"Continue insertion" feature did not work with "Browse foreign values" links
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob33be18caaedd34c60bb64f39211ffa6c795a0ff6
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-14 11:27-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
43 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
44 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
54 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
69 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
70 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
73 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
75 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:760
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentarz bazy danych: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentarze tabeli"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Nazwy kolumn"
141 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
149 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
151 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Typ"
156 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Null"
167 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Domyślnie"
177 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Łącze"
185 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
187 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Komentarze"
196 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
204 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
205 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
206 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "Nie"
211 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
213 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
214 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
223 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
224 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
225 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "Tak"
231 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "Drukuj"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Zrzut bazy danych"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
240 #: export.php:371 navigation.php:320
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
244 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "Zaznacz wszystkie"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "Usuń zaznaczenie"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
256 #: db_operations.php:268
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
266 #: db_operations.php:395
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
270 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
271 msgid "Command"
272 msgstr "Polecenie"
274 #: db_operations.php:429
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Usuń bazę danych"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
283 #: db_operations.php:446
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
287 #: db_operations.php:474
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
291 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Tylko struktura"
295 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktura i dane"
299 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Tylko dane"
303 #: db_operations.php:491
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
307 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
308 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
309 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Dodaj %s"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
315 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Dodaj ograniczenia"
323 #: db_operations.php:515
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
327 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
332 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Metoda porównywania napisów"
337 #: db_operations.php:548
338 #, fuzzy, php-format
339 #| msgid ""
340 #| "The additional features for working with linked tables have been "
341 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
347 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
349 #: db_operations.php:581
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Relational schema"
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Schemat relacyjny"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
356 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
359 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
360 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
361 #: test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
378 #: libraries/export/sql.php:964
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:579
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:584
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:589
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
404 #, fuzzy, php-format
405 #| msgid "%s table(s)"
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel(a)"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
422 #: db_qbe.php:182
423 msgid "Switch to"
424 msgstr ""
426 #: db_qbe.php:186
427 msgid "visual builder"
428 msgstr ""
430 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Sortuj"
435 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:310
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Rosnąco"
442 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:311
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Malejąco"
449 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaż"
454 #: db_qbe.php:319
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kryteria"
458 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Dodaj"
462 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
463 msgid "And"
464 msgstr "oraz"
466 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
467 msgid "Del"
468 msgstr "Usuń"
470 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
472 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
473 msgid "Or"
474 msgstr "lub"
476 #: db_qbe.php:526
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modyfikacja"
480 #: db_qbe.php:603
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 #: db_qbe.php:615
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Zmień zapytanie"
496 #: db_qbe.php:636
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Użyj tabel"
500 #: db_qbe.php:659
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "all words"
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "cała fraza"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
537 #: db_search.php:248
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
546 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
549 msgid "Browse"
550 msgstr "Przeglądaj"
552 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
559 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
560 #: tbl_row_action.php:62
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Usuń"
564 #: db_search.php:260
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "Delete tracking data for this table"
567 msgid "Delete the matches for the %s table?"
568 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
570 #: db_search.php:273
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
573 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
574 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
575 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
576 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
578 #: db_search.php:296
579 msgid "Search in database"
580 msgstr "Szukaj w bazie danych"
582 #: db_search.php:299
583 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
584 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
586 #: db_search.php:304
587 msgid "Find:"
588 msgstr "Znajdź:"
590 #: db_search.php:308 db_search.php:309
591 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
592 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
594 #: db_search.php:322
595 msgid "Inside table(s):"
596 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 #: db_search.php:352
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Wewnątrz pola:"
604 #: db_structure.php:59
605 #, fuzzy
606 #| msgid "No tables found in database."
607 msgid "No tables found in database"
608 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
610 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been emptied"
613 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
615 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
616 #, php-format
617 msgid "View %s has been dropped"
618 msgstr "Widok %s został usunięty"
620 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been dropped"
623 msgstr "Tabela %s została usunięta"
625 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
626 msgid "Tracking is active."
627 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
629 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
630 msgid "Tracking is not active."
631 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
633 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
637 "s."
638 msgstr ""
639 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
640 "sdocumentation%s."
642 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
643 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
644 msgid "View"
645 msgstr "Widok"
647 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
648 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
649 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
650 msgid "Replication"
651 msgstr "Replikacja"
653 #: db_structure.php:441
654 msgid "Sum"
655 msgstr "Suma"
657 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 #, php-format
659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
660 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
662 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
664 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
665 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
666 #: tbl_structure.php:554
667 msgid "With selected:"
668 msgstr "Zaznaczone:"
670 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
671 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
672 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
673 msgid "Check All"
674 msgstr "Zaznacz wszystkie"
676 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
677 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
678 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
679 msgid "Uncheck All"
680 msgstr "Usuń zaznaczenie"
682 #: db_structure.php:488
683 msgid "Check tables having overhead"
684 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
686 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
687 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
691 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
692 #: tbl_row_action.php:58
693 msgid "Export"
694 msgstr "Eksport"
696 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
698 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
699 msgid "Print view"
700 msgstr "Widok do druku"
702 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
703 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
705 msgid "Empty"
706 msgstr "Wyczyść"
708 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
709 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
710 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
711 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
712 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
713 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
714 msgid "Drop"
715 msgstr "Usuń"
717 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
718 #: tbl_operations.php:583
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Sprawdź tabelę"
722 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
723 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Optymalizuj tabelę"
727 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
728 #: tbl_operations.php:613
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Napraw tabelę"
732 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
733 #: tbl_operations.php:603
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Analizuj tabelę"
737 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Słownik danych"
741 #: db_tracking.php:78
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Monitorowane tabele"
745 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
748 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
749 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
750 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
751 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
752 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
753 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
754 msgid "Database"
755 msgstr "Baza danych"
757 #: db_tracking.php:85
758 msgid "Last version"
759 msgstr "Ostatnia wersja"
761 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
762 msgid "Created"
763 msgstr "Utworzone"
765 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
766 msgid "Updated"
767 msgstr "Zaktualizowane"
769 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
770 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
771 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
772 msgid "Status"
773 msgstr "Status"
775 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
776 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
777 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
778 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
779 msgid "Action"
780 msgstr "Działanie"
782 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
783 msgid "Delete tracking data for this table"
784 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
786 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
787 #: tbl_tracking.php:607
788 msgid "active"
789 msgstr "aktywne"
791 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
792 #: tbl_tracking.php:604
793 msgid "not active"
794 msgstr "nie aktywne"
796 #: db_tracking.php:133
797 msgid "Versions"
798 msgstr "Wersje"
800 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Tracking report"
802 msgstr "Monitorowanie raportu"
804 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
805 msgid "Structure snapshot"
806 msgstr "Migawka struktury"
808 #: db_tracking.php:164
809 msgid "Untracked tables"
810 msgstr "Niemonitorowane tabele"
812 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
813 #: tbl_structure.php:621
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:212
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr ""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr ""
830 #: export.php:73
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
834 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
839 #: export.php:307
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
845 "nadpisywania plików."
847 #: export.php:311 export.php:315
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
852 #: export.php:664
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
857 #: import.php:58
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
861 "s for ways to workaround this limit."
862 msgstr ""
863 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
864 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
866 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
867 #: libraries/File.class.php:611
868 msgid "File could not be read"
869 msgstr "Nie można odczytać pliku"
871 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
872 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
873 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
877 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
878 msgstr ""
879 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
880 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
882 #: import.php:335
883 msgid ""
884 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
885 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
886 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 msgstr ""
888 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
889 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
890 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
892 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
893 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
894 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
896 #: import.php:395
897 msgid "The bookmark has been deleted."
898 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
900 #: import.php:399
901 msgid "Showing bookmark"
902 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
904 #: import.php:401 sql.php:811
905 #, php-format
906 msgid "Bookmark %s created"
907 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
909 #: import.php:407 import.php:413
910 #, php-format
911 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
912 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
914 #: import.php:422
915 msgid ""
916 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
917 "file and import will resume."
918 msgstr ""
919 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
920 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
922 #: import.php:424
923 msgid ""
924 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
925 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
926 msgstr ""
927 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
928 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
929 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
931 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
932 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
933 msgid "Back"
934 msgstr "Powrót"
936 #: index.php:183
937 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
938 msgstr ""
939 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
940 "b>"
942 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
943 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
944 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
945 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
946 msgid "Click to select"
947 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
949 #: js/messages.php:26
950 msgid "Click to unselect"
951 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
953 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
954 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
955 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
957 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
958 msgid "Do you really want to "
959 msgstr "Czy na pewno wykonać "
961 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
962 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
963 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
965 #: js/messages.php:32
966 msgid "Dropping Event"
967 msgstr ""
969 #: js/messages.php:33
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Procedures"
972 msgid "Dropping Procedure"
973 msgstr "Procedury"
975 #: js/messages.php:35
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
978 msgid "Deleting tracking data"
979 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
981 #: js/messages.php:36
982 msgid "Dropping Primary Key/Index"
983 msgstr ""
985 #: js/messages.php:37
986 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
987 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
989 #: js/messages.php:40
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
993 #: js/messages.php:41
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
998 #: js/messages.php:44
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1002 #: js/messages.php:45
1003 msgid "This is not a number!"
1004 msgstr "To nie jest liczba!"
1006 #: js/messages.php:48
1007 msgid "The host name is empty!"
1008 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1010 #: js/messages.php:49
1011 msgid "The user name is empty!"
1012 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1014 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1015 msgid "The password is empty!"
1016 msgstr "Puste hasło!"
1018 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1019 msgid "The passwords aren't the same!"
1020 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1022 #: js/messages.php:52
1023 #, fuzzy
1024 #| msgid "Add a new User"
1025 msgid "Add a New User"
1026 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1028 #: js/messages.php:53
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Create User"
1031 msgstr "Utwórz związek"
1033 #: js/messages.php:54
1034 #, fuzzy
1035 #| msgid "Reloading the privileges"
1036 msgid "Reloading Privileges"
1037 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1039 #: js/messages.php:55
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Remove selected users"
1042 msgid "Removing Selected Users"
1043 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1045 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1046 msgid "Close"
1047 msgstr "Zamknij"
1049 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1050 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1051 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1052 msgid "Cancel"
1053 msgstr "Anuluj"
1055 #: js/messages.php:63
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Load"
1058 msgid "Loading"
1059 msgstr "Załaduj"
1061 #: js/messages.php:64
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Processes"
1064 msgid "Processing Request"
1065 msgstr "Procesy"
1067 #: js/messages.php:65
1068 msgid "Error in Processing Request"
1069 msgstr ""
1071 #: js/messages.php:66
1072 msgid "Dropping Column"
1073 msgstr ""
1075 #: js/messages.php:67
1076 msgid "Adding Primary Key"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1080 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1081 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1082 msgid "OK"
1083 msgstr "OK"
1085 #: js/messages.php:71
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Rename database to"
1088 msgid "Renaming Databases"
1089 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1091 #: js/messages.php:72
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Rename database to"
1094 msgid "Reload Database"
1095 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1097 #: js/messages.php:73
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Copy database to"
1100 msgid "Copying Database"
1101 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1103 #: js/messages.php:74
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Charset"
1106 msgid "Changing Charset"
1107 msgstr "Kodowanie napisów"
1109 #: js/messages.php:75
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Table must have at least one field."
