Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob53bef54d8fc95f101abf9aa5b4a8539cf745f80f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 15:58+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr ""
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Komentarz bazy danych: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Komentarze tabeli"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 #, fuzzy
143 #| msgid "Column names"
144 msgid "Column"
145 msgstr "Nazwy kolumn"
147 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Null"
173 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Domyślnie"
183 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Łącze"
191 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentarze"
202 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Nie"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
229 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
230 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
231 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
232 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
233 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
234 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
235 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Tak"
239 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
240 msgid "Print"
241 msgstr "Drukuj"
243 #: db_export.php:30
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Zrzut bazy danych"
247 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
248 #: export.php:371 navigation.php:304
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
252 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Zaznacz wszystkie"
256 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Usuń zaznaczenie"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
264 #: db_operations.php:272
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
269 #: db_operations.php:276
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
274 #: db_operations.php:399
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
278 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 msgid "Command"
280 msgstr "Polecenie"
282 #: db_operations.php:433
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Usuń bazę danych"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
291 #: db_operations.php:450
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
295 #: db_operations.php:478
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
299 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Tylko struktura"
303 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Struktura i dane"
307 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Tylko dane"
311 #: db_operations.php:495
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
315 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
316 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
317 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Dodaj %s"
322 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Dodaj ograniczenia"
331 #: db_operations.php:519
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
335 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
340 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
341 #: tbl_tracking.php:320
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Metoda porównywania napisów"
345 #: db_operations.php:556
346 #, fuzzy, php-format
347 #| msgid ""
348 #| "The additional features for working with linked tables have been "
349 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
355 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
357 #: db_operations.php:589
358 #, fuzzy
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Schemat relacyjny"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, fuzzy, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel(a)"
417 msgstr[1] "%s tabel(a)"
419 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
421 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
422 #: view_operations.php:60
423 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
424 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
426 #: db_qbe.php:38
427 msgid "You have to choose at least one column to display"
428 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
430 #: db_qbe.php:183
431 msgid "Switch to"
432 msgstr ""
434 #: db_qbe.php:187
435 msgid "visual builder"
436 msgstr ""
438 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
440 msgid "Sort"
441 msgstr "Sortuj"
443 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
445 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
446 #: tbl_select.php:277
447 msgid "Ascending"
448 msgstr "Rosnąco"
450 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
451 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
452 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
453 #: tbl_select.php:278
454 msgid "Descending"
455 msgstr "Malejąco"
457 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
458 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
459 msgid "Show"
460 msgstr "Pokaż"
462 #: db_qbe.php:323
463 msgid "Criteria"
464 msgstr "Kryteria"
466 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
467 msgid "Ins"
468 msgstr "Dodaj"
470 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
471 msgid "And"
472 msgstr "oraz"
474 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
475 msgid "Del"
476 msgstr "Usuń"
478 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
480 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
481 msgid "Or"
482 msgstr "lub"
484 #: db_qbe.php:530
485 msgid "Modify"
486 msgstr "Modyfikacja"
488 #: db_qbe.php:607
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
491 msgid "Add/Delete criteria rows"
492 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
494 #: db_qbe.php:619
495 #, fuzzy
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń pola"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, fuzzy, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
553 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
554 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
555 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
556 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
557 msgid "Browse"
558 msgstr "Przeglądaj"
560 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
567 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
568 #: tbl_row_action.php:62
569 msgid "Delete"
570 msgstr "Usuń"
572 #: db_search.php:259
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "Delete tracking data for this table"
575 msgid "Delete the matches for the %s table?"
576 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
578 #: db_search.php:272
579 #, fuzzy, php-format
580 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
581 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
582 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
583 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
584 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
586 #: db_search.php:295
587 msgid "Search in database"
588 msgstr "Szukaj w bazie danych"
590 #: db_search.php:298
591 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
592 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
594 #: db_search.php:303
595 msgid "Find:"
596 msgstr "Znajdź:"
598 #: db_search.php:307 db_search.php:308
599 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
600 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
602 #: db_search.php:321
603 msgid "Inside table(s):"
604 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
606 #: db_search.php:351
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Inside field:"
609 msgid "Inside column:"
610 msgstr "Wewnątrz pola:"
612 #: db_structure.php:59
613 #, fuzzy
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr ""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr ""
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr ""
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr ""
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr ""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr ""
990 #: js/messages.php:33
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Procedures"
993 msgid "Dropping Procedure"
994 msgstr "Procedury"
996 #: js/messages.php:35
997 #, fuzzy
998 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
999 msgid "Deleting tracking data"
1000 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
1002 #: js/messages.php:36
1003 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1004 msgstr ""
1006 #: js/messages.php:37
1007 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1008 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1010 #: js/messages.php:40
1011 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1012 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1014 #: js/messages.php:41
1015 #, php-format
1016 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1017 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1019 #: js/messages.php:44
1020 msgid "Missing value in the form!"
1021 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1023 #: js/messages.php:45
1024 msgid "This is not a number!"
1025 msgstr "To nie jest liczba!"
1027 #: js/messages.php:48
1028 msgid "The host name is empty!"
1029 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1031 #: js/messages.php:49
1032 msgid "The user name is empty!"
1033 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1035 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1036 msgid "The password is empty!"
1037 msgstr "Puste hasło!"
1039 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1040 msgid "The passwords aren't the same!"
1041 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1043 #: js/messages.php:52
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Add a new User"
1046 msgid "Add a New User"
1047 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1049 #: js/messages.php:53
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Create User"
1052 msgstr "Utwórz związek"
1054 #: js/messages.php:54
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Reloading the privileges"
1057 msgid "Reloading Privileges"
1058 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1060 #: js/messages.php:55
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "Remove selected users"
1063 msgid "Removing Selected Users"
1064 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1066 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1067 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1068 msgid "Close"
1069 msgstr "Zamknij"
1071 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1072 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1073 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1074 msgid "Cancel"
1075 msgstr "Anuluj"
1077 #: js/messages.php:63
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Load"
1080 msgid "Loading"
1081 msgstr "Załaduj"
1083 #: js/messages.php:64
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Processes"
1086 msgid "Processing Request"
1087 msgstr "Procesy"
1089 #: js/messages.php:65
1090 msgid "Error in Processing Request"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:66
1094 msgid "Dropping Column"
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:67
1098 msgid "Adding Primary Key"
1099 msgstr ""
1101 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1102 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1103 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1104 msgid "OK"
1105 msgstr "OK"
1107 #: js/messages.php:71
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Rename database to"
1110 msgid "Renaming Databases"
1111 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1113 #: js/messages.php:72
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Rename database to"
1116 msgid "Reload Database"
1117 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1119 #: js/messages.php:73
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "Copy database to"
1122 msgid "Copying Database"
1123 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1125 #: js/messages.php:74
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "Charset"
1128 msgid "Changing Charset"
1129 msgstr "Kodowanie napisów"
1131 #: js/messages.php:75
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Table must have at least one field."
1134 msgid "Table must have at least one column"
1135 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1137 #: js/messages.php:76
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "Create table"
1140 msgid "Create Table"
1141 msgstr "Utwórz tabelę"
1143 #: js/messages.php:81
1144 #, fuzzy
1145 #| msgid "Search"
1146 msgid "Searching"
1147 msgstr "Szukaj"
1149 #: js/messages.php:84
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "SQL Query box"
1152 msgid "Hide query box"
1153 msgstr "Okno zapytania SQL"
1155 #: js/messages.php:85
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "SQL Query box"
1158 msgid "Show query box"
1159 msgstr "Okno zapytania SQL"
1161 #: js/messages.php:86
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Engines"
1164 msgid "Inline Edit"
1165 msgstr "Mechanizmy"
1167 #: js/messages.php:89
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "SQL Query box"
1170 msgid "Hide search criteria"
1171 msgstr "Okno zapytania SQL"
1173 #: js/messages.php:90
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "SQL Query box"
1176 msgid "Show search criteria"
1177 msgstr "Okno zapytania SQL"
1179 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1180 #: tbl_indexes.php:223
1181 msgid "Ignore"
1182 msgstr "Ignoruj"
1184 #: js/messages.php:96
1185 msgid "Select referenced key"
1186 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1188 #: js/messages.php:97
1189 msgid "Select Foreign Key"
1190 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1192 #: js/messages.php:98
1193 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1194 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1196 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Choose field to display"
1199 msgid "Choose column to display"
1200 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1202 #: js/messages.php:102
1203 msgid "Add an option for column "
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:105
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Generate Password"
1209 msgid "Generate password"
1210 msgstr "Generuj hasło"
1212 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1213 msgid "Generate"
1214 msgstr "Generuj"
1216 #: js/messages.php:107
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Change password"
1219 msgid "Change Password"
1220 msgstr "Zmień hasło"
1222 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "Mon"
1225 msgid "More"
1226 msgstr "Pon"
1228 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1232 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1233 msgstr ""
1234 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1235 "werja to %s, wydana dnia %s."
1237 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1238 #: js/messages.php:115
1239 #, fuzzy
1240 #| msgid "Check for latest version"
1241 msgid ", latest stable version:"
1242 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
1244 #. l10n: Display text for calendar close link
1245 #: js/messages.php:130
1246 #, fuzzy
1247 #| msgid "Donate"
1248 msgid "Done"
1249 msgstr "Przekazanie darowizny"
1251 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1252 #: js/messages.php:132
1253 #, fuzzy
1254 #| msgid "Previous"
1255 msgid "Prev"
1256 msgstr "Poprzednie"
1258 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1259 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1260 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1261 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1262 #: tbl_structure.php:893
1263 msgid "Next"
1264 msgstr "Następne"
1266 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1267 #: js/messages.php:136
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Total"
1270 msgid "Today"
1271 msgstr "Sumarycznie"
1273 #: js/messages.php:139
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Binary"
1276 msgid "January"
1277 msgstr " Binarne "
1279 #: js/messages.php:140
1280 msgid "February"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:141
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Mar"
1286 msgid "March"
1287 msgstr "Mar"
1289 #: js/messages.php:142
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Apr"
1292 msgid "April"
1293 msgstr "Kwi"
1295 #: js/messages.php:143
1296 msgid "May"
1297 msgstr "Maj"
1299 #: js/messages.php:144
1300 #, fuzzy
1301 #| msgid "Jun"
1302 msgid "June"
1303 msgstr "Cze"
1305 #: js/messages.php:145
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Jul"
1308 msgid "July"
1309 msgstr "Lip"
1311 #: js/messages.php:146
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Aug"
1314 msgid "August"
1315 msgstr "Sie"
1317 #: js/messages.php:147
1318 msgid "September"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:148
1322 #, fuzzy
1323 #| msgid "Oct"
1324 msgid "October"
1325 msgstr "Paź"
1327 #: js/messages.php:149
1328 msgid "November"
1329 msgstr ""
1331 #: js/messages.php:150
1332 msgid "December"
1333 msgstr ""
1335 #. l10n: Short month name
1336 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1337 msgid "Jan"
1338 msgstr "Sty"
1340 #. l10n: Short month name
1341 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1342 msgid "Feb"
1343 msgstr "Lut"
1345 #. l10n: Short month name
1346 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1347 msgid "Mar"
1348 msgstr "Mar"
1350 #. l10n: Short month name
1351 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1352 msgid "Apr"
1353 msgstr "Kwi"
1355 #. l10n: Short month name
1356 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "May"
1359 msgctxt "Short month name"
1360 msgid "May"
1361 msgstr "Maj"
1363 #. l10n: Short month name
1364 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1365 msgid "Jun"
1366 msgstr "Cze"
1368 #. l10n: Short month name
1369 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1370 msgid "Jul"
1371 msgstr "Lip"
1373 #. l10n: Short month name
1374 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1375 msgid "Aug"
1376 msgstr "Sie"
1378 #. l10n: Short month name
1379 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1380 msgid "Sep"
1381 msgstr "Wrz"
1383 #. l10n: Short month name
1384 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1385 msgid "Oct"
1386 msgstr "Paź"
1388 #. l10n: Short month name
1389 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1390 msgid "Nov"
1391 msgstr "Lis"
1393 #. l10n: Short month name
1394 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1395 msgid "Dec"
1396 msgstr "Gru"
1398 #: js/messages.php:179
1399 #, fuzzy
1400 #| msgid "Sun"
1401 msgid "Sunday"
1402 msgstr "Nie"
1404 #: js/messages.php:180
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "Mon"
1407 msgid "Monday"
1408 msgstr "Pon"
1410 #: js/messages.php:181
1411 #, fuzzy
1412 #| msgid "Tue"
1413 msgid "Tuesday"
1414 msgstr "Wto"
1416 #: js/messages.php:182
1417 msgid "Wednesday"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:183
1421 msgid "Thursday"
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:184
1425 #, fuzzy
1426 #| msgid "Fri"
1427 msgid "Friday"
1428 msgstr "Pią"
1430 #: js/messages.php:185
1431 msgid "Saturday"
1432 msgstr ""
1434 #. l10n: Short week day name
1435 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1436 msgid "Sun"
1437 msgstr "Nie"
1439 #. l10n: Short week day name
1440 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1441 msgid "Mon"
1442 msgstr "Pon"
1444 #. l10n: Short week day name
1445 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1446 msgid "Tue"
1447 msgstr "Wto"
1449 #. l10n: Short week day name
1450 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1451 msgid "Wed"
1452 msgstr "Śro"
1454 #. l10n: Short week day name
1455 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1456 msgid "Thu"
1457 msgstr "Czw"
1459 #. l10n: Short week day name
1460 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1461 msgid "Fri"
1462 msgstr "Pią"
1464 #. l10n: Short week day name
1465 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1466 msgid "Sat"
1467 msgstr "Sob"
1469 #. l10n: Minimal week day name
1470 #: js/messages.php:205
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "Sun"
1473 msgid "Su"
1474 msgstr "Nie"
1476 #. l10n: Minimal week day name
1477 #: js/messages.php:207
1478 #, fuzzy
1479 #| msgid "Mon"
1480 msgid "Mo"
1481 msgstr "Pon"
1483 #. l10n: Minimal week day name
1484 #: js/messages.php:209
1485 #, fuzzy
1486 #| msgid "Tue"
1487 msgid "Tu"
1488 msgstr "Wto"
1490 #. l10n: Minimal week day name
1491 #: js/messages.php:211
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "Wed"
1494 msgid "We"
1495 msgstr "Śro"
1497 #. l10n: Minimal week day name
1498 #: js/messages.php:213
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Thu"
1501 msgid "Th"
1502 msgstr "Czw"
1504 #. l10n: Minimal week day name
1505 #: js/messages.php:215
1506 #, fuzzy
1507 #| msgid "Fri"
1508 msgid "Fr"
1509 msgstr "Pią"
1511 #. l10n: Minimal week day name
1512 #: js/messages.php:217
1513 #, fuzzy
1514 #| msgid "Sat"
1515 msgid "Sa"
1516 msgstr "Sob"
1518 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1519 #: js/messages.php:219
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid "Wiki"
1522 msgid "Wk"
1523 msgstr "Wiki"
1525 #: js/messages.php:221
1526 msgid "Hour"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:222
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid "in use"
1532 msgid "Minute"
1533 msgstr "w użyciu"
1535 #: js/messages.php:223
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "per second"
1538 msgid "Second"
1539 msgstr "na sekundę"
1541 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1542 msgid "Font size"
1543 msgstr "Rozmiar pisma"
1545 #: libraries/File.class.php:310
1546 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1547 msgstr ""
1548 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1549 "upload_max_filesize w php.ini."
1551 #: libraries/File.class.php:313
1552 msgid ""
1553 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1554 "the HTML form."
1555 msgstr ""
1556 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1557 "określonej w formularzu HTML."
1559 #: libraries/File.class.php:316
1560 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1561 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1563 #: libraries/File.class.php:319
1564 msgid "Missing a temporary folder."
1565 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1567 #: libraries/File.class.php:322
1568 msgid "Failed to write file to disk."
1569 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1571 #: libraries/File.class.php:325
1572 msgid "File upload stopped by extension."
1573 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1575 #: libraries/File.class.php:328
1576 msgid "Unknown error in file upload."
1577 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1579 #: libraries/File.class.php:559
1580 msgid ""
1581 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1582 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1583 msgstr ""
1584 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1585 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1587 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1588 msgid "No index defined!"
1589 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1591 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1592 #: tbl_tracking.php:310
1593 msgid "Indexes"
1594 msgstr "Indeksy"
1596 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1598 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1599 #: tbl_tracking.php:316
1600 msgid "Unique"
1601 msgstr "Jednoznaczny"
1603 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1604 msgid "Packed"
1605 msgstr "Spakowany"
1607 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1608 msgid "Cardinality"
1609 msgstr "Moc"
1611 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1612 msgid "Comment"
1613 msgstr "Komentarz"
1615 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1616 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1617 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1618 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1619 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1620 msgid "Edit"
1621 msgstr "Edytuj"
1623 #: libraries/Index.class.php:471
1624 msgid "The primary key has been dropped"
1625 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1627 #: libraries/Index.class.php:475
1628 #, php-format
1629 msgid "Index %s has been dropped"
1630 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1632 #: libraries/Index.class.php:579
1633 #, php-format
1634 msgid ""
1635 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1636 "removed."
1637 msgstr ""
1638 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1639 "usunięty."
1641 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1642 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1643 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1644 msgid "Databases"
1645 msgstr "Bazy danych"
1647 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1649 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1650 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1651 msgid "Error"
1652 msgstr "Błąd"
1654 #: libraries/Message.class.php:281
1655 #, fuzzy, php-format
1656 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1657 msgid "%1$d row affected."
1658 msgid_plural "%1$d rows affected."
1659 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1660 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1662 #: libraries/Message.class.php:300
1663 #, fuzzy, php-format
1664 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1665 msgid "%1$d row deleted."
1666 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1667 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1668 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1670 #: libraries/Message.class.php:319
1671 #, fuzzy, php-format
1672 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1673 msgid "%1$d row inserted."
1674 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1675 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1676 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1678 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1679 msgid ""
1680 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1681 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1683 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1684 #, php-format
1685 msgid "%s is available on this MySQL server."
1686 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1688 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1689 #, php-format
1690 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1691 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1693 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1694 #, php-format
1695 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1696 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1698 #: libraries/Table.class.php:1017
1699 msgid "Invalid database"
1700 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1702 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1703 msgid "Invalid table name"
1704 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1706 #: libraries/Table.class.php:1046
1707 #, php-format
1708 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1709 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1711 #: libraries/Table.class.php:1129
1712 #, php-format
1713 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1714 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1716 #: libraries/Theme.class.php:160
1717 #, php-format
1718 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1719 msgstr ""
1720 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1722 #: libraries/Theme.class.php:380
1723 msgid "No preview available."
1724 msgstr "Podgląd niedostępny."
1726 #: libraries/Theme.class.php:383
1727 msgid "take it"
1728 msgstr "użyj"
1730 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1731 #, php-format
1732 msgid "Default theme %s not found!"
1733 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1735 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1736 #, php-format
1737 msgid "Theme %s not found!"
1738 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1740 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1741 #, php-format
1742 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1743 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1745 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1746 #: themes.php:40
1747 msgid "Theme / Style"
1748 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1750 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1751 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1752 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1754 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1756 #: test/theme.php:151
1757 #, php-format
1758 msgid "Welcome to %s"
1759 msgstr "Witamy w %s"
1761 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1765 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1766 msgstr ""
1767 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1768 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1770 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1771 msgid ""
1772 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1773 "connection. You should check the host, username and password in your "
1774 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1775 "the administrator of the MySQL server."
1776 msgstr ""
1777 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1778 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1779 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1780 "przez administratora serwera MySQL."
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1783 msgid "Log in"
1784 msgstr "Login"
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1788 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1789 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1790 msgid "phpMyAdmin documentation"
1791 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1795 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1796 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1798 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1799 msgid "Server:"
1800 msgstr "Serwer"
1802 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1803 msgid "Username:"
1804 msgstr "Użytkownik:"
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1807 msgid "Password:"
1808 msgstr "Hasło:"
1810 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1811 msgid "Server Choice"
1812 msgstr "Wybór serwera"
1814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1815 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1816 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1818 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1819 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1820 msgid ""
1821 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1822 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1824 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1825 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1826 #, php-format
1827 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1828 msgstr ""
1829 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1831 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1833 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1834 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1835 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1837 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1838 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1839 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1841 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1842 #, php-format
1843 msgid "File %s does not contain any key id"
1844 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1846 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1848 msgid "Hardware authentication failed"
1849 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1851 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1852 msgid "No valid authentication key plugged"
1853 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1855 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1856 msgid "Authenticating..."
