1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-14 11:27-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:320
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:268
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:272
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:441
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
332 #: db_operations.php:548
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:310
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:311
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
528 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
569 #: db_search.php:308 db_search.php:309
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
578 msgid "Inside column:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
627 #: db_structure.php:441
631 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
639 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
644 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
645 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:488
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
670 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
682 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
691 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:78
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
722 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
723 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
724 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
725 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
726 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
727 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
731 #: db_tracking.php:85
735 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
739 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
743 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
744 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
745 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
749 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
750 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
751 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
752 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
756 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
757 msgid "Delete tracking data for this table"
758 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
760 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
761 #: tbl_tracking.php:607
765 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
766 #: tbl_tracking.php:604
770 #: db_tracking.php:133
774 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "İzleme raporu"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
782 #: db_tracking.php:164
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
786 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
787 #: tbl_structure.php:621
789 msgstr "Tabloyu izle"
791 #: db_tracking.php:212
793 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
805 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
806 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
808 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
810 msgid "Insufficient space to save the file %s."
811 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
816 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
818 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
819 "seçeneğini işaretleyin."
821 #: export.php:311 export.php:315
823 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
824 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
828 msgid "Dump has been saved to file %s."
829 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
834 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
835 "s for ways to workaround this limit."
837 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
838 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
840 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
841 #: libraries/File.class.php:611
842 msgid "File could not be read"
843 msgstr "Dosya okunamadı"
845 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
846 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
847 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
850 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
851 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
853 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
854 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
862 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
863 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
864 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
866 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "İşaretleme silindi."
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "İşaret gösteriliyor"
878 #: import.php:401 sql.php:811
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
883 #: import.php:407 import.php:413
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
893 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
894 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
901 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
902 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
903 "biteremeyeceği anlamına gelir."
905 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
906 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
911 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
913 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
915 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
916 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
917 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
918 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
919 msgid "Click to select"
920 msgstr "Seçmek için tıklayın"
922 #: js/messages.php:26
923 msgid "Click to unselect"
924 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
926 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
927 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
928 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
930 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
931 msgid "Do you really want to "
932 msgstr "Şu komut uygulansın "
934 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
935 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
936 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
938 #: js/messages.php:32
939 msgid "Dropping Event"
940 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
942 #: js/messages.php:33
943 msgid "Dropping Procedure"
944 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
946 #: js/messages.php:35
947 msgid "Deleting tracking data"
948 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
950 #: js/messages.php:36
951 msgid "Dropping Primary Key/Index"
952 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
954 #: js/messages.php:37
955 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
956 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
958 #: js/messages.php:40
959 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
960 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
962 #: js/messages.php:41
964 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
966 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
969 #: js/messages.php:44
970 msgid "Missing value in the form!"
971 msgstr "Formda eksik değer!"
973 #: js/messages.php:45
974 msgid "This is not a number!"
975 msgstr "Bu bir sayı değil!"
977 #: js/messages.php:48
978 msgid "The host name is empty!"
979 msgstr "Anamakine adı boş!"
981 #: js/messages.php:49
982 msgid "The user name is empty!"
983 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
985 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
986 msgid "The password is empty!"
989 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
990 msgid "The passwords aren't the same!"
991 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
993 #: js/messages.php:52
994 msgid "Add a New User"
995 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
997 #: js/messages.php:53
999 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1001 #: js/messages.php:54
1002 msgid "Reloading Privileges"
1003 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1005 #: js/messages.php:55
1006 msgid "Removing Selected Users"
1007 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1009 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1013 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1014 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1015 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1019 #: js/messages.php:63
1023 #: js/messages.php:64
1024 msgid "Processing Request"
1025 msgstr "İşleme İsteği"
1027 #: js/messages.php:65
1028 msgid "Error in Processing Request"
1029 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1031 #: js/messages.php:66
1032 msgid "Dropping Column"
1033 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1035 #: js/messages.php:67
1036 msgid "Adding Primary Key"
1037 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1039 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1040 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1041 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1045 #: js/messages.php:71
1046 msgid "Renaming Databases"
1047 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1049 #: js/messages.php:72
1050 msgid "Reload Database"
1051 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1053 #: js/messages.php:73
1054 msgid "Copying Database"
1055 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1057 #: js/messages.php:74
1058 msgid "Changing Charset"
1059 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1061 #: js/messages.php:75
1062 msgid "Table must have at least one column"
1063 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1065 #: js/messages.php:76
1066 msgid "Create Table"
1067 msgstr "Tablo Oluştur"
1069 #: js/messages.php:81
1073 #: js/messages.php:84
1074 msgid "Hide query box"
1075 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1077 #: js/messages.php:85
1078 msgid "Show query box"
1079 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1081 #: js/messages.php:86
1083 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1085 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1086 #: tbl_indexes.php:223
1090 #: js/messages.php:92
1091 msgid "Select referenced key"
1092 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1094 #: js/messages.php:93
1095 msgid "Select Foreign Key"
1096 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1098 #: js/messages.php:94
1099 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1100 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1102 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1103 msgid "Choose column to display"
1104 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1106 #: js/messages.php:98
1107 msgid "Add an option for column "
1108 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1110 #: js/messages.php:101
1111 msgid "Generate password"
1112 msgstr "Parola üret"
1114 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1118 #: js/messages.php:103
1119 msgid "Change Password"
1120 msgstr "Parola Değiştir"
1122 #: js/messages.php:106
1126 #. l10n: Display text for calendar close link
1127 #: js/messages.php:116
1131 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1132 #: js/messages.php:118
1136 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1137 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1138 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1139 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1140 #: tbl_structure.php:893
1144 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1145 #: js/messages.php:122
1149 #: js/messages.php:125
1153 #: js/messages.php:126
1157 #: js/messages.php:127
1161 #: js/messages.php:128
1165 #: js/messages.php:129
1169 #: js/messages.php:130
1173 #: js/messages.php:131
1177 #: js/messages.php:132
1181 #: js/messages.php:133
1185 #: js/messages.php:134
1189 #: js/messages.php:135
1193 #: js/messages.php:136
1197 #. l10n: Short month name
1198 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1202 #. l10n: Short month name
1203 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1207 #. l10n: Short month name
1208 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1212 #. l10n: Short month name
1213 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1217 #. l10n: Short month name
1218 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1219 msgctxt "Short month name"
1223 #. l10n: Short month name
1224 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1228 #. l10n: Short month name
1229 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1233 #. l10n: Short month name
1234 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1238 #. l10n: Short month name
1239 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1243 #. l10n: Short month name
1244 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1248 #. l10n: Short month name
1249 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1258 #: js/messages.php:165
1262 #: js/messages.php:166
1266 #: js/messages.php:167
1270 #: js/messages.php:168
1274 #: js/messages.php:169
1278 #: js/messages.php:170
1282 #: js/messages.php:171
1286 #. l10n: Short week day name
1287 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1291 #. l10n: Short week day name
1292 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1296 #. l10n: Short week day name
1297 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1301 #. l10n: Short week day name
1302 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1306 #. l10n: Short week day name
1307 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1311 #. l10n: Short week day name
1312 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1316 #. l10n: Short week day name
1317 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1321 #. l10n: Minimal week day name
1322 #: js/messages.php:191
1326 #. l10n: Minimal week day name
1327 #: js/messages.php:193
1331 #. l10n: Minimal week day name
1332 #: js/messages.php:195
1336 #. l10n: Minimal week day name
1337 #: js/messages.php:197
1341 #. l10n: Minimal week day name
1342 #: js/messages.php:199
1346 #. l10n: Minimal week day name
1347 #: js/messages.php:201
1351 #. l10n: Minimal week day name
1352 #: js/messages.php:203
1356 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1357 #: js/messages.php:205
1361 #: js/messages.php:207
1365 #: js/messages.php:208
1369 #: js/messages.php:209
1373 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1375 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1377 #: libraries/File.class.php:310
1378 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1380 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1382 #: libraries/File.class.php:313
1384 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1387 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1390 #: libraries/File.class.php:316
1391 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1392 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1394 #: libraries/File.class.php:319
1395 msgid "Missing a temporary folder."
1396 msgstr "Eksik geçici klasör."
1398 #: libraries/File.class.php:322
1399 msgid "Failed to write file to disk."
1400 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1402 #: libraries/File.class.php:325
1403 msgid "File upload stopped by extension."
1404 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1406 #: libraries/File.class.php:328
1407 msgid "Unknown error in file upload."
1408 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1410 #: libraries/File.class.php:559
1412 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1413 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1415 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1416 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1418 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1419 msgid "No index defined!"
1420 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1422 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1423 #: tbl_tracking.php:310
1427 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1429 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1430 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1434 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1438 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1442 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1446 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1447 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1448 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1449 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1450 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1454 #: libraries/Index.class.php:471
1455 msgid "The primary key has been dropped"
1456 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1458 #: libraries/Index.class.php:475
1460 msgid "Index %s has been dropped"
1461 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1463 #: libraries/Index.class.php:576
1466 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1469 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1472 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1473 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1474 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1476 msgstr "Veritabanları"
1478 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1479 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1480 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1481 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1485 #: libraries/Message.class.php:281
1487 msgid "%1$d row affected."
1488 msgid_plural "%1$d rows affected."
1489 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1491 #: libraries/Message.class.php:300
1493 msgid "%1$d row deleted."
1494 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1495 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1497 #: libraries/Message.class.php:319
1499 msgid "%1$d row inserted."
1500 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1501 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1503 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1505 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1506 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1508 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1510 msgid "%s is available on this MySQL server."
1511 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1513 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1515 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1516 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1518 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1520 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1521 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1523 #: libraries/Table.class.php:1017
1524 msgid "Invalid database"
1525 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1527 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1528 msgid "Invalid table name"
1529 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1531 #: libraries/Table.class.php:1046
1533 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1534 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1536 #: libraries/Table.class.php:1129
1538 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1539 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1541 #: libraries/Theme.class.php:160
1543 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1544 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1546 #: libraries/Theme.class.php:380
1547 msgid "No preview available."
1548 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1550 #: libraries/Theme.class.php:383
1554 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1556 msgid "Default theme %s not found!"
1557 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1559 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1561 msgid "Theme %s not found!"
1562 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1564 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1566 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1567 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1569 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1571 msgid "Theme / Style"
1572 msgstr "Tema / Stil"
1574 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1575 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1576 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1578 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1580 #: test/theme.php:151
1582 msgid "Welcome to %s"
1583 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1585 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1588 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1589 "1$ssetup script%2$s to create one."
1591 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1592 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1594 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1596 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1597 "connection. You should check the host, username and password in your "
1598 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1599 "the administrator of the MySQL server."
1601 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1602 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1603 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1604 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1612 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1613 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1614 msgid "phpMyAdmin documentation"
1615 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1619 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1621 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1630 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1637 msgid "Server Choice"
1638 msgstr "Sunucu Seçimi"
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1641 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1642 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1645 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1647 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1649 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1653 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1655 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1656 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1660 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1661 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1662 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1664 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1665 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1666 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1668 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1670 msgid "File %s does not contain any key id"
1671 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1673 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1674 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1675 msgid "Hardware authentication failed"
1676 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1678 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1679 msgid "No valid authentication key plugged"
1680 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1682 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1683 msgid "Authenticating..."
1684 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1688 msgstr "PBMS hatası"
1690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1691 msgid "PBMS connection failed:"
1692 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1695 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1696 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1699 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1700 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1704 msgstr "Resmi göster"
1706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1712 msgstr "Görüntüyü göster"
1714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1715 msgid "Download file"
1716 msgstr "Dosyayı indir"
1718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1720 msgid "Could not open file: %s"
1721 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1724 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1725 #: server_status.php:377
1729 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1730 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1731 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1734 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1736 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1737 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1738 #: tbl_structure.php:757
1742 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1743 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1744 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1748 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1749 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1754 msgid "Jump to database"
1755 msgstr "Veritabanına git"
1757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1758 msgid "Not replicated"
1759 msgstr "Kopya edilmedi"
1761 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1763 msgstr "Kopya edildi"
1765 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1767 msgid "Check privileges for database "%s"."
1768 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1771 msgid "Check Privileges"
1772 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1774 #: libraries/chart.lib.php:40
1775 msgid "Query statistics"
1776 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1778 #: libraries/chart.lib.php:63
1779 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1780 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1782 #: libraries/chart.lib.php:83
1783 msgid "Query results"
1784 msgstr "Sorgu sonuçları"
1786 #: libraries/chart.lib.php:109
1787 msgid "No data found for the chart."
1788 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1790 #: libraries/chart.lib.php:249
1791 msgid "GD extension is needed for charts."
1792 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1794 #: libraries/chart.lib.php:252
1795 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1796 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1798 #: libraries/common.inc.php:575
1800 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1801 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1802 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1803 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1804 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1807 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1808 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1809 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1810 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1811 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1812 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1814 #: libraries/common.inc.php:586
1816 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1817 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1819 #: libraries/common.inc.php:591
1821 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1822 "configuration file!"
1824 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1825 "AYARLANMAK zorundadır!"