1112 msgid "Table must have at least one column"
1113 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1115 #: js/messages.php:76
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Create table"
1118 msgid "Create Table"
1119 msgstr "Utwórz tabelę"
1121 #: js/messages.php:81
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Search"
1124 msgid "Searching"
1125 msgstr "Szukaj"
1127 #: js/messages.php:84
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "SQL Query box"
1130 msgid "Hide query box"
1131 msgstr "Okno zapytania SQL"
1133 #: js/messages.php:85
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "SQL Query box"
1136 msgid "Show query box"
1137 msgstr "Okno zapytania SQL"
1139 #: js/messages.php:86
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Engines"
1142 msgid "Inline Edit"
1143 msgstr "Mechanizmy"
1145 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1146 #: tbl_indexes.php:223
1147 msgid "Ignore"
1148 msgstr "Ignoruj"
1150 #: js/messages.php:92
1151 msgid "Select referenced key"
1152 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1154 #: js/messages.php:93
1155 msgid "Select Foreign Key"
1156 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1158 #: js/messages.php:94
1159 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1160 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1162 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Choose field to display"
1165 msgid "Choose column to display"
1166 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1168 #: js/messages.php:98
1169 msgid "Add an option for column "
1170 msgstr ""
1172 #: js/messages.php:101
1173 #, fuzzy
1174 #| msgid "Generate Password"
1175 msgid "Generate password"
1176 msgstr "Generuj hasło"
1178 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1179 msgid "Generate"
1180 msgstr "Generuj"
1182 #: js/messages.php:103
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "Change password"
1185 msgid "Change Password"
1186 msgstr "Zmień hasło"
1188 #: js/messages.php:106
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Mon"
1191 msgid "More"
1192 msgstr "Pon"
1194 #. l10n: Display text for calendar close link
1195 #: js/messages.php:116
1196 #, fuzzy
1197 #| msgid "Donate"
1198 msgid "Done"
1199 msgstr "Przekazanie darowizny"
1201 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1202 #: js/messages.php:118
1203 #, fuzzy
1204 #| msgid "Previous"
1205 msgid "Prev"
1206 msgstr "Poprzednie"
1208 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1209 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1210 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1211 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1212 #: tbl_structure.php:893
1213 msgid "Next"
1214 msgstr "Następne"
1216 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1217 #: js/messages.php:122
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Total"
1220 msgid "Today"
1221 msgstr "Sumarycznie"
1223 #: js/messages.php:125
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Binary"
1226 msgid "January"
1227 msgstr " Binarne "
1229 #: js/messages.php:126
1230 msgid "February"
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:127
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "Mar"
1236 msgid "March"
1237 msgstr "Mar"
1239 #: js/messages.php:128
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Apr"
1242 msgid "April"
1243 msgstr "Kwi"
1245 #: js/messages.php:129
1246 msgid "May"
1247 msgstr "Maj"
1249 #: js/messages.php:130
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Jun"
1252 msgid "June"
1253 msgstr "Cze"
1255 #: js/messages.php:131
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "Jul"
1258 msgid "July"
1259 msgstr "Lip"
1261 #: js/messages.php:132
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Aug"
1264 msgid "August"
1265 msgstr "Sie"
1267 #: js/messages.php:133
1268 msgid "September"
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:134
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "Oct"
1274 msgid "October"
1275 msgstr "Paź"
1277 #: js/messages.php:135
1278 msgid "November"
1279 msgstr ""
1281 #: js/messages.php:136
1282 msgid "December"
1283 msgstr ""
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1287 msgid "Jan"
1288 msgstr "Sty"
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1292 msgid "Feb"
1293 msgstr "Lut"
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1297 msgid "Mar"
1298 msgstr "Mar"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1302 msgid "Apr"
1303 msgstr "Kwi"
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "May"
1309 msgctxt "Short month name"
1310 msgid "May"
1311 msgstr "Maj"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1315 msgid "Jun"
1316 msgstr "Cze"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1320 msgid "Jul"
1321 msgstr "Lip"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1325 msgid "Aug"
1326 msgstr "Sie"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1330 msgid "Sep"
1331 msgstr "Wrz"
1333 #. l10n: Short month name
1334 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1335 msgid "Oct"
1336 msgstr "Paź"
1338 #. l10n: Short month name
1339 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1340 msgid "Nov"
1341 msgstr "Lis"
1343 #. l10n: Short month name
1344 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1345 msgid "Dec"
1346 msgstr "Gru"
1348 #: js/messages.php:165
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Sun"
1351 msgid "Sunday"
1352 msgstr "Nie"
1354 #: js/messages.php:166
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Mon"
1357 msgid "Monday"
1358 msgstr "Pon"
1360 #: js/messages.php:167
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Tue"
1363 msgid "Tuesday"
1364 msgstr "Wto"
1366 #: js/messages.php:168
1367 msgid "Wednesday"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:169
1371 msgid "Thursday"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:170
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Fri"
1377 msgid "Friday"
1378 msgstr "Pią"
1380 #: js/messages.php:171
1381 msgid "Saturday"
1382 msgstr ""
1384 #. l10n: Short week day name
1385 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1386 msgid "Sun"
1387 msgstr "Nie"
1389 #. l10n: Short week day name
1390 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1391 msgid "Mon"
1392 msgstr "Pon"
1394 #. l10n: Short week day name
1395 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1396 msgid "Tue"
1397 msgstr "Wto"
1399 #. l10n: Short week day name
1400 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1401 msgid "Wed"
1402 msgstr "Śro"
1404 #. l10n: Short week day name
1405 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1406 msgid "Thu"
1407 msgstr "Czw"
1409 #. l10n: Short week day name
1410 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1411 msgid "Fri"
1412 msgstr "Pią"
1414 #. l10n: Short week day name
1415 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1416 msgid "Sat"
1417 msgstr "Sob"
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:191
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "Sun"
1423 msgid "Su"
1424 msgstr "Nie"
1426 #. l10n: Minimal week day name
1427 #: js/messages.php:193
1428 #, fuzzy
1429 #| msgid "Mon"
1430 msgid "Mo"
1431 msgstr "Pon"
1433 #. l10n: Minimal week day name
1434 #: js/messages.php:195
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Tue"
1437 msgid "Tu"
1438 msgstr "Wto"
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:197
1442 #, fuzzy
1443 #| msgid "Wed"
1444 msgid "We"
1445 msgstr "Śro"
1447 #. l10n: Minimal week day name
1448 #: js/messages.php:199
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "Thu"
1451 msgid "Th"
1452 msgstr "Czw"
1454 #. l10n: Minimal week day name
1455 #: js/messages.php:201
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "Fri"
1458 msgid "Fr"
1459 msgstr "Pią"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:203
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Sat"
1465 msgid "Sa"
1466 msgstr "Sob"
1468 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1469 #: js/messages.php:205
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Wiki"
1472 msgid "Wk"
1473 msgstr "Wiki"
1475 #: js/messages.php:207
1476 msgid "Hour"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:208
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "in use"
1482 msgid "Minute"
1483 msgstr "w użyciu"
1485 #: js/messages.php:209
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "per second"
1488 msgid "Second"
1489 msgstr "na sekundę"
1491 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1492 msgid "Font size"
1493 msgstr "Rozmiar pisma"
1495 #: libraries/File.class.php:310
1496 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1497 msgstr ""
1498 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1499 "upload_max_filesize w php.ini."
1501 #: libraries/File.class.php:313
1502 msgid ""
1503 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1504 "the HTML form."
1505 msgstr ""
1506 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1507 "określonej w formularzu HTML."
1509 #: libraries/File.class.php:316
1510 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1511 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1513 #: libraries/File.class.php:319
1514 msgid "Missing a temporary folder."
1515 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1517 #: libraries/File.class.php:322
1518 msgid "Failed to write file to disk."
1519 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1521 #: libraries/File.class.php:325
1522 msgid "File upload stopped by extension."
1523 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1525 #: libraries/File.class.php:328
1526 msgid "Unknown error in file upload."
1527 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1529 #: libraries/File.class.php:559
1530 msgid ""
1531 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1532 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1533 msgstr ""
1534 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1535 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1537 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1538 msgid "No index defined!"
1539 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1541 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1542 #: tbl_tracking.php:310
1543 msgid "Indexes"
1544 msgstr "Indeksy"
1546 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1547 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1548 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1549 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1550 msgid "Unique"
1551 msgstr "Jednoznaczny"
1553 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1554 msgid "Packed"
1555 msgstr "Spakowany"
1557 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1558 msgid "Cardinality"
1559 msgstr "Moc"
1561 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1562 msgid "Comment"
1563 msgstr "Komentarz"
1565 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1566 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1567 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1568 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1569 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1570 msgid "Edit"
1571 msgstr "Edytuj"
1573 #: libraries/Index.class.php:471
1574 msgid "The primary key has been dropped"
1575 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1577 #: libraries/Index.class.php:475
1578 #, php-format
1579 msgid "Index %s has been dropped"
1580 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1582 #: libraries/Index.class.php:576
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1586 "removed."
1587 msgstr ""
1588 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1589 "usunięty."
1591 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1592 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1593 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1594 msgid "Databases"
1595 msgstr "Bazy danych"
1597 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1599 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1600 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1601 msgid "Error"
1602 msgstr "Błąd"
1604 #: libraries/Message.class.php:281
1605 #, fuzzy, php-format
1606 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1607 msgid "%1$d row affected."
1608 msgid_plural "%1$d rows affected."
1609 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1610 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1612 #: libraries/Message.class.php:300
1613 #, fuzzy, php-format
1614 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1615 msgid "%1$d row deleted."
1616 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1617 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1618 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1620 #: libraries/Message.class.php:319
1621 #, fuzzy, php-format
1622 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1623 msgid "%1$d row inserted."
1624 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1625 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1628 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1629 msgid ""
1630 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1631 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1633 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1634 #, php-format
1635 msgid "%s is available on this MySQL server."
1636 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1638 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1639 #, php-format
1640 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1641 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1643 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1644 #, php-format
1645 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1646 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1648 #: libraries/Table.class.php:1017
1649 msgid "Invalid database"
1650 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1652 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1653 msgid "Invalid table name"
1654 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1656 #: libraries/Table.class.php:1046
1657 #, php-format
1658 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1659 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1661 #: libraries/Table.class.php:1129
1662 #, php-format
1663 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1664 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1666 #: libraries/Theme.class.php:160
1667 #, php-format
1668 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1669 msgstr ""
1670 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1672 #: libraries/Theme.class.php:380
1673 msgid "No preview available."
1674 msgstr "Podgląd niedostępny."
1676 #: libraries/Theme.class.php:383
1677 msgid "take it"
1678 msgstr "użyj"
1680 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1681 #, php-format
1682 msgid "Default theme %s not found!"
1683 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1685 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1686 #, php-format
1687 msgid "Theme %s not found!"
1688 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1690 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1691 #, php-format
1692 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1693 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1695 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1696 #: themes.php:40
1697 msgid "Theme / Style"
1698 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1700 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1701 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1702 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1704 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1706 #: test/theme.php:151
1707 #, php-format
1708 msgid "Welcome to %s"
1709 msgstr "Witamy w %s"
1711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1715 "1$ssetup script%2$s to create one."
1716 msgstr ""
1717 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1718 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1720 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1721 msgid ""
1722 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1723 "connection. You should check the host, username and password in your "
1724 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1725 "the administrator of the MySQL server."
1726 msgstr ""
1727 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1728 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1729 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1730 "przez administratora serwera MySQL."
1732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1733 msgid "Log in"
1734 msgstr "Login"
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1738 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1739 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1740 msgid "phpMyAdmin documentation"
1741 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1744 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1745 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1746 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1749 msgid "Server:"
1750 msgstr "Serwer"
1752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1753 msgid "Username:"
1754 msgstr "Użytkownik:"
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1757 msgid "Password:"
1758 msgstr "Hasło:"
1760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1761 msgid "Server Choice"
1762 msgstr "Wybór serwera"
1764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1765 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1766 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1769 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1770 msgid ""
1771 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1772 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1775 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1776 #, php-format
1777 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1778 msgstr ""
1779 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1783 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1784 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1785 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1787 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1788 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1789 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1791 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1792 #, php-format
1793 msgid "File %s does not contain any key id"
1794 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1796 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1797 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1798 msgid "Hardware authentication failed"
1799 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1801 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1802 msgid "No valid authentication key plugged"
1803 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1805 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1806 msgid "Authenticating..."
1807 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1810 msgid "PBMS error"
1811 msgstr ""
1813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1814 #, fuzzy
1815 #| msgid "MySQL connection collation"
1816 msgid "PBMS connection failed:"
1817 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1819 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1820 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1821 msgstr ""
1823 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1824 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1825 msgstr ""
1827 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1828 msgid "View image"
1829 msgstr "Zobacz obraz"
1831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1832 msgid "Play audio"
1833 msgstr "Odegraj dźwięk"
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1836 msgid "View video"
1837 msgstr "Obejrzyj film"
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1840 msgid "Download file"
1841 msgstr "Ściągnij plik"
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1844 #, php-format
1845 msgid "Could not open file: %s"
1846 msgstr ""
1848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1849 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1850 #: server_status.php:377
1851 msgid "Tables"
1852 msgstr "Tabele"
1854 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1855 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1856 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1857 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1858 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1861 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1862 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1863 #: tbl_structure.php:757
1864 msgid "Data"
1865 msgstr "Dane"
1867 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1868 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1869 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1870 msgid "Total"
1871 msgstr "Sumarycznie"
1873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1874 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1875 msgid "Overhead"
1876 msgstr "Nadmiar"
1878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Jump to database"
1881 msgstr "Brak baz danych"
1883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Not replicated"
1886 msgstr "Konfiguracja serwera"
1888 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "Replication"
1891 msgid "Replicated"
1892 msgstr "Replikacja"
1894 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1895 #, php-format
1896 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1897 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1900 msgid "Check Privileges"
1901 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1903 #: libraries/chart.lib.php:40
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Show statistics"
1906 msgid "Query statistics"
1907 msgstr "Pokaż statystyki"
1909 #: libraries/chart.lib.php:63
1910 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1911 msgstr ""
1913 #: libraries/chart.lib.php:83
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Query results operations"
1916 msgid "Query results"
1917 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1919 #: libraries/chart.lib.php:109
1920 msgid "No data found for the chart."