1857 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1859 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1860 msgid "PBMS error"
1861 msgstr ""
1863 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1864 #, fuzzy
1865 #| msgid "MySQL connection collation"
1866 msgid "PBMS connection failed:"
1867 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1870 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1874 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1875 msgstr ""
1877 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1878 msgid "View image"
1879 msgstr "Zobacz obraz"
1881 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1882 msgid "Play audio"
1883 msgstr "Odegraj dźwięk"
1885 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1886 msgid "View video"
1887 msgstr "Obejrzyj film"
1889 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1890 msgid "Download file"
1891 msgstr "Ściągnij plik"
1893 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1894 #, php-format
1895 msgid "Could not open file: %s"
1896 msgstr ""
1898 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1899 msgid "shared"
1900 msgstr ""
1902 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1903 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1904 #: server_status.php:385
1905 msgid "Tables"
1906 msgstr "Tabele"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1909 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1910 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1915 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1916 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1917 #: tbl_structure.php:757
1918 msgid "Data"
1919 msgstr "Dane"
1921 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1922 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1923 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1924 msgid "Total"
1925 msgstr "Sumarycznie"
1927 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1928 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1929 msgid "Overhead"
1930 msgstr "Nadmiar"
1932 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Jump to database"
1935 msgstr "Brak baz danych"
1937 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Not replicated"
1940 msgstr "Konfiguracja serwera"
1942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Replication"
1945 msgid "Replicated"
1946 msgstr "Replikacja"
1948 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1949 #, php-format
1950 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1951 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1953 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1954 msgid "Check Privileges"
1955 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1957 #: libraries/chart.lib.php:40
1958 #, fuzzy
1959 #| msgid "Show statistics"
1960 msgid "Query statistics"
1961 msgstr "Pokaż statystyki"
1963 #: libraries/chart.lib.php:63
1964 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1965 msgstr ""
1967 #: libraries/chart.lib.php:83
1968 #, fuzzy
1969 #| msgid "Query results operations"
1970 msgid "Query results"
1971 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1973 #: libraries/chart.lib.php:109
1974 msgid "No data found for the chart."
1975 msgstr ""
1977 #: libraries/chart.lib.php:249
1978 msgid "GD extension is needed for charts."
1979 msgstr ""
1981 #: libraries/chart.lib.php:252
1982 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1983 msgstr ""
1985 #: libraries/common.inc.php:576
1986 msgid ""
1987 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1988 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1989 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1990 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1991 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1992 "is fine."
1993 msgstr ""
1994 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1995 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1996 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1997 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1998 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1999 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
2001 #: libraries/common.inc.php:587
2002 #, fuzzy, php-format
2003 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2004 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2005 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2007 #: libraries/common.inc.php:592
2008 msgid ""
2009 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2010 "configuration file!"
2011 msgstr ""
2012 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2013 "konfiguracyjnym!"
2015 #: libraries/common.inc.php:622
2016 #, fuzzy, php-format
2017 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2018 msgid "Invalid server index: %s"
2019 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2021 #: libraries/common.inc.php:629
2022 #, php-format
2023 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2024 msgstr ""
2025 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2027 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2028 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2029 msgid "Server"
2030 msgstr "Serwer"
2032 #: libraries/common.inc.php:826
2033 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2034 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2036 #: libraries/common.inc.php:929
2037 #, php-format
2038 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2039 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2041 #: libraries/common.lib.php:145
2042 #, php-format
2043 msgid "Max: %s%s"
2044 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2046 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2047 #: libraries/common.lib.php:407
2048 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2049 msgid "en"
2050 msgstr "en"
2052 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2053 #: libraries/common.lib.php:411
2054 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2055 msgid "en"
2056 msgstr "en"
2058 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2059 #: libraries/common.lib.php:415
2060 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2061 msgid "en"
2062 msgstr "en"
2064 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2065 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2066 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2067 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2068 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2069 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2070 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2071 #: main.php:222
2072 msgid "Documentation"
2073 msgstr "Dokumentacja"
2075 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2076 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2077 msgid "SQL query"
2078 msgstr "Zapytanie SQL"
2080 #: libraries/common.lib.php:644
2081 msgid "MySQL said: "
2082 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2084 #: libraries/common.lib.php:1099
2085 #, fuzzy
2086 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2087 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2088 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2090 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2091 msgid "Explain SQL"
2092 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2094 #: libraries/common.lib.php:1143
2095 msgid "Skip Explain SQL"
2096 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2098 #: libraries/common.lib.php:1177
2099 msgid "Without PHP Code"
2100 msgstr "Bez kodu PHP"
2102 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2103 msgid "Create PHP Code"
2104 msgstr "Utwórz kod PHP"
2106 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2107 #: server_status.php:467
2108 msgid "Refresh"
2109 msgstr "Odśwież"
2111 #: libraries/common.lib.php:1207
2112 msgid "Skip Validate SQL"
2113 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2115 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2116 msgid "Validate SQL"
2117 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2119 #: libraries/common.lib.php:1265
2120 msgid "Inline edit of this query"
2121 msgstr ""
2123 #: libraries/common.lib.php:1267
2124 #, fuzzy
2125 #| msgid "Engines"
2126 msgid "Inline"
2127 msgstr "Mechanizmy"
2129 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2130 msgid "Profiling"
2131 msgstr "Profilowanie"
2133 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2134 #: server_processlist.php:65
2135 msgid "Time"
2136 msgstr "Czas"
2138 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2139 #: libraries/common.lib.php:1390
2140 msgid "B"
2141 msgstr "bajtów"
2143 #: libraries/common.lib.php:1390
2144 msgid "KiB"
2145 msgstr "KB"
2147 #: libraries/common.lib.php:1390
2148 msgid "MiB"
2149 msgstr "MB"
2151 #: libraries/common.lib.php:1390
2152 msgid "GiB"
2153 msgstr "GB"
2155 #: libraries/common.lib.php:1390
2156 msgid "TiB"
2157 msgstr "TB"
2159 #: libraries/common.lib.php:1390
2160 msgid "PiB"
2161 msgstr "PB"
2163 #: libraries/common.lib.php:1390
2164 msgid "EiB"
2165 msgstr "EB"
2167 #. l10n: Thousands separator
2168 #: libraries/common.lib.php:1428
2169 msgid ","
2170 msgstr " "
2172 #. l10n: Decimal separator
2173 #: libraries/common.lib.php:1430
2174 msgid "."
2175 msgstr ","
2177 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2178 #: libraries/common.lib.php:1607
2179 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2180 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2181 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2183 #: libraries/common.lib.php:1917
2184 #, php-format
2185 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2186 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2188 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2189 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2190 msgid "Begin"
2191 msgstr "Początek"
2193 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2194 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2195 #: server_binlog.php:156
2196 msgid "Previous"
2197 msgstr "Poprzednie"
2199 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2200 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2201 msgid "End"
2202 msgstr "Koniec"
2204 #: libraries/common.lib.php:2437
2205 #, php-format
2206 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2207 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2209 #: libraries/common.lib.php:2456
2210 #, php-format
2211 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2212 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2214 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2215 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2216 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2217 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2218 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2219 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2220 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2221 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2222 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2223 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2224 msgid "Structure"
2225 msgstr "Struktura"
2227 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2229 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2230 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2231 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2232 msgid "SQL"
2233 msgstr "SQL"
2235 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2236 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2237 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2238 msgid "Insert"
2239 msgstr "Dodaj"
2241 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2242 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2243 #: view_operations.php:87
2244 msgid "Operations"
2245 msgstr "Operacje"
2247 #: libraries/common.lib.php:2952
2248 msgid "Browse your computer:"
2249 msgstr ""
2251 #: libraries/common.lib.php:2965
2252 #, fuzzy, php-format
2253 #| msgid "web server upload directory"
2254 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2255 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2257 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2258 #: tbl_change.php:956
2259 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2260 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2262 #: libraries/common.lib.php:2985
2263 msgid "There are no files to upload"
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2267 msgid "Both"
2268 msgstr ""
2270 #: libraries/config.values.php:74
2271 msgid "Open"
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/config.values.php:74
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "Close"
2277 msgid "Closed"
2278 msgstr "Zamknij"
2280 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2281 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2282 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2283 #: libraries/import.lib.php:1172
2284 msgid "structure"
2285 msgstr "struktura"
2287 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2288 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2289 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2290 msgid "data"
2291 msgstr ""
2293 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2294 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2295 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "Structure and data"
2298 msgid "structure and data"
2299 msgstr "Struktura i dane"
2301 #: libraries/config.values.php:99
2302 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/config.values.php:100
2306 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/config.values.php:101
2310 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/config.values.php:119
2314 #, fuzzy
2315 #| msgid "Complete inserts"
2316 msgid "complete inserts"
2317 msgstr "Pełne dodania"
2319 #: libraries/config.values.php:120
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Extended inserts"
2322 msgid "extended inserts"
2323 msgstr "Rozszerzone dodania"
2325 #: libraries/config.values.php:121
2326 msgid "both of the above"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config.values.php:122
2330 msgid "neither of the above"
2331 msgstr ""
2333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2334 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2335 msgid "Not a positive number"
2336 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2339 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2340 msgid "Not a non-negative number"
2341 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2344 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2345 msgid "Not a valid port number"
2346 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2350 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2351 msgid "Incorrect value"
2352 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2355 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2356 #, php-format
2357 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2358 msgstr ""
2360 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2361 #, php-format
2362 msgid "Missing data for %s"
2363 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2365 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "Variable"
2369 msgid "unavailable"
2370 msgstr "Zmienna"
2372 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2374 #, php-format
2375 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2379 #, php-format
2380 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2381 msgstr ""
2383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2384 #, php-format
2385 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2389 msgid "SQL Validator is disabled"
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2393 #, fuzzy
2394 #| msgid "PHP extension to use"
2395 msgid "SOAP extension not found"
2396 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2399 #, fuzzy, php-format
2400 #| msgid "Maximum tables"
2401 msgid "maximum %s"
2402 msgstr "Maksimum tabel"
2404 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2405 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2406 msgstr ""
2408 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2409 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2410 msgid "Disabled"
2411 msgstr "Wyłączone"
2413 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2414 #, php-format
2415 msgid "Set value: %s"
2416 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2418 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2420 msgid "Restore default value"
2421 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2423 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2424 msgid "Allow users to customize this value"
2425 msgstr ""
2427 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2430 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2431 #: tbl_relation.php:563
2432 msgid "Save"
2433 msgstr "Zachowaj"
2435 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2437 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2438 msgid "Reset"
2439 msgstr "Resetuj"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2442 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2443 msgstr ""
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2446 #, fuzzy
2447 #| msgid "Enabled"
2448 msgid "Enable Ajax"
2449 msgstr "Włączone"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2452 msgid ""
2453 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2454 msgstr ""
2455 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2456 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2459 msgid "Allow login to any MySQL server"
2460 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2463 msgid ""
2464 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2465 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2466 "cross-frame scripting attacks"
2467 msgstr ""
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2470 msgid "Allow third party framing"
2471 msgstr ""
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2474 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2475 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2478 msgid ""
2479 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2480 "authentication"
2481 msgstr ""
2482 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2483 "ciasteczka."
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2486 msgid "Blowfish secret"
2487 msgstr "Sekret Blowfish"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2490 msgid "Highlight selected rows"
2491 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2494 msgid "Row marker"
2495 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2498 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2499 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2502 msgid "Highlight pointer"
2503 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2506 msgid ""
2507 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2508 "import and export operations"
2509 msgstr ""
2510 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2511 "operacji importu i eksportu"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2514 msgid "Bzip2"
2515 msgstr "Bzip2"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2518 msgid ""
2519 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2520 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2521 "kbd] - allows newlines in columns"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2525 msgid "CHAR columns editing"
2526 msgstr ""
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2529 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2530 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2533 msgid "CHAR textarea columns"
2534 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2537 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2538 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2541 msgid "CHAR textarea rows"
2542 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2545 msgid "Check config file permissions"
2546 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2549 msgid ""
2550 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2551 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2552 msgstr ""
2553 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2554 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2555 "należy wyłączyć tę funkcję"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2558 msgid "Compress on the fly"
2559 msgstr "Kompresuj w locie"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2562 #: setup/frames/index.inc.php:153
2563 msgid "Configuration file"
2564 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2567 msgid ""
2568 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2569 "when you're about to lose data"
2570 msgstr ""
2571 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2572 "na pewno wykonać…&quot;)"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2575 msgid "Confirm DROP queries"
2576 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2579 msgid "Debug SQL"
2580 msgstr ""
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Default display direction"
2585 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2588 msgid ""
2589 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2590 "maximum number for which vertical model is used"
2591 msgstr ""
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2594 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2595 msgstr ""
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2598 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2599 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2602 msgid "Default database tab"
2603 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2606 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2607 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2610 msgid "Default server tab"
2611 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2614 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2615 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2618 msgid "Default table tab"
2619 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2622 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2623 msgstr ""
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2626 msgid "Show binary contents as HEX"
2627 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2630 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2631 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2634 msgid "Display databases as a list"
2635 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2638 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2639 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2642 msgid "Display servers as a list"
2643 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2646 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2647 msgstr ""
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "Edit next row"
2652 msgid "Edit in window"
2653 msgstr "Edytuj następny rekord"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2656 #, fuzzy
2657 #| msgid "Display Features"
2658 msgid "Display errors"
2659 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "Ignore errors"
2664 msgid "Gather errors"
2665 msgstr "Ignoruj błędy"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2668 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2669 msgstr ""
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2672 #, fuzzy
2673 #| msgid "Ignore errors"
2674 msgid "Iconic errors"
2675 msgstr "Ignoruj błędy"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2678 msgid ""
2679 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2680 "limit)"
2681 msgstr ""
2682 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2683 "brak limitu)"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2686 msgid "Maximum execution time"
2687 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2690 msgid "Save as file"
2691 msgstr "Zapisz jako plik"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2694 msgid "Character set of the file"
2695 msgstr "Kodowanie pliku"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2698 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2699 msgid "Format"
2700 msgstr "Format"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2703 msgid "Compression"
2704 msgstr "Typ kompresji"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2711 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2712 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2713 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2714 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "Put fields names in the first row"
2717 msgid "Put columns names in the first row"
2718 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2722 #: libraries/import/ldi.php:41
2723 #, fuzzy
2724 #| msgid "Fields enclosed by"
2725 msgid "Columns enclosed by"
2726 msgstr "Pola zawarte w"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2730 #: libraries/import/ldi.php:42
2731 #, fuzzy
2732 #| msgid "Fields escaped by"
2733 msgid "Columns escaped by"
2734 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2741 msgid "Replace NULL by"
2742 msgstr "Zamiana NULL na"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2745 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2746 msgstr ""
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2750 #: libraries/import/ldi.php:40
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "Lines terminated by"
2753 msgid "Columns terminated by"
2754 msgstr "Linie zakończone przez"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2757 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2758 msgid "Lines terminated by"
2759 msgstr "Linie zakończone przez"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2762 msgid "Excel edition"
2763 msgstr "Wydanie Excela"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2766 msgid "Database name template"
2767 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2770 msgid "Server name template"
2771 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2774 msgid "Table name template"
2775 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2780 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2781 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2782 #, fuzzy
2783 #| msgid "%s table(s)"
2784 msgid "Dump table"
2785 msgstr "%s tabel(a)"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2788 msgid "Include table caption"
2789 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2792 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2793 msgid "Table caption"
2794 msgstr "Nagłówek tabeli"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2797 msgid "Continued table caption"
2798 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2801 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2802 msgid "Label key"
2803 msgstr "Etykieta klucza"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2808 msgid "MIME type"
2809 msgstr "Typ MIME"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2813 msgid "Relations"
2814 msgstr "Relacje"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2817 #, fuzzy
2818 #| msgid "Export type"
2819 msgid "Export method"
2820 msgstr "Rodzaj eksportu"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2823 msgid "Save on server"
2824 msgstr "Zapisz na serwerze"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2827 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2828 msgid "Overwrite existing file(s)"
2829 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2832 msgid "Remember file name template"
2833 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2836 #, fuzzy
2837 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2838 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2839 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2842 #: libraries/display_export.lib.php:351
2843 msgid "SQL compatibility mode"
2844 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2847 msgid "Syntax to use when inserting data"
2848 msgstr ""
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2851 msgid "Creation/Update/Check dates"
2852 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2855 msgid "Use delayed inserts"
2856 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2859 msgid "Disable foreign key checks"
2860 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2863 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2864 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2867 msgid "Use ignore inserts"
2868 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2871 msgid "Maximal length of created query"
2872 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2875 msgid "Export type"
2876 msgstr "Rodzaj eksportu"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2879 msgid "Enclose export in a transaction"
2880 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Export time in UTC"
2885 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2888 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2889 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2892 msgid "Force SSL connection"
2893 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2896 msgid ""
2897 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2898 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2899 msgstr ""
2900 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2901 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2904 msgid "Foreign key dropdown order"
2905 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2908 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2909 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2912 msgid "Foreign key limit"
2913 msgstr "Limit kluczy obcych"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2916 msgid "Browse mode"
2917 msgstr "Tryb przeglądania"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2920 msgid "Customize browse mode"
2921 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Customize default options"
2929 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2932 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2933 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2934 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2935 #: libraries/import/csv.php:21
2936 msgid "CSV"
2937 msgstr "CSV"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2940 msgid "Developer"
2941 msgstr ""
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2944 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2945 msgstr ""
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2948 msgid "Edit mode"
2949 msgstr "Tryb edycji"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2952 msgid "Customize edit mode"
2953 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2956 msgid "Export defaults"
2957 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2960 msgid "Customize default export options"
2961 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2964 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2965 msgid "Features"
2966 msgstr "Funkcje"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Generate"
2971 msgid "General"
2972 msgstr "Generuj"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2975 msgid "Set some commonly used options"
2976 msgstr ""
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2979 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2980 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2981 msgid "Import"
2982 msgstr "Import"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2985 msgid "Import defaults"
2986 msgstr "Domyślne opcje importu"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2989 msgid "Customize default common import options"
2990 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2993 msgid "Import / export"
2994 msgstr "Import / eksport"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2997 msgid "Set import and export directories and compression options"
2998 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3001 msgid "LaTeX"
3002 msgstr "LaTeX"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3005 msgid "Databases display options"
3006 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3009 msgid "Navigation frame"
3010 msgstr "Ramka nawigacji"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3013 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3014 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3017 #: setup/frames/index.inc.php:98
3018 msgid "Servers"
3019 msgstr "Serwery"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3022 msgid "Servers display options"
3023 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3026 msgid "Tables display options"
3027 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3030 msgid "Main frame"
3031 msgstr "Główna ramka"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3034 msgid "Microsoft Office"
3035 msgstr ""
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3038 #, fuzzy
3039 #| msgid "Open Document Text"
3040 msgid "Open Document"
3041 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3044 msgid "Other core settings"
3045 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3048 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3049 msgstr "Inne ustawienia"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3052 #, fuzzy
3053 #| msgid "Page number:"
3054 msgid "Page titles"
3055 msgstr "Numer strony:"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3058 msgid ""
3059 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3060 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3061 "get special values."
3062 msgstr ""
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3065 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3066 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3067 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3068 msgid "Query window"
3069 msgstr "Okienko zapytania"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3072 msgid "Customize query window options"
3073 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3076 msgid "Security"
3077 msgstr "Bezpieczeństwo"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3080 msgid ""
3081 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3082 "limit MySQL"
3083 msgstr ""
3084 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3085 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3088 msgid "Basic settings"
3089 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "Authentication type"
3094 msgid "Authentication"
3095 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3098 #, fuzzy
3099 #| msgid "Authentication type"
3100 msgid "Authentication settings"
3101 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3104 msgid "Server configuration"
3105 msgstr "Konfiguracja serwera"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3108 msgid ""
3109 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3110 "what they are for"
3111 msgstr ""
3112 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3113 "ich znaczenia"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3116 msgid "Enter server connection parameters"
3117 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3120 #, fuzzy
3121 #| msgid "Configuration"
3122 msgid "Configuration storage"
3123 msgstr "Konfiguracja"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3126 msgid ""
3127 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3128 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3129 "storage[/a] in documentation"
3130 msgstr ""
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3133 msgid "Changes tracking"
3134 msgstr ""
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3137 msgid ""
3138 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3139 "storage."
3140 msgstr ""
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3143 msgid "Customize export options"
3144 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3147 msgid "Customize import defaults"
3148 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3151 msgid "Customize navigation frame"
3152 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3155 msgid "Customize main frame"
3156 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3159 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3160 msgid "SQL queries"
3161 msgstr "Zapytania SQL"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3164 msgid "SQL Query box"
3165 msgstr "Okno zapytania SQL"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3168 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3169 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3172 #, fuzzy
3173 #| msgid "SQL queries"
3174 msgid "SQL queries settings"
3175 msgstr "Zapytania SQL"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "SQL history"
3180 msgid "SQL Validator"
3181 msgstr "Historia SQL"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3184 msgid ""
3185 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3186 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3187 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3188 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3192 msgid "Startup"
3193 msgstr "Strona startowa"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3196 msgid "Customize startup page"
3197 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3200 msgid "Tabs"
3201 msgstr "Zakładki"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3204 msgid "Choose how you want tabs to work"
3205 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3208 #, fuzzy
3209 #| msgid "Use text field"
3210 msgid "Text fields"
3211 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Customize export options"
3216 msgid "Customize text input fields"
3217 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3220 msgid "Texy! text"
3221 msgstr "Tekst Texy!"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3224 #, fuzzy
3225 #| msgid "Warning"
3226 msgid "Warnings"
3227 msgstr "Ostrzeżenie"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3230 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3231 msgstr ""
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3234 msgid ""
3235 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3236 "and export operations"
3237 msgstr ""
3238 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3239 "operacji importu i eksportu"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3242 msgid "GZip"
3243 msgstr "GZip"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3246 msgid "Extra parameters for iconv"
3247 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3250 msgid ""
3251 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3252 "if one of the queries failed"
3253 msgstr ""
3254 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3255 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3256 "nie udało się"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3259 msgid "Ignore multiple statement errors"
3260 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3263 msgid ""
3264 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3265 "This might be good way to import large files, however it can break "
3266 "transactions."
