Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blobd4b6869c4d200801cdd5108dece701fac71a058f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 07:51-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:139
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2817
43 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
44 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:524 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
54 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:105 navigation.php:218 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
69 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
70 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
73 #: tbl_change.php:1065 tbl_change.php:1102 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:303
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:760
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
93 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentarz bazy danych: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentarze tabeli"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Nazwy kolumn"
141 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
149 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
151 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Typ"
156 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Null"
167 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Domyślnie"
177 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Łącze"
185 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
187 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Komentarze"
196 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
204 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
205 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
206 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "Nie"
211 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
213 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
214 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
223 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
224 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
225 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "Tak"
231 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "Drukuj"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Zrzut bazy danych"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
240 #: export.php:371 navigation.php:308
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
244 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "Zaznacz wszystkie"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "Usuń zaznaczenie"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
256 #: db_operations.php:268
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
266 #: db_operations.php:395
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
270 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
271 msgid "Command"
272 msgstr "Polecenie"
274 #: db_operations.php:429
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Usuń bazę danych"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
283 #: db_operations.php:446
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
287 #: db_operations.php:474
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
291 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Tylko struktura"
295 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktura i dane"
299 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Tylko dane"
303 #: db_operations.php:491
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
307 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
308 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
309 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Dodaj %s"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
315 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Dodaj ograniczenia"
323 #: db_operations.php:515
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
327 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
332 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Metoda porównywania napisów"
337 #: db_operations.php:548
338 #, fuzzy, php-format
339 #| msgid ""
340 #| "The additional features for working with linked tables have been "
341 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
347 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
349 #: db_operations.php:581
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Relational schema"
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Schemat relacyjny"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
356 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
359 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
360 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
361 #: test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:624
378 #: libraries/export/sql.php:964
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:579
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:584
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:589
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
404 #, fuzzy, php-format
405 #| msgid "%s table(s)"
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel(a)"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
422 #: db_qbe.php:182
423 msgid "Switch to"
424 msgstr ""
426 #: db_qbe.php:186
427 msgid "visual builder"
428 msgstr ""
430 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Sortuj"
435 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:290
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Rosnąco"
442 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:291
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Malejąco"
449 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaż"
454 #: db_qbe.php:319
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kryteria"
458 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Dodaj"
462 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
463 msgid "And"
464 msgstr "oraz"
466 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
467 msgid "Del"
468 msgstr "Usuń"
470 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
472 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:264
473 msgid "Or"
474 msgstr "lub"
476 #: db_qbe.php:526
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modyfikacja"
480 #: db_qbe.php:603
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 #: db_qbe.php:615
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Zmień zapytanie"
496 #: db_qbe.php:636
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Użyj tabel"
500 #: db_qbe.php:659
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "all words"
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "cała fraza"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
537 #: db_search.php:248
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
546 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
549 msgid "Browse"
550 msgstr "Przeglądaj"
552 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
559 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
560 #: tbl_row_action.php:62
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Usuń"
564 #: db_search.php:260
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "Delete tracking data for this table"
567 msgid "Delete the matches for the %s table?"
568 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
570 #: db_search.php:273
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
573 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
574 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
575 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
576 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
578 #: db_search.php:296
579 msgid "Search in database"
580 msgstr "Szukaj w bazie danych"
582 #: db_search.php:299
583 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
584 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
586 #: db_search.php:304
587 msgid "Find:"
588 msgstr "Znajdź:"
590 #: db_search.php:308 db_search.php:309
591 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
592 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
594 #: db_search.php:322
595 msgid "Inside table(s):"
596 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 #: db_search.php:352
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Wewnątrz pola:"
604 #: db_structure.php:59
605 #, fuzzy
606 #| msgid "No tables found in database."
607 msgid "No tables found in database"
608 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
610 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:658
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been emptied"
613 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
615 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
616 #, php-format
617 msgid "View %s has been dropped"
618 msgstr "Widok %s został usunięty"
620 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been dropped"
623 msgstr "Tabela %s została usunięta"
625 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:295
626 msgid "Tracking is active."
627 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
629 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:297
630 msgid "Tracking is not active."
631 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
633 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:1942
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
637 "s."
638 msgstr ""
639 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
640 "sdocumentation%s."
642 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:138
643 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
644 msgid "View"
645 msgstr "Widok"
647 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:40
648 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
649 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
650 msgid "Replication"
651 msgstr "Replikacja"
653 #: db_structure.php:443
654 msgid "Sum"
655 msgstr "Suma"
657 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 #, php-format
659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
660 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
662 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
664 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
665 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
666 #: tbl_structure.php:554
667 msgid "With selected:"
668 msgstr "Zaznaczone:"
670 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2078
671 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
672 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
673 msgid "Check All"
674 msgstr "Zaznacz wszystkie"
676 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2079
677 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
678 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
679 msgid "Uncheck All"
680 msgstr "Usuń zaznaczenie"
682 #: db_structure.php:490
683 msgid "Check tables having overhead"
684 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
686 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498
687 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
691 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
692 #: tbl_row_action.php:58
693 msgid "Export"
694 msgstr "Eksport"
696 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 db_structure.php:555
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
698 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
699 msgid "Print view"
700 msgstr "Widok do druku"
702 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:1635
703 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
705 msgid "Empty"
706 msgstr "Wyczyść"
708 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 db_tracking.php:103
709 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
710 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
711 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
712 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
713 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
714 msgid "Drop"
715 msgstr "Usuń"
717 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:41
718 #: tbl_operations.php:583
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Sprawdź tabelę"
722 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:46
723 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Optymalizuj tabelę"
727 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:51
728 #: tbl_operations.php:613
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Napraw tabelę"
732 #: db_structure.php:513 db_structure.php:514 libraries/mult_submits.inc.php:56
733 #: tbl_operations.php:603
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Analizuj tabelę"
737 #: db_structure.php:562 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Słownik danych"
741 #: db_tracking.php:78
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Monitorowane tabele"
745 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
748 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
749 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
750 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
751 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
752 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
753 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
754 msgid "Database"
755 msgstr "Baza danych"
757 #: db_tracking.php:85
758 msgid "Last version"
759 msgstr "Ostatnia wersja"
761 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
762 msgid "Created"
763 msgstr "Utworzone"
765 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
766 msgid "Updated"
767 msgstr "Zaktualizowane"
769 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
770 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
771 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
772 msgid "Status"
773 msgstr "Status"
775 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
776 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
777 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
778 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
779 msgid "Action"
780 msgstr "Działanie"
782 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
783 msgid "Delete tracking data for this table"
784 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
786 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
787 #: tbl_tracking.php:607
788 msgid "active"
789 msgstr "aktywne"
791 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
792 #: tbl_tracking.php:604
793 msgid "not active"
794 msgstr "nie aktywne"
796 #: db_tracking.php:133
797 msgid "Versions"
798 msgstr "Wersje"
800 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Tracking report"
802 msgstr "Monitorowanie raportu"
804 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
805 msgid "Structure snapshot"
806 msgstr "Migawka struktury"
808 #: db_tracking.php:164
809 msgid "Untracked tables"
810 msgstr "Niemonitorowane tabele"
812 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
813 #: tbl_structure.php:621
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:212
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr ""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr ""
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr ""
834 #: enum_editor.php:67
835 msgid "Output"
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr ""
842 #: export.php:73
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
846 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
851 #: export.php:307
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
857 "nadpisywania plików."
859 #: export.php:311 export.php:315
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
864 #: export.php:664
865 #, php-format
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
869 #: import.php:58
870 #, php-format
871 msgid ""
872 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
873 "s for ways to workaround this limit."
874 msgstr ""
875 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
876 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
878 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
879 #: libraries/File.class.php:611
880 msgid "File could not be read"
881 msgstr "Nie można odczytać pliku"
883 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
884 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
885 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
889 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
890 msgstr ""
891 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
892 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
894 #: import.php:335
895 msgid ""
896 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
897 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
898 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
899 msgstr ""
900 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
901 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
902 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
904 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
905 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
906 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
908 #: import.php:395
909 msgid "The bookmark has been deleted."
910 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
912 #: import.php:399
913 msgid "Showing bookmark"
914 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
916 #: import.php:401 sql.php:811
917 #, php-format
918 msgid "Bookmark %s created"
919 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
921 #: import.php:407 import.php:413
922 #, php-format
923 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
924 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
926 #: import.php:422
927 msgid ""
928 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
929 "file and import will resume."
930 msgstr ""
931 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
932 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
934 #: import.php:424
935 msgid ""
936 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
937 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
938 msgstr ""
939 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
940 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
941 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
943 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
944 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
945 msgid "Back"
946 msgstr "Powrót"
948 #: index.php:183
949 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
950 msgstr ""
951 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
952 "b>"
954 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
955 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
956 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
957 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
958 msgid "Click to select"
959 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
961 #: js/messages.php:26
962 msgid "Click to unselect"
963 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
965 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
966 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
967 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
969 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
970 msgid "Do you really want to "
971 msgstr "Czy na pewno wykonać "
973 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
974 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
975 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
977 #: js/messages.php:32
978 msgid "Dropping Event"
979 msgstr ""
981 #: js/messages.php:33
982 #, fuzzy
983 #| msgid "Procedures"
984 msgid "Dropping Procedure"
985 msgstr "Procedury"
987 #: js/messages.php:35
988 #, fuzzy
989 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
990 msgid "Deleting tracking data"
991 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
993 #: js/messages.php:36
994 msgid "Dropping Primary Key/Index"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:37
998 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
999 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1001 #: js/messages.php:40
1002 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1003 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1005 #: js/messages.php:41
1006 #, php-format
1007 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1008 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1010 #: js/messages.php:44
1011 msgid "Missing value in the form!"
1012 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1014 #: js/messages.php:45
1015 msgid "This is not a number!"
1016 msgstr "To nie jest liczba!"
1018 #: js/messages.php:48
1019 msgid "The host name is empty!"
1020 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1022 #: js/messages.php:49
1023 msgid "The user name is empty!"
1024 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1026 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1027 msgid "The password is empty!"
1028 msgstr "Puste hasło!"
1030 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1031 msgid "The passwords aren't the same!"
1032 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1034 #: js/messages.php:52
1035 #, fuzzy
1036 #| msgid "Add a new User"
1037 msgid "Add a New User"
1038 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1040 #: js/messages.php:53
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Create User"
1043 msgstr "Utwórz związek"
1045 #: js/messages.php:54
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Reloading the privileges"
1048 msgid "Reloading Privileges"
1049 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1051 #: js/messages.php:55
1052 #, fuzzy
1053 #| msgid "Remove selected users"
1054 msgid "Removing Selected Users"
1055 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1057 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1058 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1059 msgid "Close"
1060 msgstr "Zamknij"
1062 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1063 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1064 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1065 msgid "Cancel"
1066 msgstr "Anuluj"
1068 #: js/messages.php:63
1069 #, fuzzy
1070 #| msgid "Load"
1071 msgid "Loading"
1072 msgstr "Załaduj"
1074 #: js/messages.php:64
1075 #, fuzzy
1076 #| msgid "Processes"
1077 msgid "Processing Request"
1078 msgstr "Procesy"
1080 #: js/messages.php:65
1081 msgid "Error in Processing Request"
1082 msgstr ""
1084 #: js/messages.php:66
1085 msgid "Dropping Column"
1086 msgstr ""
1088 #: js/messages.php:67
1089 msgid "Adding Primary Key"
1090 msgstr ""
1092 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1093 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1094 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1095 msgid "OK"
1096 msgstr "OK"
1098 #: js/messages.php:71
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Rename database to"
1101 msgid "Renaming Databases"
1102 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1104 #: js/messages.php:72
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Rename database to"
1107 msgid "Reload Database"
1108 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1110 #: js/messages.php:73
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Table must have at least one field."
1125 msgid "Table must have at least one column"
1126 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1128 #: js/messages.php:76
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Create table"
1131 msgid "Create Table"
1132 msgstr "Utwórz tabelę"
1134 #: js/messages.php:81
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Search"
1137 msgid "Searching"
1138 msgstr "Szukaj"
1140 #: js/messages.php:84
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "SQL Query box"
1143 msgid "Hide query box"
1144 msgstr "Okno zapytania SQL"
1146 #: js/messages.php:85
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "SQL Query box"
1149 msgid "Show query box"
1150 msgstr "Okno zapytania SQL"
1152 #: js/messages.php:86
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "Engines"
1155 msgid "Inline Edit"
1156 msgstr "Mechanizmy"
1158 #: js/messages.php:89
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "SQL Query box"
1161 msgid "Hide search criteria"
1162 msgstr "Okno zapytania SQL"
1164 #: js/messages.php:90
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "SQL Query box"
1167 msgid "Show search criteria"
1168 msgstr "Okno zapytania SQL"
1170 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1171 #: tbl_indexes.php:223
1172 msgid "Ignore"
1173 msgstr "Ignoruj"
1175 #: js/messages.php:96
1176 msgid "Select referenced key"
1177 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1179 #: js/messages.php:97
1180 msgid "Select Foreign Key"
1181 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1183 #: js/messages.php:98
1184 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1185 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1187 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1188 #, fuzzy
1189 #| msgid "Choose field to display"
1190 msgid "Choose column to display"
1191 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1193 #: js/messages.php:102
1194 msgid "Add an option for column "
1195 msgstr ""
1197 #: js/messages.php:105
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Generate Password"
1200 msgid "Generate password"
1201 msgstr "Generuj hasło"
1203 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1204 msgid "Generate"
1205 msgstr "Generuj"
1207 #: js/messages.php:107
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Change password"
1210 msgid "Change Password"
1211 msgstr "Zmień hasło"
1213 #: js/messages.php:110
1214 #, fuzzy
1215 #| msgid "Mon"
1216 msgid "More"
1217 msgstr "Pon"
1219 #. l10n: Display text for calendar close link
1220 #: js/messages.php:120
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Donate"
1223 msgid "Done"
1224 msgstr "Przekazanie darowizny"
1226 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1227 #: js/messages.php:122
1228 #, fuzzy
1229 #| msgid "Previous"
1230 msgid "Prev"
1231 msgstr "Poprzednie"
1233 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1234 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1235 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1236 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1237 #: tbl_structure.php:893
1238 msgid "Next"
1239 msgstr "Następne"
1241 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1242 #: js/messages.php:126
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Total"
1245 msgid "Today"
1246 msgstr "Sumarycznie"
1248 #: js/messages.php:129
1249 #, fuzzy
1250 #| msgid "Binary"
1251 msgid "January"
1252 msgstr " Binarne "
1254 #: js/messages.php:130
1255 msgid "February"
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:131
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Mar"
1261 msgid "March"
1262 msgstr "Mar"
1264 #: js/messages.php:132
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Apr"
1267 msgid "April"
1268 msgstr "Kwi"
1270 #: js/messages.php:133
1271 msgid "May"
1272 msgstr "Maj"
1274 #: js/messages.php:134
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Jun"
1277 msgid "June"
1278 msgstr "Cze"
1280 #: js/messages.php:135
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Jul"
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Lip"
1286 #: js/messages.php:136
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Aug"
1289 msgid "August"
1290 msgstr "Sie"
1292 #: js/messages.php:137
1293 msgid "September"
1294 msgstr ""
1296 #: js/messages.php:138
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "Oct"
1299 msgid "October"
1300 msgstr "Paź"
1302 #: js/messages.php:139
1303 msgid "November"
1304 msgstr ""
1306 #: js/messages.php:140
1307 msgid "December"
1308 msgstr ""
1310 #. l10n: Short month name
1311 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1312 msgid "Jan"
1313 msgstr "Sty"
1315 #. l10n: Short month name
1316 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1317 msgid "Feb"
1318 msgstr "Lut"
1320 #. l10n: Short month name
1321 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1322 msgid "Mar"
1323 msgstr "Mar"
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1327 msgid "Apr"
1328 msgstr "Kwi"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "May"
1334 msgctxt "Short month name"
1335 msgid "May"
1336 msgstr "Maj"
1338 #. l10n: Short month name
1339 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1340 msgid "Jun"
1341 msgstr "Cze"
1343 #. l10n: Short month name
1344 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1345 msgid "Jul"
1346 msgstr "Lip"
1348 #. l10n: Short month name
1349 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1350 msgid "Aug"
1351 msgstr "Sie"
1353 #. l10n: Short month name
1354 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1355 msgid "Sep"
1356 msgstr "Wrz"
1358 #. l10n: Short month name
1359 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1360 msgid "Oct"
1361 msgstr "Paź"
1363 #. l10n: Short month name
1364 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1365 msgid "Nov"
1366 msgstr "Lis"
1368 #. l10n: Short month name
1369 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1370 msgid "Dec"
1371 msgstr "Gru"
1373 #: js/messages.php:169
1374 #, fuzzy
1375 #| msgid "Sun"
1376 msgid "Sunday"
1377 msgstr "Nie"
1379 #: js/messages.php:170
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Mon"
1382 msgid "Monday"
1383 msgstr "Pon"
1385 #: js/messages.php:171
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "Tue"
1388 msgid "Tuesday"
1389 msgstr "Wto"
1391 #: js/messages.php:172
1392 msgid "Wednesday"
1393 msgstr ""
1395 #: js/messages.php:173
1396 msgid "Thursday"
1397 msgstr ""
1399 #: js/messages.php:174
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Fri"
1402 msgid "Friday"
1403 msgstr "Pią"
1405 #: js/messages.php:175
1406 msgid "Saturday"
1407 msgstr ""
1409 #. l10n: Short week day name
1410 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1411 msgid "Sun"
1412 msgstr "Nie"
1414 #. l10n: Short week day name
1415 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1416 msgid "Mon"
1417 msgstr "Pon"
1419 #. l10n: Short week day name
1420 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1421 msgid "Tue"
1422 msgstr "Wto"
1424 #. l10n: Short week day name
1425 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1426 msgid "Wed"
1427 msgstr "Śro"
1429 #. l10n: Short week day name
1430 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1431 msgid "Thu"
1432 msgstr "Czw"
1434 #. l10n: Short week day name
1435 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1436 msgid "Fri"
1437 msgstr "Pią"
1439 #. l10n: Short week day name
1440 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1441 msgid "Sat"
1442 msgstr "Sob"
1444 #. l10n: Minimal week day name
1445 #: js/messages.php:195
1446 #, fuzzy
1447 #| msgid "Sun"
1448 msgid "Su"
1449 msgstr "Nie"
1451 #. l10n: Minimal week day name
1452 #: js/messages.php:197
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "Mon"
1455 msgid "Mo"
1456 msgstr "Pon"
1458 #. l10n: Minimal week day name
1459 #: js/messages.php:199
1460 #, fuzzy
1461 #| msgid "Tue"
1462 msgid "Tu"
1463 msgstr "Wto"
1465 #. l10n: Minimal week day name
1466 #: js/messages.php:201
1467 #, fuzzy
1468 #| msgid "Wed"
1469 msgid "We"
1470 msgstr "Śro"
1472 #. l10n: Minimal week day name
1473 #: js/messages.php:203
1474 #, fuzzy
1475 #| msgid "Thu"
1476 msgid "Th"
1477 msgstr "Czw"
1479 #. l10n: Minimal week day name
1480 #: js/messages.php:205
1481 #, fuzzy
1482 #| msgid "Fri"
1483 msgid "Fr"
1484 msgstr "Pią"
1486 #. l10n: Minimal week day name
1487 #: js/messages.php:207
1488 #, fuzzy
1489 #| msgid "Sat"
1490 msgid "Sa"
1491 msgstr "Sob"
1493 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1494 #: js/messages.php:209
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "Wiki"
1497 msgid "Wk"
1498 msgstr "Wiki"
1500 #: js/messages.php:211
1501 msgid "Hour"
1502 msgstr ""
1504 #: js/messages.php:212
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "in use"
1507 msgid "Minute"
1508 msgstr "w użyciu"
1510 #: js/messages.php:213
1511 #, fuzzy
1512 #| msgid "per second"
1513 msgid "Second"
1514 msgstr "na sekundę"
1516 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1517 msgid "Font size"
1518 msgstr "Rozmiar pisma"
1520 #: libraries/File.class.php:310
1521 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1522 msgstr ""
1523 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1524 "upload_max_filesize w php.ini."
1526 #: libraries/File.class.php:313
1527 msgid ""
1528 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1529 "the HTML form."
1530 msgstr ""
1531 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1532 "określonej w formularzu HTML."
1534 #: libraries/File.class.php:316
1535 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1536 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1538 #: libraries/File.class.php:319
1539 msgid "Missing a temporary folder."
1540 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1542 #: libraries/File.class.php:322
1543 msgid "Failed to write file to disk."
1544 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1546 #: libraries/File.class.php:325
1547 msgid "File upload stopped by extension."
1548 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1550 #: libraries/File.class.php:328
1551 msgid "Unknown error in file upload."
1552 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1554 #: libraries/File.class.php:559
1555 msgid ""
1556 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1557 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1558 msgstr ""
1559 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1560 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1562 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1563 msgid "No index defined!"
