Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob22f6a60a121507bc1e4034cf508e59036b83c850
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:09+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Kolumna"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel"
417 msgstr[1] "%s tabela"
418 msgstr[2] "%s tabel"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr "Przełącz na"
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
579 #: db_search.php:272
580 #, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
588 #: db_search.php:295
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
592 #: db_search.php:298
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
596 #: db_search.php:303
597 msgid "Find:"
598 msgstr "Znajdź:"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
604 #: db_search.php:321
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
608 #: db_search.php:351
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr "Wyjście"
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1064 msgid "Close"
1065 msgstr "Zamknij"
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Anuluj"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #| msgid "Load"
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1134 #| msgid "Search"
1135 msgid "Searching"
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Mechanizmy"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Ignoruj"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1198 msgid "Generate"
1199 msgstr "Generuj"
1201 #: js/messages.php:107
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1208 #| msgid "Mon"
1209 msgid "More"
1210 msgstr "Więcej"
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1217 msgstr ""
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1229 #| msgid "Donate"
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Zakończ"
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Poprzedni"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Następne"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1249 #| msgid "Total"
1250 msgid "Today"
1251 msgstr "Dzisiaj"
1253 #: js/messages.php:139
1254 #| msgid "Binary"
1255 msgid "January"
1256 msgstr " Styczeń"
1258 #: js/messages.php:140
1259 msgid "February"
1260 msgstr "Luty"
1262 #: js/messages.php:141
1263 #| msgid "Mar"
1264 msgid "March"
1265 msgstr "Marzec"
1267 #: js/messages.php:142
1268 #| msgid "Apr"
1269 msgid "April"
1270 msgstr "Kwiecień"
1272 #: js/messages.php:143
1273 msgid "May"
1274 msgstr "Maj"
1276 #: js/messages.php:144
1277 #| msgid "Jun"
1278 msgid "June"
1279 msgstr "Czerwiec"
1281 #: js/messages.php:145
1282 #| msgid "Jul"
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Lipiec"
1286 #: js/messages.php:146
1287 #| msgid "Aug"
1288 msgid "August"
1289 msgstr "Sierpień"
1291 #: js/messages.php:147
1292 msgid "September"
1293 msgstr "Wrzesień"
1295 #: js/messages.php:148
1296 #| msgid "Oct"
1297 msgid "October"
1298 msgstr "Październik"
1300 #: js/messages.php:149
1301 msgid "November"
1302 msgstr "Listopad"
1304 #: js/messages.php:150
1305 msgid "December"
1306 msgstr "Grudzień"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1310 msgid "Jan"
1311 msgstr "Sty"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1315 msgid "Feb"
1316 msgstr "Lut"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1320 msgid "Mar"
1321 msgstr "Mar"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1325 msgid "Apr"
1326 msgstr "Kwi"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "May"
1332 msgctxt "Short month name"
1333 msgid "May"
1334 msgstr "Maj"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1338 msgid "Jun"
1339 msgstr "Cze"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1343 msgid "Jul"
1344 msgstr "Lip"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1348 msgid "Aug"
1349 msgstr "Sie"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1353 msgid "Sep"
1354 msgstr "Wrz"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1358 msgid "Oct"
1359 msgstr "Paź"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1363 msgid "Nov"
1364 msgstr "Lis"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1368 msgid "Dec"
1369 msgstr "Gru"
1371 #: js/messages.php:179
1372 #| msgid "Sun"
1373 msgid "Sunday"
1374 msgstr "Niedziela"
1376 #: js/messages.php:180
1377 #| msgid "Mon"
1378 msgid "Monday"
1379 msgstr "Poniedziałek"
1381 #: js/messages.php:181
1382 #| msgid "Tue"
1383 msgid "Tuesday"
1384 msgstr "Wtorek"
1386 #: js/messages.php:182
1387 msgid "Wednesday"
1388 msgstr "Środa"
1390 #: js/messages.php:183
1391 msgid "Thursday"
1392 msgstr "Czwartek"
1394 #: js/messages.php:184
1395 #| msgid "Fri"
1396 msgid "Friday"
1397 msgstr "Piątek"
1399 #: js/messages.php:185
1400 msgid "Saturday"
1401 msgstr "Sobota"
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1405 msgid "Sun"
1406 msgstr "Nie"
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1410 msgid "Mon"
1411 msgstr "Pon"
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1415 msgid "Tue"
1416 msgstr "Wto"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1420 msgid "Wed"
1421 msgstr "Śro"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1425 msgid "Thu"
1426 msgstr "Czw"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1430 msgid "Fri"
1431 msgstr "Pią"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1435 msgid "Sat"
1436 msgstr "Sob"
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:205
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Sun"
1442 msgid "Su"
1443 msgstr "Nie"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:207
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Mon"
1449 msgid "Mo"
1450 msgstr "Pon"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:209
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Tue"
1456 msgid "Tu"
1457 msgstr "Wto"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:211
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Wed"
1463 msgid "We"
1464 msgstr "Śro"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:213
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Thu"
1470 msgid "Th"
1471 msgstr "Czw"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:215
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Fri"
1477 msgid "Fr"
1478 msgstr "Pią"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:217
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sat"
1484 msgid "Sa"
1485 msgstr "Sob"
1487 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1488 #: js/messages.php:219
1489 #| msgid "Wiki"
1490 msgid "Wk"
1491 msgstr "Wk"
1493 #: js/messages.php:221
1494 msgid "Hour"
1495 msgstr "Godzina"
1497 #: js/messages.php:222
1498 #| msgid "in use"
1499 msgid "Minute"
1500 msgstr "Minuta"
1502 #: js/messages.php:223
1503 #| msgid "per second"
1504 msgid "Second"
1505 msgstr "Sekunda"
1507 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1508 msgid "Font size"
1509 msgstr "Rozmiar pisma"
1511 #: libraries/File.class.php:310
1512 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1513 msgstr ""
1514 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1515 "upload_max_filesize w php.ini."
1517 #: libraries/File.class.php:313
1518 msgid ""
1519 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1520 "the HTML form."
1521 msgstr ""
1522 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1523 "określonej w formularzu HTML."
1525 #: libraries/File.class.php:316
1526 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1527 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1529 #: libraries/File.class.php:319
1530 msgid "Missing a temporary folder."
1531 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1533 #: libraries/File.class.php:322
1534 msgid "Failed to write file to disk."
1535 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1537 #: libraries/File.class.php:325
1538 msgid "File upload stopped by extension."
1539 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1541 #: libraries/File.class.php:328
1542 msgid "Unknown error in file upload."
1543 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1545 #: libraries/File.class.php:559
1546 msgid ""
1547 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1548 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1549 msgstr ""
1550 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1551 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1553 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1554 msgid "No index defined!"
1555 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1557 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1558 #: tbl_tracking.php:310
1559 msgid "Indexes"
1560 msgstr "Indeksy"
1562 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1564 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1565 #: tbl_tracking.php:316
1566 msgid "Unique"
1567 msgstr "Jednoznaczny"
1569 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1570 msgid "Packed"
1571 msgstr "Spakowany"
1573 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1574 msgid "Cardinality"
1575 msgstr "Moc"
1577 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1578 msgid "Comment"
1579 msgstr "Komentarz"
1581 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1582 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1583 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1584 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1585 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1586 msgid "Edit"
1587 msgstr "Edytuj"
1589 #: libraries/Index.class.php:471
1590 msgid "The primary key has been dropped"
1591 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1593 #: libraries/Index.class.php:475
1594 #, php-format
1595 msgid "Index %s has been dropped"
1596 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1598 #: libraries/Index.class.php:579
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1602 "removed."
1603 msgstr ""
1604 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1605 "usunięty."
1607 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1608 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1609 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1610 msgid "Databases"
1611 msgstr "Bazy danych"
1613 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1615 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1616 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1617 msgid "Error"
1618 msgstr "Błąd"
1620 #: libraries/Message.class.php:281
1621 #, php-format
1622 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1623 msgid "%1$d row affected."
1624 msgid_plural "%1$d rows affected."
1625 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1627 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1629 #: libraries/Message.class.php:300
1630 #, php-format
1631 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1632 msgid "%1$d row deleted."
1633 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1634 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1635 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1636 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1638 #: libraries/Message.class.php:319
1639 #, php-format
1640 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1641 msgid "%1$d row inserted."
1642 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1643 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1644 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1645 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1648 msgid ""
1649 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1650 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1658 #, php-format
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1663 #, php-format
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1676 #, php-format
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1681 #, php-format
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr ""
1689 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1691 #: libraries/Theme.class.php:380
1692 msgid "No preview available."
1693 msgstr "Podgląd niedostępny."
1695 #: libraries/Theme.class.php:383
1696 msgid "take it"
1697 msgstr "użyj"
1699 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1700 #, php-format
1701 msgid "Default theme %s not found!"
1702 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1704 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1705 #, php-format
1706 msgid "Theme %s not found!"
1707 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1710 #, php-format
1711 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1712 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1715 #: themes.php:40
1716 msgid "Theme / Style"
1717 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1719 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1720 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1721 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1723 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1725 #: test/theme.php:151
1726 #, php-format
1727 msgid "Welcome to %s"
1728 msgstr "Witamy w %s"
1730 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1734 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1735 msgstr ""
1736 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1737 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1739 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1740 msgid ""
1741 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1742 "connection. You should check the host, username and password in your "
1743 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1744 "the administrator of the MySQL server."
1745 msgstr ""
1746 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1747 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1748 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1749 "przez administratora serwera MySQL."
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1752 msgid "Log in"
1753 msgstr "Login"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1758 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1759 msgid "phpMyAdmin documentation"
1760 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1764 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1765 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1768 msgid "Server:"
1769 msgstr "Serwer"
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1772 msgid "Username:"
1773 msgstr "Użytkownik:"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1776 msgid "Password:"
1777 msgstr "Hasło:"
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1780 msgid "Server Choice"
1781 msgstr "Wybór serwera"
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1784 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1785 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1788 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1789 msgid ""
1790 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1791 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1795 #, php-format
1796 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1797 msgstr ""
1798 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1803 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1804 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1806 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1807 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1808 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1811 #, php-format
1812 msgid "File %s does not contain any key id"
1813 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1817 msgid "Hardware authentication failed"
1818 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1821 msgid "No valid authentication key plugged"
1822 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1825 msgid "Authenticating..."
1826 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1829 msgid "PBMS error"
1830 msgstr "Błąd PBMS"
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1833 #| msgid "MySQL connection collation"
1834 msgid "PBMS connection failed:"
1835 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1838 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1839 msgstr ""
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1842 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1843 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1846 msgid "View image"
1847 msgstr "Zobacz obraz"
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1850 msgid "Play audio"
1851 msgstr "Odegraj dźwięk"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1854 msgid "View video"
1855 msgstr "Obejrzyj film"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1858 msgid "Download file"
1859 msgstr "Ściągnij plik"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1862 #, php-format
1863 msgid "Could not open file: %s"
1864 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1866 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1867 msgid "shared"
1868 msgstr "współdzielone"
1870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1871 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1872 #: server_status.php:385
1873 msgid "Tables"
1874 msgstr "Tabele"
1876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1877 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1878 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1883 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1884 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1885 #: tbl_structure.php:757
1886 msgid "Data"
1887 msgstr "Dane"
1889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1890 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1891 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1892 msgid "Total"
1893 msgstr "Sumarycznie"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1896 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1897 msgid "Overhead"
1898 msgstr "Nadmiar"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1901 msgid "Jump to database"
1902 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1905 msgid "Not replicated"
1906 msgstr "Nie zreplikowane"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Replication"
1911 msgid "Replicated"
1912 msgstr "Replikacja"
1914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1915 #, php-format
1916 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1917 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1920 msgid "Check Privileges"
1921 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1923 #: libraries/chart.lib.php:40
1924 #| msgid "Show statistics"
1925 msgid "Query statistics"
1926 msgstr "Statystyki zapytań"
1928 #: libraries/chart.lib.php:63
1929 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1930 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1932 #: libraries/chart.lib.php:83
1933 #| msgid "Query results operations"
1934 msgid "Query results"
1935 msgstr "Wyniki zapytania"
1937 #: libraries/chart.lib.php:109
1938 msgid "No data found for the chart."
1939 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1941 #: libraries/chart.lib.php:249
1942 msgid "GD extension is needed for charts."
1943 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1945 #: libraries/chart.lib.php:252
1946 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1947 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1949 #: libraries/common.inc.php:576
1950 msgid ""
1951 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1952 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1953 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1954 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1955 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1956 "is fine."
1957 msgstr ""
1958 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1959 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1960 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1961 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1962 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1963 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1965 #: libraries/common.inc.php:587
1966 #, fuzzy, php-format
1967 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1968 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1969 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1971 #: libraries/common.inc.php:592
1972 msgid ""
1973 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1974 "configuration file!"
1975 msgstr ""
1976 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1977 "konfiguracyjnym!"
1979 #: libraries/common.inc.php:622
1980 #, fuzzy, php-format
1981 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1982 msgid "Invalid server index: %s"
1983 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1985 #: libraries/common.inc.php:629
1986 #, php-format
1987 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1988 msgstr ""
1989 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1991 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1992 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1993 msgid "Server"
1994 msgstr "Serwer"
1996 #: libraries/common.inc.php:826
1997 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1998 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2000 #: libraries/common.inc.php:929
2001 #, php-format
2002 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2003 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2005 #: libraries/common.lib.php:145
2006 #, php-format
2007 msgid "Max: %s%s"
2008 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:407
2012 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2013 msgid "en"
2014 msgstr "en"
2016 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2017 #: libraries/common.lib.php:411
2018 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2019 msgid "en"
2020 msgstr "en"
2022 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2023 #: libraries/common.lib.php:415
2024 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2025 msgid "en"
2026 msgstr "en"
2028 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2029 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2030 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2031 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2032 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2035 #: main.php:222
2036 msgid "Documentation"
2037 msgstr "Dokumentacja"
2039 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2040 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2041 msgid "SQL query"
2042 msgstr "Zapytanie SQL"
2044 #: libraries/common.lib.php:644
2045 msgid "MySQL said: "
2046 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2048 #: libraries/common.lib.php:1099
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2051 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2052 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2055 msgid "Explain SQL"
2056 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2058 #: libraries/common.lib.php:1143
2059 msgid "Skip Explain SQL"
2060 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2062 #: libraries/common.lib.php:1177
2063 msgid "Without PHP Code"
2064 msgstr "Bez kodu PHP"
2066 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2067 msgid "Create PHP Code"
2068 msgstr "Utwórz kod PHP"
2070 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2071 #: server_status.php:467
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "Odśwież"
2075 #: libraries/common.lib.php:1207
2076 msgid "Skip Validate SQL"
2077 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2079 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2080 msgid "Validate SQL"
2081 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2083 #: libraries/common.lib.php:1265
2084 msgid "Inline edit of this query"
2085 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2087 #: libraries/common.lib.php:1267
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Engines"
2090 msgid "Inline"
2091 msgstr "Mechanizmy"
2093 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2094 msgid "Profiling"
2095 msgstr "Profilowanie"
2097 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2098 #: server_processlist.php:65
2099 msgid "Time"
2100 msgstr "Czas"
2102 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2103 #: libraries/common.lib.php:1390
2104 msgid "B"
2105 msgstr "bajtów"
2107 #: libraries/common.lib.php:1390
2108 msgid "KiB"
2109 msgstr "KB"
2111 #: libraries/common.lib.php:1390
2112 msgid "MiB"
2113 msgstr "MB"
2115 #: libraries/common.lib.php:1390
2116 msgid "GiB"
2117 msgstr "GB"
2119 #: libraries/common.lib.php:1390
2120 msgid "TiB"
2121 msgstr "TB"
2123 #: libraries/common.lib.php:1390
2124 msgid "PiB"
2125 msgstr "PB"
2127 #: libraries/common.lib.php:1390
2128 msgid "EiB"
2129 msgstr "EB"
2131 #. l10n: Thousands separator
2132 #: libraries/common.lib.php:1428
2133 msgid ","
2134 msgstr " "
2136 #. l10n: Decimal separator
2137 #: libraries/common.lib.php:1430
2138 msgid "."
2139 msgstr ","
2141 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2142 #: libraries/common.lib.php:1607
2143 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2144 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2145 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2147 #: libraries/common.lib.php:1917
2148 #, php-format
2149 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2150 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2152 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2153 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2154 msgid "Begin"
2155 msgstr "Początek"
2157 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2158 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2159 #: server_binlog.php:156
2160 msgid "Previous"
2161 msgstr "Poprzednie"
2163 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2164 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2165 msgid "End"
2166 msgstr "Koniec"
2168 #: libraries/common.lib.php:2437
2169 #, php-format
2170 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2171 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2173 #: libraries/common.lib.php:2456
2174 #, php-format
2175 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2176 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2178 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2179 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2180 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2184 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2185 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2187 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2188 msgid "Structure"
2189 msgstr "Struktura"
2191 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2193 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2194 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2195 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2196 msgid "SQL"
2197 msgstr "SQL"
2199 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2200 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2201 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2202 msgid "Insert"
2203 msgstr "Dodaj"
2205 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2206 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2207 #: view_operations.php:87
2208 msgid "Operations"
2209 msgstr "Operacje"
2211 #: libraries/common.lib.php:2952
2212 msgid "Browse your computer:"
2213 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2215 #: libraries/common.lib.php:2965
2216 #, fuzzy, php-format
2217 #| msgid "web server upload directory"
2218 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2219 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2221 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2222 #: tbl_change.php:956
2223 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2224 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2226 #: libraries/common.lib.php:2985
2227 msgid "There are no files to upload"
2228 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2230 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2231 msgid "Both"
2232 msgstr "Oba"
2234 #: libraries/config.values.php:74
2235 msgid "Open"
2236 msgstr "Otwórz"
2238 #: libraries/config.values.php:74
2239 #, fuzzy
2240 #| msgid "Close"
2241 msgid "Closed"
2242 msgstr "Zamknij"
2244 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2245 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2246 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2247 #: libraries/import.lib.php:1172
2248 msgid "structure"
2249 msgstr "struktura"
2251 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2252 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2253 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2254 msgid "data"
2255 msgstr "dane"
2257 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2258 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2259 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Structure and data"
2262 msgid "structure and data"
2263 msgstr "Struktura i dane"
2265 #: libraries/config.values.php:99
2266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2267 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2269 #: libraries/config.values.php:100
2270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2271 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2273 #: libraries/config.values.php:101
2274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/config.values.php:119
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Complete inserts"
2280 msgid "complete inserts"
2281 msgstr "Pełne dodania"
2283 #: libraries/config.values.php:120
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Extended inserts"
2286 msgid "extended inserts"
2287 msgstr "Rozszerzone dodania"
2289 #: libraries/config.values.php:121
2290 msgid "both of the above"
2291 msgstr "oba powyższe"
2293 #: libraries/config.values.php:122
2294 msgid "neither of the above"
2295 msgstr "żadne z powyższych"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2298 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2299 msgid "Not a positive number"
2300 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2304 msgid "Not a non-negative number"
2305 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2309 msgid "Not a valid port number"
2310 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2314 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2315 msgid "Incorrect value"
2316 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2320 #, php-format
2321 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2322 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2325 #, php-format
2326 msgid "Missing data for %s"
2327 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Variable"
2333 msgid "unavailable"
2334 msgstr "Zmienna"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2338 #, php-format
2339 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2340 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2343 #, php-format
2344 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2345 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2348 #, php-format
2349 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2353 msgid "SQL Validator is disabled"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2357 #| msgid "PHP extension to use"
2358 msgid "SOAP extension not found"
2359 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2362 #, fuzzy, php-format
2363 #| msgid "Maximum tables"
2364 msgid "maximum %s"
2365 msgstr "Maksimum tabel"
2367 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2368 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2372 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2373 msgid "Disabled"
2374 msgstr "Wyłączone"
2376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2377 #, php-format
2378 msgid "Set value: %s"
2379 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2383 msgid "Restore default value"
2384 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2386 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2387 msgid "Allow users to customize this value"
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2393 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2394 #: tbl_relation.php:563
2395 msgid "Save"
2396 msgstr "Zachowaj"
2398 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2400 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2401 msgid "Reset"
2402 msgstr "Resetuj"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2405 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2406 msgstr ""
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2409 #, fuzzy
2410 #| msgid "Enabled"
2411 msgid "Enable Ajax"
2412 msgstr "Włączone"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2415 msgid ""
2416 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2417 msgstr ""
2418 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2419 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2422 msgid "Allow login to any MySQL server"
2423 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2426 msgid ""
2427 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2428 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2429 "cross-frame scripting attacks"
2430 msgstr ""
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2433 msgid "Allow third party framing"
2434 msgstr ""
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2437 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2438 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2441 msgid ""
2442 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2443 "authentication"
2444 msgstr ""
2445 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2446 "ciasteczka."