3267 msgstr ""
3268 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3269 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3270 "jednakże może on popsuć transakcje."
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3273 msgid "Partial import: allow interrupt"
3274 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3277 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3278 msgid "Do not abort on INSERT error"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3282 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3283 msgid "Replace table data with file"
3284 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3287 msgid ""
3288 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3289 "table) and only SQL is always available"
3290 msgstr ""
3291 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3292 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3295 msgid "Format of imported file"
3296 msgstr "Format importowanych plików"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3299 msgid "Use LOCAL keyword"
3300 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3304 msgid "Column names in first row"
3305 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3308 msgid "Do not import empty rows"
3309 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3312 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3313 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3316 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3317 msgstr ""
3318 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3323 msgid "Number of queries to skip from start"
3324 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3327 msgid "Partial import: skip queries"
3328 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3331 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3332 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3335 msgid "Initial state for sliders"
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3339 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3340 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3343 msgid "Number of inserted rows"
3344 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3347 msgid "Target for quick access icon"
3348 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3351 msgid "Show logo in left frame"
3352 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3355 msgid "Display logo"
3356 msgstr "Pokaż logo"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3359 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3360 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3363 msgid "Display servers selection"
3364 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3369 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3370 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3373 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3374 msgstr ""
3375 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3378 msgid "Database tree separator"
3379 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3382 msgid ""
3383 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3384 "defined below)"
3385 msgstr ""
3386 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3387 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3390 msgid "Display databases in a tree"
3391 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3394 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3395 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3398 msgid "Use light version"
3399 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3402 msgid "Maximum table tree depth"
3403 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3406 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3407 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3410 msgid "Table tree separator"
3411 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3414 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3415 msgstr ""
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3418 msgid "Logo link URL"
3419 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3422 msgid ""
3423 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3424 "([kbd]new[/kbd])"
3425 msgstr ""
3426 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3427 "new[/kbd])"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3430 msgid "Logo link target"
3431 msgstr "Cel odnośnika logo"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3434 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3435 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3438 msgid "Enable highlighting"
3439 msgstr "Włącz podświetlanie"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3442 msgid "Use less graphically intense tabs"
3443 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3446 msgid "Light tabs"
3447 msgstr "Uproszczone zakładki"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3450 #, fuzzy
3451 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3452 msgid ""
3453 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3454 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3457 msgid "Limit column characters"
3458 msgstr ""
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3461 msgid ""
3462 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3463 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3464 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3465 msgstr ""
3466 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3467 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3468 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3469 "się z pozostałych."
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3472 msgid "Delete all cookies on logout"
3473 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3476 msgid ""
3477 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3478 "authentication mode"
3479 msgstr ""
3480 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3481 "poprzednia nazwa użytkownika"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3484 msgid "Recall user name"
3485 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3488 msgid ""
3489 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3490 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3491 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3492 "recommended for non-trusted environments."
3493 msgstr ""
3494 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3495 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3496 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3497 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3498 "zaufania."
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3501 msgid "Login cookie store"
3502 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3505 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3506 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3509 msgid "Login cookie validity"
3510 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3513 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3517 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3518 msgstr ""
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3521 msgid "Use icons on main page"
3522 msgstr ""
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3525 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3526 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3529 msgid "Maximum displayed SQL length"
3530 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3534 msgid "Users cannot set a higher value"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3538 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3539 msgstr ""
3540 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3541 "danych"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3544 msgid "Maximum databases"
3545 msgstr "Maksimum baz danych"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3548 msgid ""
3549 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3550 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3551 "shown."
3552 msgstr ""
3553 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3554 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3555 "Poprzednie/Następne."
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3558 msgid "Maximum number of rows to display"
3559 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3562 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3563 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3566 msgid "Maximum tables"
3567 msgstr "Maksimum tabel"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3570 msgid ""
3571 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3572 "cookie authentication"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3576 msgid "mcrypt warning"
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3580 msgid ""
3581 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3582 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3583 msgstr ""
3584 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3585 "brak limitu)"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3588 msgid "Memory limit"
3589 msgstr "Limit pamięci"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3592 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3596 #, fuzzy
3597 #| msgid "Show logo in left frame"
3598 msgid "Show table row links on left side"
3599 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3602 msgid "Show table row links on right side"
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3606 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3607 msgstr ""
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3610 #, fuzzy
3611 #| msgid "Alter table order by"
3612 msgid "Natural order"
3613 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3616 msgid "Use only icons, only text or both"
3617 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3620 msgid "Iconic navigation bar"
3621 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3624 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3625 msgstr ""
3626 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3629 msgid "GZip output buffering"
3630 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3633 msgid ""
3634 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3635 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3639 msgid "Default sorting order"
3640 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3643 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3644 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3647 msgid "Persistent connections"
3648 msgstr "Trwałe połączenia"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3651 msgid ""
3652 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3653 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3654 "configuration storage could not be found"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3658 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3659 msgstr ""
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3662 msgid "Iconic table operations"
3663 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3666 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3670 msgid "Protect binary columns"
3671 msgstr ""
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3674 msgid ""
3675 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3676 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3677 "(lost by window close)."
3678 msgstr ""
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3681 msgid "Permanent query history"
3682 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3685 msgid "How many queries are kept in history"
3686 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3689 msgid "Query history length"
3690 msgstr "Długość historii zapytań"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3693 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3694 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3697 msgid "Default query window tab"
3698 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3701 msgid "Query window height (in pixels)"
3702 msgstr ""
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3705 #, fuzzy
3706 #| msgid "Query window"
3707 msgid "Query window height"
3708 msgstr "Okienko zapytania"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3711 #, fuzzy
3712 #| msgid "Query window"
3713 msgid "Query window width (in pixels)"
3714 msgstr "Okienko zapytania"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3717 #, fuzzy
3718 #| msgid "Query window"
3719 msgid "Query window width"
3720 msgstr "Okienko zapytania"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3723 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3724 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3727 msgid "Recoding engine"
3728 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3731 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3732 msgstr ""
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3735 #, fuzzy
3736 #| msgid "Repair threads"
3737 msgid "Repeat headers"
3738 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3741 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3742 msgstr ""
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3745 msgid "Show help button"
3746 msgstr ""
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3749 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3750 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3753 msgid "Save directory"
3754 msgstr "Katalog do zapisu"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3757 msgid "Leave blank if not used"
3758 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Host authorization order"
3763 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3766 msgid "Leave blank for defaults"
3767 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Host authorization rules"
3772 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3775 msgid "Allow logins without a password"
3776 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3779 msgid "Allow root login"
3780 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3783 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3784 msgstr ""
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3787 msgid "HTTP Realm"
3788 msgstr ""
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3791 msgid ""
3792 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3793 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3794 "swekey.conf)"
3795 msgstr ""
3796 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3797 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3798 "conf"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3801 msgid "SweKey config file"
3802 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3805 msgid "Authentication method to use"
3806 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3809 msgid "Authentication type"
3810 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3813 msgid ""
3814 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3815 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3816 msgstr ""
3817 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3818 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3821 msgid "Bookmark table"
3822 msgstr "Tabela zakładek"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3825 msgid ""
3826 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3827 "pma_column_info[/kbd]"
3828 msgstr ""
3829 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3830 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3833 msgid "Column information table"
3834 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3837 msgid "Compress connection to MySQL server"
3838 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3841 msgid "Compress connection"
3842 msgstr "Kompresja połączenia"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3845 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3846 msgstr ""
3847 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3850 msgid "Connection type"
3851 msgstr "Typ połączenia"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3854 msgid "Control user password"
3855 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3858 msgid ""
3859 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3860 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3861 msgstr ""
3862 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3863 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3864 "wiki[/a]"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3867 msgid "Control user"
3868 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3871 msgid "Count tables when showing database list"
3872 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3875 msgid "Count tables"
3876 msgstr "Zliczaj tabele"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3879 msgid ""
3880 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3881 "kbd]"
3882 msgstr ""
3883 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3884 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3887 msgid "Designer table"
3888 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3891 msgid ""
3892 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3893 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3894 msgstr ""
3895 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3896 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3897 "MySQL Bugs[/a]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3900 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3901 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3904 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3905 msgstr ""
3906 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3907 "mysqli"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3910 msgid "PHP extension to use"
3911 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3914 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3915 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3918 msgid "Hide databases"
3919 msgstr "Ukryj bazy danych"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3922 msgid ""
3923 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3924 "kbd]"
3925 msgstr ""
3926 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3927 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3930 msgid "SQL query history table"
3931 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3934 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3935 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3938 msgid "Server hostname"
3939 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3942 msgid "Logout URL"
3943 msgstr "URL wylogowania"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3946 msgid "Try to connect without password"
3947 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3950 msgid "Connect without password"
3951 msgstr "Łącz się bez hasła"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid ""
3956 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3957 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3958 msgid ""
3959 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3960 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3961 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3962 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3963 "alphabetical order."
3964 msgstr ""
3965 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3966 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3967 "'moja_baza'"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3970 msgid "Show only listed databases"
3971 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3974 msgid "Leave empty if not using config auth"
3975 msgstr ""
3976 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3979 msgid "Password for config auth"
3980 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3983 msgid ""
3984 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3985 msgstr ""
3986 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3987 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3990 msgid "PDF schema: pages table"
3991 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3994 msgid ""
3995 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3996 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3997 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3998 msgstr ""
3999 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4000 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4001 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4002 "phpmyadmin[/kbd]"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4005 #, fuzzy
4006 #| msgid "database name"
4007 msgid "Database name"
4008 msgstr "nazwa bazy danych"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4011 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4012 msgstr ""
4013 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4016 msgid "Server port"
4017 msgstr "Port serwera"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4020 msgid ""
4021 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4022 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4023 msgstr ""
4024 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4025 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4028 msgid "Relation table"
4029 msgstr "Tabela relacji"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4032 msgid "SQL command to fetch available databases"
4033 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4036 msgid "SHOW DATABASES command"
4037 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4040 msgid ""
4041 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4042 "[/a] for an example"
4043 msgstr ""
4044 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4045 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4048 msgid "Signon session name"
4049 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4052 msgid "Signon URL"
4053 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4056 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4057 msgstr ""
4058 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4059 "domyślną"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4062 msgid "Server socket"
4063 msgstr "Gniazdo serwera"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4066 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4067 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4070 msgid "Use SSL"
4071 msgstr "Używaj SSL"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4074 msgid ""
4075 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4076 msgstr ""
4077 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4078 "pma_table_coords[/kbd]"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4081 msgid "PDF schema: table coordinates"
4082 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4085 msgid ""
4086 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4087 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Displaying Column Comments"
4093 msgid "Display columns table"
4094 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4097 msgid ""
4098 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4099 "the log when creating a database."
4100 msgstr ""
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4103 msgid "Add DROP DATABASE"
4104 msgstr ""
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4107 msgid ""
4108 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4109 "log when creating a table."
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4113 msgid "Add DROP TABLE"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4117 msgid ""
4118 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4119 "log when creating a view."
4120 msgstr ""
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4123 msgid "Add DROP VIEW"
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4127 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4128 msgstr ""
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4131 #, fuzzy
4132 #| msgid "Statements"
4133 msgid "Statements to track"
4134 msgstr "Cecha"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4137 msgid ""
4138 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4139 "kbd]"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4143 msgid "SQL query tracking table"
4144 msgstr ""
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4147 msgid ""
4148 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4149 "automatically."
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "Automatic recovery mode"
4155 msgid "Automatically create versions"
4156 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4159 msgid ""
4160 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4161 "pma_config[/kbd]"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4165 msgid "User preferences storage table"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4169 msgid "User for config auth"
4170 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4173 msgid ""
4174 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4175 "compatibility checks and thereby increases performance"
4176 msgstr ""
4177 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4178 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4181 msgid "Verbose check"
4182 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4185 msgid ""
4186 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4187 "hostname instead."
4188 msgstr ""
4189 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4190 "hosta."
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4193 msgid "Verbose name of this server"
4194 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4197 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4201 msgid "Allow to display all the rows"
4202 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4205 msgid ""
4206 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4207 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4208 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4209 msgstr ""
4210 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4211 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4212 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4213 "polecenia bezpośrednio"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4216 msgid "Show password change form"
4217 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4220 msgid "Show create database form"
4221 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4224 msgid ""
4225 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4226 "insert mode"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4230 #, fuzzy
4231 #| msgid "Show open tables"
4232 msgid "Show field types"
4233 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4236 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4237 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4240 msgid "Show function fields"
4241 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4244 msgid ""
4245 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4246 "output"
4247 msgstr ""
4248 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4249 "[/a]"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4252 msgid "Show phpinfo() link"
4253 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4256 msgid "Show detailed MySQL server information"
4257 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4260 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4261 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4264 msgid "Show SQL queries"
4265 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4268 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4269 msgstr ""
4270 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4271 "miejsca)"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4274 msgid "Show statistics"
4275 msgstr "Pokaż statystyki"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4278 msgid ""
4279 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4280 "comment and the real name"
4281 msgstr ""
4282 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4283 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4286 msgid "Display database comment instead of its name"
4287 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4290 msgid ""
4291 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4292 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4293 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4294 "alias, the table name itself stays unchanged"
4295 msgstr ""
4296 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4297 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4298 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4299 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4302 msgid "Display table comment instead of its name"
4303 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4306 msgid "Display table comments in tooltips"
4307 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4310 msgid ""
4311 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4312 msgstr ""
4313 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4314 "tabelami"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4317 msgid "Skip locked tables"
4318 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4321 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4325 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4326 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4327 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4328 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4329 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4330 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4331 msgid "Password"
4332 msgstr "Hasło"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4335 msgid ""
4336 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4337 "installed"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4341 msgid "Enable SQL Validator"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4345 msgid ""
4346 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4347 "kbd])"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4351 #: tbl_tracking.php:456
4352 msgid "Username"
4353 msgstr "Nazwa użytkownika"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4356 msgid ""
4357 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4358 "possible) or keep the text field empty"
4359 msgstr ""
4360 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4361 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4364 msgid "Suggest new database name"
4365 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4368 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4372 msgid "Suhosin warning"
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4376 msgid ""
4377 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4378 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4384 msgid "Textarea columns"
4385 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4388 msgid ""
4389 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4390 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4394 msgid "Textarea rows"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4398 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4402 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Default title"
4408 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4411 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4415 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4419 msgid ""
4420 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4421 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4422 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4423 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4424 msgstr ""
4425 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4426 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4427 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4428 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4431 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4432 msgstr ""
4433 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4434 "deny"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4437 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4438 msgstr ""
4439 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4442 msgid "Upload directory"
4443 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4446 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4447 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4450 msgid "Use database search"
4451 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4454 msgid ""
4455 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4456 "checkbox on the right"
4457 msgstr ""
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4460 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4464 msgid ""
4465 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4466 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4467 "contain."
4468 msgstr ""
4469 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4470 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4471 "domyślnie zawierać zapytań."
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4474 msgid "Verbose multiple statements"
4475 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4478 msgid "Check for latest version"
4479 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4482 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4486 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4487 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4488 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4489 #: setup/lib/index.lib.php:200
4490 msgid "Version check"
4491 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4494 msgid ""
4495 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4496 "for import and export operations"
4497 msgstr ""
4498 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4499 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4502 msgid "ZIP"
4503 msgstr "ZIP"
4505 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Config authentication"
4508 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4510 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Cookie authentication"
4513 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4515 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4516 #, fuzzy
4517 msgid "HTTP authentication"
4518 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4520 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Signon authentication"
4523 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4525 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4527 msgid "CSV using LOAD DATA"
4528 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4530 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4533 #: libraries/import/xls.php:20
4534 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4535 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4537 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4538 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4540 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4541 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4542 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4544 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4547 #: libraries/import/ods.php:22
4548 msgid "Open Document Spreadsheet"
4549 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4551 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4553 msgid "Quick"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4557 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4558 #, fuzzy
4559 #| msgid "Custom color"
4560 msgid "Custom"
4561 msgstr "Własny kolor"
4563 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4565 msgid "Database export options"
4566 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4568 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4570 #: libraries/export/excel.php:17
4571 msgid "CSV for MS Excel"
4572 msgstr "CSV dla MS Excel"
4574 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4576 #: libraries/export/htmlword.php:17
4577 msgid "Microsoft Word 2000"
4578 msgstr "Microsoft Word 2000"
4580 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4581 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4582 msgid "Open Document Text"
4583 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4585 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4586 msgid "Could not connect to MySQL server"
4587 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4589 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4590 msgid "Empty username while using config authentication method"
4591 msgstr ""
4592 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4593 "konfiguracyjnego"
4595 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4596 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4597 msgstr ""
4598 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4599 "uwierzytelnienia Signon"
4601 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4602 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4603 msgstr ""
4604 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4605 "uwierzytelnienia Signon"
4607 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4608 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4609 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4611 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4612 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4613 msgstr ""
4614 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4616 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4617 #, php-format
4618 msgid "Incorrect IP address: %s"
4619 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4621 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4622 #: libraries/core.lib.php:264
4623 msgctxt "PHP documentation language"
4624 msgid "en"
4625 msgstr "pl"
4627 #: libraries/core.lib.php:278
4628 #, php-format
4629 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4633 #: libraries/export/sql.php:493
4634 msgid "Events"
4635 msgstr "Zdarzenia"
4637 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4638 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4639 #: setup/frames/index.inc.php:113
4640 msgid "Name"
4641 msgstr "Nazwa"
4643 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4644 #: libraries/db_links.inc.php:44
4645 msgid "Database seems to be empty!"
4646 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4648 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4649 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4650 msgid "Tracking"
4651 msgstr "Monitorowanie"
4653 #: libraries/db_links.inc.php:71
4654 msgid "Query"
4655 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4657 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4658 msgid "Designer"
4659 msgstr "Widok projektu"
4661 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4662 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4663 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4664 msgid "Privileges"
4665 msgstr "Uprawnienia"
4667 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4668 msgid "Routines"
4669 msgstr "Procedury i funkcje"
4671 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4672 msgid "Return type"
4673 msgstr "Zwracany typ"
4675 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4676 msgid ""
4677 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4678 "3.11[/a]"
4679 msgstr ""
4680 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4681 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4683 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4684 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4685 msgstr ""
4686 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4687 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4689 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4690 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4691 msgid "The server is not responding"
4692 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4694 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4695 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4696 msgstr ""
4697 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4699 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4700 msgid "Details..."