1921 msgstr ""
1923 #: libraries/chart.lib.php:249
1924 msgid "GD extension is needed for charts."
1925 msgstr ""
1927 #: libraries/chart.lib.php:252
1928 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1929 msgstr ""
1931 #: libraries/common.inc.php:575
1932 msgid ""
1933 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1934 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1935 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1936 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1937 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1938 "is fine."
1939 msgstr ""
1940 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1941 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1942 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1943 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1944 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1945 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1947 #: libraries/common.inc.php:586
1948 #, fuzzy, php-format
1949 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1950 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1951 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1953 #: libraries/common.inc.php:591
1954 msgid ""
1955 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1956 "configuration file!"
1957 msgstr ""
1958 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1959 "konfiguracyjnym!"
1961 #: libraries/common.inc.php:621
1962 #, fuzzy, php-format
1963 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1964 msgid "Invalid server index: %s"
1965 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1967 #: libraries/common.inc.php:628
1968 #, php-format
1969 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1970 msgstr ""
1971 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1973 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1974 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1975 msgid "Server"
1976 msgstr "Serwer"
1978 #: libraries/common.inc.php:825
1979 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1980 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1982 #: libraries/common.inc.php:928
1983 #, php-format
1984 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1985 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1987 #: libraries/common.lib.php:145
1988 #, php-format
1989 msgid "Max: %s%s"
1990 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1992 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1993 #: libraries/common.lib.php:407
1994 #, fuzzy
1995 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1996 msgid "en"
1997 msgstr "Wysłane"
1999 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2000 #: libraries/common.lib.php:411
2001 #, fuzzy
2002 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2003 msgid "en"
2004 msgstr "Wysłane"
2006 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2007 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2008 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2009 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2012 #: main.php:212
2013 msgid "Documentation"
2014 msgstr "Dokumentacja"
2016 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2017 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2018 msgid "SQL query"
2019 msgstr "Zapytanie SQL"
2021 #: libraries/common.lib.php:621
2022 msgid "MySQL said: "
2023 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2025 #: libraries/common.lib.php:1071
2026 #, fuzzy
2027 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2028 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2029 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2031 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2032 msgid "Explain SQL"
2033 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2035 #: libraries/common.lib.php:1115
2036 msgid "Skip Explain SQL"
2037 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2039 #: libraries/common.lib.php:1149
2040 msgid "Without PHP Code"
2041 msgstr "Bez kodu PHP"
2043 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2044 msgid "Create PHP Code"
2045 msgstr "Utwórz kod PHP"
2047 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2048 #: server_status.php:458
2049 msgid "Refresh"
2050 msgstr "Odśwież"
2052 #: libraries/common.lib.php:1179
2053 msgid "Skip Validate SQL"
2054 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2056 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2057 msgid "Validate SQL"
2058 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2060 #: libraries/common.lib.php:1237
2061 msgid "Inline edit of this query"
2062 msgstr ""
2064 #: libraries/common.lib.php:1239
2065 #, fuzzy
2066 #| msgid "Engines"
2067 msgid "Inline"
2068 msgstr "Mechanizmy"
2070 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2071 msgid "Profiling"
2072 msgstr "Profilowanie"
2074 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2075 #: server_processlist.php:57
2076 msgid "Time"
2077 msgstr "Czas"
2079 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2080 #: libraries/common.lib.php:1362
2081 msgid "B"
2082 msgstr "bajtów"
2084 #: libraries/common.lib.php:1362
2085 msgid "KiB"
2086 msgstr "KB"
2088 #: libraries/common.lib.php:1362
2089 msgid "MiB"
2090 msgstr "MB"
2092 #: libraries/common.lib.php:1362
2093 msgid "GiB"
2094 msgstr "GB"
2096 #: libraries/common.lib.php:1362
2097 msgid "TiB"
2098 msgstr "TB"
2100 #: libraries/common.lib.php:1362
2101 msgid "PiB"
2102 msgstr "PB"
2104 #: libraries/common.lib.php:1362
2105 msgid "EiB"
2106 msgstr "EB"
2108 #. l10n: Thousands separator
2109 #: libraries/common.lib.php:1400
2110 msgid ","
2111 msgstr " "
2113 #. l10n: Decimal separator
2114 #: libraries/common.lib.php:1402
2115 msgid "."
2116 msgstr ","
2118 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2119 #: libraries/common.lib.php:1579
2120 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2121 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2122 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2124 #: libraries/common.lib.php:1889
2125 #, php-format
2126 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2127 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2129 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2130 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2131 msgid "Begin"
2132 msgstr "Początek"
2134 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2135 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2136 #: server_binlog.php:156
2137 msgid "Previous"
2138 msgstr "Poprzednie"
2140 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2141 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2142 msgid "End"
2143 msgstr "Koniec"
2145 #: libraries/common.lib.php:2409
2146 #, php-format
2147 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2148 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2150 #: libraries/common.lib.php:2428
2151 #, php-format
2152 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2153 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2155 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2156 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2157 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2158 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2159 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2160 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2161 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2162 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2163 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2164 #: tbl_tracking.php:263
2165 msgid "Structure"
2166 msgstr "Struktura"
2168 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2169 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2170 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2171 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2172 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2173 msgid "SQL"
2174 msgstr "SQL"
2176 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2177 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2178 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2179 msgid "Insert"
2180 msgstr "Dodaj"
2182 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2183 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2184 #: view_operations.php:87
2185 msgid "Operations"
2186 msgstr "Operacje"
2188 #: libraries/common.lib.php:2950
2189 msgid "Browse your computer:"
2190 msgstr ""
2192 #: libraries/common.lib.php:2963
2193 #, fuzzy, php-format
2194 #| msgid "web server upload directory"
2195 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2196 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2198 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2199 #: tbl_change.php:925
2200 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2201 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2203 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2204 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2205 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2206 #: libraries/import.lib.php:1172
2207 msgid "structure"
2208 msgstr "struktura"
2210 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2211 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2212 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2213 msgid "data"
2214 msgstr ""
2216 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2217 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2218 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2219 #, fuzzy
2220 #| msgid "Structure and data"
2221 msgid "structure and data"
2222 msgstr "Struktura i dane"
2224 #: libraries/config.values.php:99
2225 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2226 msgstr ""
2228 #: libraries/config.values.php:100
2229 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2230 msgstr ""
2232 #: libraries/config.values.php:101
2233 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2234 msgstr ""
2236 #: libraries/config.values.php:119
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Complete inserts"
2239 msgid "complete inserts"
2240 msgstr "Pełne dodania"
2242 #: libraries/config.values.php:120
2243 #, fuzzy
2244 #| msgid "Extended inserts"
2245 msgid "extended inserts"
2246 msgstr "Rozszerzone dodania"
2248 #: libraries/config.values.php:121
2249 msgid "both of the above"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/config.values.php:122
2253 msgid "neither of the above"
2254 msgstr ""
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2257 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2258 msgid "Not a positive number"
2259 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2262 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2263 msgid "Not a non-negative number"
2264 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2267 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2268 msgid "Not a valid port number"
2269 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2273 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2274 msgid "Incorrect value"
2275 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2278 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2279 #, php-format
2280 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2281 msgstr ""
2283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2284 #, php-format
2285 msgid "Missing data for %s"
2286 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Variable"
2292 msgid "unavailable"
2293 msgstr "Zmienna"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2297 #, php-format
2298 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2302 #, php-format
2303 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2304 msgstr ""
2306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2307 #, php-format
2308 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2312 msgid "SQL Validator is disabled"
2313 msgstr ""
2315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "PHP extension to use"
2318 msgid "SOAP extension not found"
2319 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2322 #, fuzzy, php-format
2323 #| msgid "Maximum tables"
2324 msgid "maximum %s"
2325 msgstr "Maksimum tabel"
2327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2328 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2332 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2333 msgid "Disabled"
2334 msgstr "Wyłączone"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2337 #, php-format
2338 msgid "Set value: %s"
2339 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2341 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2343 msgid "Restore default value"
2344 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2346 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2347 msgid "Allow users to customize this value"
2348 msgstr ""
2350 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2352 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2353 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2354 #: tbl_relation.php:563
2355 msgid "Save"
2356 msgstr "Zachowaj"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2360 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2361 msgid "Reset"
2362 msgstr "Resetuj"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2365 msgid ""
2366 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2367 msgstr ""
2368 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2369 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2372 msgid "Allow login to any MySQL server"
2373 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2376 msgid ""
2377 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2378 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2379 "cross-frame scripting attacks"
2380 msgstr ""
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2383 msgid "Allow third party framing"
2384 msgstr ""
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2387 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2388 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2391 msgid ""
2392 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2393 "authentication"
2394 msgstr ""
2395 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2396 "ciasteczka."
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2399 msgid "Blowfish secret"
2400 msgstr "Sekret Blowfish"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2403 msgid "Highlight selected rows"
2404 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2407 msgid "Row marker"
2408 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2411 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2412 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2415 msgid "Highlight pointer"
2416 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2419 msgid ""
2420 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2421 "import and export operations"
2422 msgstr ""
2423 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2424 "operacji importu i eksportu"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2427 msgid "Bzip2"
2428 msgstr "Bzip2"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2431 msgid ""
2432 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2433 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2434 "kbd] - allows newlines in columns"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2438 msgid "CHAR columns editing"
2439 msgstr ""
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2442 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2443 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2446 msgid "CHAR textarea columns"
2447 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2450 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2451 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2454 msgid "CHAR textarea rows"
2455 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2458 msgid "Check config file permissions"
2459 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2462 msgid ""
2463 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2464 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2465 msgstr ""
2466 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2467 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2468 "należy wyłączyć tę funkcję"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2471 msgid "Compress on the fly"
2472 msgstr "Kompresuj w locie"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2475 #: setup/frames/index.inc.php:153
2476 msgid "Configuration file"
2477 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2480 msgid ""
2481 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2482 "when you're about to lose data"
2483 msgstr ""
2484 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2485 "na pewno wykonać…&quot;)"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2488 msgid "Confirm DROP queries"
2489 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2492 msgid "Debug SQL"
2493 msgstr ""
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Default display direction"
2498 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2501 msgid ""
2502 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2503 "maximum number for which vertical model is used"
2504 msgstr ""
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2507 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2508 msgstr ""
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2511 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2512 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2515 msgid "Default database tab"
2516 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2519 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2520 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2523 msgid "Default server tab"
2524 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2527 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2528 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2531 msgid "Default table tab"
2532 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2535 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2536 msgstr ""
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2539 msgid "Show binary contents as HEX"
2540 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2543 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2544 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2547 msgid "Display databases as a list"
2548 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2551 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2552 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2555 msgid "Display servers as a list"
2556 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2559 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "Edit next row"
2565 msgid "Edit in window"
2566 msgstr "Edytuj następny rekord"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2569 #, fuzzy
2570 #| msgid "Display Features"
2571 msgid "Display errors"
2572 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "Ignore errors"
2577 msgid "Gather errors"
2578 msgstr "Ignoruj błędy"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2581 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2582 msgstr ""
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "Ignore errors"
2587 msgid "Iconic errors"
2588 msgstr "Ignoruj błędy"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2591 msgid ""
2592 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2593 "limit)"
2594 msgstr ""
2595 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2596 "brak limitu)"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2599 msgid "Maximum execution time"
2600 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2603 msgid "Save as file"
2604 msgstr "Zapisz jako plik"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2607 msgid "Character set of the file"
2608 msgstr "Kodowanie pliku"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2611 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2612 msgid "Format"
2613 msgstr "Format"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2616 msgid "Compression"
2617 msgstr "Typ kompresji"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2624 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2625 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2626 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2627 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Put fields names in the first row"
2630 msgid "Put columns names in the first row"
2631 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2635 #: libraries/import/ldi.php:41
2636 #, fuzzy
2637 #| msgid "Fields enclosed by"
2638 msgid "Columns enclosed by"
2639 msgstr "Pola zawarte w"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2643 #: libraries/import/ldi.php:42
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Fields escaped by"
2646 msgid "Columns escaped by"
2647 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2654 msgid "Replace NULL by"
2655 msgstr "Zamiana NULL na"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2658 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2663 #: libraries/import/ldi.php:40
2664 #, fuzzy
2665 #| msgid "Lines terminated by"
2666 msgid "Columns terminated by"
2667 msgstr "Linie zakończone przez"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2670 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2671 msgid "Lines terminated by"
2672 msgstr "Linie zakończone przez"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2675 msgid "Excel edition"
2676 msgstr "Wydanie Excela"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2679 msgid "Database name template"
2680 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2683 msgid "Server name template"
2684 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2687 msgid "Table name template"
2688 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2693 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2694 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2695 #, fuzzy
2696 #| msgid "%s table(s)"
2697 msgid "Dump table"
2698 msgstr "%s tabel(a)"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2701 msgid "Include table caption"
2702 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2705 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2706 msgid "Table caption"
2707 msgstr "Nagłówek tabeli"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2710 msgid "Continued table caption"
2711 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2714 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2715 msgid "Label key"
2716 msgstr "Etykieta klucza"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2720 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2721 msgid "MIME type"
2722 msgstr "Typ MIME"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2726 msgid "Relations"
2727 msgstr "Relacje"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2730 #, fuzzy
2731 #| msgid "Export type"
2732 msgid "Export method"
2733 msgstr "Rodzaj eksportu"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2736 msgid "Save on server"
2737 msgstr "Zapisz na serwerze"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2740 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2741 msgid "Overwrite existing file(s)"
2742 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2745 msgid "Remember file name template"
2746 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2749 #, fuzzy
2750 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2751 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2752 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2755 #: libraries/display_export.lib.php:351
2756 msgid "SQL compatibility mode"
2757 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2760 msgid "Syntax to use when inserting data"
2761 msgstr ""
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2764 msgid "Creation/Update/Check dates"
2765 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2768 msgid "Use delayed inserts"
2769 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2772 msgid "Disable foreign key checks"
2773 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2776 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2777 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2780 msgid "Use ignore inserts"
2781 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2784 msgid "Maximal length of created query"
2785 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2788 msgid "Export type"
2789 msgstr "Rodzaj eksportu"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2792 msgid "Enclose export in a transaction"
2793 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Export time in UTC"
2798 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2801 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2802 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2805 msgid "Force SSL connection"
2806 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2809 msgid ""
2810 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2811 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2812 msgstr ""
2813 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2814 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2817 msgid "Foreign key dropdown order"
2818 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2821 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2822 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2825 msgid "Foreign key limit"
2826 msgstr "Limit kluczy obcych"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2829 msgid "Browse mode"
2830 msgstr "Tryb przeglądania"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2833 msgid "Customize browse mode"
2834 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Customize default options"
2842 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2845 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2847 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2848 #: libraries/import/csv.php:21
2849 msgid "CSV"
2850 msgstr "CSV"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2853 msgid "Developer"
2854 msgstr ""
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2857 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2861 msgid "Edit mode"
2862 msgstr "Tryb edycji"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2865 msgid "Customize edit mode"
2866 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2869 msgid "Export defaults"
2870 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2873 msgid "Customize default export options"
2874 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2877 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2878 msgid "Features"
2879 msgstr "Funkcje"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "Generate"
2884 msgid "General"
2885 msgstr "Generuj"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2888 msgid "Set some commonly used options"
2889 msgstr ""
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2892 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2893 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2894 msgid "Import"
2895 msgstr "Import"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2898 msgid "Import defaults"
2899 msgstr "Domyślne opcje importu"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2902 msgid "Customize default common import options"
2903 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2906 msgid "Import / export"
2907 msgstr "Import / eksport"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2910 msgid "Set import and export directories and compression options"
2911 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2914 msgid "LaTeX"
2915 msgstr "LaTeX"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2918 msgid "Databases display options"
2919 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2922 msgid "Navigation frame"
2923 msgstr "Ramka nawigacji"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2926 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2927 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2930 #: setup/frames/index.inc.php:98
2931 msgid "Servers"
2932 msgstr "Serwery"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2935 msgid "Servers display options"
2936 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2939 msgid "Tables display options"
2940 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2943 msgid "Main frame"
2944 msgstr "Główna ramka"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2947 msgid "Microsoft Office"
2948 msgstr ""
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "Open Document Text"
2953 msgid "Open Document"
2954 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2957 msgid "Other core settings"
2958 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2961 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2962 msgstr "Inne ustawienia"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Page number:"
2967 msgid "Page titles"
2968 msgstr "Numer strony:"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2971 msgid ""
2972 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2973 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2974 "get special values."
