Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob6df359898723d9921b6075e43bec75e7107e7f6c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-21 08:04-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
44 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
54 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
70 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1074
73 #: tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:652
76 #: tbl_structure.php:688 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:55
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
116 #: server_databases.php:305
117 msgid "Check Privileges"
118 msgstr "Preveri privilegije"
120 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
121 msgid "Database comment: "
122 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
124 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
126 #: tbl_printview.php:127
127 msgid "Table comments"
128 msgstr "Pripomba tabele"
130 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
131 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
132 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
136 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
137 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
138 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
139 msgid "Column"
140 msgstr "Stolpec"
142 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
143 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
144 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
145 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
146 #: libraries/export/texytext.php:227
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
150 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:132
151 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
152 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:750 tbl_tracking.php:268
153 #: tbl_tracking.php:315
154 msgid "Type"
155 msgstr "Vrsta"
157 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
158 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
159 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
163 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
164 #: tbl_tracking.php:321
165 msgid "Null"
166 msgstr "Null"
168 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
169 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
170 #: libraries/export/texytext.php:229
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
174 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
175 msgid "Default"
176 msgstr "Privzeto"
178 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
183 msgid "Links to"
184 msgstr "Povezave z"
186 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
187 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
188 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
189 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
190 #: libraries/export/texytext.php:234
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
194 msgid "Comments"
195 msgstr "Pripombe"
197 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
198 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
199 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
200 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
204 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
205 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
206 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
207 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
208 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
209 msgid "No"
210 msgstr "Ne"
212 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
213 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
223 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
224 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
225 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
226 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
227 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
228 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
229 msgid "Yes"
230 msgstr "Da"
232 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
233 msgid "Print"
234 msgstr "Natisni"
236 #: db_export.php:30
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
240 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
241 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
245 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
246 msgid "Select All"
247 msgstr "Izberi vse"
249 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
250 msgid "Unselect All"
251 msgstr "Prekliči izbor vsega"
253 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
254 msgid "The database name is empty!"
255 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
257 #: db_operations.php:239
258 #, php-format
259 msgid "Database %s has been renamed to %s"
260 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
262 #: db_operations.php:243
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been copied to %s"
265 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
267 #: db_operations.php:365
268 msgid "Rename database to"
269 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
271 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
272 msgid "Command"
273 msgstr "Ukaz"
275 #: db_operations.php:397
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
279 #: db_operations.php:409
280 #, php-format
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
284 #: db_operations.php:414
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
288 #: db_operations.php:442
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
292 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Samo struktura"
296 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Struktura in podatki"
300 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Samo podatki"
304 #: db_operations.php:459
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
308 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
309 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
310 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Dodaj %s"
315 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Dodaj omejitve"
324 #: db_operations.php:483
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
328 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
333 #: tbl_structure.php:858 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
337 #: db_operations.php:516
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
344 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
346 #: db_operations.php:549
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1757
354 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
356 #: test/theme.php:74
357 msgid "Table"
358 msgstr "Tabela"
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
364 #: tbl_structure.php:868
365 msgid "Rows"
366 msgstr "vrstic"
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 msgid "Size"
370 msgstr "Velikost"
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
374 msgid "in use"
375 msgstr "v uporabi"
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:900
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Ustvarjeno"
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:908
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:916
395 msgid "Last check"
396 msgstr "Zadnjič pregledano"
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s tabela"
403 msgstr[1] "%s tabeli"
404 msgstr[2] "%s tabele"
405 msgstr[3] "%s tabel"
407 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
408 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
409 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
410 #: view_operations.php:60
411 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
412 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
414 #: db_qbe.php:38
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
418 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Razvrsti"
423 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:310
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "Naraščajoče"
430 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:311
434 msgid "Descending"
435 msgstr "Padajoče"
437 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
439 msgid "Show"
440 msgstr "Pokaži"
442 #: db_qbe.php:296
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "Kriteriji"
446 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
447 msgid "Ins"
448 msgstr "Vstavi"
450 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
451 msgid "And"
452 msgstr "In"
454 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
455 msgid "Del"
456 msgstr "Briši"
458 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
460 #: tbl_change.php:929 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
461 msgid "Or"
462 msgstr "Ali"
464 #: db_qbe.php:503
465 msgid "Modify"
466 msgstr "Spremeni"
468 #: db_qbe.php:580
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
472 #: db_qbe.php:592
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
476 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "Osveži poizvedbo"
480 #: db_qbe.php:613
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "Uporabi tabele"
484 #: db_qbe.php:636
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
489 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "Izvedi poizvedbo"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Dostop zavrnjen"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "katerokoli besedo"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
505 msgid "all words"
506 msgstr "vse besede"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "točno določeno frazo"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
516 #: db_search.php:230
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
521 #: db_search.php:248
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
526 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
527 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
528 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
531 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
532 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
533 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
534 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
535 #: tbl_structure.php:557
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Prebrskaj"
539 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
540 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
546 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
547 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete"
549 msgstr "Izbriši"
551 #: db_search.php:273
552 #, php-format
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
556 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
557 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
558 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
560 #: db_search.php:296
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
564 #: db_search.php:299
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
568 #: db_search.php:304
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Najdi:"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
576 #: db_search.php:322
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "V tabelah:"
580 #: db_search.php:352
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "V stolpcu:"
584 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
585 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
586 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
587 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
588 #: tbl_create.php:311
589 msgid "Insert"
590 msgstr "Vstavi"
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
593 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
594 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
595 #: libraries/config/setup.forms.php:360
596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
599 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
600 #: libraries/import.lib.php:1148 libraries/tbl_links.inc.php:54
601 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
602 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
603 msgid "Structure"
604 msgstr "Struktura"
606 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
607 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
608 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
609 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
611 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
612 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
613 msgid "Drop"
614 msgstr "Zavrzi"
616 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
617 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
618 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
619 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
620 msgid "Empty"
621 msgstr "Izprazni"
623 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
624 #, php-format
625 msgid "Table %s has been emptied"
626 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "View %s has been dropped"
631 msgstr "Pogled %s je zavržen"
633 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
634 #, php-format
635 msgid "Table %s has been dropped"
636 msgstr "Tabela %s je zavržena"
638 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
639 msgid "Tracking is active."
640 msgstr "Sledenje je aktivno."
642 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
643 msgid "Tracking is not active."
644 msgstr "Sledenje ni aktivno."
646 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
650 "s."
651 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
653 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Pogled"
658 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Podvojevanje"
664 #: db_structure.php:473
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Vsota"
668 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
673 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
676 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:545
677 #: tbl_structure.php:554
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Z označenim:"
681 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
682 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
683 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:548
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Označi vse"
687 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
689 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:552
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Odznači vse"
693 #: db_structure.php:520
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Preveri prekoračene"
697 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
698 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
700 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
702 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
703 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
704 msgid "Export"
705 msgstr "Izvozi"
707 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
709 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:584
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Pogled za tiskanje"
713 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
714 #: tbl_operations.php:578
715 msgid "Check table"
716 msgstr "Preveri tabelo"
718 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
719 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:800 tbl_structure.php:802
720 msgid "Optimize table"
721 msgstr "Optimiraj tabelo"
723 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
724 #: tbl_operations.php:608
725 msgid "Repair table"
726 msgstr "Popravi tabelo"
728 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
729 #: tbl_operations.php:598
730 msgid "Analyze table"
731 msgstr "Analiziraj tabelo"
733 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
734 msgid "Data Dictionary"
735 msgstr "Slovar podatkov"
737 #: db_tracking.php:78
738 msgid "Tracked tables"
739 msgstr "Sledene tabele"
741 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
742 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
743 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
744 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
745 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
746 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
747 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
748 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
749 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
750 msgid "Database"
751 msgstr "Podatkovna zbirka"
753 #: db_tracking.php:85
754 msgid "Last version"
755 msgstr "Zadnja različica"
757 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
758 msgid "Created"
759 msgstr "Ustvarjeno"
761 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
762 msgid "Updated"
763 msgstr "Posodobljeno"
765 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
766 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
767 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
768 msgid "Status"
769 msgstr "Stanje"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
772 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
773 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
774 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
775 msgid "Action"
776 msgstr "Dejanje"
778 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
782 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
783 #: tbl_tracking.php:607
784 msgid "active"
785 msgstr "aktivno"
787 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
788 #: tbl_tracking.php:604
789 msgid "not active"
790 msgstr "ni aktivno"
792 #: db_tracking.php:133
793 msgid "Versions"
794 msgstr "Različice"
796 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
797 msgid "Tracking report"
798 msgstr "Poročilo sledenja"
800 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Structure snapshot"
802 msgstr "Posnetek strukture"
804 #: db_tracking.php:164
805 msgid "Untracked tables"
806 msgstr "Nesledene tabele"
808 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:618
809 #: tbl_structure.php:620
810 msgid "Track table"
811 msgstr "Sledi tabeli"
813 #: db_tracking.php:212
814 msgid "Database Log"
815 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
817 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
818 #, php-format
819 msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
822 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:799
823 msgid "Enter each value in a separate field."
824 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
826 #: export.php:73
827 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
828 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
830 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
831 #, php-format
832 msgid "Insufficient space to save the file %s."
833 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
835 #: export.php:307
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
839 msgstr ""
840 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
841 "obstoječo datoteko."
843 #: export.php:311 export.php:315
844 #, php-format
845 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
846 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
848 #: export.php:664
849 #, php-format
850 msgid "Dump has been saved to file %s."
851 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
853 #: import.php:58
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
857 "s for ways to workaround this limit."
858 msgstr ""
859 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
860 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
862 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
863 #: libraries/File.class.php:676
864 msgid "File could not be read"
865 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
867 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
868 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
869 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
870 #, php-format
871 msgid ""
872 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
873 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
874 msgstr ""
875 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
876 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
878 #: import.php:335
879 msgid ""
880 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
881 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
882 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
883 msgstr ""
884 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
885 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
886 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
888 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
889 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
890 msgstr ""
891 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
893 #: import.php:395
894 msgid "The bookmark has been deleted."
895 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
897 #: import.php:399
898 msgid "Showing bookmark"
899 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
901 #: import.php:401 sql.php:804
902 #, php-format
903 msgid "Bookmark %s created"
904 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
906 #: import.php:407 import.php:413
907 #, php-format
908 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
909 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
911 #: import.php:422
912 msgid ""
913 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
914 "file and import will resume."
915 msgstr ""
916 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
917 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
919 #: import.php:424
920 msgid ""
921 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
922 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
923 msgstr ""
924 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
925 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
926 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
928 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
929 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:124
930 msgid "Back"
931 msgstr "Nazaj"
933 #: index.php:183
934 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
935 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
937 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
938 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
939 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
940 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
941 msgid "Click to select"
942 msgstr "Kliknite za označitev"
944 #: js/messages.php:26
945 msgid "Click to unselect"
946 msgstr "Kliknite za odznačitev"
948 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
949 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
950 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
952 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
953 msgid "Do you really want to "
954 msgstr "Ali res želite "
956 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
957 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
958 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
960 #: js/messages.php:32
961 msgid "Dropping Event"
962 msgstr "Brisanje dogodka"
964 #: js/messages.php:33
965 msgid "Dropping Procedure"
966 msgstr "Brisanje procedure"
968 #: js/messages.php:35
969 msgid "Deleting tracking data"
970 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
972 #: js/messages.php:36
973 msgid "Dropping Primary Key/Index"
974 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
976 #: js/messages.php:37
977 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
978 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
980 #: js/messages.php:40
981 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
982 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
984 #: js/messages.php:41
985 #, php-format
986 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
987 msgstr ""
988 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
989 "%s?"
991 #: js/messages.php:44
992 msgid "Missing value in the form!"
993 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
995 #: js/messages.php:45
996 msgid "This is not a number!"
997 msgstr "To ni število!"
999 #: js/messages.php:48
1000 msgid "The host name is empty!"
1001 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1003 #: js/messages.php:49
1004 msgid "The user name is empty!"
1005 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1007 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1008 msgid "The password is empty!"
1009 msgstr "Geslo je prazno!"
1011 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1012 msgid "The passwords aren't the same!"
1013 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1015 #: js/messages.php:52
1016 msgid "Add a New User"
1017 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1019 #: js/messages.php:53
1020 msgid "Create User"
1021 msgstr "Ustvari uporabnika"
1023 #: js/messages.php:54
1024 msgid "Reloading Privileges"
1025 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1027 #: js/messages.php:55
1028 msgid "Removing Selected Users"
1029 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1031 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "Zapri"
1035 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1036 msgid "Cancel"
1037 msgstr "Prekliči"
1039 #: js/messages.php:63
1040 msgid "Loading"
1041 msgstr "Nalaganje"
1043 #: js/messages.php:64
1044 msgid "Processing Request"
1045 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1047 #: js/messages.php:65
1048 msgid "Error in Processing Request"
1049 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1051 #: js/messages.php:66
1052 msgid "Dropping Column"
1053 msgstr "Brisanje stolpca"
1055 #: js/messages.php:67
1056 msgid "Adding Primary Key"
1057 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1059 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1060 msgid "OK"
1061 msgstr "V redu"
1063 #: js/messages.php:71
1064 msgid "Renaming Databases"
1065 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1067 #: js/messages.php:72
1068 msgid "Reload Database"
1069 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1071 #: js/messages.php:73
1072 msgid "Copying Database"
1073 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1075 #: js/messages.php:74
1076 msgid "Changing Charset"
1077 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1079 #: js/messages.php:75
1080 msgid "Table must have at least one column"
1081 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1083 #: js/messages.php:76
1084 msgid "Create Table"
1085 msgstr "Ustvari tabelo"
1087 #: js/messages.php:81
1088 msgid "Searching"
1089 msgstr "Iskanje"
1091 #: js/messages.php:84
1092 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1093 msgstr "Preklopi vidnost polja za poizvedbe"
1095 #: js/messages.php:85
1096 msgid "Inline Edit"
1097 msgstr "Urejanje v vrstici"
1099 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1100 #: tbl_indexes.php:223
1101 msgid "Ignore"
1102 msgstr "Prezri"
1104 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1105 msgid "Modifications have been saved"
1106 msgstr "Spremembe so shranjene"
1108 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1109 msgid "Relation deleted"
1110 msgstr "Relacija je izbrisana"
1112 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1113 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1114 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1116 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1117 msgid "Internal relation added"
1118 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1120 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1121 msgid "Error: Relation not added."
1122 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1124 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1125 msgid "Error: relation already exists."
1126 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1128 #: js/messages.php:97
1129 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1130 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1132 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1133 #: libraries/relation.lib.php:101
1134 msgid "General relation features"
1135 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1137 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1138 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1139 msgid "Disabled"
1140 msgstr "Onemogočeno"
1142 #: js/messages.php:99
1143 msgid "Select referenced key"
1144 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1146 #: js/messages.php:100
1147 msgid "Select Foreign Key"
1148 msgstr "Izberite tuji ključ"
1150 #: js/messages.php:101
1151 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1152 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1154 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1155 msgid "Choose column to display"
1156 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1158 #: js/messages.php:105
1159 msgid "Generate password"
1160 msgstr "Ustvari geslo"
1162 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1163 msgid "Generate"
1164 msgstr "Ustvari"
1166 #: js/messages.php:107
1167 msgid "Change Password"
1168 msgstr "Spremeni geslo"
1170 #: js/messages.php:110
1171 msgid "More"
1172 msgstr "Več"
1174 #. l10n: Display text for calendar close link
1175 #: js/messages.php:120
1176 msgid "Done"
1177 msgstr "Končano"
1179 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1180 #: js/messages.php:122
1181 msgid "Prev"
1182 msgstr "Prejšnji"
1184 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1185 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1186 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1187 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1188 #: tbl_structure.php:892
1189 msgid "Next"
1190 msgstr "Naslednji"
1192 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1193 #: js/messages.php:126
1194 msgid "Today"
1195 msgstr "Danes"
1197 #: js/messages.php:129
1198 msgid "January"
1199 msgstr "januar"
1201 #: js/messages.php:130
1202 msgid "February"
1203 msgstr "februar"
1205 #: js/messages.php:131
1206 msgid "March"
1207 msgstr "marec"
1209 #: js/messages.php:132
1210 msgid "April"
1211 msgstr "april"
1213 #: js/messages.php:133
1214 msgid "May"
1215 msgstr "maj"
1217 #: js/messages.php:134
1218 msgid "June"
1219 msgstr "junij"
1221 #: js/messages.php:135
1222 msgid "July"
1223 msgstr "julij"
1225 #: js/messages.php:136
1226 msgid "August"
1227 msgstr "avgust"
1229 #: js/messages.php:137
1230 msgid "September"
1231 msgstr "september"
1233 #: js/messages.php:138
1234 msgid "October"
1235 msgstr "oktober"
1237 #: js/messages.php:139
1238 msgid "November"
1239 msgstr "november"
1241 #: js/messages.php:140
1242 msgid "December"
1243 msgstr "december"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1247 msgid "Jan"
1248 msgstr "jan"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1252 msgid "Feb"
1253 msgstr "feb"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1257 msgid "Mar"
1258 msgstr "mar"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1262 msgid "Apr"
1263 msgstr "apr"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1267 msgctxt "Short month name"
1268 msgid "May"
1269 msgstr "maj"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1273 msgid "Jun"
1274 msgstr "jun"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1278 msgid "Jul"
1279 msgstr "jul"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1283 msgid "Aug"
1284 msgstr "avg"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1288 msgid "Sep"
1289 msgstr "sep"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1293 msgid "Oct"
1294 msgstr "okt"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1298 msgid "Nov"
1299 msgstr "nov"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1303 msgid "Dec"
1304 msgstr "dec"
1306 #: js/messages.php:169
1307 msgid "Sunday"
1308 msgstr "nedelja"
1310 #: js/messages.php:170
1311 msgid "Monday"
1312 msgstr "ponedeljek"
1314 #: js/messages.php:171
1315 msgid "Tuesday"
1316 msgstr "torek"
1318 #: js/messages.php:172
1319 msgid "Wednesday"
1320 msgstr "sreda"
1322 #: js/messages.php:173
1323 msgid "Thursday"
1324 msgstr "četrtek"
1326 #: js/messages.php:174
1327 msgid "Friday"
1328 msgstr "petek"
1330 #: js/messages.php:175
1331 msgid "Saturday"
1332 msgstr "sobota"
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1336 msgid "Sun"
1337 msgstr "ned"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1341 msgid "Mon"
1342 msgstr "pon"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1346 msgid "Tue"
1347 msgstr "tor"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1351 msgid "Wed"
1352 msgstr "sre"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1356 msgid "Thu"
1357 msgstr "čet"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1361 msgid "Fri"
1362 msgstr "pet"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1366 msgid "Sat"
1367 msgstr "sob"
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:195
1371 msgid "Su"
1372 msgstr "ne"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:197
1376 msgid "Mo"
1377 msgstr "po"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:199
1381 msgid "Tu"
1382 msgstr "to"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:201
1386 msgid "We"
1387 msgstr "sr"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:203
1391 msgid "Th"
1392 msgstr "če"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:205
1396 msgid "Fr"
1397 msgstr "pe"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:207
1401 msgid "Sa"
1402 msgstr "so"
1404 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1405 #: js/messages.php:209
1406 msgid "Wk"
1407 msgstr "ted."
1409 #: js/messages.php:211
1410 msgid "Hour"
1411 msgstr "Ura"
1413 #: js/messages.php:212
1414 msgid "Minute"
1415 msgstr "Minuta"
1417 #: js/messages.php:213
1418 msgid "Second"
1419 msgstr "Sekunda"
1421 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1422 msgid "Font size"
1423 msgstr "Velikost pisave"
1425 #: libraries/File.class.php:315
1426 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1427 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1429 #: libraries/File.class.php:318
1430 msgid ""
1431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1432 "the HTML form."
1433 msgstr ""
1434 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1435 "HTML."
1437 #: libraries/File.class.php:321
1438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1439 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1441 #: libraries/File.class.php:324
1442 msgid "Missing a temporary folder."
1443 msgstr "Manjka začasna mapa."
1445 #: libraries/File.class.php:327
1446 msgid "Failed to write file to disk."
1447 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1449 #: libraries/File.class.php:330
1450 msgid "File upload stopped by extension."
1451 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1453 #: libraries/File.class.php:333
1454 msgid "Unknown error in file upload."
1455 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1457 #: libraries/File.class.php:624
1458 msgid ""
1459 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1461 msgstr ""
1462 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1463 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1465 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1466 msgid "No index defined!"