1827 #: libraries/common.inc.php:621
1829 msgid "Invalid server index: %s"
1830 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1832 #: libraries/common.inc.php:628
1834 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1836 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1839 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1840 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1844 #: libraries/common.inc.php:825
1845 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1846 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1848 #: libraries/common.inc.php:928
1850 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1851 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1853 #: libraries/common.lib.php:145
1856 msgstr "En fazla: %s%s"
1858 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1859 #: libraries/common.lib.php:407
1860 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1864 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1865 #: libraries/common.lib.php:411
1866 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1870 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1871 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1872 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1873 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1875 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1877 msgid "Documentation"
1880 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1881 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1883 msgstr "SQL sorgusu"
1885 #: libraries/common.lib.php:621
1886 msgid "MySQL said: "
1887 msgstr "MySQL çıktısı: "
1889 #: libraries/common.lib.php:1071
1890 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1891 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1893 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1895 msgstr "SQL'i açıkla"
1897 #: libraries/common.lib.php:1115
1898 msgid "Skip Explain SQL"
1899 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1901 #: libraries/common.lib.php:1149
1902 msgid "Without PHP Code"
1905 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1906 msgid "Create PHP Code"
1907 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1909 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1910 #: server_status.php:458
1914 #: libraries/common.lib.php:1179
1915 msgid "Skip Validate SQL"
1916 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1918 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1919 msgid "Validate SQL"
1920 msgstr "SQL'i onayla"
1922 #: libraries/common.lib.php:1237
1923 msgid "Inline edit of this query"
1924 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1926 #: libraries/common.lib.php:1239
1930 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1932 msgstr "Profil çıkart"
1934 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1935 #: server_processlist.php:57
1939 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1940 #: libraries/common.lib.php:1362
1944 #: libraries/common.lib.php:1362
1948 #: libraries/common.lib.php:1362
1952 #: libraries/common.lib.php:1362
1956 #: libraries/common.lib.php:1362
1960 #: libraries/common.lib.php:1362
1964 #: libraries/common.lib.php:1362
1968 #. l10n: Thousands separator
1969 #: libraries/common.lib.php:1400
1973 #. l10n: Decimal separator
1974 #: libraries/common.lib.php:1402
1978 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1979 #: libraries/common.lib.php:1579
1980 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1981 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1982 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1984 #: libraries/common.lib.php:1889
1986 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1987 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1989 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
1990 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
1994 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
1995 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1996 #: server_binlog.php:156
2000 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2001 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2005 #: libraries/common.lib.php:2409
2007 msgid "Jump to database "%s"."
2008 msgstr ""%s" veritabanına git."
2010 #: libraries/common.lib.php:2428
2012 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2013 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2015 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2016 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2017 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2018 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2019 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2020 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2021 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2022 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2023 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2024 #: tbl_tracking.php:263
2028 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2029 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2030 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2031 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2032 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2036 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2037 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2042 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2043 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2044 #: view_operations.php:87
2048 #: libraries/common.lib.php:2950
2049 msgid "Browse your computer:"
2050 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2052 #: libraries/common.lib.php:2963
2054 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2055 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2057 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2058 #: tbl_change.php:925
2059 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2060 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2062 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2063 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2064 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2065 #: libraries/import.lib.php:1172
2069 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2070 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2071 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2075 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2076 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2077 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2078 msgid "structure and data"
2079 msgstr "yapı ve veri"
2081 #: libraries/config.values.php:99
2082 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2083 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2085 #: libraries/config.values.php:100
2086 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2087 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2089 #: libraries/config.values.php:101
2090 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2091 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2093 #: libraries/config.values.php:119
2094 msgid "complete inserts"
2095 msgstr "tam eklemeler"
2097 #: libraries/config.values.php:120
2098 msgid "extended inserts"
2099 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2101 #: libraries/config.values.php:121
2102 msgid "both of the above"
2103 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2105 #: libraries/config.values.php:122
2106 msgid "neither of the above"
2107 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2110 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2111 msgid "Not a positive number"
2112 msgstr "Pozitif sayı değil"
2114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2115 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2116 msgid "Not a non-negative number"
2117 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2120 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2121 msgid "Not a valid port number"
2122 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2126 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2127 msgid "Incorrect value"
2128 msgstr "Yanlış değer"
2130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2131 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2133 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2134 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2138 msgid "Missing data for %s"
2139 msgstr "%s için kayıp veri"
2141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2144 msgstr "kullanılamaz"
2146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2149 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2150 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2154 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2155 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2159 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2160 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2163 msgid "SQL Validator is disabled"
2164 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2167 msgid "SOAP extension not found"
2168 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2173 msgstr "en fazla %s"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2176 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2177 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2180 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2186 msgid "Set value: %s"
2187 msgstr "Ayar değeri: %s"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2190 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2191 msgid "Restore default value"
2192 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2195 msgid "Allow users to customize this value"
2196 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2201 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2202 #: tbl_relation.php:563
2206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2208 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2212 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2214 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2216 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2217 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2219 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2220 msgid "Allow login to any MySQL server"
2221 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2223 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2225 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2226 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2227 "cross-frame scripting attacks"
2229 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2230 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2231 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2234 msgid "Allow third party framing"
2235 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2238 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2240 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2244 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2247 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2248 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2250 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2251 msgid "Blowfish secret"
2252 msgstr "Blowfish gizliliği"
2254 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2255 msgid "Highlight selected rows"
2256 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2258 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2260 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2262 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2263 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2264 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2267 msgid "Highlight pointer"
2268 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2270 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2272 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2273 "import and export operations"
2275 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2276 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2282 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2284 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2285 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2286 "kbd] - allows newlines in columns"
2288 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2289 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2290 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2293 msgid "CHAR columns editing"
2294 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2297 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2298 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2301 msgid "CHAR textarea columns"
2302 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2305 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2306 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2309 msgid "CHAR textarea rows"
2310 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2313 msgid "Check config file permissions"
2314 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2318 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2319 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2321 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2322 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2323 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2326 msgid "Compress on the fly"
2327 msgstr "Anında sıkıştır"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2330 #: setup/frames/index.inc.php:153
2331 msgid "Configuration file"
2332 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2336 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2337 "when you're about to lose data"
2339 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2340 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2343 msgid "Confirm DROP queries"
2344 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2348 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2351 msgid "Default display direction"
2352 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2356 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2357 "maximum number for which vertical model is used"
2359 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2360 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2363 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2364 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2367 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2368 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2371 msgid "Default database tab"
2372 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2375 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2376 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2379 msgid "Default server tab"
2380 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2383 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2384 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2387 msgid "Default table tab"
2388 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2391 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2392 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2395 msgid "Show binary contents as HEX"
2396 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2399 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2400 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2403 msgid "Display databases as a list"
2404 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2407 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2408 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2411 msgid "Display servers as a list"
2412 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2415 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2416 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2419 msgid "Edit in window"
2420 msgstr "Pencerede düzenle"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2423 msgid "Display errors"
2424 msgstr "Hataları göster"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2427 msgid "Gather errors"
2428 msgstr "Hataları toparla"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2431 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2432 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2435 msgid "Iconic errors"
2436 msgstr "Sembolik hatalar"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2440 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2443 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2447 msgid "Maximum execution time"
2448 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2451 msgid "Save as file"
2452 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2455 msgid "Character set of the file"
2456 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2459 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2472 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2473 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2474 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2475 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2476 msgid "Put columns names in the first row"
2477 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2481 #: libraries/import/ldi.php:41
2482 msgid "Columns enclosed by"
2483 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2487 #: libraries/import/ldi.php:42
2488 msgid "Columns escaped by"
2489 msgstr "Sütunu dolduran:"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2496 msgid "Replace NULL by"
2497 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2500 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2501 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2505 #: libraries/import/ldi.php:40
2506 msgid "Columns terminated by"
2507 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2510 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2511 msgid "Lines terminated by"
2512 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2515 msgid "Excel edition"
2516 msgstr "Excel yapısı"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2519 msgid "Database name template"
2520 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2523 msgid "Server name template"
2524 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2527 msgid "Table name template"
2528 msgstr "Tablo adı şablonu"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2533 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2534 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2536 msgstr "Tabloyu dökümle"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2539 msgid "Include table caption"
2540 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2543 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2544 msgid "Table caption"
2545 msgstr "Tablo başlığı"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2548 msgid "Continued table caption"
2549 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2552 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2554 msgstr "Etiket anahtarı"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2558 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2565 msgstr "Bağlantılar"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2568 msgid "Export method"
2569 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2572 msgid "Save on server"
2573 msgstr "Sunucuda kaydet"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2576 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2577 msgid "Overwrite existing file(s)"
2578 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2581 msgid "Remember file name template"
2582 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2585 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2586 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2589 #: libraries/display_export.lib.php:351
2590 msgid "SQL compatibility mode"
2591 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2594 msgid "Syntax to use when inserting data"
2595 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2598 msgid "Creation/Update/Check dates"
2599 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2602 msgid "Use delayed inserts"
2603 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2606 msgid "Disable foreign key checks"
2607 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2610 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2611 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2614 msgid "Use ignore inserts"
2615 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2618 msgid "Maximal length of created query"
2619 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2623 msgstr "Dışa aktarma türü"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2626 msgid "Enclose export in a transaction"
2627 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2630 msgid "Export time in UTC"
2631 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2634 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2635 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2638 msgid "Force SSL connection"
2639 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2643 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2644 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2646 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2647 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2650 msgid "Foreign key dropdown order"
2651 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2654 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2655 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2658 msgid "Foreign key limit"
2659 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2663 msgstr "Gözatma kipi"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2666 msgid "Customize browse mode"
2667 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2673 msgid "Customize default options"
2674 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2677 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2679 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2680 #: libraries/import/csv.php:21
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2686 msgstr "Geliştirici"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2689 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2690 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2694 msgstr "Düzenleme kipi"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2697 msgid "Customize edit mode"
2698 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2701 msgid "Export defaults"
2702 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2705 msgid "Customize default export options"
2706 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2709 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2718 msgid "Set some commonly used options"
2719 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2722 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2723 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2728 msgid "Import defaults"
2729 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2732 msgid "Customize default common import options"
2733 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2736 msgid "Import / export"
2737 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2740 msgid "Set import and export directories and compression options"
2741 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2748 msgid "Databases display options"
2749 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2752 msgid "Navigation frame"
2753 msgstr "Rehber çerçevesi"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2756 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2757 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2760 #: setup/frames/index.inc.php:98
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2765 msgid "Servers display options"
2766 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2769 msgid "Tables display options"
2770 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2774 msgstr "Ana çerçeve"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2777 msgid "Microsoft Office"
2778 msgstr "Microsoft Office"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2781 msgid "Open Document"
2782 msgstr "Open Belgesi"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2785 msgid "Other core settings"
2786 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2789 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2790 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2794 msgstr "Sayfa başlığı"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2798 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2799 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2800 "get special values."
2802 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2803 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2804 "belgeden[/a] yararlanın."
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2807 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2808 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2809 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2810 msgid "Query window"
2811 msgstr "Sorgu penceresi"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2814 msgid "Customize query window options"
2815 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2823 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2826 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2830 msgid "Basic settings"
2831 msgstr "Temel ayarlar"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2834 msgid "Authentication"
2835 msgstr "Kimlik denetimi"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2838 msgid "Authentication settings"
2839 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2842 msgid "Server configuration"
2843 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2847 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2850 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2851 "seçenekleri değiştirmeyin"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2854 msgid "Enter server connection parameters"
2855 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2858 msgid "Configuration storage"
2859 msgstr "Yapılandırma depolama"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2863 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2864 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2865 "storage[/a] in documentation"
2867 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2868 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2869 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2872 msgid "Changes tracking"
2873 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2877 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2880 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2881 "depolaması gerekir."
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2884 msgid "Customize export options"
2885 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2888 msgid "Customize import defaults"
2889 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2892 msgid "Customize navigation frame"
2893 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2896 msgid "Customize main frame"
2897 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2900 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2902 msgstr "SQL sorguları"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2905 msgid "SQL Query box"
2906 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2909 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2910 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2913 msgid "SQL queries settings"
2914 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2917 msgid "SQL Validator"
2918 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2922 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2923 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2924 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2925 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2927 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2928 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2929 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2930 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2938 msgid "Customize startup page"
2939 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2946 msgid "Choose how you want tabs to work"
2947 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2951 msgstr "Metin alanları"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2954 msgid "Customize text input fields"
2955 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2959 msgstr "Texy! metni"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2966 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2967 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2971 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2972 "and export operations"
2974 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2975 "[/a] sıkıştırma etkin"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2982 msgid "Extra parameters for iconv"
2983 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2987 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2988 "if one of the queries failed"
2990 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2991 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2994 msgid "Ignore multiple statement errors"
2995 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2999 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3000 "This might be good way to import large files, however it can break "
3003 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3004 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3005 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3008 msgid "Partial import: allow interrupt"
3009 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3012 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3013 msgid "Do not abort on INSERT error"
3014 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3017 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3018 msgid "Replace table data with file"
3019 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3023 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3024 "table) and only SQL is always available"
3026 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3027 "her zaman SQL vardır"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3030 msgid "Format of imported file"
3031 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3034 msgid "Use LOCAL keyword"
3035 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3039 msgid "Column names in first row"
3040 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3043 msgid "Do not import empty rows"
3044 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3047 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3048 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3051 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3052 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3055 msgid "Number of queries to skip from start"
3056 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3059 msgid "Partial import: skip queries"
3060 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3063 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3064 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3067 msgid "Initial state for sliders"
3068 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3071 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3072 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3075 msgid "Number of inserted rows"
3076 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3079 msgid "Target for quick access icon"
3080 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3083 msgid "Show logo in left frame"
3084 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3087 msgid "Display logo"
3088 msgstr "Logoyu görüntüle"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3091 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3092 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3095 msgid "Display servers selection"
3096 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3099 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3100 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3103 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3104 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3107 msgid "Database tree separator"
3108 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3112 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3115 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3116 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3119 msgid "Display databases in a tree"
3120 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3123 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3125 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3128 msgid "Use light version"
3129 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3132 msgid "Maximum table tree depth"
3133 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3136 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3137 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3140 msgid "Table tree separator"
3141 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3144 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3145 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3148 msgid "Logo link URL"
3149 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3153 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3156 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3160 msgid "Logo link target"
3161 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3164 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3165 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3168 msgid "Enable highlighting"
3169 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3172 msgid "Use less graphically intense tabs"
3173 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3177 msgstr "Hafif sekmeler"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3181 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3183 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3184 "karakter sayısıdır"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3187 msgid "Limit column characters"
3188 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3192 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3193 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3194 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3196 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3197 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3198 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3199 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3202 msgid "Delete all cookies on logout"
3203 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3207 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3208 "authentication mode"
3210 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3211 "bilgisiyle kimlik denetimi kipinde olmamasını tanımlar"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3214 msgid "Recall user name"
3215 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3219 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3220 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3221 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3222 "recommended for non-trusted environments."