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2449 msgid "Blowfish secret"
2450 msgstr "Sekret Blowfish"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2453 msgid "Highlight selected rows"
2454 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2457 msgid "Row marker"
2458 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2461 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2462 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2465 msgid "Highlight pointer"
2466 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2469 msgid ""
2470 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2471 "import and export operations"
2472 msgstr ""
2473 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2474 "operacji importu i eksportu"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2477 msgid "Bzip2"
2478 msgstr "Bzip2"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2481 msgid ""
2482 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2483 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2484 "kbd] - allows newlines in columns"
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2488 msgid "CHAR columns editing"
2489 msgstr ""
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2492 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2493 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2496 msgid "CHAR textarea columns"
2497 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2500 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2501 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2504 msgid "CHAR textarea rows"
2505 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2508 msgid "Check config file permissions"
2509 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2512 msgid ""
2513 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2514 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2515 msgstr ""
2516 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2517 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2518 "należy wyłączyć tę funkcję"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2521 msgid "Compress on the fly"
2522 msgstr "Kompresuj w locie"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2525 #: setup/frames/index.inc.php:153
2526 msgid "Configuration file"
2527 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2530 msgid ""
2531 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2532 "when you're about to lose data"
2533 msgstr ""
2534 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2535 "na pewno wykonać…&quot;)"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2538 msgid "Confirm DROP queries"
2539 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2542 msgid "Debug SQL"
2543 msgstr ""
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Default display direction"
2548 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2551 msgid ""
2552 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2553 "maximum number for which vertical model is used"
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2557 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2558 msgstr ""
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2561 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2562 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2565 msgid "Default database tab"
2566 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2569 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2570 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2573 msgid "Default server tab"
2574 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2577 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2578 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2581 msgid "Default table tab"
2582 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2585 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2586 msgstr ""
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2589 msgid "Show binary contents as HEX"
2590 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2593 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2594 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2597 msgid "Display databases as a list"
2598 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2601 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2602 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2605 msgid "Display servers as a list"
2606 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2609 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2610 msgstr ""
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2613 #, fuzzy
2614 #| msgid "Edit next row"
2615 msgid "Edit in window"
2616 msgstr "Edytuj następny rekord"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Display Features"
2621 msgid "Display errors"
2622 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "Ignore errors"
2627 msgid "Gather errors"
2628 msgstr "Ignoruj błędy"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2631 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2632 msgstr ""
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Ignore errors"
2637 msgid "Iconic errors"
2638 msgstr "Ignoruj błędy"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2641 msgid ""
2642 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2643 "limit)"
2644 msgstr ""
2645 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2646 "brak limitu)"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2649 msgid "Maximum execution time"
2650 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2653 msgid "Save as file"
2654 msgstr "Zapisz jako plik"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2657 msgid "Character set of the file"
2658 msgstr "Kodowanie pliku"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2661 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2662 msgid "Format"
2663 msgstr "Format"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2666 msgid "Compression"
2667 msgstr "Typ kompresji"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2674 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2675 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2676 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2677 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2678 #, fuzzy
2679 #| msgid "Put fields names in the first row"
2680 msgid "Put columns names in the first row"
2681 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2685 #: libraries/import/ldi.php:41
2686 #, fuzzy
2687 #| msgid "Fields enclosed by"
2688 msgid "Columns enclosed by"
2689 msgstr "Pola zawarte w"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2693 #: libraries/import/ldi.php:42
2694 #, fuzzy
2695 #| msgid "Fields escaped by"
2696 msgid "Columns escaped by"
2697 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2704 msgid "Replace NULL by"
2705 msgstr "Zamiana NULL na"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2708 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2709 msgstr ""
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2713 #: libraries/import/ldi.php:40
2714 #, fuzzy
2715 #| msgid "Lines terminated by"
2716 msgid "Columns terminated by"
2717 msgstr "Linie zakończone przez"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2720 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2721 msgid "Lines terminated by"
2722 msgstr "Linie zakończone przez"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2725 msgid "Excel edition"
2726 msgstr "Wydanie Excela"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2729 msgid "Database name template"
2730 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2733 msgid "Server name template"
2734 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2737 msgid "Table name template"
2738 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2743 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2744 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2745 #, fuzzy
2746 #| msgid "%s table(s)"
2747 msgid "Dump table"
2748 msgstr "%s tabel(a)"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2751 msgid "Include table caption"
2752 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2755 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2756 msgid "Table caption"
2757 msgstr "Nagłówek tabeli"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2760 msgid "Continued table caption"
2761 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2764 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2765 msgid "Label key"
2766 msgstr "Etykieta klucza"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2771 msgid "MIME type"
2772 msgstr "Typ MIME"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2776 msgid "Relations"
2777 msgstr "Relacje"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2780 #, fuzzy
2781 #| msgid "Export type"
2782 msgid "Export method"
2783 msgstr "Rodzaj eksportu"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2786 msgid "Save on server"
2787 msgstr "Zapisz na serwerze"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2790 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2791 msgid "Overwrite existing file(s)"
2792 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2795 msgid "Remember file name template"
2796 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2799 #, fuzzy
2800 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2801 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2802 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2805 #: libraries/display_export.lib.php:351
2806 msgid "SQL compatibility mode"
2807 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2810 msgid "Syntax to use when inserting data"
2811 msgstr ""
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2814 msgid "Creation/Update/Check dates"
2815 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2818 msgid "Use delayed inserts"
2819 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2822 msgid "Disable foreign key checks"
2823 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2826 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2827 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2830 msgid "Use ignore inserts"
2831 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2834 msgid "Maximal length of created query"
2835 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2838 msgid "Export type"
2839 msgstr "Rodzaj eksportu"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2842 msgid "Enclose export in a transaction"
2843 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Export time in UTC"
2848 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2851 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2852 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2855 msgid "Force SSL connection"
2856 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2859 msgid ""
2860 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2861 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2862 msgstr ""
2863 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2864 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2867 msgid "Foreign key dropdown order"
2868 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2871 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2872 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2875 msgid "Foreign key limit"
2876 msgstr "Limit kluczy obcych"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2879 msgid "Browse mode"
2880 msgstr "Tryb przeglądania"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2883 msgid "Customize browse mode"
2884 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Customize default options"
2892 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2895 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2898 #: libraries/import/csv.php:21
2899 msgid "CSV"
2900 msgstr "CSV"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2903 msgid "Developer"
2904 msgstr ""
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2907 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2908 msgstr ""
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2911 msgid "Edit mode"
2912 msgstr "Tryb edycji"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2915 msgid "Customize edit mode"
2916 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2919 msgid "Export defaults"
2920 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2923 msgid "Customize default export options"
2924 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2927 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2928 msgid "Features"
2929 msgstr "Funkcje"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2932 #, fuzzy
2933 #| msgid "Generate"
2934 msgid "General"
2935 msgstr "Generuj"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2938 msgid "Set some commonly used options"
2939 msgstr ""
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2942 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2943 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2944 msgid "Import"
2945 msgstr "Import"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2948 msgid "Import defaults"
2949 msgstr "Domyślne opcje importu"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2952 msgid "Customize default common import options"
2953 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2956 msgid "Import / export"
2957 msgstr "Import / eksport"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2960 msgid "Set import and export directories and compression options"
2961 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2964 msgid "LaTeX"
2965 msgstr "LaTeX"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2968 msgid "Databases display options"
2969 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2972 msgid "Navigation frame"
2973 msgstr "Ramka nawigacji"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2976 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2977 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2980 #: setup/frames/index.inc.php:98
2981 msgid "Servers"
2982 msgstr "Serwery"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2985 msgid "Servers display options"
2986 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2989 msgid "Tables display options"
2990 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2993 msgid "Main frame"
2994 msgstr "Główna ramka"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2997 msgid "Microsoft Office"
2998 msgstr ""
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3001 #, fuzzy
3002 #| msgid "Open Document Text"
3003 msgid "Open Document"
3004 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3007 msgid "Other core settings"
3008 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3011 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3012 msgstr "Inne ustawienia"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3015 #, fuzzy
3016 #| msgid "Page number:"
3017 msgid "Page titles"
3018 msgstr "Numer strony:"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3021 msgid ""
3022 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3023 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3024 "get special values."
3025 msgstr ""
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3028 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3029 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3030 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3031 msgid "Query window"
3032 msgstr "Okienko zapytania"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3035 msgid "Customize query window options"
3036 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3039 msgid "Security"
3040 msgstr "Bezpieczeństwo"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3043 msgid ""
3044 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3045 "limit MySQL"
3046 msgstr ""
3047 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3048 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3051 msgid "Basic settings"
3052 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Authentication type"
3057 msgid "Authentication"
3058 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Authentication type"
3063 msgid "Authentication settings"
3064 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3067 msgid "Server configuration"
3068 msgstr "Konfiguracja serwera"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3071 msgid ""
3072 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3073 "what they are for"
3074 msgstr ""
3075 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3076 "ich znaczenia"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3079 msgid "Enter server connection parameters"
3080 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Configuration"
3085 msgid "Configuration storage"
3086 msgstr "Konfiguracja"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3089 msgid ""
3090 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3091 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3092 "storage[/a] in documentation"
3093 msgstr ""
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3096 msgid "Changes tracking"
3097 msgstr ""
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3100 msgid ""
3101 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3102 "storage."
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3106 msgid "Customize export options"
3107 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3110 msgid "Customize import defaults"
3111 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3114 msgid "Customize navigation frame"
3115 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3118 msgid "Customize main frame"
3119 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3122 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3123 msgid "SQL queries"
3124 msgstr "Zapytania SQL"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3127 msgid "SQL Query box"
3128 msgstr "Okno zapytania SQL"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3131 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3132 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "SQL queries"
3137 msgid "SQL queries settings"
3138 msgstr "Zapytania SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "SQL history"
3143 msgid "SQL Validator"
3144 msgstr "Historia SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3147 msgid ""
3148 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3149 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3150 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3151 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3152 msgstr ""
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3155 msgid "Startup"
3156 msgstr "Strona startowa"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3159 msgid "Customize startup page"
3160 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3163 msgid "Tabs"
3164 msgstr "Zakładki"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3167 msgid "Choose how you want tabs to work"
3168 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid "Use text field"
3173 msgid "Text fields"
3174 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Customize export options"
3179 msgid "Customize text input fields"
3180 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3183 msgid "Texy! text"
3184 msgstr "Tekst Texy!"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Warning"
3189 msgid "Warnings"
3190 msgstr "Ostrzeżenie"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3193 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3197 msgid ""
3198 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3199 "and export operations"
3200 msgstr ""
3201 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3202 "operacji importu i eksportu"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3205 msgid "GZip"
3206 msgstr "GZip"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3209 msgid "Extra parameters for iconv"
3210 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3213 msgid ""
3214 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3215 "if one of the queries failed"
3216 msgstr ""
3217 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3218 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3219 "nie udało się"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3222 msgid "Ignore multiple statement errors"
3223 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3226 msgid ""
3227 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3228 "This might be good way to import large files, however it can break "
3229 "transactions."
3230 msgstr ""
3231 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3232 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3233 "jednakże może on popsuć transakcje."
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3236 msgid "Partial import: allow interrupt"
3237 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3240 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3241 msgid "Do not abort on INSERT error"
3242 msgstr ""
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3245 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3246 msgid "Replace table data with file"
3247 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3250 msgid ""
3251 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3252 "table) and only SQL is always available"
3253 msgstr ""
3254 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3255 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3258 msgid "Format of imported file"
3259 msgstr "Format importowanych plików"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3262 msgid "Use LOCAL keyword"
3263 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3267 msgid "Column names in first row"
3268 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3271 msgid "Do not import empty rows"
3272 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3275 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3276 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3279 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3280 msgstr ""
3281 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3286 msgid "Number of queries to skip from start"
3287 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3290 msgid "Partial import: skip queries"
3291 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3294 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3295 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3298 msgid "Initial state for sliders"
3299 msgstr ""
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3302 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3303 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3306 msgid "Number of inserted rows"
3307 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3310 msgid "Target for quick access icon"
3311 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3314 msgid "Show logo in left frame"
3315 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3318 msgid "Display logo"
3319 msgstr "Pokaż logo"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3322 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3323 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3326 msgid "Display servers selection"
3327 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3330 #, fuzzy
3331 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3332 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3333 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3336 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3337 msgstr ""
3338 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3341 msgid "Database tree separator"
3342 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3345 msgid ""
3346 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3347 "defined below)"
3348 msgstr ""
3349 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3350 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3353 msgid "Display databases in a tree"
3354 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3357 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3358 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3361 msgid "Use light version"
3362 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3365 msgid "Maximum table tree depth"
3366 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3369 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3370 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3373 msgid "Table tree separator"
3374 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3377 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3381 msgid "Logo link URL"
3382 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3385 msgid ""
3386 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3387 "([kbd]new[/kbd])"
3388 msgstr ""
3389 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3390 "new[/kbd])"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3393 msgid "Logo link target"
3394 msgstr "Cel odnośnika logo"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3397 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3398 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3401 msgid "Enable highlighting"
3402 msgstr "Włącz podświetlanie"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3405 msgid "Use less graphically intense tabs"
3406 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3409 msgid "Light tabs"
3410 msgstr "Uproszczone zakładki"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3415 msgid ""
3416 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3417 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3420 msgid "Limit column characters"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3424 msgid ""
3425 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3426 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3427 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3428 msgstr ""
3429 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3430 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3431 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3432 "się z pozostałych."
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3435 msgid "Delete all cookies on logout"
3436 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3439 msgid ""
3440 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3441 "authentication mode"
3442 msgstr ""
3443 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3444 "poprzednia nazwa użytkownika"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3447 msgid "Recall user name"
3448 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3451 msgid ""
3452 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3453 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3454 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3455 "recommended for non-trusted environments."
3456 msgstr ""
3457 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3458 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3459 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3460 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3461 "zaufania."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3464 msgid "Login cookie store"
3465 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3468 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3469 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3472 msgid "Login cookie validity"
3473 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3476 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3480 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3484 msgid "Use icons on main page"
3485 msgstr ""
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3488 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3489 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3492 msgid "Maximum displayed SQL length"
3493 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3497 msgid "Users cannot set a higher value"
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3501 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3502 msgstr ""
3503 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3504 "danych"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3507 msgid "Maximum databases"
3508 msgstr "Maksimum baz danych"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3511 msgid ""
3512 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3513 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3514 "shown."
3515 msgstr ""
3516 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3517 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3518 "Poprzednie/Następne."
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3521 msgid "Maximum number of rows to display"
3522 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3525 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3526 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3529 msgid "Maximum tables"
3530 msgstr "Maksimum tabel"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3533 msgid ""
3534 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3535 "cookie authentication"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3539 msgid "mcrypt warning"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3543 msgid ""
3544 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3545 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3546 msgstr ""
3547 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3548 "brak limitu)"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3551 msgid "Memory limit"
3552 msgstr "Limit pamięci"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3555 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3559 #, fuzzy
3560 #| msgid "Show logo in left frame"
3561 msgid "Show table row links on left side"
3562 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3565 msgid "Show table row links on right side"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3569 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3573 #, fuzzy
3574 #| msgid "Alter table order by"
3575 msgid "Natural order"
3576 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3579 msgid "Use only icons, only text or both"
3580 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3583 msgid "Iconic navigation bar"
3584 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3587 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3588 msgstr ""
3589 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3592 msgid "GZip output buffering"
3593 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3596 msgid ""
3597 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3598 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3602 msgid "Default sorting order"
3603 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3606 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3607 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3610 msgid "Persistent connections"
3611 msgstr "Trwałe połączenia"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3614 msgid ""
3615 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3616 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3617 "configuration storage could not be found"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3621 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3622 msgstr ""
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3625 msgid "Iconic table operations"
3626 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3629 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3633 msgid "Protect binary columns"
3634 msgstr ""
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3637 msgid ""
3638 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3639 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3640 "(lost by window close)."
3641 msgstr ""
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3644 msgid "Permanent query history"
3645 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3648 msgid "How many queries are kept in history"
3649 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3652 msgid "Query history length"
3653 msgstr "Długość historii zapytań"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3656 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3657 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3660 msgid "Default query window tab"
3661 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3664 msgid "Query window height (in pixels)"
3665 msgstr ""
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Query window"
3670 msgid "Query window height"
3671 msgstr "Okienko zapytania"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Query window"
3676 msgid "Query window width (in pixels)"
3677 msgstr "Okienko zapytania"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Query window"
3682 msgid "Query window width"
3683 msgstr "Okienko zapytania"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3686 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3687 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3690 msgid "Recoding engine"
3691 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3694 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Repair threads"
3700 msgid "Repeat headers"
3701 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3704 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3705 msgstr ""
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3708 msgid "Show help button"
3709 msgstr ""
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3712 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3713 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3716 msgid "Save directory"
3717 msgstr "Katalog do zapisu"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3720 msgid "Leave blank if not used"
3721 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Host authorization order"
3726 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3729 msgid "Leave blank for defaults"
3730 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Host authorization rules"
3735 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3738 msgid "Allow logins without a password"
3739 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3742 msgid "Allow root login"
3743 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3746 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3747 msgstr ""
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3750 msgid "HTTP Realm"
3751 msgstr ""
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3754 msgid ""
3755 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3756 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3757 "swekey.conf)"
3758 msgstr ""
3759 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3760 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3761 "conf"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3764 msgid "SweKey config file"
3765 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3768 msgid "Authentication method to use"
3769 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3772 msgid "Authentication type"
3773 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3776 msgid ""
3777 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3778 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3779 msgstr ""
3780 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3781 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3784 msgid "Bookmark table"
3785 msgstr "Tabela zakładek"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3788 msgid ""
3789 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3790 "pma_column_info[/kbd]"
3791 msgstr ""
3792 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3793 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3796 msgid "Column information table"
3797 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3800 msgid "Compress connection to MySQL server"
3801 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3804 msgid "Compress connection"
3805 msgstr "Kompresja połączenia"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3808 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3809 msgstr ""
3810 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3813 msgid "Connection type"
3814 msgstr "Typ połączenia"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3817 msgid "Control user password"
3818 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3821 msgid ""
3822 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3823 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3824 msgstr ""
3825 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3826 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3827 "wiki[/a]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3830 msgid "Control user"
3831 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3834 msgid "Count tables when showing database list"
3835 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3838 msgid "Count tables"
3839 msgstr "Zliczaj tabele"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3842 msgid ""
3843 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3844 "kbd]"
3845 msgstr ""
3846 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3847 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3850 msgid "Designer table"
3851 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3854 msgid ""
3855 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3856 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3857 msgstr ""
3858 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3859 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3860 "MySQL Bugs[/a]"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3863 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3864 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3867 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3868 msgstr ""
3869 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3870 "mysqli"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3873 msgid "PHP extension to use"
3874 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3877 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3878 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3881 msgid "Hide databases"
3882 msgstr "Ukryj bazy danych"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3885 msgid ""
3886 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3887 "kbd]"
3888 msgstr ""
3889 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3890 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3893 msgid "SQL query history table"
3894 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3897 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3898 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3901 msgid "Server hostname"
3902 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3905 msgid "Logout URL"
3906 msgstr "URL wylogowania"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3909 msgid "Try to connect without password"
3910 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3913 msgid "Connect without password"
3914 msgstr "Łącz się bez hasła"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3917 #, fuzzy
3918 #| msgid ""
3919 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3920 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3921 msgid ""
3922 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3923 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3924 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3925 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3926 "alphabetical order."