1467 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1469 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1470 msgid "Indexes"
1471 msgstr "Indeksi"
1473 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1475 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1476 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1477 msgid "Unique"
1478 msgstr "Edinstven"
1480 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1481 msgid "Packed"
1482 msgstr "Stisnjeno"
1484 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1485 msgid "Cardinality"
1486 msgstr "Kardinalnost"
1488 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1489 msgid "Comment"
1490 msgstr "Pripomba"
1492 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1493 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1494 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1131
1495 #: libraries/import.lib.php:1155 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1496 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1497 msgid "Edit"
1498 msgstr "Uredi"
1500 #: libraries/Index.class.php:471
1501 msgid "The primary key has been dropped"
1502 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1504 #: libraries/Index.class.php:475
1505 #, php-format
1506 msgid "Index %s has been dropped"
1507 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1509 #: libraries/Index.class.php:576
1510 #, php-format
1511 msgid ""
1512 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1513 "removed."
1514 msgstr ""
1515 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1516 "odstrani."
1518 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1519 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1520 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1521 msgid "Databases"
1522 msgstr "Zbirke podatkov"
1524 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1525 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1526 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:925
1527 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1528 msgid "Error"
1529 msgstr "Napaka"
1531 #: libraries/Message.class.php:281
1532 #, php-format
1533 msgid "%1$d row affected."
1534 msgid_plural "%1$d rows affected."
1535 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1536 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1537 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1538 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1540 #: libraries/Message.class.php:300
1541 #, php-format
1542 msgid "%1$d row deleted."
1543 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1544 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1545 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1546 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1547 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1549 #: libraries/Message.class.php:319
1550 #, php-format
1551 msgid "%1$d row inserted."
1552 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1553 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1554 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1555 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1556 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1558 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1559 msgid ""
1560 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1561 msgstr ""
1562 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1565 #, php-format
1566 msgid "%s is available on this MySQL server."
1567 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1569 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1570 #, php-format
1571 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1572 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1574 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1575 #, php-format
1576 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1577 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1579 #: libraries/Table.class.php:1017
1580 msgid "Invalid database"
1581 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1583 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1584 msgid "Invalid table name"
1585 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1587 #: libraries/Table.class.php:1046
1588 #, php-format
1589 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1590 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1592 #: libraries/Table.class.php:1129
1593 #, php-format
1594 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1595 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1597 #: libraries/Theme.class.php:160
1598 #, php-format
1599 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1600 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1602 #: libraries/Theme.class.php:380
1603 msgid "No preview available."
1604 msgstr "Predogled ni na voljo."
1606 #: libraries/Theme.class.php:383
1607 msgid "take it"
1608 msgstr "uporabi"
1610 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1611 #, php-format
1612 msgid "Default theme %s not found!"
1613 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1615 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1616 #, php-format
1617 msgid "Theme %s not found!"
1618 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1620 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1621 #, php-format
1622 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1623 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1625 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1626 #: themes.php:40
1627 msgid "Theme / Style"
1628 msgstr "Tema / Slog"
1630 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1631 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1632 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1634 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1636 #: test/theme.php:151
1637 #, php-format
1638 msgid "Welcome to %s"
1639 msgstr "Dobrodošli v %s"
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1645 "1$ssetup script%2$s to create one."
1646 msgstr ""
1647 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1648 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1650 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1651 msgid ""
1652 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1653 "connection. You should check the host, username and password in your "
1654 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1655 "the administrator of the MySQL server."
1656 msgstr ""
1657 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1658 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1659 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1662 msgid "Log in"
1663 msgstr "Prijava"
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1667 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1668 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1669 msgid "phpMyAdmin documentation"
1670 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1674 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1675 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1678 msgid "Server:"
1679 msgstr "Strežnik:"
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1682 msgid "Username:"
1683 msgstr "Uporabniško ime:"
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1686 msgid "Password:"
1687 msgstr "Geslo:"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1690 msgid "Server Choice"
1691 msgstr "Izbira strežnika"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1694 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1695 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1698 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1699 msgid ""
1700 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1701 msgstr ""
1702 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1705 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1706 #, php-format
1707 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1708 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1712 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1713 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1714 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1716 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1717 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1718 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1721 #, php-format
1722 msgid "File %s does not contain any key id"
1723 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1726 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1727 msgid "Hardware authentication failed"
1728 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1731 msgid "No valid authentication key plugged"
1732 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1734 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1735 msgid "Authenticating..."
1736 msgstr "Potrjevanje ..."
1738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1739 msgid "PBMS error"
1740 msgstr "Napaka PBMS"
1742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1743 msgid "PBMS connection failed:"
1744 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1747 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1748 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1751 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1752 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1755 msgid "View image"
1756 msgstr "Ogled slike"
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1759 msgid "Play audio"
1760 msgstr "Predvajaj avdio"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1763 msgid "View video"
1764 msgstr "Ogled videa"
1766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1767 msgid "Download file"
1768 msgstr "Prenesi datoteko"
1770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1771 #, php-format
1772 msgid "Could not open file: %s"
1773 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1775 #: libraries/chart.lib.php:40
1776 msgid "Query statistics"
1777 msgstr "Statistika poizvedb"
1779 #: libraries/chart.lib.php:63
1780 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1781 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1783 #: libraries/chart.lib.php:83
1784 msgid "Query results"
1785 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1787 #: libraries/chart.lib.php:109
1788 msgid "No data found for the chart."
1789 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1791 #: libraries/chart.lib.php:249
1792 msgid "GD extension is needed for charts."
1793 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1795 #: libraries/chart.lib.php:252
1796 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1797 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1799 #: libraries/common.inc.php:571
1800 msgid ""
1801 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1802 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1803 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1804 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1805 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1806 "is fine."
1807 msgstr ""
1808 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1809 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1810 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1811 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1812 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1813 "prazno stran, je vse v redu."
1815 #: libraries/common.inc.php:582
1816 #, php-format
1817 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1818 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1820 #: libraries/common.inc.php:587
1821 msgid ""
1822 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1823 "configuration file!"
1824 msgstr ""
1825 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1826 "datoteki!"
1828 #: libraries/common.inc.php:617
1829 #, php-format
1830 msgid "Invalid server index: %s"
1831 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1833 #: libraries/common.inc.php:624
1834 #, php-format
1835 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1836 msgstr ""
1837 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1838 "konfiguracijo."
1840 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1841 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1842 msgid "Server"
1843 msgstr "Strežnik"
1845 #: libraries/common.inc.php:822
1846 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1847 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1849 #: libraries/common.inc.php:926
1850 #, php-format
1851 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1852 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1854 #: libraries/common.lib.php:145
1855 #, php-format
1856 msgid "Max: %s%s"
1857 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1859 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1860 #: libraries/common.lib.php:407
1861 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1862 msgid "en"
1863 msgstr "en"
1865 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1866 #: libraries/common.lib.php:411
1867 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1868 msgid "en"
1869 msgstr "en"
1871 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1872 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1873 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1874 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1875 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1877 #: main.php:210
1878 msgid "Documentation"
1879 msgstr "Dokumentacija"
1881 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1882 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1883 msgid "SQL query"
1884 msgstr "Poizvedba SQL"
1886 #: libraries/common.lib.php:628
1887 msgid "MySQL said: "
1888 msgstr "MySQL je vrnil: "
1890 #: libraries/common.lib.php:1078
1891 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1892 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1894 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
1895 msgid "Explain SQL"
1896 msgstr "Razloži stavek SQL"
1898 #: libraries/common.lib.php:1122
1899 msgid "Skip Explain SQL"
1900 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1902 #: libraries/common.lib.php:1156
1903 msgid "Without PHP Code"
1904 msgstr "Brez kode PHP"
1906 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
1907 msgid "Create PHP Code"
1908 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1910 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
1911 #: server_status.php:458
1912 msgid "Refresh"
1913 msgstr "Osveži"
1915 #: libraries/common.lib.php:1186
1916 msgid "Skip Validate SQL"
1917 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1919 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
1920 msgid "Validate SQL"
1921 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1923 #: libraries/common.lib.php:1240
1924 msgid "Inline edit of this query"
1925 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1927 #: libraries/common.lib.php:1242
1928 msgid "Inline"
1929 msgstr "V vrstici"
1931 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
1932 msgid "Profiling"
1933 msgstr "Profiliranje"
1935 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1936 #: server_processlist.php:57
1937 msgid "Time"
1938 msgstr "Čas"
1940 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1941 #: libraries/common.lib.php:1364
1942 msgid "B"
1943 msgstr "B"
1945 #: libraries/common.lib.php:1364
1946 msgid "KiB"
1947 msgstr "KiB"
1949 #: libraries/common.lib.php:1364
1950 msgid "MiB"
1951 msgstr "MiB"
1953 #: libraries/common.lib.php:1364
1954 msgid "GiB"
1955 msgstr "GiB"
1957 #: libraries/common.lib.php:1364
1958 msgid "TiB"
1959 msgstr "TiB"
1961 #: libraries/common.lib.php:1364
1962 msgid "PiB"
1963 msgstr "PiB"
1965 #: libraries/common.lib.php:1364
1966 msgid "EiB"
1967 msgstr "EiB"
1969 #. l10n: Thousands separator
1970 #: libraries/common.lib.php:1402
1971 msgid ","
1972 msgstr "."
1974 #. l10n: Decimal separator
1975 #: libraries/common.lib.php:1404
1976 msgid "."
1977 msgstr ","
1979 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1980 #: libraries/common.lib.php:1581
1981 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1982 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1983 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1985 #: libraries/common.lib.php:1891
1986 #, php-format
1987 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1988 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1990 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
1991 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1992 msgid "Begin"
1993 msgstr "Začetek"
1995 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
1996 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1997 #: server_binlog.php:156
1998 msgid "Previous"
1999 msgstr "Prejšnji"
2001 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2002 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2003 msgid "End"
2004 msgstr "Konec"
2006 #: libraries/common.lib.php:2411
2007 #, php-format
2008 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2009 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
2011 #: libraries/common.lib.php:2430
2012 #, php-format
2013 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2014 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2016 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2017 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2018 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2019 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2020 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2021 msgid "SQL"
2022 msgstr "SQL"
2024 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2025 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2026 #: view_operations.php:87
2027 msgid "Operations"
2028 msgstr "Operacije"
2030 #: libraries/common.lib.php:2952
2031 msgid "Browse your computer:"
2032 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2034 #: libraries/common.lib.php:2965
2035 #, php-format
2036 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2037 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2039 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2040 #: tbl_change.php:926
2041 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2042 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2044 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2045 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2046 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2047 #: libraries/import.lib.php:1153
2048 msgid "structure"
2049 msgstr "struktura"
2051 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2052 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2053 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2054 msgid "data"
2055 msgstr "podatki"
2057 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2058 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2059 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2060 msgid "structure and data"
2061 msgstr "struktura in podatki"
2063 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2064 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2065 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2067 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2068 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2069 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2071 #: libraries/config.values.php:101
2072 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2073 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2075 #: libraries/config.values.php:119
2076 msgid "complete inserts"
2077 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2079 #: libraries/config.values.php:120
2080 msgid "extended inserts"
2081 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2083 #: libraries/config.values.php:121
2084 msgid "both of the above"
2085 msgstr "oboje zgoraj"
2087 #: libraries/config.values.php:122
2088 msgid "neither of the above"
2089 msgstr "nič od zgoraj"
2091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2092 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2093 msgid "Not a positive number"
2094 msgstr "Ni pozitivno število"
2096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2097 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2098 msgid "Not a non-negative number"
2099 msgstr "Ni nenegativno število"
2101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2102 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2103 msgid "Not a valid port number"
2104 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2108 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2109 msgid "Incorrect value"
2110 msgstr "Napačna vrednost"
2112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2113 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2114 #, php-format
2115 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2116 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2119 #, php-format
2120 msgid "Missing data for %s"
2121 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2125 msgid "unavailable"
2126 msgstr "ni na voljo"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2130 #, php-format
2131 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2132 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2135 #, php-format
2136 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2137 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2140 #, php-format
2141 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2142 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2145 msgid "SQL Validator is disabled"
2146 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2149 msgid "SOAP extension not found"
2150 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2153 #, php-format
2154 msgid "maximum %s"
2155 msgstr "največ %s"
2157 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2158 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2159 msgstr ""
2160 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2163 #, php-format
2164 msgid "Set value: %s"
2165 msgstr "Določi vrednost: %s"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2168 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2169 msgid "Restore default value"
2170 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2173 msgid "Allow users to customize this value"
2174 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2179 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2180 #: tbl_relation.php:563
2181 msgid "Save"
2182 msgstr "Shrani"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2186 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2187 msgid "Reset"
2188 msgstr "Ponastavi"
2190 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2191 msgid ""
2192 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2193 msgstr ""
2194 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2195 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2197 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2198 msgid "Allow login to any MySQL server"
2199 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2201 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2202 msgid ""
2203 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2204 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2205 "cross-frame scripting attacks"
2206 msgstr ""
2207 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2208 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2209 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2211 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2212 msgid "Allow third party framing"
2213 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2215 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2216 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2217 msgstr ""
2218 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2220 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2221 msgid ""
2222 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2223 "authentication"
2224 msgstr ""
2225 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2226 "cookie[/kbd]"
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2229 msgid "Blowfish secret"
2230 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2233 msgid "Highlight selected rows"
2234 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2236 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2237 msgid "Row marker"
2238 msgstr "Označevalnik vrstic"
2240 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2241 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2242 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2245 msgid "Highlight pointer"
2246 msgstr "Poudari kazalec"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2249 msgid ""
2250 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2251 "import and export operations"
2252 msgstr ""
2253 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2254 "uvoza in izvoza"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2257 msgid "Bzip2"
2258 msgstr "Bzip2"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2261 msgid ""
2262 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2263 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2264 "kbd] - allows newlines in columns"
2265 msgstr ""
2266 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2267 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2268 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2270 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2271 msgid "CHAR columns editing"
2272 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2274 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2275 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2276 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2279 msgid "CHAR textarea columns"
2280 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2282 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2283 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2284 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2287 msgid "CHAR textarea rows"
2288 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2291 msgid "Check config file permissions"
2292 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2295 msgid ""
2296 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2297 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2298 msgstr ""
2299 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2300 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2301 "onemogočite"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2304 msgid "Compress on the fly"
2305 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2308 #: setup/frames/index.inc.php:153
2309 msgid "Configuration file"
2310 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2313 msgid ""
2314 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2315 "when you're about to lose data"
2316 msgstr ""
2317 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2318 "izgubili podatke"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2321 msgid "Confirm DROP queries"
2322 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2325 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2326 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2329 msgid "Debug SQL"
2330 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2333 msgid "Default display direction"
2334 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2337 msgid ""
2338 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2339 "maximum number for which vertical model is used"
2340 msgstr ""
2341 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2342 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2345 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2346 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2349 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2350 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2353 msgid "Default database tab"
2354 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2357 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2358 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2361 msgid "Default server tab"
2362 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2365 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2366 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2369 msgid "Default table tab"
2370 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2373 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2374 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2377 msgid "Show binary contents as HEX"
2378 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2381 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2382 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2385 msgid "Display databases as a list"
2386 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2389 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2390 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2393 msgid "Display servers as a list"
2394 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2397 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2398 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2401 msgid "Edit in window"
2402 msgstr "Uredi v oknu"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2405 msgid "Display errors"
2406 msgstr "Prikaži napake"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2409 msgid "Gather errors"
2410 msgstr "Zberi napake"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2413 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2414 msgstr ""
2415 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2418 msgid "Iconic errors"
2419 msgstr "Napake z ikonami"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2422 msgid ""
2423 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2424 "limit)"
2425 msgstr ""
2426 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2429 msgid "Maximum execution time"
2430 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2433 msgid "Save as file"
2434 msgstr "Shrani kot datoteko"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2437 msgid "Character set of the file"
2438 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2441 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:828
2442 msgid "Format"
2443 msgstr "Oblika"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2446 msgid "Compression"
2447 msgstr "Stiskanje"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2454 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2455 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2456 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2457 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2458 msgid "Put columns names in the first row"
2459 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2463 #: libraries/import/ldi.php:41
2464 msgid "Columns enclosed by"
2465 msgstr "Stolpci obdani z"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2469 #: libraries/import/ldi.php:42
2470 msgid "Columns escaped by"
2471 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2478 msgid "Replace NULL by"
2479 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2482 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2483 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2487 #: libraries/import/ldi.php:40
2488 msgid "Columns terminated by"
2489 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2492 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2493 msgid "Lines terminated by"
2494 msgstr "Vrstice zaključene z"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2497 msgid "Excel edition"
2498 msgstr "Izdaja za Excel"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2501 msgid "Database name template"
2502 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2505 msgid "Server name template"
2506 msgstr "Predloga imena strežnika"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2509 msgid "Table name template"
2510 msgstr "Predloga imena tabele"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2515 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2516 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2517 msgid "Dump table"
2518 msgstr "Odloži tabelo"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2521 msgid "Include table caption"
2522 msgstr "Vključi ime tabele"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2525 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2526 msgid "Table caption"
2527 msgstr "Ime tabele"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2530 msgid "Continued table caption"
2531 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2534 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2535 msgid "Label key"
2536 msgstr "Označi ključ"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2541 msgid "MIME type"
2542 msgstr "Vrsta MIME"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2546 msgid "Relations"
2547 msgstr "Relacije"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2550 msgid "Export method"
2551 msgstr "Način izvoza"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2554 msgid "Save on server"
2555 msgstr "Shrani na strežnik"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2558 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2559 msgid "Overwrite existing file(s)"
2560 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2563 msgid "Remember file name template"
2564 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2567 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2568 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2571 #: libraries/display_export.lib.php:351
2572 msgid "SQL compatibility mode"
2573 msgstr "Združljivostni način SQL"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2576 msgid "Syntax to use when inserting data"
2577 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2580 msgid "Creation/Update/Check dates"
2581 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2584 msgid "Use delayed inserts"
2585 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2588 msgid "Disable foreign key checks"
2589 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2592 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2593 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2596 msgid "Use ignore inserts"
2597 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2600 msgid "Maximal length of created query"
2601 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2604 msgid "Export type"
2605 msgstr "Vrsta izvoza"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2608 msgid "Enclose export in a transaction"
2609 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2612 msgid "Export time in UTC"
2613 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2616 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2617 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2620 msgid "Force SSL connection"
2621 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2624 msgid ""
2625 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2626 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2627 msgstr ""
2628 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2629 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2632 msgid "Foreign key dropdown order"
2633 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2636 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2637 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2640 msgid "Foreign key limit"
2641 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2644 msgid "Browse mode"
2645 msgstr "Način brskanja"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2648 msgid "Customize browse mode"
2649 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2655 msgid "Customize default options"
2656 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2659 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2660 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:135
2661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:16
2662 #: libraries/import/csv.php:21
2663 msgid "CSV"
2664 msgstr "CSV-podatki"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2667 msgid "Developer"
2668 msgstr "Razvijalec"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2671 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2672 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2675 msgid "Edit mode"
2676 msgstr "Način urejanja"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2679 msgid "Customize edit mode"
2680 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2683 msgid "Export defaults"
2684 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2687 msgid "Customize default export options"
2688 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2691 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2692 msgid "Features"
2693 msgstr "Lastnosti"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2696 msgid "General"
2697 msgstr "Splošno"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2700 msgid "Set some commonly used options"
2701 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2704 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2705 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2706 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2707 msgid "Import"
2708 msgstr "Uvozi"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2711 msgid "Import defaults"
2712 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2715 msgid "Customize default common import options"
2716 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2719 msgid "Import / export"
2720 msgstr "Uvoz / izvoz"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2723 msgid "Set import and export directories and compression options"
2724 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2727 msgid "LaTeX"
2728 msgstr "LaTeX"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2731 msgid "Databases display options"
2732 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2735 msgid "Navigation frame"
2736 msgstr "Navigacijski okvir"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2739 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2740 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2743 #: setup/frames/index.inc.php:98
2744 msgid "Servers"
2745 msgstr "Strežniki"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2748 msgid "Servers display options"
2749 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2752 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2753 msgid "Tables"
2754 msgstr "Tabele"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2757 msgid "Tables display options"
2758 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2761 msgid "Main frame"
2762 msgstr "Glavni okvir"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2765 msgid "Microsoft Office"
2766 msgstr "Microsoft Office"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2769 msgid "Open Document"
2770 msgstr "Open Document"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2773 msgid "Other core settings"
2774 msgstr "Druge nastavitve"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2777 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2778 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2781 msgid "Page titles"
2782 msgstr "Naslovi strani"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2785 msgid ""
2786 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2787 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2788 "get special values."