4701 msgstr "Szczegóły…"
4703 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4704 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4705 msgid "Change password"
4706 msgstr "Zmień hasło"
4708 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4709 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4710 msgid "No Password"
4711 msgstr "Brak hasła"
4713 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4714 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4715 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4716 msgid "Re-type"
4717 msgstr "Ponownie"
4719 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4720 msgid "Password Hashing"
4721 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4723 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4724 #, fuzzy
4725 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4726 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4727 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4729 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4730 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4731 msgid "Create new database"
4732 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4734 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4735 msgid "Create"
4736 msgstr "Utwórz"
4738 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4739 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4740 msgid "No Privileges"
4741 msgstr "Brak uprawnień"
4743 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4744 #, php-format
4745 msgid "Create table on database %s"
4746 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4748 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4749 #, fuzzy
4750 #| msgid "Number of fields"
4751 msgid "Number of columns"
4752 msgstr "Liczba pól"
4754 #: libraries/display_export.lib.php:35
4755 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4756 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4758 #: libraries/display_export.lib.php:87
4759 #, fuzzy
4760 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4761 msgid "Exporting databases from the current server"
4762 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4764 #: libraries/display_export.lib.php:89
4765 #, fuzzy, php-format
4766 #| msgid "Create table on database %s"
4767 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4768 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4770 #: libraries/display_export.lib.php:91
4771 #, fuzzy, php-format
4772 #| msgid "Create table on database %s"
4773 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4774 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4776 #: libraries/display_export.lib.php:97
4777 #, fuzzy
4778 #| msgid "Export type"
4779 msgid "Export Method:"
4780 msgstr "Rodzaj eksportu"
4782 #: libraries/display_export.lib.php:113
4783 msgid "Quick - display only the minimal options"
4784 msgstr ""
4786 #: libraries/display_export.lib.php:129
4787 #, fuzzy
4788 #| msgid "Customize default export options"
4789 msgid "Custom - display all possible options"
4790 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4792 #: libraries/display_export.lib.php:137
4793 #, fuzzy
4794 #| msgid "Databases"
4795 msgid "Database(s):"
4796 msgstr "Bazy danych"
4798 #: libraries/display_export.lib.php:139
4799 #, fuzzy
4800 #| msgid "Tables"
4801 msgid "Table(s):"
4802 msgstr "Tabele"
4804 #: libraries/display_export.lib.php:149
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "Rows"
4807 msgid "Rows:"
4808 msgstr "Rekordów"
4810 #: libraries/display_export.lib.php:157
4811 msgid "Dump some row(s)"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/display_export.lib.php:159
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Number of fields"
4817 msgid "Number of rows:"
4818 msgstr "Liczba pól"
4820 #: libraries/display_export.lib.php:162
4821 msgid "Row to begin at:"
4822 msgstr ""
4824 #: libraries/display_export.lib.php:173
4825 msgid "Dump all rows"
4826 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4828 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4829 msgid "Output:"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4833 #, fuzzy, php-format
4834 #| msgid "Save on server in %s directory"
4835 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4836 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4838 #: libraries/display_export.lib.php:206
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid "Save as file"
4841 msgid "Save output to a file"
4842 msgstr "Zapisz jako plik"
4844 #: libraries/display_export.lib.php:227
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "File name template"
4847 msgid "File name template:"
4848 msgstr "Szablon nazwy"
4850 #: libraries/display_export.lib.php:229
4851 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/display_export.lib.php:231
4855 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/display_export.lib.php:233
4859 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/display_export.lib.php:237
4863 #, fuzzy, php-format
4864 #| msgid ""
4865 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4866 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4867 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4868 msgid ""
4869 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4870 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4871 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4872 msgstr ""
4873 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4874 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4875 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4877 #: libraries/display_export.lib.php:275
4878 msgid "use this for future exports"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4882 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4883 msgid "Character set of the file:"
4884 msgstr "Kodowanie pliku:"
4886 #: libraries/display_export.lib.php:309
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Compression"
4889 msgid "Compression:"
4890 msgstr "Typ kompresji"
4892 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4893 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4894 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4895 msgid "None"
4896 msgstr "Brak"
4898 #: libraries/display_export.lib.php:313
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "\"zipped\""
4901 msgid "zipped"
4902 msgstr "\".zip\""
4904 #: libraries/display_export.lib.php:315
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "\"gzipped\""
4907 msgid "gzipped"
4908 msgstr "\".gz\""
4910 #: libraries/display_export.lib.php:317
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "\"bzipped\""
4913 msgid "bzipped"
4914 msgstr "\".bz2\""
4916 #: libraries/display_export.lib.php:326
4917 #, fuzzy
4918 #| msgid "Save as file"
4919 msgid "View output as text"
4920 msgstr "Zapisz jako plik"
4922 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4923 #: libraries/export/codegen.php:37
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid "Format"
4926 msgid "Format:"
4927 msgstr "Format"
4929 #: libraries/display_export.lib.php:336
4930 #, fuzzy
4931 #| msgid "Transformation options"
4932 msgid "Format-specific options:"
4933 msgstr "Opcje transformacji"
4935 #: libraries/display_export.lib.php:337
4936 msgid ""
4937 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4938 "options for other formats."
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4942 #, fuzzy
4943 #| msgid "Recoding engine"
4944 msgid "Encoding Conversion:"
4945 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4947 #: libraries/display_import.lib.php:66
4948 msgid ""
4949 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4950 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4951 "browsers."
4952 msgstr ""
4953 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4954 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4955 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4957 #: libraries/display_import.lib.php:76
4958 msgid "The file is being processed, please be patient."
4959 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4961 #: libraries/display_import.lib.php:98
4962 msgid ""
4963 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4964 "not available."
4965 msgstr ""
4966 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4967 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4969 #: libraries/display_import.lib.php:129
4970 #, fuzzy
4971 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4972 msgid "Importing into the current server"
4973 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4975 #: libraries/display_import.lib.php:131
4976 #, fuzzy, php-format
4977 msgid "Importing into the database \"%s\""
4978 msgstr "Brak baz danych"
4980 #: libraries/display_import.lib.php:133
4981 #, fuzzy, php-format
4982 msgid "Importing into the table \"%s\""
4983 msgstr "Brak baz danych"
4985 #: libraries/display_import.lib.php:139
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "File to import"
4988 msgid "File to Import:"
4989 msgstr "Plik do importu"
4991 #: libraries/display_import.lib.php:156
4992 #, php-format
4993 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4994 msgstr ""
4996 #: libraries/display_import.lib.php:158
4997 msgid ""
4998 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4999 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/display_import.lib.php:178
5003 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5004 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5006 #: libraries/display_import.lib.php:208
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "Partial import"
5009 msgid "Partial Import:"
5010 msgstr "Import częściowy"
5012 #: libraries/display_import.lib.php:214
5013 #, php-format
5014 msgid ""
5015 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5016 msgstr ""
5017 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5018 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5020 #: libraries/display_import.lib.php:221
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid ""
5023 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5024 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5025 #| "files, however it can break transactions."
5026 msgid ""
5027 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5028 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5029 "however it can break transactions.)</i>"
5030 msgstr ""
5031 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5032 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5033 "jednakże może on popsuć transakcje."
5035 #: libraries/display_import.lib.php:228
5036 #, fuzzy
5037 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5038 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5039 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5041 #: libraries/display_import.lib.php:250
5042 msgid "Format-Specific Options:"
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5046 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5047 msgid "Language"
5048 msgstr "Język"
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5051 #, php-format
5052 msgid "%d is not valid row number."
5053 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "row(s) starting from record #"
5058 msgid "row(s) starting from row #"
5059 msgstr "rekordów począwszy od"
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5062 msgid "horizontal"
5063 msgstr "poziomo"
5065 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5066 msgid "horizontal (rotated headers)"
5067 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5070 msgid "vertical"
5071 msgstr "pionowo"
5073 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5074 #, php-format
5075 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5076 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5078 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5079 msgid "Sort by key"
5080 msgstr "Sortuj wg klucza"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5083 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5084 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5085 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5086 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5087 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5088 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5089 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5090 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5091 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5092 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5093 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5094 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5095 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5096 #: tbl_structure.php:845
5097 msgid "Options"
5098 msgstr "Opcje"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Partial Texts"
5103 msgid "Partial texts"
5104 msgstr "Skrócony tekst"
5106 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "Full Texts"
5109 msgid "Full texts"
5110 msgstr "Pełny tekst"
5112 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5113 msgid "Relational key"
5114 msgstr "Klucz relacyjny"
5116 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5117 #, fuzzy
5118 #| msgid "Relational schema"
5119 msgid "Relational display column"
5120 msgstr "Schemat relacyjny"
5122 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5123 msgid "Show binary contents"
5124 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5127 msgid "Show BLOB contents"
5128 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5131 #: tbl_change.php:321
5132 msgid "Hide"
5133 msgstr "Ukryj"
5135 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5137 msgid "Browser transformation"
5138 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5140 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5141 msgid "Copy"
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5145 msgid "The row has been deleted"
5146 msgstr "Rekord został skasowany"
5148 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5149 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5150 msgid "Kill"
5151 msgstr "Unicestwij"
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5154 msgid "in query"
5155 msgstr "w zapytaniu"
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5158 msgid "Showing rows"
5159 msgstr "Pokaż rekordy "
5161 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5162 msgid "total"
5163 msgstr "wszystkich"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5166 #, php-format
5167 msgid "Query took %01.4f sec"
5168 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5170 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5171 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5172 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5173 msgid "Change"
5174 msgstr "Zmień"
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5177 msgid "Query results operations"
5178 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5180 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5181 msgid "Print view (with full texts)"
5182 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5184 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5185 #, fuzzy
5186 #| msgid "Display PDF schema"
5187 msgid "Display chart"
5188 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5190 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Create view"
5193 msgstr "Utwórz związek"
5195 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5196 msgid "Link not found"
5197 msgstr "Łącze nie znalezione"
5199 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5200 msgid "Version information"
5201 msgstr "Informacja o wersji"
5203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5204 msgid "Data home directory"
5205 msgstr "Katalog domowy danych"
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5208 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5209 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5212 msgid "Data files"
5213 msgstr "Pliki danych"
5215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5216 msgid "Autoextend increment"
5217 msgstr "Przyrost autoextend"
5219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5220 msgid ""
5221 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5222 "when it becomes full."
5223 msgstr ""
5224 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5226 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5227 msgid "Buffer pool size"
5228 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5230 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5231 msgid ""
5232 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5233 "tables."
5234 msgstr ""
5235 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5236 "tabel."
5238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5239 msgid "Buffer Pool"
5240 msgstr "Rezerwy buforowe"
5242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5243 msgid "InnoDB Status"
5244 msgstr "Status InnoDB"
5246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5247 msgid "Buffer Pool Usage"
5248 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5251 msgid "pages"
5252 msgstr "stron"
5254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5255 msgid "Free pages"
5256 msgstr "Strony puste"
5258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5259 msgid "Dirty pages"
5260 msgstr "Strony brudne"
5262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5263 msgid "Pages containing data"
5264 msgstr "Strony zawierające dane"
5266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5267 msgid "Pages to be flushed"
5268 msgstr "Strony do wymiecenia"
5270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5271 msgid "Busy pages"
5272 msgstr "Strony używane"
5274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5275 msgid "Latched pages"
5276 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5279 msgid "Buffer Pool Activity"
5280 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5283 msgid "Read requests"
5284 msgstr "Żądań odczytu"
5286 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5287 msgid "Write requests"
5288 msgstr "Żądań zapisu"
5290 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5291 msgid "Read misses"
5292 msgstr "Chybienia odczytu"
5294 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5295 msgid "Write waits"
5296 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5298 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5299 msgid "Read misses in %"
5300 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5302 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5303 msgid "Write waits in %"
5304 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5306 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5307 msgid "Data pointer size"
5308 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5310 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5311 msgid ""
5312 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5313 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5314 msgstr ""
5315 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5316 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5318 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5319 msgid "Automatic recovery mode"
5320 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5322 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5323 msgid ""
5324 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5325 "myisam-recover server startup option."
5326 msgstr ""
5327 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5328 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5331 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5332 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5335 msgid ""
5336 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5337 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5338 "INFILE)."
5339 msgstr ""
5340 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5341 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5342 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5344 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5345 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5346 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5349 msgid ""
5350 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5351 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5352 "method."
5353 msgstr ""
5354 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5355 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5356 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5358 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5359 msgid "Repair threads"
5360 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5362 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5363 msgid ""
5364 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5365 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5366 msgstr ""
5367 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5368 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5369 "sortujący."
5371 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5372 msgid "Sort buffer size"
5373 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5375 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5376 msgid ""
5377 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5378 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5379 msgstr ""
5380 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5381 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5382 "INDEX lub ALTER TABLE."
5384 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5385 #, fuzzy
5386 #| msgid "Garbage threshold"
5387 msgid "Garbage Threshold"
5388 msgstr "Próg śmieci"
5390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5391 #, fuzzy
5392 #| msgid ""
5393 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5394 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5395 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5396 msgstr ""
5397 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5398 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5401 #: server_synchronize.php:1159
5402 msgid "Port"
5403 msgstr "Port"
5405 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5406 msgid ""
5407 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5408 "will disable HTTP communication with the daemon."
5409 msgstr ""
5411 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5412 msgid "Repository Threshold"
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5416 msgid ""
5417 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5418 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5419 "specified."
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5423 msgid "Temp Blob Timeout"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5427 msgid ""
5428 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5429 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5430 msgstr ""
5432 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5433 #, fuzzy
5434 #| msgid "Log file threshold"
5435 msgid "Temp Log Threshold"
5436 msgstr "Próg pliku dziennika"
5438 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5439 msgid ""
5440 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5441 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5442 "specified."
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5446 msgid "Max Keep Alive"
5447 msgstr ""
5449 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5450 msgid ""
5451 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5452 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5456 msgid "Metadata Headers"
5457 msgstr ""
5459 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5460 msgid ""
5461 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5462 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5469 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "Relations"
5475 msgid "Related Links"
5476 msgstr "Relacje"
5478 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5479 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5480 msgstr ""
5482 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5483 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5487 msgid "Index cache size"
5488 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5491 msgid ""
5492 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5493 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5494 msgstr ""
5495 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5496 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5499 msgid "Record cache size"
5500 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5503 msgid ""
5504 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5505 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5506 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5507 msgstr ""
5508 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5509 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5510 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5511 "xtr)."
5513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5514 msgid "Log cache size"
5515 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5518 msgid ""
5519 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5520 "transaction log data. The default is 16MB."
5521 msgstr ""
5522 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5523 "Domyślną wartością jest 16MB."
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5526 msgid "Log file threshold"
5527 msgstr "Próg pliku dziennika"
5529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5530 msgid ""
5531 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5532 "default value is 16MB."
5533 msgstr ""
5534 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5535 "wartośćią jest 16MB."
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5538 msgid "Transaction buffer size"
5539 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5542 msgid ""
5543 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5544 "buffers of this size). The default is 1MB."
5545 msgstr ""
5546 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5547 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5550 msgid "Checkpoint frequency"
5551 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5554 msgid ""
5555 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5556 "performed. The default value is 24MB."
5557 msgstr ""
5558 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5559 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5562 msgid "Data log threshold"
5563 msgstr "Próg dziennika danych."
5565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5566 msgid ""
5567 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5568 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5569 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5570 "that can be stored in the database."
5571 msgstr ""
5572 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5573 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5574 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5575 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5576 "danych."
5578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5579 msgid "Garbage threshold"
5580 msgstr "Próg śmieci"
5582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5583 msgid ""
5584 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5585 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5586 msgstr ""
5587 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5588 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5591 msgid "Log buffer size"
5592 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5595 msgid ""
5596 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5597 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5598 "required to write a data log."
5599 msgstr ""
5600 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5601 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5602 "zapisać dane do dziennika."
5604 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5605 msgid "Data file grow size"
5606 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5609 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5610 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5613 msgid "Row file grow size"
5614 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5617 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5618 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5621 msgid "Log file count"
5622 msgstr "Liczba plików dziennika"
5624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5625 msgid ""
5626 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5627 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5628 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5629 "number."
5630 msgstr ""
5631 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5632 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5633 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5634 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5637 #, php-format
5638 msgid ""
5639 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5640 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5641 msgstr ""
5643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5644 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5645 msgstr ""
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5648 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5649 msgstr ""
5651 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5652 #, fuzzy
5653 #| msgid "Lines terminated by"
5654 msgid "Columns separated with:"
5655 msgstr "Linie zakończone przez"
5657 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "Fields enclosed by"
5660 msgid "Columns enclosed with:"
5661 msgstr "Pola zawarte w"
5663 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5664 #, fuzzy
5665 #| msgid "Fields escaped by"
5666 msgid "Columns escaped with:"
5667 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5669 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "Lines terminated by"
5672 msgid "Lines terminated with:"
5673 msgstr "Linie zakończone przez"
5675 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5676 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5677 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5678 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Replace NULL by"
5681 msgid "Replace NULL with:"
5682 msgstr "Zamiana NULL na"
5684 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5685 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/export/excel.php:32
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid "Excel edition"
5691 msgid "Excel edition:"
5692 msgstr "Wydanie Excela"
5694 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5695 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5696 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Data dump options"
5699 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5701 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5702 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5703 msgid "Dumping data for table"
5704 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5706 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5707 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5708 msgid "Table structure for table"
5709 msgstr "Struktura tabeli dla "
5711 #: libraries/export/latex.php:13
5712 msgid "Content of table @TABLE@"
5713 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5715 #: libraries/export/latex.php:14
5716 msgid "(continued)"
5717 msgstr "(kontynuacja)"
5719 #: libraries/export/latex.php:15
5720 msgid "Structure of table @TABLE@"
5721 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5723 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5724 #: libraries/export/sql.php:87
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Transformation options"
5727 msgid "Object creation options"
5728 msgstr "Opcje transformacji"
5730 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5731 #, fuzzy
5732 #| msgid "Table caption"
5733 msgid "Table caption (continued)"
5734 msgstr "Nagłówek tabeli"
5736 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5737 #: libraries/export/sql.php:40
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "Disable foreign key checks"
5740 msgid "Display foreign key relationships"
5741 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5743 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "Displaying Column Comments"
5746 msgid "Display comments"
5747 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5749 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5750 #: libraries/export/sql.php:44
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Available MIME types"
5753 msgid "Display MIME types"
5754 msgstr "Dostępne typy MIME"
5756 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5757 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5758 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5759 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5760 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5761 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5762 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5763 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5764 msgid "Host"
5765 msgstr "Host"
5767 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5768 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5769 msgid "Generation Time"
5770 msgstr "Czas wygenerowania"
5772 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5773 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5774 msgid "Server version"
5775 msgstr "Wersja serwera"
5777 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5778 #: libraries/export/xml.php:112
5779 msgid "PHP Version"
5780 msgstr "Wersja PHP"
5782 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5783 msgid "MediaWiki Table"
5784 msgstr "Tabela MediaWiki"
5786 #: libraries/export/pdf.php:17
5787 msgid "PDF"
5788 msgstr "PDF"
5790 #: libraries/export/pdf.php:23
5791 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5792 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5794 #: libraries/export/pdf.php:24
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid "Report title"
5797 msgid "Report title:"
5798 msgstr "Tytuł raportu"
5800 #: libraries/export/php_array.php:16
5801 msgid "PHP array"
5802 msgstr "tablica PHP"
5804 #: libraries/export/sql.php:33
5805 msgid ""
5806 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5807 "and server version)</i>"
5808 msgstr ""
5810 #: libraries/export/sql.php:35
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5813 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5814 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5816 #: libraries/export/sql.php:37
5817 msgid ""
5818 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5819 "checked"
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/export/sql.php:65
5823 msgid ""
5824 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5828 #: libraries/export/sql.php:107
5829 #, fuzzy, php-format
5830 #| msgid "Statements"
5831 msgid "Add %s statement"
5832 msgstr "Cecha"
5834 #: libraries/export/sql.php:91
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Statements"
5837 msgid "Add statements:"
5838 msgstr "Cecha"
5840 #: libraries/export/sql.php:111
5841 #, fuzzy
5842 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5843 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5845 #: libraries/export/sql.php:123
5846 #, fuzzy
5847 msgid ""
5848 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5849 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5850 msgstr ""
5851 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5852 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5854 #: libraries/export/sql.php:136
5855 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5856 msgstr ""
5858 #: libraries/export/sql.php:138
5859 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5860 msgstr ""
5862 #: libraries/export/sql.php:140
5863 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5864 msgstr ""
5866 #: libraries/export/sql.php:147
5867 msgid "Function to use when dumping data:"
5868 msgstr ""
5870 #: libraries/export/sql.php:151
5871 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/export/sql.php:154
5875 msgid ""
5876 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5877 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5878 "(1,2,3)</code>"
5879 msgstr ""
5881 #: libraries/export/sql.php:155
5882 msgid ""
5883 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5884 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5885 "(7,8,9)</code>"
5886 msgstr ""
5888 #: libraries/export/sql.php:156
5889 msgid ""
5890 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5891 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5892 msgstr ""
5894 #: libraries/export/sql.php:157
5895 msgid ""
5896 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5897 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/export/sql.php:167
5901 msgid ""
5902 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5903 "0x616263)</i>"
5904 msgstr ""
5906 #: libraries/export/sql.php:171
5907 msgid ""
5908 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5909 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5910 msgstr ""
5912 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5913 msgid "Procedures"
5914 msgstr "Procedury"
5916 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5917 msgid "Functions"
5918 msgstr "Funkcje"
5920 #: libraries/export/sql.php:695
5921 msgid "Constraints for dumped tables"
5922 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5924 #: libraries/export/sql.php:704
5925 msgid "Constraints for table"
5926 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5928 #: libraries/export/sql.php:804
5929 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5930 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5932 #: libraries/export/sql.php:816
5933 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5934 msgstr "RELACJE TABELI"
5936 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5937 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5938 msgid "Triggers"
5939 msgstr "Wyzwalacze"
5941 #: libraries/export/sql.php:885
5942 msgid "Structure for view"
5943 msgstr "Struktura widoku"
5945 #: libraries/export/sql.php:894
5946 msgid "Stand-in structure for view"
5947 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5949 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5950 msgid "XML"
5951 msgstr "XML"
5953 #: libraries/export/xml.php:30
5954 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5955 msgstr ""
5957 #: libraries/export/xml.php:40
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid "View"
5960 msgid "Views"
5961 msgstr "Perspektywa"
5963 #: libraries/export/xml.php:47
5964 msgid "Export contents"
5965 msgstr "Eksportuj zawartość"
5967 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5968 #: libraries/footer.inc.php:194
5969 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5970 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5972 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5973 msgid "SQL result"
5974 msgstr "Rezultat SQL"
5976 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5977 msgid "Generated by"
5978 msgstr "Wygenerowany przez"
5980 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5981 #: tbl_get_field.php:34
5982 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5983 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5985 #: libraries/import.lib.php:1141
5986 msgid ""
5987 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5988 msgstr ""
5989 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5991 #: libraries/import.lib.php:1142
5992 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5993 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5995 #: libraries/import.lib.php:1143
5996 msgid ""
5997 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5998 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6000 #: libraries/import.lib.php:1144
6001 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6002 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6004 #: libraries/import.lib.php:1147
6005 msgid "Go to database"
6006 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6008 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6009 msgid "settings"
6010 msgstr "ustawienia"
6012 #: libraries/import.lib.php:1169
6013 msgid "Go to table"
6014 msgstr "Przejdź do tabeli"
6016 #: libraries/import.lib.php:1178
6017 msgid "Go to view"
6018 msgstr "Przejdź do widoku"
6020 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6021 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6022 msgid ""
6023 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6024 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6025 msgstr ""
6027 #: libraries/import/csv.php:39
6028 msgid ""
6029 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6030 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6031 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6032 msgstr ""
6034 #: libraries/import/csv.php:41
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "Column names"
6037 msgid "Column names: "
6038 msgstr "Nazwy kolumn"
6040 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6041 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6042 #, php-format
6043 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6044 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6046 #: libraries/import/csv.php:121
6047 #, php-format
6048 msgid ""
6049 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6050 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6054 #, php-format
6055 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6056 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6058 #: libraries/import/csv.php:314
6059 #, fuzzy, php-format
6060 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6061 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6062 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6064 #: libraries/import/docsql.php:27
6065 msgid "DocSQL"
6066 msgstr "DocSQL"
6068 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6069 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6070 msgid "Table name"
6071 msgstr "Nazwa tabeli"
6073 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6074 #: view_create.php:147
6075 msgid "Column names"
6076 msgstr "Nazwy kolumn"
6078 #: libraries/import/ldi.php:56
6079 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6080 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6082 #: libraries/import/ods.php:28
6083 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6084 msgstr ""
6086 #: libraries/import/ods.php:29
6087 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6088 msgstr ""
6090 #: libraries/import/sql.php:32
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "SQL compatibility mode"
6093 msgid "SQL compatibility mode:"
6094 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6096 #: libraries/import/sql.php:42
6097 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6098 msgstr ""
6100 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6101 msgid ""
6102 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6103 "the issue and try again."