1564 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1566 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1567 #: tbl_tracking.php:310
1568 msgid "Indexes"
1569 msgstr "Indeksy"
1571 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1572 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1573 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1574 #: tbl_tracking.php:316
1575 msgid "Unique"
1576 msgstr "Jednoznaczny"
1578 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1579 msgid "Packed"
1580 msgstr "Spakowany"
1582 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1583 msgid "Cardinality"
1584 msgstr "Moc"
1586 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1587 msgid "Comment"
1588 msgstr "Komentarz"
1590 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1591 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1592 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1593 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1594 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1595 msgid "Edit"
1596 msgstr "Edytuj"
1598 #: libraries/Index.class.php:471
1599 msgid "The primary key has been dropped"
1600 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1602 #: libraries/Index.class.php:475
1603 #, php-format
1604 msgid "Index %s has been dropped"
1605 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1607 #: libraries/Index.class.php:576
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1611 "removed."
1612 msgstr ""
1613 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1614 "usunięty."
1616 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1617 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1618 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1619 msgid "Databases"
1620 msgstr "Bazy danych"
1622 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1623 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1624 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1625 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1626 msgid "Error"
1627 msgstr "Błąd"
1629 #: libraries/Message.class.php:281
1630 #, fuzzy, php-format
1631 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1632 msgid "%1$d row affected."
1633 msgid_plural "%1$d rows affected."
1634 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1635 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1637 #: libraries/Message.class.php:300
1638 #, fuzzy, php-format
1639 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1640 msgid "%1$d row deleted."
1641 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1642 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1643 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1645 #: libraries/Message.class.php:319
1646 #, fuzzy, php-format
1647 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1648 msgid "%1$d row inserted."
1649 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1650 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1651 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1653 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1654 msgid ""
1655 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1656 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1658 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1659 #, php-format
1660 msgid "%s is available on this MySQL server."
1661 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1663 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1664 #, php-format
1665 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1666 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1668 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1669 #, php-format
1670 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1671 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1673 #: libraries/Table.class.php:1017
1674 msgid "Invalid database"
1675 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1677 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1678 msgid "Invalid table name"
1679 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1681 #: libraries/Table.class.php:1046
1682 #, php-format
1683 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1684 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1686 #: libraries/Table.class.php:1129
1687 #, php-format
1688 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1689 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1691 #: libraries/Theme.class.php:160
1692 #, php-format
1693 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1694 msgstr ""
1695 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1697 #: libraries/Theme.class.php:380
1698 msgid "No preview available."
1699 msgstr "Podgląd niedostępny."
1701 #: libraries/Theme.class.php:383
1702 msgid "take it"
1703 msgstr "użyj"
1705 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1706 #, php-format
1707 msgid "Default theme %s not found!"
1708 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1710 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1711 #, php-format
1712 msgid "Theme %s not found!"
1713 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1715 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1716 #, php-format
1717 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1718 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1720 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1721 #: themes.php:40
1722 msgid "Theme / Style"
1723 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1725 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1726 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1727 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1729 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1731 #: test/theme.php:151
1732 #, php-format
1733 msgid "Welcome to %s"
1734 msgstr "Witamy w %s"
1736 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1740 "1$ssetup script%2$s to create one."
1741 msgstr ""
1742 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1743 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1745 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1746 msgid ""
1747 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1748 "connection. You should check the host, username and password in your "
1749 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1750 "the administrator of the MySQL server."
1751 msgstr ""
1752 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1753 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1754 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1755 "przez administratora serwera MySQL."
1757 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1758 msgid "Log in"
1759 msgstr "Login"
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1763 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1764 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1765 msgid "phpMyAdmin documentation"
1766 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1770 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1771 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1774 msgid "Server:"
1775 msgstr "Serwer"
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1778 msgid "Username:"
1779 msgstr "Użytkownik:"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1782 msgid "Password:"
1783 msgstr "Hasło:"
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1786 msgid "Server Choice"
1787 msgstr "Wybór serwera"
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1790 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1791 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1795 msgid ""
1796 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1797 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1800 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1801 #, php-format
1802 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1803 msgstr ""
1804 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1808 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1809 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1810 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1812 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1813 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1814 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1817 #, php-format
1818 msgid "File %s does not contain any key id"
1819 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1821 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1822 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1823 msgid "Hardware authentication failed"
1824 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1826 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1827 msgid "No valid authentication key plugged"
1828 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1830 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1831 msgid "Authenticating..."
1832 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1834 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1835 msgid "PBMS error"
1836 msgstr ""
1838 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1839 #, fuzzy
1840 #| msgid "MySQL connection collation"
1841 msgid "PBMS connection failed:"
1842 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1844 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1845 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1846 msgstr ""
1848 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1849 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1850 msgstr ""
1852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1853 msgid "View image"
1854 msgstr "Zobacz obraz"
1856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1857 msgid "Play audio"
1858 msgstr "Odegraj dźwięk"
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1861 msgid "View video"
1862 msgstr "Obejrzyj film"
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1865 msgid "Download file"
1866 msgstr "Ściągnij plik"
1868 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1869 #, php-format
1870 msgid "Could not open file: %s"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1874 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1875 #: server_status.php:377
1876 msgid "Tables"
1877 msgstr "Tabele"
1879 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1880 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1881 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1886 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1887 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1888 #: tbl_structure.php:757
1889 msgid "Data"
1890 msgstr "Dane"
1892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1893 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1894 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1895 msgid "Total"
1896 msgstr "Sumarycznie"
1898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1899 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1900 msgid "Overhead"
1901 msgstr "Nadmiar"
1903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Jump to database"
1906 msgstr "Brak baz danych"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Not replicated"
1911 msgstr "Konfiguracja serwera"
1913 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Replication"
1916 msgid "Replicated"
1917 msgstr "Replikacja"
1919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1920 #, php-format
1921 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1922 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1924 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1925 msgid "Check Privileges"
1926 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1928 #: libraries/chart.lib.php:40
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Show statistics"
1931 msgid "Query statistics"
1932 msgstr "Pokaż statystyki"
1934 #: libraries/chart.lib.php:63
1935 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1936 msgstr ""
1938 #: libraries/chart.lib.php:83
1939 #, fuzzy
1940 #| msgid "Query results operations"
1941 msgid "Query results"
1942 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1944 #: libraries/chart.lib.php:109
1945 msgid "No data found for the chart."
1946 msgstr ""
1948 #: libraries/chart.lib.php:249
1949 msgid "GD extension is needed for charts."
1950 msgstr ""
1952 #: libraries/chart.lib.php:252
1953 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1954 msgstr ""
1956 #: libraries/common.inc.php:574
1957 msgid ""
1958 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1959 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1960 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1961 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1962 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1963 "is fine."
1964 msgstr ""
1965 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1966 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1967 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1968 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1969 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1970 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1972 #: libraries/common.inc.php:585
1973 #, fuzzy, php-format
1974 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1975 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1976 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1978 #: libraries/common.inc.php:590
1979 msgid ""
1980 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1981 "configuration file!"
1982 msgstr ""
1983 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1984 "konfiguracyjnym!"
1986 #: libraries/common.inc.php:620
1987 #, fuzzy, php-format
1988 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1989 msgid "Invalid server index: %s"
1990 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1992 #: libraries/common.inc.php:627
1993 #, php-format
1994 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1995 msgstr ""
1996 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1998 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:482
1999 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
2000 msgid "Server"
2001 msgstr "Serwer"
2003 #: libraries/common.inc.php:824
2004 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2005 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2007 #: libraries/common.inc.php:927
2008 #, php-format
2009 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2010 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2012 #: libraries/common.lib.php:145
2013 #, php-format
2014 msgid "Max: %s%s"
2015 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2017 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2018 #: libraries/common.lib.php:407
2019 #, fuzzy
2020 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2021 msgid "en"
2022 msgstr "Wysłane"
2024 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2025 #: libraries/common.lib.php:411
2026 #, fuzzy
2027 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2028 msgid "en"
2029 msgstr "Wysłane"
2031 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2032 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2033 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2034 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2037 #: main.php:212
2038 msgid "Documentation"
2039 msgstr "Dokumentacja"
2041 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2042 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2043 msgid "SQL query"
2044 msgstr "Zapytanie SQL"
2046 #: libraries/common.lib.php:621
2047 msgid "MySQL said: "
2048 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2050 #: libraries/common.lib.php:1071
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2053 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2054 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2056 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2057 msgid "Explain SQL"
2058 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2060 #: libraries/common.lib.php:1115
2061 msgid "Skip Explain SQL"
2062 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2064 #: libraries/common.lib.php:1149
2065 msgid "Without PHP Code"
2066 msgstr "Bez kodu PHP"
2068 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2069 msgid "Create PHP Code"
2070 msgstr "Utwórz kod PHP"
2072 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2073 #: server_status.php:458
2074 msgid "Refresh"
2075 msgstr "Odśwież"
2077 #: libraries/common.lib.php:1179
2078 msgid "Skip Validate SQL"
2079 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2081 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2082 msgid "Validate SQL"
2083 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2085 #: libraries/common.lib.php:1237
2086 msgid "Inline edit of this query"
2087 msgstr ""
2089 #: libraries/common.lib.php:1239
2090 #, fuzzy
2091 #| msgid "Engines"
2092 msgid "Inline"
2093 msgstr "Mechanizmy"
2095 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2096 msgid "Profiling"
2097 msgstr "Profilowanie"
2099 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2100 #: server_processlist.php:57
2101 msgid "Time"
2102 msgstr "Czas"
2104 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2105 #: libraries/common.lib.php:1362
2106 msgid "B"
2107 msgstr "bajtów"
2109 #: libraries/common.lib.php:1362
2110 msgid "KiB"
2111 msgstr "KB"
2113 #: libraries/common.lib.php:1362
2114 msgid "MiB"
2115 msgstr "MB"
2117 #: libraries/common.lib.php:1362
2118 msgid "GiB"
2119 msgstr "GB"
2121 #: libraries/common.lib.php:1362
2122 msgid "TiB"
2123 msgstr "TB"
2125 #: libraries/common.lib.php:1362
2126 msgid "PiB"
2127 msgstr "PB"
2129 #: libraries/common.lib.php:1362
2130 msgid "EiB"
2131 msgstr "EB"
2133 #. l10n: Thousands separator
2134 #: libraries/common.lib.php:1400
2135 msgid ","
2136 msgstr " "
2138 #. l10n: Decimal separator
2139 #: libraries/common.lib.php:1402
2140 msgid "."
2141 msgstr ","
2143 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2144 #: libraries/common.lib.php:1579
2145 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2146 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2147 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2149 #: libraries/common.lib.php:1889
2150 #, php-format
2151 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2152 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2154 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2155 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2156 msgid "Begin"
2157 msgstr "Początek"
2159 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2160 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2161 #: server_binlog.php:156
2162 msgid "Previous"
2163 msgstr "Poprzednie"
2165 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2166 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2167 msgid "End"
2168 msgstr "Koniec"
2170 #: libraries/common.lib.php:2409
2171 #, php-format
2172 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2173 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2175 #: libraries/common.lib.php:2428
2176 #, php-format
2177 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2178 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2180 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2181 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:289
2182 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2184 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2186 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2187 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2188 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2189 #: tbl_tracking.php:263
2190 msgid "Structure"
2191 msgstr "Struktura"
2193 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2194 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2195 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2196 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2197 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2198 msgid "SQL"
2199 msgstr "SQL"
2201 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2202 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2203 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2204 msgid "Insert"
2205 msgstr "Dodaj"
2207 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2208 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2209 #: view_operations.php:87
2210 msgid "Operations"
2211 msgstr "Operacje"
2213 #: libraries/common.lib.php:2951
2214 msgid "Browse your computer:"
2215 msgstr ""
2217 #: libraries/common.lib.php:2964
2218 #, fuzzy, php-format
2219 #| msgid "web server upload directory"
2220 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2221 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2223 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2224 #: tbl_change.php:913
2225 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2226 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2228 #: libraries/common.lib.php:2984
2229 msgid "There are no files to upload"
2230 msgstr ""
2232 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2233 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2234 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2235 #: libraries/import.lib.php:1172
2236 msgid "structure"
2237 msgstr "struktura"
2239 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2240 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2241 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2242 msgid "data"
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2246 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2247 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Structure and data"
2250 msgid "structure and data"
2251 msgstr "Struktura i dane"
2253 #: libraries/config.values.php:99
2254 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2255 msgstr ""
2257 #: libraries/config.values.php:100
2258 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2259 msgstr ""
2261 #: libraries/config.values.php:101
2262 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/config.values.php:119
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Complete inserts"
2268 msgid "complete inserts"
2269 msgstr "Pełne dodania"
2271 #: libraries/config.values.php:120
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Extended inserts"
2274 msgid "extended inserts"
2275 msgstr "Rozszerzone dodania"
2277 #: libraries/config.values.php:121
2278 msgid "both of the above"
2279 msgstr ""
2281 #: libraries/config.values.php:122
2282 msgid "neither of the above"
2283 msgstr ""
2285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2286 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2287 msgid "Not a positive number"
2288 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2291 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2292 msgid "Not a non-negative number"
2293 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2296 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2297 msgid "Not a valid port number"
2298 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2302 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2303 msgid "Incorrect value"
2304 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2307 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2308 #, php-format
2309 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2313 #, php-format
2314 msgid "Missing data for %s"
2315 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2319 #, fuzzy
2320 #| msgid "Variable"
2321 msgid "unavailable"
2322 msgstr "Zmienna"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2326 #, php-format
2327 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2328 msgstr ""
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2331 #, php-format
2332 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2333 msgstr ""
2335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2336 #, php-format
2337 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2338 msgstr ""
2340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2341 msgid "SQL Validator is disabled"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid "PHP extension to use"
2347 msgid "SOAP extension not found"
2348 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2351 #, fuzzy, php-format
2352 #| msgid "Maximum tables"
2353 msgid "maximum %s"
2354 msgstr "Maksimum tabel"
2356 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2357 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2358 msgstr ""
2360 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2361 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2362 msgid "Disabled"
2363 msgstr "Wyłączone"
2365 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2366 #, php-format
2367 msgid "Set value: %s"
2368 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2370 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2372 msgid "Restore default value"
2373 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2375 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2376 msgid "Allow users to customize this value"
2377 msgstr ""
2379 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2381 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2382 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1017 tbl_indexes.php:246
2383 #: tbl_relation.php:563
2384 msgid "Save"
2385 msgstr "Zachowaj"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2389 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1066
2390 msgid "Reset"
2391 msgstr "Resetuj"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2394 msgid ""
2395 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2396 msgstr ""
2397 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2398 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2401 msgid "Allow login to any MySQL server"
2402 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2405 msgid ""
2406 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2407 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2408 "cross-frame scripting attacks"
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2412 msgid "Allow third party framing"
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2416 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2417 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2420 msgid ""
2421 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2422 "authentication"
2423 msgstr ""
2424 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2425 "ciasteczka."
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2428 msgid "Blowfish secret"
2429 msgstr "Sekret Blowfish"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2432 msgid "Highlight selected rows"
2433 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2436 msgid "Row marker"
2437 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2440 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2441 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2444 msgid "Highlight pointer"
2445 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2448 msgid ""
2449 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2450 "import and export operations"
2451 msgstr ""
2452 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2453 "operacji importu i eksportu"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2456 msgid "Bzip2"
2457 msgstr "Bzip2"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2460 msgid ""
2461 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2462 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2463 "kbd] - allows newlines in columns"
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2467 msgid "CHAR columns editing"
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2471 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2472 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2475 msgid "CHAR textarea columns"
2476 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2479 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2480 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2483 msgid "CHAR textarea rows"
2484 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2487 msgid "Check config file permissions"
2488 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2491 msgid ""
2492 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2493 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2494 msgstr ""
2495 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2496 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2497 "należy wyłączyć tę funkcję"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2500 msgid "Compress on the fly"
2501 msgstr "Kompresuj w locie"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2504 #: setup/frames/index.inc.php:153
2505 msgid "Configuration file"
2506 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2509 msgid ""
2510 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2511 "when you're about to lose data"
2512 msgstr ""
2513 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2514 "na pewno wykonać…&quot;)"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2517 msgid "Confirm DROP queries"
2518 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2521 msgid "Debug SQL"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Default display direction"
2527 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2530 msgid ""
2531 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2532 "maximum number for which vertical model is used"
2533 msgstr ""
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2536 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2537 msgstr ""
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2540 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2541 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2544 msgid "Default database tab"
2545 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2548 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2549 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2552 msgid "Default server tab"
2553 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2556 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2557 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2560 msgid "Default table tab"
2561 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2564 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2565 msgstr ""
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2568 msgid "Show binary contents as HEX"
2569 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2572 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2573 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2576 msgid "Display databases as a list"
2577 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2580 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2581 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2584 msgid "Display servers as a list"
2585 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2588 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2589 msgstr ""
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "Edit next row"
2594 msgid "Edit in window"
2595 msgstr "Edytuj następny rekord"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Display Features"
2600 msgid "Display errors"
2601 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2604 #, fuzzy
2605 #| msgid "Ignore errors"
2606 msgid "Gather errors"
2607 msgstr "Ignoruj błędy"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2610 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2611 msgstr ""
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Ignore errors"
2616 msgid "Iconic errors"
2617 msgstr "Ignoruj błędy"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2620 msgid ""
2621 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2622 "limit)"
2623 msgstr ""
2624 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2625 "brak limitu)"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2628 msgid "Maximum execution time"
2629 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2632 msgid "Save as file"
2633 msgstr "Zapisz jako plik"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2636 msgid "Character set of the file"
2637 msgstr "Kodowanie pliku"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2640 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2641 msgid "Format"
2642 msgstr "Format"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2645 msgid "Compression"
2646 msgstr "Typ kompresji"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2653 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2654 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2655 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2656 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid "Put fields names in the first row"
2659 msgid "Put columns names in the first row"
2660 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2664 #: libraries/import/ldi.php:41
2665 #, fuzzy
2666 #| msgid "Fields enclosed by"
2667 msgid "Columns enclosed by"
2668 msgstr "Pola zawarte w"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2672 #: libraries/import/ldi.php:42
2673 #, fuzzy
2674 #| msgid "Fields escaped by"
2675 msgid "Columns escaped by"
2676 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2683 msgid "Replace NULL by"
2684 msgstr "Zamiana NULL na"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2687 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2688 msgstr ""
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2692 #: libraries/import/ldi.php:40
2693 #, fuzzy
2694 #| msgid "Lines terminated by"
2695 msgid "Columns terminated by"
2696 msgstr "Linie zakończone przez"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2699 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2700 msgid "Lines terminated by"
2701 msgstr "Linie zakończone przez"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2704 msgid "Excel edition"
2705 msgstr "Wydanie Excela"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2708 msgid "Database name template"
2709 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2712 msgid "Server name template"
2713 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2716 msgid "Table name template"
2717 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2722 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2723 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "%s table(s)"
2726 msgid "Dump table"
2727 msgstr "%s tabel(a)"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2730 msgid "Include table caption"
2731 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2734 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2735 msgid "Table caption"
2736 msgstr "Nagłówek tabeli"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2739 msgid "Continued table caption"
2740 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2743 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2744 msgid "Label key"
2745 msgstr "Etykieta klucza"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2749 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2750 msgid "MIME type"
2751 msgstr "Typ MIME"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2755 msgid "Relations"
2756 msgstr "Relacje"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "Export type"
2761 msgid "Export method"
2762 msgstr "Rodzaj eksportu"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2765 msgid "Save on server"
2766 msgstr "Zapisz na serwerze"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2769 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2770 msgid "Overwrite existing file(s)"
2771 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2774 msgid "Remember file name template"
2775 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2780 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2781 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2784 #: libraries/display_export.lib.php:351
2785 msgid "SQL compatibility mode"
2786 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2789 msgid "Syntax to use when inserting data"
2790 msgstr ""
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2793 msgid "Creation/Update/Check dates"
2794 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2797 msgid "Use delayed inserts"
2798 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2801 msgid "Disable foreign key checks"
2802 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2805 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2806 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2809 msgid "Use ignore inserts"
2810 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2813 msgid "Maximal length of created query"
2814 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2817 msgid "Export type"
2818 msgstr "Rodzaj eksportu"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2821 msgid "Enclose export in a transaction"
2822 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Export time in UTC"
2827 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2830 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2831 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2834 msgid "Force SSL connection"
2835 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2838 msgid ""
2839 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2840 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2841 msgstr ""
2842 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2843 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2846 msgid "Foreign key dropdown order"
2847 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2850 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2851 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2854 msgid "Foreign key limit"
2855 msgstr "Limit kluczy obcych"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2858 msgid "Browse mode"
2859 msgstr "Tryb przeglądania"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2862 msgid "Customize browse mode"
2863 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Customize default options"
2871 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2874 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2875 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2876 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2877 #: libraries/import/csv.php:21
2878 msgid "CSV"
2879 msgstr "CSV"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2882 msgid "Developer"
2883 msgstr ""
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2886 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2887 msgstr ""
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2890 msgid "Edit mode"
2891 msgstr "Tryb edycji"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2894 msgid "Customize edit mode"
2895 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2898 msgid "Export defaults"
2899 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2902 msgid "Customize default export options"
2903 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2906 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2907 msgid "Features"
2908 msgstr "Funkcje"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2911 #, fuzzy
2912 #| msgid "Generate"
2913 msgid "General"
2914 msgstr "Generuj"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2917 msgid "Set some commonly used options"
2918 msgstr ""
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2921 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2922 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2923 msgid "Import"
2924 msgstr "Import"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2927 msgid "Import defaults"
2928 msgstr "Domyślne opcje importu"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2931 msgid "Customize default common import options"
2932 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2935 msgid "Import / export"
2936 msgstr "Import / eksport"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2939 msgid "Set import and export directories and compression options"
2940 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2943 msgid "LaTeX"
2944 msgstr "LaTeX"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2947 msgid "Databases display options"
2948 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2951 msgid "Navigation frame"
2952 msgstr "Ramka nawigacji"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2955 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2956 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2959 #: setup/frames/index.inc.php:98
2960 msgid "Servers"
2961 msgstr "Serwery"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2964 msgid "Servers display options"
2965 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2968 msgid "Tables display options"
2969 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2972 msgid "Main frame"
2973 msgstr "Główna ramka"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2976 msgid "Microsoft Office"
2977 msgstr ""
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2980 #, fuzzy
2981 #| msgid "Open Document Text"
2982 msgid "Open Document"
2983 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2986 msgid "Other core settings"
2987 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2990 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2991 msgstr "Inne ustawienia"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2994 #, fuzzy
2995 #| msgid "Page number:"
2996 msgid "Page titles"
2997 msgstr "Numer strony:"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3000 msgid ""
3001 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3002 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3003 "get special values."