2789 msgstr ""
2790 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2791 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2792 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2795 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2796 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2797 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2798 msgid "Query window"
2799 msgstr "Okno za poizvedbe"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2802 msgid "Customize query window options"
2803 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2806 msgid "Security"
2807 msgstr "Varnost"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2810 msgid ""
2811 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2812 "limit MySQL"
2813 msgstr ""
2814 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2815 "omejujejo MySQL"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2818 msgid "Basic settings"
2819 msgstr "Osnovne nastavitve"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2822 msgid "Authentication"
2823 msgstr "Overovitev"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2826 msgid "Authentication settings"
2827 msgstr "Nastavitve overovitve"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2830 msgid "Server configuration"
2831 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2834 msgid ""
2835 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2836 "what they are for"
2837 msgstr ""
2838 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2839 "čemu služijo"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2842 msgid "Enter server connection parameters"
2843 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2846 msgid "Configuration storage"
2847 msgstr "Hramba konfiguracije"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2850 msgid ""
2851 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2852 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2853 "storage[/a] in documentation"
2854 msgstr ""
2855 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2856 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2857 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2860 msgid "Changes tracking"
2861 msgstr "Sledenje spremembam"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2864 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2865 msgstr ""
2866 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2867 "podatkovno zbirko PMA."
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2870 msgid "Customize export options"
2871 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2874 msgid "Customize import defaults"
2875 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2878 msgid "Customize navigation frame"
2879 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2882 msgid "Customize main frame"
2883 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2886 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2887 msgid "SQL queries"
2888 msgstr "Poizvedbe SQL"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2891 msgid "SQL Query box"
2892 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2895 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2896 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2899 msgid "SQL queries settings"
2900 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2903 msgid "SQL Validator"
2904 msgstr "Preverjalnik SQL"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2907 msgid ""
2908 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2909 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2910 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2911 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2912 msgstr ""
2913 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2914 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2915 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2916 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2919 msgid "Startup"
2920 msgstr "Zagon"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2923 msgid "Customize startup page"
2924 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2927 msgid "Tabs"
2928 msgstr "Zavihki"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2931 msgid "Choose how you want tabs to work"
2932 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2935 msgid "Text fields"
2936 msgstr "Besedilna polja"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2939 msgid "Customize text input fields"
2940 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2943 msgid "Texy! text"
2944 msgstr "Besedilo Texy!"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2947 msgid "Warnings"
2948 msgstr "Opozorila"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2951 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2952 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2955 msgid ""
2956 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2957 "and export operations"
2958 msgstr ""
2959 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2960 "uvoza in izvoza"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2963 msgid "GZip"
2964 msgstr "GZip"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2967 msgid "Extra parameters for iconv"
2968 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2971 msgid ""
2972 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2973 "if one of the queries failed"
2974 msgstr ""
2975 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2976 "četudi ena od poizvedb spodleti"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2979 msgid "Ignore multiple statement errors"
2980 msgstr "Prezri napake več stavkov"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2983 msgid ""
2984 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2985 "This might be good way to import large files, however it can break "
2986 "transactions."
2987 msgstr ""
2988 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2989 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2990 "prekine transakcije."
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:234
2993 msgid "Partial import: allow interrupt"
2994 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
2997 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2998 msgid "Ignore duplicate rows"
2999 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3002 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3003 msgid "Replace table data with file"
3004 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3007 msgid ""
3008 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3009 "table) and only SQL is always available"
3010 msgstr ""
3011 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3012 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3015 msgid "Format of imported file"
3016 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3019 msgid "Use LOCAL keyword"
3020 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3024 msgid "Column names in first row"
3025 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3028 msgid "Do not import empty rows"
3029 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3032 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3033 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3036 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3037 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3040 msgid "Number of queries to skip from start"
3041 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3044 msgid "Partial import: skip queries"
3045 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3048 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3049 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3052 msgid "Initial state for sliders"
3053 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3056 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3057 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3060 msgid "Number of inserted rows"
3061 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3064 msgid "Target for quick access icon"
3065 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3068 msgid "Show logo in left frame"
3069 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3072 msgid "Display logo"
3073 msgstr "Prikaži logotip"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3076 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3077 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3080 msgid "Display servers selection"
3081 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3084 msgid "Display table filter"
3085 msgstr "Prikaži filter tabel"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3088 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3089 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3092 msgid "Database tree separator"
3093 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3096 msgid ""
3097 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3098 "defined below)"
3099 msgstr ""
3100 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3101 "navedenim spodaj)"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3104 msgid "Display databases in a tree"
3105 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3108 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3109 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3112 msgid "Use light version"
3113 msgstr "Uporabi lahko različico"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3116 msgid "Maximum table tree depth"
3117 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3120 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3121 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3124 msgid "Table tree separator"
3125 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3128 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3129 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3132 msgid "Logo link URL"
3133 msgstr "URL-povezava logotipa"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3136 msgid ""
3137 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3138 "([kbd]new[/kbd])"
3139 msgstr ""
3140 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3141 "kbd])"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3144 msgid "Logo link target"
3145 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3148 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3149 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3152 msgid "Enable highlighting"
3153 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3156 msgid "Use less graphically intense tabs"
3157 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3160 msgid "Light tabs"
3161 msgstr "Lahki zavihki"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3164 msgid ""
3165 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3166 msgstr ""
3167 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3168 "načinu brskanja"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3171 msgid "Limit column characters"
3172 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3175 msgid ""
3176 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3177 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3178 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3179 msgstr ""
3180 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3181 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3182 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3183 "povezani na več strežnikov."
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3186 msgid "Delete all cookies on logout"
3187 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3190 msgid ""
3191 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3192 "authentication mode"
3193 msgstr ""
3194 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3195 "prikličejo ali ne"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3198 msgid "Recall user name"
3199 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3202 msgid ""
3203 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3204 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3205 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3206 "recommended for non-trusted environments."
3207 msgstr ""
3208 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3209 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3210 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3211 "okolja, ki jim ne zaupate."
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3214 msgid "Login cookie store"
3215 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3218 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3219 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3222 msgid "Login cookie validity"
3223 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3226 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3227 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3230 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3231 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3234 msgid "Use icons on main page"
3235 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3238 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3239 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3242 msgid "Maximum displayed SQL length"
3243 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3247 msgid "Users cannot set a higher value"
3248 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3251 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3252 msgstr ""
3253 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3254 "zbirk podatkov"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3257 msgid "Maximum databases"
3258 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3261 msgid ""
3262 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3263 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3264 "shown."
3265 msgstr ""
3266 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3267 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3268 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3271 msgid "Maximum number of rows to display"
3272 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3275 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3276 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3279 msgid "Maximum tables"
3280 msgstr "Največ tabel"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3283 msgid ""
3284 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3285 "cookie authentication"
3286 msgstr ""
3287 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3288 "piškotkov"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3291 msgid "mcrypt warning"
3292 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3295 msgid ""
3296 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3297 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3298 msgstr ""
3299 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3300 "kbd] za neomejeno)"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3303 msgid "Memory limit"
3304 msgstr "Omejitev spomina"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3307 msgid "Show left delete link"
3308 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3311 msgid "Show right delete link"
3312 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3315 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3316 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3319 msgid "Natural order"
3320 msgstr "Naravni vrstni red"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3323 msgid "Use only icons, only text or both"
3324 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3327 msgid "Iconic navigation bar"
3328 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3331 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3332 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3335 msgid "GZip output buffering"
3336 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3339 msgid ""
3340 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3341 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3342 msgstr ""
3343 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3344 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3347 msgid "Default sorting order"
3348 msgstr "Privzet vrstni red"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3351 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3352 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3355 msgid "Persistent connections"
3356 msgstr "Vztrajne povezave"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3359 msgid ""
3360 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3361 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3362 "configuration storage could not be found"
3363 msgstr ""
3364 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3365 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3366 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3369 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3370 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3373 msgid "Iconic table operations"
3374 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3377 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3378 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3381 msgid "Protect binary columns"
3382 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3385 msgid ""
3386 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3387 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3388 "(lost by window close)."
3389 msgstr ""
3390 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3391 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3392 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3395 msgid "Permanent query history"
3396 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3399 msgid "How many queries are kept in history"
3400 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3403 msgid "Query history length"
3404 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3407 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3408 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3411 msgid "Default query window tab"
3412 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3415 msgid "Query window height (in pixels)"
3416 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3419 msgid "Query window height"
3420 msgstr "Višina okna poizvedb"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3423 msgid "Query window width (in pixels)"
3424 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3427 msgid "Query window width"
3428 msgstr "Širina okna poizvedb"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3431 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3432 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3435 msgid "Recoding engine"
3436 msgstr "Pogon rekodiranja"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3439 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3440 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3443 msgid "Repeat headers"
3444 msgstr "Ponovi glave"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3447 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3448 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3451 msgid "Show help button"
3452 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3455 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3456 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3459 msgid "Save directory"
3460 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3463 msgid "Leave blank if not used"
3464 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3467 msgid "Host authorization order"
3468 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3471 msgid "Leave blank for defaults"
3472 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3475 msgid "Host authorization rules"
3476 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3479 msgid "Allow logins without a password"
3480 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3483 msgid "Allow root login"
3484 msgstr "Dovoli prijavo root"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3487 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3488 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3491 msgid "HTTP Realm"
3492 msgstr "Področje HTTP"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3495 msgid ""
3496 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3497 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3498 "swekey.conf)"
3499 msgstr ""
3500 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3501 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3502 "conf)"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3505 msgid "SweKey config file"
3506 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3509 msgid "Authentication method to use"
3510 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3513 msgid "Authentication type"
3514 msgstr "Vrsta overovitve"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3517 msgid ""
3518 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3519 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3520 msgstr ""
3521 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3522 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3525 msgid "Bookmark table"
3526 msgstr "Tabela zaznamkov"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3529 msgid ""
3530 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3531 "pma_column_info[/kbd]"
3532 msgstr ""
3533 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3534 "pma_column_info[/kbd]"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3537 msgid "Column information table"
3538 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3541 msgid "Compress connection to MySQL server"
3542 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3545 msgid "Compress connection"
3546 msgstr "Stisni povezavo"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3549 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3550 msgstr ""
3551 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3554 msgid "Connection type"
3555 msgstr "Vrsta povezave"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3558 msgid "Control user password"
3559 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3562 msgid ""
3563 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3564 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3565 msgstr ""
3566 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3567 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3570 msgid "Control user"
3571 msgstr "Krmilni uporabnik"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3574 msgid "Count tables when showing database list"
3575 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3578 msgid "Count tables"
3579 msgstr "Preštej tabele"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3582 msgid ""
3583 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3584 "kbd]"
3585 msgstr ""
3586 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3587 "pma_designer_coords[/kbd]"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3590 msgid "Designer table"
3591 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3594 msgid ""
3595 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3596 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3597 msgstr ""
3598 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3599 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3602 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3603 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3606 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3607 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3610 msgid "PHP extension to use"
3611 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3614 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3615 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3618 msgid "Hide databases"
3619 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3622 msgid ""
3623 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3624 "kbd]"
3625 msgstr ""
3626 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3627 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3630 msgid "SQL query history table"
3631 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3634 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3635 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3638 msgid "Server hostname"
3639 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3642 msgid "Logout URL"
3643 msgstr "Odjavni URL"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3646 msgid "Try to connect without password"
3647 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3650 msgid "Connect without password"
3651 msgstr "Poveži se brez gesla"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3654 msgid ""
3655 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3656 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3657 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3658 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3659 "alphabetical order."
3660 msgstr ""
3661 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3662 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3663 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3664 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3665 "abecednem vrstnem redu."
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3668 msgid "Show only listed databases"
3669 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3672 msgid "Leave empty if not using config auth"
3673 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3676 msgid "Password for config auth"
3677 msgstr "Geslo za overovitev config"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3680 msgid ""
3681 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3682 msgstr ""
3683 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3684 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3687 msgid "PDF schema: pages table"
3688 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3691 msgid ""
3692 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3693 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3694 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3695 msgstr ""
3696 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3697 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3698 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3701 msgid "Database name"
3702 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3705 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3706 msgstr ""
3707 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3710 msgid "Server port"
3711 msgstr "Vrata strežnika"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3714 msgid ""
3715 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3716 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3717 msgstr ""
3718 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3719 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3722 msgid "Relation table"
3723 msgstr "Relacijska tabela"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3726 msgid "SQL command to fetch available databases"
3727 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3730 msgid "SHOW DATABASES command"
3731 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3734 msgid ""
3735 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3736 "[/a] for an example"
3737 msgstr ""
3738 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3739 "overovitev[/a] za primer"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3742 msgid "Signon session name"
3743 msgstr "Ime seje signon"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3746 msgid "Signon URL"
3747 msgstr "URL signon"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3750 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3751 msgstr ""
3752 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3755 msgid "Server socket"
3756 msgstr "Vtičnica strežnika"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3759 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3760 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3763 msgid "Use SSL"
3764 msgstr "Uporabi SSL"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3767 msgid ""
3768 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3769 msgstr ""
3770 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3771 "pma_table_coords[/kbd]"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3774 msgid "PDF schema: table coordinates"
3775 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3778 msgid ""
3779 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3780 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3781 msgstr ""
3782 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3783 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3786 msgid "Display columns table"
3787 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3790 msgid ""
3791 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3792 "the log when creating a database."
3793 msgstr ""
3794 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3795 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3798 msgid "Add DROP DATABASE"
3799 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3802 msgid ""
3803 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3804 "log when creating a table."
3805 msgstr ""
3806 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3807 "ustvarjanju tabele."
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3810 msgid "Add DROP TABLE"
3811 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3814 msgid ""
3815 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3816 "log when creating a view."
3817 msgstr ""
3818 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3819 "ustvarjanju pogleda."
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3822 msgid "Add DROP VIEW"
3823 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3826 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3827 msgstr ""
3828 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3829 "različice."
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3832 msgid "Statements to track"
3833 msgstr "Izjave za sledenje"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3836 msgid ""
3837 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3838 "kbd]"
3839 msgstr ""
3840 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3841 "pma_tracking[/kbd]"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3844 msgid "SQL query tracking table"
3845 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3848 msgid ""
3849 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3850 "automatically."
3851 msgstr ""
3852 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3855 msgid "Automatically create versions"
3856 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3859 msgid ""
3860 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3861 "pma_config[/kbd]"
3862 msgstr ""
3863 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3864 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3867 msgid "User preferences storage table"
3868 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3871 msgid "User for config auth"
3872 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3875 msgid ""
3876 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3877 "compatibility checks and thereby increases performance"
3878 msgstr ""
3879 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3880 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3883 msgid "Verbose check"
3884 msgstr "Preverjanje razširitve"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3887 msgid ""
3888 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3889 "hostname instead."
3890 msgstr ""
3891 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3892 "tega prikaže ime gostitelja."
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3895 msgid "Verbose name of this server"
3896 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3899 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3900 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3903 msgid "Allow to display all the rows"
3904 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3907 msgid ""
3908 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3909 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3910 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3911 msgstr ""
3912 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3913 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3914 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3917 msgid "Show password change form"
3918 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3921 msgid "Show create database form"
3922 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3925 msgid ""
3926 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3927 "insert mode"
3928 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3931 msgid "Show field types"
3932 msgstr "Pokaži vrste polj"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3935 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3936 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3939 msgid "Show function fields"
3940 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3943 msgid ""
3944 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3945 "output"
3946 msgstr ""
3947 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3948 "phpinfo()[/a]"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3951 msgid "Show phpinfo() link"
3952 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3955 msgid "Show detailed MySQL server information"
3956 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3959 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3960 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3963 msgid "Show SQL queries"
3964 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3967 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3968 msgstr ""
3969 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3972 msgid "Show statistics"
3973 msgstr "Pokaži statistiko"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3976 msgid ""
3977 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3978 "comment and the real name"
3979 msgstr ""
3980 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
3981 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3984 msgid "Display database comment instead of its name"
3985 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3988 msgid ""
3989 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3990 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3991 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3992 "alias, the table name itself stays unchanged"
3993 msgstr ""
3994 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
3995 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
3996 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
3997 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4000 msgid "Display table comment instead of its name"
4001 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4004 msgid "Display table comments in tooltips"
4005 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4008 msgid ""
4009 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4010 msgstr ""
4011 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4012 "tabelami"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4015 msgid "Skip locked tables"
4016 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4019 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4020 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4023 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4024 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4025 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4026 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4027 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4028 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4029 msgid "Password"
4030 msgstr "Geslo"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4033 msgid ""
4034 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4035 "installed"
4036 msgstr ""
4037 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4038 "SOAP"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4041 msgid "Enable SQL Validator"
4042 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4045 msgid ""
4046 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4047 "kbd])"
4048 msgstr ""
4049 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4050 "[/kbd])"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4053 #: tbl_tracking.php:456
4054 msgid "Username"
4055 msgstr "Uporabniško ime"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4058 msgid ""
4059 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4060 "possible) or keep the text field empty"
4061 msgstr ""
4062 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4063 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4066 msgid "Suggest new database name"
4067 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4070 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4071 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4074 msgid "Suhosin warning"
4075 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4078 msgid ""
4079 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4080 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4081 msgstr ""
4082 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4083 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4086 msgid "Textarea columns"
4087 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4090 msgid ""
4091 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4092 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4093 msgstr ""
4094 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4095 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4098 msgid "Textarea rows"
4099 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4102 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4103 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4106 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4107 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4110 msgid "Default title"
4111 msgstr "Privzeti naslov"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4114 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4115 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4118 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4119 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4122 msgid ""
4123 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4124 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4125 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4126 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4127 msgstr ""
4128 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4129 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4130 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4133 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4134 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4137 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4138 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4141 msgid "Upload directory"
4142 msgstr "Mapa za nalaganje"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4145 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4146 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4149 msgid "Use database search"
4150 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4153 msgid ""
4154 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4155 "checkbox on the right"
4156 msgstr ""
4157 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4158 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4161 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4162 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4165 msgid ""
4166 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4167 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4168 "contain."
4169 msgstr ""
4170 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4171 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4172 "stavek vsebuje."
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4175 msgid "Verbose multiple statements"
4176 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4179 msgid "Check for latest version"
4180 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4183 msgid ""
4184 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4185 "for import and export operations"
4186 msgstr ""
4187 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4188 "za posege uvoza in izvoza"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4191 msgid "ZIP"
4192 msgstr "ZIP"
4194 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4195 msgid "Config authentication"
4196 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4198 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4199 msgid "Cookie authentication"
4200 msgstr "Overitev preko piškotka"
4202 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4203 msgid "HTTP authentication"
4204 msgstr "Overitev preko HTTP"
4206 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4207 msgid "Signon authentication"
4208 msgstr "Overitev preko signon"
4210 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4211 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143 libraries/import/ldi.php:34
4212 msgid "CSV using LOAD DATA"
4213 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4215 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
4217 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/xls.php:17
4218 #: libraries/import/xls.php:20
4219 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4220 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4222 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4223 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
4225 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4226 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4227 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4229 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4231 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/ods.php:17
4232 #: libraries/import/ods.php:22
4233 msgid "Open Document Spreadsheet"
4234 msgstr "Preglednica Open Document"
4236 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
4238 msgid "Quick"
4239 msgstr "Hitro"
4241 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4243 msgid "Custom"
4244 msgstr "Po meri"
4246 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
4248 msgid "Database export options"
4249 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4251 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
4254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:273
4257 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4258 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4259 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:756
4260 msgid "Data"
4261 msgstr "Podatki"
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
4265 #: libraries/export/excel.php:17
4266 msgid "CSV for MS Excel"
4267 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4269 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4271 #: libraries/export/htmlword.php:17
4272 msgid "Microsoft Word 2000"
4273 msgstr "Microsoft Word 2000"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/odt.php:21
4277 msgid "Open Document Text"
4278 msgstr "Besedilo Open Document"
4280 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4281 msgid "Could not connect to MySQL server"
4282 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4284 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4285 msgid "Empty username while using config authentication method"
4286 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4288 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4289 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4290 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4292 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4293 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4294 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4296 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4297 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4298 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4300 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4301 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4302 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4305 #, php-format
4306 msgid "Incorrect IP address: %s"
4307 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4309 #: libraries/core.lib.php:265
4310 #, php-format
4311 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4312 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4314 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4315 #: libraries/export/sql.php:463
4316 msgid "Events"
4317 msgstr "Dogodki"
4319 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4320 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4321 #: setup/frames/index.inc.php:113
4322 msgid "Name"
4323 msgstr "Ime"
4325 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4326 #: libraries/db_links.inc.php:44
4327 msgid "Database seems to be empty!"