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2978 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2979 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2980 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2981 msgid "Query window"
2982 msgstr "Okienko zapytania"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2985 msgid "Customize query window options"
2986 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2989 msgid "Security"
2990 msgstr "Bezpieczeństwo"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2993 msgid ""
2994 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2995 "limit MySQL"
2996 msgstr ""
2997 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2998 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3001 msgid "Basic settings"
3002 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "Authentication type"
3007 msgid "Authentication"
3008 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "Authentication type"
3013 msgid "Authentication settings"
3014 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3017 msgid "Server configuration"
3018 msgstr "Konfiguracja serwera"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3021 msgid ""
3022 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3023 "what they are for"
3024 msgstr ""
3025 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3026 "ich znaczenia"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3029 msgid "Enter server connection parameters"
3030 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Configuration"
3035 msgid "Configuration storage"
3036 msgstr "Konfiguracja"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3039 msgid ""
3040 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3041 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3042 "storage[/a] in documentation"
3043 msgstr ""
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3046 msgid "Changes tracking"
3047 msgstr ""
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3050 msgid ""
3051 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3052 "storage."
3053 msgstr ""
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3056 msgid "Customize export options"
3057 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3060 msgid "Customize import defaults"
3061 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3064 msgid "Customize navigation frame"
3065 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3068 msgid "Customize main frame"
3069 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3072 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3073 msgid "SQL queries"
3074 msgstr "Zapytania SQL"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3077 msgid "SQL Query box"
3078 msgstr "Okno zapytania SQL"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3081 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3082 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3085 #, fuzzy
3086 #| msgid "SQL queries"
3087 msgid "SQL queries settings"
3088 msgstr "Zapytania SQL"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "SQL history"
3093 msgid "SQL Validator"
3094 msgstr "Historia SQL"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3097 msgid ""
3098 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3099 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3100 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3101 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3102 msgstr ""
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3105 msgid "Startup"
3106 msgstr "Strona startowa"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3109 msgid "Customize startup page"
3110 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3113 msgid "Tabs"
3114 msgstr "Zakładki"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3117 msgid "Choose how you want tabs to work"
3118 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3121 #, fuzzy
3122 #| msgid "Use text field"
3123 msgid "Text fields"
3124 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "Customize export options"
3129 msgid "Customize text input fields"
3130 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3133 msgid "Texy! text"
3134 msgstr "Tekst Texy!"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Warning"
3139 msgid "Warnings"
3140 msgstr "Ostrzeżenie"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3143 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3144 msgstr ""
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3147 msgid ""
3148 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3149 "and export operations"
3150 msgstr ""
3151 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3152 "operacji importu i eksportu"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3155 msgid "GZip"
3156 msgstr "GZip"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3159 msgid "Extra parameters for iconv"
3160 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3163 msgid ""
3164 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3165 "if one of the queries failed"
3166 msgstr ""
3167 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3168 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3169 "nie udało się"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3172 msgid "Ignore multiple statement errors"
3173 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3176 msgid ""
3177 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3178 "This might be good way to import large files, however it can break "
3179 "transactions."
3180 msgstr ""
3181 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3182 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3183 "jednakże może on popsuć transakcje."
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3186 msgid "Partial import: allow interrupt"
3187 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3190 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3191 msgid "Do not abort on INSERT error"
3192 msgstr ""
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3195 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3196 msgid "Replace table data with file"
3197 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3200 msgid ""
3201 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3202 "table) and only SQL is always available"
3203 msgstr ""
3204 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3205 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3208 msgid "Format of imported file"
3209 msgstr "Format importowanych plików"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3212 msgid "Use LOCAL keyword"
3213 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3217 msgid "Column names in first row"
3218 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3221 msgid "Do not import empty rows"
3222 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3225 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3226 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3229 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3230 msgstr ""
3231 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3236 msgid "Number of queries to skip from start"
3237 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3240 msgid "Partial import: skip queries"
3241 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3244 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3245 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3248 msgid "Initial state for sliders"
3249 msgstr ""
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3252 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3253 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3256 msgid "Number of inserted rows"
3257 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3260 msgid "Target for quick access icon"
3261 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3264 msgid "Show logo in left frame"
3265 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3268 msgid "Display logo"
3269 msgstr "Pokaż logo"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3272 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3273 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3276 msgid "Display servers selection"
3277 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3280 #, fuzzy
3281 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3282 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3283 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3286 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3287 msgstr ""
3288 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3291 msgid "Database tree separator"
3292 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3295 msgid ""
3296 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3297 "defined below)"
3298 msgstr ""
3299 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3300 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3303 msgid "Display databases in a tree"
3304 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3307 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3308 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3311 msgid "Use light version"
3312 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3315 msgid "Maximum table tree depth"
3316 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3319 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3320 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3323 msgid "Table tree separator"
3324 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3327 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3328 msgstr ""
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3331 msgid "Logo link URL"
3332 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3335 msgid ""
3336 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3337 "([kbd]new[/kbd])"
3338 msgstr ""
3339 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3340 "new[/kbd])"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3343 msgid "Logo link target"
3344 msgstr "Cel odnośnika logo"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3347 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3348 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3351 msgid "Enable highlighting"
3352 msgstr "Włącz podświetlanie"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3355 msgid "Use less graphically intense tabs"
3356 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3359 msgid "Light tabs"
3360 msgstr "Uproszczone zakładki"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3365 msgid ""
3366 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3367 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3370 msgid "Limit column characters"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3374 msgid ""
3375 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3376 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3377 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3378 msgstr ""
3379 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3380 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3381 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3382 "się z pozostałych."
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3385 msgid "Delete all cookies on logout"
3386 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3389 msgid ""
3390 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3391 "authentication mode"
3392 msgstr ""
3393 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3394 "poprzednia nazwa użytkownika"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3397 msgid "Recall user name"
3398 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3401 msgid ""
3402 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3403 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3404 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3405 "recommended for non-trusted environments."
3406 msgstr ""
3407 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3408 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3409 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3410 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3411 "zaufania."
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3414 msgid "Login cookie store"
3415 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3418 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3419 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3422 msgid "Login cookie validity"
3423 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3426 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3430 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3434 msgid "Use icons on main page"
3435 msgstr ""
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3438 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3439 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3442 msgid "Maximum displayed SQL length"
3443 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3447 msgid "Users cannot set a higher value"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3451 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3452 msgstr ""
3453 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3454 "danych"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3457 msgid "Maximum databases"
3458 msgstr "Maksimum baz danych"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3461 msgid ""
3462 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3463 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3464 "shown."
3465 msgstr ""
3466 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3467 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3468 "Poprzednie/Następne."
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3471 msgid "Maximum number of rows to display"
3472 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3475 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3476 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3479 msgid "Maximum tables"
3480 msgstr "Maksimum tabel"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3483 msgid ""
3484 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3485 "cookie authentication"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3489 msgid "mcrypt warning"
3490 msgstr ""
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3493 msgid ""
3494 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3495 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3496 msgstr ""
3497 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3498 "brak limitu)"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3501 msgid "Memory limit"
3502 msgstr "Limit pamięci"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3505 #, fuzzy
3506 #| msgid "Show/Hide left menu"
3507 msgid "Show left delete link"
3508 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3511 msgid "Show right delete link"
3512 msgstr ""
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3515 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3516 msgstr ""
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3519 #, fuzzy
3520 #| msgid "Alter table order by"
3521 msgid "Natural order"
3522 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3525 msgid "Use only icons, only text or both"
3526 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3529 msgid "Iconic navigation bar"
3530 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3533 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3534 msgstr ""
3535 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3538 msgid "GZip output buffering"
3539 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3542 msgid ""
3543 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3544 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3548 msgid "Default sorting order"
3549 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3552 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3553 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3556 msgid "Persistent connections"
3557 msgstr "Trwałe połączenia"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3560 msgid ""
3561 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3562 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3563 "configuration storage could not be found"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3567 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3571 msgid "Iconic table operations"
3572 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3575 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3579 msgid "Protect binary columns"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3583 msgid ""
3584 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3585 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3586 "(lost by window close)."