3927 msgstr ""
3928 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3929 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3930 "'moja_baza'"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3933 msgid "Show only listed databases"
3934 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3937 msgid "Leave empty if not using config auth"
3938 msgstr ""
3939 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3942 msgid "Password for config auth"
3943 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3946 msgid ""
3947 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3948 msgstr ""
3949 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3950 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3953 msgid "PDF schema: pages table"
3954 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3957 msgid ""
3958 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3959 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3960 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3961 msgstr ""
3962 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3963 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3964 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3965 "phpmyadmin[/kbd]"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3968 #, fuzzy
3969 #| msgid "database name"
3970 msgid "Database name"
3971 msgstr "nazwa bazy danych"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3974 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3975 msgstr ""
3976 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3979 msgid "Server port"
3980 msgstr "Port serwera"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3983 msgid ""
3984 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3985 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3986 msgstr ""
3987 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3988 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3991 msgid "Relation table"
3992 msgstr "Tabela relacji"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3995 msgid "SQL command to fetch available databases"
3996 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3999 msgid "SHOW DATABASES command"
4000 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4003 msgid ""
4004 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4005 "[/a] for an example"
4006 msgstr ""
4007 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4008 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4011 msgid "Signon session name"
4012 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4015 msgid "Signon URL"
4016 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4019 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4020 msgstr ""
4021 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4022 "domyślną"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4025 msgid "Server socket"
4026 msgstr "Gniazdo serwera"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4029 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4030 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4033 msgid "Use SSL"
4034 msgstr "Używaj SSL"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4037 msgid ""
4038 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4039 msgstr ""
4040 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4041 "pma_table_coords[/kbd]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4044 msgid "PDF schema: table coordinates"
4045 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4048 msgid ""
4049 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4050 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4054 #, fuzzy
4055 #| msgid "Displaying Column Comments"
4056 msgid "Display columns table"
4057 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4060 msgid ""
4061 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4062 "the log when creating a database."
4063 msgstr ""
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4066 msgid "Add DROP DATABASE"
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4070 msgid ""
4071 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4072 "log when creating a table."
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4076 msgid "Add DROP TABLE"
4077 msgstr ""
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4080 msgid ""
4081 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4082 "log when creating a view."
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4086 msgid "Add DROP VIEW"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4090 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid "Statements"
4096 msgid "Statements to track"
4097 msgstr "Cecha"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4100 msgid ""
4101 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4102 "kbd]"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4106 msgid "SQL query tracking table"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4110 msgid ""
4111 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4112 "automatically."
4113 msgstr ""
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4116 #, fuzzy
4117 #| msgid "Automatic recovery mode"
4118 msgid "Automatically create versions"
4119 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4122 msgid ""
4123 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4124 "pma_config[/kbd]"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4128 msgid "User preferences storage table"
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4132 msgid "User for config auth"
4133 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4136 msgid ""
4137 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4138 "compatibility checks and thereby increases performance"
4139 msgstr ""
4140 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4141 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4144 msgid "Verbose check"
4145 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4148 msgid ""
4149 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4150 "hostname instead."
4151 msgstr ""
4152 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4153 "hosta."
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4156 msgid "Verbose name of this server"
4157 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4160 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4161 msgstr ""
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4164 msgid "Allow to display all the rows"
4165 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4168 msgid ""
4169 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4170 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4171 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4172 msgstr ""
4173 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4174 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4175 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4176 "polecenia bezpośrednio"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4179 msgid "Show password change form"
4180 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4183 msgid "Show create database form"
4184 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4187 msgid ""
4188 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4189 "insert mode"
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4193 #, fuzzy
4194 #| msgid "Show open tables"
4195 msgid "Show field types"
4196 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4199 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4200 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4203 msgid "Show function fields"
4204 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4207 msgid ""
4208 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4209 "output"
4210 msgstr ""
4211 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4212 "[/a]"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4215 msgid "Show phpinfo() link"
4216 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4219 msgid "Show detailed MySQL server information"
4220 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4223 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4224 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4227 msgid "Show SQL queries"
4228 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4231 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4232 msgstr ""
4233 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4234 "miejsca)"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4237 msgid "Show statistics"
4238 msgstr "Pokaż statystyki"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4241 msgid ""
4242 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4243 "comment and the real name"
4244 msgstr ""
4245 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4246 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4249 msgid "Display database comment instead of its name"
4250 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4253 msgid ""
4254 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4255 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4256 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4257 "alias, the table name itself stays unchanged"
4258 msgstr ""
4259 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4260 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4261 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4262 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4265 msgid "Display table comment instead of its name"
4266 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4269 msgid "Display table comments in tooltips"
4270 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4273 msgid ""
4274 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4275 msgstr ""
4276 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4277 "tabelami"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4280 msgid "Skip locked tables"
4281 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4284 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4285 msgstr ""
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4288 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4289 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4290 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4291 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4292 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4293 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4294 msgid "Password"
4295 msgstr "Hasło"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4298 msgid ""
4299 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4300 "installed"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4304 msgid "Enable SQL Validator"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4308 msgid ""
4309 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4310 "kbd])"
4311 msgstr ""
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4314 #: tbl_tracking.php:456
4315 msgid "Username"
4316 msgstr "Nazwa użytkownika"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4319 msgid ""
4320 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4321 "possible) or keep the text field empty"
4322 msgstr ""
4323 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4324 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4327 msgid "Suggest new database name"
4328 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4331 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4332 msgstr ""
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4335 msgid "Suhosin warning"
4336 msgstr ""
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4339 msgid ""
4340 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4341 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4345 #, fuzzy
4346 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4347 msgid "Textarea columns"
4348 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4351 msgid ""
4352 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4353 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4357 msgid "Textarea rows"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4361 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4365 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Default title"
4371 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4374 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4378 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4382 msgid ""
4383 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4384 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4385 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4386 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4387 msgstr ""
4388 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4389 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4390 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4391 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4394 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4395 msgstr ""
4396 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4397 "deny"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4400 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4401 msgstr ""
4402 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4405 msgid "Upload directory"
4406 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4409 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4410 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4413 msgid "Use database search"
4414 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4417 msgid ""
4418 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4419 "checkbox on the right"
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4423 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4424 msgstr ""
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4427 msgid ""
4428 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4429 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4430 "contain."
4431 msgstr ""
4432 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4433 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4434 "domyślnie zawierać zapytań."
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4437 msgid "Verbose multiple statements"
4438 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4441 msgid "Check for latest version"
4442 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4445 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4449 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4450 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4451 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4452 #: setup/lib/index.lib.php:200
4453 msgid "Version check"
4454 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4457 msgid ""
4458 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4459 "for import and export operations"
4460 msgstr ""
4461 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4462 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4465 msgid "ZIP"
4466 msgstr "ZIP"
4468 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Config authentication"
4471 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4473 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Cookie authentication"
4476 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4478 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4479 #, fuzzy
4480 msgid "HTTP authentication"
4481 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4483 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Signon authentication"
4486 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4488 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4490 msgid "CSV using LOAD DATA"
4491 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4493 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4496 #: libraries/import/xls.php:20
4497 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4498 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4500 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4503 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4504 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4505 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4507 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4508 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4510 #: libraries/import/ods.php:22
4511 msgid "Open Document Spreadsheet"
4512 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4514 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4516 msgid "Quick"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4521 #, fuzzy
4522 #| msgid "Custom color"
4523 msgid "Custom"
4524 msgstr "Własny kolor"
4526 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4528 msgid "Database export options"
4529 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4531 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4533 #: libraries/export/excel.php:17
4534 msgid "CSV for MS Excel"
4535 msgstr "CSV dla MS Excel"
4537 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4538 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4539 #: libraries/export/htmlword.php:17
4540 msgid "Microsoft Word 2000"
4541 msgstr "Microsoft Word 2000"
4543 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4545 msgid "Open Document Text"
4546 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4548 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4549 msgid "Could not connect to MySQL server"
4550 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4552 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4553 msgid "Empty username while using config authentication method"
4554 msgstr ""
4555 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4556 "konfiguracyjnego"
4558 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4559 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4560 msgstr ""
4561 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4562 "uwierzytelnienia Signon"
4564 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4565 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4566 msgstr ""
4567 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4568 "uwierzytelnienia Signon"
4570 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4571 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4572 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4574 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4575 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4576 msgstr ""
4577 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4579 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4580 #, php-format
4581 msgid "Incorrect IP address: %s"
4582 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4584 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4585 #: libraries/core.lib.php:264
4586 msgctxt "PHP documentation language"
4587 msgid "en"
4588 msgstr "pl"
4590 #: libraries/core.lib.php:278
4591 #, php-format
4592 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4596 #: libraries/export/sql.php:493
4597 msgid "Events"
4598 msgstr "Zdarzenia"
4600 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4601 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4602 #: setup/frames/index.inc.php:113
4603 msgid "Name"
4604 msgstr "Nazwa"
4606 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4607 #: libraries/db_links.inc.php:44
4608 msgid "Database seems to be empty!"
4609 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4611 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4612 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4613 msgid "Tracking"
4614 msgstr "Monitorowanie"
4616 #: libraries/db_links.inc.php:71
4617 msgid "Query"
4618 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4620 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4621 msgid "Designer"
4622 msgstr "Widok projektu"
4624 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4625 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4626 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4627 msgid "Privileges"
4628 msgstr "Uprawnienia"
4630 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4631 msgid "Routines"
4632 msgstr "Procedury i funkcje"
4634 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4635 msgid "Return type"
4636 msgstr "Zwracany typ"
4638 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4639 msgid ""
4640 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4641 "3.11[/a]"
4642 msgstr ""
4643 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4644 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4646 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4647 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4648 msgstr ""
4649 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4650 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4652 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4653 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4654 msgid "The server is not responding"
4655 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4657 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4658 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4659 msgstr ""
4660 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4662 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4663 msgid "Details..."
4664 msgstr "Szczegóły…"
4666 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4667 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4668 msgid "Change password"
4669 msgstr "Zmień hasło"
4671 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4672 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4673 msgid "No Password"
4674 msgstr "Brak hasła"
4676 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4677 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4678 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4679 msgid "Re-type"
4680 msgstr "Ponownie"
4682 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4683 msgid "Password Hashing"
4684 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4686 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4689 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4690 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4692 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4693 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4694 msgid "Create new database"
4695 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4697 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4698 msgid "Create"
4699 msgstr "Utwórz"
4701 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4702 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4703 msgid "No Privileges"
4704 msgstr "Brak uprawnień"
4706 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4707 #, php-format
4708 msgid "Create table on database %s"
4709 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4711 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4712 #, fuzzy
4713 #| msgid "Number of fields"
4714 msgid "Number of columns"
4715 msgstr "Liczba pól"
4717 #: libraries/display_export.lib.php:35
4718 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4719 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4721 #: libraries/display_export.lib.php:87
4722 #, fuzzy
4723 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4724 msgid "Exporting databases from the current server"
4725 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4727 #: libraries/display_export.lib.php:89
4728 #, fuzzy, php-format
4729 #| msgid "Create table on database %s"
4730 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4731 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4733 #: libraries/display_export.lib.php:91
4734 #, fuzzy, php-format
4735 #| msgid "Create table on database %s"
4736 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4737 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4739 #: libraries/display_export.lib.php:97
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "Export type"
4742 msgid "Export Method:"
4743 msgstr "Rodzaj eksportu"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:113
4746 msgid "Quick - display only the minimal options"
4747 msgstr ""
4749 #: libraries/display_export.lib.php:129
4750 #, fuzzy
4751 #| msgid "Customize default export options"
4752 msgid "Custom - display all possible options"
4753 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:137
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "Databases"
4758 msgid "Database(s):"
4759 msgstr "Bazy danych"
4761 #: libraries/display_export.lib.php:139
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "Tables"
4764 msgid "Table(s):"
4765 msgstr "Tabele"
4767 #: libraries/display_export.lib.php:149
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "Rows"
4770 msgid "Rows:"
4771 msgstr "Rekordów"
4773 #: libraries/display_export.lib.php:157
4774 msgid "Dump some row(s)"
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/display_export.lib.php:159
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Number of fields"
4780 msgid "Number of rows:"
4781 msgstr "Liczba pól"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:162
4784 msgid "Row to begin at:"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/display_export.lib.php:173
4788 msgid "Dump all rows"
4789 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4791 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4792 msgid "Output:"
4793 msgstr ""
4795 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4796 #, fuzzy, php-format
4797 #| msgid "Save on server in %s directory"
4798 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4799 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4801 #: libraries/display_export.lib.php:206
4802 #, fuzzy
4803 #| msgid "Save as file"
4804 msgid "Save output to a file"
4805 msgstr "Zapisz jako plik"
4807 #: libraries/display_export.lib.php:227
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "File name template"
4810 msgid "File name template:"
4811 msgstr "Szablon nazwy"
4813 #: libraries/display_export.lib.php:229
4814 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4815 msgstr ""
4817 #: libraries/display_export.lib.php:231
4818 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/display_export.lib.php:233
4822 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/display_export.lib.php:237
4826 #, fuzzy, php-format
4827 #| msgid ""
4828 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4829 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4830 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4831 msgid ""
4832 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4833 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4834 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4835 msgstr ""
4836 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4837 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4838 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4840 #: libraries/display_export.lib.php:275
4841 msgid "use this for future exports"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4845 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4846 msgid "Character set of the file:"
4847 msgstr "Kodowanie pliku:"
4849 #: libraries/display_export.lib.php:309
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "Compression"
4852 msgid "Compression:"
4853 msgstr "Typ kompresji"
4855 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4856 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4857 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4858 msgid "None"
4859 msgstr "Brak"
4861 #: libraries/display_export.lib.php:313
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "\"zipped\""
4864 msgid "zipped"
4865 msgstr "\".zip\""
4867 #: libraries/display_export.lib.php:315
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "\"gzipped\""
4870 msgid "gzipped"
4871 msgstr "\".gz\""
4873 #: libraries/display_export.lib.php:317
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "\"bzipped\""
4876 msgid "bzipped"
4877 msgstr "\".bz2\""
4879 #: libraries/display_export.lib.php:326
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Save as file"
4882 msgid "View output as text"
4883 msgstr "Zapisz jako plik"
4885 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4886 #: libraries/export/codegen.php:37
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Format"
4889 msgid "Format:"
4890 msgstr "Format"
4892 #: libraries/display_export.lib.php:336
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Transformation options"
4895 msgid "Format-specific options:"
4896 msgstr "Opcje transformacji"
4898 #: libraries/display_export.lib.php:337
4899 msgid ""
4900 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4901 "options for other formats."
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Recoding engine"
4907 msgid "Encoding Conversion:"
4908 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4910 #: libraries/display_import.lib.php:66
4911 msgid ""
4912 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4913 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4914 "browsers."
4915 msgstr ""
4916 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4917 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4918 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4920 #: libraries/display_import.lib.php:76
4921 msgid "The file is being processed, please be patient."
4922 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4924 #: libraries/display_import.lib.php:98
4925 msgid ""
4926 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4927 "not available."
4928 msgstr ""
4929 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4930 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4932 #: libraries/display_import.lib.php:129
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4935 msgid "Importing into the current server"
4936 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4938 #: libraries/display_import.lib.php:131
4939 #, fuzzy, php-format
4940 msgid "Importing into the database \"%s\""
4941 msgstr "Brak baz danych"
4943 #: libraries/display_import.lib.php:133
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Importing into the table \"%s\""
4946 msgstr "Brak baz danych"
4948 #: libraries/display_import.lib.php:139
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid "File to import"
4951 msgid "File to Import:"
4952 msgstr "Plik do importu"
4954 #: libraries/display_import.lib.php:156
4955 #, php-format
4956 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/display_import.lib.php:158
4960 msgid ""
4961 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4962 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/display_import.lib.php:178
4966 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4967 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4969 #: libraries/display_import.lib.php:208
4970 #, fuzzy
4971 #| msgid "Partial import"
4972 msgid "Partial Import:"
4973 msgstr "Import częściowy"
4975 #: libraries/display_import.lib.php:214
4976 #, php-format
4977 msgid ""
4978 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4979 msgstr ""
4980 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4981 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4983 #: libraries/display_import.lib.php:221
4984 #, fuzzy
4985 #| msgid ""
4986 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4987 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4988 #| "files, however it can break transactions."
4989 msgid ""
4990 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4991 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4992 "however it can break transactions.)</i>"
4993 msgstr ""
4994 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4995 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4996 "jednakże może on popsuć transakcje."
4998 #: libraries/display_import.lib.php:228
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5001 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5002 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5004 #: libraries/display_import.lib.php:250
5005 msgid "Format-Specific Options:"
5006 msgstr ""
5008 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5009 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5010 msgid "Language"
5011 msgstr "Język"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5014 #, php-format
5015 msgid "%d is not valid row number."
5016 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5018 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid "row(s) starting from record #"
5021 msgid "row(s) starting from row #"
5022 msgstr "rekordów począwszy od"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5025 msgid "horizontal"
5026 msgstr "poziomo"
5028 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5029 msgid "horizontal (rotated headers)"
5030 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5033 msgid "vertical"
5034 msgstr "pionowo"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5037 #, php-format
5038 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5039 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5042 msgid "Sort by key"
5043 msgstr "Sortuj wg klucza"
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5046 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5047 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5048 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5049 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5050 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5051 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5052 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5053 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5054 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5055 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5056 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5057 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5058 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5059 #: tbl_structure.php:845
5060 msgid "Options"
5061 msgstr "Opcje"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5064 #, fuzzy
5065 #| msgid "Partial Texts"
5066 msgid "Partial texts"
5067 msgstr "Skrócony tekst"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "Full Texts"
5072 msgid "Full texts"
5073 msgstr "Pełny tekst"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5076 msgid "Relational key"
5077 msgstr "Klucz relacyjny"
5079 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Relational schema"
5082 msgid "Relational display column"
5083 msgstr "Schemat relacyjny"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5086 msgid "Show binary contents"
5087 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5089 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5090 msgid "Show BLOB contents"
5091 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5093 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5094 #: tbl_change.php:321
5095 msgid "Hide"
5096 msgstr "Ukryj"
5098 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5100 msgid "Browser transformation"
5101 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5103 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5104 msgid "Copy"
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5108 msgid "The row has been deleted"
5109 msgstr "Rekord został skasowany"
5111 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5112 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5113 msgid "Kill"
5114 msgstr "Unicestwij"
5116 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5117 msgid "in query"
5118 msgstr "w zapytaniu"
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5121 msgid "Showing rows"
5122 msgstr "Pokaż rekordy "
5124 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5125 msgid "total"
5126 msgstr "wszystkich"
5128 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5129 #, php-format
5130 msgid "Query took %01.4f sec"
5131 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5133 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5134 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5135 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5136 msgid "Change"
5137 msgstr "Zmień"
5139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5140 msgid "Query results operations"
5141 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5143 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5144 msgid "Print view (with full texts)"
5145 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5147 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5148 #, fuzzy
5149 #| msgid "Display PDF schema"
5150 msgid "Display chart"
5151 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Create view"
5156 msgstr "Utwórz związek"
5158 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5159 msgid "Link not found"
5160 msgstr "Łącze nie znalezione"
5162 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5163 msgid "Version information"
5164 msgstr "Informacja o wersji"
5166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5167 msgid "Data home directory"
5168 msgstr "Katalog domowy danych"
5170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5171 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5172 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5175 msgid "Data files"
5176 msgstr "Pliki danych"
5178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5179 msgid "Autoextend increment"
5180 msgstr "Przyrost autoextend"
5182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5183 msgid ""
5184 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5185 "when it becomes full."