4328 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4330 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4331 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4332 msgid "Tracking"
4333 msgstr "Sledenje"
4335 #: libraries/db_links.inc.php:71
4336 msgid "Query"
4337 msgstr "Poizvedba"
4339 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4340 msgid "Designer"
4341 msgstr "Oblikovalnik"
4343 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4344 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4345 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4346 msgid "Privileges"
4347 msgstr "Privilegiji"
4349 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4350 msgid "Routines"
4351 msgstr "Rutina"
4353 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4354 msgid "Return type"
4355 msgstr "Vrnjena vrsta"
4357 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4358 msgid ""
4359 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4360 "3.11[/a]"
4361 msgstr ""
4362 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4363 "3.11[/a]"
4365 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4366 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:773
4367 msgid "Overhead"
4368 msgstr "Presežek"
4370 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4371 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4372 msgstr ""
4373 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4374 "spodletela."
4376 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4377 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4378 msgid "The server is not responding"
4379 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4381 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4382 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4383 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4385 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:699
4386 msgid "Details..."
4387 msgstr "Podrobnosti ..."
4389 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4390 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4391 msgid "Change password"
4392 msgstr "Spremeni geslo"
4394 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4395 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4396 msgid "No Password"
4397 msgstr "Brez gesla"
4399 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4400 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4401 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4402 msgid "Re-type"
4403 msgstr "Ponovno vnesi"
4405 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4406 msgid "Password Hashing"
4407 msgstr "Šifriranje gesel"
4409 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4410 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4411 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4413 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4414 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4415 msgid "Create new database"
4416 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4418 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4419 msgid "Create"
4420 msgstr "Ustvari"
4422 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4423 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4424 msgid "No Privileges"
4425 msgstr "Brez privilegijev"
4427 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4428 #, php-format
4429 msgid "Create table on database %s"
4430 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4432 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4433 msgid "Number of columns"
4434 msgstr "Število stolpcev"
4436 #: libraries/display_export.lib.php:35
4437 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4438 msgstr ""
4439 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4441 #: libraries/display_export.lib.php:87
4442 msgid "Exporting databases in the current server"
4443 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4445 #: libraries/display_export.lib.php:89
4446 #, php-format
4447 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4448 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4450 #: libraries/display_export.lib.php:91
4451 #, php-format
4452 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4453 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4455 #: libraries/display_export.lib.php:97
4456 msgid "Export Method:"
4457 msgstr "Način izvoza:"
4459 #: libraries/display_export.lib.php:137
4460 msgid "Database(s):"
4461 msgstr "Zbirke podatkov:"
4463 #: libraries/display_export.lib.php:139
4464 msgid "Table(s):"
4465 msgstr "Tabele:"
4467 #: libraries/display_export.lib.php:149
4468 msgid "Rows:"
4469 msgstr "Vrstice:"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:157
4472 msgid "Dump some row(s)"
4473 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:159
4476 msgid "Number of rows:"
4477 msgstr "Število vrstic:"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:162
4480 msgid "Row to begin at:"
4481 msgstr "Začetna vrstica:"
4483 #: libraries/display_export.lib.php:173
4484 msgid "Dump all rows"
4485 msgstr "Odloži vse vrstice"
4487 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4488 msgid "Output:"
4489 msgstr "Izhod:"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4492 #, php-format
4493 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4494 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:206
4497 msgid "Save output to a file"
4498 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:227
4501 msgid "File name template:"
4502 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4504 #: libraries/display_export.lib.php:229
4505 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4506 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:231
4509 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4510 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:233
4513 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4514 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:237
4517 #, php-format
4518 msgid ""
4519 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4520 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4521 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4522 msgstr ""
4523 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4524 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4525 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4526 "podrobnosti."
4528 #: libraries/display_export.lib.php:275
4529 msgid "use this for future exports"
4530 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4532 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4533 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4534 msgid "Character set of the file:"
4535 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:309
4538 msgid "Compression:"
4539 msgstr "Stiskanje:"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4542 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4543 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4544 msgid "None"
4545 msgstr "Brez"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:313
4548 msgid "zipped"
4549 msgstr "zipano"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:315
4552 msgid "gzipped"
4553 msgstr "gzipano"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:317
4556 msgid "bzipped"
4557 msgstr "bzipano"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4560 #: libraries/export/codegen.php:37
4561 msgid "Format:"
4562 msgstr "Oblika:"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4565 msgid "Format-Specific Options:"
4566 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4569 msgid "Encoding Conversion:"
4570 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4572 #: libraries/display_import.lib.php:66
4573 msgid ""
4574 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4575 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4576 "browsers."
4577 msgstr ""
4578 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4579 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4580 "Chrome, Arora itn.)."
4582 #: libraries/display_import.lib.php:76
4583 msgid "The file is being processed, please be patient."
4584 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4586 #: libraries/display_import.lib.php:98
4587 msgid ""
4588 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4589 "not available."
4590 msgstr ""
4591 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4592 "niso na voljo."
4594 #: libraries/display_import.lib.php:129
4595 msgid "Importing into the current server"
4596 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4598 #: libraries/display_import.lib.php:131
4599 #, php-format
4600 msgid "Importing into the database \"%s\""
4601 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4603 #: libraries/display_import.lib.php:133
4604 #, php-format
4605 msgid "Importing into the table \"%s\""
4606 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4608 #: libraries/display_import.lib.php:139
4609 msgid "File to Import:"
4610 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4612 #: libraries/display_import.lib.php:156
4613 #, php-format
4614 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4615 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4617 #: libraries/display_import.lib.php:158
4618 msgid ""
4619 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4620 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4621 msgstr ""
4622 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4623 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4625 #: libraries/display_import.lib.php:178
4626 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4627 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4629 #: libraries/display_import.lib.php:208
4630 msgid "Partial Import:"
4631 msgstr "Delni uvoz:"
4633 #: libraries/display_import.lib.php:214
4634 #, php-format
4635 msgid ""
4636 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4637 msgstr ""
4638 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4639 "položaja %d."
4641 #: libraries/display_import.lib.php:221
4642 msgid ""
4643 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4644 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4645 "however it can break transactions.)</i>"
4646 msgstr ""
4647 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4648 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4649 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4651 #: libraries/display_import.lib.php:228
4652 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4653 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4655 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4656 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4657 msgid "Language"
4658 msgstr "Jezik"
4660 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4661 #, php-format
4662 msgid "%d is not valid row number."
4663 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4665 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4666 msgid "row(s) starting from row #"
4667 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4669 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4670 msgid "horizontal"
4671 msgstr "vodoravnem"
4673 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4674 msgid "horizontal (rotated headers)"
4675 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4677 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4678 msgid "vertical"
4679 msgstr "navpičnem"
4681 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4682 #, php-format
4683 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4684 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4686 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4687 msgid "Sort by key"
4688 msgstr "Uredi po ključu"
4690 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4691 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4692 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4693 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4694 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4695 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4696 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4697 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4698 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4699 #: libraries/import.lib.php:1126 libraries/import.lib.php:1148
4700 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4701 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4702 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4703 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4704 #: tbl_structure.php:844
4705 msgid "Options"
4706 msgstr "Možnosti"
4708 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4709 msgid "Partial Texts"
4710 msgstr "Delna besedila"
4712 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4713 msgid "Full Texts"
4714 msgstr "Polna besedila"
4716 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4717 msgid "Relational key"
4718 msgstr "Relacijski ključ"
4720 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4721 msgid "Relational display column"
4722 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4724 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4725 msgid "Show binary contents"
4726 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4729 msgid "Show BLOB contents"
4730 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4732 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4733 #: tbl_change.php:314
4734 msgid "Hide"
4735 msgstr "Skrij"
4737 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4739 msgid "Browser transformation"
4740 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4743 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4744 msgid "Execute bookmarked query"
4745 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4747 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4748 msgid "The row has been deleted"
4749 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4751 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4752 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4753 msgid "Kill"
4754 msgstr "Prekini proces"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4757 msgid "in query"
4758 msgstr "v poizvedbi"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4761 msgid "Showing rows"
4762 msgstr "Prikazujem vrstice"
4764 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4765 msgid "total"
4766 msgstr "skupaj"
4768 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4769 #, php-format
4770 msgid "Query took %01.4f sec"
4771 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4774 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4775 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4776 msgid "Change"
4777 msgstr "Spremeni"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4780 msgid "Query results operations"
4781 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4784 msgid "Print view (with full texts)"
4785 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:81
4788 msgid "Display chart"
4789 msgstr "Prikaži grafikon"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4792 msgid "Link not found"
4793 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4795 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4796 msgid "Version information"
4797 msgstr "Podatki o različici"
4799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4800 msgid "Data home directory"
4801 msgstr "Domača mapa podatkov"
4803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4804 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4805 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4808 msgid "Data files"
4809 msgstr "Podatkovne datoteke"
4811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4812 msgid "Autoextend increment"
4813 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4816 msgid ""
4817 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4818 "when it becomes full."
4819 msgstr ""
4820 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4821 "v tabeli, ko ta postane poln."
4823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4824 msgid "Buffer pool size"
4825 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4828 msgid ""
4829 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4830 "tables."
4831 msgstr ""
4832 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4833 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4836 msgid "Buffer Pool"
4837 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4840 msgid "InnoDB Status"
4841 msgstr "Stanje InnoDB"
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4844 msgid "Buffer Pool Usage"
4845 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4848 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4849 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:787
4850 msgid "Total"
4851 msgstr "Skupaj"
4853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4854 msgid "pages"
4855 msgstr "strani"
4857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4858 msgid "Free pages"
4859 msgstr "Proste strani"
4861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4862 msgid "Dirty pages"
4863 msgstr "Umazane strani"
4865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4866 msgid "Pages containing data"
4867 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4870 msgid "Pages to be flushed"
4871 msgstr "Strani za izplakniti"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4874 msgid "Busy pages"
4875 msgstr "Zasedene strani"
4877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4878 msgid "Latched pages"
4879 msgstr "Zapahnjene strani"
4881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4882 msgid "Buffer Pool Activity"
4883 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4886 msgid "Read requests"
4887 msgstr "Zahtev branja"
4889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4890 msgid "Write requests"
4891 msgstr "Zahtev pisanja"
4893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4894 msgid "Read misses"
4895 msgstr "Zgrešena branja"
4897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4898 msgid "Write waits"
4899 msgstr "Čakajoča pisanja"
4901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4902 msgid "Read misses in %"
4903 msgstr "Zgrešena branja v %"
4905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4906 msgid "Write waits in %"
4907 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4910 msgid "Data pointer size"
4911 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4914 msgid ""
4915 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4916 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4917 msgstr ""
4918 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4919 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4921 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4922 msgid "Automatic recovery mode"
4923 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4925 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4926 msgid ""
4927 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4928 "myisam-recover server startup option."
4929 msgstr ""
4930 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4931 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4933 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4934 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4935 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4937 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4938 msgid ""
4939 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4940 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4941 "INFILE)."
4942 msgstr ""
4943 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4944 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4947 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4948 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4951 msgid ""
4952 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4953 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4954 "method."
4955 msgstr ""
4956 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4957 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4958 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4961 msgid "Repair threads"
4962 msgstr "Niti popravljanja"
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4965 msgid ""
4966 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4967 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4968 msgstr ""
4969 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4970 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4973 msgid "Sort buffer size"
4974 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4977 msgid ""
4978 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4979 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4980 msgstr ""
4981 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
4982 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
4984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4985 msgid "Garbage Threshold"
4986 msgstr "Prag smeti"
4988 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4989 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4990 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
4992 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4993 #: server_synchronize.php:1161
4994 msgid "Port"
4995 msgstr "Vrata"
4997 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
4998 msgid ""
4999 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5000 "will disable HTTP communication with the daemon."
5001 msgstr ""
5002 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5003 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5006 msgid "Repository Threshold"
5007 msgstr "Prag shrambe"
5009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5010 msgid ""
5011 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5012 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5013 "specified."
5014 msgstr ""
5015 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5016 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5017 "bajtih."
5019 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5020 msgid "Temp Blob Timeout"
5021 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5024 msgid ""
5025 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5026 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5027 msgstr ""
5028 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5029 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5030 "podatkov."
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5033 msgid "Temp Log Threshold"
5034 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5037 msgid ""
5038 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5039 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5040 "specified."
5041 msgstr ""
5042 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5043 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5044 "vrednost v bajtih."
5046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5047 msgid "Max Keep Alive"
5048 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5051 msgid ""
5052 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5053 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5054 msgstr ""
5055 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5056 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5059 msgid "Metadata Headers"
5060 msgstr "Glave metapodatkov"
5062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5063 msgid ""
5064 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5065 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5066 msgstr ""
5067 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5068 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5071 msgid "Index cache size"
5072 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5074 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5075 msgid ""
5076 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5077 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5078 msgstr ""
5079 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5080 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5081 "indeksov."
5083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5084 msgid "Record cache size"
5085 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5088 msgid ""
5089 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5090 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5091 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5092 msgstr ""
5093 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5094 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5095 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5096 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5098 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5099 msgid "Log cache size"
5100 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5103 msgid ""
5104 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5105 "transaction log data. The default is 16MB."
5106 msgstr ""
5107 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5108 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5109 "MB."
5111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5112 msgid "Log file threshold"
5113 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5116 msgid ""
5117 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5118 "default value is 16MB."
5119 msgstr ""
5120 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5121 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5124 msgid "Transaction buffer size"
5125 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5128 msgid ""
5129 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5130 "buffers of this size). The default is 1MB."
5131 msgstr ""
5132 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5133 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5136 msgid "Checkpoint frequency"
5137 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5139 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5140 msgid ""
5141 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5142 "performed. The default value is 24MB."
5143 msgstr ""
5144 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5145 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5148 msgid "Data log threshold"
5149 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5152 msgid ""
5153 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5154 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5155 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5156 "that can be stored in the database."
5157 msgstr ""
5158 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5159 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5160 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5161 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5164 msgid "Garbage threshold"
5165 msgstr "Prag smeti"
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5168 msgid ""
5169 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5170 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5171 msgstr ""
5172 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5173 "1 in 99. Privzeto je 50."
5175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5176 msgid "Log buffer size"
5177 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5180 msgid ""
5181 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5182 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5183 "required to write a data log."
5184 msgstr ""
5185 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5186 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5187 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5190 msgid "Data file grow size"
5191 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5194 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5195 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5198 msgid "Row file grow size"
5199 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5202 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5203 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5206 msgid "Log file count"
5207 msgstr "Število dnevniških datotek"
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5210 msgid ""
5211 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5212 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5213 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5214 "number."
5215 msgstr ""
5216 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5217 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5218 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5219 "bo naslednja najvišja številka."
5221 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5222 msgid "Columns separated with:"
5223 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5225 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5226 msgid "Columns enclosed with:"
5227 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5229 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5230 msgid "Columns escaped with:"
5231 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5233 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5234 msgid "Lines terminated with:"
5235 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5237 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5238 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5239 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5240 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5241 msgid "Replace NULL with:"
5242 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5244 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5245 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5246 msgstr ""
5247 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5248 "stolpcev"
5250 #: libraries/export/excel.php:32
5251 msgid "Excel edition:"
5252 msgstr "Različica Excel:"
5254 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5255 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5256 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5257 msgid "Data dump options"
5258 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5260 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5261 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5262 msgid "Dumping data for table"
5263 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5265 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5266 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5267 msgid "Table structure for table"
5268 msgstr "Struktura tabele"
5270 #: libraries/export/latex.php:13
5271 msgid "Content of table @TABLE@"
5272 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5274 #: libraries/export/latex.php:14
5275 msgid "(continued)"
5276 msgstr "(nadaljevanje)"
5278 #: libraries/export/latex.php:15
5279 msgid "Structure of table @TABLE@"
5280 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5282 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5283 #: libraries/export/sql.php:87
5284 msgid "Object creation options"
5285 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5287 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5288 msgid "Table caption (continued)"
5289 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5291 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5292 #: libraries/export/sql.php:40
5293 msgid "Display foreign key relationships"
5294 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5296 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5297 msgid "Display comments"
5298 msgstr "Prikaži pripombe"
5300 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5301 #: libraries/export/sql.php:44
5302 msgid "Display MIME types"
5303 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5305 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5306 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5307 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5308 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5309 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5310 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5311 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5312 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5313 msgid "Host"
5314 msgstr "Gostitelj"
5316 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5317 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5318 msgid "Generation Time"
5319 msgstr "Čas nastanka"
5321 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5322 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5323 msgid "Server version"
5324 msgstr "Različica strežnika"
5326 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5327 #: libraries/export/xml.php:112
5328 msgid "PHP Version"
5329 msgstr "Različica PHP"
5331 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5332 msgid "MediaWiki Table"
5333 msgstr "Tabela MediaWiki"
5335 #: libraries/export/pdf.php:17
5336 msgid "PDF"
5337 msgstr "PDF"
5339 #: libraries/export/pdf.php:23
5340 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5341 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5343 #: libraries/export/pdf.php:24
5344 msgid "Report title:"
5345 msgstr "Naslov poročila:"
5347 #: libraries/export/php_array.php:16
5348 msgid "PHP array"
5349 msgstr "PHP-polje"
5351 #: libraries/export/sql.php:33
5352 msgid ""
5353 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5354 "and server version)</i>"
5355 msgstr ""
5356 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5357 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5359 #: libraries/export/sql.php:35
5360 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5361 msgstr ""
5362 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5363 " prelomi vrstice):"
5365 #: libraries/export/sql.php:37
5366 msgid ""
5367 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5368 "checked"
5369 msgstr ""
5370 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5371 "zbirk podatkov"
5373 #: libraries/export/sql.php:65
5374 msgid ""
5375 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5376 msgstr ""
5377 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5378 "kar se da združljiv:"
5380 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5381 #: libraries/export/sql.php:107
5382 #, php-format
5383 msgid "Add %s statement"
5384 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5386 #: libraries/export/sql.php:91
5387 msgid "Add statements:"
5388 msgstr "Dodaj izjave:"
5390 #: libraries/export/sql.php:111
5391 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5392 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5394 #: libraries/export/sql.php:123
5395 #| msgid ""
5396 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
5397 #| "table names formed with special characters)</i>"
5398 msgid ""
5399 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5400 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5401 msgstr ""
5402 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5403 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5405 #: libraries/export/sql.php:136
5406 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5407 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5409 #: libraries/export/sql.php:138
5410 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5411 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5413 #: libraries/export/sql.php:140
5414 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5415 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5417 #: libraries/export/sql.php:147
5418 msgid "Function to use when dumping data:"
5419 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5421 #: libraries/export/sql.php:151
5422 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5423 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5425 #: libraries/export/sql.php:154
5426 msgid ""
5427 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5428 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5429 "(1,2,3)</code>"
5430 msgstr ""
5431 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5432 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5433 "VALUES (1,2,3)</code>"
5435 #: libraries/export/sql.php:155
5436 msgid ""
5437 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5438 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5439 "(7,8,9)</code>"
5440 msgstr ""
5441 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5442 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5443 "</code>"
5445 #: libraries/export/sql.php:156
5446 msgid ""
5447 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5448 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5449 msgstr ""
5450 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5451 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5453 #: libraries/export/sql.php:157
5454 msgid ""
5455 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5456 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5457 msgstr ""
5458 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5459 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5461 #: libraries/export/sql.php:167
5462 msgid ""
5463 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5464 "0x616263)</i>"
5465 msgstr ""
5466 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5467 "postane 0x616263)</i>"
5469 #: libraries/export/sql.php:171
5470 msgid ""
5471 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5472 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5473 msgstr ""
5474 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5475 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5477 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5478 msgid "Procedures"
5479 msgstr "Procedure"
5481 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5482 msgid "Functions"
5483 msgstr "Funkcije"
5485 #: libraries/export/sql.php:666
5486 msgid "Constraints for dumped tables"
5487 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5489 #: libraries/export/sql.php:675
5490 msgid "Constraints for table"
5491 msgstr "Omejitve za tabelo"
5493 #: libraries/export/sql.php:775
5494 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5495 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5497 #: libraries/export/sql.php:787
5498 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5499 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5501 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5502 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5503 msgid "Triggers"
5504 msgstr "Sprožilci"
5506 #: libraries/export/sql.php:856
5507 msgid "Structure for view"
5508 msgstr "Struktura pogleda"
5510 #: libraries/export/sql.php:865
5511 msgid "Stand-in structure for view"
5512 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5514 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5515 msgid "XML"
5516 msgstr "XML"
5518 #: libraries/export/xml.php:30
5519 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5520 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5522 #: libraries/export/xml.php:40
5523 msgid "Views"
5524 msgstr "Pogledi"
5526 #: libraries/export/xml.php:47
5527 msgid "Export contents"
5528 msgstr "Izvozi vsebine"
5530 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5531 #: libraries/footer.inc.php:192
5532 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5533 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5535 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5536 msgid "SQL result"
5537 msgstr "Rezultat SQL"
5539 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5540 msgid "Generated by"
5541 msgstr "Ustvaril"
5543 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5544 #: tbl_get_field.php:34
5545 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5546 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5548 #: libraries/import.lib.php:1122
5549 msgid ""
5550 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5551 msgstr ""
5552 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5554 #: libraries/import.lib.php:1123
5555 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5556 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5558 #: libraries/import.lib.php:1124
5559 msgid ""
5560 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5561 msgstr ""
5562 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5563 "\"Možnosti\""
5565 #: libraries/import.lib.php:1125
5566 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5567 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5569 #: libraries/import.lib.php:1128
5570 msgid "Go to database"
5571 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5573 #: libraries/import.lib.php:1131 libraries/import.lib.php:1155
5574 msgid "settings"
5575 msgstr "nastavitve"
5577 #: libraries/import.lib.php:1150
5578 msgid "Go to table"
5579 msgstr "Pojdi v tabelo"
5581 #: libraries/import.lib.php:1159
5582 msgid "Go to view"
5583 msgstr "Pojdi na pogled"
5585 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5586 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5587 msgid ""
5588 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5589 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5590 msgstr ""
5591 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5592 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5594 #: libraries/import/csv.php:39
5595 msgid ""
5596 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5597 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5598 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5599 msgstr ""
5600 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5601 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5602 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5604 #: libraries/import/csv.php:41
5605 msgid "Column names: "
5606 msgstr "Imena stolpcev: "
5608 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5609 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5610 #, php-format
5611 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5612 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5614 #: libraries/import/csv.php:121
5615 #, php-format
5616 msgid ""
5617 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5618 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5619 msgstr ""
5620 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5621 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5623 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5624 #, php-format
5625 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5626 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5628 #: libraries/import/csv.php:314
5629 #, php-format
5630 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5631 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5633 #: libraries/import/docsql.php:27
5634 msgid "DocSQL"
5635 msgstr "DocSQL"
5637 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5638 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5639 msgid "Table name"
5640 msgstr "Ime tabele"
5642 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5643 #: view_create.php:147
5644 msgid "Column names"
5645 msgstr "Imena stolpcev"
5647 #: libraries/import/ldi.php:56
5648 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5649 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5651 #: libraries/import/ods.php:28
5652 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5653 msgstr ""
5654 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5656 #: libraries/import/ods.php:29
5657 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5658 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5660 #: libraries/import/sql.php:32
5661 msgid "SQL compatibility mode:"
5662 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5664 #: libraries/import/sql.php:42
5665 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5666 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5668 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5669 msgid ""
5670 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5671 "the issue and try again."