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3590 msgid "Permanent query history"
3591 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3594 msgid "How many queries are kept in history"
3595 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3598 msgid "Query history length"
3599 msgstr "Długość historii zapytań"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3602 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3603 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3606 msgid "Default query window tab"
3607 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3610 msgid "Query window height (in pixels)"
3611 msgstr ""
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3614 #, fuzzy
3615 #| msgid "Query window"
3616 msgid "Query window height"
3617 msgstr "Okienko zapytania"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "Query window"
3622 msgid "Query window width (in pixels)"
3623 msgstr "Okienko zapytania"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3626 #, fuzzy
3627 #| msgid "Query window"
3628 msgid "Query window width"
3629 msgstr "Okienko zapytania"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3632 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3633 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3636 msgid "Recoding engine"
3637 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3640 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3641 msgstr ""
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3644 #, fuzzy
3645 #| msgid "Repair threads"
3646 msgid "Repeat headers"
3647 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3650 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3654 msgid "Show help button"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3658 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3659 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3662 msgid "Save directory"
3663 msgstr "Katalog do zapisu"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3666 msgid "Leave blank if not used"
3667 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Host authorization order"
3672 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3675 msgid "Leave blank for defaults"
3676 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Host authorization rules"
3681 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3684 msgid "Allow logins without a password"
3685 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3688 msgid "Allow root login"
3689 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3692 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3693 msgstr ""
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3696 msgid "HTTP Realm"
3697 msgstr ""
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3700 msgid ""
3701 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3702 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3703 "swekey.conf)"
3704 msgstr ""
3705 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3706 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3707 "conf"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3710 msgid "SweKey config file"
3711 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3714 msgid "Authentication method to use"
3715 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3718 msgid "Authentication type"
3719 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3722 msgid ""
3723 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3724 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3725 msgstr ""
3726 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3727 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3730 msgid "Bookmark table"
3731 msgstr "Tabela zakładek"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3734 msgid ""
3735 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3736 "pma_column_info[/kbd]"
3737 msgstr ""
3738 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3739 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3742 msgid "Column information table"
3743 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3746 msgid "Compress connection to MySQL server"
3747 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3750 msgid "Compress connection"
3751 msgstr "Kompresja połączenia"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3754 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3755 msgstr ""
3756 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3759 msgid "Connection type"
3760 msgstr "Typ połączenia"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3763 msgid "Control user password"
3764 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3767 msgid ""
3768 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3769 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3770 msgstr ""
3771 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3772 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3773 "wiki[/a]"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3776 msgid "Control user"
3777 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3780 msgid "Count tables when showing database list"
3781 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3784 msgid "Count tables"
3785 msgstr "Zliczaj tabele"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3788 msgid ""
3789 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3790 "kbd]"
3791 msgstr ""
3792 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3793 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3796 msgid "Designer table"
3797 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3800 msgid ""
3801 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3802 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3803 msgstr ""
3804 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3805 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3806 "MySQL Bugs[/a]"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3809 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3810 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3813 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3814 msgstr ""
3815 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3816 "mysqli"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3819 msgid "PHP extension to use"
3820 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3823 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3824 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3827 msgid "Hide databases"
3828 msgstr "Ukryj bazy danych"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3831 msgid ""
3832 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3833 "kbd]"
3834 msgstr ""
3835 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3836 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3839 msgid "SQL query history table"
3840 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3843 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3844 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3847 msgid "Server hostname"
3848 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3851 msgid "Logout URL"
3852 msgstr "URL wylogowania"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3855 msgid "Try to connect without password"
3856 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3859 msgid "Connect without password"
3860 msgstr "Łącz się bez hasła"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid ""
3865 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3866 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3867 msgid ""
3868 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3869 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3870 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3871 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3872 "alphabetical order."
3873 msgstr ""
3874 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3875 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3876 "'moja_baza'"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3879 msgid "Show only listed databases"
3880 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3883 msgid "Leave empty if not using config auth"
3884 msgstr ""
3885 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3888 msgid "Password for config auth"
3889 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3892 msgid ""
3893 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3894 msgstr ""
3895 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3896 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3899 msgid "PDF schema: pages table"
3900 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3903 msgid ""
3904 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3905 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3906 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3907 msgstr ""
3908 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3909 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3910 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3911 "phpmyadmin[/kbd]"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3914 #, fuzzy
3915 #| msgid "database name"
3916 msgid "Database name"
3917 msgstr "nazwa bazy danych"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3920 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3921 msgstr ""
3922 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3925 msgid "Server port"
3926 msgstr "Port serwera"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3929 msgid ""
3930 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3931 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3932 msgstr ""
3933 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3934 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3937 msgid "Relation table"
3938 msgstr "Tabela relacji"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3941 msgid "SQL command to fetch available databases"
3942 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3945 msgid "SHOW DATABASES command"
3946 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3949 msgid ""
3950 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3951 "[/a] for an example"
3952 msgstr ""
3953 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3954 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3957 msgid "Signon session name"
3958 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3961 msgid "Signon URL"
3962 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3965 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3966 msgstr ""
3967 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3968 "domyślną"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3971 msgid "Server socket"
3972 msgstr "Gniazdo serwera"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3975 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3976 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3979 msgid "Use SSL"
3980 msgstr "Używaj SSL"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3983 msgid ""
3984 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3985 msgstr ""
3986 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3987 "pma_table_coords[/kbd]"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3990 msgid "PDF schema: table coordinates"
3991 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3994 msgid ""
3995 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3996 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3997 msgstr ""
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4000 #, fuzzy
4001 #| msgid "Displaying Column Comments"
4002 msgid "Display columns table"
4003 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4006 msgid ""
4007 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4008 "the log when creating a database."
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4012 msgid "Add DROP DATABASE"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4016 msgid ""
4017 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4018 "log when creating a table."
4019 msgstr ""
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4022 msgid "Add DROP TABLE"
4023 msgstr ""
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4026 msgid ""
4027 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4028 "log when creating a view."
4029 msgstr ""
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4032 msgid "Add DROP VIEW"
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4036 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4040 #, fuzzy
4041 #| msgid "Statements"
4042 msgid "Statements to track"
4043 msgstr "Cecha"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4046 msgid ""
4047 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4048 "kbd]"
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4052 msgid "SQL query tracking table"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4056 msgid ""
4057 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4058 "automatically."
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Automatic recovery mode"
4064 msgid "Automatically create versions"
4065 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4068 msgid ""
4069 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4070 "pma_config[/kbd]"
4071 msgstr ""
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4074 msgid "User preferences storage table"
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4078 msgid "User for config auth"
4079 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4082 msgid ""
4083 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4084 "compatibility checks and thereby increases performance"
4085 msgstr ""
4086 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4087 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4090 msgid "Verbose check"
4091 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4094 msgid ""
4095 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4096 "hostname instead."
4097 msgstr ""
4098 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4099 "hosta."
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4102 msgid "Verbose name of this server"
4103 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4106 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4110 msgid "Allow to display all the rows"
4111 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4114 msgid ""
4115 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4116 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4117 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4118 msgstr ""
4119 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4120 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4121 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4122 "polecenia bezpośrednio"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4125 msgid "Show password change form"
4126 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4129 msgid "Show create database form"
4130 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4133 msgid ""
4134 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4135 "insert mode"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4139 #, fuzzy
4140 #| msgid "Show open tables"
4141 msgid "Show field types"
4142 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4145 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4146 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4149 msgid "Show function fields"
4150 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4153 msgid ""
4154 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4155 "output"
4156 msgstr ""
4157 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4158 "[/a]"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4161 msgid "Show phpinfo() link"
4162 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4165 msgid "Show detailed MySQL server information"
4166 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4169 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4170 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4173 msgid "Show SQL queries"
4174 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4177 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4178 msgstr ""
4179 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4180 "miejsca)"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4183 msgid "Show statistics"
4184 msgstr "Pokaż statystyki"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4187 msgid ""
4188 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4189 "comment and the real name"
4190 msgstr ""
4191 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4192 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4195 msgid "Display database comment instead of its name"
4196 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4199 msgid ""
4200 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4201 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4202 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4203 "alias, the table name itself stays unchanged"
4204 msgstr ""
4205 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4206 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4207 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4208 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4211 msgid "Display table comment instead of its name"
4212 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4215 msgid "Display table comments in tooltips"
4216 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4219 msgid ""
4220 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4221 msgstr ""
4222 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4223 "tabelami"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4226 msgid "Skip locked tables"
4227 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4230 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4234 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4235 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4236 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4237 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4238 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4239 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4240 msgid "Password"
4241 msgstr "Hasło"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4244 msgid ""
4245 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4246 "installed"
4247 msgstr ""
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4250 msgid "Enable SQL Validator"
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4254 msgid ""
4255 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4256 "kbd])"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4260 #: tbl_tracking.php:456
4261 msgid "Username"
4262 msgstr "Nazwa użytkownika"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4265 msgid ""
4266 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4267 "possible) or keep the text field empty"
4268 msgstr ""
4269 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4270 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4273 msgid "Suggest new database name"
4274 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4277 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4278 msgstr ""
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4281 msgid "Suhosin warning"
4282 msgstr ""
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4285 msgid ""
4286 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4287 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4291 #, fuzzy
4292 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4293 msgid "Textarea columns"
4294 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4297 msgid ""
4298 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4299 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4300 msgstr ""
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4303 msgid "Textarea rows"
4304 msgstr ""
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4307 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4311 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Default title"
4317 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4320 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4324 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4325 msgstr ""
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4328 msgid ""
4329 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4330 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4331 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4332 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4333 msgstr ""
4334 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4335 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4336 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4337 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4340 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4341 msgstr ""
4342 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4343 "deny"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4346 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4347 msgstr ""
4348 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4351 msgid "Upload directory"
4352 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4355 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4356 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4359 msgid "Use database search"
4360 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4363 msgid ""
4364 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4365 "checkbox on the right"
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4369 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4370 msgstr ""
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4373 msgid ""
4374 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4375 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4376 "contain."
4377 msgstr ""
4378 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4379 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4380 "domyślnie zawierać zapytań."
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4383 msgid "Verbose multiple statements"
4384 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4387 msgid "Check for latest version"
4388 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4391 msgid ""
4392 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4393 "for import and export operations"
4394 msgstr ""
4395 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4396 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4399 msgid "ZIP"
4400 msgstr "ZIP"
4402 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Config authentication"
4405 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4407 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Cookie authentication"
4410 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4412 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4413 #, fuzzy
4414 msgid "HTTP authentication"
4415 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4417 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Signon authentication"
4420 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4423 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4424 msgid "CSV using LOAD DATA"
4425 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4428 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4429 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4430 #: libraries/import/xls.php:20
4431 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4432 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4434 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4435 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4436 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4437 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4438 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4439 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4441 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4442 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4443 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4444 #: libraries/import/ods.php:22
4445 msgid "Open Document Spreadsheet"
4446 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4448 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4450 msgid "Quick"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4455 #, fuzzy
4456 #| msgid "Custom color"
4457 msgid "Custom"
4458 msgstr "Własny kolor"
4460 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4462 msgid "Database export options"
4463 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4465 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4467 #: libraries/export/excel.php:17
4468 msgid "CSV for MS Excel"
4469 msgstr "CSV dla MS Excel"
4471 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4472 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4473 #: libraries/export/htmlword.php:17
4474 msgid "Microsoft Word 2000"
4475 msgstr "Microsoft Word 2000"
4477 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4479 msgid "Open Document Text"
4480 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4482 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4483 msgid "Could not connect to MySQL server"
4484 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4486 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4487 msgid "Empty username while using config authentication method"
4488 msgstr ""
4489 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4490 "konfiguracyjnego"
4492 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4493 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4494 msgstr ""
4495 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4496 "uwierzytelnienia Signon"
4498 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4499 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4500 msgstr ""
4501 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4502 "uwierzytelnienia Signon"
4504 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4505 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4506 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4508 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4509 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4510 msgstr ""
4511 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4513 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4514 #, php-format
4515 msgid "Incorrect IP address: %s"
4516 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4518 #: libraries/core.lib.php:262
4519 #, php-format
4520 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4521 msgstr ""
4523 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4524 #: libraries/export/sql.php:481
4525 msgid "Events"
4526 msgstr "Zdarzenia"
4528 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4529 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4530 #: setup/frames/index.inc.php:113
4531 msgid "Name"
4532 msgstr "Nazwa"
4534 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4535 #: libraries/db_links.inc.php:44
4536 msgid "Database seems to be empty!"
4537 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4539 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4540 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4541 msgid "Tracking"
4542 msgstr "Monitorowanie"
4544 #: libraries/db_links.inc.php:71
4545 msgid "Query"
4546 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4548 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4549 msgid "Designer"
4550 msgstr "Widok projektu"
4552 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4553 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4554 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4555 msgid "Privileges"
4556 msgstr "Uprawnienia"
4558 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4559 msgid "Routines"
4560 msgstr "Procedury i funkcje"
4562 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4563 msgid "Return type"
4564 msgstr "Zwracany typ"
4566 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4567 msgid ""
4568 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4569 "3.11[/a]"
4570 msgstr ""
4571 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4572 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4574 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4575 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4576 msgstr ""
4577 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4578 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4580 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4581 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4582 msgid "The server is not responding"
4583 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4586 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4587 msgstr ""
4588 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4590 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4591 msgid "Details..."