3224 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3225 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3226 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3227 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3230 msgid "Login cookie store"
3231 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3234 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3236 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3237 "olacağını tanımlar"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3240 msgid "Login cookie validity"
3241 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3244 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3245 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3248 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3249 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3252 msgid "Use icons on main page"
3253 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3256 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3257 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3260 msgid "Maximum displayed SQL length"
3261 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3265 msgid "Users cannot set a higher value"
3266 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3269 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3271 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3272 "veritabanı sayısıdır"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3275 msgid "Maximum databases"
3276 msgstr "En fazla veritabanı"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3280 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3281 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3284 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3285 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3286 "bağlantıları gösterilecektir."
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3289 msgid "Maximum number of rows to display"
3290 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3293 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3294 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3297 msgid "Maximum tables"
3298 msgstr "En fazla tablo"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3302 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3303 "cookie authentication"
3305 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3306 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3309 msgid "mcrypt warning"
3310 msgstr "mcrypt uyarısı"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3314 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3315 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3317 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3318 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3321 msgid "Memory limit"
3322 msgstr "Bellek sınırı"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3325 msgid "Show left delete link"
3326 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3329 msgid "Show right delete link"
3330 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3333 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3334 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3337 msgid "Natural order"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3341 msgid "Use only icons, only text or both"
3342 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3345 msgid "Iconic navigation bar"
3346 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3349 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3351 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3354 msgid "GZip output buffering"
3355 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3359 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3360 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3362 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3363 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3366 msgid "Default sorting order"
3367 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3370 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3371 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3374 msgid "Persistent connections"
3375 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3379 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3380 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3381 "configuration storage could not be found"
3383 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3384 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3385 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3388 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3389 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3392 msgid "Iconic table operations"
3393 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3396 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3397 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3400 msgid "Protect binary columns"
3401 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3405 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3406 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3407 "(lost by window close)."
3409 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3410 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3411 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3414 msgid "Permanent query history"
3415 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3418 msgid "How many queries are kept in history"
3419 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3422 msgid "Query history length"
3423 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3426 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3427 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3430 msgid "Default query window tab"
3431 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3434 msgid "Query window height (in pixels)"
3435 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3438 msgid "Query window height"
3439 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3442 msgid "Query window width (in pixels)"
3443 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3446 msgid "Query window width"
3447 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3450 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3451 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3454 msgid "Recoding engine"
3455 msgstr "Kaydetme motoru"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3458 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3460 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3463 msgid "Repeat headers"
3464 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3467 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3468 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3471 msgid "Show help button"
3472 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3475 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3476 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3479 msgid "Save directory"
3480 msgstr "Kayıt dizini"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3483 msgid "Leave blank if not used"
3484 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3487 msgid "Host authorization order"
3488 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3491 msgid "Leave blank for defaults"
3492 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3495 msgid "Host authorization rules"
3496 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3499 msgid "Allow logins without a password"
3500 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3503 msgid "Allow root login"
3504 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3507 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3509 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3517 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3518 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3521 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3522 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3525 msgid "SweKey config file"
3526 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3529 msgid "Authentication method to use"
3530 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3533 msgid "Authentication type"
3534 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3538 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3539 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3541 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3542 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3545 msgid "Bookmark table"
3546 msgstr "Yer imi tablosu"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3550 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3551 "pma_column_info[/kbd]"
3553 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3554 "pma_column_info[/kbd]"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3557 msgid "Column information table"
3558 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3561 msgid "Compress connection to MySQL server"
3562 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3565 msgid "Compress connection"
3566 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3569 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3571 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3575 msgid "Connection type"
3576 msgstr "Bağlantı türü"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3579 msgid "Control user password"
3580 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3584 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3585 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3587 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3588 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3591 msgid "Control user"
3592 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3595 msgid "Count tables when showing database list"
3596 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3599 msgid "Count tables"
3600 msgstr "Tabloları say"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3604 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3607 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3608 "pma_designer_coords[/kbd]"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3611 msgid "Designer table"
3612 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3616 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3617 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3619 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3620 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3623 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3624 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3627 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3629 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3633 msgid "PHP extension to use"
3634 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3638 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3641 msgid "Hide databases"
3642 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3646 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3649 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3653 msgid "SQL query history table"
3654 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3657 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3658 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3661 msgid "Server hostname"
3662 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3666 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3669 msgid "Try to connect without password"
3670 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3673 msgid "Connect without password"
3674 msgstr "Parolasız bağlan"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3678 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3679 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3680 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3681 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3682 "alphabetical order."
3684 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3685 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3686 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3687 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3688 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3692 msgid "Show only listed databases"
3693 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3696 msgid "Leave empty if not using config auth"
3697 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3700 msgid "Password for config auth"
3701 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3705 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3707 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3711 msgid "PDF schema: pages table"
3712 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3716 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3717 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3718 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3720 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3721 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3722 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3725 msgid "Database name"
3726 msgstr "Veritabanı adı"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3729 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3731 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3736 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3740 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3741 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3743 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3744 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3747 msgid "Relation table"
3748 msgstr "Bağlantı tablosu"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3751 msgid "SQL command to fetch available databases"
3752 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3755 msgid "SHOW DATABASES command"
3756 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3760 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3761 "[/a] for an example"
3763 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3764 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3767 msgid "Signon session name"
3768 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3772 msgstr "Oturum açma URL'si"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3775 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3777 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3780 msgid "Server socket"
3781 msgstr "Sunucu soketi"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3784 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3785 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3793 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3795 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3796 "pma_table_coords[/kbd]"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3799 msgid "PDF schema: table coordinates"
3800 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3804 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3805 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3807 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3808 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3811 msgid "Display columns table"
3812 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3816 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3817 "the log when creating a database."
3819 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3820 "ifadesi eklenecek."
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3823 msgid "Add DROP DATABASE"
3824 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3828 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3829 "log when creating a table."
3831 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3835 msgid "Add DROP TABLE"
3836 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3840 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3841 "log when creating a view."
3843 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3844 "ifadesi eklenecek."
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3847 msgid "Add DROP VIEW"
3848 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3851 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3853 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3856 msgid "Statements to track"
3857 msgstr "İfadelerden izlere"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3861 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3864 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3865 "pma_tracking[/kbd]"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3868 msgid "SQL query tracking table"
3869 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3873 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3876 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3880 msgid "Automatically create versions"
3881 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3885 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3888 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3889 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3892 msgid "User preferences storage table"
3893 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3896 msgid "User for config auth"
3897 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3901 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3902 "compatibility checks and thereby increases performance"
3904 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3905 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3908 msgid "Verbose check"
3909 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3913 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3916 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3920 msgid "Verbose name of this server"
3921 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3924 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3926 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3927 "görüntüleyemeyeceğidir"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3930 msgid "Allow to display all the rows"
3931 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3935 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3936 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3937 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3939 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik denetimi kipi [kbd]"
3940 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3941 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3944 msgid "Show password change form"
3945 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3948 msgid "Show create database form"
3949 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3953 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3956 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3957 "gösterilmesini tanımlar"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3960 msgid "Show field types"
3961 msgstr "Alan türlerini göster"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3964 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3965 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3968 msgid "Show function fields"
3969 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3973 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3976 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3977 "bağlantıyı gösterir"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3980 msgid "Show phpinfo() link"
3981 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3984 msgid "Show detailed MySQL server information"
3985 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3988 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3990 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3991 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3994 msgid "Show SQL queries"
3995 msgstr "SQL sorgularını göster"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3998 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4000 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4004 msgid "Show statistics"
4005 msgstr "İstatistikleri göster"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4009 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4010 "comment and the real name"
4012 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4013 "gerçek adı çevirecek"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4016 msgid "Display database comment instead of its name"
4017 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4021 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4022 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4023 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4024 "alias, the table name itself stays unchanged"
4026 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4027 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4028 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4029 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4032 msgid "Display table comment instead of its name"
4033 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4036 msgid "Display table comments in tooltips"
4037 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4041 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4043 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4044 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4047 msgid "Skip locked tables"
4048 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4051 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4052 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4055 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4056 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4057 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4058 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4059 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4060 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4066 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4069 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4073 msgid "Enable SQL Validator"
4074 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4078 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4081 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4082 "isimsiz'dir[/kbd])"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4085 #: tbl_tracking.php:456
4087 msgstr "Kullanıcı Adı"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4091 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4092 "possible) or keep the text field empty"
4094 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4095 "veya metin alanını boş tutar"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4098 msgid "Suggest new database name"
4099 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4102 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4103 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4106 msgid "Suhosin warning"
4107 msgstr "Suhosin uyarısı"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4111 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4112 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4114 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4115 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4118 msgid "Textarea columns"
4119 msgstr "Metin alanı sütunları"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4123 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4124 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4126 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4127 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4130 msgid "Textarea rows"
4131 msgstr "Metin alanı satırları"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4134 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4135 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4138 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4139 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4142 msgid "Default title"
4143 msgstr "Varsayılan başlık"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4146 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4147 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4150 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4151 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4155 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4156 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4157 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4158 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4160 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4161 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4162 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4163 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4166 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4167 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4170 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4171 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4174 msgid "Upload directory"
4175 msgstr "Gönderme dizini"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4178 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4179 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4182 msgid "Use database search"
4183 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4187 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4188 "checkbox on the right"
4190 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4191 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4194 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4195 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4199 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4200 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4203 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4204 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4207 msgid "Verbose multiple statements"
4208 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4211 msgid "Check for latest version"
4212 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4216 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4217 "for import and export operations"
4219 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4220 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4226 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4227 msgid "Config authentication"
4228 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4230 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4231 msgid "Cookie authentication"
4232 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4234 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4235 msgid "HTTP authentication"
4236 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4238 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4239 msgid "Signon authentication"
4240 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4242 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4244 msgid "CSV using LOAD DATA"
4245 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4250 #: libraries/import/xls.php:20
4251 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4252 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4254 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4257 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4258 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4259 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4264 #: libraries/import/ods.php:22
4265 msgid "Open Document Spreadsheet"
4266 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4268 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4280 msgid "Database export options"
4281 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4283 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4285 #: libraries/export/excel.php:17
4286 msgid "CSV for MS Excel"
4287 msgstr "MS Excel için CSV"
4289 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4291 #: libraries/export/htmlword.php:17
4292 msgid "Microsoft Word 2000"
4293 msgstr "Microsoft Word 2000"
4295 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4297 msgid "Open Document Text"
4298 msgstr "Açık Belge Metni"
4300 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4301 msgid "Could not connect to MySQL server"
4302 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4305 msgid "Empty username while using config authentication method"
4306 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4309 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4311 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4313 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4314 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4315 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4318 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4319 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4321 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4322 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4323 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4325 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4327 msgid "Incorrect IP address: %s"
4328 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4330 #: libraries/core.lib.php:262
4332 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4333 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4335 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4336 #: libraries/export/sql.php:481
4340 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4341 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4342 #: setup/frames/index.inc.php:113
4346 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4347 #: libraries/db_links.inc.php:44
4348 msgid "Database seems to be empty!"
4349 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4351 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4352 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4356 #: libraries/db_links.inc.php:71
4360 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4364 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4365 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4366 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4370 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4374 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4378 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4380 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4383 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4386 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4387 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4389 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4392 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4393 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4394 msgid "The server is not responding"
4395 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4397 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4398 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4399 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4401 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4403 msgstr "Ayrıntılar..."
4405 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4406 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4407 msgid "Change password"
4408 msgstr "Parola değiştir"
4410 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4411 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4415 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4416 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4417 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4419 msgstr "Yeniden gir"
4421 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4422 msgid "Password Hashing"
4423 msgstr "Parola Adreslemesi"
4425 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4426 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4427 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4429 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4430 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4431 msgid "Create new database"
4432 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4434 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4438 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4439 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4440 msgid "No Privileges"
4441 msgstr "Yetkiniz yok"
4443 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4445 msgid "Create table on database %s"
4446 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4448 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4449 msgid "Number of columns"
4450 msgstr "Sütun sayısı"
4452 #: libraries/display_export.lib.php:35
4453 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4455 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4457 #: libraries/display_export.lib.php:87
4458 msgid "Exporting databases from the current server"
4459 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4461 #: libraries/display_export.lib.php:89
4463 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4464 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4466 #: libraries/display_export.lib.php:91
4468 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4469 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:97
4472 msgid "Export Method:"
4473 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:113
4476 msgid "Quick - display only the minimal options"
4477 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:129
4480 msgid "Custom - display all possible options"
4481 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4483 #: libraries/display_export.lib.php:137
4484 msgid "Database(s):"
4485 msgstr "Veritabanı(ları):"
4487 #: libraries/display_export.lib.php:139
4489 msgstr "Tablo(lar):"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:149
4495 #: libraries/display_export.lib.php:157
4496 msgid "Dump some row(s)"
4497 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4499 #: libraries/display_export.lib.php:159
4500 msgid "Number of rows:"
4501 msgstr "Satır sayısı:"
4503 #: libraries/display_export.lib.php:162
4504 msgid "Row to begin at:"
4505 msgstr "Başlanacak satır:"
4507 #: libraries/display_export.lib.php:173
4508 msgid "Dump all rows"
4509 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4511 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4515 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4518 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:206
4521 msgid "Save output to a file"
4522 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:227
4525 msgid "File name template:"
4526 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4528 #: libraries/display_export.lib.php:229
4529 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4530 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4532 #: libraries/display_export.lib.php:231
4533 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4534 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4536 #: libraries/display_export.lib.php:233
4537 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4538 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4540 #: libraries/display_export.lib.php:237
4543 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4544 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4545 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4547 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4548 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4549 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4550 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4552 #: libraries/display_export.lib.php:275
4553 msgid "use this for future exports"
4554 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4557 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4558 msgid "Character set of the file:"
4559 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:309
4562 msgid "Compression:"
4563 msgstr "Sıkıştırma:"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4566 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4567 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4571 #: libraries/display_export.lib.php:313
4575 #: libraries/display_export.lib.php:315
4577 msgstr "gzip olarak"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:317
4581 msgstr "bzip olarak"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4584 #: libraries/export/codegen.php:37
4588 #: libraries/display_export.lib.php:336
4589 msgid "Format-specific options:"
4590 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4593 msgid "Encoding Conversion:"
4594 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4596 #: libraries/display_import.lib.php:66
4598 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4599 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4602 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4603 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4606 #: libraries/display_import.lib.php:76
4607 msgid "The file is being processed, please be patient."