5186 msgstr ""
5187 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5190 msgid "Buffer pool size"
5191 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5194 msgid ""
5195 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5196 "tables."
5197 msgstr ""
5198 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5199 "tabel."
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5202 msgid "Buffer Pool"
5203 msgstr "Rezerwy buforowe"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5206 msgid "InnoDB Status"
5207 msgstr "Status InnoDB"
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5210 msgid "Buffer Pool Usage"
5211 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5214 msgid "pages"
5215 msgstr "stron"
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5218 msgid "Free pages"
5219 msgstr "Strony puste"
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5222 msgid "Dirty pages"
5223 msgstr "Strony brudne"
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5226 msgid "Pages containing data"
5227 msgstr "Strony zawierające dane"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5230 msgid "Pages to be flushed"
5231 msgstr "Strony do wymiecenia"
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5234 msgid "Busy pages"
5235 msgstr "Strony używane"
5237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5238 msgid "Latched pages"
5239 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5242 msgid "Buffer Pool Activity"
5243 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5246 msgid "Read requests"
5247 msgstr "Żądań odczytu"
5249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5250 msgid "Write requests"
5251 msgstr "Żądań zapisu"
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5254 msgid "Read misses"
5255 msgstr "Chybienia odczytu"
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5258 msgid "Write waits"
5259 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5262 msgid "Read misses in %"
5263 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5266 msgid "Write waits in %"
5267 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5270 msgid "Data pointer size"
5271 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5274 msgid ""
5275 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5276 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5277 msgstr ""
5278 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5279 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5281 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5282 msgid "Automatic recovery mode"
5283 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5286 msgid ""
5287 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5288 "myisam-recover server startup option."
5289 msgstr ""
5290 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5291 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5293 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5294 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5295 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5297 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5298 msgid ""
5299 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5300 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5301 "INFILE)."
5302 msgstr ""
5303 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5304 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5305 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5308 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5309 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5312 msgid ""
5313 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5314 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5315 "method."
5316 msgstr ""
5317 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5318 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5319 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5321 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5322 msgid "Repair threads"
5323 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5325 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5326 msgid ""
5327 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5328 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5329 msgstr ""
5330 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5331 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5332 "sortujący."
5334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5335 msgid "Sort buffer size"
5336 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5339 msgid ""
5340 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5341 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5342 msgstr ""
5343 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5344 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5345 "INDEX lub ALTER TABLE."
5347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5348 #, fuzzy
5349 #| msgid "Garbage threshold"
5350 msgid "Garbage Threshold"
5351 msgstr "Próg śmieci"
5353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid ""
5356 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5357 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5358 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5359 msgstr ""
5360 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5361 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5364 #: server_synchronize.php:1159
5365 msgid "Port"
5366 msgstr "Port"
5368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5369 msgid ""
5370 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5371 "will disable HTTP communication with the daemon."
5372 msgstr ""
5374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5375 msgid "Repository Threshold"
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5379 msgid ""
5380 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5381 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5382 "specified."
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5386 msgid "Temp Blob Timeout"
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5390 msgid ""
5391 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5392 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5393 msgstr ""
5395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5396 #, fuzzy
5397 #| msgid "Log file threshold"
5398 msgid "Temp Log Threshold"
5399 msgstr "Próg pliku dziennika"
5401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5402 msgid ""
5403 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5404 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5405 "specified."
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5409 msgid "Max Keep Alive"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5413 msgid ""
5414 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5415 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5419 msgid "Metadata Headers"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5423 msgid ""
5424 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5425 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5429 #, php-format
5430 msgid ""
5431 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5432 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5436 #, fuzzy
5437 #| msgid "Relations"
5438 msgid "Related Links"
5439 msgstr "Relacje"
5441 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5442 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5446 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5447 msgstr ""
5449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5450 msgid "Index cache size"
5451 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5454 msgid ""
5455 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5456 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5457 msgstr ""
5458 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5459 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5462 msgid "Record cache size"
5463 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5466 msgid ""
5467 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5468 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5469 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5470 msgstr ""
5471 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5472 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5473 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5474 "xtr)."
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5477 msgid "Log cache size"
5478 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5481 msgid ""
5482 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5483 "transaction log data. The default is 16MB."
5484 msgstr ""
5485 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5486 "Domyślną wartością jest 16MB."
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5489 msgid "Log file threshold"
5490 msgstr "Próg pliku dziennika"
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5493 msgid ""
5494 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5495 "default value is 16MB."
5496 msgstr ""
5497 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5498 "wartośćią jest 16MB."
5500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5501 msgid "Transaction buffer size"
5502 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5505 msgid ""
5506 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5507 "buffers of this size). The default is 1MB."
5508 msgstr ""
5509 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5510 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5513 msgid "Checkpoint frequency"
5514 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5517 msgid ""
5518 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5519 "performed. The default value is 24MB."
5520 msgstr ""
5521 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5522 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5525 msgid "Data log threshold"
5526 msgstr "Próg dziennika danych."
5528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5529 msgid ""
5530 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5531 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5532 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5533 "that can be stored in the database."
5534 msgstr ""
5535 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5536 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5537 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5538 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5539 "danych."
5541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5542 msgid "Garbage threshold"
5543 msgstr "Próg śmieci"
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5546 msgid ""
5547 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5548 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5549 msgstr ""
5550 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5551 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5554 msgid "Log buffer size"
5555 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5558 msgid ""
5559 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5560 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5561 "required to write a data log."
5562 msgstr ""
5563 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5564 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5565 "zapisać dane do dziennika."
5567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5568 msgid "Data file grow size"
5569 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5572 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5573 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5576 msgid "Row file grow size"
5577 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5580 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5581 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5584 msgid "Log file count"
5585 msgstr "Liczba plików dziennika"
5587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5588 msgid ""
5589 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5590 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5591 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5592 "number."
5593 msgstr ""
5594 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5595 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5596 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5597 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5600 #, php-format
5601 msgid ""
5602 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5603 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5604 msgstr ""
5606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5607 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5608 msgstr ""
5610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5611 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5612 msgstr ""
5614 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid "Lines terminated by"
5617 msgid "Columns separated with:"
5618 msgstr "Linie zakończone przez"
5620 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "Fields enclosed by"
5623 msgid "Columns enclosed with:"
5624 msgstr "Pola zawarte w"
5626 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5627 #, fuzzy
5628 #| msgid "Fields escaped by"
5629 msgid "Columns escaped with:"
5630 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5632 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Lines terminated by"
5635 msgid "Lines terminated with:"
5636 msgstr "Linie zakończone przez"
5638 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5639 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5640 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5641 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid "Replace NULL by"
5644 msgid "Replace NULL with:"
5645 msgstr "Zamiana NULL na"
5647 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5648 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5649 msgstr ""
5651 #: libraries/export/excel.php:32
5652 #, fuzzy
5653 #| msgid "Excel edition"
5654 msgid "Excel edition:"
5655 msgstr "Wydanie Excela"
5657 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5658 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5659 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Data dump options"
5662 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5664 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5665 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5666 msgid "Dumping data for table"
5667 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5669 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5670 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5671 msgid "Table structure for table"
5672 msgstr "Struktura tabeli dla "
5674 #: libraries/export/latex.php:13
5675 msgid "Content of table @TABLE@"
5676 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5678 #: libraries/export/latex.php:14
5679 msgid "(continued)"
5680 msgstr "(kontynuacja)"
5682 #: libraries/export/latex.php:15
5683 msgid "Structure of table @TABLE@"
5684 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5686 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5687 #: libraries/export/sql.php:87
5688 #, fuzzy
5689 #| msgid "Transformation options"
5690 msgid "Object creation options"
5691 msgstr "Opcje transformacji"
5693 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "Table caption"
5696 msgid "Table caption (continued)"
5697 msgstr "Nagłówek tabeli"
5699 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5700 #: libraries/export/sql.php:40
5701 #, fuzzy
5702 #| msgid "Disable foreign key checks"
5703 msgid "Display foreign key relationships"
5704 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5706 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid "Displaying Column Comments"
5709 msgid "Display comments"
5710 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5712 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5713 #: libraries/export/sql.php:44
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "Available MIME types"
5716 msgid "Display MIME types"
5717 msgstr "Dostępne typy MIME"
5719 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5720 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5721 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5722 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5723 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5724 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5725 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5726 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5727 msgid "Host"
5728 msgstr "Host"
5730 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5731 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5732 msgid "Generation Time"
5733 msgstr "Czas wygenerowania"
5735 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5736 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5737 msgid "Server version"
5738 msgstr "Wersja serwera"
5740 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5741 #: libraries/export/xml.php:112
5742 msgid "PHP Version"
5743 msgstr "Wersja PHP"
5745 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5746 msgid "MediaWiki Table"
5747 msgstr "Tabela MediaWiki"
5749 #: libraries/export/pdf.php:17
5750 msgid "PDF"
5751 msgstr "PDF"
5753 #: libraries/export/pdf.php:23
5754 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5755 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5757 #: libraries/export/pdf.php:24
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "Report title"
5760 msgid "Report title:"
5761 msgstr "Tytuł raportu"
5763 #: libraries/export/php_array.php:16
5764 msgid "PHP array"
5765 msgstr "tablica PHP"
5767 #: libraries/export/sql.php:33
5768 msgid ""
5769 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5770 "and server version)</i>"
5771 msgstr ""
5773 #: libraries/export/sql.php:35
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5776 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5777 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5779 #: libraries/export/sql.php:37
5780 msgid ""
5781 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5782 "checked"
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/export/sql.php:65
5786 msgid ""
5787 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5788 msgstr ""
5790 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5791 #: libraries/export/sql.php:107
5792 #, fuzzy, php-format
5793 #| msgid "Statements"
5794 msgid "Add %s statement"
5795 msgstr "Cecha"
5797 #: libraries/export/sql.php:91
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Statements"
5800 msgid "Add statements:"
5801 msgstr "Cecha"
5803 #: libraries/export/sql.php:111
5804 #, fuzzy
5805 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5806 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5808 #: libraries/export/sql.php:123
5809 #, fuzzy
5810 msgid ""
5811 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5812 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5813 msgstr ""
5814 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5815 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5817 #: libraries/export/sql.php:136
5818 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5819 msgstr ""
5821 #: libraries/export/sql.php:138
5822 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5823 msgstr ""
5825 #: libraries/export/sql.php:140
5826 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5827 msgstr ""
5829 #: libraries/export/sql.php:147
5830 msgid "Function to use when dumping data:"
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/export/sql.php:151
5834 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/export/sql.php:154
5838 msgid ""
5839 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5840 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5841 "(1,2,3)</code>"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/export/sql.php:155
5845 msgid ""
5846 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5847 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5848 "(7,8,9)</code>"
5849 msgstr ""
5851 #: libraries/export/sql.php:156
5852 msgid ""
5853 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5854 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5855 msgstr ""
5857 #: libraries/export/sql.php:157
5858 msgid ""
5859 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5860 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5861 msgstr ""
5863 #: libraries/export/sql.php:167
5864 msgid ""
5865 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5866 "0x616263)</i>"
5867 msgstr ""
5869 #: libraries/export/sql.php:171
5870 msgid ""
5871 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5872 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5876 msgid "Procedures"
5877 msgstr "Procedury"
5879 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5880 msgid "Functions"
5881 msgstr "Funkcje"
5883 #: libraries/export/sql.php:695
5884 msgid "Constraints for dumped tables"
5885 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5887 #: libraries/export/sql.php:704
5888 msgid "Constraints for table"
5889 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5891 #: libraries/export/sql.php:804
5892 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5893 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5895 #: libraries/export/sql.php:816
5896 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5897 msgstr "RELACJE TABELI"
5899 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5900 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5901 msgid "Triggers"
5902 msgstr "Wyzwalacze"
5904 #: libraries/export/sql.php:885
5905 msgid "Structure for view"
5906 msgstr "Struktura widoku"
5908 #: libraries/export/sql.php:894
5909 msgid "Stand-in structure for view"
5910 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5912 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5913 msgid "XML"
5914 msgstr "XML"
5916 #: libraries/export/xml.php:30
5917 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/export/xml.php:40
5921 #, fuzzy
5922 #| msgid "View"
5923 msgid "Views"
5924 msgstr "Perspektywa"
5926 #: libraries/export/xml.php:47
5927 msgid "Export contents"
5928 msgstr "Eksportuj zawartość"
5930 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5931 #: libraries/footer.inc.php:194
5932 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5933 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5935 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5936 msgid "SQL result"
5937 msgstr "Rezultat SQL"
5939 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5940 msgid "Generated by"
5941 msgstr "Wygenerowany przez"
5943 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5944 #: tbl_get_field.php:34
5945 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5946 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5948 #: libraries/import.lib.php:1141
5949 msgid ""
5950 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5951 msgstr ""
5952 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5954 #: libraries/import.lib.php:1142
5955 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5956 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5958 #: libraries/import.lib.php:1143
5959 msgid ""
5960 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5961 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5963 #: libraries/import.lib.php:1144
5964 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5965 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5967 #: libraries/import.lib.php:1147
5968 msgid "Go to database"
5969 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5971 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5972 msgid "settings"
5973 msgstr "ustawienia"
5975 #: libraries/import.lib.php:1169
5976 msgid "Go to table"
5977 msgstr "Przejdź do tabeli"
5979 #: libraries/import.lib.php:1178
5980 msgid "Go to view"
5981 msgstr "Przejdź do widoku"
5983 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5984 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5985 msgid ""
5986 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5987 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/import/csv.php:39
5991 msgid ""
5992 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5993 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5994 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5995 msgstr ""
5997 #: libraries/import/csv.php:41
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Column names"
6000 msgid "Column names: "
6001 msgstr "Nazwy kolumn"
6003 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6004 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6005 #, php-format
6006 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6007 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6009 #: libraries/import/csv.php:121
6010 #, php-format
6011 msgid ""
6012 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6013 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6014 msgstr ""
6016 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6017 #, php-format
6018 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6019 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6021 #: libraries/import/csv.php:314
6022 #, fuzzy, php-format
6023 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6024 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6025 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6027 #: libraries/import/docsql.php:27
6028 msgid "DocSQL"
6029 msgstr "DocSQL"
6031 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6032 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6033 msgid "Table name"
6034 msgstr "Nazwa tabeli"
6036 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6037 #: view_create.php:147
6038 msgid "Column names"
6039 msgstr "Nazwy kolumn"
6041 #: libraries/import/ldi.php:56
6042 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6043 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6045 #: libraries/import/ods.php:28
6046 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6047 msgstr ""
6049 #: libraries/import/ods.php:29
6050 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/import/sql.php:32
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "SQL compatibility mode"
6056 msgid "SQL compatibility mode:"
6057 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6059 #: libraries/import/sql.php:42
6060 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6061 msgstr ""
6063 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6064 msgid ""
6065 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6066 "the issue and try again."
6067 msgstr ""
6068 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6069 "problem i spróbować ponownie."
6071 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6072 #, fuzzy
6073 #| msgid "None"
6074 msgctxt "None encoding conversion"
6075 msgid "None"
6076 msgstr "Brak"
6078 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6079 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6080 msgid "Convert to Kana"
6081 msgstr ""
6083 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6084 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6085 #: tbl_structure.php:563
6086 msgid "Primary"
6087 msgstr "Podstawowy"
6089 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6091 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6092 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6093 msgid "Index"
6094 msgstr "Indeks"
6096 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6097 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6098 #: tbl_structure.php:569
6099 msgid "Fulltext"
6100 msgstr "Pełny tekst"
6102 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6103 msgid "No change"
6104 msgstr "Bez zmian"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6107 msgid "Charset"
6108 msgstr "Kodowanie napisów"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6111 #: tbl_change.php:549
6112 msgid "Binary"
6113 msgstr " Binarne "
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6116 msgid "Bulgarian"
6117 msgstr "Bułgarski"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6120 msgid "Simplified Chinese"
6121 msgstr "Chiński uproszczony"
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6124 msgid "Traditional Chinese"
6125 msgstr "Chiński tradycyjny"
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6128 msgid "case-insensitive"
6129 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6132 msgid "case-sensitive"
6133 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6136 msgid "Croatian"
6137 msgstr "Chorwacki"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6140 msgid "Czech"
6141 msgstr "Czeski"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6144 msgid "Danish"
6145 msgstr "Duński"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6148 msgid "English"
6149 msgstr "Angielski"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6152 msgid "Esperanto"
6153 msgstr "Esperanto"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6156 msgid "Estonian"
6157 msgstr "Estoński"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6160 msgid "German"
6161 msgstr "Niemiecki"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6164 msgid "dictionary"
6165 msgstr "słownik"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6168 msgid "phone book"
6169 msgstr "książka telefoniczna"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6172 msgid "Hungarian"
6173 msgstr "Węgierski"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6176 msgid "Icelandic"
6177 msgstr "Islandzki"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6180 msgid "Japanese"
6181 msgstr "Japoński"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6184 msgid "Latvian"
6185 msgstr "Łotewski"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6188 msgid "Lithuanian"
6189 msgstr "Litewski"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6192 msgid "Korean"
6193 msgstr "Koreański"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6196 msgid "Persian"
6197 msgstr "Perski"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6200 msgid "Polish"
6201 msgstr "Polski"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6204 msgid "West European"
6205 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6208 msgid "Romanian"
6209 msgstr "Rumuński"
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6212 msgid "Slovak"
6213 msgstr "Słowacki"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6216 msgid "Slovenian"
6217 msgstr "Słoweński"
6219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6220 msgid "Spanish"
6221 msgstr "Hiszpański"
6223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6224 msgid "Traditional Spanish"
6225 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6228 msgid "Swedish"
6229 msgstr "Szwedzki"
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6232 msgid "Thai"
6233 msgstr "Tajski"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6236 msgid "Turkish"
6237 msgstr "Turecki"
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6240 msgid "Ukrainian"
6241 msgstr "Ukraiński"
6243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6244 msgid "Unicode"
6245 msgstr "Unicode"
6247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6250 msgid "multilingual"
6251 msgstr "wiele języków"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6254 msgid "Central European"
6255 msgstr "Środkowoeuropejski"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6258 msgid "Russian"
6259 msgstr "Rosyjski"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6262 msgid "Baltic"
6263 msgstr "Bałtycki"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6266 msgid "Armenian"
6267 msgstr "Ormiański"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6270 msgid "Cyrillic"
6271 msgstr "Cyrylica"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6274 msgid "Arabic"
6275 msgstr "Arabski"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6278 msgid "Hebrew"
6279 msgstr "Hebrajski"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6282 msgid "Georgian"
6283 msgstr "Gruziński"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6286 msgid "Greek"
6287 msgstr "Grecki"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6290 msgid "Czech-Slovak"
6291 msgstr "Czesko-słowacki"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6294 msgid "unknown"
6295 msgstr "nieznany"
6297 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6298 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6299 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6300 msgid "Home"
6301 msgstr "Wejście"
6303 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6304 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6305 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6306 msgid "Log out"
6307 msgstr "Wyjście"
6309 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6310 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6311 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Reload navigation frame"
6314 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6316 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6317 msgid "This format has no options"
6318 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6320 #: libraries/relation.lib.php:83
6321 msgid "not OK"
6322 msgstr "błąd"
6324 #: libraries/relation.lib.php:88
6325 msgid "Enabled"
6326 msgstr "Włączone"
6328 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6329 #: pmd_relation_new.php:68
6330 msgid "General relation features"
6331 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6333 #: libraries/relation.lib.php:111
6334 msgid "Display Features"
6335 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6337 #: libraries/relation.lib.php:117
6338 msgid "Creation of PDFs"
6339 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6341 #: libraries/relation.lib.php:121
6342 msgid "Displaying Column Comments"
6343 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6345 #: libraries/relation.lib.php:126
6346 msgid ""
6347 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6348 msgstr ""
6349 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6350 "dokumentacji"
6352 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6353 msgid "Bookmarked SQL query"
6354 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6356 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6357 msgid "SQL history"
6358 msgstr "Historia SQL"
6360 #: libraries/relation.lib.php:147
6361 msgid "User preferences"
6362 msgstr ""
6364 #: libraries/relation.lib.php:151
6365 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/relation.lib.php:153
6369 msgid ""
6370 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/relation.lib.php:154
6374 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6375 msgstr ""
6377 #: libraries/relation.lib.php:155
6378 msgid ""
6379 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6380 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6381 msgstr ""
6383 #: libraries/relation.lib.php:156
6384 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6385 msgstr ""
6387 #: libraries/relation.lib.php:1179
6388 msgid "no description"
6389 msgstr "brak opisu"
6391 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6392 msgid "Slave configuration"
6393 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6396 msgid "Change or reconfigure master server"
6397 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6399 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6400 msgid ""
6401 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6402 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6403 msgstr ""
6404 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6405 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6408 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6410 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6411 #: server_synchronize.php:1167
6412 msgid "User name"
6413 msgstr "Nazwa użytkownika"
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6416 msgid "Master status"
6417 msgstr "Stan serwera głównego"
6419 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6420 msgid "Slave status"
6421 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6424 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6425 msgid "Variable"
6426 msgstr "Zmienna"
6428 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6429 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6430 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6431 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6432 msgid "Value"
6433 msgstr "Wartość"
6435 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6436 msgid "Server ID"
6437 msgstr "ID serwera"
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6440 msgid ""
6441 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6442 "this list."