5672 msgstr ""
5673 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5674 "težave in poskusite znova."
5676 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5677 msgctxt "None encoding conversion"
5678 msgid "None"
5679 msgstr "Nobeno"
5681 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5682 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5683 msgid "Convert to Kana"
5684 msgstr "Pretvori v kano"
5686 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5687 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5688 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5689 msgid "Primary"
5690 msgstr "Primarni"
5692 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5693 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5694 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5695 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5696 #: tbl_structure.php:764
5697 msgid "Index"
5698 msgstr "Indeks"
5700 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5701 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5702 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:568
5703 msgid "Fulltext"
5704 msgstr "Polno besedilo"
5706 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5707 msgid "No change"
5708 msgstr "Brez sprememb"
5710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5711 msgid "Charset"
5712 msgstr "Nabor znakov"
5714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5715 #: tbl_change.php:511
5716 msgid "Binary"
5717 msgstr "Dvojiško"
5719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5720 msgid "Bulgarian"
5721 msgstr "Bolgarsko"
5723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5724 msgid "Simplified Chinese"
5725 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5728 msgid "Traditional Chinese"
5729 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5732 msgid "case-insensitive"
5733 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5736 msgid "case-sensitive"
5737 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5740 msgid "Croatian"
5741 msgstr "Hrvaško"
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5744 msgid "Czech"
5745 msgstr "Češko"
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5748 msgid "Danish"
5749 msgstr "Dansko"
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5752 msgid "English"
5753 msgstr "Angleško"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5756 msgid "Esperanto"
5757 msgstr "Esperanto"
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5760 msgid "Estonian"
5761 msgstr "Estonsko"
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5764 msgid "German"
5765 msgstr "Nemško"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5768 msgid "dictionary"
5769 msgstr "slovar"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5772 msgid "phone book"
5773 msgstr "telefonski imenik"
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5776 msgid "Hungarian"
5777 msgstr "Madžarsko"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5780 msgid "Icelandic"
5781 msgstr "Islandsko"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5784 msgid "Japanese"
5785 msgstr "Japonsko"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5788 msgid "Latvian"
5789 msgstr "Latvijsko"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5792 msgid "Lithuanian"
5793 msgstr "Litvansko"
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5796 msgid "Korean"
5797 msgstr "Korejsko"
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5800 msgid "Persian"
5801 msgstr "Perzijsko"
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5804 msgid "Polish"
5805 msgstr "Poljsko"
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5808 msgid "West European"
5809 msgstr "Zahodno evropsko"
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5812 msgid "Romanian"
5813 msgstr "Romunsko"
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5816 msgid "Slovak"
5817 msgstr "Slovaško"
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5820 msgid "Slovenian"
5821 msgstr "Slovensko"
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5824 msgid "Spanish"
5825 msgstr "Špansko"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5828 msgid "Traditional Spanish"
5829 msgstr "Tradicionalno špansko"
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5832 msgid "Swedish"
5833 msgstr "Švedsko"
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5836 msgid "Thai"
5837 msgstr "Tajsko"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5840 msgid "Turkish"
5841 msgstr "Turško"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5844 msgid "Ukrainian"
5845 msgstr "Ukrajinsko"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5848 msgid "Unicode"
5849 msgstr "Unikod"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5854 msgid "multilingual"
5855 msgstr "večjezično"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5858 msgid "Central European"
5859 msgstr "Centralno evropsko"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5862 msgid "Russian"
5863 msgstr "Rusko"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5866 msgid "Baltic"
5867 msgstr "Baltsko"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5870 msgid "Armenian"
5871 msgstr "Armensko"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5874 msgid "Cyrillic"
5875 msgstr "Cirilica"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5878 msgid "Arabic"
5879 msgstr "Arabsko"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5882 msgid "Hebrew"
5883 msgstr "Hebrejsko"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5886 msgid "Georgian"
5887 msgstr "Gruzijsko"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5890 msgid "Greek"
5891 msgstr "Grško"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5894 msgid "Czech-Slovak"
5895 msgstr "Češkoslovaško"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5898 msgid "unknown"
5899 msgstr "neznano"
5901 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5902 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5903 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5904 msgid "Home"
5905 msgstr "Domov"
5907 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5908 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5909 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5910 msgid "Log out"
5911 msgstr "Odjava"
5913 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5914 msgid "This format has no options"
5915 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5917 #: libraries/relation.lib.php:77
5918 msgid "not OK"
5919 msgstr "ni v redu"
5921 #: libraries/relation.lib.php:82
5922 msgid "Enabled"
5923 msgstr "Omogočeno"
5925 #: libraries/relation.lib.php:105
5926 msgid "Display Features"
5927 msgstr "Prikaži lastnosti"
5929 #: libraries/relation.lib.php:111
5930 msgid "Creation of PDFs"
5931 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5933 #: libraries/relation.lib.php:115
5934 msgid "Displaying Column Comments"
5935 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5937 #: libraries/relation.lib.php:120
5938 msgid ""
5939 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5940 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5942 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5943 msgid "Bookmarked SQL query"
5944 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5946 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5947 msgid "SQL history"
5948 msgstr "Zgodovina SQL"
5950 #: libraries/relation.lib.php:141
5951 msgid "User preferences"
5952 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5954 #: libraries/relation.lib.php:145
5955 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5956 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5958 #: libraries/relation.lib.php:147
5959 msgid ""
5960 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5961 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5963 #: libraries/relation.lib.php:148
5964 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5965 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5967 #: libraries/relation.lib.php:149
5968 msgid ""
5969 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5970 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5971 msgstr ""
5972 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5973 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5975 #: libraries/relation.lib.php:150
5976 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5977 msgstr ""
5978 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
5979 "datoteko."
5981 #: libraries/relation.lib.php:1164
5982 msgid "no description"
5983 msgstr "brez opisa"
5985 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5986 msgid "Slave configuration"
5987 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
5989 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5990 msgid "Change or reconfigure master server"
5991 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5993 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5994 msgid ""
5995 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5996 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5997 msgstr ""
5998 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
5999 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6000 "[mysqld]:"
6002 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6003 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6004 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6005 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6006 #: server_synchronize.php:1169
6007 msgid "User name"
6008 msgstr "Uporabniško ime"
6010 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6011 msgid "Master status"
6012 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6014 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6015 msgid "Slave status"
6016 msgstr "Stanje podrejenca"
6018 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6019 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6020 msgid "Variable"
6021 msgstr "Spremenljivka"
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6024 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6025 #: tbl_structure.php:820
6026 msgid "Value"
6027 msgstr "Vrednost"
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6030 msgid "Server ID"
6031 msgstr "ID strežnika"
6033 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6034 msgid ""
6035 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6036 "this list."
6037 msgstr ""
6038 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6039 "vidni na tem seznamu."
6041 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6042 msgid "Add slave replication user"
6043 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6045 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6046 msgid "Any user"
6047 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6049 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6050 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6051 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6052 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6053 msgid "Use text field"
6054 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6056 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6057 msgid "Any host"
6058 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6060 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6061 msgid "Local"
6062 msgstr "Lokalno"
6064 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6065 msgid "This Host"
6066 msgstr "Ta strežnik"
6068 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6069 msgid "Use Host Table"
6070 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6073 msgid ""
6074 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6075 "table are used instead."
6076 msgstr ""
6077 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6078 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6081 msgid "Generate Password"
6082 msgstr "Ustvari geslo"
6084 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6085 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6086 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6087 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6088 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6089 #, php-format
6090 msgid "The %s table doesn't exist!"
6091 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6093 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6094 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6095 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6096 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6097 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6098 #, php-format
6099 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6100 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6102 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6103 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6104 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6105 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6106 #, php-format
6107 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6108 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6110 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6111 msgid "No tables"
6112 msgstr "Ni tabel"
6114 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6115 msgid "SCHEMA ERROR: "
6116 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6120 msgid "Relational schema"
6121 msgstr "Relacijska shema"
6123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6124 msgid "Table of contents"
6125 msgstr "Vsebina"
6127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6130 #: tbl_structure.php:200
6131 msgid "Attributes"
6132 msgstr "Atributi"
6134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6136 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6137 msgid "Extra"
6138 msgstr "Dodatno"
6140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6141 msgid "Create a page"
6142 msgstr "Ustvari novo stran"
6144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6145 msgid "Page name"
6146 msgstr "Ime strani"
6148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6149 msgid "Automatic layout based on"
6150 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6153 msgid "Internal relations"
6154 msgstr "Notranja razmerja"
6156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6157 msgid "FOREIGN KEY"
6158 msgstr "FOREIGN KEY"
6160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6161 msgid "Please choose a page to edit"
6162 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6165 msgid "Select page"
6166 msgstr "Izberi stran"
6168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6169 msgid "Select Tables"
6170 msgstr "Izberi tabele"
6172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6173 msgid "Display relational schema"
6174 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6177 msgid "Select Export Relational Type"
6178 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6181 msgid "Show grid"
6182 msgstr "Pokaži mrežo"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6185 msgid "Show color"
6186 msgstr "Pokaži barvo"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6189 msgid "Show dimension of tables"
6190 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6193 msgid "Display all tables with the same width"
6194 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6197 msgid "Only show keys"
6198 msgstr "Prikaži samo ključe"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6201 msgid "Landscape"
6202 msgstr "Ležeče"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6205 msgid "Portrait"
6206 msgstr "Pokončno"
6208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6209 msgid "Orientation"
6210 msgstr "Usmerjenost"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6213 msgid "Paper size"
6214 msgstr "Velikost papirja"
6216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6217 msgid ""
6218 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6219 "like to delete those references?"
6220 msgstr ""
6221 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6222 "izbrisati te sklice?"
6224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6225 msgid "Toggle scratchboard"
6226 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6228 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6229 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6230 msgid "ltr"
6231 msgstr "ltr"
6233 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6234 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6235 #, php-format
6236 msgid "Unknown language: %1$s."
6237 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6239 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6240 msgid "Current Server"
6241 msgstr "Trenutni strežnik"
6243 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6244 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6245 msgid "Binary log"
6246 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6248 #: libraries/server_links.inc.php:59
6249 msgid "Processes"
6250 msgstr "Procesi"
6252 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6253 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6254 msgid "Variables"
6255 msgstr "Spremenljivke"
6257 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6258 msgid "Charsets"
6259 msgstr "Nabori znakov"
6261 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6262 msgid "Engines"
6263 msgstr "Pogoni"
6265 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6266 #: server_synchronize.php:1098
6267 msgid "Synchronize"
6268 msgstr "Sinhroniziraj"
6270 #: libraries/server_links.inc.php:99
6271 msgid "Settings"
6272 msgstr "Nastavitve"
6274 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6275 msgid "Source database"
6276 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6278 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6279 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6280 msgid "Current server"
6281 msgstr "Trenutni strežnik"
6283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6284 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6285 msgid "Remote server"
6286 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6288 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6289 msgid "Difference"
6290 msgstr "Razlika"
6292 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6293 msgid "Target database"
6294 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6296 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6297 #, php-format
6298 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6299 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6301 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6302 #, php-format
6303 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6304 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6307 msgid "Columns"
6308 msgstr "Stolpci"
6310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6311 msgid "Bookmark this SQL query"
6312 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6315 msgid "Let every user access this bookmark"
6316 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6319 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6320 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6323 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6324 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6326 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6327 msgid "Delimiter"
6328 msgstr "Ločilo"
6330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6331 msgid " Show this query here again "
6332 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6335 msgid "Submit"
6336 msgstr "Pošlji"
6338 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6339 msgid "View only"
6340 msgstr "Samo pogled"
6342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6343 msgid "Location of the text file"
6344 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6346 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:929
6347 msgid "web server upload directory"
6348 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6350 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6351 msgid ""
6352 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6353 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6354 msgstr ""
6355 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6356 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6358 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6359 msgid ""
6360 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6361 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6362 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6363 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6364 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6365 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6366 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6367 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6368 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6369 msgstr ""
6370 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6371 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6372 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6373 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6374 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6375 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6376 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6377 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6378 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6380 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6381 msgid "BEGIN CUT"
6382 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6384 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6385 msgid "END CUT"
6386 msgstr "KONEC IZREZA"
6388 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6389 msgid "BEGIN RAW"
6390 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6392 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6393 msgid "END RAW"
6394 msgstr "KONEC NAVADNO"
6396 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6397 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6398 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6400 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6401 msgid "Unclosed quote"
6402 msgstr "Odprt citat"
6404 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6405 msgid "Invalid Identifer"
6406 msgstr "Neveljavni identifikator"
6408 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6409 msgid "Unknown Punctuation String"
6410 msgstr "Neznan niz ločil"
6412 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6413 #, php-format
6414 msgid ""
6415 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6416 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6417 msgstr ""
6418 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6419 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6421 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6422 msgid "Table seems to be empty!"
6423 msgstr "Tabela je prazna!"
6425 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6426 #, php-format
6427 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6428 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6431 msgid "Length/Values"
6432 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6435 msgid ""
6436 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6437 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6438 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6439 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6440 msgstr ""
6441 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6442 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6443 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6444 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6446 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6447 msgid ""
6448 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6449 "escaping or quotes, using this format: a"
6450 msgstr ""
6451 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6452 "narekovaja, npr.: a"
6454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6455 #, php-format
6456 msgid ""
6457 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6458 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6459 msgstr ""
6460 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6461 "transformacij%s"
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6464 msgid "Transformation options"
6465 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6468 msgid ""
6469 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6470 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6471 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6472 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6473 msgstr ""
6474 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6475 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6476 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6477 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6480 msgid "ENUM or SET data too long?"
6481 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6484 msgid "Get more editing space"
6485 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6488 msgctxt "for default"
6489 msgid "None"
6490 msgstr "Brez"
6492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6493 msgid "As defined:"
6494 msgstr "Kot določeno:"
6496 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6497 #, php-format
6498 msgid ""
6499 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6500 "author what %s does."
6501 msgstr ""
6502 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6503 "avtorju."
6505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6506 #: tbl_operations.php:352
6507 msgid "Storage Engine"
6508 msgstr "Pogon skladiščenja"
6510 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6511 msgid "PARTITION definition"
6512 msgstr "Definicija PARTITION"
6514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:632
6515 #, php-format
6516 msgid "Add %s column(s)"
6517 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:626
6520 msgid "You have to add at least one column."
6521 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6523 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6524 msgid "Event"
6525 msgstr "Dogodek"
6527 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6528 msgid ""
6529 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6530 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6531 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6532 "need to set the first option to the empty string."
6533 msgstr ""
6534 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6535 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6536 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6537 "možnost prazna."
6539 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6540 msgid ""
6541 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6542 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6543 msgstr ""
6544 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6545 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6547 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6548 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6549 msgid ""
6550 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6551 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6552 msgstr ""
6553 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6554 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6556 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6557 msgid "Displays a link to download this image."
6558 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6560 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6561 msgid ""
6562 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6563 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6564 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6565 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6566 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6567 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6568 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6569 "gmdate() function."
6570 msgstr ""
6571 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6572 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6573 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6574 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6575 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6576 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6577 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6579 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6580 msgid ""
6581 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6582 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6583 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6584 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6585 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6586 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6587 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6588 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6589 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6590 "(Default 1)."
6591 msgstr ""
6592 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6593 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6594 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6595 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6596 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6597 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6598 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6599 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6600 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6602 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6603 msgid ""
6604 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6605 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6606 msgstr ""
6607 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6608 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6610 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6611 msgid ""
6612 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6613 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6614 "third options are the width and the height in pixels."
6615 msgstr ""
6616 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6617 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6618 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6620 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6621 msgid ""
6622 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6623 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6624 "the link."
6625 msgstr ""
6626 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6627 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6629 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6630 msgid ""
6631 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6632 "standard dotted format."
6633 msgstr ""
6634 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6635 "s pikami."
6637 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6638 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6639 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6641 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6642 msgid ""
6643 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6644 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6645 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6646 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6647 "(Default: \"...\")."
6648 msgstr ""
6649 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6650 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6651 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6652 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6653 "(Privzeto: \"...\")."
6655 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6656 msgid "Manage your settings"
6657 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6659 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6660 msgid "Configuration has been saved"
6661 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6663 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6664 #, php-format
6665 msgid ""
6666 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6667 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6668 msgstr ""
6669 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6670 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6672 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6673 msgid "Could not save configuration"
6674 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6676 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6677 msgid ""
6678 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6679 "import it for current session?"
6680 msgstr ""
6681 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6682 "uvoziti za trenutno sejo?"
6684 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6685 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6686 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6688 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6689 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6690 msgid "Error in ZIP archive:"
6691 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6693 #: main.php:67
6694 msgid "General Settings"
6695 msgstr "Splošne nastavitve"
6697 #: main.php:98
6698 msgid "MySQL connection collation"
6699 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6701 #: main.php:113
6702 msgid "Appearance Settings"
6703 msgstr "Prikazne nastavitve"
6705 #: main.php:133
6706 msgid "Background color"
6707 msgstr "Barva ozadja"
6709 #: main.php:134
6710 msgid "Choose..."
6711 msgstr "Izberite ..."