3004 msgstr ""
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3007 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3008 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3009 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3010 msgid "Query window"
3011 msgstr "Okienko zapytania"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3014 msgid "Customize query window options"
3015 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3018 msgid "Security"
3019 msgstr "Bezpieczeństwo"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3022 msgid ""
3023 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3024 "limit MySQL"
3025 msgstr ""
3026 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3027 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3030 msgid "Basic settings"
3031 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Authentication type"
3036 msgid "Authentication"
3037 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3040 #, fuzzy
3041 #| msgid "Authentication type"
3042 msgid "Authentication settings"
3043 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3046 msgid "Server configuration"
3047 msgstr "Konfiguracja serwera"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3050 msgid ""
3051 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3052 "what they are for"
3053 msgstr ""
3054 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3055 "ich znaczenia"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3058 msgid "Enter server connection parameters"
3059 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3062 #, fuzzy
3063 #| msgid "Configuration"
3064 msgid "Configuration storage"
3065 msgstr "Konfiguracja"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3068 msgid ""
3069 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3070 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3071 "storage[/a] in documentation"
3072 msgstr ""
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3075 msgid "Changes tracking"
3076 msgstr ""
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3079 msgid ""
3080 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3081 "storage."
3082 msgstr ""
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3085 msgid "Customize export options"
3086 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3089 msgid "Customize import defaults"
3090 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3093 msgid "Customize navigation frame"
3094 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3097 msgid "Customize main frame"
3098 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3101 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3102 msgid "SQL queries"
3103 msgstr "Zapytania SQL"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3106 msgid "SQL Query box"
3107 msgstr "Okno zapytania SQL"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3110 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3111 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3114 #, fuzzy
3115 #| msgid "SQL queries"
3116 msgid "SQL queries settings"
3117 msgstr "Zapytania SQL"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3120 #, fuzzy
3121 #| msgid "SQL history"
3122 msgid "SQL Validator"
3123 msgstr "Historia SQL"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3126 msgid ""
3127 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3128 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3129 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3130 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3131 msgstr ""
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3134 msgid "Startup"
3135 msgstr "Strona startowa"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3138 msgid "Customize startup page"
3139 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3142 msgid "Tabs"
3143 msgstr "Zakładki"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3146 msgid "Choose how you want tabs to work"
3147 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Use text field"
3152 msgid "Text fields"
3153 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3156 #, fuzzy
3157 #| msgid "Customize export options"
3158 msgid "Customize text input fields"
3159 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3162 msgid "Texy! text"
3163 msgstr "Tekst Texy!"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3166 #, fuzzy
3167 #| msgid "Warning"
3168 msgid "Warnings"
3169 msgstr "Ostrzeżenie"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3172 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3173 msgstr ""
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3176 msgid ""
3177 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3178 "and export operations"
3179 msgstr ""
3180 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3181 "operacji importu i eksportu"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3184 msgid "GZip"
3185 msgstr "GZip"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3188 msgid "Extra parameters for iconv"
3189 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3192 msgid ""
3193 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3194 "if one of the queries failed"
3195 msgstr ""
3196 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3197 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3198 "nie udało się"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3201 msgid "Ignore multiple statement errors"
3202 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3205 msgid ""
3206 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3207 "This might be good way to import large files, however it can break "
3208 "transactions."
3209 msgstr ""
3210 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3211 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3212 "jednakże może on popsuć transakcje."
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3215 msgid "Partial import: allow interrupt"
3216 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3219 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3220 msgid "Do not abort on INSERT error"
3221 msgstr ""
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3224 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3225 msgid "Replace table data with file"
3226 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3229 msgid ""
3230 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3231 "table) and only SQL is always available"
3232 msgstr ""
3233 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3234 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3237 msgid "Format of imported file"
3238 msgstr "Format importowanych plików"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3241 msgid "Use LOCAL keyword"
3242 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3246 msgid "Column names in first row"
3247 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3250 msgid "Do not import empty rows"
3251 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3254 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3255 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3258 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3259 msgstr ""
3260 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3265 msgid "Number of queries to skip from start"
3266 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3269 msgid "Partial import: skip queries"
3270 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3273 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3274 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3277 msgid "Initial state for sliders"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3281 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3282 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3285 msgid "Number of inserted rows"
3286 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3289 msgid "Target for quick access icon"
3290 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3293 msgid "Show logo in left frame"
3294 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3297 msgid "Display logo"
3298 msgstr "Pokaż logo"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3301 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3302 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3305 msgid "Display servers selection"
3306 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3309 #, fuzzy
3310 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3311 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3312 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3315 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3316 msgstr ""
3317 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3320 msgid "Database tree separator"
3321 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3324 msgid ""
3325 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3326 "defined below)"
3327 msgstr ""
3328 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3329 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3332 msgid "Display databases in a tree"
3333 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3336 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3337 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3340 msgid "Use light version"
3341 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3344 msgid "Maximum table tree depth"
3345 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3348 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3349 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3352 msgid "Table tree separator"
3353 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3356 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3360 msgid "Logo link URL"
3361 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3364 msgid ""
3365 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3366 "([kbd]new[/kbd])"
3367 msgstr ""
3368 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3369 "new[/kbd])"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3372 msgid "Logo link target"
3373 msgstr "Cel odnośnika logo"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3376 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3377 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3380 msgid "Enable highlighting"
3381 msgstr "Włącz podświetlanie"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3384 msgid "Use less graphically intense tabs"
3385 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3388 msgid "Light tabs"
3389 msgstr "Uproszczone zakładki"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3392 #, fuzzy
3393 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3394 msgid ""
3395 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3396 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3399 msgid "Limit column characters"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3403 msgid ""
3404 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3405 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3406 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3407 msgstr ""
3408 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3409 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3410 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3411 "się z pozostałych."
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3414 msgid "Delete all cookies on logout"
3415 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3418 msgid ""
3419 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3420 "authentication mode"
3421 msgstr ""
3422 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3423 "poprzednia nazwa użytkownika"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3426 msgid "Recall user name"
3427 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3430 msgid ""
3431 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3432 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3433 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3434 "recommended for non-trusted environments."
3435 msgstr ""
3436 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3437 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3438 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3439 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3440 "zaufania."
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3443 msgid "Login cookie store"
3444 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3447 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3448 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3451 msgid "Login cookie validity"
3452 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3455 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3459 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3463 msgid "Use icons on main page"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3467 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3468 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3471 msgid "Maximum displayed SQL length"
3472 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3476 msgid "Users cannot set a higher value"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3480 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3481 msgstr ""
3482 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3483 "danych"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3486 msgid "Maximum databases"
3487 msgstr "Maksimum baz danych"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3490 msgid ""
3491 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3492 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3493 "shown."
3494 msgstr ""
3495 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3496 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3497 "Poprzednie/Następne."
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3500 msgid "Maximum number of rows to display"
3501 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3504 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3505 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3508 msgid "Maximum tables"
3509 msgstr "Maksimum tabel"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3512 msgid ""
3513 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3514 "cookie authentication"
3515 msgstr ""
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3518 msgid "mcrypt warning"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3522 msgid ""
3523 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3524 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3525 msgstr ""
3526 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3527 "brak limitu)"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3530 msgid "Memory limit"
3531 msgstr "Limit pamięci"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "Show/Hide left menu"
3536 msgid "Show left delete link"
3537 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3540 msgid "Show right delete link"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3544 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3548 #, fuzzy
3549 #| msgid "Alter table order by"
3550 msgid "Natural order"
3551 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3554 msgid "Use only icons, only text or both"
3555 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3558 msgid "Iconic navigation bar"
3559 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3562 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3563 msgstr ""
3564 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3567 msgid "GZip output buffering"
3568 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3571 msgid ""
3572 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3573 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3577 msgid "Default sorting order"
3578 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3581 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3582 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3585 msgid "Persistent connections"
3586 msgstr "Trwałe połączenia"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3589 msgid ""
3590 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3591 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3592 "configuration storage could not be found"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3596 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3600 msgid "Iconic table operations"
3601 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3604 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3608 msgid "Protect binary columns"
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3612 msgid ""
3613 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3614 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3615 "(lost by window close)."
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3619 msgid "Permanent query history"
3620 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3623 msgid "How many queries are kept in history"
3624 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3627 msgid "Query history length"
3628 msgstr "Długość historii zapytań"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3631 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3632 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3635 msgid "Default query window tab"
3636 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3639 msgid "Query window height (in pixels)"
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Query window"
3645 msgid "Query window height"
3646 msgstr "Okienko zapytania"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "Query window"
3651 msgid "Query window width (in pixels)"
3652 msgstr "Okienko zapytania"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "Query window"
3657 msgid "Query window width"
3658 msgstr "Okienko zapytania"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3661 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3662 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3665 msgid "Recoding engine"
3666 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3669 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Repair threads"
3675 msgid "Repeat headers"
3676 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3679 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3680 msgstr ""
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3683 msgid "Show help button"
3684 msgstr ""
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3687 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3688 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3691 msgid "Save directory"
3692 msgstr "Katalog do zapisu"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3695 msgid "Leave blank if not used"
3696 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Host authorization order"
3701 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3704 msgid "Leave blank for defaults"
3705 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Host authorization rules"
3710 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3713 msgid "Allow logins without a password"
3714 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3717 msgid "Allow root login"
3718 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3721 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3725 msgid "HTTP Realm"
3726 msgstr ""
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3729 msgid ""
3730 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3731 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3732 "swekey.conf)"
3733 msgstr ""
3734 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3735 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3736 "conf"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3739 msgid "SweKey config file"
3740 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3743 msgid "Authentication method to use"
3744 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3747 msgid "Authentication type"
3748 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3751 msgid ""
3752 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3753 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3754 msgstr ""
3755 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3756 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3759 msgid "Bookmark table"
3760 msgstr "Tabela zakładek"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3763 msgid ""
3764 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3765 "pma_column_info[/kbd]"
3766 msgstr ""
3767 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3768 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3771 msgid "Column information table"
3772 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3775 msgid "Compress connection to MySQL server"
3776 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3779 msgid "Compress connection"
3780 msgstr "Kompresja połączenia"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3783 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3784 msgstr ""
3785 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3788 msgid "Connection type"
3789 msgstr "Typ połączenia"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3792 msgid "Control user password"
3793 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3796 msgid ""
3797 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3798 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3799 msgstr ""
3800 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3801 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3802 "wiki[/a]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3805 msgid "Control user"
3806 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3809 msgid "Count tables when showing database list"
3810 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3813 msgid "Count tables"
3814 msgstr "Zliczaj tabele"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3817 msgid ""
3818 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3819 "kbd]"
3820 msgstr ""
3821 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3822 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3825 msgid "Designer table"
3826 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3829 msgid ""
3830 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3831 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3832 msgstr ""
3833 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3834 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3835 "MySQL Bugs[/a]"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3838 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3839 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3842 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3843 msgstr ""
3844 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3845 "mysqli"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3848 msgid "PHP extension to use"
3849 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3852 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3853 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3856 msgid "Hide databases"
3857 msgstr "Ukryj bazy danych"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3860 msgid ""
3861 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3862 "kbd]"
3863 msgstr ""
3864 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3865 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3868 msgid "SQL query history table"
3869 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3872 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3873 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3876 msgid "Server hostname"
3877 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3880 msgid "Logout URL"
3881 msgstr "URL wylogowania"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3884 msgid "Try to connect without password"
3885 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3888 msgid "Connect without password"
3889 msgstr "Łącz się bez hasła"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3892 #, fuzzy
3893 #| msgid ""
3894 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3895 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3896 msgid ""
3897 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3898 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3899 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3900 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3901 "alphabetical order."
3902 msgstr ""
3903 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3904 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3905 "'moja_baza'"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3908 msgid "Show only listed databases"
3909 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3912 msgid "Leave empty if not using config auth"
3913 msgstr ""
3914 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3917 msgid "Password for config auth"
3918 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3921 msgid ""
3922 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3923 msgstr ""
3924 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3925 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3928 msgid "PDF schema: pages table"
3929 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3932 msgid ""
3933 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3934 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3935 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3936 msgstr ""
3937 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3938 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3939 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3940 "phpmyadmin[/kbd]"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "database name"
3945 msgid "Database name"
3946 msgstr "nazwa bazy danych"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3949 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3950 msgstr ""
3951 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3954 msgid "Server port"
3955 msgstr "Port serwera"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3958 msgid ""
3959 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3960 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3961 msgstr ""
3962 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3963 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3966 msgid "Relation table"
3967 msgstr "Tabela relacji"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3970 msgid "SQL command to fetch available databases"
3971 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3974 msgid "SHOW DATABASES command"
3975 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3978 msgid ""
3979 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3980 "[/a] for an example"
3981 msgstr ""
3982 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3983 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3986 msgid "Signon session name"
3987 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3990 msgid "Signon URL"
3991 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3994 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3995 msgstr ""
3996 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3997 "domyślną"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4000 msgid "Server socket"
4001 msgstr "Gniazdo serwera"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4004 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4005 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4008 msgid "Use SSL"
4009 msgstr "Używaj SSL"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4012 msgid ""
4013 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4014 msgstr ""
4015 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4016 "pma_table_coords[/kbd]"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4019 msgid "PDF schema: table coordinates"
4020 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4023 msgid ""
4024 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4025 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4029 #, fuzzy
4030 #| msgid "Displaying Column Comments"
4031 msgid "Display columns table"
4032 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4035 msgid ""
4036 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4037 "the log when creating a database."
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4041 msgid "Add DROP DATABASE"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4045 msgid ""
4046 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4047 "log when creating a table."
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4051 msgid "Add DROP TABLE"
4052 msgstr ""
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4055 msgid ""
4056 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4057 "log when creating a view."
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4061 msgid "Add DROP VIEW"
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4065 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "Statements"
4071 msgid "Statements to track"
4072 msgstr "Cecha"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4075 msgid ""
4076 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4077 "kbd]"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4081 msgid "SQL query tracking table"
4082 msgstr ""
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4085 msgid ""
4086 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4087 "automatically."
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Automatic recovery mode"
4093 msgid "Automatically create versions"
4094 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4097 msgid ""
4098 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4099 "pma_config[/kbd]"
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4103 msgid "User preferences storage table"
4104 msgstr ""
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4107 msgid "User for config auth"
4108 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4111 msgid ""
4112 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4113 "compatibility checks and thereby increases performance"
4114 msgstr ""
4115 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4116 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4119 msgid "Verbose check"
4120 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4123 msgid ""
4124 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4125 "hostname instead."
4126 msgstr ""
4127 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4128 "hosta."
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4131 msgid "Verbose name of this server"
4132 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4135 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4139 msgid "Allow to display all the rows"
4140 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4143 msgid ""
4144 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4145 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4146 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4147 msgstr ""
4148 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4149 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4150 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4151 "polecenia bezpośrednio"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4154 msgid "Show password change form"
4155 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4158 msgid "Show create database form"
4159 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4162 msgid ""
4163 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4164 "insert mode"
4165 msgstr ""
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4168 #, fuzzy
4169 #| msgid "Show open tables"
4170 msgid "Show field types"
4171 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4174 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4175 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4178 msgid "Show function fields"
4179 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4182 msgid ""
4183 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4184 "output"
4185 msgstr ""
4186 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4187 "[/a]"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4190 msgid "Show phpinfo() link"
4191 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4194 msgid "Show detailed MySQL server information"
4195 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4198 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4199 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4202 msgid "Show SQL queries"
4203 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4206 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4207 msgstr ""
4208 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4209 "miejsca)"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4212 msgid "Show statistics"
4213 msgstr "Pokaż statystyki"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4216 msgid ""
4217 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4218 "comment and the real name"
4219 msgstr ""
4220 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4221 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4224 msgid "Display database comment instead of its name"
4225 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4228 msgid ""
4229 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4230 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4231 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4232 "alias, the table name itself stays unchanged"
4233 msgstr ""
4234 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4235 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4236 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4237 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4240 msgid "Display table comment instead of its name"
4241 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4244 msgid "Display table comments in tooltips"
4245 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4248 msgid ""
4249 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4250 msgstr ""
4251 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4252 "tabelami"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4255 msgid "Skip locked tables"
4256 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4259 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4260 msgstr ""
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4263 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4264 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4265 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4266 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4267 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4268 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4269 msgid "Password"
4270 msgstr "Hasło"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4273 msgid ""
4274 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4275 "installed"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4279 msgid "Enable SQL Validator"
4280 msgstr ""
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4283 msgid ""
4284 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4285 "kbd])"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4289 #: tbl_tracking.php:456
4290 msgid "Username"
4291 msgstr "Nazwa użytkownika"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4294 msgid ""
4295 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4296 "possible) or keep the text field empty"
4297 msgstr ""
4298 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4299 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4302 msgid "Suggest new database name"
4303 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4306 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4310 msgid "Suhosin warning"
4311 msgstr ""
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4314 msgid ""
4315 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4316 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4320 #, fuzzy
4321 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4322 msgid "Textarea columns"
4323 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4326 msgid ""
4327 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4328 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4332 msgid "Textarea rows"
4333 msgstr ""
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4336 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4340 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Default title"
4346 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4349 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4350 msgstr ""
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4353 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4357 msgid ""
4358 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4359 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4360 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4361 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4362 msgstr ""
4363 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4364 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4365 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4366 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4369 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4370 msgstr ""
4371 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4372 "deny"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4375 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4376 msgstr ""
4377 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4380 msgid "Upload directory"
4381 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4384 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4385 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4388 msgid "Use database search"
4389 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4392 msgid ""
4393 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4394 "checkbox on the right"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4398 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4402 msgid ""
4403 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4404 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4405 "contain."
4406 msgstr ""
4407 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4408 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4409 "domyślnie zawierać zapytań."
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4412 msgid "Verbose multiple statements"
4413 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4416 msgid "Check for latest version"
4417 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4420 msgid ""
4421 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4422 "for import and export operations"
4423 msgstr ""
4424 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4425 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4428 msgid "ZIP"
4429 msgstr "ZIP"
4431 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Config authentication"
4434 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4436 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Cookie authentication"
4439 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4441 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4442 #, fuzzy
4443 msgid "HTTP authentication"
4444 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4446 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Signon authentication"
4449 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4451 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4453 msgid "CSV using LOAD DATA"
4454 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4456 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4459 #: libraries/import/xls.php:20
4460 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4461 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4463 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4466 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4467 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4468 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4470 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4471 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4472 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4473 #: libraries/import/ods.php:22
4474 msgid "Open Document Spreadsheet"
4475 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4477 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4479 msgid "Quick"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4484 #, fuzzy
4485 #| msgid "Custom color"
4486 msgid "Custom"
4487 msgstr "Własny kolor"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4490 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4491 msgid "Database export options"
4492 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4494 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4496 #: libraries/export/excel.php:17
4497 msgid "CSV for MS Excel"
4498 msgstr "CSV dla MS Excel"
4500 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4502 #: libraries/export/htmlword.php:17
4503 msgid "Microsoft Word 2000"
4504 msgstr "Microsoft Word 2000"
4506 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4508 msgid "Open Document Text"
4509 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4511 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4512 msgid "Could not connect to MySQL server"
4513 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4515 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4516 msgid "Empty username while using config authentication method"
4517 msgstr ""
4518 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4519 "konfiguracyjnego"
4521 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4522 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4523 msgstr ""
4524 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4525 "uwierzytelnienia Signon"
4527 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4528 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4529 msgstr ""
4530 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4531 "uwierzytelnienia Signon"
4533 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4534 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4535 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4537 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4538 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4539 msgstr ""
4540 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4542 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4543 #, php-format
4544 msgid "Incorrect IP address: %s"
4545 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4547 #: libraries/core.lib.php:262
4548 #, php-format
4549 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4550 msgstr ""
4552 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4553 #: libraries/export/sql.php:481
4554 msgid "Events"
4555 msgstr "Zdarzenia"
4557 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4558 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4559 #: setup/frames/index.inc.php:113
4560 msgid "Name"
4561 msgstr "Nazwa"
4563 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4564 #: libraries/db_links.inc.php:44
4565 msgid "Database seems to be empty!"