6443 msgstr ""
6444 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6445 "widoczne na tej liście."
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6448 msgid "Add slave replication user"
6449 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6451 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6452 msgid "Any user"
6453 msgstr "Dowolny użytkownik"
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6457 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6458 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6459 msgid "Use text field"
6460 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6463 msgid "Any host"
6464 msgstr "Dowolny host"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6467 msgid "Local"
6468 msgstr "Host lokalny"
6470 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6471 msgid "This Host"
6472 msgstr "Ten host"
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6475 msgid "Use Host Table"
6476 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6478 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6479 msgid ""
6480 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6481 "table are used instead."
6482 msgstr ""
6483 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6484 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6486 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6487 msgid "Generate Password"
6488 msgstr "Generuj hasło"
6490 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6491 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6492 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6493 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6494 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6495 #, fuzzy, php-format
6496 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6497 msgid "The %s table doesn't exist!"
6498 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6500 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6501 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6502 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6503 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6504 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6505 #, php-format
6506 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6507 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6509 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6510 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6511 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6512 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6513 #, fuzzy, php-format
6514 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6515 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6516 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6518 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6521 msgid "This page does not contain any tables!"
6522 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6524 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6525 msgid "SCHEMA ERROR: "
6526 msgstr ""
6528 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6529 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6530 msgid "Relational schema"
6531 msgstr "Schemat relacyjny"
6533 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6534 msgid "Table of contents"
6535 msgstr "Spis treści"
6537 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6538 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6540 #: tbl_structure.php:200
6541 msgid "Attributes"
6542 msgstr "Atrybuty"
6544 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6545 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6546 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6547 msgid "Extra"
6548 msgstr "Dodatkowo"
6550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6551 msgid "Create a page"
6552 msgstr "Utwórz nową stronę"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6555 #, fuzzy
6556 #| msgid "Page number:"
6557 msgid "Page name"
6558 msgstr "Numer strony:"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "Automatic layout"
6563 msgid "Automatic layout based on"
6564 msgstr "Układ automatyczny"
6566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6567 msgid "Internal relations"
6568 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6571 msgid "FOREIGN KEY"
6572 msgstr ""
6574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6575 msgid "Please choose a page to edit"
6576 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "Select Tables"
6581 msgid "Select page"
6582 msgstr "Wybierz tabele"
6584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6585 msgid "Select Tables"
6586 msgstr "Wybierz tabele"
6588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Relational schema"
6591 msgid "Display relational schema"
6592 msgstr "Schemat relacyjny"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6595 msgid "Select Export Relational Type"
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6599 msgid "Show grid"
6600 msgstr "Pokaż siatkę"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6603 msgid "Show color"
6604 msgstr "Pokaż kolor"
6606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6607 msgid "Show dimension of tables"
6608 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6611 msgid "Display all tables with the same width"
6612 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6615 msgid "Only show keys"
6616 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6619 msgid "Landscape"
6620 msgstr "Orientacja pozioma"
6622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6623 msgid "Portrait"
6624 msgstr "Orientacja pionowa"
6626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid "Creation"
6629 msgid "Orientation"
6630 msgstr "Utworzenie"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6633 msgid "Paper size"
6634 msgstr "Rozmiar papieru"
6636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6637 msgid ""
6638 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6639 "like to delete those references?"
6640 msgstr ""
6641 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6642 "usunąć te powiązania?"
6644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6645 msgid "Toggle scratchboard"
6646 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6648 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6649 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6650 msgid "ltr"
6651 msgstr "ltr"
6653 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6654 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6655 #, php-format
6656 msgid "Unknown language: %1$s."
6657 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6659 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Server"
6662 msgid "Current Server"
6663 msgstr "Serwer"
6665 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6666 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6667 msgid "Binary log"
6668 msgstr "Dziennik binarny"
6670 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6671 msgid "Processes"
6672 msgstr "Procesy"
6674 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6675 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6676 msgid "Variables"
6677 msgstr "Zmienne"
6679 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6680 msgid "Charsets"
6681 msgstr "Kodowania napisów"
6683 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6684 msgid "Engines"
6685 msgstr "Mechanizmy"
6687 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6688 #: server_synchronize.php:1098
6689 msgid "Synchronize"
6690 msgstr "Synchronizacja"
6692 #: libraries/server_links.inc.php:99
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "General relation features"
6695 msgid "Settings"
6696 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6698 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6699 msgid "Source database"
6700 msgstr "Źródłowa baza danych"
6702 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6703 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6704 msgid "Current server"
6705 msgstr "Bieżący serwer"
6707 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6708 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6709 msgid "Remote server"
6710 msgstr "Serwer zdalny"
6712 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6713 msgid "Difference"
6714 msgstr "Różnica"
6716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6717 msgid "Target database"
6718 msgstr "Docelowa baza danych"
6720 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6721 #, php-format
6722 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6723 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6725 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6726 #, php-format
6727 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6728 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6730 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "Column names"
6733 msgid "Columns"
6734 msgstr "Nazwy kolumn"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6737 msgid "Bookmark this SQL query"
6738 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6741 msgid "Let every user access this bookmark"
6742 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6745 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6746 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6749 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6750 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6753 msgid "Delimiter"
6754 msgstr "Separator"
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6757 msgid " Show this query here again "
6758 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6761 msgid "Submit"
6762 msgstr "Wyślij"
6764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6765 msgid "View only"
6766 msgstr "Tylko pokaż"
6768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6769 msgid "Location of the text file"
6770 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6773 msgid "web server upload directory"
6774 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6776 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6777 msgid ""
6778 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6779 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6780 msgstr ""
6781 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6782 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6783 "MySQL."
6785 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6786 msgid ""
6787 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6788 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6789 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6790 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6791 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6792 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6793 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6794 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6795 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6796 msgstr ""
6797 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6798 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6799 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6800 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6801 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6802 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6803 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6804 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6805 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6806 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6808 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6809 msgid "BEGIN CUT"
6810 msgstr "TNIJ STĄD"
6812 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6813 msgid "END CUT"
6814 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6816 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6817 msgid "BEGIN RAW"
6818 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6820 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6821 msgid "END RAW"
6822 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6824 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6825 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6829 msgid "Unclosed quote"
6830 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6832 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6833 msgid "Invalid Identifer"
6834 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6836 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6837 msgid "Unknown Punctuation String"
6838 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6840 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6841 #, php-format
6842 msgid ""
6843 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6844 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6845 msgstr ""
6846 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6847 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6848 "%sdokumentacji%s."
6850 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6851 msgid "Table seems to be empty!"
6852 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6854 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6855 #, php-format
6856 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6857 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6860 msgid "Length/Values"
6861 msgstr "Długość/Wartości*"
6863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid ""
6866 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6867 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6868 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6869 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6870 msgid ""
6871 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6872 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6873 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6874 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6875 msgstr ""
6876 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6877 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6878 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6879 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6882 msgid ""
6883 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6884 "escaping or quotes, using this format: a"
6885 msgstr ""
6886 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6887 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6888 "formatu: a"
6890 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6891 #, php-format
6892 msgid ""
6893 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6894 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6895 msgstr ""
6896 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6897 "%sopisy transformacji%s"
6899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6900 msgid "Transformation options"
6901 msgstr "Opcje transformacji"
6903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6904 msgid ""
6905 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6906 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6907 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6908 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6909 msgstr ""
6910 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6911 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6912 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6913 "lub 'a\\'b')."
6915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6916 msgid "ENUM or SET data too long?"
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6920 msgid "Get more editing space"
6921 msgstr ""
6923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "None"
6926 msgctxt "for default"
6927 msgid "None"
6928 msgstr "Brak"
6930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6931 msgid "As defined:"
6932 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6935 #, php-format
6936 msgid ""
6937 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6938 "author what %s does."
6939 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6942 #: tbl_operations.php:352
6943 msgid "Storage Engine"
6944 msgstr "Mechanizm składowania"
6946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6947 msgid "PARTITION definition"
6948 msgstr "Definicja partycji"
6950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6951 #, fuzzy, php-format
6952 #| msgid "Add %s field(s)"
6953 msgid "Add %s column(s)"
6954 msgstr "Dodaj %s pól"
6956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "You have to add at least one field."
6959 msgid "You have to add at least one column."
6960 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Add a new server"
6965 msgid "+ Add a new value"
6966 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6968 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6969 msgid "Event"
6970 msgstr "Zdarzenie"
6972 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid ""
6975 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6976 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6977 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6978 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6979 msgid ""
6980 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6981 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6982 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6983 "need to set the first option to the empty string."
6984 msgstr ""
6985 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6986 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6987 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6989 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6990 msgid ""
6991 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6992 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6993 msgstr ""
6994 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6995 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6997 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6998 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6999 msgid ""
7000 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7001 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7002 msgstr ""
7003 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7004 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7006 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7007 msgid "Displays a link to download this image."
7008 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7010 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid ""
7013 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7014 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7015 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7016 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7017 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7018 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7019 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7020 #| "done using gmdate() function."
7021 msgid ""
7022 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7023 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7024 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7025 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7026 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7027 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7028 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7029 "gmdate() function."
7030 msgstr ""
7031 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7032 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7033 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7034 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7035 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7036 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7037 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7039 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid ""
7042 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7043 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7044 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7045 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7046 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7047 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7048 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7049 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7050 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7051 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7052 msgid ""
7053 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7054 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7055 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7056 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7057 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7058 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7059 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7060 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7061 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7062 "(Default 1)."
7063 msgstr ""
7064 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7065 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7066 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7067 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7068 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7069 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7070 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7071 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7072 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7073 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7074 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7076 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid ""
7079 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7080 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7081 msgid ""
7082 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7083 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7084 msgstr ""
7085 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7086 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7088 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid ""
7091 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7092 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7093 #| "third options are the width and the height in pixels."
7094 msgid ""
7095 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7096 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7097 "third options are the width and the height in pixels."
7098 msgstr ""
7099 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7100 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7101 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7103 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid ""
7106 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7107 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7108 #| "for the link."
7109 msgid ""
7110 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7111 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7112 "the link."
7113 msgstr ""
7114 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7115 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7117 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7118 msgid ""
7119 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7120 "standard dotted format."
7121 msgstr ""
7123 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7124 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7125 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7127 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7128 msgid ""
7129 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7130 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7131 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7132 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7133 "(Default: \"...\")."
7134 msgstr ""
7135 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7136 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7137 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7138 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7139 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7141 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Other core settings"
7144 msgid "Manage your settings"
7145 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7147 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Modifications have been saved"
7150 msgid "Configuration has been saved"
7151 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7153 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7154 #, php-format
7155 msgid ""
7156 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7157 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7158 msgstr ""
7160 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7163 msgid "Could not save configuration"
7164 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7166 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7167 msgid ""
7168 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7169 "import it for current session?"
7170 msgstr ""
7172 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7173 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7174 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7176 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7177 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7178 msgid "Error in ZIP archive:"
7179 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7181 #: main.php:68
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "General relation features"
7184 msgid "General Settings"
7185 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7187 #: main.php:105
7188 msgid "MySQL connection collation"
7189 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7191 #: main.php:121
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Other core settings"
7194 msgid "Appearance Settings"
7195 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7197 #: main.php:141
7198 msgid "Background color"
7199 msgstr ""
7201 #: main.php:142
7202 msgid "Choose..."
7203 msgstr ""
7205 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "Other core settings"
7208 msgid "More settings"
7209 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7211 #: main.php:176
7212 msgid "Protocol version"
7213 msgstr "Wersja protokołu"
7215 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7216 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7217 #: server_processlist.php:61
7218 msgid "User"
7219 msgstr "Użytkownik"
7221 #: main.php:182
7222 msgid "MySQL charset"
7223 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7225 #: main.php:194
7226 msgid "Web server"
7227 msgstr "Serwer WWW"
7229 #: main.php:200
7230 msgid "MySQL client version"
7231 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7233 #: main.php:202
7234 msgid "PHP extension"
7235 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7237 #: main.php:208
7238 msgid "Show PHP information"
7239 msgstr "Informacje o PHP"
7241 #: main.php:223
7242 msgid "Wiki"
7243 msgstr "Wiki"
7245 #: main.php:226
7246 msgid "Official Homepage"
7247 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7249 #: main.php:227
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Attributes"
7252 msgid "Contribute"
7253 msgstr "Atrybuty"
7255 #: main.php:228
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Get support"
7258 msgstr "Eksport"
7260 #: main.php:229
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "No change"
7263 msgid "List of changes"
7264 msgstr "Bez zmian"
7266 #: main.php:253
7267 msgid ""
7268 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7269 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7270 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7271 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7272 msgstr ""
7273 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7274 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7275 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7276 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7278 #: main.php:261
7279 msgid ""
7280 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7281 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7282 "corrupted!"
7283 msgstr ""
7284 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7285 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7287 #: main.php:269
7288 msgid ""
7289 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7290 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7291 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7292 msgstr ""
7293 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7294 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7295 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7296 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7298 #: main.php:277
7299 msgid ""
7300 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7301 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7302 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7303 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7304 msgstr ""
7305 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7306 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7307 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7308 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7310 #: main.php:284
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid ""
7313 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7314 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7315 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7316 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7317 msgid ""
7318 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7319 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7320 msgstr ""
7321 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7322 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7323 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7324 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7326 #: main.php:292
7327 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7328 msgstr ""
7329 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7331 #: main.php:300
7332 msgid ""
7333 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7334 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7335 "has been configured."
7336 msgstr ""
7337 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7338 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7339 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7341 #: main.php:309
7342 #, fuzzy, php-format
7343 #| msgid ""
7344 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7345 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7346 msgid ""
7347 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7348 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7349 msgstr ""
7350 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7351 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7353 #: main.php:324
7354 msgid ""
7355 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7356 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7357 "automatically."
7358 msgstr ""
7360 #: main.php:339
7361 #, php-format
7362 msgid ""
7363 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7364 "This may cause unpredictable behavior."
7365 msgstr ""
7366 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7367 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7369 #: main.php:351
7370 #, php-format
7371 msgid ""
7372 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7373 "issues."
7374 msgstr ""
7375 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7376 "%s."
7378 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7379 msgid "No databases"
7380 msgstr "Brak baz danych"
7382 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7383 msgid "Clear"
7384 msgstr "Wyczyść"
7386 #: navigation.php:277
7387 msgid "Filter"
7388 msgstr "Filtr"
7390 #: navigation.php:277
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Alter table order by"
7393 msgid "filter tables by name"
7394 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7396 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Create table"
7399 msgctxt "short form"
7400 msgid "Create table"
7401 msgstr "Utwórz tabelę"
7403 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7404 msgid "Please select a database"
7405 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7407 #: pmd_general.php:75
7408 msgid "Show/Hide left menu"
7409 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7411 #: pmd_general.php:79
7412 msgid "Save position"
7413 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7415 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7416 msgid "Create table"
7417 msgstr "Utwórz tabelę"
7419 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7420 msgid "Create relation"
7421 msgstr "Utwórz relację"
7423 #: pmd_general.php:91
7424 msgid "Reload"
7425 msgstr "Przeładuj"
7427 #: pmd_general.php:94
7428 msgid "Help"
7429 msgstr "Pomoc"
7431 #: pmd_general.php:98
7432 msgid "Angular links"
7433 msgstr "Kanciaste połączenia"
7435 #: pmd_general.php:98
7436 msgid "Direct links"
7437 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7439 #: pmd_general.php:102
7440 msgid "Snap to grid"
7441 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7443 #: pmd_general.php:106
7444 msgid "Small/Big All"
7445 msgstr "Wszystko małe/duże"
7447 #: pmd_general.php:110
7448 msgid "Toggle small/big"
7449 msgstr "Przełącz małe/duże"
7451 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7452 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7453 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7455 #: pmd_general.php:121
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Submit Query"
7458 msgid "Build Query"
7459 msgstr "Wykonaj zapytania"
7461 #: pmd_general.php:126
7462 msgid "Move Menu"
7463 msgstr "Przesuń menu"
7465 #: pmd_general.php:138
7466 msgid "Hide/Show all"
7467 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7469 #: pmd_general.php:142
7470 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7471 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7473 #: pmd_general.php:182
7474 msgid "Number of tables"
7475 msgstr "Liczba tabel"
7477 #: pmd_general.php:419
7478 msgid "Delete relation"
7479 msgstr "Usuń relację"
7481 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid "Relation deleted"
7484 msgid "Relation operator"
7485 msgstr "Usunięto powiązanie"
7487 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7488 #: pmd_general.php:770
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Export"
7491 msgid "Except"
7492 msgstr "Eksport"
7494 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7495 #: pmd_general.php:776
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "in query"
7498 msgid "subquery"
7499 msgstr "w zapytaniu"
7501 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Rename to"
7504 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7506 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "User name"
7509 msgid "New name"
7510 msgstr "Nazwa użytkownika"
7512 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Create"
7515 msgid "Aggregate"
7516 msgstr "Utwórz"
7518 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7519 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7520 #: tbl_select.php:115
7521 msgid "Operator"
7522 msgstr "Operator"
7524 #: pmd_general.php:811
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Table options"
7527 msgid "Active options"
7528 msgstr "Opcje tabeli"
7530 #: pmd_help.php:26
7531 msgid "To select relation, click :"
7532 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7534 #: pmd_help.php:28
7535 msgid ""
7536 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7537 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7538 "appropriate column name."