4608 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4610 #: libraries/display_import.lib.php:98
4612 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4615 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4618 #: libraries/display_import.lib.php:129
4619 msgid "Importing into the current server"
4620 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4622 #: libraries/display_import.lib.php:131
4624 msgid "Importing into the database \"%s\""
4625 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4627 #: libraries/display_import.lib.php:133
4629 msgid "Importing into the table \"%s\""
4630 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4632 #: libraries/display_import.lib.php:139
4633 msgid "File to Import:"
4634 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4636 #: libraries/display_import.lib.php:156
4638 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4639 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4641 #: libraries/display_import.lib.php:158
4643 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4644 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4646 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4647 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4649 #: libraries/display_import.lib.php:178
4650 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4651 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4653 #: libraries/display_import.lib.php:208
4654 msgid "Partial Import:"
4655 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4657 #: libraries/display_import.lib.php:214
4660 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4662 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4663 "konumundan devam edecek."
4665 #: libraries/display_import.lib.php:221
4667 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4668 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4669 "however it can break transactions.)</i>"
4671 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4672 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4673 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4675 #: libraries/display_import.lib.php:228
4676 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4677 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4679 #: libraries/display_import.lib.php:250
4680 msgid "Format-Specific Options:"
4681 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4683 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4684 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4688 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4690 msgid "%d is not valid row number."
4691 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4693 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4694 msgid "row(s) starting from row #"
4695 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4702 msgid "horizontal (rotated headers)"
4703 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4705 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4709 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4711 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4712 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4716 msgstr "Anahtara göre sırala"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4719 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4720 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4721 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4722 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4723 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4724 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4725 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4726 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4727 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4728 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4729 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4730 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4731 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4732 #: tbl_structure.php:845
4736 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4737 msgid "Partial texts"
4738 msgstr "Kısmi metinler"
4740 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4742 msgstr "Tam metinler"
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4745 msgid "Relational key"
4746 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4749 msgid "Relational display column"
4750 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4753 msgid "Show binary contents"
4754 msgstr "Binari içerikleri göster"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4757 msgid "Show BLOB contents"
4758 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4761 #: tbl_change.php:312
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4767 msgid "Browser transformation"
4768 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4771 msgid "The row has been deleted"
4772 msgstr "Satır silindi"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4775 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4781 msgstr "sorgu içerisinde"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4784 msgid "Showing rows"
4785 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4793 msgid "Query took %01.4f sec"
4794 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4797 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4798 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4803 msgid "Query results operations"
4804 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4807 msgid "Print view (with full texts)"
4808 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4811 msgid "Display chart"
4812 msgstr "Çizelge göster"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4815 msgid "Link not found"
4816 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4818 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4819 msgid "Version information"
4820 msgstr "Sürüm bilgisi"
4822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4823 msgid "Data home directory"
4824 msgstr "Veri ana dizini"
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4827 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4828 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4832 msgstr "Veri dosyaları"
4834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4835 msgid "Autoextend increment"
4836 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4840 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4841 "when it becomes full."
4843 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4847 msgid "Buffer pool size"
4848 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4852 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4855 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4856 "indekslemek için kullanır."
4858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4860 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4863 msgid "InnoDB Status"
4864 msgstr "InnoDB Durumu"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4867 msgid "Buffer Pool Usage"
4868 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4876 msgstr "Serbest sayfalar"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4880 msgstr "Bozuk sayfalar"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4883 msgid "Pages containing data"
4884 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4887 msgid "Pages to be flushed"
4888 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4892 msgstr "Meşgul sayfalar"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4895 msgid "Latched pages"
4896 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4899 msgid "Buffer Pool Activity"
4900 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4903 msgid "Read requests"
4904 msgstr "İstekleri oku"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4907 msgid "Write requests"
4908 msgstr "Yazma istekleri"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4912 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4916 msgstr "Yazma bekliyor"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4919 msgid "Read misses in %"
4920 msgstr "Okuma kaçırması %"
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4923 msgid "Write waits in %"
4924 msgstr "Yazma beklemesi %"
4926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4927 msgid "Data pointer size"
4928 msgstr "Veri imleci boyutu"
4930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4932 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4933 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4935 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4936 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4939 msgid "Automatic recovery mode"
4940 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4944 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4945 "myisam-recover server startup option."
4947 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4948 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4951 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4952 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4956 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4957 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4960 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4961 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4962 "INFILE sırasında)."
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4965 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4966 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4970 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4971 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4974 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4975 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4976 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4979 msgid "Repair threads"
4980 msgstr "İşlemleri onar"
4982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4984 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4985 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4987 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4988 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4989 "paralel olarak oluşturulur."
4991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4992 msgid "Sort buffer size"
4993 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4995 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4997 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4998 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5000 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5001 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5002 "ara bellek miktarı."
5004 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5005 msgid "Garbage Threshold"
5006 msgstr "Artık Eşiği"
5008 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5009 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5010 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5012 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5013 #: server_synchronize.php:1161
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5019 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5020 "will disable HTTP communication with the daemon."
5022 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5023 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5026 msgid "Repository Threshold"
5027 msgstr "Depolama Eşiği"
5029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5031 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5032 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5035 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5036 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5040 msgid "Temp Blob Timeout"
5041 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5043 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5045 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5046 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5048 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5049 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5053 msgid "Temp Log Threshold"
5054 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5058 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5059 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5062 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5063 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5067 msgid "Max Keep Alive"
5068 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5072 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5073 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5075 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5076 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5080 msgid "Metadata Headers"
5081 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5085 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5086 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5088 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5089 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5092 msgid "Index cache size"
5093 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5097 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5098 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5100 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5101 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5105 msgid "Record cache size"
5106 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5110 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5111 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5112 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5114 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5115 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5116 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5120 msgid "Log cache size"
5121 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5125 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5126 "transaction log data. The default is 16MB."
5128 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5129 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5132 msgid "Log file threshold"
5133 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5137 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5138 "default value is 16MB."
5140 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5141 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5144 msgid "Transaction buffer size"
5145 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5149 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5150 "buffers of this size). The default is 1MB."
5152 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5153 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5156 msgid "Checkpoint frequency"
5157 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5161 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5162 "performed. The default value is 24MB."
5164 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5165 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5168 msgid "Data log threshold"
5169 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5173 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5174 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5175 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5176 "that can be stored in the database."
5178 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5179 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5180 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5181 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5184 msgid "Garbage threshold"
5185 msgstr "Artık eşiği"
5187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5189 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5190 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5192 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5193 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5196 msgid "Log buffer size"
5197 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5201 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5202 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5203 "required to write a data log."
5205 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5206 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5207 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5210 msgid "Data file grow size"
5211 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5214 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5215 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5218 msgid "Row file grow size"
5219 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5222 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5223 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5226 msgid "Log file count"
5227 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5231 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5232 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5233 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5236 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5237 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5238 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5240 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5241 msgid "Columns separated with:"
5242 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5244 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5245 msgid "Columns enclosed with:"
5246 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5248 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5249 msgid "Columns escaped with:"
5250 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5252 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5253 msgid "Lines terminated with:"
5254 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5256 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5257 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5258 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5259 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5260 msgid "Replace NULL with:"
5261 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5263 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5264 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5265 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5267 #: libraries/export/excel.php:32
5268 msgid "Excel edition:"
5269 msgstr "Excel yapısı:"
5271 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5272 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5273 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5274 msgid "Data dump options"
5275 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5277 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5278 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5279 msgid "Dumping data for table"
5280 msgstr "Tablo döküm verisi"
5282 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5283 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5284 msgid "Table structure for table"
5285 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5287 #: libraries/export/latex.php:13
5288 msgid "Content of table @TABLE@"
5289 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5291 #: libraries/export/latex.php:14
5293 msgstr "(devam eden)"
5295 #: libraries/export/latex.php:15
5296 msgid "Structure of table @TABLE@"
5297 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5299 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5300 #: libraries/export/sql.php:87
5301 msgid "Object creation options"
5302 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5304 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5305 msgid "Table caption (continued)"
5306 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5308 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5309 #: libraries/export/sql.php:40
5310 msgid "Display foreign key relationships"
5311 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5313 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5314 msgid "Display comments"
5315 msgstr "Yorumları göster"
5317 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5318 #: libraries/export/sql.php:44
5319 msgid "Display MIME types"
5320 msgstr "MIME türlerini göster"
5322 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5323 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5324 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5325 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5326 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5327 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5328 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5329 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5333 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5334 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5335 msgid "Generation Time"
5336 msgstr "Üretim Zamanı"
5338 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5339 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5340 msgid "Server version"
5341 msgstr "Sunucu sürümü"
5343 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5344 #: libraries/export/xml.php:112
5348 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5349 msgid "MediaWiki Table"
5350 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5352 #: libraries/export/pdf.php:17
5356 #: libraries/export/pdf.php:23
5357 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5358 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5360 #: libraries/export/pdf.php:24
5361 msgid "Report title:"
5362 msgstr "Rapor başlığı:"
5364 #: libraries/export/php_array.php:16
5368 #: libraries/export/sql.php:33
5370 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5371 "and server version)</i>"
5373 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5374 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5376 #: libraries/export/sql.php:35
5377 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5379 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5380 " satırları böler):"
5382 #: libraries/export/sql.php:37
5384 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5387 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5388 "zaman damgasını dahil et"
5390 #: libraries/export/sql.php:65
5392 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5394 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5397 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5398 #: libraries/export/sql.php:107
5400 msgid "Add %s statement"
5401 msgstr "%s ifadesi ekle"
5403 #: libraries/export/sql.php:91
5404 msgid "Add statements:"
5405 msgstr "İfadeleri ekle:"
5407 #: libraries/export/sql.php:111
5408 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5409 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5411 #: libraries/export/sql.php:123
5413 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5414 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5416 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5417 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5419 #: libraries/export/sql.php:136
5420 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5421 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5423 #: libraries/export/sql.php:138
5424 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5425 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5427 #: libraries/export/sql.php:140
5428 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5429 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5431 #: libraries/export/sql.php:147
5432 msgid "Function to use when dumping data:"
5433 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5435 #: libraries/export/sql.php:151
5436 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5437 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5439 #: libraries/export/sql.php:154
5441 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5442 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5445 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5446 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5447 "VALUES (1,2,3)</code>"
5449 #: libraries/export/sql.php:155
5451 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5452 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5455 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5456 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5459 #: libraries/export/sql.php:156
5461 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5462 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5464 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5465 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5467 #: libraries/export/sql.php:157
5469 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5470 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5472 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5473 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5475 #: libraries/export/sql.php:167
5477 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5480 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5481 "\", 0x616263 olur)</i>"
5483 #: libraries/export/sql.php:171
5485 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5486 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5488 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5489 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5490 "etkinleştirir)</i>"
5492 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5496 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5500 #: libraries/export/sql.php:683
5501 msgid "Constraints for dumped tables"
5502 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5504 #: libraries/export/sql.php:692
5505 msgid "Constraints for table"
5506 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5508 #: libraries/export/sql.php:792
5509 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5510 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5512 #: libraries/export/sql.php:804
5513 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5514 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5516 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5517 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5519 msgstr "Tetikleyiciler"
5521 #: libraries/export/sql.php:873
5522 msgid "Structure for view"
5523 msgstr "Görünüm yapısı"
5525 #: libraries/export/sql.php:882
5526 msgid "Stand-in structure for view"
5527 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5529 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5533 #: libraries/export/xml.php:30
5534 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5535 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5537 #: libraries/export/xml.php:40
5541 #: libraries/export/xml.php:47
5542 msgid "Export contents"
5543 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5545 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5546 #: libraries/footer.inc.php:192
5547 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5548 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5550 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5554 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5555 msgid "Generated by"
5558 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5559 #: tbl_get_field.php:34
5560 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5561 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5563 #: libraries/import.lib.php:1141
5565 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5566 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5568 #: libraries/import.lib.php:1142
5569 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5570 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5572 #: libraries/import.lib.php:1143
5574 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5576 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5579 #: libraries/import.lib.php:1144
5580 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5581 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5583 #: libraries/import.lib.php:1147
5584 msgid "Go to database"
5585 msgstr "Veritabanına git"
5587 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5591 #: libraries/import.lib.php:1169
5593 msgstr "Tabloya git"
5595 #: libraries/import.lib.php:1178
5597 msgstr "Görünüme git"
5599 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5600 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5602 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5603 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5605 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5606 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5608 #: libraries/import/csv.php:39
5610 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5611 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5612 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5614 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5615 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5616 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5618 #: libraries/import/csv.php:41
5619 msgid "Column names: "
5620 msgstr "Sütun adları: "
5622 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5623 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5625 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5626 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5628 #: libraries/import/csv.php:121
5631 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5632 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5634 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5635 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5637 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5639 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5640 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5642 #: libraries/import/csv.php:314
5644 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5645 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5647 #: libraries/import/docsql.php:27
5651 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5652 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5656 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5657 #: view_create.php:147
5658 msgid "Column names"
5659 msgstr "Sütun adları"
5661 #: libraries/import/ldi.php:56
5662 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5663 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5665 #: libraries/import/ods.php:28
5666 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5667 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5669 #: libraries/import/ods.php:29
5670 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5671 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5673 #: libraries/import/sql.php:32
5674 msgid "SQL compatibility mode:"
5675 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5677 #: libraries/import/sql.php:42
5678 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5679 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5681 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5683 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5684 "the issue and try again."