4566 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4568 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4569 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4570 msgid "Tracking"
4571 msgstr "Monitorowanie"
4573 #: libraries/db_links.inc.php:71
4574 msgid "Query"
4575 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4577 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4578 msgid "Designer"
4579 msgstr "Widok projektu"
4581 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4582 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4583 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4584 msgid "Privileges"
4585 msgstr "Uprawnienia"
4587 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4588 msgid "Routines"
4589 msgstr "Procedury i funkcje"
4591 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4592 msgid "Return type"
4593 msgstr "Zwracany typ"
4595 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4596 msgid ""
4597 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4598 "3.11[/a]"
4599 msgstr ""
4600 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4601 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4603 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4604 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4605 msgstr ""
4606 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4607 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4609 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4610 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4611 msgid "The server is not responding"
4612 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4614 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4615 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4616 msgstr ""
4617 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4619 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4620 msgid "Details..."
4621 msgstr "Szczegóły…"
4623 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4624 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4625 msgid "Change password"
4626 msgstr "Zmień hasło"
4628 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4629 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4630 msgid "No Password"
4631 msgstr "Brak hasła"
4633 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4634 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4635 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4636 msgid "Re-type"
4637 msgstr "Ponownie"
4639 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4640 msgid "Password Hashing"
4641 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4643 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4644 #, fuzzy
4645 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4646 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4647 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4649 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4650 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4651 msgid "Create new database"
4652 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4654 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4655 msgid "Create"
4656 msgstr "Utwórz"
4658 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4659 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4660 msgid "No Privileges"
4661 msgstr "Brak uprawnień"
4663 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4664 #, php-format
4665 msgid "Create table on database %s"
4666 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4668 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4669 #, fuzzy
4670 #| msgid "Number of fields"
4671 msgid "Number of columns"
4672 msgstr "Liczba pól"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:35
4675 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4676 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:87
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4681 msgid "Exporting databases from the current server"
4682 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4684 #: libraries/display_export.lib.php:89
4685 #, fuzzy, php-format
4686 #| msgid "Create table on database %s"
4687 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4688 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4690 #: libraries/display_export.lib.php:91
4691 #, fuzzy, php-format
4692 #| msgid "Create table on database %s"
4693 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4694 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:97
4697 #, fuzzy
4698 #| msgid "Export type"
4699 msgid "Export Method:"
4700 msgstr "Rodzaj eksportu"
4702 #: libraries/display_export.lib.php:113
4703 msgid "Quick - display only the minimal options"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/display_export.lib.php:129
4707 #, fuzzy
4708 #| msgid "Customize default export options"
4709 msgid "Custom - display all possible options"
4710 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4712 #: libraries/display_export.lib.php:137
4713 #, fuzzy
4714 #| msgid "Databases"
4715 msgid "Database(s):"
4716 msgstr "Bazy danych"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:139
4719 #, fuzzy
4720 #| msgid "Tables"
4721 msgid "Table(s):"
4722 msgstr "Tabele"
4724 #: libraries/display_export.lib.php:149
4725 #, fuzzy
4726 #| msgid "Rows"
4727 msgid "Rows:"
4728 msgstr "Rekordów"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:157
4731 msgid "Dump some row(s)"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/display_export.lib.php:159
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "Number of fields"
4737 msgid "Number of rows:"
4738 msgstr "Liczba pól"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:162
4741 msgid "Row to begin at:"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/display_export.lib.php:173
4745 msgid "Dump all rows"
4746 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4748 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4749 msgid "Output:"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4753 #, fuzzy, php-format
4754 #| msgid "Save on server in %s directory"
4755 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4756 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4758 #: libraries/display_export.lib.php:206
4759 #, fuzzy
4760 #| msgid "Save as file"
4761 msgid "Save output to a file"
4762 msgstr "Zapisz jako plik"
4764 #: libraries/display_export.lib.php:227
4765 #, fuzzy
4766 #| msgid "File name template"
4767 msgid "File name template:"
4768 msgstr "Szablon nazwy"
4770 #: libraries/display_export.lib.php:229
4771 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4772 msgstr ""
4774 #: libraries/display_export.lib.php:231
4775 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/display_export.lib.php:233
4779 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/display_export.lib.php:237
4783 #, fuzzy, php-format
4784 #| msgid ""
4785 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4786 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4787 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4788 msgid ""
4789 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4790 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4791 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4792 msgstr ""
4793 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4794 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4795 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4797 #: libraries/display_export.lib.php:275
4798 msgid "use this for future exports"
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4802 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4803 msgid "Character set of the file:"
4804 msgstr "Kodowanie pliku:"
4806 #: libraries/display_export.lib.php:309
4807 #, fuzzy
4808 #| msgid "Compression"
4809 msgid "Compression:"
4810 msgstr "Typ kompresji"
4812 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4813 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4814 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4815 msgid "None"
4816 msgstr "Brak"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:313
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "\"zipped\""
4821 msgid "zipped"
4822 msgstr "\".zip\""
4824 #: libraries/display_export.lib.php:315
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "\"gzipped\""
4827 msgid "gzipped"
4828 msgstr "\".gz\""
4830 #: libraries/display_export.lib.php:317
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "\"bzipped\""
4833 msgid "bzipped"
4834 msgstr "\".bz2\""
4836 #: libraries/display_export.lib.php:326
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "Save as file"
4839 msgid "View output as text"
4840 msgstr "Zapisz jako plik"
4842 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4843 #: libraries/export/codegen.php:37
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "Format"
4846 msgid "Format:"
4847 msgstr "Format"
4849 #: libraries/display_export.lib.php:336
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "Transformation options"
4852 msgid "Format-specific options:"
4853 msgstr "Opcje transformacji"
4855 #: libraries/display_export.lib.php:337
4856 msgid ""
4857 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4858 "options for other formats."
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Recoding engine"
4864 msgid "Encoding Conversion:"
4865 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4867 #: libraries/display_import.lib.php:66
4868 msgid ""
4869 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4870 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4871 "browsers."
4872 msgstr ""
4873 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4874 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4875 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4877 #: libraries/display_import.lib.php:76
4878 msgid "The file is being processed, please be patient."
4879 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4881 #: libraries/display_import.lib.php:98
4882 msgid ""
4883 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4884 "not available."
4885 msgstr ""
4886 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4887 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4889 #: libraries/display_import.lib.php:129
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4892 msgid "Importing into the current server"
4893 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4895 #: libraries/display_import.lib.php:131
4896 #, fuzzy, php-format
4897 msgid "Importing into the database \"%s\""
4898 msgstr "Brak baz danych"
4900 #: libraries/display_import.lib.php:133
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Importing into the table \"%s\""
4903 msgstr "Brak baz danych"
4905 #: libraries/display_import.lib.php:139
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "File to import"
4908 msgid "File to Import:"
4909 msgstr "Plik do importu"
4911 #: libraries/display_import.lib.php:156
4912 #, php-format
4913 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/display_import.lib.php:158
4917 msgid ""
4918 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4919 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/display_import.lib.php:178
4923 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4924 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4926 #: libraries/display_import.lib.php:208
4927 #, fuzzy
4928 #| msgid "Partial import"
4929 msgid "Partial Import:"
4930 msgstr "Import częściowy"
4932 #: libraries/display_import.lib.php:214
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4936 msgstr ""
4937 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4938 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4940 #: libraries/display_import.lib.php:221
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid ""
4943 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4944 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4945 #| "files, however it can break transactions."
4946 msgid ""
4947 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4948 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4949 "however it can break transactions.)</i>"
4950 msgstr ""
4951 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4952 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4953 "jednakże może on popsuć transakcje."
4955 #: libraries/display_import.lib.php:228
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4958 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4959 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4961 #: libraries/display_import.lib.php:250
4962 msgid "Format-Specific Options:"
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4966 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4967 msgid "Language"
4968 msgstr "Język"
4970 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4971 #, php-format
4972 msgid "%d is not valid row number."
4973 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4975 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "row(s) starting from record #"
4978 msgid "row(s) starting from row #"
4979 msgstr "rekordów począwszy od"
4981 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4982 msgid "horizontal"
4983 msgstr "poziomo"
4985 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4986 msgid "horizontal (rotated headers)"
4987 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4989 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4990 msgid "vertical"
4991 msgstr "pionowo"
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4994 #, php-format
4995 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4996 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4998 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4999 msgid "Sort by key"
5000 msgstr "Sortuj wg klucza"
5002 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5003 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5004 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5005 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5006 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5007 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5008 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5009 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5010 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5011 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5012 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5013 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5014 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5015 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:243
5016 #: tbl_structure.php:845
5017 msgid "Options"
5018 msgstr "Opcje"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "Partial Texts"
5023 msgid "Partial texts"
5024 msgstr "Skrócony tekst"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "Full Texts"
5029 msgid "Full texts"
5030 msgstr "Pełny tekst"
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5033 msgid "Relational key"
5034 msgstr "Klucz relacyjny"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Relational schema"
5039 msgid "Relational display column"
5040 msgstr "Schemat relacyjny"
5042 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5043 msgid "Show binary contents"
5044 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5047 msgid "Show BLOB contents"
5048 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5051 #: tbl_change.php:312
5052 msgid "Hide"
5053 msgstr "Ukryj"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5056 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5057 msgid "Browser transformation"
5058 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5061 msgid "The row has been deleted"
5062 msgstr "Rekord został skasowany"
5064 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5065 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5066 msgid "Kill"
5067 msgstr "Unicestwij"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5070 msgid "in query"
5071 msgstr "w zapytaniu"
5073 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5074 msgid "Showing rows"
5075 msgstr "Pokaż rekordy "
5077 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5078 msgid "total"
5079 msgstr "wszystkich"
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5082 #, php-format
5083 msgid "Query took %01.4f sec"
5084 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5087 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5088 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5089 msgid "Change"
5090 msgstr "Zmień"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5093 msgid "Query results operations"
5094 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5097 msgid "Print view (with full texts)"
5098 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Display PDF schema"
5103 msgid "Display chart"
5104 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5106 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5107 msgid "Link not found"
5108 msgstr "Łącze nie znalezione"
5110 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5111 msgid "Version information"
5112 msgstr "Informacja o wersji"
5114 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5115 msgid "Data home directory"
5116 msgstr "Katalog domowy danych"
5118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5119 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5120 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5122 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5123 msgid "Data files"
5124 msgstr "Pliki danych"
5126 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5127 msgid "Autoextend increment"
5128 msgstr "Przyrost autoextend"
5130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5131 msgid ""
5132 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5133 "when it becomes full."
5134 msgstr ""
5135 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5138 msgid "Buffer pool size"
5139 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5142 msgid ""
5143 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5144 "tables."
5145 msgstr ""
5146 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5147 "tabel."
5149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5150 msgid "Buffer Pool"
5151 msgstr "Rezerwy buforowe"
5153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5154 msgid "InnoDB Status"
5155 msgstr "Status InnoDB"
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5158 msgid "Buffer Pool Usage"
5159 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5162 msgid "pages"
5163 msgstr "stron"
5165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5166 msgid "Free pages"
5167 msgstr "Strony puste"
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5170 msgid "Dirty pages"
5171 msgstr "Strony brudne"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5174 msgid "Pages containing data"
5175 msgstr "Strony zawierające dane"
5177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5178 msgid "Pages to be flushed"
5179 msgstr "Strony do wymiecenia"
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5182 msgid "Busy pages"
5183 msgstr "Strony używane"
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5186 msgid "Latched pages"
5187 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5190 msgid "Buffer Pool Activity"
5191 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5194 msgid "Read requests"
5195 msgstr "Żądań odczytu"
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5198 msgid "Write requests"
5199 msgstr "Żądań zapisu"
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5202 msgid "Read misses"
5203 msgstr "Chybienia odczytu"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5206 msgid "Write waits"
5207 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5210 msgid "Read misses in %"
5211 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5214 msgid "Write waits in %"
5215 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5218 msgid "Data pointer size"
5219 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5222 msgid ""
5223 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5224 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5225 msgstr ""
5226 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5227 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5230 msgid "Automatic recovery mode"
5231 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5234 msgid ""
5235 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5236 "myisam-recover server startup option."
5237 msgstr ""
5238 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5239 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5242 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5243 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5246 msgid ""
5247 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5248 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5249 "INFILE)."
5250 msgstr ""
5251 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5252 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5253 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5255 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5256 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5257 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5260 msgid ""
5261 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5262 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5263 "method."
5264 msgstr ""
5265 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5266 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5267 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5270 msgid "Repair threads"
5271 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5274 msgid ""
5275 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5276 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5277 msgstr ""
5278 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5279 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5280 "sortujący."
5282 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5283 msgid "Sort buffer size"
5284 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5286 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5287 msgid ""
5288 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5289 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5290 msgstr ""
5291 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5292 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5293 "INDEX lub ALTER TABLE."
5295 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5296 #, fuzzy
5297 #| msgid "Garbage threshold"
5298 msgid "Garbage Threshold"
5299 msgstr "Próg śmieci"
5301 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5302 #, fuzzy
5303 #| msgid ""
5304 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5305 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5306 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5307 msgstr ""
5308 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5309 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5311 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5312 #: server_synchronize.php:1161
5313 msgid "Port"
5314 msgstr "Port"
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5317 msgid ""
5318 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5319 "will disable HTTP communication with the daemon."
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5323 msgid "Repository Threshold"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5327 msgid ""
5328 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5329 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5330 "specified."
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5334 msgid "Temp Blob Timeout"
5335 msgstr ""
5337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5338 msgid ""
5339 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5340 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5344 #, fuzzy
5345 #| msgid "Log file threshold"
5346 msgid "Temp Log Threshold"
5347 msgstr "Próg pliku dziennika"
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5350 msgid ""
5351 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5352 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5353 "specified."
5354 msgstr ""
5356 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5357 msgid "Max Keep Alive"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5361 msgid ""
5362 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5363 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5367 msgid "Metadata Headers"
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5371 msgid ""
5372 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5373 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5377 msgid "Index cache size"
5378 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5381 msgid ""
5382 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5383 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5384 msgstr ""
5385 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5386 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5389 msgid "Record cache size"
5390 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5393 msgid ""
5394 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5395 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5396 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5397 msgstr ""
5398 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5399 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5400 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5401 "xtr)."
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5404 msgid "Log cache size"
5405 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5408 msgid ""
5409 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5410 "transaction log data. The default is 16MB."
5411 msgstr ""
5412 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5413 "Domyślną wartością jest 16MB."
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5416 msgid "Log file threshold"
5417 msgstr "Próg pliku dziennika"
5419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5420 msgid ""
5421 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5422 "default value is 16MB."
5423 msgstr ""
5424 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5425 "wartośćią jest 16MB."
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5428 msgid "Transaction buffer size"
5429 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5432 msgid ""
5433 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5434 "buffers of this size). The default is 1MB."
5435 msgstr ""
5436 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5437 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5440 msgid "Checkpoint frequency"
5441 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5444 msgid ""
5445 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5446 "performed. The default value is 24MB."
5447 msgstr ""
5448 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5449 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5452 msgid "Data log threshold"
5453 msgstr "Próg dziennika danych."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5456 msgid ""
5457 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5458 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5459 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5460 "that can be stored in the database."
5461 msgstr ""
5462 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5463 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5464 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5465 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5466 "danych."
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5469 msgid "Garbage threshold"
5470 msgstr "Próg śmieci"
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5473 msgid ""
5474 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5475 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5476 msgstr ""
5477 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5478 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5481 msgid "Log buffer size"
5482 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5485 msgid ""
5486 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5487 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5488 "required to write a data log."
5489 msgstr ""
5490 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5491 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5492 "zapisać dane do dziennika."
5494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5495 msgid "Data file grow size"
5496 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5499 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5500 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5503 msgid "Row file grow size"
5504 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5507 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5508 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5511 msgid "Log file count"
5512 msgstr "Liczba plików dziennika"
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5515 msgid ""
5516 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5517 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5518 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5519 "number."
5520 msgstr ""
5521 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5522 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5523 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5524 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5526 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5527 #, fuzzy
5528 #| msgid "Lines terminated by"
5529 msgid "Columns separated with:"
5530 msgstr "Linie zakończone przez"
5532 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5533 #, fuzzy
5534 #| msgid "Fields enclosed by"
5535 msgid "Columns enclosed with:"
5536 msgstr "Pola zawarte w"
5538 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5539 #, fuzzy
5540 #| msgid "Fields escaped by"
5541 msgid "Columns escaped with:"
5542 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5544 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5545 #, fuzzy
5546 #| msgid "Lines terminated by"
5547 msgid "Lines terminated with:"
5548 msgstr "Linie zakończone przez"
5550 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5551 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5552 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5553 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "Replace NULL by"
5556 msgid "Replace NULL with:"
5557 msgstr "Zamiana NULL na"
5559 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5560 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/export/excel.php:32
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid "Excel edition"
5566 msgid "Excel edition:"
5567 msgstr "Wydanie Excela"
5569 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5570 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5571 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Data dump options"
5574 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5576 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5577 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5578 msgid "Dumping data for table"
5579 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5581 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5582 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5583 msgid "Table structure for table"
5584 msgstr "Struktura tabeli dla "
5586 #: libraries/export/latex.php:13
5587 msgid "Content of table @TABLE@"
5588 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5590 #: libraries/export/latex.php:14
5591 msgid "(continued)"
5592 msgstr "(kontynuacja)"
5594 #: libraries/export/latex.php:15
5595 msgid "Structure of table @TABLE@"
5596 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5598 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5599 #: libraries/export/sql.php:87
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "Transformation options"
5602 msgid "Object creation options"
5603 msgstr "Opcje transformacji"
5605 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5606 #, fuzzy
5607 #| msgid "Table caption"
5608 msgid "Table caption (continued)"
5609 msgstr "Nagłówek tabeli"
5611 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5612 #: libraries/export/sql.php:40
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "Disable foreign key checks"
5615 msgid "Display foreign key relationships"
5616 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5618 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "Displaying Column Comments"
5621 msgid "Display comments"
5622 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5624 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5625 #: libraries/export/sql.php:44
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid "Available MIME types"
5628 msgid "Display MIME types"
5629 msgstr "Dostępne typy MIME"
5631 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5632 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5633 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5634 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5635 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5636 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5637 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5638 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5639 msgid "Host"
5640 msgstr "Host"
5642 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5643 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5644 msgid "Generation Time"
5645 msgstr "Czas wygenerowania"
5647 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5648 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5649 msgid "Server version"
5650 msgstr "Wersja serwera"
5652 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5653 #: libraries/export/xml.php:112
5654 msgid "PHP Version"
5655 msgstr "Wersja PHP"
5657 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5658 msgid "MediaWiki Table"
5659 msgstr "Tabela MediaWiki"
5661 #: libraries/export/pdf.php:17
5662 msgid "PDF"
5663 msgstr "PDF"
5665 #: libraries/export/pdf.php:23
5666 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5667 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5669 #: libraries/export/pdf.php:24
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "Report title"
5672 msgid "Report title:"
5673 msgstr "Tytuł raportu"
5675 #: libraries/export/php_array.php:16
5676 msgid "PHP array"
5677 msgstr "tablica PHP"
5679 #: libraries/export/sql.php:33
5680 msgid ""
5681 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5682 "and server version)</i>"
5683 msgstr ""
5685 #: libraries/export/sql.php:35
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5688 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5689 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5691 #: libraries/export/sql.php:37
5692 msgid ""
5693 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5694 "checked"
5695 msgstr ""
5697 #: libraries/export/sql.php:65
5698 msgid ""
5699 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5703 #: libraries/export/sql.php:107
5704 #, fuzzy, php-format
5705 #| msgid "Statements"
5706 msgid "Add %s statement"
5707 msgstr "Cecha"
5709 #: libraries/export/sql.php:91
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Statements"
5712 msgid "Add statements:"
5713 msgstr "Cecha"
5715 #: libraries/export/sql.php:111
5716 #, fuzzy
5717 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5718 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5720 #: libraries/export/sql.php:123
5721 #, fuzzy
5722 msgid ""
5723 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5724 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5725 msgstr ""
5726 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5727 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5729 #: libraries/export/sql.php:136
5730 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/export/sql.php:138
5734 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/export/sql.php:140
5738 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/export/sql.php:147
5742 msgid "Function to use when dumping data:"
5743 msgstr ""
5745 #: libraries/export/sql.php:151
5746 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5747 msgstr ""
5749 #: libraries/export/sql.php:154
5750 msgid ""
5751 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5752 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5753 "(1,2,3)</code>"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/export/sql.php:155
5757 msgid ""
5758 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5759 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5760 "(7,8,9)</code>"
5761 msgstr ""
5763 #: libraries/export/sql.php:156
5764 msgid ""
5765 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5766 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5767 msgstr ""
5769 #: libraries/export/sql.php:157
5770 msgid ""
5771 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5772 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/export/sql.php:167
5776 msgid ""
5777 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5778 "0x616263)</i>"
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/export/sql.php:171
5782 msgid ""
5783 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5784 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5788 msgid "Procedures"
5789 msgstr "Procedury"
5791 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5792 msgid "Functions"
5793 msgstr "Funkcje"
5795 #: libraries/export/sql.php:683
5796 msgid "Constraints for dumped tables"
5797 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5799 #: libraries/export/sql.php:692
5800 msgid "Constraints for table"
5801 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5803 #: libraries/export/sql.php:792
5804 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5805 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5807 #: libraries/export/sql.php:804
5808 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5809 msgstr "RELACJE TABELI"
5811 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5812 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5813 msgid "Triggers"
5814 msgstr "Wyzwalacze"
5816 #: libraries/export/sql.php:873
5817 msgid "Structure for view"
5818 msgstr "Struktura widoku"
5820 #: libraries/export/sql.php:882
5821 msgid "Stand-in structure for view"
5822 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5824 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5825 msgid "XML"
5826 msgstr "XML"
5828 #: libraries/export/xml.php:30
5829 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5830 msgstr ""
5832 #: libraries/export/xml.php:40
5833 #, fuzzy
5834 #| msgid "View"
5835 msgid "Views"
5836 msgstr "Perspektywa"
5838 #: libraries/export/xml.php:47
5839 msgid "Export contents"
5840 msgstr "Eksportuj zawartość"
5842 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5843 #: libraries/footer.inc.php:192
5844 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5845 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5847 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5848 msgid "SQL result"
5849 msgstr "Rezultat SQL"
5851 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5852 msgid "Generated by"
5853 msgstr "Wygenerowany przez"
5855 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5856 #: tbl_get_field.php:34
5857 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5858 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5860 #: libraries/import.lib.php:1141
5861 msgid ""
5862 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5863 msgstr ""
5864 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5866 #: libraries/import.lib.php:1142
5867 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5868 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5870 #: libraries/import.lib.php:1143
5871 msgid ""
5872 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5873 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5875 #: libraries/import.lib.php:1144
5876 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5877 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5879 #: libraries/import.lib.php:1147
5880 msgid "Go to database"
5881 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5883 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5884 msgid "settings"
5885 msgstr "ustawienia"
5887 #: libraries/import.lib.php:1169
5888 msgid "Go to table"
5889 msgstr "Przejdź do tabeli"
5891 #: libraries/import.lib.php:1178
5892 msgid "Go to view"
5893 msgstr "Przejdź do widoku"
5895 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5896 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5897 msgid ""
5898 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5899 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/import/csv.php:39
5903 msgid ""
5904 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5905 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5906 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/import/csv.php:41
5910 #, fuzzy
5911 #| msgid "Column names"
5912 msgid "Column names: "
5913 msgstr "Nazwy kolumn"
5915 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5916 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5917 #, php-format
5918 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5919 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5921 #: libraries/import/csv.php:121
5922 #, php-format
5923 msgid ""
5924 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5925 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5926 msgstr ""
5928 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5929 #, php-format
5930 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5931 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5933 #: libraries/import/csv.php:314
5934 #, fuzzy, php-format
5935 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5936 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5937 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5939 #: libraries/import/docsql.php:27
5940 msgid "DocSQL"
5941 msgstr "DocSQL"
5943 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5944 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5945 msgid "Table name"
5946 msgstr "Nazwa tabeli"
5948 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5949 #: view_create.php:147
5950 msgid "Column names"
5951 msgstr "Nazwy kolumn"
5953 #: libraries/import/ldi.php:56
5954 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5955 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5957 #: libraries/import/ods.php:28
5958 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5959 msgstr ""
5961 #: libraries/import/ods.php:29
5962 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5963 msgstr ""
5965 #: libraries/import/sql.php:32
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "SQL compatibility mode"
5968 msgid "SQL compatibility mode:"
5969 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5971 #: libraries/import/sql.php:42
5972 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5973 msgstr ""
5975 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5976 msgid ""
5977 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5978 "the issue and try again."