7539 msgstr ""
7541 #: pmd_pdf.php:34
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Page has been created"
7544 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7546 #: pmd_pdf.php:37
7547 msgid "Page creation failed"
7548 msgstr ""
7550 #: pmd_pdf.php:89
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "pages"
7553 msgid "Page"
7554 msgstr "stron"
7556 #: pmd_pdf.php:99
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Import files"
7559 msgid "Import from selected page"
7560 msgstr "Import plików"
7562 #: pmd_pdf.php:100
7563 #, fuzzy
7564 #| msgid "Export/Import to scale"
7565 msgid "Export to selected page"
7566 msgstr "Eksport/import w skali"
7568 #: pmd_pdf.php:102
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Create a new index"
7571 msgid "Create a page and export to it"
7572 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7574 #: pmd_pdf.php:111
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "User name"
7577 msgid "New page name: "
7578 msgstr "Nazwa użytkownika"
7580 #: pmd_pdf.php:114
7581 msgid "Export/Import to scale"
7582 msgstr "Eksport/import w skali"
7584 #: pmd_pdf.php:119
7585 msgid "recommended"
7586 msgstr "zalecana"
7588 #: pmd_relation_new.php:29
7589 msgid "Error: relation already exists."
7590 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7592 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7593 msgid "Error: Relation not added."
7594 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7596 #: pmd_relation_new.php:62
7597 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7598 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7600 #: pmd_relation_new.php:84
7601 msgid "Internal relation added"
7602 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7604 #: pmd_relation_upd.php:55
7605 msgid "Relation deleted"
7606 msgstr "Usunięto powiązanie"
7608 #: pmd_save_pos.php:44
7609 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7610 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7612 #: pmd_save_pos.php:52
7613 msgid "Modifications have been saved"
7614 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7616 #: prefs_forms.php:78
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Submitted form contains errors"
7619 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7620 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7622 #: prefs_manage.php:80
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7625 msgid "Could not import configuration"
7626 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7628 #: prefs_manage.php:112
7629 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7630 msgstr ""
7632 #: prefs_manage.php:128
7633 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7634 msgstr ""
7636 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7637 msgid "Saved on: @DATE@"
7638 msgstr ""
7640 #: prefs_manage.php:239
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Import files"
7643 msgid "Import from file"
7644 msgstr "Import plików"
7646 #: prefs_manage.php:245
7647 msgid "Import from browser's storage"
7648 msgstr ""
7650 #: prefs_manage.php:248
7651 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7652 msgstr ""
7654 #: prefs_manage.php:254
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Other core settings"
7657 msgid "You have no saved settings!"
7658 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7660 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7661 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7662 msgstr ""
7664 #: prefs_manage.php:263
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "Server configuration"
7667 msgid "Merge with current configuration"
7668 msgstr "Konfiguracja serwera"
7670 #: prefs_manage.php:277
7671 #, php-format
7672 msgid ""
7673 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7674 "script%s."
7675 msgstr ""
7677 #: prefs_manage.php:302
7678 msgid "Save to browser's storage"
7679 msgstr ""
7681 #: prefs_manage.php:306
7682 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7683 msgstr ""
7685 #: prefs_manage.php:308
7686 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7687 msgstr ""
7689 #: prefs_manage.php:323
7690 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7691 msgstr ""
7693 #: querywindow.php:93
7694 msgid "Import files"
7695 msgstr "Import plików"
7697 #: querywindow.php:104
7698 msgid "All"
7699 msgstr "Wszystko"
7701 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7702 #, php-format
7703 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7704 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7706 #: schema_export.php:45
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7709 msgid "File doesn't exist"
7710 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7712 #: server_binlog.php:106
7713 msgid "Select binary log to view"
7714 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7716 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7717 msgid "Files"
7718 msgstr "Pliki"
7720 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7721 #: server_processlist.php:58
7722 msgid "Truncate Shown Queries"
7723 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7725 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7726 #: server_processlist.php:58
7727 msgid "Show Full Queries"
7728 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7730 #: server_binlog.php:199
7731 msgid "Log name"
7732 msgstr "Nazwa dziennika"
7734 #: server_binlog.php:200
7735 msgid "Position"
7736 msgstr "Pozycja"
7738 #: server_binlog.php:201
7739 msgid "Event type"
7740 msgstr "Typ zdarzenia"
7742 #: server_binlog.php:203
7743 msgid "Original position"
7744 msgstr "Oryginalna pozycja"
7746 #: server_binlog.php:204
7747 msgid "Information"
7748 msgstr "Informacje"
7750 #: server_collations.php:39
7751 msgid "Character Sets and Collations"
7752 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7754 #: server_databases.php:64
7755 msgid "No databases selected."
7756 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7758 #: server_databases.php:75
7759 #, php-format
7760 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7761 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7763 #: server_databases.php:100
7764 msgid "Databases statistics"
7765 msgstr "Statystyki baz danych"
7767 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7768 #: server_replication.php:207
7769 msgid "Master replication"
7770 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7772 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7773 msgid "Slave replication"
7774 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7776 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7777 msgid "Enable Statistics"
7778 msgstr "Włącz statystyki"
7780 #: server_databases.php:261
7781 msgid ""
7782 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7783 "between the web server and the MySQL server."
7784 msgstr ""
7785 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7786 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7788 #: server_engines.php:47
7789 msgid "Storage Engines"
7790 msgstr "Mechanizmy składowania"
7792 #: server_export.php:20
7793 msgid "View dump (schema) of databases"
7794 msgstr "Zrzut baz danych"
7796 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7797 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7798 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7800 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7801 #: server_privileges.php:522
7802 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7803 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7805 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7806 #: server_privileges.php:528
7807 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7808 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7810 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7811 #: server_privileges.php:521
7812 msgid "Allows creating new databases and tables."
7813 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7815 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7816 #: server_privileges.php:527
7817 msgid "Allows creating stored routines."
7818 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7820 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7821 msgid "Allows creating new tables."
7822 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7824 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7825 #: server_privileges.php:525
7826 msgid "Allows creating temporary tables."
7827 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7829 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7830 #: server_privileges.php:561
7831 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7832 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7834 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7835 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7836 #: server_privileges.php:537
7837 msgid "Allows creating new views."
7838 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7840 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7841 #: server_privileges.php:513
7842 msgid "Allows deleting data."
7843 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7845 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7846 #: server_privileges.php:524
7847 msgid "Allows dropping databases and tables."
7848 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7850 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7851 msgid "Allows dropping tables."
7852 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7854 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7855 #: server_privileges.php:541
7856 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7857 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7859 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7860 #: server_privileges.php:529
7861 msgid "Allows executing stored routines."
7862 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7864 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7865 #: server_privileges.php:516
7866 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7867 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7869 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7870 msgid ""
7871 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7872 msgstr ""
7873 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7874 "uprawnień."
7876 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7877 #: server_privileges.php:523
7878 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7879 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7881 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7882 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7883 msgid "Allows inserting and replacing data."
7884 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7886 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7887 #: server_privileges.php:556
7888 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7889 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7891 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7892 #: server_privileges.php:655
7893 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7894 msgstr ""
7895 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7896 "godziny."
7898 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7899 #: server_privileges.php:643
7900 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7901 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7903 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7904 #: server_privileges.php:649
7905 msgid ""
7906 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7907 "execute per hour."
7908 msgstr ""
7909 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7910 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7912 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7913 #: server_privileges.php:661
7914 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7915 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7917 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7918 #: server_privileges.php:551
7919 msgid "Allows viewing processes of all users"
7920 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7922 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7923 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7924 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7925 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7927 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7928 #: server_privileges.php:552
7929 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7930 msgstr ""
7931 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7933 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7934 #: server_privileges.php:559
7935 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7936 msgstr ""
7937 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7939 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7940 #: server_privileges.php:560
7941 msgid "Needed for the replication slaves."
7942 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7944 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7945 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7946 msgid "Allows reading data."
7947 msgstr "Pozwól czytać dane."
7949 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7950 #: server_privileges.php:554
7951 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7952 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7954 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7955 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7956 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7957 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7959 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7960 #: server_privileges.php:553
7961 msgid "Allows shutting down the server."
7962 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7964 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7965 #: server_privileges.php:550
7966 msgid ""
7967 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7968 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7969 "killing threads of other users."
7970 msgstr ""
7971 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7972 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7973 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7975 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7976 #: server_privileges.php:542
7977 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7978 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7980 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7981 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7982 msgid "Allows changing data."
7983 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7985 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7986 msgid "No privileges."
7987 msgstr "Brak uprawnień."
7989 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "None"
7992 msgctxt "None privileges"
7993 msgid "None"
7994 msgstr "Brak"
7996 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7997 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7998 msgid "Table-specific privileges"
7999 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8001 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8002 #: server_privileges.php:1627
8003 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8004 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8006 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8007 msgid "Global privileges"
8008 msgstr "Globalne uprawnienia"
8010 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8011 msgid "Database-specific privileges"
8012 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8014 #: server_privileges.php:617
8015 msgid "Administration"
8016 msgstr "Administracja"
8018 #: server_privileges.php:637
8019 msgid "Resource limits"
8020 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8022 #: server_privileges.php:638
8023 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8024 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8026 #: server_privileges.php:715
8027 msgid "Login Information"
8028 msgstr "Dane użytkownika"
8030 #: server_privileges.php:809
8031 msgid "Do not change the password"
8032 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8034 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "No user(s) found."
8037 msgid "No user found."
8038 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8040 #: server_privileges.php:886
8041 #, php-format
8042 msgid "The user %s already exists!"
8043 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8045 #: server_privileges.php:969
8046 msgid "You have added a new user."
8047 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8049 #: server_privileges.php:1199
8050 #, php-format
8051 msgid "You have updated the privileges for %s."
8052 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8054 #: server_privileges.php:1223
8055 #, php-format
8056 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8057 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8059 #: server_privileges.php:1259
8060 #, php-format
8061 msgid "The password for %s was changed successfully."
8062 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8064 #: server_privileges.php:1279
8065 #, php-format
8066 msgid "Deleting %s"
8067 msgstr "Usuwanie %s"
8069 #: server_privileges.php:1293
8070 msgid "No users selected for deleting!"
8071 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8073 #: server_privileges.php:1296
8074 msgid "Reloading the privileges"
8075 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8077 #: server_privileges.php:1314
8078 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8079 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8081 #: server_privileges.php:1349
8082 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8083 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8085 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8086 msgid "Edit Privileges"
8087 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8089 #: server_privileges.php:1369
8090 msgid "Revoke"
8091 msgstr "Cofnij"
8093 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8094 #: server_privileges.php:2260
8095 msgid "Any"
8096 msgstr "Dowolny"
8098 #: server_privileges.php:1487
8099 msgid "User overview"
8100 msgstr "Opis użytkownika"
8102 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8103 #: server_privileges.php:2170
8104 msgid "Grant"
8105 msgstr "Nadawanie"
8107 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8108 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8109 msgid "Add a new User"
8110 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8112 #: server_privileges.php:1701
8113 msgid "Remove selected users"
8114 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8116 #: server_privileges.php:1704
8117 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8118 msgstr ""
8119 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8121 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8122 #: server_privileges.php:1707
8123 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8124 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8126 #: server_privileges.php:1728
8127 #, php-format
8128 msgid ""
8129 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8130 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8131 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8132 "%sreload the privileges%s before you continue."
8133 msgstr ""
8134 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8135 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8136 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8137 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8139 #: server_privileges.php:1781
8140 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8141 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8143 #: server_privileges.php:1821
8144 msgid "Column-specific privileges"
8145 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8147 #: server_privileges.php:2022
8148 msgid "Add privileges on the following database"
8149 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8151 #: server_privileges.php:2040
8152 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8153 msgstr ""
8154 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8155 "poprzedzić znakiem \\ "
8157 #: server_privileges.php:2043
8158 msgid "Add privileges on the following table"
8159 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8161 #: server_privileges.php:2100
8162 msgid "Change Login Information / Copy User"
8163 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8165 #: server_privileges.php:2103
8166 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8167 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8169 #: server_privileges.php:2105
8170 msgid "... keep the old one."
8171 msgstr "… pozostaw starego."
8173 #: server_privileges.php:2106
8174 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8175 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8177 #: server_privileges.php:2107
8178 msgid ""
8179 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8180 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8182 #: server_privileges.php:2108
8183 msgid ""
8184 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8185 "afterwards."
8186 msgstr ""
8187 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8189 #: server_privileges.php:2131
8190 msgid "Database for user"
8191 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8193 #: server_privileges.php:2135
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "None"
8196 msgctxt "Create none database for user"
8197 msgid "None"
8198 msgstr "Brak"
8200 #: server_privileges.php:2136
8201 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8202 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8204 #: server_privileges.php:2137
8205 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8206 msgstr ""
8207 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8208 "(nazwaużytkownika_%)"
8210 #: server_privileges.php:2140
8211 #, php-format
8212 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8213 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8215 #: server_privileges.php:2163
8216 #, php-format
8217 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8218 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8220 #: server_privileges.php:2271
8221 msgid "global"
8222 msgstr "globalnie"
8224 #: server_privileges.php:2273
8225 msgid "database-specific"
8226 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8228 #: server_privileges.php:2275
8229 msgid "wildcard"
8230 msgstr "znak wieloznaczny"
8232 #: server_processlist.php:29
8233 #, php-format
8234 msgid "Thread %s was successfully killed."
8235 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8237 #: server_processlist.php:31
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8241 msgstr ""
8242 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8243 "już zamknięty."
8245 #: server_processlist.php:60
8246 msgid "ID"
8247 msgstr "ID"
8249 #: server_replication.php:49
8250 msgid "Unknown error"
8251 msgstr "Nieznany błąd"
8253 #: server_replication.php:56
8254 #, php-format
8255 msgid "Unable to connect to master %s."
8256 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8258 #: server_replication.php:63
8259 msgid ""
8260 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8261 msgstr ""
8262 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8263 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8265 #: server_replication.php:69
8266 msgid "Unable to change master"
8267 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8269 #: server_replication.php:72
8270 #, php-format
8271 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8272 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8274 #: server_replication.php:180
8275 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8276 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8278 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8279 msgid "Show master status"
8280 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8282 #: server_replication.php:185
8283 msgid "Show connected slaves"
8284 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8286 #: server_replication.php:208
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8290 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8291 msgstr ""
8292 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8293 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8295 #: server_replication.php:215
8296 msgid "Master configuration"
8297 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8299 #: server_replication.php:216
8300 msgid ""
8301 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8302 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8303 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8304 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8305 "replicated. Please select the mode:"
8306 msgstr ""
8307 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8308 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8309 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8310 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8311 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8313 #: server_replication.php:219
8314 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8315 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8317 #: server_replication.php:220
8318 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8319 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8321 #: server_replication.php:223
8322 msgid "Please select databases:"
8323 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8325 #: server_replication.php:226
8326 msgid ""
8327 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8328 "and please restart the MySQL server afterwards."
8329 msgstr ""
8330 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8331 "serwer MySQL."
8333 #: server_replication.php:228
8334 msgid ""
8335 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8336 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8337 "master"
8338 msgstr ""
8339 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8340 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8342 #: server_replication.php:291
8343 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8344 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8346 #: server_replication.php:294
8347 msgid "Slave IO Thread not running!"
8348 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8350 #: server_replication.php:303
8351 msgid ""
8352 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8353 msgstr ""
8354 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8356 #: server_replication.php:306
8357 msgid "See slave status table"
8358 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8360 #: server_replication.php:309
8361 msgid "Synchronize databases with master"
8362 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8364 #: server_replication.php:320
8365 msgid "Control slave:"
8366 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8368 #: server_replication.php:323
8369 msgid "Full start"
8370 msgstr "Kompletny start"
8372 #: server_replication.php:323
8373 msgid "Full stop"
8374 msgstr "Całkowity stop"
8376 #: server_replication.php:324
8377 msgid "Reset slave"
8378 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8380 #: server_replication.php:326
8381 #, fuzzy
8382 #| msgid "SQL Thread %s only"
8383 msgid "Start SQL Thread only"
8384 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8386 #: server_replication.php:328
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "SQL Thread %s only"
8389 msgid "Stop SQL Thread only"
8390 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8392 #: server_replication.php:331
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "IO Thread %s only"
8395 msgid "Start IO Thread only"
8396 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8398 #: server_replication.php:333
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "IO Thread %s only"
8401 msgid "Stop IO Thread only"
8402 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8404 #: server_replication.php:338
8405 msgid "Error management:"
8406 msgstr "Błąd zarządzania:"
8408 #: server_replication.php:340
8409 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8410 msgstr ""
8412 #: server_replication.php:342
8413 msgid "Skip current error"
8414 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8416 #: server_replication.php:343
8417 msgid "Skip next"
8418 msgstr "Pomiń następny"
8420 #: server_replication.php:346
8421 msgid "errors."
8422 msgstr "błędy."
8424 #: server_replication.php:361
8425 #, php-format
8426 msgid ""
8427 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8428 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8429 msgstr ""
8430 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8431 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8433 #: server_status.php:46
8434 msgid ""
8435 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8436 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8437 "statements from the transaction."
8438 msgstr ""
8439 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8440 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8441 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8443 #: server_status.php:47
8444 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8445 msgstr ""
8446 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8447 "binarnego."
8449 #: server_status.php:48
8450 msgid ""
8451 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8452 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8453 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8454 "based instead of disk-based."
8455 msgstr ""
8456 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8457 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8458 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8459 "pamięci, a nie na dysku."
8461 #: server_status.php:49
8462 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8463 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8465 #: server_status.php:50
8466 msgid ""
8467 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8468 "while executing statements."
8469 msgstr ""
8470 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8471 "podczas wykonywania instrukcji."
8473 #: server_status.php:51
8474 msgid ""
8475 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8476 "(probably duplicate key)."
8477 msgstr ""
8478 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8479 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8481 #: server_status.php:52
8482 msgid ""
8483 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8484 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8485 msgstr ""
8486 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8487 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8489 #: server_status.php:53
8490 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8491 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8493 #: server_status.php:54
8494 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8495 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8497 #: server_status.php:55
8498 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8499 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8501 #: server_status.php:56
8502 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8503 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8505 #: server_status.php:57
8506 msgid ""
8507 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8508 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8509 "indicates the number of time tables have been discovered."
8510 msgstr ""
8511 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8512 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8513 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8515 #: server_status.php:58
8516 msgid ""
8517 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8518 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8519 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8520 msgstr ""
8521 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8522 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8523 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8525 #: server_status.php:59
8526 msgid ""
8527 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8528 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8529 msgstr ""
8530 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8531 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8533 #: server_status.php:60
8534 msgid ""
8535 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8536 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8537 "if you are doing an index scan."