5686 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5687 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5689 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5690 msgctxt "None encoding conversion"
5694 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5695 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5696 msgid "Convert to Kana"
5697 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5699 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5700 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5701 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5705 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5707 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5708 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5709 #: tbl_structure.php:765
5713 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5714 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5715 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5719 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5721 msgstr "Değişiklik yok"
5723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5725 msgstr "Karakter Grubu"
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5728 #: tbl_change.php:509
5732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5737 msgid "Simplified Chinese"
5738 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5741 msgid "Traditional Chinese"
5742 msgstr "Geleneksel Çince"
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5745 msgid "case-insensitive"
5746 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5749 msgid "case-sensitive"
5750 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5786 msgstr "telefon defteri"
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5821 msgid "West European"
5822 msgstr "Batı Avrupa"
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5841 msgid "Traditional Spanish"
5842 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5862 msgstr "Evrensel Kod"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5867 msgid "multilingual"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5871 msgid "Central European"
5872 msgstr "Orta Avrupa"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5907 msgid "Czech-Slovak"
5908 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5914 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5915 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5916 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5920 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5921 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5922 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5924 msgstr "Oturumu kapat"
5926 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5927 msgid "This format has no options"
5928 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5930 #: libraries/relation.lib.php:77
5932 msgstr "TAMAM değil"
5934 #: libraries/relation.lib.php:82
5938 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5939 #: pmd_relation_new.php:68
5940 msgid "General relation features"
5941 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5943 #: libraries/relation.lib.php:105
5944 msgid "Display Features"
5945 msgstr "Özellikleri göster"
5947 #: libraries/relation.lib.php:111
5948 msgid "Creation of PDFs"
5949 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5951 #: libraries/relation.lib.php:115
5952 msgid "Displaying Column Comments"
5953 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5955 #: libraries/relation.lib.php:120
5957 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5959 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5962 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5963 msgid "Bookmarked SQL query"
5964 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5966 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5968 msgstr "SQL geçmişi"
5970 #: libraries/relation.lib.php:141
5971 msgid "User preferences"
5972 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5974 #: libraries/relation.lib.php:145
5975 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5976 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5978 #: libraries/relation.lib.php:147
5980 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5981 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
5983 #: libraries/relation.lib.php:148
5984 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5985 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
5987 #: libraries/relation.lib.php:149
5989 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5990 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5992 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5993 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
5996 #: libraries/relation.lib.php:150
5997 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5999 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6002 #: libraries/relation.lib.php:1164
6003 msgid "no description"
6004 msgstr "Açıklama yok"
6006 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6007 msgid "Slave configuration"
6008 msgstr "Slave yapılandırması"
6010 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6011 msgid "Change or reconfigure master server"
6012 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6014 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6016 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6017 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6019 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6020 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6022 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6025 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6026 #: server_synchronize.php:1169
6028 msgstr "Kullanıcı Adı"
6030 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6031 msgid "Master status"
6032 msgstr "Master durumu"
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6035 msgid "Slave status"
6036 msgstr "Slave durumu"
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6039 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6043 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6044 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6045 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6046 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6050 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6054 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6056 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6059 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6063 msgid "Add slave replication user"
6064 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6066 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6068 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6070 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6072 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6073 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6074 msgid "Use text field"
6075 msgstr "Metin alanını kullan"
6077 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6079 msgstr "Herhangi anamakine"
6081 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6087 msgstr "Bu Anamakine"
6089 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6090 msgid "Use Host Table"
6091 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6093 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6095 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6096 "table are used instead."
6098 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6099 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6101 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6102 msgid "Generate Password"
6103 msgstr "Parola Üret"
6105 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6106 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6107 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6108 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6109 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6111 msgid "The %s table doesn't exist!"
6112 msgstr "%s tablosu yok!"
6114 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6115 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6117 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6118 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6120 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6121 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6123 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6124 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6125 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6126 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6128 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6129 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6131 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6132 msgid "This page does not contain any tables!"
6133 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6135 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6136 msgid "SCHEMA ERROR: "
6137 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6141 msgid "Relational schema"
6142 msgstr "Bağlantılı şema"
6144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6145 msgid "Table of contents"
6146 msgstr "İçerik tablosu"
6148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6151 #: tbl_structure.php:200
6153 msgstr "Öznitelikler"
6155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6157 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6162 msgid "Create a page"
6163 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6170 msgid "Automatic layout based on"
6171 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6174 msgid "Internal relations"
6175 msgstr "Dahili bağlantılar"
6177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6179 msgstr "FOREIGN KEY"
6181 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6182 msgid "Please choose a page to edit"
6183 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6190 msgid "Select Tables"
6191 msgstr "Tabloları seç"
6193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6194 msgid "Display relational schema"
6195 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6198 msgid "Select Export Relational Type"
6199 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6203 msgstr "Izgara göster"
6205 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6207 msgstr "Rengi göster"
6209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6210 msgid "Show dimension of tables"
6211 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6214 msgid "Display all tables with the same width"
6215 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6218 msgid "Only show keys"
6219 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6231 msgstr "Yönlendirme"
6233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6235 msgstr "Kağıt boyutu"
6237 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6239 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6240 "like to delete those references?"
6242 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6243 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6246 msgid "Toggle scratchboard"
6247 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6249 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6250 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6254 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6255 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6257 msgid "Unknown language: %1$s."
6258 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6260 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6261 msgid "Current Server"
6262 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6264 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6265 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6267 msgstr "Binari günlüğü"
6269 #: libraries/server_links.inc.php:59
6273 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6274 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6276 msgstr "Değişkenler"
6278 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6280 msgstr "Karakter Grupları"
6282 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6286 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6287 #: server_synchronize.php:1098
6291 #: libraries/server_links.inc.php:99
6295 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6296 msgid "Source database"
6297 msgstr "Kaynak veritabanı"
6299 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6300 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6301 msgid "Current server"
6302 msgstr "Şu anki sunucu"
6304 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6305 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6306 msgid "Remote server"
6307 msgstr "Uzak sunucu"
6309 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6313 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6314 msgid "Target database"
6315 msgstr "Hedef veritabanı"
6317 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6319 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6320 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6324 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6325 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6332 msgid "Bookmark this SQL query"
6333 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6336 msgid "Let every user access this bookmark"
6337 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6340 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6341 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6343 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6344 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6345 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6347 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6349 msgstr "Sınırlayıcı"
6351 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6352 msgid " Show this query here again "
6353 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6361 msgstr "Sadece göster"
6363 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6364 msgid "Location of the text file"
6365 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6367 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6368 msgid "web server upload directory"
6369 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6371 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6373 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6374 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6376 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6377 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6379 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6381 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6382 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6383 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6384 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6385 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6386 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6387 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6388 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6389 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6391 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6392 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6393 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6394 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6395 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6396 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6397 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6398 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6399 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6400 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6402 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6406 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6410 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6414 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6418 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6419 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6420 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6422 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6423 msgid "Unclosed quote"
6424 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6426 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6427 msgid "Invalid Identifer"
6428 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6430 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6431 msgid "Unknown Punctuation String"
6432 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6434 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6437 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6438 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6440 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6441 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6443 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6444 msgid "Table seems to be empty!"
6445 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6447 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6449 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6450 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6453 msgid "Length/Values"
6454 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6458 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6459 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6460 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6461 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6463 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6464 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6465 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6466 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6470 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6471 "escaping or quotes, using this format: a"
6473 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6474 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6476 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6479 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6480 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6482 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6483 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6485 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6486 msgid "Transformation options"
6487 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6489 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6491 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6492 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6493 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6494 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6496 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6497 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6498 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6499 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6502 msgid "ENUM or SET data too long?"
6503 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6506 msgid "Get more editing space"
6507 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6510 msgctxt "for default"
6514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6516 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6521 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6522 "author what %s does."
6524 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6528 #: tbl_operations.php:352
6529 msgid "Storage Engine"
6530 msgstr "Depolama Motoru"
6532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6533 msgid "PARTITION definition"
6534 msgstr "PARTITION tanımı"
6536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6538 msgid "Add %s column(s)"
6539 msgstr "%s sütun ekle"
6541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6542 msgid "You have to add at least one column."
6543 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6545 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6549 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6551 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6552 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6553 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6554 "need to set the first option to the empty string."
6556 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6557 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6558 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6559 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6562 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6564 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6565 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6567 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6568 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6570 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6571 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6573 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6574 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6576 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6577 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6579 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6580 msgid "Displays a link to download this image."
6581 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6583 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6585 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6586 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6587 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6588 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6589 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6590 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6591 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6592 "gmdate() function."
6594 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6595 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6596 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6597 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6598 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6599 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6600 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6601 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6603 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6605 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6606 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6607 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6608 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6609 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6610 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6611 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6612 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6613 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6616 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6617 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6618 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6619 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6620 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6621 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6622 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6623 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6624 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6625 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6627 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6629 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6630 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6632 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6633 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6635 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6637 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6638 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6639 "third options are the width and the height in pixels."
6641 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6642 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6643 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6645 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6647 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6648 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6651 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6652 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6655 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6657 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6658 "standard dotted format."
6660 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6663 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6664 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6665 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6667 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6669 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6670 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6671 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6672 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6673 "(Default: \"...\")."
6675 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6676 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6677 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6678 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6679 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6681 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6682 msgid "Manage your settings"
6683 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6685 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6686 msgid "Configuration has been saved"
6687 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6689 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6692 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6693 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6695 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6696 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6698 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6699 msgid "Could not save configuration"
6700 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6702 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6704 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6705 "import it for current session?"
6707 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6708 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6710 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6711 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6712 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6714 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6715 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6716 msgid "Error in ZIP archive:"
6717 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6720 msgid "General Settings"
6721 msgstr "Genel Ayarlar"
6724 msgid "MySQL connection collation"
6725 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6728 msgid "Appearance Settings"
6729 msgstr "Görünüm Ayarları"
6732 msgid "Background color"
6733 msgstr "Arkaplan rengi"
6739 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6740 msgid "More settings"
6741 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6744 msgid "Protocol version"
6745 msgstr "Protokol sürümü"
6747 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6748 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6749 #: server_processlist.php:53
6754 msgid "MySQL charset"
6755 msgstr "MySQL karakter grubu"
6759 msgstr "Web sunucusu"
6762 msgid "MySQL client version"
6763 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6766 msgid "PHP extension"
6767 msgstr "PHP uzantısı"
6770 msgid "Show PHP information"
6771 msgstr "PHP bilgisini göster"
6778 msgid "Official Homepage"
6779 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6782 msgid "Mailing lists"
6783 msgstr "Postalama listesi"
6787 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6788 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6789 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6790 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6792 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6793 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6794 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6799 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6800 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6803 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6804 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6809 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6810 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6811 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6813 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6814 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6815 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6819 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6820 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6821 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6822 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6824 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6825 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6826 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6827 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6831 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6832 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6834 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6835 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6836 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6839 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6841 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6842 "(blowfish_secret)."
6846 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6847 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6848 "has been configured."
6850 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6851 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6857 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6858 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6860 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6861 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6865 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6866 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6869 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6870 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6871 "olarak yenilemeyecek."
6876 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6877 "This may cause unpredictable behavior."
6879 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6880 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6885 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6888 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6891 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6892 msgid "Reload navigation frame"
6893 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6895 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6896 msgid "No databases"
6897 msgstr "Veritabanı yok"
6899 #: navigation.php:292
6903 #: navigation.php:292
6904 msgid "filter tables by name"
6905 msgstr "tabloları ada göre süz"
6907 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6911 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6912 msgctxt "short form"
6913 msgid "Create table"
6914 msgstr "Tablo oluştur"
6916 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6917 msgid "Please select a database"
6918 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6920 #: pmd_general.php:76
6921 msgid "Show/Hide left menu"
6922 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6924 #: pmd_general.php:80
6925 msgid "Save position"
6926 msgstr "Konumu kaydet"
6928 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6929 msgid "Create table"
6930 msgstr "Tablo oluştur"
6932 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6933 msgid "Create relation"
6934 msgstr "Bağlantı oluştur"
6936 #: pmd_general.php:92
6938 msgstr "Yeniden yükle"
6940 #: pmd_general.php:95
6944 #: pmd_general.php:99
6945 msgid "Angular links"
6946 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6948 #: pmd_general.php:99
6949 msgid "Direct links"
6950 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6952 #: pmd_general.php:103
6953 msgid "Snap to grid"
6954 msgstr "Kılavuza ayarla"
6956 #: pmd_general.php:107
6957 msgid "Small/Big All"
6958 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6960 #: pmd_general.php:111
6961 msgid "Toggle small/big"
6962 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6964 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6965 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6966 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6968 #: pmd_general.php:122
6970 msgstr "Sorgu Yarat"
6972 #: pmd_general.php:127
6974 msgstr "Menüyü taşı"
6976 #: pmd_general.php:139
6977 msgid "Hide/Show all"
6978 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6980 #: pmd_general.php:143
6981 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6982 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6984 #: pmd_general.php:183
6985 msgid "Number of tables"
6986 msgstr "Tablo sayısı"
6988 #: pmd_general.php:420
6989 msgid "Delete relation"
6990 msgstr "Bağlantıyı sil"
6992 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6993 msgid "Relation operator"
6994 msgstr "Bağlantı işletici"
6996 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6997 #: pmd_general.php:771
7001 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7002 #: pmd_general.php:777
7006 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7008 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7010 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7014 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7018 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7019 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7020 #: tbl_select.php:135
7024 #: pmd_general.php:812
7025 msgid "Active options"
7026 msgstr "Aktif seçenekler"
7029 msgid "To select relation, click :"
7030 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7034 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7035 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7036 "appropriate column name."
7038 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7039 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7040 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7043 msgid "Page has been created"
7044 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7047 msgid "Page creation failed"
7048 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7058 #| msgid "Import from file"
7059 msgid "Import from selected page"
7060 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7064 #| msgid "Export/Import to scale"
7065 msgid "Export to selected page"
7066 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7070 #| msgid "Create a new index"
7071 msgid "Create a page and export to it"
7072 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
7077 msgid "New page name: "
7081 msgid "Export/Import to scale"
7082 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7088 #: pmd_relation_new.php:29
7089 msgid "Error: relation already exists."
7090 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7092 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7093 msgid "Error: Relation not added."