5979 msgstr ""
5980 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5981 "problem i spróbować ponownie."
5983 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "None"
5986 msgctxt "None encoding conversion"
5987 msgid "None"
5988 msgstr "Brak"
5990 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5991 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5992 msgid "Convert to Kana"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5996 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5997 #: tbl_structure.php:563
5998 msgid "Primary"
5999 msgstr "Podstawowy"
6001 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6003 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6004 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6005 msgid "Index"
6006 msgstr "Indeks"
6008 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6009 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6010 #: tbl_structure.php:569
6011 msgid "Fulltext"
6012 msgstr "Pełny tekst"
6014 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6015 msgid "No change"
6016 msgstr "Bez zmian"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6019 msgid "Charset"
6020 msgstr "Kodowanie napisów"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6023 #: tbl_change.php:506
6024 msgid "Binary"
6025 msgstr " Binarne "
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6028 msgid "Bulgarian"
6029 msgstr "Bułgarski"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6032 msgid "Simplified Chinese"
6033 msgstr "Chiński uproszczony"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6036 msgid "Traditional Chinese"
6037 msgstr "Chiński tradycyjny"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6040 msgid "case-insensitive"
6041 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6044 msgid "case-sensitive"
6045 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6048 msgid "Croatian"
6049 msgstr "Chorwacki"
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6052 msgid "Czech"
6053 msgstr "Czeski"
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6056 msgid "Danish"
6057 msgstr "Duński"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6060 msgid "English"
6061 msgstr "Angielski"
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6064 msgid "Esperanto"
6065 msgstr "Esperanto"
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6068 msgid "Estonian"
6069 msgstr "Estoński"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6072 msgid "German"
6073 msgstr "Niemiecki"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6076 msgid "dictionary"
6077 msgstr "słownik"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6080 msgid "phone book"
6081 msgstr "książka telefoniczna"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6084 msgid "Hungarian"
6085 msgstr "Węgierski"
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6088 msgid "Icelandic"
6089 msgstr "Islandzki"
6091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6092 msgid "Japanese"
6093 msgstr "Japoński"
6095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6096 msgid "Latvian"
6097 msgstr "Łotewski"
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6100 msgid "Lithuanian"
6101 msgstr "Litewski"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6104 msgid "Korean"
6105 msgstr "Koreański"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6108 msgid "Persian"
6109 msgstr "Perski"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6112 msgid "Polish"
6113 msgstr "Polski"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6116 msgid "West European"
6117 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6120 msgid "Romanian"
6121 msgstr "Rumuński"
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6124 msgid "Slovak"
6125 msgstr "Słowacki"
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6128 msgid "Slovenian"
6129 msgstr "Słoweński"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6132 msgid "Spanish"
6133 msgstr "Hiszpański"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6136 msgid "Traditional Spanish"
6137 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6140 msgid "Swedish"
6141 msgstr "Szwedzki"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6144 msgid "Thai"
6145 msgstr "Tajski"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6148 msgid "Turkish"
6149 msgstr "Turecki"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6152 msgid "Ukrainian"
6153 msgstr "Ukraiński"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6156 msgid "Unicode"
6157 msgstr "Unicode"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6162 msgid "multilingual"
6163 msgstr "wiele języków"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6166 msgid "Central European"
6167 msgstr "Środkowoeuropejski"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6170 msgid "Russian"
6171 msgstr "Rosyjski"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6174 msgid "Baltic"
6175 msgstr "Bałtycki"
6177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6178 msgid "Armenian"
6179 msgstr "Ormiański"
6181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6182 msgid "Cyrillic"
6183 msgstr "Cyrylica"
6185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6186 msgid "Arabic"
6187 msgstr "Arabski"
6189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6190 msgid "Hebrew"
6191 msgstr "Hebrajski"
6193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6194 msgid "Georgian"
6195 msgstr "Gruziński"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6198 msgid "Greek"
6199 msgstr "Grecki"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6202 msgid "Czech-Slovak"
6203 msgstr "Czesko-słowacki"
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6206 msgid "unknown"
6207 msgstr "nieznany"
6209 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6210 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6211 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6212 msgid "Home"
6213 msgstr "Wejście"
6215 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6216 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6217 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6218 msgid "Log out"
6219 msgstr "Wyjście"
6221 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
6222 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6223 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Reload navigation frame"
6226 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6228 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6229 msgid "This format has no options"
6230 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6232 #: libraries/relation.lib.php:77
6233 msgid "not OK"
6234 msgstr "błąd"
6236 #: libraries/relation.lib.php:82
6237 msgid "Enabled"
6238 msgstr "Włączone"
6240 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6241 #: pmd_relation_new.php:68
6242 msgid "General relation features"
6243 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6245 #: libraries/relation.lib.php:105
6246 msgid "Display Features"
6247 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6249 #: libraries/relation.lib.php:111
6250 msgid "Creation of PDFs"
6251 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6253 #: libraries/relation.lib.php:115
6254 msgid "Displaying Column Comments"
6255 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6257 #: libraries/relation.lib.php:120
6258 msgid ""
6259 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6260 msgstr ""
6261 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6262 "dokumentacji"
6264 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6265 msgid "Bookmarked SQL query"
6266 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6268 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6269 msgid "SQL history"
6270 msgstr "Historia SQL"
6272 #: libraries/relation.lib.php:141
6273 msgid "User preferences"
6274 msgstr ""
6276 #: libraries/relation.lib.php:145
6277 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6278 msgstr ""
6280 #: libraries/relation.lib.php:147
6281 msgid ""
6282 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/relation.lib.php:148
6286 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/relation.lib.php:149
6290 msgid ""
6291 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6292 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6293 msgstr ""
6295 #: libraries/relation.lib.php:150
6296 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/relation.lib.php:1173
6300 msgid "no description"
6301 msgstr "brak opisu"
6303 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6304 msgid "Slave configuration"
6305 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6307 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6308 msgid "Change or reconfigure master server"
6309 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6311 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6312 msgid ""
6313 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6314 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6315 msgstr ""
6316 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6317 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6319 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6320 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6322 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6323 #: server_synchronize.php:1169
6324 msgid "User name"
6325 msgstr "Nazwa użytkownika"
6327 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6328 msgid "Master status"
6329 msgstr "Stan serwera głównego"
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6332 msgid "Slave status"
6333 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6336 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6337 msgid "Variable"
6338 msgstr "Zmienna"
6340 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6341 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6342 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6343 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6344 msgid "Value"
6345 msgstr "Wartość"
6347 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6348 msgid "Server ID"
6349 msgstr "ID serwera"
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6352 msgid ""
6353 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6354 "this list."
6355 msgstr ""
6356 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6357 "widoczne na tej liście."
6359 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6360 msgid "Add slave replication user"
6361 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6363 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6364 msgid "Any user"
6365 msgstr "Dowolny użytkownik"
6367 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6368 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6369 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6370 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6371 msgid "Use text field"
6372 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6374 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6375 msgid "Any host"
6376 msgstr "Dowolny host"
6378 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6379 msgid "Local"
6380 msgstr "Host lokalny"
6382 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6383 msgid "This Host"
6384 msgstr "Ten host"
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6387 msgid "Use Host Table"
6388 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6390 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6391 msgid ""
6392 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6393 "table are used instead."
6394 msgstr ""
6395 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6396 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6399 msgid "Generate Password"
6400 msgstr "Generuj hasło"
6402 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6403 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6405 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6406 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6407 #, fuzzy, php-format
6408 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6409 msgid "The %s table doesn't exist!"
6410 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6412 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6413 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6414 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6415 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6416 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6417 #, php-format
6418 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6419 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6421 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6422 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6423 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6424 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6425 #, fuzzy, php-format
6426 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6427 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6428 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6430 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6433 msgid "This page does not contain any tables!"
6434 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6436 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6437 msgid "SCHEMA ERROR: "
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6441 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6442 msgid "Relational schema"
6443 msgstr "Schemat relacyjny"
6445 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6446 msgid "Table of contents"
6447 msgstr "Spis treści"
6449 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6450 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6452 #: tbl_structure.php:200
6453 msgid "Attributes"
6454 msgstr "Atrybuty"
6456 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6457 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6458 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6459 msgid "Extra"
6460 msgstr "Dodatkowo"
6462 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6463 msgid "Create a page"
6464 msgstr "Utwórz nową stronę"
6466 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6467 #, fuzzy
6468 #| msgid "Page number:"
6469 msgid "Page name"
6470 msgstr "Numer strony:"
6472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Automatic layout"
6475 msgid "Automatic layout based on"
6476 msgstr "Układ automatyczny"
6478 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6479 msgid "Internal relations"
6480 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6482 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6483 msgid "FOREIGN KEY"
6484 msgstr ""
6486 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6487 msgid "Please choose a page to edit"
6488 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6490 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid "Select Tables"
6493 msgid "Select page"
6494 msgstr "Wybierz tabele"
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6497 msgid "Select Tables"
6498 msgstr "Wybierz tabele"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "Relational schema"
6503 msgid "Display relational schema"
6504 msgstr "Schemat relacyjny"
6506 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6507 msgid "Select Export Relational Type"
6508 msgstr ""
6510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6511 msgid "Show grid"
6512 msgstr "Pokaż siatkę"
6514 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6515 msgid "Show color"
6516 msgstr "Pokaż kolor"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6519 msgid "Show dimension of tables"
6520 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6523 msgid "Display all tables with the same width"
6524 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6527 msgid "Only show keys"
6528 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6531 msgid "Landscape"
6532 msgstr "Orientacja pozioma"
6534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6535 msgid "Portrait"
6536 msgstr "Orientacja pionowa"
6538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "Creation"
6541 msgid "Orientation"
6542 msgstr "Utworzenie"
6544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6545 msgid "Paper size"
6546 msgstr "Rozmiar papieru"
6548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6549 msgid ""
6550 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6551 "like to delete those references?"
6552 msgstr ""
6553 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6554 "usunąć te powiązania?"
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6557 msgid "Toggle scratchboard"
6558 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6560 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6561 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6562 msgid "ltr"
6563 msgstr "ltr"
6565 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6566 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6567 #, php-format
6568 msgid "Unknown language: %1$s."
6569 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6571 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "Server"
6574 msgid "Current Server"
6575 msgstr "Serwer"
6577 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6578 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6579 msgid "Binary log"
6580 msgstr "Dziennik binarny"
6582 #: libraries/server_links.inc.php:59
6583 msgid "Processes"
6584 msgstr "Procesy"
6586 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6587 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6588 msgid "Variables"
6589 msgstr "Zmienne"
6591 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6592 msgid "Charsets"
6593 msgstr "Kodowania napisów"
6595 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6596 msgid "Engines"
6597 msgstr "Mechanizmy"
6599 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6600 #: server_synchronize.php:1098
6601 msgid "Synchronize"
6602 msgstr "Synchronizacja"
6604 #: libraries/server_links.inc.php:99
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "General relation features"
6607 msgid "Settings"
6608 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6610 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6611 msgid "Source database"
6612 msgstr "Źródłowa baza danych"
6614 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6615 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6616 msgid "Current server"
6617 msgstr "Bieżący serwer"
6619 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6620 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6621 msgid "Remote server"
6622 msgstr "Serwer zdalny"
6624 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6625 msgid "Difference"
6626 msgstr "Różnica"
6628 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6629 msgid "Target database"
6630 msgstr "Docelowa baza danych"
6632 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6633 #, php-format
6634 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6635 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6637 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6638 #, php-format
6639 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6640 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Column names"
6645 msgid "Columns"
6646 msgstr "Nazwy kolumn"
6648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6649 msgid "Bookmark this SQL query"
6650 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6652 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6653 msgid "Let every user access this bookmark"
6654 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6657 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6658 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6660 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6661 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6662 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6664 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6665 msgid "Delimiter"
6666 msgstr "Separator"
6668 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6669 msgid " Show this query here again "
6670 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6672 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6673 msgid "Submit"
6674 msgstr "Wyślij"
6676 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6677 msgid "View only"
6678 msgstr "Tylko pokaż"
6680 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6681 msgid "Location of the text file"
6682 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6684 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:916
6685 msgid "web server upload directory"
6686 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6688 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6689 msgid ""
6690 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6691 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6692 msgstr ""
6693 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6694 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6695 "MySQL."
6697 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6698 msgid ""
6699 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6700 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6701 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6702 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6703 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6704 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6705 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6706 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6707 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6708 msgstr ""
6709 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6710 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6711 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6712 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6713 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6714 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6715 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6716 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6717 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6718 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6720 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6721 msgid "BEGIN CUT"
6722 msgstr "TNIJ STĄD"
6724 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6725 msgid "END CUT"
6726 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6728 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6729 msgid "BEGIN RAW"
6730 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6732 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6733 msgid "END RAW"
6734 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6736 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6737 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6738 msgstr ""
6740 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6741 msgid "Unclosed quote"
6742 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6744 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6745 msgid "Invalid Identifer"
6746 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6748 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6749 msgid "Unknown Punctuation String"
6750 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6752 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6756 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6757 msgstr ""
6758 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6759 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6760 "sdokumentacji%s."
6762 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6763 msgid "Table seems to be empty!"
6764 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6766 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6767 #, php-format
6768 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6769 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6772 msgid "Length/Values"
6773 msgstr "Długość/Wartości*"
6775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6776 #, fuzzy
6777 #| msgid ""
6778 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6779 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6780 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6781 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6782 msgid ""
6783 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6784 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6785 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6786 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6787 msgstr ""
6788 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6789 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6790 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6791 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6794 msgid ""
6795 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6796 "escaping or quotes, using this format: a"
6797 msgstr ""
6798 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6799 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6800 "formatu: a"
6802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6803 #, php-format
6804 msgid ""
6805 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6806 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6807 msgstr ""
6808 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6809 "sopisy transformacji%s"
6811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6812 msgid "Transformation options"
6813 msgstr "Opcje transformacji"
6815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6816 msgid ""
6817 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6818 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6819 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6820 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6821 msgstr ""
6822 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6823 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6824 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6825 "lub 'a\\'b')."
6827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6828 msgid "ENUM or SET data too long?"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6832 msgid "Get more editing space"
6833 msgstr ""
6835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6836 #, fuzzy
6837 #| msgid "None"
6838 msgctxt "for default"
6839 msgid "None"
6840 msgstr "Brak"
6842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6843 msgid "As defined:"
6844 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6846 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6847 #, php-format
6848 msgid ""
6849 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6850 "author what %s does."
6851 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6853 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6854 #: tbl_operations.php:352
6855 msgid "Storage Engine"
6856 msgstr "Mechanizm składowania"
6858 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6859 msgid "PARTITION definition"
6860 msgstr "Definicja partycji"
6862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6863 #, fuzzy, php-format
6864 #| msgid "Add %s field(s)"
6865 msgid "Add %s column(s)"
6866 msgstr "Dodaj %s pól"
6868 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "You have to add at least one field."
6871 msgid "You have to add at least one column."
6872 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "Add a new server"
6877 msgid "+ Add a new value"
6878 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6880 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6881 msgid "Event"
6882 msgstr "Zdarzenie"
6884 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid ""
6887 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6888 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6889 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6890 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6891 msgid ""
6892 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6893 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6894 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6895 "need to set the first option to the empty string."
6896 msgstr ""
6897 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6898 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6899 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6901 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6902 msgid ""
6903 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6904 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6905 msgstr ""
6906 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6907 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6909 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6910 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6911 msgid ""
6912 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6913 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6914 msgstr ""
6915 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6916 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6918 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6919 msgid "Displays a link to download this image."
6920 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6922 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid ""
6925 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6926 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6927 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6928 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6929 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6930 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6931 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6932 #| "done using gmdate() function."
6933 msgid ""
6934 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6935 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6936 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6937 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6938 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6939 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6940 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6941 "gmdate() function."
6942 msgstr ""
6943 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6944 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6945 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6946 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6947 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6948 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6949 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6951 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid ""
6954 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6955 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6956 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6957 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6958 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6959 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6960 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6961 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6962 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6963 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6964 msgid ""
6965 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6966 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6967 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6968 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6969 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6970 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6971 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6972 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6973 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6974 "(Default 1)."
6975 msgstr ""
6976 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6977 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6978 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6979 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6980 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
6981 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
6982 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
6983 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
6984 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
6985 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
6986 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
6988 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid ""
6991 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6992 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6993 msgid ""
6994 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6995 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6996 msgstr ""
6997 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
6998 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7000 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid ""
7003 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7004 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7005 #| "third options are the width and the height in pixels."
7006 msgid ""
7007 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7008 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7009 "third options are the width and the height in pixels."
7010 msgstr ""
7011 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7012 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7013 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7015 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid ""
7018 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7019 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7020 #| "for the link."
7021 msgid ""
7022 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7023 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7024 "the link."
7025 msgstr ""
7026 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7027 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7029 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7030 msgid ""
7031 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7032 "standard dotted format."
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7036 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7037 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7039 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7040 msgid ""
7041 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7042 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7043 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7044 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7045 "(Default: \"...\")."
7046 msgstr ""
7047 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7048 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7049 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7050 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7051 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7053 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Other core settings"
7056 msgid "Manage your settings"
7057 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7059 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Modifications have been saved"
7062 msgid "Configuration has been saved"
7063 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7065 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7066 #, php-format
7067 msgid ""
7068 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7069 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7070 msgstr ""
7072 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7075 msgid "Could not save configuration"
7076 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7078 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7079 msgid ""
7080 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7081 "import it for current session?"
7082 msgstr ""
7084 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7085 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7086 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7088 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7089 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7090 msgid "Error in ZIP archive:"
7091 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7093 #: main.php:67
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "General relation features"
7096 msgid "General Settings"
7097 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7099 #: main.php:99
7100 msgid "MySQL connection collation"
7101 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7103 #: main.php:115
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Other core settings"
7106 msgid "Appearance Settings"
7107 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7109 #: main.php:135
7110 msgid "Background color"
7111 msgstr ""
7113 #: main.php:136
7114 msgid "Choose..."