6713 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6714 msgid "More settings"
6715 msgstr "Več nastavitev"
6717 #: main.php:168
6718 msgid "Protocol version"
6719 msgstr "Različica protokola"
6721 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6722 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
6723 #: server_processlist.php:53
6724 msgid "User"
6725 msgstr "Uporabnik"
6727 #: main.php:174
6728 msgid "MySQL charset"
6729 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6731 #: main.php:186
6732 msgid "Web server"
6733 msgstr "Spletni strežnik"
6735 #: main.php:192
6736 msgid "MySQL client version"
6737 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6739 #: main.php:194
6740 msgid "PHP extension"
6741 msgstr "Razširitev PHP"
6743 #: main.php:200
6744 msgid "Show PHP information"
6745 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6747 #: main.php:211
6748 msgid "Wiki"
6749 msgstr "wiki"
6751 #: main.php:214
6752 msgid "Official Homepage"
6753 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6755 #: main.php:221
6756 msgid "Mailing lists"
6757 msgstr "Poštni seznami"
6759 #: main.php:247
6760 msgid ""
6761 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6762 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6763 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6764 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6765 msgstr ""
6766 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6767 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6768 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6769 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6771 #: main.php:255
6772 msgid ""
6773 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6774 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6775 "corrupted!"
6776 msgstr ""
6777 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6778 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6780 #: main.php:263
6781 msgid ""
6782 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6783 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6784 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6785 msgstr ""
6786 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6787 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6788 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6790 #: main.php:271
6791 msgid ""
6792 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6793 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6794 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6795 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6796 msgstr ""
6797 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6798 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6799 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6800 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6802 #: main.php:279
6803 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6804 msgstr ""
6805 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6806 "(blowfish_secret)."
6808 #: main.php:287
6809 msgid ""
6810 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6811 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6812 "has been configured."
6813 msgstr ""
6814 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6815 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6816 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6818 #: main.php:296
6819 #, php-format
6820 msgid ""
6821 "The additional features for working with linked tables have been "
6822 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6823 msgstr ""
6824 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6825 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6827 #: main.php:311
6828 msgid ""
6829 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6830 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6831 "automatically."
6832 msgstr ""
6833 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6834 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6835 "bo osveževal samodejno."
6837 #: main.php:326
6838 #, php-format
6839 msgid ""
6840 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6841 "This may cause unpredictable behavior."
6842 msgstr ""
6843 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6844 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6846 #: main.php:338
6847 #, php-format
6848 msgid ""
6849 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6850 "issues."
6851 msgstr ""
6852 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6853 "morebitna vprašanja."
6855 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6856 msgid "Reload navigation frame"
6857 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6859 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6860 msgid "No databases"
6861 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6863 #: navigation.php:292
6864 msgid "Filter"
6865 msgstr "Filtriranje"
6867 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6868 msgid "Clear"
6869 msgstr "Počisti"
6871 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6872 msgctxt "short form"
6873 msgid "Create table"
6874 msgstr "Ustvari tabelo"
6876 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6877 msgid "Please select a database"
6878 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6880 #: pmd_general.php:63
6881 msgid "Show/Hide left menu"
6882 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6884 #: pmd_general.php:67
6885 msgid "Save position"
6886 msgstr "Shrani položaj"
6888 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6889 msgid "Create table"
6890 msgstr "Ustvari tabelo"
6892 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6893 msgid "Create relation"
6894 msgstr "Ustvari razmerje"
6896 #: pmd_general.php:79
6897 msgid "Reload"
6898 msgstr "Osveži"
6900 #: pmd_general.php:82
6901 msgid "Help"
6902 msgstr "Pomoč"
6904 #: pmd_general.php:86
6905 msgid "Angular links"
6906 msgstr "Oglate povezave"
6908 #: pmd_general.php:86
6909 msgid "Direct links"
6910 msgstr "Neposredne povezave"
6912 #: pmd_general.php:90
6913 msgid "Snap to grid"
6914 msgstr "Pripni na mrežo"
6916 #: pmd_general.php:94
6917 msgid "Small/Big All"
6918 msgstr "Skrči/razširi vse"
6920 #: pmd_general.php:98
6921 msgid "Toggle small/big"
6922 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6924 #: pmd_general.php:103
6925 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6926 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6928 #: pmd_general.php:107
6929 msgid "Move Menu"
6930 msgstr "Premakni meni"
6932 #: pmd_general.php:119
6933 msgid "Hide/Show all"
6934 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6936 #: pmd_general.php:123
6937 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6938 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6940 #: pmd_general.php:163
6941 msgid "Number of tables"
6942 msgstr "Število tabel"
6944 #: pmd_general.php:371
6945 msgid "Delete relation"
6946 msgstr "Izbriši razmerje"
6948 #: pmd_help.php:26
6949 msgid "To select relation, click :"
6950 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
6952 #: pmd_help.php:28
6953 msgid ""
6954 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6955 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6956 "appropriate column name."
6957 msgstr ""
6958 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
6959 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
6960 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
6962 #: pmd_pdf.php:60
6963 msgid "Page has been created"
6964 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
6966 #: pmd_pdf.php:62
6967 msgid "Page creation failed"
6968 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
6970 #: pmd_pdf.php:82
6971 msgid "Export/Import to scale"
6972 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
6974 #: pmd_pdf.php:86
6975 msgid "recommended"
6976 msgstr "priporočeno"
6978 #: pmd_pdf.php:91
6979 msgid "to/from page"
6980 msgstr "od/do strani"
6982 #: prefs_forms.php:78
6983 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6984 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
6986 #: prefs_manage.php:80
6987 msgid "Could not import configuration"
6988 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
6990 #: prefs_manage.php:112
6991 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6992 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
6994 #: prefs_manage.php:128
6995 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6996 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
6998 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6999 msgid "Saved on: @DATE@"
7000 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7002 #: prefs_manage.php:239
7003 msgid "Import from file"
7004 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7006 #: prefs_manage.php:245
7007 msgid "Import from browser's storage"
7008 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7010 #: prefs_manage.php:248
7011 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7012 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7014 #: prefs_manage.php:254
7015 msgid "You have no saved settings!"
7016 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7018 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7019 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7020 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7022 #: prefs_manage.php:263
7023 msgid "Merge with current configuration"
7024 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7026 #: prefs_manage.php:277
7027 #, php-format
7028 msgid ""
7029 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7030 "script%s."
7031 msgstr ""
7032 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7033 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7035 #: prefs_manage.php:302
7036 msgid "Save to browser's storage"
7037 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7039 #: prefs_manage.php:306
7040 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7041 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7043 #: prefs_manage.php:308
7044 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7045 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7047 #: prefs_manage.php:323
7048 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7049 msgstr ""
7050 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7051 "vrednosti."
7053 #: querywindow.php:93
7054 msgid "Import files"
7055 msgstr "Uvozi datoteke"
7057 #: querywindow.php:104
7058 msgid "All"
7059 msgstr "Vse/Vsi"
7061 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7062 #, php-format
7063 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7064 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7066 #: schema_export.php:45
7067 msgid "File doesn't exist"
7068 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7070 #: server_binlog.php:106
7071 msgid "Select binary log to view"
7072 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7074 #: server_binlog.php:122
7075 msgid "Files"
7076 msgstr "Datoteke"
7078 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7079 #: server_processlist.php:50
7080 msgid "Truncate Shown Queries"
7081 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7083 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7084 #: server_processlist.php:50
7085 msgid "Show Full Queries"
7086 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7088 #: server_binlog.php:201
7089 msgid "Log name"
7090 msgstr "Ime dnevnika"
7092 #: server_binlog.php:202
7093 msgid "Position"
7094 msgstr "Položaj"
7096 #: server_binlog.php:203
7097 msgid "Event type"
7098 msgstr "Vrsta dogodka"
7100 #: server_binlog.php:205
7101 msgid "Original position"
7102 msgstr "Izvirni položaj"
7104 #: server_binlog.php:206
7105 msgid "Information"
7106 msgstr "Podatki"
7108 #: server_collations.php:39
7109 msgid "Character Sets and Collations"
7110 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7112 #: server_databases.php:63
7113 msgid "No databases selected."
7114 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7116 #: server_databases.php:74
7117 #, php-format
7118 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7119 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7121 #: server_databases.php:99
7122 msgid "Databases statistics"
7123 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7125 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7126 #: server_replication.php:207
7127 msgid "Master replication"
7128 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7130 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7131 msgid "Slave replication"
7132 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7134 #: server_databases.php:241
7135 msgid "Jump to database"
7136 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7138 #: server_databases.php:278
7139 msgid "Not replicated"
7140 msgstr "Ni podvojeno"
7142 #: server_databases.php:284
7143 msgid "Replicated"
7144 msgstr "Podvojeno"
7146 #: server_databases.php:300
7147 #, php-format
7148 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7149 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7151 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7152 msgid "Enable Statistics"
7153 msgstr "Omogoči statistiko"
7155 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7156 msgid "Disable Statistics"
7157 msgstr "Onemogoči statistiko"
7159 #: server_databases.php:377
7160 msgid ""
7161 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7162 "between the web server and the MySQL server."
7163 msgstr ""
7164 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7165 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7167 #: server_engines.php:47
7168 msgid "Storage Engines"
7169 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7171 #: server_export.php:20
7172 msgid "View dump (schema) of databases"
7173 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7175 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7176 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7177 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7179 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7180 #: server_privileges.php:517
7181 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7182 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7184 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7185 #: server_privileges.php:523
7186 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7187 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7189 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7190 #: server_privileges.php:516
7191 msgid "Allows creating new databases and tables."
7192 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7194 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7195 #: server_privileges.php:522
7196 msgid "Allows creating stored routines."
7197 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7199 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7200 msgid "Allows creating new tables."
7201 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7203 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7204 #: server_privileges.php:520
7205 msgid "Allows creating temporary tables."
7206 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7208 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7209 #: server_privileges.php:556
7210 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7211 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7213 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7214 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7215 #: server_privileges.php:532
7216 msgid "Allows creating new views."
7217 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7219 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7220 #: server_privileges.php:508
7221 msgid "Allows deleting data."
7222 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7224 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7225 #: server_privileges.php:519
7226 msgid "Allows dropping databases and tables."
7227 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7229 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7230 msgid "Allows dropping tables."
7231 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7233 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7234 #: server_privileges.php:536
7235 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7236 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7238 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7239 #: server_privileges.php:524
7240 msgid "Allows executing stored routines."
7241 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7243 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7244 #: server_privileges.php:511
7245 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7246 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7248 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7249 msgid ""
7250 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7251 msgstr ""
7252 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7254 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7255 #: server_privileges.php:518
7256 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7257 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7259 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7260 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7261 msgid "Allows inserting and replacing data."
7262 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7264 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7265 #: server_privileges.php:551
7266 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7267 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7269 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7270 #: server_privileges.php:650
7271 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7272 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7274 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7275 #: server_privileges.php:638
7276 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7277 msgstr ""
7278 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7280 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7281 #: server_privileges.php:644
7282 msgid ""
7283 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7284 "execute per hour."
7285 msgstr ""
7286 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7287 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7289 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7290 #: server_privileges.php:656
7291 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7292 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7294 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7295 #: server_privileges.php:546
7296 msgid "Allows viewing processes of all users"
7297 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7299 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7300 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7301 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7302 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7304 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7305 #: server_privileges.php:547
7306 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7307 msgstr ""
7308 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7309 "predpomnilnikov."
7311 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7312 #: server_privileges.php:554
7313 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7314 msgstr ""
7315 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7316 "strežniki."
7318 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7319 #: server_privileges.php:555
7320 msgid "Needed for the replication slaves."
7321 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7323 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7324 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7325 msgid "Allows reading data."
7326 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7328 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7329 #: server_privileges.php:549
7330 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7331 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7333 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7334 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7335 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7336 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7338 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7339 #: server_privileges.php:548
7340 msgid "Allows shutting down the server."
7341 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7343 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7344 #: server_privileges.php:545
7345 msgid ""
7346 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7347 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7348 "killing threads of other users."
7349 msgstr ""
7350 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7351 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7352 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7354 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7355 #: server_privileges.php:537
7356 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7357 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7359 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7360 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7361 msgid "Allows changing data."
7362 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7364 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7365 msgid "No privileges."
7366 msgstr "Brez privilegijev."
7368 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7369 msgctxt "None privileges"
7370 msgid "None"
7371 msgstr "Brez"
7373 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7374 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7375 msgid "Table-specific privileges"
7376 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7378 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7379 #: server_privileges.php:1622
7380 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7381 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7383 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7384 msgid "Global privileges"
7385 msgstr "Globalni privilegiji"
7387 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7388 msgid "Database-specific privileges"
7389 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7391 #: server_privileges.php:612
7392 msgid "Administration"
7393 msgstr "Administracija"
7395 #: server_privileges.php:632
7396 msgid "Resource limits"
7397 msgstr "Omejitve virov"
7399 #: server_privileges.php:633
7400 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7401 msgstr ""
7402 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7404 #: server_privileges.php:710
7405 msgid "Login Information"
7406 msgstr "Podatki o prijavi"
7408 #: server_privileges.php:804
7409 msgid "Do not change the password"
7410 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7412 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7413 msgid "No user found."
7414 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7416 #: server_privileges.php:881
7417 #, php-format
7418 msgid "The user %s already exists!"
7419 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7421 #: server_privileges.php:964
7422 msgid "You have added a new user."
7423 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7425 #: server_privileges.php:1194
7426 #, php-format
7427 msgid "You have updated the privileges for %s."
7428 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7430 #: server_privileges.php:1218
7431 #, php-format
7432 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7433 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7435 #: server_privileges.php:1254
7436 #, php-format
7437 msgid "The password for %s was changed successfully."
7438 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7440 #: server_privileges.php:1274
7441 #, php-format
7442 msgid "Deleting %s"
7443 msgstr "Brišem %s"
7445 #: server_privileges.php:1288
7446 msgid "No users selected for deleting!"
7447 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7449 #: server_privileges.php:1291
7450 msgid "Reloading the privileges"
7451 msgstr "Osvežujem privilegije"
7453 #: server_privileges.php:1309
7454 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7455 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7457 #: server_privileges.php:1344
7458 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7459 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7461 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7462 msgid "Edit Privileges"
7463 msgstr "Uredi privilegije"
7465 #: server_privileges.php:1364
7466 msgid "Revoke"
7467 msgstr "Odvzemi"
7469 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7470 #: server_privileges.php:2255
7471 msgid "Any"
7472 msgstr "Kateri koli"
7474 #: server_privileges.php:1482
7475 msgid "User overview"
7476 msgstr "Pregled uporabnikov"
7478 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7479 #: server_privileges.php:2165
7480 msgid "Grant"
7481 msgstr "Dovoli"
7483 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7484 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7485 msgid "Add a new User"
7486 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7488 #: server_privileges.php:1696
7489 msgid "Remove selected users"
7490 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7492 #: server_privileges.php:1699
7493 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7494 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7496 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7497 #: server_privileges.php:1702
7498 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7499 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7501 #: server_privileges.php:1723
7502 #, php-format
7503 msgid ""
7504 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7505 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7506 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7507 "sreload the privileges%s before you continue."
7508 msgstr ""
7509 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7510 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7511 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7512 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7514 #: server_privileges.php:1776
7515 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7516 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7518 #: server_privileges.php:1816
7519 msgid "Column-specific privileges"
7520 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7522 #: server_privileges.php:2017
7523 msgid "Add privileges on the following database"
7524 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7526 #: server_privileges.php:2035
7527 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7528 msgstr ""
7529 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7530 "uporabiti dobesedno"
7532 #: server_privileges.php:2038
7533 msgid "Add privileges on the following table"
7534 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7536 #: server_privileges.php:2095
7537 msgid "Change Login Information / Copy User"
7538 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7540 #: server_privileges.php:2098
7541 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7542 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7544 #: server_privileges.php:2100
7545 msgid "... keep the old one."
7546 msgstr "... obdrži starega."
7548 #: server_privileges.php:2101
7549 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7550 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7552 #: server_privileges.php:2102
7553 msgid ""
7554 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7555 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7557 #: server_privileges.php:2103
7558 msgid ""
7559 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7560 "afterwards."
7561 msgstr ""
7562 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7563 "njegove pravice."
7565 #: server_privileges.php:2126
7566 msgid "Database for user"
7567 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7569 #: server_privileges.php:2130
7570 msgctxt "Create none database for user"
7571 msgid "None"
7572 msgstr "Nobena"
7574 #: server_privileges.php:2131
7575 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7576 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7578 #: server_privileges.php:2132
7579 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7580 msgstr ""
7581 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7583 #: server_privileges.php:2135
7584 #, php-format
7585 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7586 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7588 #: server_privileges.php:2158
7589 #, php-format
7590 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7591 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7593 #: server_privileges.php:2266
7594 msgid "global"
7595 msgstr "globalno"
7597 #: server_privileges.php:2268
7598 msgid "database-specific"
7599 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7601 #: server_privileges.php:2270
7602 msgid "wildcard"
7603 msgstr "nadomestni znak"
7605 #: server_processlist.php:21
7606 #, php-format
7607 msgid "Thread %s was successfully killed."
7608 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7610 #: server_processlist.php:23
7611 #, php-format
7612 msgid ""
7613 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7614 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7616 #: server_processlist.php:52
7617 msgid "ID"
7618 msgstr "ID"
7620 #: server_replication.php:49
7621 msgid "Unknown error"
7622 msgstr "Neznana napaka"
7624 #: server_replication.php:56
7625 #, php-format
7626 msgid "Unable to connect to master %s."
7627 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7629 #: server_replication.php:63
7630 msgid ""
7631 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7632 msgstr ""
7633 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7634 "privilegiji na glavnem strežniku."
7636 #: server_replication.php:69
7637 msgid "Unable to change master"
7638 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7640 #: server_replication.php:72
7641 #, php-format
7642 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7643 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7645 #: server_replication.php:180
7646 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7647 msgstr ""
7648 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7650 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7651 msgid "Show master status"
7652 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7654 #: server_replication.php:185
7655 msgid "Show connected slaves"
7656 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7658 #: server_replication.php:208
7659 #, php-format
7660 msgid ""
7661 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7662 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7663 msgstr ""
7664 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7665 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7667 #: server_replication.php:215
7668 msgid "Master configuration"
7669 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7671 #: server_replication.php:216
7672 msgid ""
7673 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7674 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7675 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7676 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7677 "replicated. Please select the mode:"
7678 msgstr ""
7679 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7680 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7681 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7682 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7683 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7685 #: server_replication.php:219
7686 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7687 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7689 #: server_replication.php:220
7690 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7691 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7693 #: server_replication.php:223
7694 msgid "Please select databases:"
7695 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7697 #: server_replication.php:226
7698 msgid ""
7699 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7700 "and please restart the MySQL server afterwards."
7701 msgstr ""
7702 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7703 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7705 #: server_replication.php:228
7706 msgid ""
7707 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7708 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7709 "master"
7710 msgstr ""
7711 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7712 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7713 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7715 #: server_replication.php:291
7716 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7717 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7719 #: server_replication.php:294
7720 msgid "Slave IO Thread not running!"
7721 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7723 #: server_replication.php:303
7724 msgid ""
7725 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7726 msgstr ""
7727 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7729 #: server_replication.php:306
7730 msgid "See slave status table"
7731 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7733 #: server_replication.php:309
7734 msgid "Synchronize databases with master"
7735 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7737 #: server_replication.php:320
7738 msgid "Control slave:"
7739 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7741 #: server_replication.php:323
7742 msgid "Full start"
7743 msgstr "Polni začetek"
7745 #: server_replication.php:323
7746 msgid "Full stop"
7747 msgstr "Polni konec"
7749 #: server_replication.php:324
7750 msgid "Reset slave"
7751 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7753 #: server_replication.php:325
7754 #, php-format
7755 msgid "SQL Thread %s only"
7756 msgstr "Nit SQL samo %s"
7758 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7759 msgid "Start"
7760 msgstr "Začetek"
7762 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7763 msgid "Stop"
7764 msgstr "Ustavi"
7766 #: server_replication.php:326
7767 #, php-format
7768 msgid "IO Thread %s only"
7769 msgstr "Nit IO samo %s"
7771 #: server_replication.php:330
7772 msgid "Error management:"
7773 msgstr "Upravljanje napak:"
7775 #: server_replication.php:332
7776 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7777 msgstr ""
7778 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7779 "podrejenec!"
7781 #: server_replication.php:334
7782 msgid "Skip current error"
7783 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7785 #: server_replication.php:335
7786 msgid "Skip next"
7787 msgstr "Preskoči naslednjo"
7789 #: server_replication.php:338
7790 msgid "errors."
7791 msgstr "napak."
7793 #: server_replication.php:353
7794 #, php-format
7795 msgid ""
7796 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7797 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7798 msgstr ""
7799 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7800 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7802 #: server_status.php:46
7803 msgid ""
7804 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7805 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7806 "statements from the transaction."