8538 msgstr ""
8539 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8540 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8541 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8543 #: server_status.php:61
8544 msgid ""
8545 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8546 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8547 msgstr ""
8548 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8549 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8551 #: server_status.php:62
8552 msgid ""
8553 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8554 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8555 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8556 "you have joins that don't use keys properly."
8557 msgstr ""
8558 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8559 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8560 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8561 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8563 #: server_status.php:63
8564 msgid ""
8565 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8566 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8567 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8568 "advantage of the indexes you have."
8569 msgstr ""
8570 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8571 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8572 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8573 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8575 #: server_status.php:64
8576 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8577 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8579 #: server_status.php:65
8580 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8581 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8583 #: server_status.php:66
8584 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8585 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8587 #: server_status.php:67
8588 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8589 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8591 #: server_status.php:68
8592 msgid "The number of pages currently dirty."
8593 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8595 #: server_status.php:69
8596 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8597 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8599 #: server_status.php:70
8600 msgid "The number of free pages."
8601 msgstr "Liczba wolnych stron."
8603 #: server_status.php:71
8604 msgid ""
8605 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8606 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8607 "reason."
8608 msgstr ""
8609 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8610 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8611 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8613 #: server_status.php:72
8614 msgid ""
8615 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8616 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8617 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8618 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8619 msgstr ""
8620 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8621 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8622 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8623 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8624 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8626 #: server_status.php:73
8627 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8628 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8630 #: server_status.php:74
8631 msgid ""
8632 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8633 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8634 msgstr ""
8635 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8636 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8637 "kolejności."
8639 #: server_status.php:75
8640 msgid ""
8641 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8642 "InnoDB does a sequential full table scan."
8643 msgstr ""
8644 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8645 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8647 #: server_status.php:76
8648 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8649 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8651 #: server_status.php:77
8652 msgid ""
8653 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8654 "and had to do a single-page read."
8655 msgstr ""
8656 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8657 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8659 #: server_status.php:78
8660 msgid ""
8661 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8662 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8663 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8664 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8665 "properly, this value should be small."
8666 msgstr ""
8667 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8668 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8669 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8670 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8671 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8673 #: server_status.php:79
8674 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8675 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8677 #: server_status.php:80
8678 msgid "The number of fsync() operations so far."
8679 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8681 #: server_status.php:81
8682 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8683 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8685 #: server_status.php:82
8686 msgid "The current number of pending reads."
8687 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8689 #: server_status.php:83
8690 msgid "The current number of pending writes."
8691 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8693 #: server_status.php:84
8694 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8695 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8697 #: server_status.php:85
8698 msgid "The total number of data reads."
8699 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8701 #: server_status.php:86
8702 msgid "The total number of data writes."
8703 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8705 #: server_status.php:87
8706 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8707 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8709 #: server_status.php:88
8710 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8711 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8713 #: server_status.php:89
8714 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8715 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8717 #: server_status.php:90
8718 msgid ""
8719 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8720 "wait for it to be flushed before continuing."
8721 msgstr ""
8722 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8723 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8725 #: server_status.php:91
8726 msgid "The number of log write requests."
8727 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8729 #: server_status.php:92
8730 msgid "The number of physical writes to the log file."
8731 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8733 #: server_status.php:93
8734 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8735 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8737 #: server_status.php:94
8738 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8739 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8741 #: server_status.php:95
8742 msgid "Pending log file writes."
8743 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8745 #: server_status.php:96
8746 msgid "The number of bytes written to the log file."
8747 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8749 #: server_status.php:97
8750 msgid "The number of pages created."
8751 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8753 #: server_status.php:98
8754 msgid ""
8755 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8756 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8757 msgstr ""
8758 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8759 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8760 "konwersję na bajty."
8762 #: server_status.php:99
8763 msgid "The number of pages read."
8764 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8766 #: server_status.php:100
8767 msgid "The number of pages written."
8768 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8770 #: server_status.php:101
8771 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8772 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8774 #: server_status.php:102
8775 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8776 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8778 #: server_status.php:103
8779 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8780 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8782 #: server_status.php:104
8783 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8784 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8786 #: server_status.php:105
8787 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8788 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8790 #: server_status.php:106
8791 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8792 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8794 #: server_status.php:107
8795 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8796 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8798 #: server_status.php:108
8799 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8800 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8802 #: server_status.php:109
8803 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8804 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8806 #: server_status.php:110
8807 msgid ""
8808 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8809 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8810 msgstr ""
8811 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8812 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8813 "Not_flushed_key_blocks."
8815 #: server_status.php:111
8816 msgid ""
8817 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8818 "determine how much of the key cache is in use."
8819 msgstr ""
8820 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8821 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8823 #: server_status.php:112
8824 msgid ""
8825 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8826 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8827 "one time."
8828 msgstr ""
8829 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8830 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8832 #: server_status.php:113
8833 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8834 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8836 #: server_status.php:114
8837 msgid ""
8838 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8839 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8840 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8841 msgstr ""
8842 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8843 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8844 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8845 "Key_read_requests."
8847 #: server_status.php:115
8848 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8849 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8851 #: server_status.php:116
8852 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8853 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8855 #: server_status.php:117
8856 msgid ""
8857 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8858 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8859 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8860 msgstr ""
8861 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8862 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8863 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8864 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8866 #: server_status.php:118
8867 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8868 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8870 #: server_status.php:119
8871 msgid ""
8872 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8873 "table cache value is probably too small."
8874 msgstr ""
8875 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8876 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8878 #: server_status.php:120
8879 msgid "The number of files that are open."
8880 msgstr "Liczba otwartych plików."
8882 #: server_status.php:121
8883 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8884 msgstr ""
8885 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8887 #: server_status.php:122
8888 msgid "The number of tables that are open."
8889 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8891 #: server_status.php:123
8892 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8893 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8895 #: server_status.php:124
8896 msgid "The amount of free memory for query cache."
8897 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8899 #: server_status.php:125
8900 msgid "The number of cache hits."
8901 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8903 #: server_status.php:126
8904 msgid "The number of queries added to the cache."
8905 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8907 #: server_status.php:127
8908 msgid ""
8909 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8910 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8911 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8912 "decide which queries to remove from the cache."
8913 msgstr ""
8914 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8915 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8916 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8917 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8918 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8920 #: server_status.php:128
8921 msgid ""
8922 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8923 "query_cache_type setting)."
8924 msgstr ""
8925 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8926 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8928 #: server_status.php:129
8929 msgid "The number of queries registered in the cache."
8930 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8932 #: server_status.php:130
8933 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8934 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8936 #: server_status.php:131
8937 msgctxt "$strShowStatusReset"
8938 msgid "Reset"
8939 msgstr "Zresetuj"
8941 #: server_status.php:132
8942 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8943 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8945 #: server_status.php:133
8946 msgid ""
8947 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8948 "should carefully check the indexes of your tables."
8949 msgstr ""
8950 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8951 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8953 #: server_status.php:134
8954 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8955 msgstr ""
8956 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8957 "złączanej tabeli."
8959 #: server_status.php:135
8960 msgid ""
8961 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8962 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8963 msgstr ""
8964 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8965 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8966 "indeksom tabel.)"
8968 #: server_status.php:136
8969 msgid ""
8970 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8971 "critical even if this is big.)"
8972 msgstr ""
8973 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8974 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8976 #: server_status.php:137
8977 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8978 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8980 #: server_status.php:138
8981 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8982 msgstr ""
8983 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8985 #: server_status.php:139
8986 msgid ""
8987 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8988 "retried transactions."
8989 msgstr ""
8990 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8991 "transakcje."
8993 #: server_status.php:140
8994 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8995 msgstr ""
8996 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8997 "głównego."
8999 #: server_status.php:141
9000 msgid ""
9001 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9002 "create."
9003 msgstr ""
9004 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9006 #: server_status.php:142
9007 msgid ""
9008 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9009 msgstr ""
9010 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9012 #: server_status.php:143
9013 msgid ""
9014 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9015 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9016 "system variable."
9017 msgstr ""
9018 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9019 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9020 "systemowej sort_buffer_size."
9022 #: server_status.php:144
9023 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9024 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9026 #: server_status.php:145
9027 msgid "The number of sorted rows."
9028 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9030 #: server_status.php:146
9031 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9032 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9034 #: server_status.php:147
9035 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9036 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9038 #: server_status.php:148
9039 msgid ""
9040 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9041 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9042 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9043 "tables or use replication."
9044 msgstr ""
9045 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9046 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9047 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9048 "lub użyć replikacji."
9050 #: server_status.php:149
9051 msgid ""
9052 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9053 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9054 "raise your thread_cache_size."
9055 msgstr ""
9056 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9057 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9058 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9060 #: server_status.php:150
9061 msgid "The number of currently open connections."
9062 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9064 #: server_status.php:151
9065 msgid ""
9066 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9067 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9068 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9069 "implementation.)"
9070 msgstr ""
9071 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9072 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9073 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9074 "polepszenia wydajności.)"
9076 #: server_status.php:152
9077 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9078 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9080 #: server_status.php:163
9081 msgid "Runtime Information"
9082 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9084 #: server_status.php:375
9085 msgid "Handler"
9086 msgstr "Obsługa"
9088 #: server_status.php:376
9089 msgid "Query cache"
9090 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9092 #: server_status.php:377
9093 msgid "Threads"
9094 msgstr "Wątki"
9096 #: server_status.php:379
9097 msgid "Temporary data"
9098 msgstr "Dane tymczasowe"
9100 #: server_status.php:380
9101 msgid "Delayed inserts"
9102 msgstr "Opóźnione dodania"
9104 #: server_status.php:381
9105 msgid "Key cache"
9106 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9108 #: server_status.php:382
9109 msgid "Joins"
9110 msgstr "Złączenia"
9112 #: server_status.php:384
9113 msgid "Sorting"
9114 msgstr "Sortowanie"
9116 #: server_status.php:386
9117 msgid "Transaction coordinator"
9118 msgstr "Koordynator transakcji"
9120 #: server_status.php:397
9121 msgid "Flush (close) all tables"
9122 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9124 #: server_status.php:399
9125 msgid "Show open tables"
9126 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9128 #: server_status.php:404
9129 msgid "Show slave hosts"
9130 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9132 #: server_status.php:410
9133 msgid "Show slave status"
9134 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9136 #: server_status.php:415
9137 msgid "Flush query cache"
9138 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9140 #: server_status.php:420
9141 msgid "Show processes"
9142 msgstr "Pokaż procesy"
9144 #: server_status.php:470
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Reset"
9147 msgctxt "for Show status"
9148 msgid "Reset"
9149 msgstr "Resetuj"
9151 #: server_status.php:476
9152 #, php-format
9153 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9154 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9156 #: server_status.php:486
9157 msgid ""
9158 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9159 "b> process."
9160 msgstr ""
9162 #: server_status.php:488
9163 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9164 msgstr ""
9166 #: server_status.php:490
9167 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9168 msgstr ""
9170 #: server_status.php:492
9171 msgid ""
9172 "For further information about replication status on the server, please visit "
9173 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9174 msgstr ""
9176 #: server_status.php:509
9177 msgid ""
9178 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9179 "this MySQL server since its startup."
9180 msgstr ""
9181 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9182 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9184 #: server_status.php:514
9185 msgid "Traffic"
9186 msgstr "Ruch"
9188 #: server_status.php:514
9189 msgid ""
9190 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9191 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9192 msgstr ""
9193 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9194 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9196 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9197 #: server_status.php:683
9198 msgid "per hour"
9199 msgstr "na godzinę"
9201 #: server_status.php:520
9202 msgid "Received"
9203 msgstr "Otrzymane"
9205 #: server_status.php:530
9206 msgid "Sent"
9207 msgstr "Wysłane"
9209 #: server_status.php:559
9210 msgid "Connections"
9211 msgstr "Połączenia"
9213 #: server_status.php:566
9214 msgid "max. concurrent connections"
9215 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9217 #: server_status.php:573
9218 msgid "Failed attempts"
9219 msgstr "Nieudane próby"
9221 #: server_status.php:587
9222 msgid "Aborted"
9223 msgstr "Przerwane"
9225 #: server_status.php:616
9226 #, php-format
9227 msgid ""
9228 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9229 "server."
9230 msgstr ""
9231 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9232 "wysłanych %s zapytań."
9234 #: server_status.php:626
9235 msgid "per minute"
9236 msgstr "na minutę"
9238 #: server_status.php:627
9239 msgid "per second"
9240 msgstr "na sekundę"
9242 #: server_status.php:682
9243 msgid "Query type"
9244 msgstr "Rodzaj zapytania"
9246 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "SQL Query box"
9249 msgid "Show query chart"
9250 msgstr "Okno zapytania SQL"
9252 #: server_status.php:723
9253 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9254 msgstr ""
9256 #: server_status.php:867
9257 msgid "Replication status"
9258 msgstr "Stan replikacji"
9260 #: server_synchronize.php:92
9261 msgid "Could not connect to the source"
9262 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9264 #: server_synchronize.php:95
9265 msgid "Could not connect to the target"
9266 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9268 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9269 #: tbl_get_field.php:19
9270 #, php-format
9271 msgid "'%s' database does not exist."
9272 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9274 #: server_synchronize.php:263
9275 msgid "Structure Synchronization"
9276 msgstr "Synchronizacja struktury"
9278 #: server_synchronize.php:270
9279 msgid "Data Synchronization"
9280 msgstr "Synchronizacja danych"
9282 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9283 msgid "not present"
9284 msgstr "nie występuje"
9286 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9287 msgid "Structure Difference"
9288 msgstr "Różnica w strukturze"
9290 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9291 msgid "Data Difference"
9292 msgstr "Różnica danych"
9294 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9295 msgid "Add column(s)"
9296 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9298 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9299 msgid "Remove column(s)"
9300 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9302 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9303 msgid "Alter column(s)"
9304 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9306 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9307 msgid "Remove index(s)"
9308 msgstr "Usuń indeks(y)"
9310 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9311 msgid "Apply index(s)"
9312 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9314 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9315 msgid "Update row(s)"
9316 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9318 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9319 msgid "Insert row(s)"
9320 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9322 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9323 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9324 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9326 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9327 msgid "Apply Selected Changes"
9328 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9330 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9331 msgid "Synchronize Databases"
9332 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9334 #: server_synchronize.php:462
9335 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9336 msgstr ""
9337 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9339 #: server_synchronize.php:940
9340 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9341 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9343 #: server_synchronize.php:1001
9344 msgid "The following queries have been executed:"
9345 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9347 #: server_synchronize.php:1118
9348 msgid "Enter manually"
9349 msgstr ""
9351 #: server_synchronize.php:1119
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid "Insecure connection"
9354 msgid "Current connection"
9355 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9357 #: server_synchronize.php:1148
9358 #, fuzzy, php-format
9359 #| msgid "Configuration"
9360 msgid "Configuration: %s"
9361 msgstr "Konfiguracja"
9363 #: server_synchronize.php:1163
9364 msgid "Socket"
9365 msgstr "Gniazdo"
9367 #: server_synchronize.php:1209
9368 msgid ""
9369 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9370 "database will remain unchanged."
9371 msgstr ""
9372 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9373 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9375 #: server_variables.php:34
9376 msgid "Server variables and settings"
9377 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9379 #: server_variables.php:54
9380 msgid "Session value"
9381 msgstr "Wartość sesji"
9383 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9384 msgid "Global value"
9385 msgstr "Wartość globalna"
9387 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9388 msgid "Download"
9389 msgstr "Ściągnij"
9391 #: setup/frames/index.inc.php:49
9392 msgid "Cannot load or save configuration"
9393 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9395 #: setup/frames/index.inc.php:50
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid ""
9398 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9399 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9400 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9401 #| "it."
9402 msgid ""
9403 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9404 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9405 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9406 msgstr ""
9407 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9408 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9409 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9410 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9412 #: setup/frames/index.inc.php:57
9413 msgid ""
9414 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9415 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9416 msgstr ""
9417 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9418 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9420 #: setup/frames/index.inc.php:60
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9424 "link[/a] to use a secure connection."
9425 msgstr ""
9426 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9427 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9429 #: setup/frames/index.inc.php:64
9430 msgid "Insecure connection"
9431 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9433 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9434 msgid "Overview"
9435 msgstr "Opcje podstawowe"
9437 #: setup/frames/index.inc.php:96
9438 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9439 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9441 #: setup/frames/index.inc.php:136
9442 msgid "There are no configured servers"
9443 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9445 #: setup/frames/index.inc.php:144
9446 msgid "New server"
9447 msgstr "Nowy serwer"
9449 #: setup/frames/index.inc.php:173
9450 msgid "Default language"
9451 msgstr "Domyślny język"
9453 #: setup/frames/index.inc.php:183
9454 msgid "let the user choose"
9455 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9457 #: setup/frames/index.inc.php:194
9458 msgid "- none -"
9459 msgstr "- brak -"
9461 #: setup/frames/index.inc.php:197
9462 msgid "Default server"
9463 msgstr "Domyślny serwer"
9465 #: setup/frames/index.inc.php:207
9466 msgid "End of line"
9467 msgstr "Koniec linii"
9469 #: setup/frames/index.inc.php:212
9470 msgid "Display"
9471 msgstr "Pokaż"
9473 #: setup/frames/index.inc.php:216
9474 msgid "Load"
9475 msgstr "Załaduj"
9477 #: setup/frames/index.inc.php:227
9478 msgid "phpMyAdmin homepage"
9479 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9481 #: setup/frames/index.inc.php:228
9482 msgid "Donate"
9483 msgstr "Przekazanie darowizny"
9485 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9486 msgid "Edit server"
9487 msgstr "Edytuj serwer"
9489 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9490 msgid "Add a new server"
9491 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9493 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9494 msgid "Warning"
9495 msgstr "Ostrzeżenie"
9497 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9498 msgid "Submitted form contains errors"
9499 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9501 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9502 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9503 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9505 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9506 msgid "Ignore errors"
9507 msgstr "Ignoruj błędy"
9509 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9510 msgid "Show form"
9511 msgstr "Pokaż formularz"
9513 #: setup/lib/index.lib.php:119
9514 msgid ""
9515 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9516 msgstr ""
9517 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9519 #: setup/lib/index.lib.php:126
9520 msgid ""
9521 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9522 "not respond."
9523 msgstr ""
9524 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9525 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9527 #: setup/lib/index.lib.php:143
9528 msgid "Got invalid version string from server"
9529 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9531 #: setup/lib/index.lib.php:150
9532 msgid "Unparsable version string"
9533 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9535 #: setup/lib/index.lib.php:162
9536 #, fuzzy, php-format
9537 #| msgid ""
9538 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9539 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9540 msgid ""
9541 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9542 "version is %s, released on %s."
9543 msgstr ""
9544 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9545 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9547 #: setup/lib/index.lib.php:165
9548 msgid "No newer stable version is available"
9549 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9551 #: setup/lib/index.lib.php:250
9552 #, fuzzy, php-format
9553 #| msgid ""
9554 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9555 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9556 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9557 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9558 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9559 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9560 msgid ""
9561 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9562 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9563 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9564 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9565 msgstr ""
9566 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9567 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9568 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9569 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9570 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9571 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9573 #: setup/lib/index.lib.php:252
9574 msgid ""
9575 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9576 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9577 "you don't need to remember it."
9578 msgstr ""
9579 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9580 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9581 "szyfrowania ciasteczek."
9583 #: setup/lib/index.lib.php:253
9584 #, fuzzy, php-format
9585 #| msgid ""
9586 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9587 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9588 #| "this system."