7115 msgstr ""
7117 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Other core settings"
7120 msgid "More settings"
7121 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7123 #: main.php:170
7124 msgid "Protocol version"
7125 msgstr "Wersja protokołu"
7127 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7128 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7129 #: server_processlist.php:53
7130 msgid "User"
7131 msgstr "Użytkownik"
7133 #: main.php:176
7134 msgid "MySQL charset"
7135 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7137 #: main.php:188
7138 msgid "Web server"
7139 msgstr "Serwer WWW"
7141 #: main.php:194
7142 msgid "MySQL client version"
7143 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7145 #: main.php:196
7146 msgid "PHP extension"
7147 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7149 #: main.php:202
7150 msgid "Show PHP information"
7151 msgstr "Informacje o PHP"
7153 #: main.php:213
7154 msgid "Wiki"
7155 msgstr "Wiki"
7157 #: main.php:216
7158 msgid "Official Homepage"
7159 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7161 #: main.php:223
7162 msgid "Mailing lists"
7163 msgstr ""
7165 #: main.php:248
7166 msgid ""
7167 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7168 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7169 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7170 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7171 msgstr ""
7172 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7173 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7174 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7175 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7177 #: main.php:256
7178 msgid ""
7179 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7180 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7181 "corrupted!"
7182 msgstr ""
7183 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7184 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7186 #: main.php:264
7187 msgid ""
7188 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7189 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7190 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7191 msgstr ""
7192 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7193 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7194 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7195 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7197 #: main.php:272
7198 msgid ""
7199 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7200 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7201 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7202 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7203 msgstr ""
7204 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7205 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7206 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7207 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7209 #: main.php:279
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid ""
7212 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7213 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7214 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7215 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7216 msgid ""
7217 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7218 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7219 msgstr ""
7220 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7221 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7222 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7223 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7225 #: main.php:287
7226 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7227 msgstr ""
7228 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7230 #: main.php:295
7231 msgid ""
7232 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7233 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7234 "has been configured."
7235 msgstr ""
7236 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7237 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7238 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7240 #: main.php:304
7241 #, fuzzy, php-format
7242 #| msgid ""
7243 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7244 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7245 msgid ""
7246 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7247 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7248 msgstr ""
7249 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7250 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7252 #: main.php:319
7253 msgid ""
7254 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7255 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7256 "automatically."
7257 msgstr ""
7259 #: main.php:334
7260 #, php-format
7261 msgid ""
7262 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7263 "This may cause unpredictable behavior."
7264 msgstr ""
7265 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7266 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7268 #: main.php:346
7269 #, php-format
7270 msgid ""
7271 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7272 "issues."
7273 msgstr ""
7274 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7275 "s."
7277 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7278 msgid "No databases"
7279 msgstr "Brak baz danych"
7281 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
7282 msgid "Clear"
7283 msgstr "Wyczyść"
7285 #: navigation.php:281
7286 msgid "Filter"
7287 msgstr "Filtr"
7289 #: navigation.php:281
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Alter table order by"
7292 msgid "filter tables by name"
7293 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7295 #: navigation.php:312 navigation.php:313
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Create table"
7298 msgctxt "short form"
7299 msgid "Create table"
7300 msgstr "Utwórz tabelę"
7302 #: navigation.php:315 navigation.php:477
7303 msgid "Please select a database"
7304 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7306 #: pmd_general.php:76
7307 msgid "Show/Hide left menu"
7308 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7310 #: pmd_general.php:80
7311 msgid "Save position"
7312 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7314 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7315 msgid "Create table"
7316 msgstr "Utwórz tabelę"
7318 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7319 msgid "Create relation"
7320 msgstr "Utwórz relację"
7322 #: pmd_general.php:92
7323 msgid "Reload"
7324 msgstr "Przeładuj"
7326 #: pmd_general.php:95
7327 msgid "Help"
7328 msgstr "Pomoc"
7330 #: pmd_general.php:99
7331 msgid "Angular links"
7332 msgstr "Kanciaste połączenia"
7334 #: pmd_general.php:99
7335 msgid "Direct links"
7336 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7338 #: pmd_general.php:103
7339 msgid "Snap to grid"
7340 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7342 #: pmd_general.php:107
7343 msgid "Small/Big All"
7344 msgstr "Wszystko małe/duże"
7346 #: pmd_general.php:111
7347 msgid "Toggle small/big"
7348 msgstr "Przełącz małe/duże"
7350 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7351 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7352 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7354 #: pmd_general.php:122
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid "Submit Query"
7357 msgid "Build Query"
7358 msgstr "Wykonaj zapytania"
7360 #: pmd_general.php:127
7361 msgid "Move Menu"
7362 msgstr "Przesuń menu"
7364 #: pmd_general.php:139
7365 msgid "Hide/Show all"
7366 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7368 #: pmd_general.php:143
7369 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7370 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7372 #: pmd_general.php:183
7373 msgid "Number of tables"
7374 msgstr "Liczba tabel"
7376 #: pmd_general.php:420
7377 msgid "Delete relation"
7378 msgstr "Usuń relację"
7380 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Relation deleted"
7383 msgid "Relation operator"
7384 msgstr "Usunięto powiązanie"
7386 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7387 #: pmd_general.php:771
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Export"
7390 msgid "Except"
7391 msgstr "Eksport"
7393 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7394 #: pmd_general.php:777
7395 #, fuzzy
7396 #| msgid "in query"
7397 msgid "subquery"
7398 msgstr "w zapytaniu"
7400 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Rename to"
7403 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7405 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "User name"
7408 msgid "New name"
7409 msgstr "Nazwa użytkownika"
7411 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Create"
7414 msgid "Aggregate"
7415 msgstr "Utwórz"
7417 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7418 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7419 #: tbl_select.php:115
7420 msgid "Operator"
7421 msgstr "Operator"
7423 #: pmd_general.php:812
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "Table options"
7426 msgid "Active options"
7427 msgstr "Opcje tabeli"
7429 #: pmd_help.php:26
7430 msgid "To select relation, click :"
7431 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7433 #: pmd_help.php:28
7434 msgid ""
7435 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7436 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7437 "appropriate column name."
7438 msgstr ""
7440 #: pmd_pdf.php:34
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Page has been created"
7443 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7445 #: pmd_pdf.php:37
7446 msgid "Page creation failed"
7447 msgstr ""
7449 #: pmd_pdf.php:89
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "pages"
7452 msgid "Page"
7453 msgstr "stron"
7455 #: pmd_pdf.php:99
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Import files"
7458 msgid "Import from selected page"
7459 msgstr "Import plików"
7461 #: pmd_pdf.php:100
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Export/Import to scale"
7464 msgid "Export to selected page"
7465 msgstr "Eksport/import w skali"
7467 #: pmd_pdf.php:102
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "Create a new index"
7470 msgid "Create a page and export to it"
7471 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7473 #: pmd_pdf.php:111
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid "User name"
7476 msgid "New page name: "
7477 msgstr "Nazwa użytkownika"
7479 #: pmd_pdf.php:114
7480 msgid "Export/Import to scale"
7481 msgstr "Eksport/import w skali"
7483 #: pmd_pdf.php:119
7484 msgid "recommended"
7485 msgstr "zalecana"
7487 #: pmd_relation_new.php:29
7488 msgid "Error: relation already exists."
7489 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7491 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7492 msgid "Error: Relation not added."
7493 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7495 #: pmd_relation_new.php:62
7496 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7497 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7499 #: pmd_relation_new.php:84
7500 msgid "Internal relation added"
7501 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7503 #: pmd_relation_upd.php:55
7504 msgid "Relation deleted"
7505 msgstr "Usunięto powiązanie"
7507 #: pmd_save_pos.php:44
7508 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7509 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7511 #: pmd_save_pos.php:52
7512 msgid "Modifications have been saved"
7513 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7515 #: prefs_forms.php:78
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Submitted form contains errors"
7518 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7519 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7521 #: prefs_manage.php:80
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7524 msgid "Could not import configuration"
7525 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7527 #: prefs_manage.php:112
7528 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7529 msgstr ""
7531 #: prefs_manage.php:128
7532 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7533 msgstr ""
7535 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7536 msgid "Saved on: @DATE@"
7537 msgstr ""
7539 #: prefs_manage.php:239
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Import files"
7542 msgid "Import from file"
7543 msgstr "Import plików"
7545 #: prefs_manage.php:245
7546 msgid "Import from browser's storage"
7547 msgstr ""
7549 #: prefs_manage.php:248
7550 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7551 msgstr ""
7553 #: prefs_manage.php:254
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Other core settings"
7556 msgid "You have no saved settings!"
7557 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7559 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7560 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7561 msgstr ""
7563 #: prefs_manage.php:263
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Server configuration"
7566 msgid "Merge with current configuration"
7567 msgstr "Konfiguracja serwera"
7569 #: prefs_manage.php:277
7570 #, php-format
7571 msgid ""
7572 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7573 "script%s."
7574 msgstr ""
7576 #: prefs_manage.php:302
7577 msgid "Save to browser's storage"
7578 msgstr ""
7580 #: prefs_manage.php:306
7581 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7582 msgstr ""
7584 #: prefs_manage.php:308
7585 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7586 msgstr ""
7588 #: prefs_manage.php:323
7589 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7590 msgstr ""
7592 #: querywindow.php:93
7593 msgid "Import files"
7594 msgstr "Import plików"
7596 #: querywindow.php:104
7597 msgid "All"
7598 msgstr "Wszystko"
7600 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7601 #, php-format
7602 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7603 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7605 #: schema_export.php:45
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7608 msgid "File doesn't exist"
7609 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7611 #: server_binlog.php:106
7612 msgid "Select binary log to view"
7613 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7615 #: server_binlog.php:122
7616 msgid "Files"
7617 msgstr "Pliki"
7619 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7620 #: server_processlist.php:50
7621 msgid "Truncate Shown Queries"
7622 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7624 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7625 #: server_processlist.php:50
7626 msgid "Show Full Queries"
7627 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7629 #: server_binlog.php:201
7630 msgid "Log name"
7631 msgstr "Nazwa dziennika"
7633 #: server_binlog.php:202
7634 msgid "Position"
7635 msgstr "Pozycja"
7637 #: server_binlog.php:203
7638 msgid "Event type"
7639 msgstr "Typ zdarzenia"
7641 #: server_binlog.php:205
7642 msgid "Original position"
7643 msgstr "Oryginalna pozycja"
7645 #: server_binlog.php:206
7646 msgid "Information"
7647 msgstr "Informacje"
7649 #: server_collations.php:39
7650 msgid "Character Sets and Collations"
7651 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7653 #: server_databases.php:64
7654 msgid "No databases selected."
7655 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7657 #: server_databases.php:75
7658 #, php-format
7659 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7660 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7662 #: server_databases.php:100
7663 msgid "Databases statistics"
7664 msgstr "Statystyki baz danych"
7666 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7667 #: server_replication.php:207
7668 msgid "Master replication"
7669 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7671 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7672 msgid "Slave replication"
7673 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7675 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7676 msgid "Enable Statistics"
7677 msgstr "Włącz statystyki"
7679 #: server_databases.php:260
7680 msgid ""
7681 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7682 "between the web server and the MySQL server."
7683 msgstr ""
7684 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7685 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7687 #: server_engines.php:47
7688 msgid "Storage Engines"
7689 msgstr "Mechanizmy składowania"
7691 #: server_export.php:20
7692 msgid "View dump (schema) of databases"
7693 msgstr "Zrzut baz danych"
7695 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7696 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7697 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7699 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7700 #: server_privileges.php:516
7701 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7702 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7704 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7705 #: server_privileges.php:522
7706 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7707 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7709 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7710 #: server_privileges.php:515
7711 msgid "Allows creating new databases and tables."
7712 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7714 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7715 #: server_privileges.php:521
7716 msgid "Allows creating stored routines."
7717 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7719 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7720 msgid "Allows creating new tables."
7721 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7723 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7724 #: server_privileges.php:519
7725 msgid "Allows creating temporary tables."
7726 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7728 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7729 #: server_privileges.php:555
7730 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7731 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7733 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7734 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7735 #: server_privileges.php:531
7736 msgid "Allows creating new views."
7737 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7739 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7740 #: server_privileges.php:507
7741 msgid "Allows deleting data."
7742 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7744 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7745 #: server_privileges.php:518
7746 msgid "Allows dropping databases and tables."
7747 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7749 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7750 msgid "Allows dropping tables."
7751 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7753 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7754 #: server_privileges.php:535
7755 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7756 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7758 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7759 #: server_privileges.php:523
7760 msgid "Allows executing stored routines."
7761 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7763 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7764 #: server_privileges.php:510
7765 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7766 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7768 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7769 msgid ""
7770 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7771 msgstr ""
7772 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7773 "uprawnień."
7775 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7776 #: server_privileges.php:517
7777 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7778 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7780 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7781 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7782 msgid "Allows inserting and replacing data."
7783 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7785 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7786 #: server_privileges.php:550
7787 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7788 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7790 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7791 #: server_privileges.php:649
7792 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7793 msgstr ""
7794 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7795 "godziny."
7797 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7798 #: server_privileges.php:637
7799 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7800 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7802 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7803 #: server_privileges.php:643
7804 msgid ""
7805 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7806 "execute per hour."
7807 msgstr ""
7808 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7809 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7811 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7812 #: server_privileges.php:655
7813 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7814 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7816 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7817 #: server_privileges.php:545
7818 msgid "Allows viewing processes of all users"
7819 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7821 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7822 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7823 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7824 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7826 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7827 #: server_privileges.php:546
7828 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7829 msgstr ""
7830 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7832 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7833 #: server_privileges.php:553
7834 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7835 msgstr ""
7836 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7838 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7839 #: server_privileges.php:554
7840 msgid "Needed for the replication slaves."
7841 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7843 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7844 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7845 msgid "Allows reading data."
7846 msgstr "Pozwól czytać dane."
7848 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7849 #: server_privileges.php:548
7850 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7851 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7853 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7854 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7855 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7856 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7858 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7859 #: server_privileges.php:547
7860 msgid "Allows shutting down the server."
7861 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7863 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7864 #: server_privileges.php:544
7865 msgid ""
7866 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7867 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7868 "killing threads of other users."
7869 msgstr ""
7870 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7871 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7872 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7874 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7875 #: server_privileges.php:536
7876 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7877 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7879 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7880 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7881 msgid "Allows changing data."
7882 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7884 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7885 msgid "No privileges."
7886 msgstr "Brak uprawnień."
7888 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "None"
7891 msgctxt "None privileges"
7892 msgid "None"
7893 msgstr "Brak"
7895 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7896 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7897 msgid "Table-specific privileges"
7898 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7900 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7901 #: server_privileges.php:1621
7902 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7903 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7905 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7906 msgid "Global privileges"
7907 msgstr "Globalne uprawnienia"
7909 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7910 msgid "Database-specific privileges"
7911 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7913 #: server_privileges.php:611
7914 msgid "Administration"
7915 msgstr "Administracja"
7917 #: server_privileges.php:631
7918 msgid "Resource limits"
7919 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7921 #: server_privileges.php:632
7922 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7923 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7925 #: server_privileges.php:709
7926 msgid "Login Information"
7927 msgstr "Dane użytkownika"
7929 #: server_privileges.php:803
7930 msgid "Do not change the password"
7931 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7933 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "No user(s) found."
7936 msgid "No user found."
7937 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7939 #: server_privileges.php:880
7940 #, php-format
7941 msgid "The user %s already exists!"
7942 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7944 #: server_privileges.php:963
7945 msgid "You have added a new user."
7946 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7948 #: server_privileges.php:1193
7949 #, php-format
7950 msgid "You have updated the privileges for %s."
7951 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7953 #: server_privileges.php:1217
7954 #, php-format
7955 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7956 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7958 #: server_privileges.php:1253
7959 #, php-format
7960 msgid "The password for %s was changed successfully."
7961 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7963 #: server_privileges.php:1273
7964 #, php-format
7965 msgid "Deleting %s"
7966 msgstr "Usuwanie %s"
7968 #: server_privileges.php:1287
7969 msgid "No users selected for deleting!"
7970 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7972 #: server_privileges.php:1290
7973 msgid "Reloading the privileges"
7974 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
7976 #: server_privileges.php:1308
7977 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7978 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
7980 #: server_privileges.php:1343
7981 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7982 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
7984 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7985 msgid "Edit Privileges"
7986 msgstr "Edytuj uprawnienia"
7988 #: server_privileges.php:1363
7989 msgid "Revoke"
7990 msgstr "Cofnij"
7992 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7993 #: server_privileges.php:2254
7994 msgid "Any"
7995 msgstr "Dowolny"
7997 #: server_privileges.php:1481
7998 msgid "User overview"
7999 msgstr "Opis użytkownika"
8001 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8002 #: server_privileges.php:2164
8003 msgid "Grant"
8004 msgstr "Nadawanie"
8006 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8007 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8008 msgid "Add a new User"
8009 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8011 #: server_privileges.php:1695
8012 msgid "Remove selected users"
8013 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8015 #: server_privileges.php:1698
8016 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8017 msgstr ""
8018 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8020 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8021 #: server_privileges.php:1701
8022 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8023 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8025 #: server_privileges.php:1722
8026 #, php-format
8027 msgid ""
8028 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8029 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8030 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8031 "sreload the privileges%s before you continue."
8032 msgstr ""
8033 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8034 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8035 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8036 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8038 #: server_privileges.php:1775
8039 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8040 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8042 #: server_privileges.php:1815
8043 msgid "Column-specific privileges"
8044 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8046 #: server_privileges.php:2016
8047 msgid "Add privileges on the following database"
8048 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8050 #: server_privileges.php:2034
8051 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8052 msgstr ""
8053 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8054 "poprzedzić znakiem \\ "
8056 #: server_privileges.php:2037
8057 msgid "Add privileges on the following table"
8058 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8060 #: server_privileges.php:2094
8061 msgid "Change Login Information / Copy User"
8062 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8064 #: server_privileges.php:2097
8065 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8066 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8068 #: server_privileges.php:2099
8069 msgid "... keep the old one."
8070 msgstr "… pozostaw starego."
8072 #: server_privileges.php:2100
8073 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8074 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8076 #: server_privileges.php:2101
8077 msgid ""
8078 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8079 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8081 #: server_privileges.php:2102
8082 msgid ""
8083 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8084 "afterwards."
8085 msgstr ""
8086 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8088 #: server_privileges.php:2125
8089 msgid "Database for user"
8090 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8092 #: server_privileges.php:2129
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "None"
8095 msgctxt "Create none database for user"
8096 msgid "None"
8097 msgstr "Brak"
8099 #: server_privileges.php:2130
8100 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8101 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8103 #: server_privileges.php:2131
8104 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8105 msgstr ""
8106 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8107 "(nazwaużytkownika_%)"
8109 #: server_privileges.php:2134
8110 #, php-format
8111 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8112 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8114 #: server_privileges.php:2157
8115 #, php-format
8116 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8117 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8119 #: server_privileges.php:2265
8120 msgid "global"
8121 msgstr "globalnie"
8123 #: server_privileges.php:2267
8124 msgid "database-specific"
8125 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8127 #: server_privileges.php:2269
8128 msgid "wildcard"
8129 msgstr "znak wieloznaczny"
8131 #: server_processlist.php:21
8132 #, php-format
8133 msgid "Thread %s was successfully killed."
8134 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8136 #: server_processlist.php:23
8137 #, php-format
8138 msgid ""
8139 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8140 msgstr ""
8141 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8142 "już zamknięty."
8144 #: server_processlist.php:52
8145 msgid "ID"
8146 msgstr "ID"
8148 #: server_replication.php:49
8149 msgid "Unknown error"
8150 msgstr "Nieznany błąd"
8152 #: server_replication.php:56
8153 #, php-format
8154 msgid "Unable to connect to master %s."
8155 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8157 #: server_replication.php:63
8158 msgid ""
8159 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8160 msgstr ""
8161 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8162 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8164 #: server_replication.php:69
8165 msgid "Unable to change master"
8166 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8168 #: server_replication.php:72
8169 #, php-format
8170 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8171 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8173 #: server_replication.php:180
8174 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8175 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8177 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8178 msgid "Show master status"
8179 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8181 #: server_replication.php:185
8182 msgid "Show connected slaves"
8183 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8185 #: server_replication.php:208
8186 #, php-format
8187 msgid ""
8188 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8189 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8190 msgstr ""
8191 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8192 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8194 #: server_replication.php:215
8195 msgid "Master configuration"
8196 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8198 #: server_replication.php:216
8199 msgid ""
8200 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8201 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8202 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8203 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8204 "replicated. Please select the mode:"
8205 msgstr ""
8206 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8207 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8208 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8209 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8210 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8212 #: server_replication.php:219
8213 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8214 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8216 #: server_replication.php:220
8217 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8218 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8220 #: server_replication.php:223
8221 msgid "Please select databases:"
8222 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8224 #: server_replication.php:226
8225 msgid ""
8226 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8227 "and please restart the MySQL server afterwards."
8228 msgstr ""
8229 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8230 "serwer MySQL."