7094 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7096 #: pmd_relation_new.php:62
7097 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7098 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7100 #: pmd_relation_new.php:84
7101 msgid "Internal relation added"
7102 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7104 #: pmd_relation_upd.php:55
7105 msgid "Relation deleted"
7106 msgstr "Bağlantı silindi"
7108 #: pmd_save_pos.php:44
7109 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7110 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7112 #: pmd_save_pos.php:52
7113 msgid "Modifications have been saved"
7114 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7116 #: prefs_forms.php:78
7117 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7118 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7120 #: prefs_manage.php:80
7121 msgid "Could not import configuration"
7122 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7124 #: prefs_manage.php:112
7125 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7126 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7128 #: prefs_manage.php:128
7129 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7130 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7132 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7133 msgid "Saved on: @DATE@"
7134 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7136 #: prefs_manage.php:239
7137 msgid "Import from file"
7138 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7140 #: prefs_manage.php:245
7141 msgid "Import from browser's storage"
7142 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7144 #: prefs_manage.php:248
7145 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7146 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7148 #: prefs_manage.php:254
7149 msgid "You have no saved settings!"
7150 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7152 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7153 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7154 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7156 #: prefs_manage.php:263
7157 msgid "Merge with current configuration"
7158 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7160 #: prefs_manage.php:277
7163 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7166 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7167 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7169 #: prefs_manage.php:302
7170 msgid "Save to browser's storage"
7171 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7173 #: prefs_manage.php:306
7174 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7175 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7177 #: prefs_manage.php:308
7178 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7179 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7181 #: prefs_manage.php:323
7182 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7184 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7185 "yükleyebilirsiniz."
7187 #: querywindow.php:93
7188 msgid "Import files"
7189 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7191 #: querywindow.php:104
7195 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7197 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7198 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7200 #: schema_export.php:45
7201 msgid "File doesn't exist"
7202 msgstr "Dosya mevcut değil"
7204 #: server_binlog.php:106
7205 msgid "Select binary log to view"
7206 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7208 #: server_binlog.php:122
7212 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7213 #: server_processlist.php:50
7214 msgid "Truncate Shown Queries"
7215 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7217 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7218 #: server_processlist.php:50
7219 msgid "Show Full Queries"
7220 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7222 #: server_binlog.php:201
7226 #: server_binlog.php:202
7230 #: server_binlog.php:203
7234 #: server_binlog.php:205
7235 msgid "Original position"
7236 msgstr "Orijinal konum"
7238 #: server_binlog.php:206
7242 #: server_collations.php:39
7243 msgid "Character Sets and Collations"
7244 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7246 #: server_databases.php:64
7247 msgid "No databases selected."
7248 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7250 #: server_databases.php:75
7252 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7253 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7255 #: server_databases.php:100
7256 msgid "Databases statistics"
7257 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7259 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7260 #: server_replication.php:207
7261 msgid "Master replication"
7262 msgstr "Master kopya etme"
7264 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7265 msgid "Slave replication"
7266 msgstr "Slave kopya etme"
7268 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7269 msgid "Enable Statistics"
7270 msgstr "İstatistikler etkin"
7272 #: server_databases.php:260
7274 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7275 "between the web server and the MySQL server."
7277 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7278 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7280 #: server_engines.php:47
7281 msgid "Storage Engines"
7282 msgstr "Depolama Motorları"
7284 #: server_export.php:20
7285 msgid "View dump (schema) of databases"
7286 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7288 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7289 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7290 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7292 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7293 #: server_privileges.php:516
7294 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7295 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7297 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7298 #: server_privileges.php:522
7299 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7300 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7302 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7303 #: server_privileges.php:515
7304 msgid "Allows creating new databases and tables."
7305 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7307 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7308 #: server_privileges.php:521
7309 msgid "Allows creating stored routines."
7310 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7312 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7313 msgid "Allows creating new tables."
7314 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7316 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7317 #: server_privileges.php:519
7318 msgid "Allows creating temporary tables."
7319 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7321 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7322 #: server_privileges.php:555
7323 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7325 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7326 "adlandırılmasına izin verir."
7328 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7329 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7330 #: server_privileges.php:531
7331 msgid "Allows creating new views."
7332 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7334 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7335 #: server_privileges.php:507
7336 msgid "Allows deleting data."
7337 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7339 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7340 #: server_privileges.php:518
7341 msgid "Allows dropping databases and tables."
7342 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7344 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7345 msgid "Allows dropping tables."
7346 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7348 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7349 #: server_privileges.php:535
7350 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7351 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7353 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7354 #: server_privileges.php:523
7355 msgid "Allows executing stored routines."
7356 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7358 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7359 #: server_privileges.php:510
7360 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7361 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7363 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7365 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7367 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7368 "eklenmesine izin verir."
7370 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7371 #: server_privileges.php:517
7372 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7373 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7375 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7376 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7377 msgid "Allows inserting and replacing data."
7378 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7380 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7381 #: server_privileges.php:550
7382 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7383 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7385 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7386 #: server_privileges.php:649
7387 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7388 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7390 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7391 #: server_privileges.php:637
7392 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7394 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7396 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7397 #: server_privileges.php:643
7399 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7402 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7403 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7405 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7406 #: server_privileges.php:655
7407 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7408 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7410 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7411 #: server_privileges.php:545
7412 msgid "Allows viewing processes of all users"
7413 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7415 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7416 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7417 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7418 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7420 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7421 #: server_privileges.php:546
7422 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7424 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7425 "temizlenmesine izin verir."
7427 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7428 #: server_privileges.php:553
7429 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7431 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7433 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7434 #: server_privileges.php:554
7435 msgid "Needed for the replication slaves."
7436 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7438 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7439 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7440 msgid "Allows reading data."
7441 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7443 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7444 #: server_privileges.php:548
7445 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7446 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7448 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7449 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7450 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7451 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7453 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7454 #: server_privileges.php:547
7455 msgid "Allows shutting down the server."
7456 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7458 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7459 #: server_privileges.php:544
7461 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7462 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7463 "killing threads of other users."
7465 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7466 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7467 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7469 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7470 #: server_privileges.php:536
7471 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7472 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7474 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7475 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7476 msgid "Allows changing data."
7477 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7479 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7480 msgid "No privileges."
7481 msgstr "Yetkiniz yok."
7483 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7484 msgctxt "None privileges"
7488 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7489 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7490 msgid "Table-specific privileges"
7491 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7493 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7494 #: server_privileges.php:1621
7495 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7496 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7498 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7499 msgid "Global privileges"
7500 msgstr "Genel yetkiler"
7502 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7503 msgid "Database-specific privileges"
7504 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7506 #: server_privileges.php:611
7507 msgid "Administration"
7510 #: server_privileges.php:631
7511 msgid "Resource limits"
7512 msgstr "Kaynak sınırları"
7514 #: server_privileges.php:632
7515 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7516 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7518 #: server_privileges.php:709
7519 msgid "Login Information"
7520 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7522 #: server_privileges.php:803
7523 msgid "Do not change the password"
7524 msgstr "Parolayı değiştirme"
7526 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7527 msgid "No user found."
7528 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7530 #: server_privileges.php:880
7532 msgid "The user %s already exists!"
7533 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7535 #: server_privileges.php:963
7536 msgid "You have added a new user."
7537 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7539 #: server_privileges.php:1193
7541 msgid "You have updated the privileges for %s."
7542 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7544 #: server_privileges.php:1217
7546 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7547 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7549 #: server_privileges.php:1253
7551 msgid "The password for %s was changed successfully."
7552 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7554 #: server_privileges.php:1273
7557 msgstr "%s siliniyor"
7559 #: server_privileges.php:1287
7560 msgid "No users selected for deleting!"
7561 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7563 #: server_privileges.php:1290
7564 msgid "Reloading the privileges"
7565 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7567 #: server_privileges.php:1308
7568 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7569 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7571 #: server_privileges.php:1343
7572 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7573 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7575 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7576 msgid "Edit Privileges"
7577 msgstr "Yetkileri düzenle"
7579 #: server_privileges.php:1363
7583 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7584 #: server_privileges.php:2254
7588 #: server_privileges.php:1481
7589 msgid "User overview"
7590 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7592 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7593 #: server_privileges.php:2164
7597 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7598 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7599 msgid "Add a new User"
7600 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7602 #: server_privileges.php:1695
7603 msgid "Remove selected users"
7604 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7606 #: server_privileges.php:1698
7607 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7608 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7610 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7611 #: server_privileges.php:1701
7612 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7613 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7615 #: server_privileges.php:1722
7618 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7619 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7620 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7621 "sreload the privileges%s before you continue."
7623 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7624 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7625 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7626 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7628 #: server_privileges.php:1775
7629 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7630 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7632 #: server_privileges.php:1815
7633 msgid "Column-specific privileges"
7634 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7636 #: server_privileges.php:2016
7637 msgid "Add privileges on the following database"
7638 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7640 #: server_privileges.php:2034
7641 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7642 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7644 #: server_privileges.php:2037
7645 msgid "Add privileges on the following table"
7646 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7648 #: server_privileges.php:2094
7649 msgid "Change Login Information / Copy User"
7650 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7652 #: server_privileges.php:2097
7653 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7654 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7656 #: server_privileges.php:2099
7657 msgid "... keep the old one."
7658 msgstr "... eski olanı sakla."
7660 #: server_privileges.php:2100
7661 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7662 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7664 #: server_privileges.php:2101
7666 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7667 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7669 #: server_privileges.php:2102
7671 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7674 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7677 #: server_privileges.php:2125
7678 msgid "Database for user"
7679 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7681 #: server_privileges.php:2129
7682 msgctxt "Create none database for user"
7686 #: server_privileges.php:2130
7687 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7688 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7690 #: server_privileges.php:2131
7691 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7692 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7694 #: server_privileges.php:2134
7696 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7697 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7699 #: server_privileges.php:2157
7701 msgid "Users having access to "%s""
7702 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7704 #: server_privileges.php:2265
7708 #: server_privileges.php:2267
7709 msgid "database-specific"
7710 msgstr "Veritabanına özgü"
7712 #: server_privileges.php:2269
7716 #: server_processlist.php:21
7718 msgid "Thread %s was successfully killed."
7719 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7721 #: server_processlist.php:23
7724 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7725 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7727 #: server_processlist.php:52
7731 #: server_replication.php:49
7732 msgid "Unknown error"
7733 msgstr "Bilinmeyen hata"
7735 #: server_replication.php:56
7737 msgid "Unable to connect to master %s."
7738 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7740 #: server_replication.php:63
7742 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7743 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7745 #: server_replication.php:69
7746 msgid "Unable to change master"
7747 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7749 #: server_replication.php:72
7751 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7752 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7754 #: server_replication.php:180
7755 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7757 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7759 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7760 msgid "Show master status"
7761 msgstr "Master durumunu göster"
7763 #: server_replication.php:185
7764 msgid "Show connected slaves"
7765 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7767 #: server_replication.php:208
7770 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7771 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7773 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7774 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7776 #: server_replication.php:215
7777 msgid "Master configuration"
7778 msgstr "Master yapılandırması"
7780 #: server_replication.php:216
7782 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7783 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7784 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7785 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7786 "replicated. Please select the mode:"
7788 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7789 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7790 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7791 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7792 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7795 #: server_replication.php:219
7796 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7797 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7799 #: server_replication.php:220
7800 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7801 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7803 #: server_replication.php:223
7804 msgid "Please select databases:"
7805 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7807 #: server_replication.php:226
7809 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7810 "and please restart the MySQL server afterwards."
7812 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7813 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7815 #: server_replication.php:228
7817 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7818 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7821 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7822 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7823 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7825 #: server_replication.php:291
7826 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7827 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7829 #: server_replication.php:294
7830 msgid "Slave IO Thread not running!"
7831 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7833 #: server_replication.php:303
7835 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7837 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7840 #: server_replication.php:306
7841 msgid "See slave status table"
7842 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7844 #: server_replication.php:309
7845 msgid "Synchronize databases with master"
7846 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7848 #: server_replication.php:320
7849 msgid "Control slave:"
7850 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7852 #: server_replication.php:323
7856 #: server_replication.php:323
7860 #: server_replication.php:324
7862 msgstr "Slave'i sıfırla"
7864 #: server_replication.php:326
7865 msgid "Start SQL Thread only"
7866 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7868 #: server_replication.php:328
7869 msgid "Stop SQL Thread only"
7870 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7872 #: server_replication.php:331
7873 msgid "Start IO Thread only"
7874 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7876 #: server_replication.php:333
7877 msgid "Stop IO Thread only"
7878 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7880 #: server_replication.php:338
7881 msgid "Error management:"
7882 msgstr "Hata yönetimi:"
7884 #: server_replication.php:340
7885 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7886 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7888 #: server_replication.php:342
7889 msgid "Skip current error"
7890 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7892 #: server_replication.php:343
7896 #: server_replication.php:346
7900 #: server_replication.php:361
7903 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7904 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7906 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7907 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7909 #: server_status.php:46
7911 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7912 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7913 "statements from the transaction."
7915 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7916 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7919 #: server_status.php:47
7920 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7921 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7923 #: server_status.php:48
7925 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7926 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7927 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7928 "based instead of disk-based."
7930 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7931 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7932 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7933 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7935 #: server_status.php:49
7936 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7937 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7939 #: server_status.php:50
7941 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7942 "while executing statements."
7944 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7945 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7947 #: server_status.php:51
7949 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7950 "(probably duplicate key)."
7952 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7953 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7955 #: server_status.php:52
7957 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7958 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7960 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7961 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7963 #: server_status.php:53
7964 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7965 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7967 #: server_status.php:54
7968 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7969 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7971 #: server_status.php:55
7972 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7973 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7975 #: server_status.php:56
7976 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7977 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7979 #: server_status.php:57
7981 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7982 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7983 "indicates the number of time tables have been discovered."
7985 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7986 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7987 "keşfedildiğini gösterir."
7989 #: server_status.php:58
7991 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7992 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7993 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7995 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7996 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7997 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7999 #: server_status.php:59
8001 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8002 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8004 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8005 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8006 "olduğu belirtisidir."
8008 #: server_status.php:60
8010 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8011 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8012 "if you are doing an index scan."
8014 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8015 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8016 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8018 #: server_status.php:61
8020 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8021 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8023 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8024 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8026 #: server_status.php:62
8028 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8029 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8030 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8031 "you have joins that don't use keys properly."
8033 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8034 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8035 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8036 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8037 "kullanmamaktasınız."
8039 #: server_status.php:63
8041 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8042 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8043 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8044 "advantage of the indexes you have."