4592 msgstr "Szczegóły…"
4594 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4595 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4596 msgid "Change password"
4597 msgstr "Zmień hasło"
4599 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4600 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4601 msgid "No Password"
4602 msgstr "Brak hasła"
4604 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4605 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4606 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4607 msgid "Re-type"
4608 msgstr "Ponownie"
4610 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4611 msgid "Password Hashing"
4612 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4614 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4615 #, fuzzy
4616 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4617 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4618 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4620 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4621 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4622 msgid "Create new database"
4623 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4625 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4626 msgid "Create"
4627 msgstr "Utwórz"
4629 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4630 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4631 msgid "No Privileges"
4632 msgstr "Brak uprawnień"
4634 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4635 #, php-format
4636 msgid "Create table on database %s"
4637 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4639 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4640 #, fuzzy
4641 #| msgid "Number of fields"
4642 msgid "Number of columns"
4643 msgstr "Liczba pól"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:35
4646 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4647 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:87
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4652 msgid "Exporting databases from the current server"
4653 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4655 #: libraries/display_export.lib.php:89
4656 #, fuzzy, php-format
4657 #| msgid "Create table on database %s"
4658 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4659 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:91
4662 #, fuzzy, php-format
4663 #| msgid "Create table on database %s"
4664 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4665 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4667 #: libraries/display_export.lib.php:97
4668 #, fuzzy
4669 #| msgid "Export type"
4670 msgid "Export Method:"
4671 msgstr "Rodzaj eksportu"
4673 #: libraries/display_export.lib.php:113
4674 msgid "Quick - display only the minimal options"
4675 msgstr ""
4677 #: libraries/display_export.lib.php:129
4678 #, fuzzy
4679 #| msgid "Customize default export options"
4680 msgid "Custom - display all possible options"
4681 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:137
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Databases"
4686 msgid "Database(s):"
4687 msgstr "Bazy danych"
4689 #: libraries/display_export.lib.php:139
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "Tables"
4692 msgid "Table(s):"
4693 msgstr "Tabele"
4695 #: libraries/display_export.lib.php:149
4696 #, fuzzy
4697 #| msgid "Rows"
4698 msgid "Rows:"
4699 msgstr "Rekordów"
4701 #: libraries/display_export.lib.php:157
4702 msgid "Dump some row(s)"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/display_export.lib.php:159
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "Number of fields"
4708 msgid "Number of rows:"
4709 msgstr "Liczba pól"
4711 #: libraries/display_export.lib.php:162
4712 msgid "Row to begin at:"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/display_export.lib.php:173
4716 msgid "Dump all rows"
4717 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4719 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4720 msgid "Output:"
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4724 #, fuzzy, php-format
4725 #| msgid "Save on server in %s directory"
4726 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4727 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4729 #: libraries/display_export.lib.php:206
4730 #, fuzzy
4731 #| msgid "Save as file"
4732 msgid "Save output to a file"
4733 msgstr "Zapisz jako plik"
4735 #: libraries/display_export.lib.php:227
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid "File name template"
4738 msgid "File name template:"
4739 msgstr "Szablon nazwy"
4741 #: libraries/display_export.lib.php:229
4742 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4743 msgstr ""
4745 #: libraries/display_export.lib.php:231
4746 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4747 msgstr ""
4749 #: libraries/display_export.lib.php:233
4750 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4751 msgstr ""
4753 #: libraries/display_export.lib.php:237
4754 #, fuzzy, php-format
4755 #| msgid ""
4756 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4757 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4758 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4759 msgid ""
4760 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4761 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4762 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4763 msgstr ""
4764 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4765 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4766 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4768 #: libraries/display_export.lib.php:275
4769 msgid "use this for future exports"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4773 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4774 msgid "Character set of the file:"
4775 msgstr "Kodowanie pliku:"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:309
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Compression"
4780 msgid "Compression:"
4781 msgstr "Typ kompresji"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4784 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4785 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4786 msgid "None"
4787 msgstr "Brak"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:313
4790 #, fuzzy
4791 #| msgid "\"zipped\""
4792 msgid "zipped"
4793 msgstr "\".zip\""
4795 #: libraries/display_export.lib.php:315
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "\"gzipped\""
4798 msgid "gzipped"
4799 msgstr "\".gz\""
4801 #: libraries/display_export.lib.php:317
4802 #, fuzzy
4803 #| msgid "\"bzipped\""
4804 msgid "bzipped"
4805 msgstr "\".bz2\""
4807 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4808 #: libraries/export/codegen.php:37
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "Format"
4811 msgid "Format:"
4812 msgstr "Format"
4814 #: libraries/display_export.lib.php:336
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Transformation options"
4817 msgid "Format-specific options:"
4818 msgstr "Opcje transformacji"
4820 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4821 #, fuzzy
4822 #| msgid "Recoding engine"
4823 msgid "Encoding Conversion:"
4824 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4826 #: libraries/display_import.lib.php:66
4827 msgid ""
4828 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4829 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4830 "browsers."
4831 msgstr ""
4832 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4833 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4834 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4836 #: libraries/display_import.lib.php:76
4837 msgid "The file is being processed, please be patient."
4838 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4840 #: libraries/display_import.lib.php:98
4841 msgid ""
4842 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4843 "not available."
4844 msgstr ""
4845 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4846 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4848 #: libraries/display_import.lib.php:129
4849 #, fuzzy
4850 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4851 msgid "Importing into the current server"
4852 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4854 #: libraries/display_import.lib.php:131
4855 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "Importing into the database \"%s\""
4857 msgstr "Brak baz danych"
4859 #: libraries/display_import.lib.php:133
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "Importing into the table \"%s\""
4862 msgstr "Brak baz danych"
4864 #: libraries/display_import.lib.php:139
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "File to import"
4867 msgid "File to Import:"
4868 msgstr "Plik do importu"
4870 #: libraries/display_import.lib.php:156
4871 #, php-format
4872 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/display_import.lib.php:158
4876 msgid ""
4877 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4878 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/display_import.lib.php:178
4882 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4883 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4885 #: libraries/display_import.lib.php:208
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "Partial import"
4888 msgid "Partial Import:"
4889 msgstr "Import częściowy"
4891 #: libraries/display_import.lib.php:214
4892 #, php-format
4893 msgid ""
4894 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4895 msgstr ""
4896 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4897 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4899 #: libraries/display_import.lib.php:221
4900 #, fuzzy
4901 #| msgid ""
4902 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4903 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4904 #| "files, however it can break transactions."
4905 msgid ""
4906 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4907 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4908 "however it can break transactions.)</i>"
4909 msgstr ""
4910 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4911 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4912 "jednakże może on popsuć transakcje."
4914 #: libraries/display_import.lib.php:228
4915 #, fuzzy
4916 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4917 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4918 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4920 #: libraries/display_import.lib.php:250
4921 msgid "Format-Specific Options:"
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4925 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4926 msgid "Language"
4927 msgstr "Język"
4929 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4930 #, php-format
4931 msgid "%d is not valid row number."
4932 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "row(s) starting from record #"
4937 msgid "row(s) starting from row #"
4938 msgstr "rekordów począwszy od"
4940 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4941 msgid "horizontal"
4942 msgstr "poziomo"
4944 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4945 msgid "horizontal (rotated headers)"
4946 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4949 msgid "vertical"
4950 msgstr "pionowo"
4952 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4953 #, php-format
4954 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4955 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4957 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4958 msgid "Sort by key"
4959 msgstr "Sortuj wg klucza"
4961 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4962 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4963 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4964 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4965 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4966 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4967 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4968 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4969 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4970 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4971 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4972 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4973 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4974 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4975 #: tbl_structure.php:845
4976 msgid "Options"
4977 msgstr "Opcje"
4979 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Partial Texts"
4982 msgid "Partial texts"
4983 msgstr "Skrócony tekst"
4985 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Full Texts"
4988 msgid "Full texts"
4989 msgstr "Pełny tekst"
4991 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4992 msgid "Relational key"
4993 msgstr "Klucz relacyjny"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "Relational schema"
4998 msgid "Relational display column"
4999 msgstr "Schemat relacyjny"
5001 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5002 msgid "Show binary contents"
5003 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5005 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5006 msgid "Show BLOB contents"
5007 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5010 #: tbl_change.php:312
5011 msgid "Hide"
5012 msgstr "Ukryj"
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5015 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5016 msgid "Browser transformation"
5017 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5020 msgid "The row has been deleted"
5021 msgstr "Rekord został skasowany"
5023 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5024 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5025 msgid "Kill"
5026 msgstr "Unicestwij"
5028 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5029 msgid "in query"
5030 msgstr "w zapytaniu"
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5033 msgid "Showing rows"
5034 msgstr "Pokaż rekordy "
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5037 msgid "total"
5038 msgstr "wszystkich"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5041 #, php-format
5042 msgid "Query took %01.4f sec"
5043 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5046 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5047 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5048 msgid "Change"
5049 msgstr "Zmień"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5052 msgid "Query results operations"
5053 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5056 msgid "Print view (with full texts)"
5057 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "Display PDF schema"
5062 msgid "Display chart"
5063 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5065 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5066 msgid "Link not found"
5067 msgstr "Łącze nie znalezione"
5069 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5070 msgid "Version information"
5071 msgstr "Informacja o wersji"
5073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5074 msgid "Data home directory"
5075 msgstr "Katalog domowy danych"
5077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5078 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5079 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5082 msgid "Data files"
5083 msgstr "Pliki danych"
5085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5086 msgid "Autoextend increment"
5087 msgstr "Przyrost autoextend"
5089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5090 msgid ""
5091 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5092 "when it becomes full."
5093 msgstr ""
5094 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5097 msgid "Buffer pool size"
5098 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5101 msgid ""
5102 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5103 "tables."
5104 msgstr ""
5105 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5106 "tabel."
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5109 msgid "Buffer Pool"
5110 msgstr "Rezerwy buforowe"
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5113 msgid "InnoDB Status"
5114 msgstr "Status InnoDB"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5117 msgid "Buffer Pool Usage"
5118 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5121 msgid "pages"
5122 msgstr "stron"
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5125 msgid "Free pages"
5126 msgstr "Strony puste"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5129 msgid "Dirty pages"
5130 msgstr "Strony brudne"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5133 msgid "Pages containing data"
5134 msgstr "Strony zawierające dane"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5137 msgid "Pages to be flushed"
5138 msgstr "Strony do wymiecenia"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5141 msgid "Busy pages"
5142 msgstr "Strony używane"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5145 msgid "Latched pages"
5146 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5149 msgid "Buffer Pool Activity"
5150 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5153 msgid "Read requests"
5154 msgstr "Żądań odczytu"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5157 msgid "Write requests"
5158 msgstr "Żądań zapisu"
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5161 msgid "Read misses"
5162 msgstr "Chybienia odczytu"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5165 msgid "Write waits"
5166 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5169 msgid "Read misses in %"
5170 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5173 msgid "Write waits in %"
5174 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5176 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5177 msgid "Data pointer size"
5178 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5180 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5181 msgid ""
5182 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5183 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5184 msgstr ""
5185 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5186 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5188 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5189 msgid "Automatic recovery mode"
5190 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5192 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5193 msgid ""
5194 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5195 "myisam-recover server startup option."
5196 msgstr ""
5197 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5198 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5200 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5201 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5202 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5205 msgid ""
5206 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5207 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5208 "INFILE)."
5209 msgstr ""
5210 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5211 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5212 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5215 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5216 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5219 msgid ""
5220 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5221 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5222 "method."
5223 msgstr ""
5224 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5225 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5226 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5229 msgid "Repair threads"
5230 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5232 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5233 msgid ""
5234 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5235 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5236 msgstr ""
5237 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5238 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5239 "sortujący."
5241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5242 msgid "Sort buffer size"
5243 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5246 msgid ""
5247 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5248 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5249 msgstr ""
5250 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5251 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5252 "INDEX lub ALTER TABLE."
5254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5255 #, fuzzy
5256 #| msgid "Garbage threshold"
5257 msgid "Garbage Threshold"
5258 msgstr "Próg śmieci"
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5261 #, fuzzy
5262 #| msgid ""
5263 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5264 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5265 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5266 msgstr ""
5267 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5268 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5271 #: server_synchronize.php:1161
5272 msgid "Port"
5273 msgstr "Port"
5275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5276 msgid ""
5277 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5278 "will disable HTTP communication with the daemon."
5279 msgstr ""
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5282 msgid "Repository Threshold"
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5286 msgid ""
5287 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5288 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5289 "specified."
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5293 msgid "Temp Blob Timeout"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5297 msgid ""
5298 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5299 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5300 msgstr ""
5302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5303 #, fuzzy
5304 #| msgid "Log file threshold"
5305 msgid "Temp Log Threshold"
5306 msgstr "Próg pliku dziennika"
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5309 msgid ""
5310 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5311 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5312 "specified."
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5316 msgid "Max Keep Alive"
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5320 msgid ""
5321 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5322 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5326 msgid "Metadata Headers"
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5330 msgid ""
5331 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5332 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5336 msgid "Index cache size"
5337 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5340 msgid ""
5341 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5342 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5343 msgstr ""
5344 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5345 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5348 msgid "Record cache size"
5349 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5352 msgid ""
5353 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5354 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5355 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5356 msgstr ""
5357 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5358 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5359 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5360 "xtr)."