8232 #: server_replication.php:228
8233 msgid ""
8234 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8235 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8236 "master"
8237 msgstr ""
8238 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8239 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8241 #: server_replication.php:291
8242 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8243 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8245 #: server_replication.php:294
8246 msgid "Slave IO Thread not running!"
8247 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8249 #: server_replication.php:303
8250 msgid ""
8251 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8252 msgstr ""
8253 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8255 #: server_replication.php:306
8256 msgid "See slave status table"
8257 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8259 #: server_replication.php:309
8260 msgid "Synchronize databases with master"
8261 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8263 #: server_replication.php:320
8264 msgid "Control slave:"
8265 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8267 #: server_replication.php:323
8268 msgid "Full start"
8269 msgstr "Kompletny start"
8271 #: server_replication.php:323
8272 msgid "Full stop"
8273 msgstr "Całkowity stop"
8275 #: server_replication.php:324
8276 msgid "Reset slave"
8277 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8279 #: server_replication.php:326
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "SQL Thread %s only"
8282 msgid "Start SQL Thread only"
8283 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8285 #: server_replication.php:328
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "SQL Thread %s only"
8288 msgid "Stop SQL Thread only"
8289 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8291 #: server_replication.php:331
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "IO Thread %s only"
8294 msgid "Start IO Thread only"
8295 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8297 #: server_replication.php:333
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "IO Thread %s only"
8300 msgid "Stop IO Thread only"
8301 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8303 #: server_replication.php:338
8304 msgid "Error management:"
8305 msgstr "Błąd zarządzania:"
8307 #: server_replication.php:340
8308 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8309 msgstr ""
8311 #: server_replication.php:342
8312 msgid "Skip current error"
8313 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8315 #: server_replication.php:343
8316 msgid "Skip next"
8317 msgstr "Pomiń następny"
8319 #: server_replication.php:346
8320 msgid "errors."
8321 msgstr "błędy."
8323 #: server_replication.php:361
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8327 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8328 msgstr ""
8329 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8330 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8332 #: server_status.php:46
8333 msgid ""
8334 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8335 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8336 "statements from the transaction."
8337 msgstr ""
8338 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8339 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8340 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8342 #: server_status.php:47
8343 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8344 msgstr ""
8345 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8346 "binarnego."
8348 #: server_status.php:48
8349 msgid ""
8350 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8351 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8352 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8353 "based instead of disk-based."
8354 msgstr ""
8355 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8356 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8357 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8358 "pamięci, a nie na dysku."
8360 #: server_status.php:49
8361 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8362 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8364 #: server_status.php:50
8365 msgid ""
8366 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8367 "while executing statements."
8368 msgstr ""
8369 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8370 "podczas wykonywania instrukcji."
8372 #: server_status.php:51
8373 msgid ""
8374 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8375 "(probably duplicate key)."
8376 msgstr ""
8377 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8378 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8380 #: server_status.php:52
8381 msgid ""
8382 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8383 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8384 msgstr ""
8385 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8386 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8388 #: server_status.php:53
8389 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8390 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8392 #: server_status.php:54
8393 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8394 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8396 #: server_status.php:55
8397 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8398 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8400 #: server_status.php:56
8401 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8402 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8404 #: server_status.php:57
8405 msgid ""
8406 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8407 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8408 "indicates the number of time tables have been discovered."
8409 msgstr ""
8410 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8411 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8412 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8414 #: server_status.php:58
8415 msgid ""
8416 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8417 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8418 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8419 msgstr ""
8420 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8421 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8422 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8424 #: server_status.php:59
8425 msgid ""
8426 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8427 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8428 msgstr ""
8429 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8430 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8432 #: server_status.php:60
8433 msgid ""
8434 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8435 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8436 "if you are doing an index scan."
8437 msgstr ""
8438 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8439 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8440 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8442 #: server_status.php:61
8443 msgid ""
8444 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8445 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8446 msgstr ""
8447 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8448 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8450 #: server_status.php:62
8451 msgid ""
8452 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8453 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8454 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8455 "you have joins that don't use keys properly."
8456 msgstr ""
8457 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8458 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8459 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8460 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8462 #: server_status.php:63
8463 msgid ""
8464 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8465 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8466 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8467 "advantage of the indexes you have."
8468 msgstr ""
8469 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8470 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8471 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8472 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8474 #: server_status.php:64
8475 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8476 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8478 #: server_status.php:65
8479 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8480 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8482 #: server_status.php:66
8483 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8484 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8486 #: server_status.php:67
8487 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8488 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8490 #: server_status.php:68
8491 msgid "The number of pages currently dirty."
8492 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8494 #: server_status.php:69
8495 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8496 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8498 #: server_status.php:70
8499 msgid "The number of free pages."
8500 msgstr "Liczba wolnych stron."
8502 #: server_status.php:71
8503 msgid ""
8504 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8505 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8506 "reason."
8507 msgstr ""
8508 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8509 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8510 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8512 #: server_status.php:72
8513 msgid ""
8514 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8515 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8516 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8517 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8518 msgstr ""
8519 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8520 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8521 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8522 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8523 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8525 #: server_status.php:73
8526 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8527 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8529 #: server_status.php:74
8530 msgid ""
8531 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8532 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8533 msgstr ""
8534 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8535 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8536 "kolejności."
8538 #: server_status.php:75
8539 msgid ""
8540 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8541 "InnoDB does a sequential full table scan."
8542 msgstr ""
8543 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8544 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8546 #: server_status.php:76
8547 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8548 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8550 #: server_status.php:77
8551 msgid ""
8552 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8553 "and had to do a single-page read."
8554 msgstr ""
8555 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8556 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8558 #: server_status.php:78
8559 msgid ""
8560 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8561 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8562 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8563 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8564 "properly, this value should be small."
8565 msgstr ""
8566 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8567 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8568 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8569 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8570 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8572 #: server_status.php:79
8573 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8574 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8576 #: server_status.php:80
8577 msgid "The number of fsync() operations so far."
8578 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8580 #: server_status.php:81
8581 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8582 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8584 #: server_status.php:82
8585 msgid "The current number of pending reads."
8586 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8588 #: server_status.php:83
8589 msgid "The current number of pending writes."
8590 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8592 #: server_status.php:84
8593 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8594 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8596 #: server_status.php:85
8597 msgid "The total number of data reads."
8598 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8600 #: server_status.php:86
8601 msgid "The total number of data writes."
8602 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8604 #: server_status.php:87
8605 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8606 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8608 #: server_status.php:88
8609 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8610 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8612 #: server_status.php:89
8613 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8614 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8616 #: server_status.php:90
8617 msgid ""
8618 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8619 "wait for it to be flushed before continuing."
8620 msgstr ""
8621 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8622 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8624 #: server_status.php:91
8625 msgid "The number of log write requests."
8626 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8628 #: server_status.php:92
8629 msgid "The number of physical writes to the log file."
8630 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8632 #: server_status.php:93
8633 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8634 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8636 #: server_status.php:94
8637 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8638 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8640 #: server_status.php:95
8641 msgid "Pending log file writes."
8642 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8644 #: server_status.php:96
8645 msgid "The number of bytes written to the log file."
8646 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8648 #: server_status.php:97
8649 msgid "The number of pages created."
8650 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8652 #: server_status.php:98
8653 msgid ""
8654 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8655 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8656 msgstr ""
8657 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8658 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8659 "konwersję na bajty."
8661 #: server_status.php:99
8662 msgid "The number of pages read."
8663 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8665 #: server_status.php:100
8666 msgid "The number of pages written."
8667 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8669 #: server_status.php:101
8670 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8671 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8673 #: server_status.php:102
8674 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8675 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8677 #: server_status.php:103
8678 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8679 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8681 #: server_status.php:104
8682 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8683 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8685 #: server_status.php:105
8686 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8687 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8689 #: server_status.php:106
8690 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8691 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8693 #: server_status.php:107
8694 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8695 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8697 #: server_status.php:108
8698 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8699 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8701 #: server_status.php:109
8702 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8703 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8705 #: server_status.php:110
8706 msgid ""
8707 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8708 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8709 msgstr ""
8710 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8711 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8712 "Not_flushed_key_blocks."
8714 #: server_status.php:111
8715 msgid ""
8716 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8717 "determine how much of the key cache is in use."
8718 msgstr ""
8719 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8720 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8722 #: server_status.php:112
8723 msgid ""
8724 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8725 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8726 "one time."
8727 msgstr ""
8728 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8729 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8731 #: server_status.php:113
8732 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8733 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8735 #: server_status.php:114
8736 msgid ""
8737 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8738 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8739 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8740 msgstr ""
8741 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8742 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8743 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8744 "Key_read_requests."
8746 #: server_status.php:115
8747 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8748 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8750 #: server_status.php:116
8751 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8752 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8754 #: server_status.php:117
8755 msgid ""
8756 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8757 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8758 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8759 msgstr ""
8760 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8761 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8762 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8763 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8765 #: server_status.php:118
8766 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8767 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8769 #: server_status.php:119
8770 msgid ""
8771 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8772 "table cache value is probably too small."
8773 msgstr ""
8774 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8775 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8777 #: server_status.php:120
8778 msgid "The number of files that are open."
8779 msgstr "Liczba otwartych plików."
8781 #: server_status.php:121
8782 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8783 msgstr ""
8784 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8786 #: server_status.php:122
8787 msgid "The number of tables that are open."
8788 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8790 #: server_status.php:123
8791 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8792 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8794 #: server_status.php:124
8795 msgid "The amount of free memory for query cache."
8796 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8798 #: server_status.php:125
8799 msgid "The number of cache hits."
8800 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8802 #: server_status.php:126
8803 msgid "The number of queries added to the cache."
8804 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8806 #: server_status.php:127
8807 msgid ""
8808 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8809 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8810 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8811 "decide which queries to remove from the cache."
8812 msgstr ""
8813 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8814 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8815 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8816 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8817 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8819 #: server_status.php:128
8820 msgid ""
8821 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8822 "query_cache_type setting)."
8823 msgstr ""
8824 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8825 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8827 #: server_status.php:129
8828 msgid "The number of queries registered in the cache."
8829 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8831 #: server_status.php:130
8832 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8833 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8835 #: server_status.php:131
8836 msgctxt "$strShowStatusReset"
8837 msgid "Reset"
8838 msgstr "Zresetuj"
8840 #: server_status.php:132
8841 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8842 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8844 #: server_status.php:133
8845 msgid ""
8846 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8847 "should carefully check the indexes of your tables."
8848 msgstr ""
8849 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8850 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8852 #: server_status.php:134
8853 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8854 msgstr ""
8855 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8856 "złączanej tabeli."
8858 #: server_status.php:135
8859 msgid ""
8860 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8861 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8862 msgstr ""
8863 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8864 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8865 "indeksom tabel.)"
8867 #: server_status.php:136
8868 msgid ""
8869 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8870 "critical even if this is big.)"
8871 msgstr ""
8872 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8873 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8875 #: server_status.php:137
8876 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8877 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8879 #: server_status.php:138
8880 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8881 msgstr ""
8882 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8884 #: server_status.php:139
8885 msgid ""
8886 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8887 "retried transactions."
8888 msgstr ""
8889 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8890 "transakcje."
8892 #: server_status.php:140
8893 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8894 msgstr ""
8895 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8896 "głównego."
8898 #: server_status.php:141
8899 msgid ""
8900 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8901 "create."
8902 msgstr ""
8903 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8905 #: server_status.php:142
8906 msgid ""
8907 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8908 msgstr ""
8909 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8911 #: server_status.php:143
8912 msgid ""
8913 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8914 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8915 "system variable."
8916 msgstr ""
8917 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8918 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8919 "systemowej sort_buffer_size."
8921 #: server_status.php:144
8922 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8923 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8925 #: server_status.php:145
8926 msgid "The number of sorted rows."
8927 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8929 #: server_status.php:146
8930 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8931 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8933 #: server_status.php:147
8934 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8935 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8937 #: server_status.php:148
8938 msgid ""
8939 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8940 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8941 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8942 "tables or use replication."
8943 msgstr ""
8944 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8945 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8946 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8947 "lub użyć replikacji."
8949 #: server_status.php:149
8950 msgid ""
8951 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8952 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8953 "raise your thread_cache_size."
8954 msgstr ""
8955 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8956 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8957 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8959 #: server_status.php:150
8960 msgid "The number of currently open connections."
8961 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8963 #: server_status.php:151
8964 msgid ""
8965 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8966 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8967 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8968 "implementation.)"
8969 msgstr ""
8970 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8971 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8972 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8973 "polepszenia wydajności.)"
8975 #: server_status.php:152
8976 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8977 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8979 #: server_status.php:163
8980 msgid "Runtime Information"
8981 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8983 #: server_status.php:367
8984 msgid "Handler"
8985 msgstr "Obsługa"
8987 #: server_status.php:368
8988 msgid "Query cache"
8989 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
8991 #: server_status.php:369
8992 msgid "Threads"
8993 msgstr "Wątki"
8995 #: server_status.php:371
8996 msgid "Temporary data"
8997 msgstr "Dane tymczasowe"
8999 #: server_status.php:372
9000 msgid "Delayed inserts"
9001 msgstr "Opóźnione dodania"
9003 #: server_status.php:373
9004 msgid "Key cache"
9005 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9007 #: server_status.php:374
9008 msgid "Joins"
9009 msgstr "Złączenia"
9011 #: server_status.php:376
9012 msgid "Sorting"
9013 msgstr "Sortowanie"
9015 #: server_status.php:378
9016 msgid "Transaction coordinator"
9017 msgstr "Koordynator transakcji"
9019 #: server_status.php:388
9020 msgid "Flush (close) all tables"
9021 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9023 #: server_status.php:390
9024 msgid "Show open tables"
9025 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9027 #: server_status.php:395
9028 msgid "Show slave hosts"
9029 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9031 #: server_status.php:401
9032 msgid "Show slave status"
9033 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9035 #: server_status.php:406
9036 msgid "Flush query cache"
9037 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9039 #: server_status.php:411
9040 msgid "Show processes"
9041 msgstr "Pokaż procesy"
9043 #: server_status.php:461
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "Reset"
9046 msgctxt "for Show status"
9047 msgid "Reset"
9048 msgstr "Resetuj"
9050 #: server_status.php:467
9051 #, php-format
9052 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9053 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9055 #: server_status.php:477
9056 msgid ""
9057 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9058 "b> process."
9059 msgstr ""
9061 #: server_status.php:479
9062 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9063 msgstr ""
9065 #: server_status.php:481
9066 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9067 msgstr ""
9069 #: server_status.php:483
9070 msgid ""
9071 "For further information about replication status on the server, please visit "
9072 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9073 msgstr ""
9075 #: server_status.php:500
9076 msgid ""
9077 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9078 "this MySQL server since its startup."
9079 msgstr ""
9080 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9081 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9083 #: server_status.php:505
9084 msgid "Traffic"
9085 msgstr "Ruch"
9087 #: server_status.php:505
9088 msgid ""
9089 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9090 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9091 msgstr ""
9092 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9093 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9095 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9096 #: server_status.php:672
9097 msgid "per hour"
9098 msgstr "na godzinę"
9100 #: server_status.php:511
9101 msgid "Received"
9102 msgstr "Otrzymane"
9104 #: server_status.php:521
9105 msgid "Sent"
9106 msgstr "Wysłane"
9108 #: server_status.php:550
9109 msgid "Connections"
9110 msgstr "Połączenia"
9112 #: server_status.php:557
9113 msgid "max. concurrent connections"
9114 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9116 #: server_status.php:564
9117 msgid "Failed attempts"
9118 msgstr "Nieudane próby"
9120 #: server_status.php:578
9121 msgid "Aborted"
9122 msgstr "Przerwane"
9124 #: server_status.php:607
9125 #, php-format
9126 msgid ""
9127 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9128 "server."
9129 msgstr ""
9130 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9131 "wysłanych %s zapytań."
9133 #: server_status.php:615
9134 msgid "per minute"
9135 msgstr "na minutę"
9137 #: server_status.php:616
9138 msgid "per second"
9139 msgstr "na sekundę"
9141 #: server_status.php:671
9142 msgid "Query type"
9143 msgstr "Rodzaj zapytania"
9145 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "SQL Query box"
9148 msgid "Show query chart"
9149 msgstr "Okno zapytania SQL"
9151 #: server_status.php:712
9152 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9153 msgstr ""
9155 #: server_status.php:853
9156 msgid "Replication status"
9157 msgstr "Stan replikacji"
9159 #: server_synchronize.php:92
9160 msgid "Could not connect to the source"
9161 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9163 #: server_synchronize.php:95
9164 msgid "Could not connect to the target"
9165 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9167 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9168 #: tbl_get_field.php:19
9169 #, php-format
9170 msgid "'%s' database does not exist."
9171 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9173 #: server_synchronize.php:263
9174 msgid "Structure Synchronization"
9175 msgstr "Synchronizacja struktury"
9177 #: server_synchronize.php:270
9178 msgid "Data Synchronization"
9179 msgstr "Synchronizacja danych"
9181 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9182 msgid "not present"
9183 msgstr "nie występuje"
9185 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9186 msgid "Structure Difference"
9187 msgstr "Różnica w strukturze"
9189 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9190 msgid "Data Difference"
9191 msgstr "Różnica danych"
9193 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9194 msgid "Add column(s)"
9195 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9197 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9198 msgid "Remove column(s)"
9199 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9201 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9202 msgid "Alter column(s)"
9203 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9205 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9206 msgid "Remove index(s)"
9207 msgstr "Usuń indeks(y)"
9209 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9210 msgid "Apply index(s)"
9211 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9213 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9214 msgid "Update row(s)"
9215 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9217 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9218 msgid "Insert row(s)"
9219 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9221 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9222 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9223 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9225 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9226 msgid "Apply Selected Changes"
9227 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9229 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9230 msgid "Synchronize Databases"
9231 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9233 #: server_synchronize.php:462
9234 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9235 msgstr ""
9236 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9238 #: server_synchronize.php:940
9239 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9240 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9242 #: server_synchronize.php:1001
9243 msgid "The following queries have been executed:"
9244 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9246 #: server_synchronize.php:1120
9247 msgid "Enter manually"
9248 msgstr ""
9250 #: server_synchronize.php:1121
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Insecure connection"
9253 msgid "Current connection"
9254 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9256 #: server_synchronize.php:1150
9257 #, fuzzy, php-format
9258 #| msgid "Configuration"
9259 msgid "Configuration: %s"
9260 msgstr "Konfiguracja"
9262 #: server_synchronize.php:1165
9263 msgid "Socket"
9264 msgstr "Gniazdo"
9266 #: server_synchronize.php:1211
9267 msgid ""
9268 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9269 "database will remain unchanged."
9270 msgstr ""
9271 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9272 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9274 #: server_variables.php:34
9275 msgid "Server variables and settings"
9276 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9278 #: server_variables.php:54
9279 msgid "Session value"
9280 msgstr "Wartość sesji"
9282 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9283 msgid "Global value"
9284 msgstr "Wartość globalna"
9286 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9287 msgid "Download"
9288 msgstr "Ściągnij"
9290 #: setup/frames/index.inc.php:49
9291 msgid "Cannot load or save configuration"
9292 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9294 #: setup/frames/index.inc.php:50
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid ""
9297 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9298 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9299 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9300 #| "it."
9301 msgid ""
9302 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9303 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9304 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9305 msgstr ""
9306 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9307 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9308 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9309 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9311 #: setup/frames/index.inc.php:57
9312 msgid ""
9313 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9314 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9315 msgstr ""
9316 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9317 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9319 #: setup/frames/index.inc.php:60
9320 #, php-format
9321 msgid ""
9322 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9323 "link[/a] to use a secure connection."
9324 msgstr ""
9325 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9326 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9328 #: setup/frames/index.inc.php:64
9329 msgid "Insecure connection"
9330 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9332 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9333 msgid "Overview"
9334 msgstr "Opcje podstawowe"
9336 #: setup/frames/index.inc.php:96
9337 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9338 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9340 #: setup/frames/index.inc.php:136
9341 msgid "There are no configured servers"
9342 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9344 #: setup/frames/index.inc.php:144
9345 msgid "New server"
9346 msgstr "Nowy serwer"
9348 #: setup/frames/index.inc.php:173
9349 msgid "Default language"
9350 msgstr "Domyślny język"
9352 #: setup/frames/index.inc.php:183
9353 msgid "let the user choose"
9354 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9356 #: setup/frames/index.inc.php:194
9357 msgid "- none -"
9358 msgstr "- brak -"
9360 #: setup/frames/index.inc.php:197
9361 msgid "Default server"
9362 msgstr "Domyślny serwer"
9364 #: setup/frames/index.inc.php:207
9365 msgid "End of line"
9366 msgstr "Koniec linii"
9368 #: setup/frames/index.inc.php:212
9369 msgid "Display"
9370 msgstr "Pokaż"
9372 #: setup/frames/index.inc.php:216
9373 msgid "Load"
9374 msgstr "Załaduj"
9376 #: setup/frames/index.inc.php:227
9377 msgid "phpMyAdmin homepage"
9378 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9380 #: setup/frames/index.inc.php:228
9381 msgid "Donate"
9382 msgstr "Przekazanie darowizny"
9384 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9385 msgid "Edit server"
9386 msgstr "Edytuj serwer"
9388 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9389 msgid "Add a new server"
9390 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9392 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9393 msgid "Warning"
9394 msgstr "Ostrzeżenie"
9396 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9397 msgid "Submitted form contains errors"
9398 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9400 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9401 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9402 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9404 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9405 msgid "Ignore errors"
9406 msgstr "Ignoruj błędy"
9408 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9409 msgid "Show form"
9410 msgstr "Pokaż formularz"
9412 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9413 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9414 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9415 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9416 msgid "Version check"
9417 msgstr "Sprawdzenie wersji"
9419 #: setup/lib/index.lib.php:119
9420 msgid ""
9421 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9422 msgstr ""
9423 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9425 #: setup/lib/index.lib.php:126
9426 msgid ""
9427 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9428 "not respond."