8046 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8047 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8048 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8049 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8051 #: server_status.php:64
8052 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8053 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8055 #: server_status.php:65
8056 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8057 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8059 #: server_status.php:66
8060 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8061 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8063 #: server_status.php:67
8064 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8065 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8067 #: server_status.php:68
8068 msgid "The number of pages currently dirty."
8069 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8071 #: server_status.php:69
8072 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8073 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8075 #: server_status.php:70
8076 msgid "The number of free pages."
8077 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8079 #: server_status.php:71
8081 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8082 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8085 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8086 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8087 "taşınamayan sayfalardır."
8089 #: server_status.php:72
8091 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8092 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8093 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8094 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8096 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8097 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8098 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8099 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8101 #: server_status.php:73
8102 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8103 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8105 #: server_status.php:74
8107 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8108 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8110 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8111 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8113 #: server_status.php:75
8115 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8116 "InnoDB does a sequential full table scan."
8118 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8119 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8121 #: server_status.php:76
8122 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8123 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8125 #: server_status.php:77
8127 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8128 "and had to do a single-page read."
8130 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8131 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8133 #: server_status.php:78
8135 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8136 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8137 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8138 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8139 "properly, this value should be small."
8141 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8142 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8143 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8144 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8145 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8147 #: server_status.php:79
8148 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8149 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8151 #: server_status.php:80
8152 msgid "The number of fsync() operations so far."
8153 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8155 #: server_status.php:81
8156 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8157 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8159 #: server_status.php:82
8160 msgid "The current number of pending reads."
8161 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8163 #: server_status.php:83
8164 msgid "The current number of pending writes."
8165 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8167 #: server_status.php:84
8168 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8169 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8171 #: server_status.php:85
8172 msgid "The total number of data reads."
8173 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8175 #: server_status.php:86
8176 msgid "The total number of data writes."
8177 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8179 #: server_status.php:87
8180 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8181 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8183 #: server_status.php:88
8184 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8186 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8189 #: server_status.php:89
8190 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8192 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8195 #: server_status.php:90
8197 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8198 "wait for it to be flushed before continuing."
8200 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8201 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8203 #: server_status.php:91
8204 msgid "The number of log write requests."
8205 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8207 #: server_status.php:92
8208 msgid "The number of physical writes to the log file."
8209 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8211 #: server_status.php:93
8212 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8213 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8215 #: server_status.php:94
8216 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8217 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8219 #: server_status.php:95
8220 msgid "Pending log file writes."
8221 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8223 #: server_status.php:96
8224 msgid "The number of bytes written to the log file."
8225 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8227 #: server_status.php:97
8228 msgid "The number of pages created."
8229 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8231 #: server_status.php:98
8233 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8234 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8236 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8237 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8239 #: server_status.php:99
8240 msgid "The number of pages read."
8241 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8243 #: server_status.php:100
8244 msgid "The number of pages written."
8245 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8247 #: server_status.php:101
8248 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8249 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8251 #: server_status.php:102
8252 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8253 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8255 #: server_status.php:103
8256 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8258 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8260 #: server_status.php:104
8261 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8262 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8264 #: server_status.php:105
8265 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8266 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8268 #: server_status.php:106
8269 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8270 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8272 #: server_status.php:107
8273 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8274 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8276 #: server_status.php:108
8277 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8278 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8280 #: server_status.php:109
8281 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8282 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8284 #: server_status.php:110
8286 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8287 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8289 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8290 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8292 #: server_status.php:111
8294 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8295 "determine how much of the key cache is in use."
8297 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8298 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8299 "kullanabilirsiniz."
8301 #: server_status.php:112
8303 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8304 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8307 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8308 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8310 #: server_status.php:113
8311 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8312 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8314 #: server_status.php:114
8316 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8317 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8318 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8320 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8321 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8322 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8324 #: server_status.php:115
8325 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8326 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8328 #: server_status.php:116
8329 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8330 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8332 #: server_status.php:117
8334 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8335 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8336 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8338 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8339 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8340 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8341 "olmadığı anlamına gelir."
8343 #: server_status.php:118
8344 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8345 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8347 #: server_status.php:119
8349 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8350 "table cache value is probably too small."
8352 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8353 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8355 #: server_status.php:120
8356 msgid "The number of files that are open."
8357 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8359 #: server_status.php:121
8360 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8361 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8363 #: server_status.php:122
8364 msgid "The number of tables that are open."
8365 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8367 #: server_status.php:123
8368 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8369 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8371 #: server_status.php:124
8372 msgid "The amount of free memory for query cache."
8373 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8375 #: server_status.php:125
8376 msgid "The number of cache hits."
8377 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8379 #: server_status.php:126
8380 msgid "The number of queries added to the cache."
8381 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8383 #: server_status.php:127
8385 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8386 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8387 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8388 "decide which queries to remove from the cache."
8390 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8391 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8392 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8393 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8395 #: server_status.php:128
8397 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8398 "query_cache_type setting)."
8400 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8401 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8403 #: server_status.php:129
8404 msgid "The number of queries registered in the cache."
8405 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8407 #: server_status.php:130
8408 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8409 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8411 #: server_status.php:131
8412 msgctxt "$strShowStatusReset"
8416 #: server_status.php:132
8417 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8418 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8420 #: server_status.php:133
8422 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8423 "should carefully check the indexes of your tables."
8425 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8426 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8428 #: server_status.php:134
8429 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8430 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8432 #: server_status.php:135
8434 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8435 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8437 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8438 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8439 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8441 #: server_status.php:136
8443 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8444 "critical even if this is big.)"
8446 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8447 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8449 #: server_status.php:137
8450 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8451 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8453 #: server_status.php:138
8454 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8455 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8457 #: server_status.php:139
8459 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8460 "retried transactions."
8462 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8463 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8465 #: server_status.php:140
8466 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8467 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8469 #: server_status.php:141
8471 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8474 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8477 #: server_status.php:142
8479 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8480 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8482 #: server_status.php:143
8484 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8485 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8488 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8489 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8490 "dikkate almalısınız."
8492 #: server_status.php:144
8493 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8494 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8496 #: server_status.php:145
8497 msgid "The number of sorted rows."
8498 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8500 #: server_status.php:146
8501 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8502 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8504 #: server_status.php:147
8505 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8506 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8508 #: server_status.php:148
8510 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8511 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8512 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8513 "tables or use replication."
8515 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8516 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8517 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8520 #: server_status.php:149
8522 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8523 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8524 "raise your thread_cache_size."
8526 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8527 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8528 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8530 #: server_status.php:150
8531 msgid "The number of currently open connections."
8532 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8534 #: server_status.php:151
8536 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8537 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8538 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8541 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8542 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8543 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8544 "bir performans artışı vermez.)"
8546 #: server_status.php:152
8547 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8548 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8550 #: server_status.php:163
8551 msgid "Runtime Information"
8552 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8554 #: server_status.php:367
8558 #: server_status.php:368
8560 msgstr "Sorgu önbelleği"
8562 #: server_status.php:369
8566 #: server_status.php:371
8567 msgid "Temporary data"
8568 msgstr "Geçici veri"
8570 #: server_status.php:372
8571 msgid "Delayed inserts"
8572 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8574 #: server_status.php:373
8576 msgstr "Anahtar önbelleği"
8578 #: server_status.php:374
8580 msgstr "Birleştirmeler"
8582 #: server_status.php:376
8586 #: server_status.php:378
8587 msgid "Transaction coordinator"
8588 msgstr "İşlem koordinatörü"
8590 #: server_status.php:388
8591 msgid "Flush (close) all tables"
8592 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8594 #: server_status.php:390
8595 msgid "Show open tables"
8596 msgstr "Açık tabloları göster"
8598 #: server_status.php:395
8599 msgid "Show slave hosts"
8600 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8602 #: server_status.php:401
8603 msgid "Show slave status"
8604 msgstr "Slave durumunu göster"
8606 #: server_status.php:406
8607 msgid "Flush query cache"
8608 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8610 #: server_status.php:411
8611 msgid "Show processes"
8612 msgstr "İşlemleri göster"
8614 #: server_status.php:461
8615 msgctxt "for Show status"
8619 #: server_status.php:467
8621 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8622 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8624 #: server_status.php:477
8626 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8629 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8630 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8632 #: server_status.php:479
8633 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8635 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8638 #: server_status.php:481
8639 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8641 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8644 #: server_status.php:483
8646 "For further information about replication status on the server, please visit "
8647 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8649 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8650 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8652 #: server_status.php:500
8654 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8655 "this MySQL server since its startup."
8657 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8658 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8660 #: server_status.php:505
8664 #: server_status.php:505
8666 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8667 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8669 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8670 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8672 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8673 #: server_status.php:672
8675 msgstr "saat başına"
8677 #: server_status.php:511
8681 #: server_status.php:521
8685 #: server_status.php:550
8687 msgstr "Bağlantılar"
8689 #: server_status.php:557
8690 msgid "max. concurrent connections"
8691 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8693 #: server_status.php:564
8694 msgid "Failed attempts"
8695 msgstr "Başarısız deneme"
8697 #: server_status.php:578
8699 msgstr "İptal edilen"
8701 #: server_status.php:607
8704 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8707 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8709 #: server_status.php:615
8711 msgstr "dakika başına"
8713 #: server_status.php:616
8715 msgstr "saniye başına"
8717 #: server_status.php:671
8721 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8722 msgid "Show query chart"
8723 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8725 #: server_status.php:712
8726 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8727 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8729 #: server_status.php:853
8730 msgid "Replication status"
8731 msgstr "Kopya etme durumu"
8733 #: server_synchronize.php:92
8734 msgid "Could not connect to the source"
8735 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8737 #: server_synchronize.php:95
8738 msgid "Could not connect to the target"
8739 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8741 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8742 #: tbl_get_field.php:19
8744 msgid "'%s' database does not exist."
8745 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8747 #: server_synchronize.php:263
8748 msgid "Structure Synchronization"
8749 msgstr "Yapı Eşitleme"
8751 #: server_synchronize.php:270
8752 msgid "Data Synchronization"
8753 msgstr "Veri Eşitleme"
8755 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8757 msgstr "mevcut değil"
8759 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8760 msgid "Structure Difference"
8761 msgstr "Yapı Farklılığı"
8763 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8764 msgid "Data Difference"
8765 msgstr "Veri Farklılığı"
8767 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8768 msgid "Add column(s)"
8769 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8771 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8772 msgid "Remove column(s)"
8773 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8775 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8776 msgid "Alter column(s)"
8777 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8779 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8780 msgid "Remove index(s)"
8781 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8783 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8784 msgid "Apply index(s)"
8785 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8787 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8788 msgid "Update row(s)"
8789 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8791 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8792 msgid "Insert row(s)"
8793 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8795 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8796 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8797 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8799 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8800 msgid "Apply Selected Changes"
8801 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8803 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8804 msgid "Synchronize Databases"
8805 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8807 #: server_synchronize.php:462
8808 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8809 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8811 #: server_synchronize.php:940
8812 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8813 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8815 #: server_synchronize.php:1001
8816 msgid "The following queries have been executed:"
8817 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8819 #: server_synchronize.php:1120
8820 msgid "Enter manually"
8823 #: server_synchronize.php:1121
8824 msgid "Current connection"
8825 msgstr "Şu anki bağlantı"
8827 #: server_synchronize.php:1150
8829 msgid "Configuration: %s"
8830 msgstr "Yapılandırma: %s"
8832 #: server_synchronize.php:1165
8836 #: server_synchronize.php:1211
8838 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8839 "database will remain unchanged."
8841 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8842 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8844 #: server_variables.php:34
8845 msgid "Server variables and settings"
8846 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8848 #: server_variables.php:54
8849 msgid "Session value"
8850 msgstr "Oturum değeri"
8852 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8853 msgid "Global value"
8854 msgstr "Genel değer"
8856 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8860 #: setup/frames/index.inc.php:49
8861 msgid "Cannot load or save configuration"
8862 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8864 #: setup/frames/index.inc.php:50
8866 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8867 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8868 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8870 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8871 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8872 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8873 "görüntülemenize izin verecektir."
8875 #: setup/frames/index.inc.php:57
8877 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8878 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8880 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8881 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8883 #: setup/frames/index.inc.php:60
8886 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8887 "link[/a] to use a secure connection."
8889 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8890 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8893 #: setup/frames/index.inc.php:64
8894 msgid "Insecure connection"
8895 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8897 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8899 msgstr "Genel Bakış"
8901 #: setup/frames/index.inc.php:96
8902 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8903 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8905 #: setup/frames/index.inc.php:136
8906 msgid "There are no configured servers"
8907 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8909 #: setup/frames/index.inc.php:144
8911 msgstr "Yeni sunucu"
8913 #: setup/frames/index.inc.php:173
8914 msgid "Default language"
8915 msgstr "Varsayılan dil"
8917 #: setup/frames/index.inc.php:183
8918 msgid "let the user choose"
8919 msgstr "kullanıcı seçsin"
8921 #: setup/frames/index.inc.php:194
8925 #: setup/frames/index.inc.php:197
8926 msgid "Default server"
8927 msgstr "Varsayılan sunucu"
8929 #: setup/frames/index.inc.php:207
8933 #: setup/frames/index.inc.php:212
8937 #: setup/frames/index.inc.php:216
8941 #: setup/frames/index.inc.php:227
8942 msgid "phpMyAdmin homepage"
8943 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8945 #: setup/frames/index.inc.php:228
8949 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8951 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8953 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8954 msgid "Add a new server"
8955 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8962 msgid "Submitted form contains errors"
8963 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8965 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8966 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8967 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8969 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8970 msgid "Ignore errors"
8971 msgstr "Hataları yoksay"
8973 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8975 msgstr "Formu göster"
8977 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8978 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8979 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8980 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8981 msgid "Version check"
8982 msgstr "Sürüm kontrolü"
8984 #: setup/lib/index.lib.php:119
8986 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8987 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8989 #: setup/lib/index.lib.php:126
8991 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8994 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8995 "cevap vermiyordur."