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5363 msgid "Log cache size"
5364 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5367 msgid ""
5368 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5369 "transaction log data. The default is 16MB."
5370 msgstr ""
5371 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5372 "Domyślną wartością jest 16MB."
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5375 msgid "Log file threshold"
5376 msgstr "Próg pliku dziennika"
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5379 msgid ""
5380 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5381 "default value is 16MB."
5382 msgstr ""
5383 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5384 "wartośćią jest 16MB."
5386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5387 msgid "Transaction buffer size"
5388 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5391 msgid ""
5392 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5393 "buffers of this size). The default is 1MB."
5394 msgstr ""
5395 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5396 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5399 msgid "Checkpoint frequency"
5400 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5403 msgid ""
5404 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5405 "performed. The default value is 24MB."
5406 msgstr ""
5407 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5408 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5411 msgid "Data log threshold"
5412 msgstr "Próg dziennika danych."
5414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5415 msgid ""
5416 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5417 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5418 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5419 "that can be stored in the database."
5420 msgstr ""
5421 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5422 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5423 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5424 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5425 "danych."
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5428 msgid "Garbage threshold"
5429 msgstr "Próg śmieci"
5431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5432 msgid ""
5433 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5434 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5435 msgstr ""
5436 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5437 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5440 msgid "Log buffer size"
5441 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5444 msgid ""
5445 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5446 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5447 "required to write a data log."
5448 msgstr ""
5449 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5450 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5451 "zapisać dane do dziennika."
5453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5454 msgid "Data file grow size"
5455 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5458 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5459 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5462 msgid "Row file grow size"
5463 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5466 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5467 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5470 msgid "Log file count"
5471 msgstr "Liczba plików dziennika"
5473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5474 msgid ""
5475 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5476 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5477 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5478 "number."
5479 msgstr ""
5480 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5481 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5482 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5483 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5485 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid "Lines terminated by"
5488 msgid "Columns separated with:"
5489 msgstr "Linie zakończone przez"
5491 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5492 #, fuzzy
5493 #| msgid "Fields enclosed by"
5494 msgid "Columns enclosed with:"
5495 msgstr "Pola zawarte w"
5497 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5498 #, fuzzy
5499 #| msgid "Fields escaped by"
5500 msgid "Columns escaped with:"
5501 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5503 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "Lines terminated by"
5506 msgid "Lines terminated with:"
5507 msgstr "Linie zakończone przez"
5509 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5510 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5511 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5512 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5513 #, fuzzy
5514 #| msgid "Replace NULL by"
5515 msgid "Replace NULL with:"
5516 msgstr "Zamiana NULL na"
5518 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5519 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/export/excel.php:32
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "Excel edition"
5525 msgid "Excel edition:"
5526 msgstr "Wydanie Excela"
5528 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5529 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5530 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Data dump options"
5533 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5535 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5536 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5537 msgid "Dumping data for table"
5538 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5540 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5541 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5542 msgid "Table structure for table"
5543 msgstr "Struktura tabeli dla "
5545 #: libraries/export/latex.php:13
5546 msgid "Content of table @TABLE@"
5547 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5549 #: libraries/export/latex.php:14
5550 msgid "(continued)"
5551 msgstr "(kontynuacja)"
5553 #: libraries/export/latex.php:15
5554 msgid "Structure of table @TABLE@"
5555 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5557 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5558 #: libraries/export/sql.php:87
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid "Transformation options"
5561 msgid "Object creation options"
5562 msgstr "Opcje transformacji"
5564 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid "Table caption"
5567 msgid "Table caption (continued)"
5568 msgstr "Nagłówek tabeli"
5570 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5571 #: libraries/export/sql.php:40
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "Disable foreign key checks"
5574 msgid "Display foreign key relationships"
5575 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5577 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Displaying Column Comments"
5580 msgid "Display comments"
5581 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5583 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5584 #: libraries/export/sql.php:44
5585 #, fuzzy
5586 #| msgid "Available MIME types"
5587 msgid "Display MIME types"
5588 msgstr "Dostępne typy MIME"
5590 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5591 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5592 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5593 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5594 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5595 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5596 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5597 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5598 msgid "Host"
5599 msgstr "Host"
5601 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5602 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5603 msgid "Generation Time"
5604 msgstr "Czas wygenerowania"
5606 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5607 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5608 msgid "Server version"
5609 msgstr "Wersja serwera"
5611 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5612 #: libraries/export/xml.php:112
5613 msgid "PHP Version"
5614 msgstr "Wersja PHP"
5616 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5617 msgid "MediaWiki Table"
5618 msgstr "Tabela MediaWiki"
5620 #: libraries/export/pdf.php:17
5621 msgid "PDF"
5622 msgstr "PDF"
5624 #: libraries/export/pdf.php:23
5625 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5626 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5628 #: libraries/export/pdf.php:24
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid "Report title"
5631 msgid "Report title:"
5632 msgstr "Tytuł raportu"
5634 #: libraries/export/php_array.php:16
5635 msgid "PHP array"
5636 msgstr "tablica PHP"
5638 #: libraries/export/sql.php:33
5639 msgid ""
5640 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5641 "and server version)</i>"
5642 msgstr ""
5644 #: libraries/export/sql.php:35
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5647 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5648 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5650 #: libraries/export/sql.php:37
5651 msgid ""
5652 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5653 "checked"
5654 msgstr ""
5656 #: libraries/export/sql.php:65
5657 msgid ""
5658 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5662 #: libraries/export/sql.php:107
5663 #, fuzzy, php-format
5664 #| msgid "Statements"
5665 msgid "Add %s statement"
5666 msgstr "Cecha"
5668 #: libraries/export/sql.php:91
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "Statements"
5671 msgid "Add statements:"
5672 msgstr "Cecha"
5674 #: libraries/export/sql.php:111
5675 #, fuzzy
5676 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5677 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5679 #: libraries/export/sql.php:123
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5683 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5684 msgstr ""
5685 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5686 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5688 #: libraries/export/sql.php:136
5689 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5690 msgstr ""
5692 #: libraries/export/sql.php:138
5693 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/export/sql.php:140
5697 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5698 msgstr ""
5700 #: libraries/export/sql.php:147
5701 msgid "Function to use when dumping data:"
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/export/sql.php:151
5705 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/export/sql.php:154
5709 msgid ""
5710 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5711 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5712 "(1,2,3)</code>"
5713 msgstr ""
5715 #: libraries/export/sql.php:155
5716 msgid ""
5717 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5718 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5719 "(7,8,9)</code>"
5720 msgstr ""
5722 #: libraries/export/sql.php:156
5723 msgid ""
5724 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5725 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5726 msgstr ""
5728 #: libraries/export/sql.php:157
5729 msgid ""
5730 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5731 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/export/sql.php:167
5735 msgid ""
5736 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5737 "0x616263)</i>"
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/export/sql.php:171
5741 msgid ""
5742 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5743 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5747 msgid "Procedures"
5748 msgstr "Procedury"
5750 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5751 msgid "Functions"
5752 msgstr "Funkcje"
5754 #: libraries/export/sql.php:683
5755 msgid "Constraints for dumped tables"
5756 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5758 #: libraries/export/sql.php:692
5759 msgid "Constraints for table"
5760 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5762 #: libraries/export/sql.php:792
5763 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5764 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5766 #: libraries/export/sql.php:804
5767 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5768 msgstr "RELACJE TABELI"
5770 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5771 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5772 msgid "Triggers"
5773 msgstr "Wyzwalacze"
5775 #: libraries/export/sql.php:873
5776 msgid "Structure for view"
5777 msgstr "Struktura widoku"
5779 #: libraries/export/sql.php:882
5780 msgid "Stand-in structure for view"
5781 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5783 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5784 msgid "XML"
5785 msgstr "XML"
5787 #: libraries/export/xml.php:30
5788 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/export/xml.php:40
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "View"
5794 msgid "Views"
5795 msgstr "Perspektywa"
5797 #: libraries/export/xml.php:47
5798 msgid "Export contents"
5799 msgstr "Eksportuj zawartość"
5801 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5802 #: libraries/footer.inc.php:192
5803 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5804 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5806 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5807 msgid "SQL result"
5808 msgstr "Rezultat SQL"
5810 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5811 msgid "Generated by"
5812 msgstr "Wygenerowany przez"
5814 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5815 #: tbl_get_field.php:34
5816 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5817 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5819 #: libraries/import.lib.php:1141
5820 msgid ""
5821 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5822 msgstr ""
5823 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5825 #: libraries/import.lib.php:1142
5826 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5827 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5829 #: libraries/import.lib.php:1143
5830 msgid ""
5831 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5832 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5834 #: libraries/import.lib.php:1144
5835 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5836 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5838 #: libraries/import.lib.php:1147
5839 msgid "Go to database"
5840 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5842 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5843 msgid "settings"
5844 msgstr "ustawienia"
5846 #: libraries/import.lib.php:1169
5847 msgid "Go to table"
5848 msgstr "Przejdź do tabeli"
5850 #: libraries/import.lib.php:1178
5851 msgid "Go to view"
5852 msgstr "Przejdź do widoku"
5854 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5855 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5856 msgid ""
5857 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5858 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5859 msgstr ""
5861 #: libraries/import/csv.php:39
5862 msgid ""
5863 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5864 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5865 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/import/csv.php:41
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "Column names"
5871 msgid "Column names: "
5872 msgstr "Nazwy kolumn"
5874 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5875 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5876 #, php-format
5877 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5878 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5880 #: libraries/import/csv.php:121
5881 #, php-format
5882 msgid ""
5883 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5884 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5888 #, php-format
5889 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5890 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5892 #: libraries/import/csv.php:314
5893 #, fuzzy, php-format
5894 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5895 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5896 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5898 #: libraries/import/docsql.php:27
5899 msgid "DocSQL"
5900 msgstr "DocSQL"
5902 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5903 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5904 msgid "Table name"
5905 msgstr "Nazwa tabeli"
5907 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5908 #: view_create.php:147
5909 msgid "Column names"
5910 msgstr "Nazwy kolumn"
5912 #: libraries/import/ldi.php:56
5913 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5914 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5916 #: libraries/import/ods.php:28
5917 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/import/ods.php:29
5921 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5922 msgstr ""
5924 #: libraries/import/sql.php:32
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "SQL compatibility mode"
5927 msgid "SQL compatibility mode:"
5928 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5930 #: libraries/import/sql.php:42
5931 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5935 msgid ""
5936 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5937 "the issue and try again."
5938 msgstr ""
5939 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5940 "problem i spróbować ponownie."