9429 msgstr ""
9430 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9431 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9433 #: setup/lib/index.lib.php:143
9434 msgid "Got invalid version string from server"
9435 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9437 #: setup/lib/index.lib.php:150
9438 msgid "Unparsable version string"
9439 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9441 #: setup/lib/index.lib.php:158
9442 #, php-format
9443 msgid ""
9444 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9445 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9446 msgstr ""
9447 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
9448 "werja to %s, wydana dnia %s."
9450 #: setup/lib/index.lib.php:162
9451 #, fuzzy, php-format
9452 #| msgid ""
9453 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9454 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9455 msgid ""
9456 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9457 "version is %s, released on %s."
9458 msgstr ""
9459 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9460 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9462 #: setup/lib/index.lib.php:165
9463 msgid "No newer stable version is available"
9464 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9466 #: setup/lib/index.lib.php:250
9467 #, fuzzy, php-format
9468 #| msgid ""
9469 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9470 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9471 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9472 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9473 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9474 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9475 msgid ""
9476 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9477 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9478 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9479 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9480 msgstr ""
9481 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9482 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9483 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9484 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9485 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9486 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9488 #: setup/lib/index.lib.php:252
9489 msgid ""
9490 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9491 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9492 "you don't need to remember it."
9493 msgstr ""
9494 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9495 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9496 "szyfrowania ciasteczek."
9498 #: setup/lib/index.lib.php:253
9499 #, fuzzy, php-format
9500 #| msgid ""
9501 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9502 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9503 #| "this system."
9504 msgid ""
9505 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9506 "unavailable on this system."
9507 msgstr ""
9508 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9509 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9511 #: setup/lib/index.lib.php:255
9512 msgid ""
9513 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9514 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9515 msgstr ""
9516 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9517 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9519 #: setup/lib/index.lib.php:256
9520 #, fuzzy, php-format
9521 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9522 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9523 msgstr ""
9524 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9526 #: setup/lib/index.lib.php:258
9527 #, fuzzy, php-format
9528 #| msgid ""
9529 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9530 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9531 #| "system."
9532 msgid ""
9533 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9534 "unavailable on this system."
9535 msgstr ""
9536 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9537 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9539 #: setup/lib/index.lib.php:260
9540 #, php-format
9541 msgid ""
9542 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9543 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9544 "(currently %d)."
9545 msgstr ""
9547 #: setup/lib/index.lib.php:262
9548 #, fuzzy, php-format
9549 #| msgid ""
9550 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9551 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9552 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9553 msgid ""
9554 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9555 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9556 msgstr ""
9557 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9558 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9559 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9561 #: setup/lib/index.lib.php:264
9562 #, php-format
9563 msgid ""
9564 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9565 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9566 msgstr ""
9568 #: setup/lib/index.lib.php:266
9569 #, fuzzy, php-format
9570 #| msgid ""
9571 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9572 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9573 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9574 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9575 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9576 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9577 msgid ""
9578 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9579 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9580 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9581 "of users, including you, are connected to."
9582 msgstr ""
9583 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9584 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9585 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9586 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9587 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9588 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9590 #: setup/lib/index.lib.php:268
9591 #, fuzzy, php-format
9592 #| msgid ""
9593 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9594 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9595 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9596 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9597 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9598 #| "kbd]."
9599 msgid ""
9600 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9601 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9602 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9603 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9604 "http[/kbd]."
9605 msgstr ""
9606 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9607 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9608 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9609 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9610 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9612 #: setup/lib/index.lib.php:270
9613 #, fuzzy, php-format
9614 #| msgid ""
9615 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9616 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9617 msgid ""
9618 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9619 "system."
9620 msgstr ""
9621 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9622 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9624 #: setup/lib/index.lib.php:272
9625 #, fuzzy, php-format
9626 #| msgid ""
9627 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9628 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9629 msgid ""
9630 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9631 "system."
9632 msgstr ""
9633 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9634 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9636 #: setup/lib/index.lib.php:296
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9639 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9640 msgstr ""
9641 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9643 #: setup/lib/index.lib.php:306
9644 #, fuzzy
9645 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9646 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9647 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9649 #: setup/lib/index.lib.php:331
9650 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9651 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9653 #: setup/lib/index.lib.php:351
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9656 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9657 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9659 #: setup/lib/index.lib.php:358
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9662 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9663 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9665 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9666 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9667 msgid "Browse foreign values"
9668 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9670 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9671 #, php-format
9672 msgid "Inserted row id: %1$d"
9673 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9675 #: sql.php:586
9676 msgid "Showing as PHP code"
9677 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9679 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9680 msgid "Showing SQL query"
9681 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9683 #: sql.php:591
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Validate SQL"
9686 msgid "Validated SQL"
9687 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9689 #: sql.php:824
9690 #, php-format
9691 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9692 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9694 #: sql.php:856
9695 msgid "Label"
9696 msgstr "Nazwa"
9698 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9699 #, php-format
9700 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9701 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9703 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9704 msgid "Function"
9705 msgstr "Funkcja"
9707 #: tbl_change.php:709
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9710 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9711 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9713 #: tbl_change.php:826
9714 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9715 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9717 #: tbl_change.php:832
9718 msgid "Binary - do not edit"
9719 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9721 #: tbl_change.php:880
9722 msgid "Upload to BLOB repository"
9723 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9725 #: tbl_change.php:1021
9726 msgid "Insert as new row"
9727 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9729 #: tbl_change.php:1022
9730 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9731 msgstr ""
9733 #: tbl_change.php:1023
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Show insert query"
9736 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9738 #: tbl_change.php:1034
9739 msgid "and then"
9740 msgstr "a następnie"
9742 #: tbl_change.php:1038
9743 msgid "Go back to previous page"
9744 msgstr "Wróć"
9746 #: tbl_change.php:1039
9747 msgid "Insert another new row"
9748 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9750 #: tbl_change.php:1043
9751 msgid "Go back to this page"
9752 msgstr "Powrót do tej strony"
9754 #: tbl_change.php:1051
9755 msgid "Edit next row"
9756 msgstr "Edytuj następny rekord"
9758 #: tbl_change.php:1062
9759 msgid ""
9760 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9761 msgstr ""
9762 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9763 "dowolne miejsce"
9765 #: tbl_change.php:1100
9766 #, fuzzy, php-format
9767 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9768 msgid "Continue insertion with %s rows"
9769 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9771 #: tbl_chart.php:56
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9774 msgid "Chart generated successfully."
9775 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9777 #: tbl_chart.php:59
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid ""
9780 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9781 #| "3.11[/a]"
9782 msgid ""
9783 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9784 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9785 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9787 #: tbl_chart.php:90
9788 msgid "Width"
9789 msgstr ""
9791 #: tbl_chart.php:94
9792 msgid "Height"
9793 msgstr ""
9795 #: tbl_chart.php:98
9796 msgid "Title"
9797 msgstr ""
9799 #: tbl_chart.php:103
9800 msgid "X Axis label"
9801 msgstr ""
9803 #: tbl_chart.php:107
9804 msgid "Y Axis label"
9805 msgstr ""
9807 #: tbl_chart.php:112
9808 msgid "Area margins"
9809 msgstr ""
9811 #: tbl_chart.php:122
9812 msgid "Legend margins"
9813 msgstr ""
9815 #: tbl_chart.php:134
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "Mar"
9818 msgid "Bar"
9819 msgstr "Mar"
9821 #: tbl_chart.php:135
9822 msgid "Line"
9823 msgstr ""
9825 #: tbl_chart.php:136
9826 msgid "Radar"
9827 msgstr ""
9829 #: tbl_chart.php:138
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "PiB"
9832 msgid "Pie"
9833 msgstr "PB"
9835 #: tbl_chart.php:144
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Query type"
9838 msgid "Bar type"
9839 msgstr "Rodzaj zapytania"
9841 #: tbl_chart.php:146
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Packed"
9844 msgid "Stacked"
9845 msgstr "Spakowany"
9847 #: tbl_chart.php:147
9848 msgid "Multi"
9849 msgstr ""
9851 #: tbl_chart.php:152
9852 msgid "Continuous image"
9853 msgstr ""
9855 #: tbl_chart.php:155
9856 msgid ""
9857 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9858 "this to draw the whole chart in one image."
9859 msgstr ""
9861 #: tbl_chart.php:166
9862 msgid ""
9863 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9864 msgstr ""
9866 #: tbl_chart.php:173
9867 msgid ""
9868 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9869 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9870 msgstr ""
9872 #: tbl_chart.php:181
9873 msgid "Redraw"
9874 msgstr ""
9876 #: tbl_create.php:56
9877 #, php-format
9878 msgid "Table %s already exists!"
9879 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9881 #: tbl_create.php:242
9882 #, php-format
9883 msgid "Table %1$s has been created."
9884 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9886 #: tbl_export.php:24
9887 msgid "View dump (schema) of table"
9888 msgstr "Zrzut tabeli"
9890 #: tbl_indexes.php:66
9891 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9892 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9894 #: tbl_indexes.php:74
9895 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9896 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9898 #: tbl_indexes.php:90
9899 msgid "No index parts defined!"
9900 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9902 #: tbl_indexes.php:158
9903 msgid "Create a new index"
9904 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9906 #: tbl_indexes.php:160
9907 msgid "Modify an index"
9908 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9910 #: tbl_indexes.php:166
9911 msgid "Index name:"
9912 msgstr "Nazwa indeksu :"
9914 #: tbl_indexes.php:172
9915 msgid "Index type:"
9916 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9918 #: tbl_indexes.php:182
9919 msgid ""
9920 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9921 msgstr ""
9922 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9924 #: tbl_indexes.php:249
9925 #, php-format
9926 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9927 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9929 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9930 msgid "Column count has to be larger than zero."
9931 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9933 #: tbl_move_copy.php:44
9934 msgid "Can't move table to same one!"
9935 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9937 #: tbl_move_copy.php:46
9938 msgid "Can't copy table to same one!"
9939 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9941 #: tbl_move_copy.php:54
9942 #, php-format
9943 msgid "Table %s has been moved to %s."
9944 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9946 #: tbl_move_copy.php:56
9947 #, php-format
9948 msgid "Table %s has been copied to %s."
9949 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9951 #: tbl_move_copy.php:80
9952 msgid "The table name is empty!"
9953 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9955 #: tbl_operations.php:246
9956 msgid "Alter table order by"
9957 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9959 #: tbl_operations.php:255
9960 msgid "(singly)"
9961 msgstr "(pojedynczo)"
9963 #: tbl_operations.php:275
9964 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9965 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9967 #: tbl_operations.php:333
9968 msgid "Table options"
9969 msgstr "Opcje tabeli"
9971 #: tbl_operations.php:337
9972 msgid "Rename table to"
9973 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9975 #: tbl_operations.php:513
9976 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9977 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9979 #: tbl_operations.php:560
9980 msgid "Switch to copied table"
9981 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
9983 #: tbl_operations.php:572
9984 msgid "Table maintenance"
9985 msgstr "Zarządzanie tabelą"
9987 #: tbl_operations.php:593
9988 msgid "Defragment table"
9989 msgstr "Defragmentuj tabelę"
9991 #: tbl_operations.php:632
9992 #, php-format
9993 msgid "Table %s has been flushed"
9994 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
9996 #: tbl_operations.php:638
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9999 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10000 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10002 #: tbl_operations.php:647
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "Dumping data for table"
10005 msgid "Delete data or table"
10006 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10008 #: tbl_operations.php:662
10009 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10010 msgstr ""
10012 #: tbl_operations.php:682
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Delete the table (DROP)"
10015 msgstr "Brak baz danych"
10017 #: tbl_operations.php:703
10018 msgid "Partition maintenance"
10019 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10021 #: tbl_operations.php:711
10022 #, php-format
10023 msgid "Partition %s"
10024 msgstr "Partycja %s"
10026 #: tbl_operations.php:714
10027 msgid "Analyze"
10028 msgstr "Analizuj"
10030 #: tbl_operations.php:715
10031 msgid "Check"
10032 msgstr "Sprawdź"
10034 #: tbl_operations.php:716
10035 msgid "Optimize"
10036 msgstr "Optymalizuj"
10038 #: tbl_operations.php:717
10039 msgid "Rebuild"
10040 msgstr "Przebuduj"
10042 #: tbl_operations.php:718
10043 msgid "Repair"
10044 msgstr "Napraw"
10046 #: tbl_operations.php:730
10047 msgid "Remove partitioning"
10048 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10050 #: tbl_operations.php:756
10051 msgid "Check referential integrity:"
10052 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10054 #: tbl_printview.php:72
10055 msgid "Show tables"
10056 msgstr "Pokaż tabele"
10058 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10059 msgid "Space usage"
10060 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10062 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10063 msgid "Usage"
10064 msgstr "Wykorzystanie"
10066 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10067 msgid "Effective"
10068 msgstr "Efektywne"
10070 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10071 msgid "Row Statistics"
10072 msgstr "Statystyka rekordów"
10074 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10075 msgid "Statements"
10076 msgstr "Cecha"
10078 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10079 msgid "static"
10080 msgstr "statycznie"
10082 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10083 msgid "dynamic"
10084 msgstr "zmienny"
10086 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10087 msgid "Row length"
10088 msgstr "Długość rekordu"
10090 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10091 msgid " Row size "
10092 msgstr " Rozmiar rekordu "
10094 #: tbl_relation.php:276
10095 #, php-format
10096 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10097 msgstr ""
10098 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10099 "danych)"
10101 #: tbl_relation.php:402
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Internal relations"
10104 msgid "Internal relation"
10105 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10107 #: tbl_relation.php:404
10108 msgid ""
10109 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10110 "relation exists."
10111 msgstr ""
10112 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10114 #: tbl_relation.php:410
10115 msgid "Foreign key constraint"
10116 msgstr ""
10118 #: tbl_row_action.php:28
10119 msgid "No rows selected"
10120 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10122 #: tbl_select.php:109
10123 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10124 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10126 #: tbl_select.php:246
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Select fields (at least one):"
10129 msgid "Select columns (at least one):"
10130 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10132 #: tbl_select.php:264
10133 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10134 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10136 #: tbl_select.php:271
10137 msgid "Number of rows per page"
10138 msgstr "rekordów na stronie"
10140 #: tbl_select.php:277
10141 msgid "Display order:"
10142 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10144 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10145 msgid "Browse distinct values"
10146 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10148 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10149 msgid "Add primary key"
10150 msgstr ""
10152 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Apply index(s)"
10155 msgid "Add index"
10156 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10158 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10159 msgid "Add unique index"
10160 msgstr ""
10162 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10163 msgid "Add FULLTEXT index"
10164 msgstr ""
10166 #: tbl_structure.php:384
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "None"
10169 msgctxt "None for default"
10170 msgid "None"
10171 msgstr "Brak"
10173 #: tbl_structure.php:397
10174 #, fuzzy, php-format
10175 #| msgid "Table %s has been dropped"
10176 msgid "Column %s has been dropped"
10177 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10179 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10180 #, php-format
10181 msgid "A primary key has been added on %s"
10182 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10184 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10185 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10186 #, php-format
10187 msgid "An index has been added on %s"
10188 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10190 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10191 msgid "Relation view"
10192 msgstr "Widok relacyjny"
10194 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10195 msgid "Propose table structure"
10196 msgstr "Analiza zawartości"
10198 #: tbl_structure.php:631
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Add %s field(s)"
10201 msgid "Add column"
10202 msgstr "Dodaj %s pól"
10204 #: tbl_structure.php:645
10205 msgid "At End of Table"
10206 msgstr "Na końcu tabeli"
10208 #: tbl_structure.php:646
10209 msgid "At Beginning of Table"
10210 msgstr "Na początku tabeli"
10212 #: tbl_structure.php:647
10213 #, php-format
10214 msgid "After %s"
10215 msgstr "Po %s"
10217 #: tbl_structure.php:686
10218 #, fuzzy, php-format
10219 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10220 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10221 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10223 #: tbl_structure.php:848
10224 msgid "partitioned"
10225 msgstr "partycjonowanie"
10227 #: tbl_tracking.php:109
10228 #, php-format
10229 msgid "Tracking report for table `%s`"
10230 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10232 #: tbl_tracking.php:182
10233 #, php-format
10234 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10235 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10237 #: tbl_tracking.php:190
10238 #, php-format
10239 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10240 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10242 #: tbl_tracking.php:198
10243 #, php-format
10244 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10245 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10247 #: tbl_tracking.php:208
10248 msgid "SQL statements executed."
10249 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10251 #: tbl_tracking.php:215
10252 msgid ""
10253 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10254 "ensure that you have the privileges to do so."
10255 msgstr ""
10256 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10257 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10259 #: tbl_tracking.php:216
10260 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10261 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10263 #: tbl_tracking.php:225
10264 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10265 msgstr ""
10266 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10268 #: tbl_tracking.php:256
10269 #, php-format
10270 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10271 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10273 #: tbl_tracking.php:375
10274 msgid "Tracking statements"
10275 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10277 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10278 #, php-format
10279 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10280 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10282 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10283 msgid "Date"
10284 msgstr "Data"
10286 #: tbl_tracking.php:406
10287 msgid "Data definition statement"
10288 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10290 #: tbl_tracking.php:457
10291 msgid "Data manipulation statement"
10292 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10294 #: tbl_tracking.php:501
10295 msgid "SQL dump (file download)"
10296 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10298 #: tbl_tracking.php:502
10299 msgid "SQL dump"
10300 msgstr "Zrzut SQL"
10302 #: tbl_tracking.php:503
10303 msgid "This option will replace your table and contained data."
10304 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10306 #: tbl_tracking.php:503
10307 msgid "SQL execution"
10308 msgstr "Wykonanie SQL"
10310 #: tbl_tracking.php:515
10311 #, php-format
10312 msgid "Export as %s"
10313 msgstr "Eksportuj jako %s"
10315 #: tbl_tracking.php:555
10316 msgid "Show versions"
10317 msgstr "Pokaż wersje"
10319 #: tbl_tracking.php:587
10320 msgid "Version"
10321 msgstr "Wersja"
10323 #: tbl_tracking.php:634
10324 #, php-format
10325 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10326 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10328 #: tbl_tracking.php:636
10329 msgid "Deactivate now"
10330 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10332 #: tbl_tracking.php:647
10333 #, php-format
10334 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10335 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10337 #: tbl_tracking.php:649
10338 msgid "Activate now"
10339 msgstr "Aktywuj teraz"
10341 #: tbl_tracking.php:662
10342 #, php-format
10343 msgid "Create version %s of %s.%s"
10344 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10346 #: tbl_tracking.php:666
10347 msgid "Track these data definition statements:"
10348 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10350 #: tbl_tracking.php:674
10351 msgid "Track these data manipulation statements:"
10352 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10354 #: tbl_tracking.php:682
10355 msgid "Create version"
10356 msgstr "Utwórz wersję"
10358 #: themes.php:31
10359 #, php-format
10360 msgid ""
10361 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10362 "directory %s."
10363 msgstr ""
10364 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10365 "graficzne w katalogu %s."
10367 #: themes.php:41
10368 msgid "Get more themes!"
10369 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10371 #: transformation_overview.php:24
10372 msgid "Available MIME types"
10373 msgstr "Dostępne typy MIME"
10375 #: transformation_overview.php:37
10376 msgid ""
10377 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10378 msgstr ""
10379 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10381 #: transformation_overview.php:42
10382 msgid "Available transformations"
10383 msgstr "Dostępne transformacje"
10385 #: transformation_overview.php:47
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Description"
10388 msgctxt "for MIME transformation"
10389 msgid "Description"
10390 msgstr "Opis"
10392 #: user_password.php:48
10393 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10394 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10396 #: user_password.php:110
10397 msgid "The profile has been updated."
10398 msgstr "Profil został uaktualniony."
10400 #: view_create.php:141
10401 msgid "VIEW name"
10402 msgstr "Nazwa widoku"
10404 #: view_operations.php:91
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Rename view to"
10407 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10409 #~ msgid "to/from page"
10410 #~ msgstr "od/do strony"
10412 #~ msgid "Disable Statistics"
10413 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10415 #~ msgid "Start"
10416 #~ msgstr "Start"
10418 #~ msgid "Stop"
10419 #~ msgstr "Stop"
10421 #, fuzzy
10422 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10423 #~ msgid "Display table filter"
10424 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10426 #~ msgid ""
10427 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10428 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10429 #~ msgstr ""
10430 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10431 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10433 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10434 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10436 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10437 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10439 #~ msgid "No tables"
10440 #~ msgstr "Brak tabel"