7807 msgstr ""
7808 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7809 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7810 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7812 #: server_status.php:47
7813 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7814 msgstr ""
7815 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7816 "dnevnika."
7818 #: server_status.php:48
7819 msgid ""
7820 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7821 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7822 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7823 "based instead of disk-based."
7824 msgstr ""
7825 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7826 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7827 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7828 "na pomnilniku namesto na disku."
7830 #: server_status.php:49
7831 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7832 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7834 #: server_status.php:50
7835 msgid ""
7836 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7837 "while executing statements."
7838 msgstr ""
7839 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7840 "med izvajanjem stavkov."
7842 #: server_status.php:51
7843 msgid ""
7844 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7845 "(probably duplicate key)."
7846 msgstr ""
7847 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7848 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7850 #: server_status.php:52
7851 msgid ""
7852 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7853 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7854 msgstr ""
7855 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7856 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7858 #: server_status.php:53
7859 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7860 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7862 #: server_status.php:54
7863 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7864 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7866 #: server_status.php:55
7867 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7868 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7870 #: server_status.php:56
7871 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7872 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7874 #: server_status.php:57
7875 msgid ""
7876 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7877 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7878 "indicates the number of time tables have been discovered."
7879 msgstr ""
7880 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7881 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7882 "so bile tabele odkrite."
7884 #: server_status.php:58
7885 msgid ""
7886 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7887 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7888 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7889 msgstr ""
7890 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7891 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7892 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7894 #: server_status.php:59
7895 msgid ""
7896 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7897 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7898 msgstr ""
7899 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7900 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7901 "indeksirane."
7903 #: server_status.php:60
7904 msgid ""
7905 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7906 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7907 "if you are doing an index scan."
7908 msgstr ""
7909 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7910 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7911 "pregledujete indeks."
7913 #: server_status.php:61
7914 msgid ""
7915 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7916 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7917 msgstr ""
7918 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7919 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7921 #: server_status.php:62
7922 msgid ""
7923 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7924 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7925 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7926 "you have joins that don't use keys properly."
7927 msgstr ""
7928 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7929 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7930 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7931 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7933 #: server_status.php:63
7934 msgid ""
7935 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7936 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7937 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7938 "advantage of the indexes you have."
7939 msgstr ""
7940 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7941 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7942 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7943 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7945 #: server_status.php:64
7946 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7947 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7949 #: server_status.php:65
7950 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7951 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7953 #: server_status.php:66
7954 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7955 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7957 #: server_status.php:67
7958 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7959 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7961 #: server_status.php:68
7962 msgid "The number of pages currently dirty."
7963 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7965 #: server_status.php:69
7966 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7967 msgstr ""
7968 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7970 #: server_status.php:70
7971 msgid "The number of free pages."
7972 msgstr "Število prostih strani."
7974 #: server_status.php:71
7975 msgid ""
7976 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7977 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7978 "reason."
7979 msgstr ""
7980 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7981 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7982 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7984 #: server_status.php:72
7985 msgid ""
7986 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7987 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7988 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7989 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7990 msgstr ""
7991 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7992 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7993 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7994 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7996 #: server_status.php:73
7997 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7998 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8000 #: server_status.php:74
8001 msgid ""
8002 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8003 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8004 msgstr ""
8005 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8006 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8008 #: server_status.php:75
8009 msgid ""
8010 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8011 "InnoDB does a sequential full table scan."
8012 msgstr ""
8013 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8014 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8016 #: server_status.php:76
8017 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8018 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8020 #: server_status.php:77
8021 msgid ""
8022 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8023 "and had to do a single-page read."
8024 msgstr ""
8025 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8026 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8028 #: server_status.php:78
8029 msgid ""
8030 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8031 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8032 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8033 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8034 "properly, this value should be small."
8035 msgstr ""
8036 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8037 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8038 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8039 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8040 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8042 #: server_status.php:79
8043 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8044 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8046 #: server_status.php:80
8047 msgid "The number of fsync() operations so far."
8048 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8050 #: server_status.php:81
8051 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8052 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8054 #: server_status.php:82
8055 msgid "The current number of pending reads."
8056 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8058 #: server_status.php:83
8059 msgid "The current number of pending writes."
8060 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8062 #: server_status.php:84
8063 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8064 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8066 #: server_status.php:85
8067 msgid "The total number of data reads."
8068 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8070 #: server_status.php:86
8071 msgid "The total number of data writes."
8072 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8074 #: server_status.php:87
8075 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8076 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8078 #: server_status.php:88
8079 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8080 msgstr ""
8081 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8083 #: server_status.php:89
8084 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8085 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8087 #: server_status.php:90
8088 msgid ""
8089 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8090 "wait for it to be flushed before continuing."
8091 msgstr ""
8092 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8093 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8095 #: server_status.php:91
8096 msgid "The number of log write requests."
8097 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8099 #: server_status.php:92
8100 msgid "The number of physical writes to the log file."
8101 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8103 #: server_status.php:93
8104 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8105 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8107 #: server_status.php:94
8108 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8109 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8111 #: server_status.php:95
8112 msgid "Pending log file writes."
8113 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8115 #: server_status.php:96
8116 msgid "The number of bytes written to the log file."
8117 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8119 #: server_status.php:97
8120 msgid "The number of pages created."
8121 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8123 #: server_status.php:98
8124 msgid ""
8125 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8126 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8127 msgstr ""
8128 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8129 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8131 #: server_status.php:99
8132 msgid "The number of pages read."
8133 msgstr "Število prebranih strani."
8135 #: server_status.php:100
8136 msgid "The number of pages written."
8137 msgstr "Število zapisanih strani."
8139 #: server_status.php:101
8140 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8141 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8143 #: server_status.php:102
8144 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8145 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8147 #: server_status.php:103
8148 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8149 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8151 #: server_status.php:104
8152 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8153 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8155 #: server_status.php:105
8156 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8157 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8159 #: server_status.php:106
8160 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8161 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8163 #: server_status.php:107
8164 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8165 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8167 #: server_status.php:108
8168 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8169 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8171 #: server_status.php:109
8172 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8173 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8175 #: server_status.php:110
8176 msgid ""
8177 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8178 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8179 msgstr ""
8180 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8181 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8182 "Not_flushed_key_blocks."
8184 #: server_status.php:111
8185 msgid ""
8186 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8187 "determine how much of the key cache is in use."
8188 msgstr ""
8189 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8190 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8192 #: server_status.php:112
8193 msgid ""
8194 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8195 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8196 "one time."
8197 msgstr ""
8198 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8199 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8200 "naenkrat v uporabi."
8202 #: server_status.php:113
8203 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8204 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8206 #: server_status.php:114
8207 msgid ""
8208 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8209 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8210 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8211 msgstr ""
8212 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8213 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8214 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8216 #: server_status.php:115
8217 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8218 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8220 #: server_status.php:116
8221 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8222 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8224 #: server_status.php:117
8225 msgid ""
8226 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8227 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8228 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8229 msgstr ""
8230 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8231 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8232 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8233 "poizvedba."
8235 #: server_status.php:118
8236 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8237 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8239 #: server_status.php:119
8240 msgid ""
8241 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8242 "table cache value is probably too small."
8243 msgstr ""
8244 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8245 "najverjetneje premajhen."
8247 #: server_status.php:120
8248 msgid "The number of files that are open."
8249 msgstr "Število odprtih datotek."
8251 #: server_status.php:121
8252 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8253 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8255 #: server_status.php:122
8256 msgid "The number of tables that are open."
8257 msgstr "Število odprtih tabel."
8259 #: server_status.php:123
8260 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8261 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8263 #: server_status.php:124
8264 msgid "The amount of free memory for query cache."
8265 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8267 #: server_status.php:125
8268 msgid "The number of cache hits."
8269 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8271 #: server_status.php:126
8272 msgid "The number of queries added to the cache."
8273 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8275 #: server_status.php:127
8276 msgid ""
8277 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8278 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8279 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8280 "decide which queries to remove from the cache."
8281 msgstr ""
8282 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8283 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8284 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8285 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8286 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8288 #: server_status.php:128
8289 msgid ""
8290 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8291 "query_cache_type setting)."
8292 msgstr ""
8293 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8294 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8296 #: server_status.php:129
8297 msgid "The number of queries registered in the cache."
8298 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8300 #: server_status.php:130
8301 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8302 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8304 #: server_status.php:131
8305 msgctxt "$strShowStatusReset"
8306 msgid "Reset"
8307 msgstr "Ponastavi"
8309 #: server_status.php:132
8310 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8311 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8313 #: server_status.php:133
8314 msgid ""
8315 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8316 "should carefully check the indexes of your tables."
8317 msgstr ""
8318 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8319 "preverite indekse vaših tabel."
8321 #: server_status.php:134
8322 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8323 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8325 #: server_status.php:135
8326 msgid ""
8327 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8328 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8329 msgstr ""
8330 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8331 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8333 #: server_status.php:136
8334 msgid ""
8335 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8336 "critical even if this is big.)"
8337 msgstr ""
8338 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8339 "kritično, četudi je veliko.)"
8341 #: server_status.php:137
8342 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8343 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8345 #: server_status.php:138
8346 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8347 msgstr ""
8348 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8350 #: server_status.php:139
8351 msgid ""
8352 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8353 "retried transactions."
8354 msgstr ""
8355 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8356 "SQL podrejenca."
8358 #: server_status.php:140
8359 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8360 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8362 #: server_status.php:141
8363 msgid ""
8364 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8365 "create."
8366 msgstr ""
8367 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8368 "sekund."
8370 #: server_status.php:142
8371 msgid ""
8372 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8373 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8375 #: server_status.php:143
8376 msgid ""
8377 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8378 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8379 "system variable."
8380 msgstr ""
8381 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8382 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8383 "sort_buffer_size."
8385 #: server_status.php:144
8386 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8387 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8389 #: server_status.php:145
8390 msgid "The number of sorted rows."
8391 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8393 #: server_status.php:146
8394 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8395 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8397 #: server_status.php:147
8398 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8399 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8401 #: server_status.php:148
8402 msgid ""
8403 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8404 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8405 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8406 "tables or use replication."
8407 msgstr ""
8408 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8409 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8410 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8411 "ali uporabite podvojevanje."
8413 #: server_status.php:149
8414 msgid ""
8415 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8416 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8417 "raise your thread_cache_size."
8418 msgstr ""
8419 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8420 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8421 "vaš thread_cache_size."
8423 #: server_status.php:150
8424 msgid "The number of currently open connections."
8425 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8427 #: server_status.php:151
8428 msgid ""
8429 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8430 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8431 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8432 "implementation.)"
8433 msgstr ""
8434 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8435 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8436 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8438 #: server_status.php:152
8439 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8440 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8442 #: server_status.php:163
8443 msgid "Runtime Information"
8444 msgstr "Podatki o izvajanju"
8446 #: server_status.php:367
8447 msgid "Handler"
8448 msgstr "Upravljavec"
8450 #: server_status.php:368
8451 msgid "Query cache"
8452 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8454 #: server_status.php:369
8455 msgid "Threads"
8456 msgstr "Niti"
8458 #: server_status.php:371
8459 msgid "Temporary data"
8460 msgstr "Začasni podatki"
8462 #: server_status.php:372
8463 msgid "Delayed inserts"
8464 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8466 #: server_status.php:373
8467 msgid "Key cache"
8468 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8470 #: server_status.php:374
8471 msgid "Joins"
8472 msgstr "Stiki"
8474 #: server_status.php:376
8475 msgid "Sorting"
8476 msgstr "Razvrščanje"
8478 #: server_status.php:378
8479 msgid "Transaction coordinator"
8480 msgstr "Koordinator transakcij"
8482 #: server_status.php:388
8483 msgid "Flush (close) all tables"
8484 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8486 #: server_status.php:390
8487 msgid "Show open tables"
8488 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8490 #: server_status.php:395
8491 msgid "Show slave hosts"
8492 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8494 #: server_status.php:401
8495 msgid "Show slave status"
8496 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8498 #: server_status.php:406
8499 msgid "Flush query cache"
8500 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8502 #: server_status.php:411
8503 msgid "Show processes"
8504 msgstr "Pokaži procese"
8506 #: server_status.php:461
8507 msgctxt "for Show status"
8508 msgid "Reset"
8509 msgstr "Ponastavi"
8511 #: server_status.php:467
8512 #, php-format
8513 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8514 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8516 #: server_status.php:477
8517 msgid ""
8518 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8519 "b> process."
8520 msgstr ""
8521 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8522 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8524 #: server_status.php:479
8525 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8526 msgstr ""
8527 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8528 "b>."
8530 #: server_status.php:481
8531 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8532 msgstr ""
8533 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8535 #: server_status.php:483
8536 msgid ""
8537 "For further information about replication status on the server, please visit "
8538 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8539 msgstr ""
8540 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8541 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8543 #: server_status.php:500
8544 msgid ""
8545 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8546 "this MySQL server since its startup."
8547 msgstr ""
8548 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8549 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8551 #: server_status.php:505
8552 msgid "Traffic"
8553 msgstr "Promet"
8555 #: server_status.php:505
8556 msgid ""
8557 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8558 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8559 msgstr ""
8560 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8561 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8563 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8564 #: server_status.php:672
8565 msgid "per hour"
8566 msgstr "na uro"
8568 #: server_status.php:511
8569 msgid "Received"
8570 msgstr "Prejeto"
8572 #: server_status.php:521
8573 msgid "Sent"
8574 msgstr "Poslano"
8576 #: server_status.php:550
8577 msgid "Connections"
8578 msgstr "Povezave"
8580 #: server_status.php:557
8581 msgid "max. concurrent connections"
8582 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8584 #: server_status.php:564
8585 msgid "Failed attempts"
8586 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8588 #: server_status.php:578
8589 msgid "Aborted"
8590 msgstr "Prekinjeno"
8592 #: server_status.php:607
8593 #, php-format
8594 msgid ""
8595 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8596 "server."
8597 msgstr ""
8598 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8599 "poizvedb."
8601 #: server_status.php:615
8602 msgid "per minute"
8603 msgstr "na minuto"
8605 #: server_status.php:616
8606 msgid "per second"
8607 msgstr "na sekundo"
8609 #: server_status.php:671
8610 msgid "Query type"
8611 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8613 #: server_status.php:845
8614 msgid "Replication status"
8615 msgstr "Stanje podvojevanja"
8617 #: server_synchronize.php:92
8618 msgid "Could not connect to the source"
8619 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8621 #: server_synchronize.php:95
8622 msgid "Could not connect to the target"
8623 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8625 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8626 #: tbl_get_field.php:19
8627 #, php-format
8628 msgid "'%s' database does not exist."
8629 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8631 #: server_synchronize.php:263
8632 msgid "Structure Synchronization"
8633 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8635 #: server_synchronize.php:270
8636 msgid "Data Synchronization"
8637 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8639 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8640 msgid "not present"
8641 msgstr "ni prisotno"
8643 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8644 msgid "Structure Difference"
8645 msgstr "Razlika zgradbe"
8647 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8648 msgid "Data Difference"
8649 msgstr "Razlika podatkov"
8651 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8652 msgid "Add column(s)"
8653 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8655 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8656 msgid "Remove column(s)"
8657 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8659 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8660 msgid "Alter column(s)"
8661 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8663 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8664 msgid "Remove index(s)"
8665 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8667 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8668 msgid "Apply index(s)"
8669 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8671 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8672 msgid "Update row(s)"
8673 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8675 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8676 msgid "Insert row(s)"
8677 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8679 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8680 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8681 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8683 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8684 msgid "Apply Selected Changes"
8685 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8687 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8688 msgid "Synchronize Databases"
8689 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8691 #: server_synchronize.php:462
8692 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8693 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8695 #: server_synchronize.php:940
8696 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8697 msgstr ""
8698 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8700 #: server_synchronize.php:1001
8701 msgid "The following queries have been executed:"
8702 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8704 #: server_synchronize.php:1120
8705 msgid "Enter manually"
8706 msgstr "Vnesite ročno"
8708 #: server_synchronize.php:1121
8709 msgid "Current connection"
8710 msgstr "Trenutna povezava"
8712 #: server_synchronize.php:1150
8713 #, php-format
8714 msgid "Configuration: %s"
8715 msgstr "Konfiguracija: %s"
8717 #: server_synchronize.php:1165
8718 msgid "Socket"
8719 msgstr "Vtičnica"
8721 #: server_synchronize.php:1211
8722 msgid ""
8723 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8724 "database will remain unchanged."
8725 msgstr ""
8726 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8727 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8729 #: server_variables.php:34
8730 msgid "Server variables and settings"
8731 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8733 #: server_variables.php:54
8734 msgid "Session value"
8735 msgstr "Vrednost seje"
8737 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8738 msgid "Global value"
8739 msgstr "Skupna vrednost"
8741 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8742 msgid "Download"
8743 msgstr "Prenesi"
8745 #: setup/frames/index.inc.php:49
8746 msgid "Cannot load or save configuration"
8747 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8749 #: setup/frames/index.inc.php:50
8750 msgid ""
8751 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8752 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8753 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8754 msgstr ""
8755 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8756 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8757 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8758 "prenesli ali jo prikazali."
8760 #: setup/frames/index.inc.php:57
8761 msgid ""
8762 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8763 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8764 msgstr ""
8765 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8766 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8768 #: setup/frames/index.inc.php:60
8769 #, php-format
8770 msgid ""
8771 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8772 "link[/a] to use a secure connection."
8773 msgstr ""
8774 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8775 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8777 #: setup/frames/index.inc.php:64
8778 msgid "Insecure connection"
8779 msgstr "Nezavarovana povezava"
8781 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8782 msgid "Overview"
8783 msgstr "Pregled"
8785 #: setup/frames/index.inc.php:96
8786 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8787 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8789 #: setup/frames/index.inc.php:136
8790 msgid "There are no configured servers"
8791 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8793 #: setup/frames/index.inc.php:144
8794 msgid "New server"
8795 msgstr "Nov strežnik"
8797 #: setup/frames/index.inc.php:173
8798 msgid "Default language"
8799 msgstr "Privzet jezik"
8801 #: setup/frames/index.inc.php:183
8802 msgid "let the user choose"
8803 msgstr "naj uporabnik izbere"
8805 #: setup/frames/index.inc.php:194
8806 msgid "- none -"
8807 msgstr "- noben -"
8809 #: setup/frames/index.inc.php:197
8810 msgid "Default server"
8811 msgstr "Privzet strežnik"
8813 #: setup/frames/index.inc.php:207
8814 msgid "End of line"
8815 msgstr "Konec vrstice"
8817 #: setup/frames/index.inc.php:212
8818 msgid "Display"
8819 msgstr "Prikaži"
8821 #: setup/frames/index.inc.php:216
8822 msgid "Load"
8823 msgstr "Naloži"
8825 #: setup/frames/index.inc.php:227
8826 msgid "phpMyAdmin homepage"
8827 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8829 #: setup/frames/index.inc.php:228
8830 msgid "Donate"
8831 msgstr "Daruj"
8833 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8834 msgid "Edit server"
8835 msgstr "Uredi strežnik"
8837 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8838 msgid "Add a new server"
8839 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8841 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8842 msgid "Warning"
8843 msgstr "Opozorilo"
8845 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8846 msgid "Submitted form contains errors"
8847 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8849 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8850 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8851 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8853 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8854 msgid "Ignore errors"
8855 msgstr "Prezri napake"
8857 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8858 msgid "Show form"
8859 msgstr "Pokaži obrazec"
8861 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8862 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8863 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8864 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8865 msgid "Version check"
8866 msgstr "Preverjanje različice"
8868 #: setup/lib/index.lib.php:119
8869 msgid ""
8870 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8871 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8873 #: setup/lib/index.lib.php:126
8874 msgid ""
8875 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8876 "not respond."
8877 msgstr ""
8878 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8879 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8881 #: setup/lib/index.lib.php:143
8882 msgid "Got invalid version string from server"
8883 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8885 #: setup/lib/index.lib.php:150
8886 msgid "Unparsable version string"
8887 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8889 #: setup/lib/index.lib.php:158
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8893 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8894 msgstr ""
8895 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8896 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8898 #: setup/lib/index.lib.php:162
8899 #, php-format
8900 msgid ""
8901 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8902 "version is %s, released on %s."
8903 msgstr ""
8904 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8905 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8907 #: setup/lib/index.lib.php:165
8908 msgid "No newer stable version is available"
8909 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8911 #: setup/lib/index.lib.php:250
8912 #, php-format
8913 #| msgid ""
8914 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8915 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
8916 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8917 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8918 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
8919 #| "thousands of users, including you, are connected to."