6104 msgstr ""
6105 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6106 "problem i spróbować ponownie."
6108 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6109 #, fuzzy
6110 #| msgid "None"
6111 msgctxt "None encoding conversion"
6112 msgid "None"
6113 msgstr "Brak"
6115 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6116 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6117 msgid "Convert to Kana"
6118 msgstr ""
6120 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6121 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6122 #: tbl_structure.php:563
6123 msgid "Primary"
6124 msgstr "Podstawowy"
6126 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6128 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6129 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6130 msgid "Index"
6131 msgstr "Indeks"
6133 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6134 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6135 #: tbl_structure.php:569
6136 msgid "Fulltext"
6137 msgstr "Pełny tekst"
6139 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6140 msgid "No change"
6141 msgstr "Bez zmian"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6144 msgid "Charset"
6145 msgstr "Kodowanie napisów"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6148 #: tbl_change.php:549
6149 msgid "Binary"
6150 msgstr " Binarne "
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6153 msgid "Bulgarian"
6154 msgstr "Bułgarski"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6157 msgid "Simplified Chinese"
6158 msgstr "Chiński uproszczony"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6161 msgid "Traditional Chinese"
6162 msgstr "Chiński tradycyjny"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6165 msgid "case-insensitive"
6166 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6169 msgid "case-sensitive"
6170 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6173 msgid "Croatian"
6174 msgstr "Chorwacki"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6177 msgid "Czech"
6178 msgstr "Czeski"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6181 msgid "Danish"
6182 msgstr "Duński"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6185 msgid "English"
6186 msgstr "Angielski"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6189 msgid "Esperanto"
6190 msgstr "Esperanto"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6193 msgid "Estonian"
6194 msgstr "Estoński"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6197 msgid "German"
6198 msgstr "Niemiecki"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6201 msgid "dictionary"
6202 msgstr "słownik"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6205 msgid "phone book"
6206 msgstr "książka telefoniczna"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6209 msgid "Hungarian"
6210 msgstr "Węgierski"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6213 msgid "Icelandic"
6214 msgstr "Islandzki"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6217 msgid "Japanese"
6218 msgstr "Japoński"
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6221 msgid "Latvian"
6222 msgstr "Łotewski"
6224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6225 msgid "Lithuanian"
6226 msgstr "Litewski"
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6229 msgid "Korean"
6230 msgstr "Koreański"
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6233 msgid "Persian"
6234 msgstr "Perski"
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6237 msgid "Polish"
6238 msgstr "Polski"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6241 msgid "West European"
6242 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6245 msgid "Romanian"
6246 msgstr "Rumuński"
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6249 msgid "Slovak"
6250 msgstr "Słowacki"
6252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6253 msgid "Slovenian"
6254 msgstr "Słoweński"
6256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6257 msgid "Spanish"
6258 msgstr "Hiszpański"
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6261 msgid "Traditional Spanish"
6262 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6265 msgid "Swedish"
6266 msgstr "Szwedzki"
6268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6269 msgid "Thai"
6270 msgstr "Tajski"
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6273 msgid "Turkish"
6274 msgstr "Turecki"
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6277 msgid "Ukrainian"
6278 msgstr "Ukraiński"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6281 msgid "Unicode"
6282 msgstr "Unicode"
6284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6287 msgid "multilingual"
6288 msgstr "wiele języków"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6291 msgid "Central European"
6292 msgstr "Środkowoeuropejski"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6295 msgid "Russian"
6296 msgstr "Rosyjski"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6299 msgid "Baltic"
6300 msgstr "Bałtycki"
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6303 msgid "Armenian"
6304 msgstr "Ormiański"
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6307 msgid "Cyrillic"
6308 msgstr "Cyrylica"
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6311 msgid "Arabic"
6312 msgstr "Arabski"
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6315 msgid "Hebrew"
6316 msgstr "Hebrajski"
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6319 msgid "Georgian"
6320 msgstr "Gruziński"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6323 msgid "Greek"
6324 msgstr "Grecki"
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6327 msgid "Czech-Slovak"
6328 msgstr "Czesko-słowacki"
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6331 msgid "unknown"
6332 msgstr "nieznany"
6334 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6335 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6336 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6337 msgid "Home"
6338 msgstr "Wejście"
6340 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6341 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6342 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6343 msgid "Log out"
6344 msgstr "Wyjście"
6346 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6347 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6348 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Reload navigation frame"
6351 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6353 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6354 msgid "This format has no options"
6355 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6357 #: libraries/relation.lib.php:83
6358 msgid "not OK"
6359 msgstr "błąd"
6361 #: libraries/relation.lib.php:88
6362 msgid "Enabled"
6363 msgstr "Włączone"
6365 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6366 #: pmd_relation_new.php:68
6367 msgid "General relation features"
6368 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6370 #: libraries/relation.lib.php:111
6371 msgid "Display Features"
6372 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6374 #: libraries/relation.lib.php:117
6375 msgid "Creation of PDFs"
6376 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6378 #: libraries/relation.lib.php:121
6379 msgid "Displaying Column Comments"
6380 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6382 #: libraries/relation.lib.php:126
6383 msgid ""
6384 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6385 msgstr ""
6386 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6387 "dokumentacji"
6389 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6390 msgid "Bookmarked SQL query"
6391 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6393 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6394 msgid "SQL history"
6395 msgstr "Historia SQL"
6397 #: libraries/relation.lib.php:147
6398 msgid "User preferences"
6399 msgstr ""
6401 #: libraries/relation.lib.php:151
6402 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6403 msgstr ""
6405 #: libraries/relation.lib.php:153
6406 msgid ""
6407 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/relation.lib.php:154
6411 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/relation.lib.php:155
6415 msgid ""
6416 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6417 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/relation.lib.php:156
6421 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6422 msgstr ""
6424 #: libraries/relation.lib.php:1179
6425 msgid "no description"
6426 msgstr "brak opisu"
6428 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6429 msgid "Slave configuration"
6430 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6432 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6433 msgid "Change or reconfigure master server"
6434 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6437 msgid ""
6438 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6439 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6440 msgstr ""
6441 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6442 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6445 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6447 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6448 #: server_synchronize.php:1167
6449 msgid "User name"
6450 msgstr "Nazwa użytkownika"
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6453 msgid "Master status"
6454 msgstr "Stan serwera głównego"
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6457 msgid "Slave status"
6458 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6460 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6461 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6462 msgid "Variable"
6463 msgstr "Zmienna"
6465 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6466 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6467 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6468 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6469 msgid "Value"
6470 msgstr "Wartość"
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6473 msgid "Server ID"
6474 msgstr "ID serwera"
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6477 msgid ""
6478 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6479 "this list."
6480 msgstr ""
6481 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6482 "widoczne na tej liście."
6484 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6485 msgid "Add slave replication user"
6486 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6488 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6489 msgid "Any user"
6490 msgstr "Dowolny użytkownik"
6492 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6493 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6494 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6495 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6496 msgid "Use text field"
6497 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6499 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6500 msgid "Any host"
6501 msgstr "Dowolny host"
6503 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6504 msgid "Local"
6505 msgstr "Host lokalny"
6507 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6508 msgid "This Host"
6509 msgstr "Ten host"
6511 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6512 msgid "Use Host Table"
6513 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6515 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6516 msgid ""
6517 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6518 "table are used instead."
6519 msgstr ""
6520 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6521 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6523 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6524 msgid "Generate Password"
6525 msgstr "Generuj hasło"
6527 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6528 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6529 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6530 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6531 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6532 #, fuzzy, php-format
6533 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6534 msgid "The %s table doesn't exist!"
6535 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6537 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6538 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6539 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6540 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6541 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6542 #, php-format
6543 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6544 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6546 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6547 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6548 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6549 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6550 #, fuzzy, php-format
6551 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6552 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6553 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6555 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6558 msgid "This page does not contain any tables!"
6559 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6561 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6562 msgid "SCHEMA ERROR: "
6563 msgstr ""
6565 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6566 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6567 msgid "Relational schema"
6568 msgstr "Schemat relacyjny"
6570 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6571 msgid "Table of contents"
6572 msgstr "Spis treści"
6574 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6575 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6576 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6577 #: tbl_structure.php:200
6578 msgid "Attributes"
6579 msgstr "Atrybuty"
6581 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6582 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6583 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6584 msgid "Extra"
6585 msgstr "Dodatkowo"
6587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6588 msgid "Create a page"
6589 msgstr "Utwórz nową stronę"
6591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Page number:"
6594 msgid "Page name"
6595 msgstr "Numer strony:"
6597 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Automatic layout"
6600 msgid "Automatic layout based on"
6601 msgstr "Układ automatyczny"
6603 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6604 msgid "Internal relations"
6605 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6607 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6608 msgid "FOREIGN KEY"
6609 msgstr ""
6611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6612 msgid "Please choose a page to edit"
6613 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "Select Tables"
6618 msgid "Select page"
6619 msgstr "Wybierz tabele"
6621 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6622 msgid "Select Tables"
6623 msgstr "Wybierz tabele"
6625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "Relational schema"
6628 msgid "Display relational schema"
6629 msgstr "Schemat relacyjny"
6631 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6632 msgid "Select Export Relational Type"
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6636 msgid "Show grid"
6637 msgstr "Pokaż siatkę"
6639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6640 msgid "Show color"
6641 msgstr "Pokaż kolor"
6643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6644 msgid "Show dimension of tables"
6645 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6648 msgid "Display all tables with the same width"
6649 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6651 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6652 msgid "Only show keys"
6653 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6656 msgid "Landscape"
6657 msgstr "Orientacja pozioma"
6659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6660 msgid "Portrait"
6661 msgstr "Orientacja pionowa"
6663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Creation"
6666 msgid "Orientation"
6667 msgstr "Utworzenie"
6669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6670 msgid "Paper size"
6671 msgstr "Rozmiar papieru"
6673 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6674 msgid ""
6675 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6676 "like to delete those references?"
6677 msgstr ""
6678 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6679 "usunąć te powiązania?"
6681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6682 msgid "Toggle scratchboard"
6683 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6685 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6686 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6687 msgid "ltr"
6688 msgstr "ltr"
6690 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6691 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6692 #, php-format
6693 msgid "Unknown language: %1$s."
6694 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6696 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Server"
6699 msgid "Current Server"
6700 msgstr "Serwer"
6702 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6703 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6704 msgid "Binary log"
6705 msgstr "Dziennik binarny"
6707 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6708 msgid "Processes"
6709 msgstr "Procesy"
6711 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6712 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6713 msgid "Variables"
6714 msgstr "Zmienne"
6716 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6717 msgid "Charsets"
6718 msgstr "Kodowania napisów"
6720 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6721 msgid "Engines"
6722 msgstr "Mechanizmy"
6724 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6725 #: server_synchronize.php:1098
6726 msgid "Synchronize"
6727 msgstr "Synchronizacja"
6729 #: libraries/server_links.inc.php:99
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "General relation features"
6732 msgid "Settings"
6733 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6735 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6736 msgid "Source database"
6737 msgstr "Źródłowa baza danych"
6739 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6740 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6741 msgid "Current server"
6742 msgstr "Bieżący serwer"
6744 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6745 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6746 msgid "Remote server"
6747 msgstr "Serwer zdalny"
6749 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6750 msgid "Difference"
6751 msgstr "Różnica"
6753 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6754 msgid "Target database"
6755 msgstr "Docelowa baza danych"
6757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6758 #, php-format
6759 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6760 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6763 #, php-format
6764 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6765 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "Column names"
6770 msgid "Columns"
6771 msgstr "Nazwy kolumn"
6773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6774 msgid "Bookmark this SQL query"
6775 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6778 msgid "Let every user access this bookmark"
6779 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6782 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6783 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6786 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6787 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6789 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6790 msgid "Delimiter"
6791 msgstr "Separator"
6793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6794 msgid " Show this query here again "
6795 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6798 msgid "Submit"
6799 msgstr "Wyślij"
6801 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6802 msgid "View only"
6803 msgstr "Tylko pokaż"
6805 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6806 msgid "Location of the text file"
6807 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6809 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6810 msgid "web server upload directory"
6811 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6813 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6814 msgid ""
6815 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6816 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6817 msgstr ""
6818 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6819 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6820 "MySQL."
6822 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6823 msgid ""
6824 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6825 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6826 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6827 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6828 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6829 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6830 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6831 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6832 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6833 msgstr ""
6834 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6835 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6836 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6837 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6838 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6839 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6840 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6841 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6842 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6843 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6845 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6846 msgid "BEGIN CUT"
6847 msgstr "TNIJ STĄD"
6849 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6850 msgid "END CUT"
6851 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6853 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6854 msgid "BEGIN RAW"
6855 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6857 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6858 msgid "END RAW"
6859 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6861 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6862 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6863 msgstr ""
6865 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6866 msgid "Unclosed quote"
6867 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6869 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6870 msgid "Invalid Identifer"
6871 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6873 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6874 msgid "Unknown Punctuation String"
6875 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6877 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6878 #, php-format
6879 msgid ""
6880 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6881 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6882 msgstr ""
6883 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6884 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6885 "%sdokumentacji%s."
6887 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6888 msgid "Table seems to be empty!"
6889 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6891 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6892 #, php-format
6893 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6894 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6897 msgid "Length/Values"
6898 msgstr "Długość/Wartości*"
6900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid ""
6903 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6904 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6905 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6906 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6907 msgid ""
6908 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6909 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6910 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6911 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6912 msgstr ""
6913 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6914 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6915 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6916 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6919 msgid ""
6920 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6921 "escaping or quotes, using this format: a"
6922 msgstr ""
6923 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6924 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6925 "formatu: a"
6927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6928 #, php-format
6929 msgid ""
6930 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6931 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6932 msgstr ""
6933 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6934 "%sopisy transformacji%s"
6936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6937 msgid "Transformation options"
6938 msgstr "Opcje transformacji"
6940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6941 msgid ""
6942 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6943 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6944 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6945 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6946 msgstr ""
6947 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6948 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6949 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6950 "lub 'a\\'b')."
6952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6953 msgid "ENUM or SET data too long?"
6954 msgstr ""
6956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6957 msgid "Get more editing space"
6958 msgstr ""
6960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "None"
6963 msgctxt "for default"
6964 msgid "None"
6965 msgstr "Brak"
6967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6968 msgid "As defined:"
6969 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6971 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6975 "author what %s does."
6976 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6979 #: tbl_operations.php:352
6980 msgid "Storage Engine"
6981 msgstr "Mechanizm składowania"
6983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6984 msgid "PARTITION definition"
6985 msgstr "Definicja partycji"
6987 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6988 #, fuzzy, php-format
6989 #| msgid "Add %s field(s)"
6990 msgid "Add %s column(s)"
6991 msgstr "Dodaj %s pól"
6993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "You have to add at least one field."
6996 msgid "You have to add at least one column."
6997 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6999 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid "Add a new server"
7002 msgid "+ Add a new value"
7003 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7005 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7006 msgid "Event"
7007 msgstr "Zdarzenie"
7009 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid ""
7012 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7013 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7014 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7015 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7016 msgid ""
7017 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7018 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7019 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7020 "need to set the first option to the empty string."
7021 msgstr ""
7022 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7023 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7024 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7026 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7027 msgid ""
7028 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7029 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7030 msgstr ""
7031 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7032 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7034 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7035 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7036 msgid ""
7037 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7038 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7039 msgstr ""
7040 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7041 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7043 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7044 msgid "Displays a link to download this image."
7045 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7047 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid ""
7050 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7051 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7052 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7053 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7054 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7055 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7056 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7057 #| "done using gmdate() function."
7058 msgid ""
7059 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7060 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7061 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7062 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7063 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7064 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7065 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7066 "gmdate() function."
7067 msgstr ""
7068 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7069 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7070 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7071 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7072 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7073 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7074 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7076 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid ""
7079 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7080 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7081 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7082 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7083 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7084 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7085 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7086 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7087 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7088 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7089 msgid ""
7090 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7091 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7092 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7093 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7094 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7095 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7096 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7097 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7098 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7099 "(Default 1)."
7100 msgstr ""
7101 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7102 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7103 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7104 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7105 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7106 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7107 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7108 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7109 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7110 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7111 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7113 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid ""
7116 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7117 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7118 msgid ""
7119 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7120 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7121 msgstr ""
7122 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7123 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7125 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid ""
7128 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7129 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7130 #| "third options are the width and the height in pixels."
7131 msgid ""
7132 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7133 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7134 "third options are the width and the height in pixels."
7135 msgstr ""
7136 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7137 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7138 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7140 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid ""
7143 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7144 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7145 #| "for the link."
7146 msgid ""
7147 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7148 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7149 "the link."
7150 msgstr ""
7151 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7152 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7154 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7155 msgid ""
7156 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7157 "standard dotted format."
7158 msgstr ""
7160 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7161 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7162 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7164 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7165 msgid ""
7166 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7167 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7168 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7169 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7170 "(Default: \"...\")."
7171 msgstr ""
7172 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7173 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7174 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7175 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7176 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7178 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Other core settings"
7181 msgid "Manage your settings"
7182 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7184 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Modifications have been saved"
7187 msgid "Configuration has been saved"
7188 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7190 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7191 #, php-format
7192 msgid ""
7193 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7194 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7200 msgid "Could not save configuration"
7201 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7203 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7204 msgid ""
7205 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7206 "import it for current session?"
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7210 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7211 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7213 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7214 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7215 msgid "Error in ZIP archive:"
7216 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7218 #: main.php:68
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "General relation features"
7221 msgid "General Settings"
7222 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7224 #: main.php:105
7225 msgid "MySQL connection collation"
7226 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7228 #: main.php:121
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Other core settings"
7231 msgid "Appearance Settings"
7232 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7234 #: main.php:141
7235 msgid "Background color"
7236 msgstr ""
7238 #: main.php:142
7239 msgid "Choose..."
7240 msgstr ""
7242 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Other core settings"
7245 msgid "More settings"
7246 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7248 #: main.php:176
7249 msgid "Protocol version"
7250 msgstr "Wersja protokołu"
7252 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7253 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7254 #: server_processlist.php:61
7255 msgid "User"
7256 msgstr "Użytkownik"
7258 #: main.php:182
7259 msgid "MySQL charset"
7260 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7262 #: main.php:194
7263 msgid "Web server"
7264 msgstr "Serwer WWW"
7266 #: main.php:200
7267 msgid "MySQL client version"
7268 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7270 #: main.php:202
7271 msgid "PHP extension"
7272 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7274 #: main.php:208
7275 msgid "Show PHP information"
7276 msgstr "Informacje o PHP"
7278 #: main.php:223
7279 msgid "Wiki"
7280 msgstr "Wiki"
7282 #: main.php:226
7283 msgid "Official Homepage"
7284 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7286 #: main.php:227
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "Attributes"
7289 msgid "Contribute"
7290 msgstr "Atrybuty"
7292 #: main.php:228
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Get support"
7295 msgstr "Eksport"
7297 #: main.php:229
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "No change"
7300 msgid "List of changes"
7301 msgstr "Bez zmian"
7303 #: main.php:253
7304 msgid ""
7305 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7306 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7307 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7308 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7309 msgstr ""
7310 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7311 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7312 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7313 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7315 #: main.php:261
7316 msgid ""
7317 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7318 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7319 "corrupted!"