8997 #: setup/lib/index.lib.php:143
8998 msgid "Got invalid version string from server"
8999 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9001 #: setup/lib/index.lib.php:150
9002 msgid "Unparsable version string"
9003 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9005 #: setup/lib/index.lib.php:158
9008 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9009 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9011 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
9012 "s, %s tarihinde yayınlandı."
9014 #: setup/lib/index.lib.php:162
9017 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9018 "version is %s, released on %s."
9020 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9021 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9023 #: setup/lib/index.lib.php:165
9024 msgid "No newer stable version is available"
9025 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9027 #: setup/lib/index.lib.php:250
9030 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9031 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9032 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9033 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9035 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9036 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9037 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9038 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9039 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9041 #: setup/lib/index.lib.php:252
9043 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9044 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9045 "you don't need to remember it."
9047 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9048 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9049 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
9050 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
9052 #: setup/lib/index.lib.php:253
9055 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9056 "unavailable on this system."
9058 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9061 #: setup/lib/index.lib.php:255
9063 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9064 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9066 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9067 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9068 "kontrol edilmelidir."
9070 #: setup/lib/index.lib.php:256
9072 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9073 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9075 #: setup/lib/index.lib.php:258
9078 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9079 "unavailable on this system."
9081 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9084 #: setup/lib/index.lib.php:260
9087 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9088 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9091 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9092 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9093 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9095 #: setup/lib/index.lib.php:262
9098 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9099 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9101 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9102 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9103 "riski yaratabilir."
9105 #: setup/lib/index.lib.php:264
9108 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9109 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9111 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9112 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9113 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9115 #: setup/lib/index.lib.php:266
9118 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9119 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9120 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9121 "of users, including you, are connected to."
9123 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9124 "sanamakine kimlik denetimi%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9125 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9126 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9128 #: setup/lib/index.lib.php:268
9131 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9132 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9133 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9134 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9137 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9138 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9139 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9140 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %sKimlik denetimi "
9141 "türünü%s [kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak "
9144 #: setup/lib/index.lib.php:270
9147 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9150 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:272
9155 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9157 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9159 #: setup/lib/index.lib.php:296
9160 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9161 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9163 #: setup/lib/index.lib.php:306
9164 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9165 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9167 #: setup/lib/index.lib.php:331
9168 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9169 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9171 #: setup/lib/index.lib.php:351
9172 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9173 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9175 #: setup/lib/index.lib.php:358
9176 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9177 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9179 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9181 msgid "Inserted row id: %1$d"
9182 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9185 msgid "Showing as PHP code"
9186 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9188 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9189 msgid "Showing SQL query"
9190 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9193 msgid "Validated SQL"
9198 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9199 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9205 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9207 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9208 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9210 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9211 #: tbl_select.php:32
9212 msgid "Browse foreign values"
9213 msgstr "Dış değerlere gözat"
9215 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9219 #: tbl_change.php:723
9220 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9221 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9223 #: tbl_change.php:838
9224 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9225 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9227 #: tbl_change.php:844
9228 msgid "Binary - do not edit"
9229 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9231 #: tbl_change.php:892
9232 msgid "Upload to BLOB repository"
9233 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9235 #: tbl_change.php:1033
9236 msgid "Insert as new row"
9237 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9239 #: tbl_change.php:1034
9240 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9241 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9243 #: tbl_change.php:1035
9244 msgid "Show insert query"
9245 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9247 #: tbl_change.php:1046
9251 #: tbl_change.php:1050
9252 msgid "Go back to previous page"
9253 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9255 #: tbl_change.php:1051
9256 msgid "Insert another new row"
9257 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9259 #: tbl_change.php:1055
9260 msgid "Go back to this page"
9261 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9263 #: tbl_change.php:1063
9264 msgid "Edit next row"
9265 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9267 #: tbl_change.php:1074
9269 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9271 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9272 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9274 #: tbl_change.php:1112
9276 msgid "Continue insertion with %s rows"
9277 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9280 msgid "Chart generated successfully."
9281 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9285 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9286 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9288 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9289 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9303 #: tbl_chart.php:103
9304 msgid "X Axis label"
9305 msgstr "X Ekseni etiketi"
9307 #: tbl_chart.php:107
9308 msgid "Y Axis label"
9309 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9311 #: tbl_chart.php:112
9312 msgid "Area margins"
9313 msgstr "Alan kenarları"
9315 #: tbl_chart.php:122
9316 msgid "Legend margins"
9317 msgstr "Yazıt kenarları"
9319 #: tbl_chart.php:134
9323 #: tbl_chart.php:135
9327 #: tbl_chart.php:136
9331 #: tbl_chart.php:138
9335 #: tbl_chart.php:144
9339 #: tbl_chart.php:146
9343 #: tbl_chart.php:147
9347 #: tbl_chart.php:152
9348 msgid "Continuous image"
9349 msgstr "Sürekli imaj"
9351 #: tbl_chart.php:155
9353 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9354 "this to draw the whole chart in one image."
9356 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9357 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9359 #: tbl_chart.php:166
9361 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9363 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9365 #: tbl_chart.php:173
9367 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9368 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9370 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9371 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9373 #: tbl_chart.php:181
9375 msgstr "Yeniden Çiz"
9377 #: tbl_create.php:56
9379 msgid "Table %s already exists!"
9380 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9382 #: tbl_create.php:242
9384 msgid "Table %1$s has been created."
9385 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9387 #: tbl_export.php:24
9388 msgid "View dump (schema) of table"
9389 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9391 #: tbl_indexes.php:66
9392 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9393 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9395 #: tbl_indexes.php:74
9396 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9397 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9399 #: tbl_indexes.php:90
9400 msgid "No index parts defined!"
9401 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9403 #: tbl_indexes.php:158
9404 msgid "Create a new index"
9405 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9407 #: tbl_indexes.php:160
9408 msgid "Modify an index"
9409 msgstr "İndeksi değiştir"
9411 #: tbl_indexes.php:166
9413 msgstr "İndeks adı:"
9415 #: tbl_indexes.php:172
9417 msgstr "İndeks türü:"
9419 #: tbl_indexes.php:182
9421 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9423 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9426 #: tbl_indexes.php:249
9428 msgid "Add to index %s column(s)"
9429 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9431 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9432 msgid "Column count has to be larger than zero."
9433 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9435 #: tbl_move_copy.php:44
9436 msgid "Can't move table to same one!"
9437 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9439 #: tbl_move_copy.php:46
9440 msgid "Can't copy table to same one!"
9441 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9443 #: tbl_move_copy.php:54
9445 msgid "Table %s has been moved to %s."
9446 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9448 #: tbl_move_copy.php:56
9450 msgid "Table %s has been copied to %s."
9451 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9453 #: tbl_move_copy.php:80
9454 msgid "The table name is empty!"
9455 msgstr "Tablo adı boş!"
9457 #: tbl_operations.php:246
9458 msgid "Alter table order by"
9459 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9461 #: tbl_operations.php:255
9463 msgstr "(birer birer)"
9465 #: tbl_operations.php:275
9466 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9467 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9469 #: tbl_operations.php:333
9470 msgid "Table options"
9471 msgstr "Tablo seçenekleri"
9473 #: tbl_operations.php:337
9474 msgid "Rename table to"
9475 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9477 #: tbl_operations.php:513
9478 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9479 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9481 #: tbl_operations.php:560
9482 msgid "Switch to copied table"
9483 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9485 #: tbl_operations.php:572
9486 msgid "Table maintenance"
9487 msgstr "Tablo bakımı"
9489 #: tbl_operations.php:593
9490 msgid "Defragment table"
9491 msgstr "Tabloyu birleştir"
9493 #: tbl_operations.php:632
9495 msgid "Table %s has been flushed"
9496 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9498 #: tbl_operations.php:638
9499 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9500 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9502 #: tbl_operations.php:647
9503 msgid "Delete data or table"
9504 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9506 #: tbl_operations.php:662
9507 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9508 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9510 #: tbl_operations.php:682
9511 msgid "Delete the table (DROP)"
9512 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9514 #: tbl_operations.php:703
9515 msgid "Partition maintenance"
9516 msgstr "Bölüm bakımı"
9518 #: tbl_operations.php:711
9520 msgid "Partition %s"
9523 #: tbl_operations.php:714
9527 #: tbl_operations.php:715
9531 #: tbl_operations.php:716
9535 #: tbl_operations.php:717
9537 msgstr "Yeniden Oluştur"
9539 #: tbl_operations.php:718
9543 #: tbl_operations.php:730
9544 msgid "Remove partitioning"
9545 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9547 #: tbl_operations.php:756
9548 msgid "Check referential integrity:"
9549 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9551 #: tbl_printview.php:72
9553 msgstr "Tabloları göster"
9555 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9557 msgstr "Alan kullanımı"
9559 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9563 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9567 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9568 msgid "Row Statistics"
9569 msgstr "Satır İstatistikleri"
9571 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9575 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9579 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9583 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9585 msgstr "Satır uzunluğu"
9587 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9589 msgstr " Satır boyutu "
9591 #: tbl_relation.php:276
9593 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9595 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9597 #: tbl_relation.php:402
9598 msgid "Internal relation"
9599 msgstr "Dahili bağlantı"
9601 #: tbl_relation.php:404
9603 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9606 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9609 #: tbl_relation.php:410
9610 msgid "Foreign key constraint"
9611 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9613 #: tbl_row_action.php:28
9614 msgid "No rows selected"
9615 msgstr "Satır seçilmedi"
9617 #: tbl_select.php:129
9618 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9619 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9621 #: tbl_select.php:266
9622 msgid "Select columns (at least one):"
9623 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9625 #: tbl_select.php:284
9626 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9627 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9629 #: tbl_select.php:291
9630 msgid "Number of rows per page"
9631 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9633 #: tbl_select.php:297
9634 msgid "Display order:"
9635 msgstr "Görünüm düzeni:"
9637 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9638 msgid "Browse distinct values"
9639 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9641 #: tbl_structure.php:384
9642 msgctxt "None for default"
9646 #: tbl_structure.php:397
9648 msgid "Column %s has been dropped"
9649 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9651 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9653 msgid "A primary key has been added on %s"
9654 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9656 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9657 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9659 msgid "An index has been added on %s"
9660 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9662 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9663 msgid "Relation view"
9664 msgstr "Bağlantı görünümü"
9666 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9667 msgid "Propose table structure"
9668 msgstr "Tablo yapısı öner"
9670 #: tbl_structure.php:631
9674 #: tbl_structure.php:645
9675 msgid "At End of Table"
9676 msgstr "Tablonun Sonuna"
9678 #: tbl_structure.php:646
9679 msgid "At Beginning of Table"
9680 msgstr "Tablonun Başına"
9682 #: tbl_structure.php:647
9685 msgstr "%s sonrasına"
9687 #: tbl_structure.php:686
9689 msgid "Create an index on %s columns"
9690 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9692 #: tbl_structure.php:848
9694 msgstr "bölüme ayrıldı"
9696 #: tbl_tracking.php:109
9698 msgid "Tracking report for table `%s`"
9699 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9701 #: tbl_tracking.php:182
9703 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9704 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9706 #: tbl_tracking.php:190
9708 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9709 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9711 #: tbl_tracking.php:198
9713 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9714 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9716 #: tbl_tracking.php:208
9717 msgid "SQL statements executed."
9718 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9720 #: tbl_tracking.php:215
9722 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9723 "ensure that you have the privileges to do so."
9725 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9726 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9729 #: tbl_tracking.php:216
9730 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9731 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9733 #: tbl_tracking.php:225
9734 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9736 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9738 #: tbl_tracking.php:256
9740 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9741 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9743 #: tbl_tracking.php:375
9744 msgid "Tracking statements"
9745 msgstr "İzleme ifadeleri"
9747 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9749 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9751 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9753 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9757 #: tbl_tracking.php:406
9758 msgid "Data definition statement"
9759 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9761 #: tbl_tracking.php:457
9762 msgid "Data manipulation statement"
9763 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9765 #: tbl_tracking.php:501
9766 msgid "SQL dump (file download)"
9767 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9769 #: tbl_tracking.php:502
9773 #: tbl_tracking.php:503
9774 msgid "This option will replace your table and contained data."
9775 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9777 #: tbl_tracking.php:503
9778 msgid "SQL execution"
9779 msgstr "SQL çalıştırma"
9781 #: tbl_tracking.php:515
9783 msgid "Export as %s"
9784 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9786 #: tbl_tracking.php:555
9787 msgid "Show versions"
9788 msgstr "Sürümleri göster"
9790 #: tbl_tracking.php:587
9794 #: tbl_tracking.php:634
9796 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9797 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9799 #: tbl_tracking.php:636
9800 msgid "Deactivate now"
9801 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9803 #: tbl_tracking.php:647
9805 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9806 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9808 #: tbl_tracking.php:649
9809 msgid "Activate now"
9810 msgstr "Hemen aktif et"
9812 #: tbl_tracking.php:662
9814 msgid "Create version %s of %s.%s"
9815 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9817 #: tbl_tracking.php:666
9818 msgid "Track these data definition statements:"
9819 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9821 #: tbl_tracking.php:674
9822 msgid "Track these data manipulation statements:"
9823 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9825 #: tbl_tracking.php:682
9826 msgid "Create version"
9827 msgstr "Sürüm oluştur"
9832 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9835 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9836 "temalarınızı kontrol edin."
9839 msgid "Get more themes!"
9840 msgstr "Daha fazla tema al!"
9842 #: transformation_overview.php:24
9843 msgid "Available MIME types"
9844 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9846 #: transformation_overview.php:37
9848 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9850 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9852 #: transformation_overview.php:42
9853 msgid "Available transformations"
9854 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9856 #: transformation_overview.php:47
9857 msgctxt "for MIME transformation"
9861 #: user_password.php:48
9862 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9863 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9865 #: user_password.php:110
9866 msgid "The profile has been updated."
9867 msgstr "Profil güncellendi."
9869 #: view_create.php:141
9871 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9873 #: view_operations.php:91
9874 msgid "Rename view to"
9875 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9877 #~ msgid "to/from page"
9878 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9880 #~ msgid "Disable Statistics"
9881 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"