8920 msgid ""
8921 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8922 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8923 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8924 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8925 msgstr ""
8926 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
8927 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
8928 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
8929 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
8930 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8932 #: setup/lib/index.lib.php:252
8933 msgid ""
8934 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8935 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8936 "you don't need to remember it."
8937 msgstr ""
8938 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8939 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8940 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8942 #: setup/lib/index.lib.php:253
8943 #, php-format
8944 #| msgid ""
8945 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
8946 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
8947 #| "this system."
8948 msgid ""
8949 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8950 "unavailable on this system."
8951 msgstr ""
8952 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
8953 "sistemu niso na voljo."
8955 #: setup/lib/index.lib.php:255
8956 msgid ""
8957 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8958 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8959 msgstr ""
8960 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
8961 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
8962 "vašem strežniku."
8964 #: setup/lib/index.lib.php:256
8965 #, php-format
8966 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8967 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
8968 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
8970 #: setup/lib/index.lib.php:258
8971 #, php-format
8972 #| msgid ""
8973 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8974 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8975 #| "system."
8976 msgid ""
8977 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8978 "unavailable on this system."
8979 msgstr ""
8980 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
8981 "niso na voljo."
8983 #: setup/lib/index.lib.php:260
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
8987 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
8988 "(currently %d)."
8989 msgstr ""
8991 #: setup/lib/index.lib.php:262
8992 #, php-format
8993 #| msgid ""
8994 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
8995 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
8996 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
8997 msgid ""
8998 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
8999 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9000 msgstr ""
9001 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9002 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9003 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9005 #: setup/lib/index.lib.php:264
9006 #, php-format
9007 msgid ""
9008 "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to %sLogin "
9009 "cookie store%s."
9010 msgstr ""
9012 #: setup/lib/index.lib.php:266
9013 #, fuzzy, php-format
9014 #| msgid ""
9015 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9016 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9017 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9018 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9019 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9020 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9021 msgid ""
9022 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9023 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9024 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9025 "of users, including you, are connected to."
9026 msgstr ""
9027 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9028 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
9029 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
9030 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
9031 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
9032 "uporabnikov, vključno z vami."
9034 #: setup/lib/index.lib.php:268
9035 #, fuzzy, php-format
9036 #| msgid ""
9037 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9038 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9039 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9040 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9041 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9042 #| "kbd]."
9043 msgid ""
9044 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9045 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9046 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9047 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9048 "http[/kbd]."
9049 msgstr ""
9050 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9051 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9052 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9053 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
9054 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
9055 "ali [kbd]http[/kbd]."
9057 #: setup/lib/index.lib.php:270
9058 #, fuzzy, php-format
9059 #| msgid ""
9060 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9061 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9062 msgid ""
9063 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9064 "system."
9065 msgstr ""
9066 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
9067 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9069 #: setup/lib/index.lib.php:272
9070 #, php-format
9071 #| msgid ""
9072 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9073 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9074 msgid ""
9075 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9076 "system."
9077 msgstr ""
9078 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9080 #: setup/lib/index.lib.php:296
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9083 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9084 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
9086 #: setup/lib/index.lib.php:306
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9089 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9090 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
9092 #: setup/lib/index.lib.php:331
9093 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9094 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9096 #: setup/lib/index.lib.php:351
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9099 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9100 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
9102 #: setup/lib/index.lib.php:358
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9105 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9106 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
9108 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9109 #, php-format
9110 msgid "Inserted row id: %1$d"
9111 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9113 #: sql.php:586
9114 msgid "Showing as PHP code"
9115 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9117 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9118 msgid "Showing SQL query"
9119 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9121 #: sql.php:591
9122 msgid "Validated SQL"
9123 msgstr "Preverjen SQL"
9125 #: sql.php:817
9126 #, php-format
9127 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9128 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9130 #: sql.php:849
9131 msgid "Label"
9132 msgstr "Oznaka"
9134 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9135 #, php-format
9136 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9137 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9139 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9140 #: tbl_select.php:32
9141 msgid "Browse foreign values"
9142 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9144 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9145 msgid "Function"
9146 msgstr "Funkcija"
9148 #: tbl_change.php:724
9149 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9150 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9152 #: tbl_change.php:839
9153 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9154 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9156 #: tbl_change.php:845
9157 msgid "Binary - do not edit"
9158 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9160 #: tbl_change.php:893
9161 msgid "Upload to BLOB repository"
9162 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9164 #: tbl_change.php:1030
9165 msgid "Insert as new row"
9166 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9168 #: tbl_change.php:1031
9169 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9170 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9172 #: tbl_change.php:1032
9173 msgid "Show insert query"
9174 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9176 #: tbl_change.php:1043
9177 msgid "and then"
9178 msgstr "in potem"
9180 #: tbl_change.php:1047
9181 msgid "Go back to previous page"
9182 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9184 #: tbl_change.php:1048
9185 msgid "Insert another new row"
9186 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9188 #: tbl_change.php:1052
9189 msgid "Go back to this page"
9190 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9192 #: tbl_change.php:1060
9193 msgid "Edit next row"
9194 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9196 #: tbl_change.php:1071
9197 msgid ""
9198 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9199 msgstr ""
9200 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9201 "premik kamor koli"
9203 #: tbl_change.php:1109
9204 #, php-format
9205 msgid "Continue insertion with %s rows"
9206 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9208 #: tbl_chart.php:56
9209 msgid "Chart generated successfully."
9210 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9212 #: tbl_chart.php:59
9213 msgid ""
9214 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9215 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9216 msgstr ""
9217 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9218 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9220 #: tbl_chart.php:90
9221 msgid "Width"
9222 msgstr "Širina"
9224 #: tbl_chart.php:94
9225 msgid "Height"
9226 msgstr "Višina"
9228 #: tbl_chart.php:98
9229 msgid "Title"
9230 msgstr "Naslov"
9232 #: tbl_chart.php:103
9233 msgid "X Axis label"
9234 msgstr "Oznaka osi X"
9236 #: tbl_chart.php:107
9237 msgid "Y Axis label"
9238 msgstr "Oznaka osi Y"
9240 #: tbl_chart.php:112
9241 msgid "Area margins"
9242 msgstr "Robovi področja"
9244 #: tbl_chart.php:122
9245 msgid "Legend margins"
9246 msgstr "Robovi legende"
9248 #: tbl_chart.php:134
9249 msgid "Bar"
9250 msgstr "Stolpični"
9252 #: tbl_chart.php:135
9253 msgid "Line"
9254 msgstr "Črtni"
9256 #: tbl_chart.php:136
9257 msgid "Radar"
9258 msgstr "Polarni"
9260 #: tbl_chart.php:138
9261 msgid "Pie"
9262 msgstr "Tortni"
9264 #: tbl_chart.php:144
9265 msgid "Bar type"
9266 msgstr "Vrsta stolpcev"
9268 #: tbl_chart.php:146
9269 msgid "Stacked"
9270 msgstr "Zloženi"
9272 #: tbl_chart.php:147
9273 msgid "Multi"
9274 msgstr "Več skupaj"
9276 #: tbl_chart.php:152
9277 msgid "Continuous image"
9278 msgstr "Neprekinjena slika"
9280 #: tbl_chart.php:155
9281 msgid ""
9282 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9283 "this to draw the whole chart in one image."
9284 msgstr ""
9285 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9286 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9288 #: tbl_chart.php:166
9289 msgid ""
9290 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9291 msgstr ""
9292 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9293 "[0..10]."
9295 #: tbl_chart.php:173
9296 msgid ""
9297 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9298 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9299 msgstr ""
9300 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9301 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9302 "6.29</a>"
9304 #: tbl_chart.php:181
9305 msgid "Redraw"
9306 msgstr "Ponovno nariši"
9308 #: tbl_create.php:55
9309 #, php-format
9310 msgid "Table %s already exists!"
9311 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9313 #: tbl_create.php:241
9314 #, php-format
9315 msgid "Table %1$s has been created."
9316 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9318 #: tbl_export.php:24
9319 msgid "View dump (schema) of table"
9320 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9322 #: tbl_indexes.php:66
9323 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9324 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9326 #: tbl_indexes.php:74
9327 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9328 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9330 #: tbl_indexes.php:90
9331 msgid "No index parts defined!"
9332 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9334 #: tbl_indexes.php:158
9335 msgid "Create a new index"
9336 msgstr "Ustvari nov indeks"
9338 #: tbl_indexes.php:160
9339 msgid "Modify an index"
9340 msgstr "Spremeni indeks"
9342 #: tbl_indexes.php:166
9343 msgid "Index name:"
9344 msgstr "Ime indeksa:"
9346 #: tbl_indexes.php:172
9347 msgid "Index type:"
9348 msgstr "Vrsta indeksa:"
9350 #: tbl_indexes.php:182
9351 msgid ""
9352 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9353 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9355 #: tbl_indexes.php:249
9356 #, php-format
9357 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9358 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9360 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:680 tbl_structure.php:691
9361 msgid "Column count has to be larger than zero."
9362 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9364 #: tbl_move_copy.php:44
9365 msgid "Can't move table to same one!"
9366 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9368 #: tbl_move_copy.php:46
9369 msgid "Can't copy table to same one!"
9370 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9372 #: tbl_move_copy.php:54
9373 #, php-format
9374 msgid "Table %s has been moved to %s."
9375 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9377 #: tbl_move_copy.php:56
9378 #, php-format
9379 msgid "Table %s has been copied to %s."
9380 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9382 #: tbl_move_copy.php:80
9383 msgid "The table name is empty!"
9384 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9386 #: tbl_operations.php:246
9387 msgid "Alter table order by"
9388 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9390 #: tbl_operations.php:255
9391 msgid "(singly)"
9392 msgstr "(posamezno)"
9394 #: tbl_operations.php:275
9395 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9396 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9398 #: tbl_operations.php:333
9399 msgid "Table options"
9400 msgstr "Možnosti tabele"
9402 #: tbl_operations.php:337
9403 msgid "Rename table to"
9404 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9406 #: tbl_operations.php:508
9407 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9408 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9410 #: tbl_operations.php:555
9411 msgid "Switch to copied table"
9412 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9414 #: tbl_operations.php:567
9415 msgid "Table maintenance"
9416 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9418 #: tbl_operations.php:588
9419 msgid "Defragment table"
9420 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9422 #: tbl_operations.php:627
9423 #, php-format
9424 msgid "Table %s has been flushed"
9425 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9427 #: tbl_operations.php:633
9428 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9429 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9431 #: tbl_operations.php:642
9432 msgid "Delete data or table"
9433 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9435 #: tbl_operations.php:657
9436 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9437 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9439 #: tbl_operations.php:677
9440 msgid "Delete the table (DROP)"
9441 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9443 #: tbl_operations.php:698
9444 msgid "Partition maintenance"
9445 msgstr "Vzdrževanje particij"
9447 #: tbl_operations.php:706
9448 #, php-format
9449 msgid "Partition %s"
9450 msgstr "Particija %s"
9452 #: tbl_operations.php:709
9453 msgid "Analyze"
9454 msgstr "Analiziraj"
9456 #: tbl_operations.php:710
9457 msgid "Check"
9458 msgstr "Označi"
9460 #: tbl_operations.php:711
9461 msgid "Optimize"
9462 msgstr "Optimiraj"
9464 #: tbl_operations.php:712
9465 msgid "Rebuild"
9466 msgstr "Ponovno sestavi"
9468 #: tbl_operations.php:713
9469 msgid "Repair"
9470 msgstr "Popravi"
9472 #: tbl_operations.php:725
9473 msgid "Remove partitioning"
9474 msgstr "Odstrani particioniranje"
9476 #: tbl_operations.php:751
9477 msgid "Check referential integrity:"
9478 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9480 #: tbl_printview.php:72
9481 msgid "Show tables"
9482 msgstr "Pokaži tabele"
9484 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:747
9485 msgid "Space usage"
9486 msgstr "Poraba prostora"
9488 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:751
9489 msgid "Usage"
9490 msgstr "Uporaba"
9492 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:778
9493 msgid "Effective"
9494 msgstr "Učinkovito"
9496 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:816
9497 msgid "Row Statistics"
9498 msgstr "Statistika vrstic"
9500 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:819
9501 msgid "Statements"
9502 msgstr "Izjave"
9504 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:831
9505 msgid "static"
9506 msgstr "statično"
9508 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:833
9509 msgid "dynamic"
9510 msgstr "dinamično"
9512 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:876
9513 msgid "Row length"
9514 msgstr "Dolžina vrstice"
9516 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:884
9517 msgid " Row size "
9518 msgstr " Velikost vrstice "
9520 #: tbl_relation.php:276
9521 #, php-format
9522 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9523 msgstr ""
9524 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9526 #: tbl_relation.php:402
9527 msgid "Internal relation"
9528 msgstr "Notranja relacija"
9530 #: tbl_relation.php:404
9531 msgid ""
9532 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9533 "relation exists."
9534 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9536 #: tbl_relation.php:410
9537 msgid "Foreign key constraint"
9538 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9540 #: tbl_row_action.php:28
9541 msgid "No rows selected"
9542 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9544 #: tbl_select.php:129
9545 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9546 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9548 #: tbl_select.php:135
9549 msgid "Operator"
9550 msgstr "Operator"
9552 #: tbl_select.php:266
9553 msgid "Select columns (at least one):"
9554 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9556 #: tbl_select.php:284
9557 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9558 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9560 #: tbl_select.php:291
9561 msgid "Number of rows per page"
9562 msgstr "Število vrstic na stran"
9564 #: tbl_select.php:297
9565 msgid "Display order:"
9566 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9568 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9569 msgid "Browse distinct values"
9570 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9572 #: tbl_structure.php:384
9573 msgctxt "None for default"
9574 msgid "None"
9575 msgstr "Brez"
9577 #: tbl_structure.php:397
9578 #, php-format
9579 msgid "Column %s has been dropped"
9580 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9582 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9583 #, php-format
9584 msgid "A primary key has been added on %s"
9585 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9587 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9588 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9589 #, php-format
9590 msgid "An index has been added on %s"
9591 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9593 #: tbl_structure.php:596 tbl_structure.php:598
9594 msgid "Relation view"
9595 msgstr "Pogled relacij"
9597 #: tbl_structure.php:605 tbl_structure.php:607
9598 msgid "Propose table structure"
9599 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9601 #: tbl_structure.php:630
9602 msgid "Add column"
9603 msgstr "Dodaj stolpec"
9605 #: tbl_structure.php:644
9606 msgid "At End of Table"
9607 msgstr "Na koncu tabele"
9609 #: tbl_structure.php:645
9610 msgid "At Beginning of Table"
9611 msgstr "Na začetku tabele"
9613 #: tbl_structure.php:646
9614 #, php-format
9615 msgid "After %s"
9616 msgstr "Po %s"
9618 #: tbl_structure.php:685
9619 #, php-format
9620 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9621 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9623 #: tbl_structure.php:847
9624 msgid "partitioned"
9625 msgstr "po particijah"
9627 #: tbl_tracking.php:109
9628 #, php-format
9629 msgid "Tracking report for table `%s`"
9630 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9632 #: tbl_tracking.php:182
9633 #, php-format
9634 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9635 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9637 #: tbl_tracking.php:190
9638 #, php-format
9639 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9640 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9642 #: tbl_tracking.php:198
9643 #, php-format
9644 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9645 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9647 #: tbl_tracking.php:208
9648 msgid "SQL statements executed."
9649 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9651 #: tbl_tracking.php:215
9652 msgid ""
9653 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9654 "ensure that you have the privileges to do so."
9655 msgstr ""
9656 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9657 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9659 #: tbl_tracking.php:216
9660 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9661 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9663 #: tbl_tracking.php:225
9664 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9665 msgstr ""
9666 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9667 "izvršite."
9669 #: tbl_tracking.php:256
9670 #, php-format
9671 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9672 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9674 #: tbl_tracking.php:375
9675 msgid "Tracking statements"
9676 msgstr "Sledenje stavkom"
9678 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9679 #, php-format
9680 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9681 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9683 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9684 msgid "Date"
9685 msgstr "Datum"
9687 #: tbl_tracking.php:406
9688 msgid "Data definition statement"
9689 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9691 #: tbl_tracking.php:457
9692 msgid "Data manipulation statement"
9693 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9695 #: tbl_tracking.php:501
9696 msgid "SQL dump (file download)"
9697 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9699 #: tbl_tracking.php:502
9700 msgid "SQL dump"
9701 msgstr "Odložen SQL"
9703 #: tbl_tracking.php:503
9704 msgid "This option will replace your table and contained data."
9705 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9707 #: tbl_tracking.php:503
9708 msgid "SQL execution"
9709 msgstr "Izvršitev SQL"
9711 #: tbl_tracking.php:515
9712 #, php-format
9713 msgid "Export as %s"
9714 msgstr "Izvozi kot %s"
9716 #: tbl_tracking.php:555
9717 msgid "Show versions"
9718 msgstr "Prikaži različice"
9720 #: tbl_tracking.php:587
9721 msgid "Version"
9722 msgstr "Različica"
9724 #: tbl_tracking.php:634
9725 #, php-format
9726 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9727 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9729 #: tbl_tracking.php:636
9730 msgid "Deactivate now"
9731 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9733 #: tbl_tracking.php:647
9734 #, php-format
9735 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9736 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9738 #: tbl_tracking.php:649
9739 msgid "Activate now"
9740 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9742 #: tbl_tracking.php:662
9743 #, php-format
9744 msgid "Create version %s of %s.%s"
9745 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9747 #: tbl_tracking.php:666
9748 msgid "Track these data definition statements:"
9749 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9751 #: tbl_tracking.php:674
9752 msgid "Track these data manipulation statements:"
9753 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9755 #: tbl_tracking.php:682
9756 msgid "Create version"
9757 msgstr "Ustvari različico"
9759 #: themes.php:31
9760 #, php-format
9761 msgid ""
9762 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9763 "directory %s."
9764 msgstr ""
9765 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9766 "teme v mapo %s."
9768 #: themes.php:41
9769 msgid "Get more themes!"
9770 msgstr "Dobi več preoblek!"
9772 #: transformation_overview.php:24
9773 msgid "Available MIME types"
9774 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9776 #: transformation_overview.php:37
9777 msgid ""
9778 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9779 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9781 #: transformation_overview.php:42
9782 msgid "Available transformations"
9783 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9785 #: transformation_overview.php:47
9786 msgctxt "for MIME transformation"
9787 msgid "Description"
9788 msgstr "Opis"
9790 #: user_password.php:49
9791 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9792 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9794 #: user_password.php:111
9795 msgid "The profile has been updated."
9796 msgstr "Profil je posodobljen."
9798 #: view_create.php:141
9799 msgid "VIEW name"
9800 msgstr "Ime VIEW"
9802 #: view_operations.php:91
9803 msgid "Rename view to"
9804 msgstr "Preimenuj pogled v"
9806 #~ msgid "SVG"
9807 #~ msgstr "SVG"
9809 #~ msgid "DIA"
9810 #~ msgstr "DIA"
9812 #~ msgid "VISIO"
9813 #~ msgstr "VISIO"
9815 #~ msgid "EPS"
9816 #~ msgstr "EPS"
9818 #~ msgid ""
9819 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9820 #~ "enabled if your web server supports it"
9821 #~ msgstr ""
9822 #~ "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
9823 #~ "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
9825 #~ msgid ""
9826 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
9827 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
9828 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
9829 #~ "\\'b')."
9830 #~ msgstr ""
9831 #~ "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
9832 #~ "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
9833 #~ "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' "
9834 #~ "ali 'a\\'b')."
9836 #~ msgid ""
9837 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9838 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9839 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9840 #~ msgstr ""
9841 #~ "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti "
9842 #~ "desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta "
9843 #~ "znak postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
9845 #~ msgid "Debug PHP"
9846 #~ msgstr "Odkrivaj napake PHP"
9848 #~ msgid "New table"
9849 #~ msgstr "Nova tabela"
9851 #~ msgid "server name"
9852 #~ msgstr "ime strežnika"
9854 #~ msgid "database name"
9855 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9857 #~ msgid "table name"
9858 #~ msgstr "ime tabele"
9860 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9861 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9863 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9864 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9866 #~ msgid "no"
9867 #~ msgstr "ne"
9869 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9870 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9872 #~ msgid "Signon login options"
9873 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9875 #~ msgid "PMA database"
9876 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9878 #~ msgid ""
9879 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9880 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9881 #~ msgstr ""
9882 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9883 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9884 #~ "a]"
9886 #~ msgid "yes"
9887 #~ msgstr "da"