7320 msgstr ""
7321 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7322 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7324 #: main.php:269
7325 msgid ""
7326 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7327 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7328 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7329 msgstr ""
7330 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7331 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7332 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7333 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7335 #: main.php:277
7336 msgid ""
7337 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7338 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7339 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7340 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7341 msgstr ""
7342 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7343 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7344 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7345 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7347 #: main.php:284
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid ""
7350 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7351 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7352 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7353 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7354 msgid ""
7355 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7356 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7357 msgstr ""
7358 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7359 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7360 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7361 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7363 #: main.php:292
7364 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7365 msgstr ""
7366 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7368 #: main.php:300
7369 msgid ""
7370 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7371 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7372 "has been configured."
7373 msgstr ""
7374 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7375 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7376 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7378 #: main.php:309
7379 #, fuzzy, php-format
7380 #| msgid ""
7381 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7382 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7383 msgid ""
7384 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7385 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7386 msgstr ""
7387 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7388 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7390 #: main.php:324
7391 msgid ""
7392 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7393 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7394 "automatically."
7395 msgstr ""
7397 #: main.php:339
7398 #, php-format
7399 msgid ""
7400 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7401 "This may cause unpredictable behavior."
7402 msgstr ""
7403 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7404 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7406 #: main.php:351
7407 #, php-format
7408 msgid ""
7409 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7410 "issues."
7411 msgstr ""
7412 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7413 "%s."
7415 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7416 msgid "No databases"
7417 msgstr "Brak baz danych"
7419 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7420 msgid "Clear"
7421 msgstr "Wyczyść"
7423 #: navigation.php:277
7424 msgid "Filter"
7425 msgstr "Filtr"
7427 #: navigation.php:277
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Alter table order by"
7430 msgid "filter tables by name"
7431 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7433 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Create table"
7436 msgctxt "short form"
7437 msgid "Create table"
7438 msgstr "Utwórz tabelę"
7440 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7441 msgid "Please select a database"
7442 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7444 #: pmd_general.php:75
7445 msgid "Show/Hide left menu"
7446 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7448 #: pmd_general.php:79
7449 msgid "Save position"
7450 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7452 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7453 msgid "Create table"
7454 msgstr "Utwórz tabelę"
7456 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7457 msgid "Create relation"
7458 msgstr "Utwórz relację"
7460 #: pmd_general.php:91
7461 msgid "Reload"
7462 msgstr "Przeładuj"
7464 #: pmd_general.php:94
7465 msgid "Help"
7466 msgstr "Pomoc"
7468 #: pmd_general.php:98
7469 msgid "Angular links"
7470 msgstr "Kanciaste połączenia"
7472 #: pmd_general.php:98
7473 msgid "Direct links"
7474 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7476 #: pmd_general.php:102
7477 msgid "Snap to grid"
7478 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7480 #: pmd_general.php:106
7481 msgid "Small/Big All"
7482 msgstr "Wszystko małe/duże"
7484 #: pmd_general.php:110
7485 msgid "Toggle small/big"
7486 msgstr "Przełącz małe/duże"
7488 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7489 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7490 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7492 #: pmd_general.php:121
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Submit Query"
7495 msgid "Build Query"
7496 msgstr "Wykonaj zapytania"
7498 #: pmd_general.php:126
7499 msgid "Move Menu"
7500 msgstr "Przesuń menu"
7502 #: pmd_general.php:138
7503 msgid "Hide/Show all"
7504 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7506 #: pmd_general.php:142
7507 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7508 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7510 #: pmd_general.php:182
7511 msgid "Number of tables"
7512 msgstr "Liczba tabel"
7514 #: pmd_general.php:419
7515 msgid "Delete relation"
7516 msgstr "Usuń relację"
7518 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Relation deleted"
7521 msgid "Relation operator"
7522 msgstr "Usunięto powiązanie"
7524 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7525 #: pmd_general.php:770
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "Export"
7528 msgid "Except"
7529 msgstr "Eksport"
7531 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7532 #: pmd_general.php:776
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "in query"
7535 msgid "subquery"
7536 msgstr "w zapytaniu"
7538 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Rename to"
7541 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7543 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7544 #, fuzzy
7545 #| msgid "User name"
7546 msgid "New name"
7547 msgstr "Nazwa użytkownika"
7549 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7550 #, fuzzy
7551 #| msgid "Create"
7552 msgid "Aggregate"
7553 msgstr "Utwórz"
7555 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7556 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7557 #: tbl_select.php:115
7558 msgid "Operator"
7559 msgstr "Operator"
7561 #: pmd_general.php:811
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "Table options"
7564 msgid "Active options"
7565 msgstr "Opcje tabeli"
7567 #: pmd_help.php:26
7568 msgid "To select relation, click :"
7569 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7571 #: pmd_help.php:28
7572 msgid ""
7573 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7574 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7575 "appropriate column name."
7576 msgstr ""
7578 #: pmd_pdf.php:34
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Page has been created"
7581 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7583 #: pmd_pdf.php:37
7584 msgid "Page creation failed"
7585 msgstr ""
7587 #: pmd_pdf.php:89
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "pages"
7590 msgid "Page"
7591 msgstr "stron"
7593 #: pmd_pdf.php:99
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Import files"
7596 msgid "Import from selected page"
7597 msgstr "Import plików"
7599 #: pmd_pdf.php:100
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Export/Import to scale"
7602 msgid "Export to selected page"
7603 msgstr "Eksport/import w skali"
7605 #: pmd_pdf.php:102
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Create a new index"
7608 msgid "Create a page and export to it"
7609 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7611 #: pmd_pdf.php:111
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "User name"
7614 msgid "New page name: "
7615 msgstr "Nazwa użytkownika"
7617 #: pmd_pdf.php:114
7618 msgid "Export/Import to scale"
7619 msgstr "Eksport/import w skali"
7621 #: pmd_pdf.php:119
7622 msgid "recommended"
7623 msgstr "zalecana"
7625 #: pmd_relation_new.php:29
7626 msgid "Error: relation already exists."
7627 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7629 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7630 msgid "Error: Relation not added."
7631 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7633 #: pmd_relation_new.php:62
7634 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7635 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7637 #: pmd_relation_new.php:84
7638 msgid "Internal relation added"
7639 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7641 #: pmd_relation_upd.php:55
7642 msgid "Relation deleted"
7643 msgstr "Usunięto powiązanie"
7645 #: pmd_save_pos.php:44
7646 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7647 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7649 #: pmd_save_pos.php:52
7650 msgid "Modifications have been saved"
7651 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7653 #: prefs_forms.php:78
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Submitted form contains errors"
7656 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7657 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7659 #: prefs_manage.php:80
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7662 msgid "Could not import configuration"
7663 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7665 #: prefs_manage.php:112
7666 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7667 msgstr ""
7669 #: prefs_manage.php:128
7670 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7671 msgstr ""
7673 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7674 msgid "Saved on: @DATE@"
7675 msgstr ""
7677 #: prefs_manage.php:239
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Import files"
7680 msgid "Import from file"
7681 msgstr "Import plików"
7683 #: prefs_manage.php:245
7684 msgid "Import from browser's storage"
7685 msgstr ""
7687 #: prefs_manage.php:248
7688 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7689 msgstr ""
7691 #: prefs_manage.php:254
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Other core settings"
7694 msgid "You have no saved settings!"
7695 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7697 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7698 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7699 msgstr ""
7701 #: prefs_manage.php:263
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Server configuration"
7704 msgid "Merge with current configuration"
7705 msgstr "Konfiguracja serwera"
7707 #: prefs_manage.php:277
7708 #, php-format
7709 msgid ""
7710 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7711 "script%s."
7712 msgstr ""
7714 #: prefs_manage.php:302
7715 msgid "Save to browser's storage"
7716 msgstr ""
7718 #: prefs_manage.php:306
7719 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7720 msgstr ""
7722 #: prefs_manage.php:308
7723 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7724 msgstr ""
7726 #: prefs_manage.php:323
7727 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7728 msgstr ""
7730 #: querywindow.php:93
7731 msgid "Import files"
7732 msgstr "Import plików"
7734 #: querywindow.php:104
7735 msgid "All"
7736 msgstr "Wszystko"
7738 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7739 #, php-format
7740 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7741 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7743 #: schema_export.php:45
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7746 msgid "File doesn't exist"
7747 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7749 #: server_binlog.php:106
7750 msgid "Select binary log to view"
7751 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7753 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7754 msgid "Files"
7755 msgstr "Pliki"
7757 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7758 #: server_processlist.php:58
7759 msgid "Truncate Shown Queries"
7760 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7762 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7763 #: server_processlist.php:58
7764 msgid "Show Full Queries"
7765 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7767 #: server_binlog.php:199
7768 msgid "Log name"
7769 msgstr "Nazwa dziennika"
7771 #: server_binlog.php:200
7772 msgid "Position"
7773 msgstr "Pozycja"
7775 #: server_binlog.php:201
7776 msgid "Event type"
7777 msgstr "Typ zdarzenia"
7779 #: server_binlog.php:203
7780 msgid "Original position"
7781 msgstr "Oryginalna pozycja"
7783 #: server_binlog.php:204
7784 msgid "Information"
7785 msgstr "Informacje"
7787 #: server_collations.php:39
7788 msgid "Character Sets and Collations"
7789 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7791 #: server_databases.php:64
7792 msgid "No databases selected."
7793 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7795 #: server_databases.php:75
7796 #, php-format
7797 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7798 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7800 #: server_databases.php:100
7801 msgid "Databases statistics"
7802 msgstr "Statystyki baz danych"
7804 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7805 #: server_replication.php:207
7806 msgid "Master replication"
7807 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7809 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7810 msgid "Slave replication"
7811 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7813 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7814 msgid "Enable Statistics"
7815 msgstr "Włącz statystyki"
7817 #: server_databases.php:261
7818 msgid ""
7819 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7820 "between the web server and the MySQL server."
7821 msgstr ""
7822 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7823 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7825 #: server_engines.php:47
7826 msgid "Storage Engines"
7827 msgstr "Mechanizmy składowania"
7829 #: server_export.php:20
7830 msgid "View dump (schema) of databases"
7831 msgstr "Zrzut baz danych"
7833 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7834 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7835 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7837 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7838 #: server_privileges.php:522
7839 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7840 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7842 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7843 #: server_privileges.php:528
7844 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7845 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7847 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7848 #: server_privileges.php:521
7849 msgid "Allows creating new databases and tables."
7850 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7852 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7853 #: server_privileges.php:527
7854 msgid "Allows creating stored routines."
7855 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7857 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7858 msgid "Allows creating new tables."
7859 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7861 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7862 #: server_privileges.php:525
7863 msgid "Allows creating temporary tables."
7864 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7866 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7867 #: server_privileges.php:561
7868 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7869 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7871 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7872 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7873 #: server_privileges.php:537
7874 msgid "Allows creating new views."
7875 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7877 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7878 #: server_privileges.php:513
7879 msgid "Allows deleting data."
7880 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7882 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7883 #: server_privileges.php:524
7884 msgid "Allows dropping databases and tables."
7885 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7887 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7888 msgid "Allows dropping tables."
7889 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7891 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7892 #: server_privileges.php:541
7893 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7894 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7896 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7897 #: server_privileges.php:529
7898 msgid "Allows executing stored routines."
7899 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7901 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7902 #: server_privileges.php:516
7903 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7904 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7906 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7907 msgid ""
7908 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7909 msgstr ""
7910 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7911 "uprawnień."
7913 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7914 #: server_privileges.php:523
7915 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7916 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7918 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7919 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7920 msgid "Allows inserting and replacing data."
7921 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7923 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7924 #: server_privileges.php:556
7925 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7926 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7928 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7929 #: server_privileges.php:655
7930 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7931 msgstr ""
7932 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7933 "godziny."
7935 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7936 #: server_privileges.php:643
7937 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7938 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7940 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7941 #: server_privileges.php:649
7942 msgid ""
7943 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7944 "execute per hour."
7945 msgstr ""
7946 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7947 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7949 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7950 #: server_privileges.php:661
7951 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7952 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7954 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7955 #: server_privileges.php:551
7956 msgid "Allows viewing processes of all users"
7957 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7959 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7960 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7961 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7962 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7964 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7965 #: server_privileges.php:552
7966 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7967 msgstr ""
7968 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7970 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7971 #: server_privileges.php:559
7972 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7973 msgstr ""
7974 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7976 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7977 #: server_privileges.php:560
7978 msgid "Needed for the replication slaves."
7979 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7981 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7982 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7983 msgid "Allows reading data."
7984 msgstr "Pozwól czytać dane."
7986 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7987 #: server_privileges.php:554
7988 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7989 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7991 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7992 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7993 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7994 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7996 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7997 #: server_privileges.php:553
7998 msgid "Allows shutting down the server."
7999 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
8001 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8002 #: server_privileges.php:550
8003 msgid ""
8004 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8005 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8006 "killing threads of other users."
8007 msgstr ""
8008 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
8009 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
8010 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
8012 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8013 #: server_privileges.php:542
8014 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8015 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
8017 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8018 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8019 msgid "Allows changing data."
8020 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8022 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8023 msgid "No privileges."
8024 msgstr "Brak uprawnień."
8026 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "None"
8029 msgctxt "None privileges"
8030 msgid "None"
8031 msgstr "Brak"
8033 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8034 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8035 msgid "Table-specific privileges"
8036 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8038 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8039 #: server_privileges.php:1627
8040 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8041 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8043 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8044 msgid "Global privileges"
8045 msgstr "Globalne uprawnienia"
8047 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8048 msgid "Database-specific privileges"
8049 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8051 #: server_privileges.php:617
8052 msgid "Administration"
8053 msgstr "Administracja"
8055 #: server_privileges.php:637
8056 msgid "Resource limits"
8057 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8059 #: server_privileges.php:638
8060 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8061 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8063 #: server_privileges.php:715
8064 msgid "Login Information"
8065 msgstr "Dane użytkownika"
8067 #: server_privileges.php:809
8068 msgid "Do not change the password"
8069 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8071 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "No user(s) found."
8074 msgid "No user found."
8075 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8077 #: server_privileges.php:886
8078 #, php-format
8079 msgid "The user %s already exists!"
8080 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8082 #: server_privileges.php:969
8083 msgid "You have added a new user."
8084 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8086 #: server_privileges.php:1199
8087 #, php-format
8088 msgid "You have updated the privileges for %s."
8089 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8091 #: server_privileges.php:1223
8092 #, php-format
8093 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8094 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8096 #: server_privileges.php:1259
8097 #, php-format
8098 msgid "The password for %s was changed successfully."
8099 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8101 #: server_privileges.php:1279
8102 #, php-format
8103 msgid "Deleting %s"
8104 msgstr "Usuwanie %s"
8106 #: server_privileges.php:1293
8107 msgid "No users selected for deleting!"
8108 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8110 #: server_privileges.php:1296
8111 msgid "Reloading the privileges"
8112 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8114 #: server_privileges.php:1314
8115 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8116 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8118 #: server_privileges.php:1349
8119 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8120 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8122 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8123 msgid "Edit Privileges"
8124 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8126 #: server_privileges.php:1369
8127 msgid "Revoke"
8128 msgstr "Cofnij"
8130 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8131 #: server_privileges.php:2260
8132 msgid "Any"
8133 msgstr "Dowolny"
8135 #: server_privileges.php:1487
8136 msgid "User overview"
8137 msgstr "Opis użytkownika"
8139 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8140 #: server_privileges.php:2170
8141 msgid "Grant"
8142 msgstr "Nadawanie"
8144 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8145 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8146 msgid "Add a new User"
8147 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8149 #: server_privileges.php:1701
8150 msgid "Remove selected users"
8151 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8153 #: server_privileges.php:1704
8154 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8155 msgstr ""
8156 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8158 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8159 #: server_privileges.php:1707
8160 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8161 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8163 #: server_privileges.php:1728
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8167 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8168 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8169 "%sreload the privileges%s before you continue."
8170 msgstr ""
8171 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8172 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8173 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8174 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8176 #: server_privileges.php:1781
8177 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8178 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8180 #: server_privileges.php:1821
8181 msgid "Column-specific privileges"
8182 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8184 #: server_privileges.php:2022
8185 msgid "Add privileges on the following database"
8186 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8188 #: server_privileges.php:2040
8189 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8190 msgstr ""
8191 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8192 "poprzedzić znakiem \\ "
8194 #: server_privileges.php:2043
8195 msgid "Add privileges on the following table"
8196 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8198 #: server_privileges.php:2100
8199 msgid "Change Login Information / Copy User"
8200 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8202 #: server_privileges.php:2103
8203 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8204 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8206 #: server_privileges.php:2105
8207 msgid "... keep the old one."
8208 msgstr "… pozostaw starego."
8210 #: server_privileges.php:2106
8211 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8212 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8214 #: server_privileges.php:2107
8215 msgid ""
8216 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8217 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8219 #: server_privileges.php:2108
8220 msgid ""
8221 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8222 "afterwards."
8223 msgstr ""
8224 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8226 #: server_privileges.php:2131
8227 msgid "Database for user"
8228 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8230 #: server_privileges.php:2135
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "None"
8233 msgctxt "Create none database for user"
8234 msgid "None"
8235 msgstr "Brak"
8237 #: server_privileges.php:2136
8238 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8239 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8241 #: server_privileges.php:2137
8242 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8243 msgstr ""
8244 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8245 "(nazwaużytkownika_%)"
8247 #: server_privileges.php:2140
8248 #, php-format
8249 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8250 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8252 #: server_privileges.php:2163
8253 #, php-format
8254 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8255 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8257 #: server_privileges.php:2271
8258 msgid "global"
8259 msgstr "globalnie"
8261 #: server_privileges.php:2273
8262 msgid "database-specific"
8263 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8265 #: server_privileges.php:2275
8266 msgid "wildcard"
8267 msgstr "znak wieloznaczny"
8269 #: server_processlist.php:29
8270 #, php-format
8271 msgid "Thread %s was successfully killed."
8272 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8274 #: server_processlist.php:31
8275 #, php-format
8276 msgid ""
8277 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8278 msgstr ""
8279 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8280 "już zamknięty."
8282 #: server_processlist.php:60
8283 msgid "ID"
8284 msgstr "ID"
8286 #: server_replication.php:49
8287 msgid "Unknown error"
8288 msgstr "Nieznany błąd"
8290 #: server_replication.php:56
8291 #, php-format
8292 msgid "Unable to connect to master %s."
8293 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8295 #: server_replication.php:63
8296 msgid ""
8297 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8298 msgstr ""
8299 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8300 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8302 #: server_replication.php:69
8303 msgid "Unable to change master"
8304 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8306 #: server_replication.php:72
8307 #, php-format
8308 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8309 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8311 #: server_replication.php:180
8312 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8313 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8315 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8316 msgid "Show master status"
8317 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8319 #: server_replication.php:185
8320 msgid "Show connected slaves"
8321 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8323 #: server_replication.php:208
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8327 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8328 msgstr ""
8329 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8330 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8332 #: server_replication.php:215
8333 msgid "Master configuration"
8334 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8336 #: server_replication.php:216
8337 msgid ""
8338 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8339 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8340 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8341 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8342 "replicated. Please select the mode:"
8343 msgstr ""
8344 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8345 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8346 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8347 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8348 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8350 #: server_replication.php:219
8351 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8352 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8354 #: server_replication.php:220
8355 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8356 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8358 #: server_replication.php:223
8359 msgid "Please select databases:"
8360 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8362 #: server_replication.php:226
8363 msgid ""
8364 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8365 "and please restart the MySQL server afterwards."
8366 msgstr ""
8367 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8368 "serwer MySQL."
8370 #: server_replication.php:228
8371 msgid ""
8372 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8373 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8374 "master"
8375 msgstr ""
8376 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8377 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8379 #: server_replication.php:291
8380 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8381 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8383 #: server_replication.php:294
8384 msgid "Slave IO Thread not running!"