9589 msgid ""
9590 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9591 "unavailable on this system."
9592 msgstr ""
9593 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9594 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9596 #: setup/lib/index.lib.php:255
9597 msgid ""
9598 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9599 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9600 msgstr ""
9601 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9602 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9604 #: setup/lib/index.lib.php:256
9605 #, fuzzy, php-format
9606 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9607 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9608 msgstr ""
9609 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9611 #: setup/lib/index.lib.php:258
9612 #, fuzzy, php-format
9613 #| msgid ""
9614 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9615 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9616 #| "system."
9617 msgid ""
9618 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9619 "unavailable on this system."
9620 msgstr ""
9621 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9622 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9624 #: setup/lib/index.lib.php:260
9625 #, php-format
9626 msgid ""
9627 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9628 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9629 "(currently %d)."
9630 msgstr ""
9632 #: setup/lib/index.lib.php:262
9633 #, fuzzy, php-format
9634 #| msgid ""
9635 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9636 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9637 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9638 msgid ""
9639 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9640 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9641 msgstr ""
9642 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9643 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9644 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9646 #: setup/lib/index.lib.php:264
9647 #, php-format
9648 msgid ""
9649 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9650 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9651 msgstr ""
9653 #: setup/lib/index.lib.php:266
9654 #, fuzzy, php-format
9655 #| msgid ""
9656 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9657 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9658 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9659 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9660 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9661 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9662 msgid ""
9663 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9664 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9665 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9666 "of users, including you, are connected to."
9667 msgstr ""
9668 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9669 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9670 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9671 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9672 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9673 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9675 #: setup/lib/index.lib.php:268
9676 #, fuzzy, php-format
9677 #| msgid ""
9678 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9679 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9680 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9681 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9682 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9683 #| "[/kbd]."
9684 msgid ""
9685 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9686 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9687 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9688 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9689 "http[/kbd]."
9690 msgstr ""
9691 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9692 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9693 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9694 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9695 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9697 #: setup/lib/index.lib.php:270
9698 #, fuzzy, php-format
9699 #| msgid ""
9700 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9701 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9702 msgid ""
9703 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9704 "system."
9705 msgstr ""
9706 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9707 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9709 #: setup/lib/index.lib.php:272
9710 #, fuzzy, php-format
9711 #| msgid ""
9712 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9713 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9714 msgid ""
9715 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9716 "system."
9717 msgstr ""
9718 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9719 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9721 #: setup/lib/index.lib.php:296
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9724 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9725 msgstr ""
9726 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9728 #: setup/lib/index.lib.php:306
9729 #, fuzzy
9730 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9731 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9732 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9734 #: setup/lib/index.lib.php:331
9735 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9736 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9738 #: setup/lib/index.lib.php:351
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9741 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9742 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9744 #: setup/lib/index.lib.php:358
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9747 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9748 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9750 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9751 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9752 msgid "Browse foreign values"
9753 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9755 #: sql.php:127
9756 #, php-format
9757 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9758 msgstr ""
9760 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9761 #, php-format
9762 msgid "Inserted row id: %1$d"
9763 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9765 #: sql.php:587
9766 msgid "Showing as PHP code"
9767 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9769 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9770 msgid "Showing SQL query"
9771 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9773 #: sql.php:592
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Validate SQL"
9776 msgid "Validated SQL"
9777 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9779 #: sql.php:830
9780 #, php-format
9781 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9782 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9784 #: sql.php:862
9785 msgid "Label"
9786 msgstr "Nazwa"
9788 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9789 #, php-format
9790 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9791 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9793 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9794 msgid "Function"
9795 msgstr "Funkcja"
9797 #: tbl_change.php:752
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9800 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9801 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9803 #: tbl_change.php:869
9804 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9805 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9807 #: tbl_change.php:875
9808 msgid "Binary - do not edit"
9809 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9811 #: tbl_change.php:923
9812 msgid "Upload to BLOB repository"
9813 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9815 #: tbl_change.php:1052
9816 msgid "Insert as new row"
9817 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9819 #: tbl_change.php:1053
9820 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9821 msgstr ""
9823 #: tbl_change.php:1054
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Show insert query"
9826 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9828 #: tbl_change.php:1065
9829 msgid "and then"
9830 msgstr "a następnie"
9832 #: tbl_change.php:1069
9833 msgid "Go back to previous page"
9834 msgstr "Wróć"
9836 #: tbl_change.php:1070
9837 msgid "Insert another new row"
9838 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9840 #: tbl_change.php:1074
9841 msgid "Go back to this page"
9842 msgstr "Powrót do tej strony"
9844 #: tbl_change.php:1082
9845 msgid "Edit next row"
9846 msgstr "Edytuj następny rekord"
9848 #: tbl_change.php:1093
9849 msgid ""
9850 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9851 msgstr ""
9852 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9853 "dowolne miejsce"
9855 #: tbl_change.php:1131
9856 #, fuzzy, php-format
9857 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9858 msgid "Continue insertion with %s rows"
9859 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9861 #: tbl_chart.php:56
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9864 msgid "Chart generated successfully."
9865 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9867 #: tbl_chart.php:59
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid ""
9870 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9871 #| "3.11[/a]"
9872 msgid ""
9873 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9874 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9875 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9877 #: tbl_chart.php:90
9878 msgid "Width"
9879 msgstr ""
9881 #: tbl_chart.php:94
9882 msgid "Height"
9883 msgstr ""
9885 #: tbl_chart.php:98
9886 msgid "Title"
9887 msgstr ""
9889 #: tbl_chart.php:103
9890 msgid "X Axis label"
9891 msgstr ""
9893 #: tbl_chart.php:107
9894 msgid "Y Axis label"
9895 msgstr ""
9897 #: tbl_chart.php:112
9898 msgid "Area margins"
9899 msgstr ""
9901 #: tbl_chart.php:122
9902 msgid "Legend margins"
9903 msgstr ""
9905 #: tbl_chart.php:134
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid "Mar"
9908 msgid "Bar"
9909 msgstr "Mar"
9911 #: tbl_chart.php:135
9912 msgid "Line"
9913 msgstr ""
9915 #: tbl_chart.php:136
9916 msgid "Radar"
9917 msgstr ""
9919 #: tbl_chart.php:138
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid "PiB"
9922 msgid "Pie"
9923 msgstr "PB"
9925 #: tbl_chart.php:144
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Query type"
9928 msgid "Bar type"
9929 msgstr "Rodzaj zapytania"
9931 #: tbl_chart.php:146
9932 #, fuzzy
9933 #| msgid "Packed"
9934 msgid "Stacked"
9935 msgstr "Spakowany"
9937 #: tbl_chart.php:147
9938 msgid "Multi"
9939 msgstr ""
9941 #: tbl_chart.php:152
9942 msgid "Continuous image"
9943 msgstr ""
9945 #: tbl_chart.php:155
9946 msgid ""
9947 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9948 "this to draw the whole chart in one image."
9949 msgstr ""
9951 #: tbl_chart.php:166
9952 msgid ""
9953 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9954 msgstr ""
9956 #: tbl_chart.php:173
9957 msgid ""
9958 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9959 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9960 msgstr ""
9962 #: tbl_chart.php:181
9963 msgid "Redraw"
9964 msgstr ""
9966 #: tbl_create.php:56
9967 #, php-format
9968 msgid "Table %s already exists!"
9969 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9971 #: tbl_create.php:242
9972 #, php-format
9973 msgid "Table %1$s has been created."
9974 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9976 #: tbl_export.php:24
9977 msgid "View dump (schema) of table"
9978 msgstr "Zrzut tabeli"
9980 #: tbl_indexes.php:66
9981 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9982 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9984 #: tbl_indexes.php:74
9985 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9986 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9988 #: tbl_indexes.php:90
9989 msgid "No index parts defined!"
9990 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9992 #: tbl_indexes.php:158
9993 msgid "Create a new index"
9994 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9996 #: tbl_indexes.php:160
9997 msgid "Modify an index"
9998 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10000 #: tbl_indexes.php:166
10001 msgid "Index name:"
10002 msgstr "Nazwa indeksu :"
10004 #: tbl_indexes.php:172
10005 msgid "Index type:"
10006 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10008 #: tbl_indexes.php:182
10009 msgid ""
10010 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10011 msgstr ""
10012 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10014 #: tbl_indexes.php:249
10015 #, php-format
10016 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10017 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10019 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10020 msgid "Column count has to be larger than zero."
10021 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10023 #: tbl_move_copy.php:44
10024 msgid "Can't move table to same one!"
10025 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10027 #: tbl_move_copy.php:46
10028 msgid "Can't copy table to same one!"
10029 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10031 #: tbl_move_copy.php:54
10032 #, php-format
10033 msgid "Table %s has been moved to %s."
10034 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10036 #: tbl_move_copy.php:56
10037 #, php-format
10038 msgid "Table %s has been copied to %s."
10039 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10041 #: tbl_move_copy.php:80
10042 msgid "The table name is empty!"
10043 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10045 #: tbl_operations.php:246
10046 msgid "Alter table order by"
10047 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10049 #: tbl_operations.php:255
10050 msgid "(singly)"
10051 msgstr "(pojedynczo)"
10053 #: tbl_operations.php:275
10054 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10055 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10057 #: tbl_operations.php:333
10058 msgid "Table options"
10059 msgstr "Opcje tabeli"
10061 #: tbl_operations.php:337
10062 msgid "Rename table to"
10063 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10065 #: tbl_operations.php:513
10066 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10067 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10069 #: tbl_operations.php:560
10070 msgid "Switch to copied table"
10071 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10073 #: tbl_operations.php:572
10074 msgid "Table maintenance"
10075 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10077 #: tbl_operations.php:593
10078 msgid "Defragment table"
10079 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10081 #: tbl_operations.php:632
10082 #, php-format
10083 msgid "Table %s has been flushed"
10084 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10086 #: tbl_operations.php:638
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10089 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10090 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10092 #: tbl_operations.php:647
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "Dumping data for table"
10095 msgid "Delete data or table"
10096 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10098 #: tbl_operations.php:662
10099 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10100 msgstr ""
10102 #: tbl_operations.php:682
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Delete the table (DROP)"
10105 msgstr "Brak baz danych"
10107 #: tbl_operations.php:703
10108 msgid "Partition maintenance"
10109 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10111 #: tbl_operations.php:711
10112 #, php-format
10113 msgid "Partition %s"
10114 msgstr "Partycja %s"
10116 #: tbl_operations.php:714
10117 msgid "Analyze"
10118 msgstr "Analizuj"
10120 #: tbl_operations.php:715
10121 msgid "Check"
10122 msgstr "Sprawdź"
10124 #: tbl_operations.php:716
10125 msgid "Optimize"
10126 msgstr "Optymalizuj"
10128 #: tbl_operations.php:717
10129 msgid "Rebuild"
10130 msgstr "Przebuduj"
10132 #: tbl_operations.php:718
10133 msgid "Repair"
10134 msgstr "Napraw"
10136 #: tbl_operations.php:730
10137 msgid "Remove partitioning"
10138 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10140 #: tbl_operations.php:756
10141 msgid "Check referential integrity:"
10142 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10144 #: tbl_printview.php:72
10145 msgid "Show tables"
10146 msgstr "Pokaż tabele"
10148 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10149 msgid "Space usage"
10150 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10152 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10153 msgid "Usage"
10154 msgstr "Wykorzystanie"
10156 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10157 msgid "Effective"
10158 msgstr "Efektywne"
10160 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10161 msgid "Row Statistics"
10162 msgstr "Statystyka rekordów"
10164 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10165 msgid "Statements"
10166 msgstr "Cecha"
10168 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10169 msgid "static"
10170 msgstr "statycznie"
10172 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10173 msgid "dynamic"
10174 msgstr "zmienny"
10176 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10177 msgid "Row length"
10178 msgstr "Długość rekordu"
10180 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10181 msgid " Row size "
10182 msgstr " Rozmiar rekordu "
10184 #: tbl_relation.php:276
10185 #, php-format
10186 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10187 msgstr ""
10188 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10189 "danych)"
10191 #: tbl_relation.php:402
10192 #, fuzzy
10193 #| msgid "Internal relations"
10194 msgid "Internal relation"
10195 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10197 #: tbl_relation.php:404
10198 msgid ""
10199 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10200 "relation exists."
10201 msgstr ""
10202 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10204 #: tbl_relation.php:410
10205 msgid "Foreign key constraint"
10206 msgstr ""
10208 #: tbl_row_action.php:28
10209 msgid "No rows selected"
10210 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10212 #: tbl_select.php:109
10213 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10214 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10216 #: tbl_select.php:233
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "Select fields (at least one):"
10219 msgid "Select columns (at least one):"
10220 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10222 #: tbl_select.php:251
10223 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10224 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10226 #: tbl_select.php:258
10227 msgid "Number of rows per page"
10228 msgstr "rekordów na stronie"
10230 #: tbl_select.php:264
10231 msgid "Display order:"
10232 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10234 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10235 msgid "Browse distinct values"
10236 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10238 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10239 msgid "Add primary key"
10240 msgstr ""
10242 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Apply index(s)"
10245 msgid "Add index"
10246 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10248 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10249 msgid "Add unique index"
10250 msgstr ""
10252 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10253 msgid "Add FULLTEXT index"
10254 msgstr ""
10256 #: tbl_structure.php:384
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "None"
10259 msgctxt "None for default"
10260 msgid "None"
10261 msgstr "Brak"
10263 #: tbl_structure.php:397
10264 #, fuzzy, php-format
10265 #| msgid "Table %s has been dropped"
10266 msgid "Column %s has been dropped"
10267 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10269 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10270 #, php-format
10271 msgid "A primary key has been added on %s"
10272 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10274 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10275 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10276 #, php-format
10277 msgid "An index has been added on %s"
10278 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10280 #: tbl_structure.php:471
10281 #, fuzzy
10282 #| msgid "Show versions"
10283 msgid "Show more actions"
10284 msgstr "Pokaż wersje"
10286 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10287 msgid "Relation view"
10288 msgstr "Widok relacyjny"
10290 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10291 msgid "Propose table structure"
10292 msgstr "Analiza zawartości"
10294 #: tbl_structure.php:631
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "Add %s field(s)"
10297 msgid "Add column"
10298 msgstr "Dodaj %s pól"
10300 #: tbl_structure.php:645
10301 msgid "At End of Table"
10302 msgstr "Na końcu tabeli"
10304 #: tbl_structure.php:646
10305 msgid "At Beginning of Table"
10306 msgstr "Na początku tabeli"
10308 #: tbl_structure.php:647
10309 #, php-format
10310 msgid "After %s"
10311 msgstr "Po %s"
10313 #: tbl_structure.php:686
10314 #, fuzzy, php-format
10315 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10316 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10317 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10319 #: tbl_structure.php:848
10320 msgid "partitioned"
10321 msgstr "partycjonowanie"
10323 #: tbl_tracking.php:109
10324 #, php-format
10325 msgid "Tracking report for table `%s`"
10326 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10328 #: tbl_tracking.php:182
10329 #, php-format
10330 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10331 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10333 #: tbl_tracking.php:190
10334 #, php-format
10335 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10336 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10338 #: tbl_tracking.php:198
10339 #, php-format
10340 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10341 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10343 #: tbl_tracking.php:208
10344 msgid "SQL statements executed."
10345 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10347 #: tbl_tracking.php:215
10348 msgid ""
10349 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10350 "ensure that you have the privileges to do so."
10351 msgstr ""
10352 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10353 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10355 #: tbl_tracking.php:216
10356 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10357 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10359 #: tbl_tracking.php:225
10360 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10361 msgstr ""
10362 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10364 #: tbl_tracking.php:256
10365 #, php-format
10366 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10367 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10369 #: tbl_tracking.php:375
10370 msgid "Tracking statements"
10371 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10373 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10374 #, php-format
10375 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10376 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10378 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10379 msgid "Date"
10380 msgstr "Data"
10382 #: tbl_tracking.php:406
10383 msgid "Data definition statement"
10384 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10386 #: tbl_tracking.php:457
10387 msgid "Data manipulation statement"
10388 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10390 #: tbl_tracking.php:501
10391 msgid "SQL dump (file download)"
10392 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10394 #: tbl_tracking.php:502
10395 msgid "SQL dump"
10396 msgstr "Zrzut SQL"
10398 #: tbl_tracking.php:503
10399 msgid "This option will replace your table and contained data."
10400 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10402 #: tbl_tracking.php:503
10403 msgid "SQL execution"
10404 msgstr "Wykonanie SQL"
10406 #: tbl_tracking.php:515
10407 #, php-format
10408 msgid "Export as %s"
10409 msgstr "Eksportuj jako %s"
10411 #: tbl_tracking.php:555
10412 msgid "Show versions"
10413 msgstr "Pokaż wersje"
10415 #: tbl_tracking.php:587
10416 msgid "Version"
10417 msgstr "Wersja"
10419 #: tbl_tracking.php:634
10420 #, php-format
10421 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10422 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10424 #: tbl_tracking.php:636
10425 msgid "Deactivate now"
10426 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10428 #: tbl_tracking.php:647
10429 #, php-format
10430 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10431 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10433 #: tbl_tracking.php:649
10434 msgid "Activate now"
10435 msgstr "Aktywuj teraz"
10437 #: tbl_tracking.php:662
10438 #, php-format
10439 msgid "Create version %s of %s.%s"
10440 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10442 #: tbl_tracking.php:666
10443 msgid "Track these data definition statements:"
10444 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10446 #: tbl_tracking.php:674
10447 msgid "Track these data manipulation statements:"
10448 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10450 #: tbl_tracking.php:682
10451 msgid "Create version"
10452 msgstr "Utwórz wersję"
10454 #: themes.php:31
10455 #, php-format
10456 msgid ""
10457 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10458 "directory %s."
10459 msgstr ""
10460 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10461 "graficzne w katalogu %s."
10463 #: themes.php:41
10464 msgid "Get more themes!"
10465 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10467 #: transformation_overview.php:24
10468 msgid "Available MIME types"
10469 msgstr "Dostępne typy MIME"
10471 #: transformation_overview.php:37
10472 msgid ""
10473 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10474 msgstr ""
10475 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10477 #: transformation_overview.php:42
10478 msgid "Available transformations"
10479 msgstr "Dostępne transformacje"
10481 #: transformation_overview.php:47
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "Description"
10484 msgctxt "for MIME transformation"
10485 msgid "Description"
10486 msgstr "Opis"
10488 #: user_password.php:48
10489 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10490 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10492 #: user_password.php:110
10493 msgid "The profile has been updated."
10494 msgstr "Profil został uaktualniony."
10496 #: view_create.php:141
10497 msgid "VIEW name"
10498 msgstr "Nazwa widoku"
10500 #: view_operations.php:91
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Rename view to"
10503 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10505 #~ msgid "Show left delete link"
10506 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10508 #~ msgid "yes"
10509 #~ msgstr "Tak"
10511 #~ msgid "closed"
10512 #~ msgstr "Zamknij"
10514 #~ msgid "to/from page"
10515 #~ msgstr "od/do strony"
10517 #~ msgid "Disable Statistics"
10518 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10520 #~ msgid "Start"
10521 #~ msgstr "Start"
10523 #~ msgid "Stop"
10524 #~ msgstr "Stop"
10526 #~ msgid "Display table filter"
10527 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10529 #~ msgid ""
10530 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10531 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10532 #~ msgstr ""
10533 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10534 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10536 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10537 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10539 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10540 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10542 #~ msgid "No tables"
10543 #~ msgstr "Brak tabel"