8385 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8387 #: server_replication.php:303
8388 msgid ""
8389 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8390 msgstr ""
8391 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8393 #: server_replication.php:306
8394 msgid "See slave status table"
8395 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8397 #: server_replication.php:309
8398 msgid "Synchronize databases with master"
8399 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8401 #: server_replication.php:320
8402 msgid "Control slave:"
8403 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8405 #: server_replication.php:323
8406 msgid "Full start"
8407 msgstr "Kompletny start"
8409 #: server_replication.php:323
8410 msgid "Full stop"
8411 msgstr "Całkowity stop"
8413 #: server_replication.php:324
8414 msgid "Reset slave"
8415 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8417 #: server_replication.php:326
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "SQL Thread %s only"
8420 msgid "Start SQL Thread only"
8421 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8423 #: server_replication.php:328
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "SQL Thread %s only"
8426 msgid "Stop SQL Thread only"
8427 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8429 #: server_replication.php:331
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "IO Thread %s only"
8432 msgid "Start IO Thread only"
8433 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8435 #: server_replication.php:333
8436 #, fuzzy
8437 #| msgid "IO Thread %s only"
8438 msgid "Stop IO Thread only"
8439 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8441 #: server_replication.php:338
8442 msgid "Error management:"
8443 msgstr "Błąd zarządzania:"
8445 #: server_replication.php:340
8446 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8447 msgstr ""
8449 #: server_replication.php:342
8450 msgid "Skip current error"
8451 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8453 #: server_replication.php:343
8454 msgid "Skip next"
8455 msgstr "Pomiń następny"
8457 #: server_replication.php:346
8458 msgid "errors."
8459 msgstr "błędy."
8461 #: server_replication.php:361
8462 #, php-format
8463 msgid ""
8464 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8465 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8466 msgstr ""
8467 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8468 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8470 #: server_status.php:46
8471 msgid ""
8472 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8473 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8474 "statements from the transaction."
8475 msgstr ""
8476 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8477 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8478 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8480 #: server_status.php:47
8481 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8482 msgstr ""
8483 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8484 "binarnego."
8486 #: server_status.php:48
8487 msgid ""
8488 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8489 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8490 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8491 "based instead of disk-based."
8492 msgstr ""
8493 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8494 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8495 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8496 "pamięci, a nie na dysku."
8498 #: server_status.php:49
8499 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8500 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8502 #: server_status.php:50
8503 msgid ""
8504 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8505 "while executing statements."
8506 msgstr ""
8507 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8508 "podczas wykonywania instrukcji."
8510 #: server_status.php:51
8511 msgid ""
8512 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8513 "(probably duplicate key)."
8514 msgstr ""
8515 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8516 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8518 #: server_status.php:52
8519 msgid ""
8520 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8521 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8522 msgstr ""
8523 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8524 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8526 #: server_status.php:53
8527 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8528 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8530 #: server_status.php:54
8531 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8532 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8534 #: server_status.php:55
8535 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8536 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8538 #: server_status.php:56
8539 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8540 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8542 #: server_status.php:57
8543 msgid ""
8544 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8545 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8546 "indicates the number of time tables have been discovered."
8547 msgstr ""
8548 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8549 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8550 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8552 #: server_status.php:58
8553 msgid ""
8554 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8555 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8556 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8557 msgstr ""
8558 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8559 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8560 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8562 #: server_status.php:59
8563 msgid ""
8564 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8565 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8566 msgstr ""
8567 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8568 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8570 #: server_status.php:60
8571 msgid ""
8572 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8573 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8574 "if you are doing an index scan."
8575 msgstr ""
8576 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8577 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8578 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8580 #: server_status.php:61
8581 msgid ""
8582 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8583 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8584 msgstr ""
8585 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8586 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8588 #: server_status.php:62
8589 msgid ""
8590 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8591 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8592 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8593 "you have joins that don't use keys properly."
8594 msgstr ""
8595 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8596 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8597 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8598 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8600 #: server_status.php:63
8601 msgid ""
8602 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8603 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8604 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8605 "advantage of the indexes you have."
8606 msgstr ""
8607 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8608 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8609 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8610 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8612 #: server_status.php:64
8613 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8614 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8616 #: server_status.php:65
8617 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8618 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8620 #: server_status.php:66
8621 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8622 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8624 #: server_status.php:67
8625 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8626 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8628 #: server_status.php:68
8629 msgid "The number of pages currently dirty."
8630 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8632 #: server_status.php:69
8633 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8634 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8636 #: server_status.php:70
8637 msgid "The number of free pages."
8638 msgstr "Liczba wolnych stron."
8640 #: server_status.php:71
8641 msgid ""
8642 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8643 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8644 "reason."
8645 msgstr ""
8646 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8647 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8648 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8650 #: server_status.php:72
8651 msgid ""
8652 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8653 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8654 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8655 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8656 msgstr ""
8657 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8658 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8659 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8660 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8661 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8663 #: server_status.php:73
8664 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8665 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8667 #: server_status.php:74
8668 msgid ""
8669 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8670 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8671 msgstr ""
8672 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8673 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8674 "kolejności."
8676 #: server_status.php:75
8677 msgid ""
8678 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8679 "InnoDB does a sequential full table scan."
8680 msgstr ""
8681 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8682 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8684 #: server_status.php:76
8685 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8686 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8688 #: server_status.php:77
8689 msgid ""
8690 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8691 "and had to do a single-page read."
8692 msgstr ""
8693 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8694 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8696 #: server_status.php:78
8697 msgid ""
8698 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8699 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8700 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8701 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8702 "properly, this value should be small."
8703 msgstr ""
8704 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8705 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8706 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8707 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8708 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8710 #: server_status.php:79
8711 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8712 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8714 #: server_status.php:80
8715 msgid "The number of fsync() operations so far."
8716 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8718 #: server_status.php:81
8719 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8720 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8722 #: server_status.php:82
8723 msgid "The current number of pending reads."
8724 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8726 #: server_status.php:83
8727 msgid "The current number of pending writes."
8728 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8730 #: server_status.php:84
8731 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8732 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8734 #: server_status.php:85
8735 msgid "The total number of data reads."
8736 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8738 #: server_status.php:86
8739 msgid "The total number of data writes."
8740 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8742 #: server_status.php:87
8743 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8744 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8746 #: server_status.php:88
8747 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8748 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8750 #: server_status.php:89
8751 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8752 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8754 #: server_status.php:90
8755 msgid ""
8756 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8757 "wait for it to be flushed before continuing."
8758 msgstr ""
8759 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8760 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8762 #: server_status.php:91
8763 msgid "The number of log write requests."
8764 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8766 #: server_status.php:92
8767 msgid "The number of physical writes to the log file."
8768 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8770 #: server_status.php:93
8771 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8772 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8774 #: server_status.php:94
8775 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8776 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8778 #: server_status.php:95
8779 msgid "Pending log file writes."
8780 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8782 #: server_status.php:96
8783 msgid "The number of bytes written to the log file."
8784 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8786 #: server_status.php:97
8787 msgid "The number of pages created."
8788 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8790 #: server_status.php:98
8791 msgid ""
8792 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8793 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8794 msgstr ""
8795 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8796 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8797 "konwersję na bajty."
8799 #: server_status.php:99
8800 msgid "The number of pages read."
8801 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8803 #: server_status.php:100
8804 msgid "The number of pages written."
8805 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8807 #: server_status.php:101
8808 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8809 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8811 #: server_status.php:102
8812 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8813 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8815 #: server_status.php:103
8816 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8817 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8819 #: server_status.php:104
8820 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8821 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8823 #: server_status.php:105
8824 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8825 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8827 #: server_status.php:106
8828 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8829 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8831 #: server_status.php:107
8832 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8833 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8835 #: server_status.php:108
8836 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8837 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8839 #: server_status.php:109
8840 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8841 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8843 #: server_status.php:110
8844 msgid ""
8845 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8846 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8847 msgstr ""
8848 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8849 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8850 "Not_flushed_key_blocks."
8852 #: server_status.php:111
8853 msgid ""
8854 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8855 "determine how much of the key cache is in use."
8856 msgstr ""
8857 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8858 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8860 #: server_status.php:112
8861 msgid ""
8862 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8863 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8864 "one time."
8865 msgstr ""
8866 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8867 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8869 #: server_status.php:113
8870 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8871 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8873 #: server_status.php:114
8874 msgid ""
8875 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8876 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8877 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8878 msgstr ""
8879 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8880 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8881 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8882 "Key_read_requests."
8884 #: server_status.php:115
8885 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8886 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8888 #: server_status.php:116
8889 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8890 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8892 #: server_status.php:117
8893 msgid ""
8894 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8895 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8896 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8897 msgstr ""
8898 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8899 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8900 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8901 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8903 #: server_status.php:118
8904 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8905 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8907 #: server_status.php:119
8908 msgid ""
8909 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8910 "table cache value is probably too small."
8911 msgstr ""
8912 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8913 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8915 #: server_status.php:120
8916 msgid "The number of files that are open."
8917 msgstr "Liczba otwartych plików."
8919 #: server_status.php:121
8920 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8921 msgstr ""
8922 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8924 #: server_status.php:122
8925 msgid "The number of tables that are open."
8926 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8928 #: server_status.php:123
8929 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8930 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8932 #: server_status.php:124
8933 msgid "The amount of free memory for query cache."
8934 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8936 #: server_status.php:125
8937 msgid "The number of cache hits."
8938 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8940 #: server_status.php:126
8941 msgid "The number of queries added to the cache."
8942 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8944 #: server_status.php:127
8945 msgid ""
8946 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8947 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8948 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8949 "decide which queries to remove from the cache."
8950 msgstr ""
8951 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8952 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8953 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8954 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8955 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8957 #: server_status.php:128
8958 msgid ""
8959 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8960 "query_cache_type setting)."
8961 msgstr ""
8962 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8963 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8965 #: server_status.php:129
8966 msgid "The number of queries registered in the cache."
8967 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8969 #: server_status.php:130
8970 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8971 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8973 #: server_status.php:131
8974 msgctxt "$strShowStatusReset"
8975 msgid "Reset"
8976 msgstr "Zresetuj"
8978 #: server_status.php:132
8979 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8980 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8982 #: server_status.php:133
8983 msgid ""
8984 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8985 "should carefully check the indexes of your tables."
8986 msgstr ""
8987 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8988 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8990 #: server_status.php:134
8991 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8992 msgstr ""
8993 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8994 "złączanej tabeli."
8996 #: server_status.php:135
8997 msgid ""
8998 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8999 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9000 msgstr ""
9001 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
9002 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
9003 "indeksom tabel.)"
9005 #: server_status.php:136
9006 msgid ""
9007 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9008 "critical even if this is big.)"
9009 msgstr ""
9010 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
9011 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
9013 #: server_status.php:137
9014 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9015 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
9017 #: server_status.php:138
9018 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9019 msgstr ""
9020 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9022 #: server_status.php:139
9023 msgid ""
9024 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9025 "retried transactions."
9026 msgstr ""
9027 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9028 "transakcje."
9030 #: server_status.php:140
9031 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9032 msgstr ""
9033 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9034 "głównego."
9036 #: server_status.php:141
9037 msgid ""
9038 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9039 "create."
9040 msgstr ""
9041 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9043 #: server_status.php:142
9044 msgid ""
9045 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9046 msgstr ""
9047 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9049 #: server_status.php:143
9050 msgid ""
9051 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9052 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9053 "system variable."
9054 msgstr ""
9055 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9056 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9057 "systemowej sort_buffer_size."
9059 #: server_status.php:144
9060 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9061 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9063 #: server_status.php:145
9064 msgid "The number of sorted rows."
9065 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9067 #: server_status.php:146
9068 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9069 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9071 #: server_status.php:147
9072 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9073 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9075 #: server_status.php:148
9076 msgid ""
9077 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9078 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9079 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9080 "tables or use replication."
9081 msgstr ""
9082 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9083 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9084 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9085 "lub użyć replikacji."
9087 #: server_status.php:149
9088 msgid ""
9089 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9090 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9091 "raise your thread_cache_size."
9092 msgstr ""
9093 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9094 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9095 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9097 #: server_status.php:150
9098 msgid "The number of currently open connections."
9099 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9101 #: server_status.php:151
9102 msgid ""
9103 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9104 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9105 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9106 "implementation.)"
9107 msgstr ""
9108 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9109 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9110 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9111 "polepszenia wydajności.)"
9113 #: server_status.php:152
9114 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9115 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9117 #: server_status.php:163
9118 msgid "Runtime Information"
9119 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9121 #: server_status.php:375
9122 msgid "Handler"
9123 msgstr "Obsługa"
9125 #: server_status.php:376
9126 msgid "Query cache"
9127 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9129 #: server_status.php:377
9130 msgid "Threads"
9131 msgstr "Wątki"
9133 #: server_status.php:379
9134 msgid "Temporary data"
9135 msgstr "Dane tymczasowe"
9137 #: server_status.php:380
9138 msgid "Delayed inserts"
9139 msgstr "Opóźnione dodania"
9141 #: server_status.php:381
9142 msgid "Key cache"
9143 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9145 #: server_status.php:382
9146 msgid "Joins"
9147 msgstr "Złączenia"
9149 #: server_status.php:384
9150 msgid "Sorting"
9151 msgstr "Sortowanie"
9153 #: server_status.php:386
9154 msgid "Transaction coordinator"
9155 msgstr "Koordynator transakcji"
9157 #: server_status.php:397
9158 msgid "Flush (close) all tables"
9159 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9161 #: server_status.php:399
9162 msgid "Show open tables"
9163 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9165 #: server_status.php:404
9166 msgid "Show slave hosts"
9167 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9169 #: server_status.php:410
9170 msgid "Show slave status"
9171 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9173 #: server_status.php:415
9174 msgid "Flush query cache"
9175 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9177 #: server_status.php:420
9178 msgid "Show processes"
9179 msgstr "Pokaż procesy"
9181 #: server_status.php:470
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "Reset"
9184 msgctxt "for Show status"
9185 msgid "Reset"
9186 msgstr "Resetuj"
9188 #: server_status.php:476
9189 #, php-format
9190 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9191 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9193 #: server_status.php:486
9194 msgid ""
9195 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9196 "b> process."
9197 msgstr ""
9199 #: server_status.php:488
9200 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9201 msgstr ""
9203 #: server_status.php:490
9204 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9205 msgstr ""
9207 #: server_status.php:492
9208 msgid ""
9209 "For further information about replication status on the server, please visit "
9210 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9211 msgstr ""
9213 #: server_status.php:509
9214 msgid ""
9215 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9216 "this MySQL server since its startup."
9217 msgstr ""
9218 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9219 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9221 #: server_status.php:514
9222 msgid "Traffic"
9223 msgstr "Ruch"
9225 #: server_status.php:514
9226 msgid ""
9227 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9228 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9229 msgstr ""
9230 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9231 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9233 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9234 #: server_status.php:683
9235 msgid "per hour"
9236 msgstr "na godzinę"
9238 #: server_status.php:520
9239 msgid "Received"
9240 msgstr "Otrzymane"
9242 #: server_status.php:530
9243 msgid "Sent"
9244 msgstr "Wysłane"
9246 #: server_status.php:559
9247 msgid "Connections"
9248 msgstr "Połączenia"
9250 #: server_status.php:566
9251 msgid "max. concurrent connections"
9252 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9254 #: server_status.php:573
9255 msgid "Failed attempts"
9256 msgstr "Nieudane próby"
9258 #: server_status.php:587
9259 msgid "Aborted"
9260 msgstr "Przerwane"
9262 #: server_status.php:616
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9266 "server."
9267 msgstr ""
9268 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9269 "wysłanych %s zapytań."
9271 #: server_status.php:626
9272 msgid "per minute"
9273 msgstr "na minutę"
9275 #: server_status.php:627
9276 msgid "per second"
9277 msgstr "na sekundę"
9279 #: server_status.php:682
9280 msgid "Query type"
9281 msgstr "Rodzaj zapytania"
9283 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "SQL Query box"
9286 msgid "Show query chart"
9287 msgstr "Okno zapytania SQL"
9289 #: server_status.php:723
9290 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9291 msgstr ""
9293 #: server_status.php:867
9294 msgid "Replication status"
9295 msgstr "Stan replikacji"
9297 #: server_synchronize.php:92
9298 msgid "Could not connect to the source"
9299 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9301 #: server_synchronize.php:95
9302 msgid "Could not connect to the target"
9303 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9305 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9306 #: tbl_get_field.php:19
9307 #, php-format
9308 msgid "'%s' database does not exist."
9309 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9311 #: server_synchronize.php:263
9312 msgid "Structure Synchronization"
9313 msgstr "Synchronizacja struktury"
9315 #: server_synchronize.php:270
9316 msgid "Data Synchronization"
9317 msgstr "Synchronizacja danych"
9319 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9320 msgid "not present"
9321 msgstr "nie występuje"
9323 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9324 msgid "Structure Difference"
9325 msgstr "Różnica w strukturze"
9327 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9328 msgid "Data Difference"
9329 msgstr "Różnica danych"
9331 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9332 msgid "Add column(s)"
9333 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9335 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9336 msgid "Remove column(s)"
9337 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9339 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9340 msgid "Alter column(s)"
9341 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9343 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9344 msgid "Remove index(s)"
9345 msgstr "Usuń indeks(y)"
9347 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9348 msgid "Apply index(s)"
9349 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9351 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9352 msgid "Update row(s)"
9353 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9355 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9356 msgid "Insert row(s)"
9357 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9359 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9360 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9361 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9363 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9364 msgid "Apply Selected Changes"
9365 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9367 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9368 msgid "Synchronize Databases"
9369 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9371 #: server_synchronize.php:462
9372 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9373 msgstr ""
9374 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9376 #: server_synchronize.php:940
9377 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9378 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9380 #: server_synchronize.php:1001
9381 msgid "The following queries have been executed:"
9382 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9384 #: server_synchronize.php:1118
9385 msgid "Enter manually"
9386 msgstr ""
9388 #: server_synchronize.php:1119
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Insecure connection"
9391 msgid "Current connection"
9392 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9394 #: server_synchronize.php:1148
9395 #, fuzzy, php-format
9396 #| msgid "Configuration"
9397 msgid "Configuration: %s"
9398 msgstr "Konfiguracja"
9400 #: server_synchronize.php:1163
9401 msgid "Socket"
9402 msgstr "Gniazdo"
9404 #: server_synchronize.php:1209
9405 msgid ""
9406 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9407 "database will remain unchanged."
9408 msgstr ""
9409 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9410 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9412 #: server_variables.php:34
9413 msgid "Server variables and settings"
9414 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9416 #: server_variables.php:54
9417 msgid "Session value"
9418 msgstr "Wartość sesji"
9420 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9421 msgid "Global value"
9422 msgstr "Wartość globalna"
9424 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9425 msgid "Download"
9426 msgstr "Ściągnij"
9428 #: setup/frames/index.inc.php:49
9429 msgid "Cannot load or save configuration"
9430 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9432 #: setup/frames/index.inc.php:50
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid ""
9435 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9436 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9437 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9438 #| "it."
9439 msgid ""
9440 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9441 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9442 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9443 msgstr ""
9444 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9445 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9446 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9447 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9449 #: setup/frames/index.inc.php:57
9450 msgid ""
9451 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9452 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9453 msgstr ""
9454 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9455 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9457 #: setup/frames/index.inc.php:60
9458 #, php-format
9459 msgid ""
9460 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9461 "link[/a] to use a secure connection."
9462 msgstr ""
9463 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9464 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9466 #: setup/frames/index.inc.php:64
9467 msgid "Insecure connection"
9468 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9470 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9471 msgid "Overview"
9472 msgstr "Opcje podstawowe"
9474 #: setup/frames/index.inc.php:96
9475 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9476 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9478 #: setup/frames/index.inc.php:136
9479 msgid "There are no configured servers"
9480 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9482 #: setup/frames/index.inc.php:144
9483 msgid "New server"
9484 msgstr "Nowy serwer"
9486 #: setup/frames/index.inc.php:173
9487 msgid "Default language"
9488 msgstr "Domyślny język"
9490 #: setup/frames/index.inc.php:183
9491 msgid "let the user choose"
9492 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9494 #: setup/frames/index.inc.php:194
9495 msgid "- none -"
9496 msgstr "- brak -"
9498 #: setup/frames/index.inc.php:197
9499 msgid "Default server"
9500 msgstr "Domyślny serwer"
9502 #: setup/frames/index.inc.php:207
9503 msgid "End of line"
9504 msgstr "Koniec linii"
9506 #: setup/frames/index.inc.php:212
9507 msgid "Display"
9508 msgstr "Pokaż"
9510 #: setup/frames/index.inc.php:216
9511 msgid "Load"
9512 msgstr "Załaduj"
9514 #: setup/frames/index.inc.php:227
9515 msgid "phpMyAdmin homepage"
9516 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9518 #: setup/frames/index.inc.php:228
9519 msgid "Donate"
9520 msgstr "Przekazanie darowizny"
9522 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9523 msgid "Edit server"
9524 msgstr "Edytuj serwer"
9526 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9527 msgid "Add a new server"
9528 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9530 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9531 msgid "Warning"
9532 msgstr "Ostrzeżenie"
9534 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9535 msgid "Submitted form contains errors"
9536 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9538 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9539 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9540 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9542 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9543 msgid "Ignore errors"
9544 msgstr "Ignoruj błędy"
9546 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9547 msgid "Show form"
9548 msgstr "Pokaż formularz"
9550 #: setup/lib/index.lib.php:119
9551 msgid ""
9552 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9553 msgstr ""
9554 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9556 #: setup/lib/index.lib.php:126
9557 msgid ""
9558 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9559 "not respond."
9560 msgstr ""
9561 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9562 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9564 #: setup/lib/index.lib.php:143
9565 msgid "Got invalid version string from server"
9566 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9568 #: setup/lib/index.lib.php:150
9569 msgid "Unparsable version string"
9570 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9572 #: setup/lib/index.lib.php:162
9573 #, fuzzy, php-format
9574 #| msgid ""
9575 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9576 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9577 msgid ""
9578 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9579 "version is %s, released on %s."
9580 msgstr ""
9581 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9582 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9584 #: setup/lib/index.lib.php:165
9585 msgid "No newer stable version is available"
9586 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9588 #: setup/lib/index.lib.php:250
9589 #, fuzzy, php-format
9590 #| msgid ""
9591 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9592 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9593 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9594 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9595 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9596 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9597 msgid ""
9598 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9599 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9600 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9601 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9602 msgstr ""
9603 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9604 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9605 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9606 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9607 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9608 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9610 #: setup/lib/index.lib.php:252
9611 msgid ""
9612 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9613 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9614 "you don't need to remember it."
9615 msgstr ""
9616 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9617 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9618 "szyfrowania ciasteczek."
9620 #: setup/lib/index.lib.php:253
9621 #, fuzzy, php-format
9622 #| msgid ""
9623 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9624 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9625 #| "this system."
9626 msgid ""
9627 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9628 "unavailable on this system."
9629 msgstr ""
9630 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9631 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9633 #: setup/lib/index.lib.php:255
9634 msgid ""
9635 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9636 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9637 msgstr ""
9638 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9639 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9641 #: setup/lib/index.lib.php:256
9642 #, fuzzy, php-format
9643 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9644 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9645 msgstr ""
9646 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9648 #: setup/lib/index.lib.php:258
9649 #, fuzzy, php-format
9650 #| msgid ""
9651 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9652 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9653 #| "system."
9654 msgid ""
9655 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9656 "unavailable on this system."
9657 msgstr ""
9658 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9659 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9661 #: setup/lib/index.lib.php:260
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9665 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9666 "(currently %d)."
9667 msgstr ""
9669 #: setup/lib/index.lib.php:262
9670 #, fuzzy, php-format
9671 #| msgid ""
9672 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9673 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9674 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9675 msgid ""
9676 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9677 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9678 msgstr ""
9679 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9680 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9681 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9683 #: setup/lib/index.lib.php:264
9684 #, php-format
9685 msgid ""
9686 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9687 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9688 msgstr ""
9690 #: setup/lib/index.lib.php:266
9691 #, fuzzy, php-format
9692 #| msgid ""
9693 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9694 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9695 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9696 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9697 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9698 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9699 msgid ""
9700 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9701 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9702 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9703 "of users, including you, are connected to."
9704 msgstr ""
9705 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9706 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9707 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9708 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9709 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9710 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9712 #: setup/lib/index.lib.php:268
9713 #, fuzzy, php-format
9714 #| msgid ""
9715 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9716 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9717 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9718 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9719 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9720 #| "[/kbd]."
9721 msgid ""
9722 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9723 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9724 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9725 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9726 "http[/kbd]."
9727 msgstr ""
9728 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9729 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9730 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9731 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9732 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9734 #: setup/lib/index.lib.php:270
9735 #, fuzzy, php-format
9736 #| msgid ""
9737 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9738 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9739 msgid ""
9740 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9741 "system."
9742 msgstr ""
9743 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9744 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9746 #: setup/lib/index.lib.php:272
9747 #, fuzzy, php-format
9748 #| msgid ""
9749 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9750 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9751 msgid ""
9752 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9753 "system."
9754 msgstr ""
9755 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9756 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9758 #: setup/lib/index.lib.php:296
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9761 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9762 msgstr ""
9763 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9765 #: setup/lib/index.lib.php:306
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9768 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9769 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9771 #: setup/lib/index.lib.php:331
9772 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9773 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9775 #: setup/lib/index.lib.php:351
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9778 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9779 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9781 #: setup/lib/index.lib.php:358
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9784 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9785 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9787 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9788 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9789 msgid "Browse foreign values"
9790 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9792 #: sql.php:127
9793 #, php-format
9794 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9795 msgstr ""
9797 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9798 #, php-format
9799 msgid "Inserted row id: %1$d"
9800 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9802 #: sql.php:587
9803 msgid "Showing as PHP code"
9804 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9806 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9807 msgid "Showing SQL query"
9808 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9810 #: sql.php:592
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "Validate SQL"
9813 msgid "Validated SQL"
9814 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9816 #: sql.php:830
9817 #, php-format
9818 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9819 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9821 #: sql.php:862
9822 msgid "Label"
9823 msgstr "Nazwa"
9825 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9826 #, php-format
9827 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9828 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9830 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9831 msgid "Function"
9832 msgstr "Funkcja"
9834 #: tbl_change.php:752
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9837 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9838 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9840 #: tbl_change.php:869
9841 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9842 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9844 #: tbl_change.php:875
9845 msgid "Binary - do not edit"
9846 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9848 #: tbl_change.php:923
9849 msgid "Upload to BLOB repository"
9850 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9852 #: tbl_change.php:1052
9853 msgid "Insert as new row"
9854 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9856 #: tbl_change.php:1053
9857 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9858 msgstr ""
9860 #: tbl_change.php:1054
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Show insert query"
9863 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9865 #: tbl_change.php:1065
9866 msgid "and then"
9867 msgstr "a następnie"
9869 #: tbl_change.php:1069
9870 msgid "Go back to previous page"
9871 msgstr "Wróć"
9873 #: tbl_change.php:1070
9874 msgid "Insert another new row"
9875 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9877 #: tbl_change.php:1074
9878 msgid "Go back to this page"
9879 msgstr "Powrót do tej strony"
9881 #: tbl_change.php:1082
9882 msgid "Edit next row"
9883 msgstr "Edytuj następny rekord"
9885 #: tbl_change.php:1093
9886 msgid ""
9887 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9888 msgstr ""
9889 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9890 "dowolne miejsce"
9892 #: tbl_change.php:1131
9893 #, fuzzy, php-format
9894 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9895 msgid "Continue insertion with %s rows"
9896 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9898 #: tbl_chart.php:56
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9901 msgid "Chart generated successfully."
9902 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9904 #: tbl_chart.php:59
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid ""
9907 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9908 #| "3.11[/a]"
9909 msgid ""
9910 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9911 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9912 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9914 #: tbl_chart.php:90
9915 msgid "Width"
9916 msgstr ""
9918 #: tbl_chart.php:94
9919 msgid "Height"
9920 msgstr ""
9922 #: tbl_chart.php:98
9923 msgid "Title"
9924 msgstr ""
9926 #: tbl_chart.php:103
9927 msgid "X Axis label"
9928 msgstr ""
9930 #: tbl_chart.php:107
9931 msgid "Y Axis label"
9932 msgstr ""
9934 #: tbl_chart.php:112
9935 msgid "Area margins"
9936 msgstr ""
9938 #: tbl_chart.php:122
9939 msgid "Legend margins"
9940 msgstr ""
9942 #: tbl_chart.php:134
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Mar"
9945 msgid "Bar"
9946 msgstr "Mar"
9948 #: tbl_chart.php:135
9949 msgid "Line"
9950 msgstr ""
9952 #: tbl_chart.php:136
9953 msgid "Radar"
9954 msgstr ""
9956 #: tbl_chart.php:138
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "PiB"
9959 msgid "Pie"
9960 msgstr "PB"
9962 #: tbl_chart.php:144
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "Query type"
9965 msgid "Bar type"
9966 msgstr "Rodzaj zapytania"
9968 #: tbl_chart.php:146
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Packed"
9971 msgid "Stacked"
9972 msgstr "Spakowany"
9974 #: tbl_chart.php:147
9975 msgid "Multi"
9976 msgstr ""
9978 #: tbl_chart.php:152
9979 msgid "Continuous image"
9980 msgstr ""
9982 #: tbl_chart.php:155
9983 msgid ""
9984 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9985 "this to draw the whole chart in one image."
9986 msgstr ""
9988 #: tbl_chart.php:166
9989 msgid ""
9990 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9991 msgstr ""
9993 #: tbl_chart.php:173
9994 msgid ""
9995 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9996 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9997 msgstr ""
9999 #: tbl_chart.php:181
10000 msgid "Redraw"
10001 msgstr ""
10003 #: tbl_create.php:56
10004 #, php-format
10005 msgid "Table %s already exists!"
10006 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
10008 #: tbl_create.php:242
10009 #, php-format
10010 msgid "Table %1$s has been created."
10011 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
10013 #: tbl_export.php:24
10014 msgid "View dump (schema) of table"
10015 msgstr "Zrzut tabeli"
10017 #: tbl_indexes.php:66
10018 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10019 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10021 #: tbl_indexes.php:74
10022 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10023 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10025 #: tbl_indexes.php:90
10026 msgid "No index parts defined!"
10027 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10029 #: tbl_indexes.php:158
10030 msgid "Create a new index"
10031 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10033 #: tbl_indexes.php:160
10034 msgid "Modify an index"
10035 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10037 #: tbl_indexes.php:166
10038 msgid "Index name:"
10039 msgstr "Nazwa indeksu :"
10041 #: tbl_indexes.php:172
10042 msgid "Index type:"
10043 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10045 #: tbl_indexes.php:182
10046 msgid ""
10047 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10048 msgstr ""
10049 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10051 #: tbl_indexes.php:249
10052 #, php-format
10053 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10054 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10056 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10057 msgid "Column count has to be larger than zero."
10058 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10060 #: tbl_move_copy.php:44
10061 msgid "Can't move table to same one!"
10062 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10064 #: tbl_move_copy.php:46
10065 msgid "Can't copy table to same one!"
10066 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10068 #: tbl_move_copy.php:54
10069 #, php-format
10070 msgid "Table %s has been moved to %s."
10071 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10073 #: tbl_move_copy.php:56
10074 #, php-format
10075 msgid "Table %s has been copied to %s."
10076 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10078 #: tbl_move_copy.php:80
10079 msgid "The table name is empty!"
10080 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10082 #: tbl_operations.php:246
10083 msgid "Alter table order by"
10084 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10086 #: tbl_operations.php:255
10087 msgid "(singly)"
10088 msgstr "(pojedynczo)"
10090 #: tbl_operations.php:275
10091 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10092 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10094 #: tbl_operations.php:333
10095 msgid "Table options"
10096 msgstr "Opcje tabeli"
10098 #: tbl_operations.php:337
10099 msgid "Rename table to"
10100 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10102 #: tbl_operations.php:513
10103 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10104 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10106 #: tbl_operations.php:560
10107 msgid "Switch to copied table"
10108 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10110 #: tbl_operations.php:572
10111 msgid "Table maintenance"
10112 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10114 #: tbl_operations.php:593
10115 msgid "Defragment table"
10116 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10118 #: tbl_operations.php:632
10119 #, php-format
10120 msgid "Table %s has been flushed"
10121 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10123 #: tbl_operations.php:638
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10126 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10127 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10129 #: tbl_operations.php:647
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Dumping data for table"
10132 msgid "Delete data or table"
10133 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10135 #: tbl_operations.php:662
10136 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10137 msgstr ""
10139 #: tbl_operations.php:682
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Delete the table (DROP)"
10142 msgstr "Brak baz danych"
10144 #: tbl_operations.php:703
10145 msgid "Partition maintenance"
10146 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10148 #: tbl_operations.php:711
10149 #, php-format
10150 msgid "Partition %s"
10151 msgstr "Partycja %s"
10153 #: tbl_operations.php:714
10154 msgid "Analyze"
10155 msgstr "Analizuj"
10157 #: tbl_operations.php:715
10158 msgid "Check"
10159 msgstr "Sprawdź"
10161 #: tbl_operations.php:716
10162 msgid "Optimize"
10163 msgstr "Optymalizuj"
10165 #: tbl_operations.php:717
10166 msgid "Rebuild"
10167 msgstr "Przebuduj"
10169 #: tbl_operations.php:718
10170 msgid "Repair"
10171 msgstr "Napraw"
10173 #: tbl_operations.php:730
10174 msgid "Remove partitioning"
10175 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10177 #: tbl_operations.php:756
10178 msgid "Check referential integrity:"
10179 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10181 #: tbl_printview.php:72
10182 msgid "Show tables"
10183 msgstr "Pokaż tabele"
10185 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10186 msgid "Space usage"
10187 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10189 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10190 msgid "Usage"
10191 msgstr "Wykorzystanie"
10193 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10194 msgid "Effective"
10195 msgstr "Efektywne"
10197 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10198 msgid "Row Statistics"
10199 msgstr "Statystyka rekordów"
10201 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10202 msgid "Statements"
10203 msgstr "Cecha"
10205 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10206 msgid "static"
10207 msgstr "statycznie"
10209 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10210 msgid "dynamic"
10211 msgstr "zmienny"
10213 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10214 msgid "Row length"
10215 msgstr "Długość rekordu"
10217 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10218 msgid " Row size "
10219 msgstr " Rozmiar rekordu "
10221 #: tbl_relation.php:276
10222 #, php-format
10223 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10224 msgstr ""
10225 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10226 "danych)"
10228 #: tbl_relation.php:402
10229 #, fuzzy
10230 #| msgid "Internal relations"
10231 msgid "Internal relation"
10232 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10234 #: tbl_relation.php:404
10235 msgid ""
10236 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10237 "relation exists."
10238 msgstr ""
10239 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10241 #: tbl_relation.php:410
10242 msgid "Foreign key constraint"
10243 msgstr ""
10245 #: tbl_row_action.php:28
10246 msgid "No rows selected"
10247 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10249 #: tbl_select.php:109
10250 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10251 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10253 #: tbl_select.php:233
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Select fields (at least one):"
10256 msgid "Select columns (at least one):"
10257 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10259 #: tbl_select.php:251
10260 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10261 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10263 #: tbl_select.php:258
10264 msgid "Number of rows per page"
10265 msgstr "rekordów na stronie"
10267 #: tbl_select.php:264
10268 msgid "Display order:"
10269 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10271 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10272 msgid "Browse distinct values"
10273 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10275 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10276 msgid "Add primary key"
10277 msgstr ""
10279 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "Apply index(s)"
10282 msgid "Add index"
10283 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10285 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10286 msgid "Add unique index"
10287 msgstr ""
10289 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10290 msgid "Add FULLTEXT index"
10291 msgstr ""
10293 #: tbl_structure.php:384
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "None"
10296 msgctxt "None for default"
10297 msgid "None"
10298 msgstr "Brak"
10300 #: tbl_structure.php:397
10301 #, fuzzy, php-format
10302 #| msgid "Table %s has been dropped"
10303 msgid "Column %s has been dropped"
10304 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10306 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10307 #, php-format
10308 msgid "A primary key has been added on %s"
10309 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10311 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10312 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10313 #, php-format
10314 msgid "An index has been added on %s"
10315 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10317 #: tbl_structure.php:471
10318 #, fuzzy
10319 #| msgid "Show versions"
10320 msgid "Show more actions"
10321 msgstr "Pokaż wersje"
10323 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10324 msgid "Relation view"
10325 msgstr "Widok relacyjny"
10327 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10328 msgid "Propose table structure"
10329 msgstr "Analiza zawartości"
10331 #: tbl_structure.php:631
10332 #, fuzzy
10333 #| msgid "Add %s field(s)"
10334 msgid "Add column"
10335 msgstr "Dodaj %s pól"
10337 #: tbl_structure.php:645
10338 msgid "At End of Table"
10339 msgstr "Na końcu tabeli"
10341 #: tbl_structure.php:646
10342 msgid "At Beginning of Table"
10343 msgstr "Na początku tabeli"
10345 #: tbl_structure.php:647
10346 #, php-format
10347 msgid "After %s"
10348 msgstr "Po %s"
10350 #: tbl_structure.php:686
10351 #, fuzzy, php-format
10352 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10353 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10354 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10356 #: tbl_structure.php:848
10357 msgid "partitioned"
10358 msgstr "partycjonowanie"
10360 #: tbl_tracking.php:109
10361 #, php-format
10362 msgid "Tracking report for table `%s`"
10363 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10365 #: tbl_tracking.php:182
10366 #, php-format
10367 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10368 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10370 #: tbl_tracking.php:190
10371 #, php-format
10372 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10373 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10375 #: tbl_tracking.php:198
10376 #, php-format
10377 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10378 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10380 #: tbl_tracking.php:208
10381 msgid "SQL statements executed."
10382 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10384 #: tbl_tracking.php:215
10385 msgid ""
10386 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10387 "ensure that you have the privileges to do so."
10388 msgstr ""
10389 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10390 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10392 #: tbl_tracking.php:216
10393 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10394 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10396 #: tbl_tracking.php:225
10397 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10398 msgstr ""
10399 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10401 #: tbl_tracking.php:256
10402 #, php-format
10403 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10404 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10406 #: tbl_tracking.php:375
10407 msgid "Tracking statements"
10408 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10410 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10411 #, php-format
10412 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10413 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10415 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10416 msgid "Date"
10417 msgstr "Data"
10419 #: tbl_tracking.php:406
10420 msgid "Data definition statement"
10421 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10423 #: tbl_tracking.php:457
10424 msgid "Data manipulation statement"
10425 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10427 #: tbl_tracking.php:501
10428 msgid "SQL dump (file download)"
10429 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10431 #: tbl_tracking.php:502
10432 msgid "SQL dump"
10433 msgstr "Zrzut SQL"
10435 #: tbl_tracking.php:503
10436 msgid "This option will replace your table and contained data."
10437 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10439 #: tbl_tracking.php:503
10440 msgid "SQL execution"
10441 msgstr "Wykonanie SQL"
10443 #: tbl_tracking.php:515
10444 #, php-format
10445 msgid "Export as %s"
10446 msgstr "Eksportuj jako %s"
10448 #: tbl_tracking.php:555
10449 msgid "Show versions"
10450 msgstr "Pokaż wersje"
10452 #: tbl_tracking.php:587
10453 msgid "Version"
10454 msgstr "Wersja"
10456 #: tbl_tracking.php:634
10457 #, php-format
10458 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10459 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10461 #: tbl_tracking.php:636
10462 msgid "Deactivate now"
10463 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10465 #: tbl_tracking.php:647
10466 #, php-format
10467 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10468 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10470 #: tbl_tracking.php:649
10471 msgid "Activate now"
10472 msgstr "Aktywuj teraz"
10474 #: tbl_tracking.php:662
10475 #, php-format
10476 msgid "Create version %s of %s.%s"
10477 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10479 #: tbl_tracking.php:666
10480 msgid "Track these data definition statements:"
10481 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10483 #: tbl_tracking.php:674
10484 msgid "Track these data manipulation statements:"
10485 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10487 #: tbl_tracking.php:682
10488 msgid "Create version"
10489 msgstr "Utwórz wersję"
10491 #: themes.php:31
10492 #, php-format
10493 msgid ""
10494 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10495 "directory %s."
10496 msgstr ""
10497 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10498 "graficzne w katalogu %s."
10500 #: themes.php:41
10501 msgid "Get more themes!"
10502 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10504 #: transformation_overview.php:24
10505 msgid "Available MIME types"
10506 msgstr "Dostępne typy MIME"
10508 #: transformation_overview.php:37
10509 msgid ""
10510 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10511 msgstr ""
10512 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10514 #: transformation_overview.php:42
10515 msgid "Available transformations"
10516 msgstr "Dostępne transformacje"
10518 #: transformation_overview.php:47
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Description"
10521 msgctxt "for MIME transformation"
10522 msgid "Description"
10523 msgstr "Opis"
10525 #: user_password.php:48
10526 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10527 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10529 #: user_password.php:110
10530 msgid "The profile has been updated."
10531 msgstr "Profil został uaktualniony."
10533 #: view_create.php:141
10534 msgid "VIEW name"
10535 msgstr "Nazwa widoku"
10537 #: view_operations.php:91
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Rename view to"
10540 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10542 #~ msgid "Show left delete link"
10543 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10545 #~ msgid "yes"
10546 #~ msgstr "Tak"
10548 #~ msgid "closed"
10549 #~ msgstr "Zamknij"
10551 #~ msgid "to/from page"
10552 #~ msgstr "od/do strony"
10554 #~ msgid "Disable Statistics"
10555 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10557 #~ msgid "Start"
10558 #~ msgstr "Start"
10560 #~ msgid "Stop"
10561 #~ msgstr "Stop"
10563 #~ msgid "Display table filter"
10564 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10566 #~ msgid ""
10567 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10568 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10569 #~ msgstr ""
10570 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10571 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10573 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10574 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10576 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10577 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10579 #~ msgid "No tables"
10580 #~ msgstr "Brak tabel"