5942 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "None"
5945 msgctxt "None encoding conversion"
5946 msgid "None"
5947 msgstr "Brak"
5949 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5950 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5951 msgid "Convert to Kana"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5955 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5956 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5957 msgid "Primary"
5958 msgstr "Podstawowy"
5960 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5962 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5963 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5964 #: tbl_structure.php:765
5965 msgid "Index"
5966 msgstr "Indeks"
5968 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5969 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5970 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5971 msgid "Fulltext"
5972 msgstr "Pełny tekst"
5974 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5975 msgid "No change"
5976 msgstr "Bez zmian"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5979 msgid "Charset"
5980 msgstr "Kodowanie napisów"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5983 #: tbl_change.php:509
5984 msgid "Binary"
5985 msgstr " Binarne "
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5988 msgid "Bulgarian"
5989 msgstr "Bułgarski"
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5992 msgid "Simplified Chinese"
5993 msgstr "Chiński uproszczony"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5996 msgid "Traditional Chinese"
5997 msgstr "Chiński tradycyjny"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6000 msgid "case-insensitive"
6001 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6004 msgid "case-sensitive"
6005 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6008 msgid "Croatian"
6009 msgstr "Chorwacki"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6012 msgid "Czech"
6013 msgstr "Czeski"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6016 msgid "Danish"
6017 msgstr "Duński"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6020 msgid "English"
6021 msgstr "Angielski"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6024 msgid "Esperanto"
6025 msgstr "Esperanto"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6028 msgid "Estonian"
6029 msgstr "Estoński"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6032 msgid "German"
6033 msgstr "Niemiecki"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6036 msgid "dictionary"
6037 msgstr "słownik"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6040 msgid "phone book"
6041 msgstr "książka telefoniczna"
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6044 msgid "Hungarian"
6045 msgstr "Węgierski"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6048 msgid "Icelandic"
6049 msgstr "Islandzki"
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6052 msgid "Japanese"
6053 msgstr "Japoński"
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6056 msgid "Latvian"
6057 msgstr "Łotewski"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6060 msgid "Lithuanian"
6061 msgstr "Litewski"
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6064 msgid "Korean"
6065 msgstr "Koreański"
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6068 msgid "Persian"
6069 msgstr "Perski"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6072 msgid "Polish"
6073 msgstr "Polski"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6076 msgid "West European"
6077 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6080 msgid "Romanian"
6081 msgstr "Rumuński"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6084 msgid "Slovak"
6085 msgstr "Słowacki"
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6088 msgid "Slovenian"
6089 msgstr "Słoweński"
6091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6092 msgid "Spanish"
6093 msgstr "Hiszpański"
6095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6096 msgid "Traditional Spanish"
6097 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6100 msgid "Swedish"
6101 msgstr "Szwedzki"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6104 msgid "Thai"
6105 msgstr "Tajski"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6108 msgid "Turkish"
6109 msgstr "Turecki"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6112 msgid "Ukrainian"
6113 msgstr "Ukraiński"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6116 msgid "Unicode"
6117 msgstr "Unicode"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6122 msgid "multilingual"
6123 msgstr "wiele języków"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6126 msgid "Central European"
6127 msgstr "Środkowoeuropejski"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6130 msgid "Russian"
6131 msgstr "Rosyjski"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6134 msgid "Baltic"
6135 msgstr "Bałtycki"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6138 msgid "Armenian"
6139 msgstr "Ormiański"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6142 msgid "Cyrillic"
6143 msgstr "Cyrylica"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6146 msgid "Arabic"
6147 msgstr "Arabski"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6150 msgid "Hebrew"
6151 msgstr "Hebrajski"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6154 msgid "Georgian"
6155 msgstr "Gruziński"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6158 msgid "Greek"
6159 msgstr "Grecki"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6162 msgid "Czech-Slovak"
6163 msgstr "Czesko-słowacki"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6166 msgid "unknown"
6167 msgstr "nieznany"
6169 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6170 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6171 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6172 msgid "Home"
6173 msgstr "Wejście"
6175 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6176 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6177 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6178 msgid "Log out"
6179 msgstr "Wyjście"
6181 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6182 msgid "This format has no options"
6183 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6185 #: libraries/relation.lib.php:77
6186 msgid "not OK"
6187 msgstr "błąd"
6189 #: libraries/relation.lib.php:82
6190 msgid "Enabled"
6191 msgstr "Włączone"
6193 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6194 #: pmd_relation_new.php:68
6195 msgid "General relation features"
6196 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6198 #: libraries/relation.lib.php:105
6199 msgid "Display Features"
6200 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6202 #: libraries/relation.lib.php:111
6203 msgid "Creation of PDFs"
6204 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6206 #: libraries/relation.lib.php:115
6207 msgid "Displaying Column Comments"
6208 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6210 #: libraries/relation.lib.php:120
6211 msgid ""
6212 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6213 msgstr ""
6214 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6215 "dokumentacji"
6217 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6218 msgid "Bookmarked SQL query"
6219 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6221 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6222 msgid "SQL history"
6223 msgstr "Historia SQL"
6225 #: libraries/relation.lib.php:141
6226 msgid "User preferences"
6227 msgstr ""
6229 #: libraries/relation.lib.php:145
6230 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6231 msgstr ""
6233 #: libraries/relation.lib.php:147
6234 msgid ""
6235 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/relation.lib.php:148
6239 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6240 msgstr ""
6242 #: libraries/relation.lib.php:149
6243 msgid ""
6244 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6245 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6246 msgstr ""
6248 #: libraries/relation.lib.php:150
6249 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/relation.lib.php:1164
6253 msgid "no description"
6254 msgstr "brak opisu"
6256 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6257 msgid "Slave configuration"
6258 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6260 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6261 msgid "Change or reconfigure master server"
6262 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6264 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6265 msgid ""
6266 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6267 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6268 msgstr ""
6269 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6270 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6272 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6274 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6275 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6276 #: server_synchronize.php:1169
6277 msgid "User name"
6278 msgstr "Nazwa użytkownika"
6280 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6281 msgid "Master status"
6282 msgstr "Stan serwera głównego"
6284 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6285 msgid "Slave status"
6286 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6288 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6289 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6290 msgid "Variable"
6291 msgstr "Zmienna"
6293 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6294 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6295 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6296 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6297 msgid "Value"
6298 msgstr "Wartość"
6300 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6301 msgid "Server ID"
6302 msgstr "ID serwera"
6304 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6305 msgid ""
6306 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6307 "this list."
6308 msgstr ""
6309 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6310 "widoczne na tej liście."
6312 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6313 msgid "Add slave replication user"
6314 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6317 msgid "Any user"
6318 msgstr "Dowolny użytkownik"
6320 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6322 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6323 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6324 msgid "Use text field"
6325 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6327 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6328 msgid "Any host"
6329 msgstr "Dowolny host"
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6332 msgid "Local"
6333 msgstr "Host lokalny"
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6336 msgid "This Host"
6337 msgstr "Ten host"
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6340 msgid "Use Host Table"
6341 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6344 msgid ""
6345 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6346 "table are used instead."
6347 msgstr ""
6348 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6349 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6352 msgid "Generate Password"
6353 msgstr "Generuj hasło"
6355 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6356 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6357 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6358 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6359 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6360 #, fuzzy, php-format
6361 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6362 msgid "The %s table doesn't exist!"
6363 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6365 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6366 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6367 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6368 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6369 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6370 #, php-format
6371 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6372 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6374 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6375 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6376 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6377 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6378 #, fuzzy, php-format
6379 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6380 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6381 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6383 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6384 #, fuzzy
6385 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6386 msgid "This page does not contain any tables!"
6387 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6389 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6390 msgid "SCHEMA ERROR: "
6391 msgstr ""
6393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6395 msgid "Relational schema"
6396 msgstr "Schemat relacyjny"
6398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6399 msgid "Table of contents"
6400 msgstr "Spis treści"
6402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6405 #: tbl_structure.php:200
6406 msgid "Attributes"
6407 msgstr "Atrybuty"
6409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6410 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6411 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6412 msgid "Extra"
6413 msgstr "Dodatkowo"
6415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6416 msgid "Create a page"
6417 msgstr "Utwórz nową stronę"
6419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "Page number:"
6422 msgid "Page name"
6423 msgstr "Numer strony:"
6425 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Automatic layout"
6428 msgid "Automatic layout based on"
6429 msgstr "Układ automatyczny"
6431 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6432 msgid "Internal relations"
6433 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6435 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6436 msgid "FOREIGN KEY"
6437 msgstr ""
6439 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6440 msgid "Please choose a page to edit"
6441 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "Select Tables"
6446 msgid "Select page"
6447 msgstr "Wybierz tabele"
6449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6450 msgid "Select Tables"
6451 msgstr "Wybierz tabele"
6453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6454 #, fuzzy
6455 #| msgid "Relational schema"
6456 msgid "Display relational schema"
6457 msgstr "Schemat relacyjny"
6459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6460 msgid "Select Export Relational Type"
6461 msgstr ""
6463 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6464 msgid "Show grid"
6465 msgstr "Pokaż siatkę"
6467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6468 msgid "Show color"
6469 msgstr "Pokaż kolor"
6471 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6472 msgid "Show dimension of tables"
6473 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6475 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6476 msgid "Display all tables with the same width"
6477 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6479 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6480 msgid "Only show keys"
6481 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6483 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6484 msgid "Landscape"
6485 msgstr "Orientacja pozioma"
6487 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6488 msgid "Portrait"
6489 msgstr "Orientacja pionowa"
6491 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6492 #, fuzzy
6493 #| msgid "Creation"
6494 msgid "Orientation"
6495 msgstr "Utworzenie"
6497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6498 msgid "Paper size"
6499 msgstr "Rozmiar papieru"
6501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6502 msgid ""
6503 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6504 "like to delete those references?"
6505 msgstr ""
6506 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6507 "usunąć te powiązania?"
6509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6510 msgid "Toggle scratchboard"
6511 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6513 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6514 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6515 msgid "ltr"
6516 msgstr "ltr"
6518 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6519 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6520 #, php-format
6521 msgid "Unknown language: %1$s."
6522 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6524 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Server"
6527 msgid "Current Server"
6528 msgstr "Serwer"
6530 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6531 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6532 msgid "Binary log"
6533 msgstr "Dziennik binarny"
6535 #: libraries/server_links.inc.php:59
6536 msgid "Processes"
6537 msgstr "Procesy"
6539 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6540 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6541 msgid "Variables"
6542 msgstr "Zmienne"
6544 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6545 msgid "Charsets"
6546 msgstr "Kodowania napisów"
6548 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6549 msgid "Engines"
6550 msgstr "Mechanizmy"
6552 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6553 #: server_synchronize.php:1098
6554 msgid "Synchronize"
6555 msgstr "Synchronizacja"
6557 #: libraries/server_links.inc.php:99
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid "General relation features"
6560 msgid "Settings"
6561 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6563 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6564 msgid "Source database"
6565 msgstr "Źródłowa baza danych"
6567 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6568 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6569 msgid "Current server"
6570 msgstr "Bieżący serwer"
6572 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6573 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6574 msgid "Remote server"
6575 msgstr "Serwer zdalny"
6577 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6578 msgid "Difference"
6579 msgstr "Różnica"
6581 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6582 msgid "Target database"
6583 msgstr "Docelowa baza danych"
6585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6586 #, php-format
6587 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6588 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6590 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6591 #, php-format
6592 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6593 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6595 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Column names"
6598 msgid "Columns"
6599 msgstr "Nazwy kolumn"
6601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6602 msgid "Bookmark this SQL query"
6603 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6605 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6606 msgid "Let every user access this bookmark"
6607 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6609 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6610 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6611 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6613 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6614 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6615 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6618 msgid "Delimiter"
6619 msgstr "Separator"
6621 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6622 msgid " Show this query here again "
6623 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6625 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6626 msgid "Submit"
6627 msgstr "Wyślij"
6629 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6630 msgid "View only"
6631 msgstr "Tylko pokaż"
6633 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6634 msgid "Location of the text file"
6635 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6637 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6638 msgid "web server upload directory"
6639 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6641 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6642 msgid ""
6643 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6644 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6645 msgstr ""
6646 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6647 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6648 "MySQL."
6650 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6651 msgid ""
6652 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6653 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6654 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6655 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6656 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6657 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6658 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6659 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6660 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6661 msgstr ""
6662 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6663 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6664 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6665 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6666 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6667 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6668 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6669 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6670 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6671 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6673 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6674 msgid "BEGIN CUT"
6675 msgstr "TNIJ STĄD"
6677 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6678 msgid "END CUT"
6679 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6681 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6682 msgid "BEGIN RAW"
6683 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6685 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6686 msgid "END RAW"
6687 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6689 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6690 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6691 msgstr ""
6693 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6694 msgid "Unclosed quote"
6695 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6697 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6698 msgid "Invalid Identifer"
6699 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6701 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6702 msgid "Unknown Punctuation String"
6703 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6705 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6709 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6710 msgstr ""
6711 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6712 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6713 "sdokumentacji%s."
6715 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6716 msgid "Table seems to be empty!"
6717 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6719 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6720 #, php-format
6721 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6722 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6725 msgid "Length/Values"
6726 msgstr "Długość/Wartości*"
6728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid ""
6731 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6732 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6733 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6734 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6735 msgid ""
6736 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6737 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6738 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6739 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6740 msgstr ""
6741 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6742 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6743 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6744 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6747 msgid ""
6748 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6749 "escaping or quotes, using this format: a"
6750 msgstr ""
6751 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6752 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6753 "formatu: a"
6755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6756 #, php-format
6757 msgid ""
6758 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6759 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6760 msgstr ""
6761 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6762 "sopisy transformacji%s"
6764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6765 msgid "Transformation options"
6766 msgstr "Opcje transformacji"
6768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6769 msgid ""
6770 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6771 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6772 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6773 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6774 msgstr ""
6775 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6776 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6777 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6778 "lub 'a\\'b')."
6780 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6781 msgid "ENUM or SET data too long?"
6782 msgstr ""
6784 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6785 msgid "Get more editing space"
6786 msgstr ""
6788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "None"
6791 msgctxt "for default"
6792 msgid "None"
6793 msgstr "Brak"
6795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6796 msgid "As defined:"
6797 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6800 #, php-format
6801 msgid ""
6802 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6803 "author what %s does."
6804 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6807 #: tbl_operations.php:352
6808 msgid "Storage Engine"
6809 msgstr "Mechanizm składowania"
6811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6812 msgid "PARTITION definition"
6813 msgstr "Definicja partycji"
6815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6816 #, fuzzy, php-format
6817 #| msgid "Add %s field(s)"
6818 msgid "Add %s column(s)"
6819 msgstr "Dodaj %s pól"
6821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "You have to add at least one field."
6824 msgid "You have to add at least one column."
6825 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6827 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6828 msgid "Event"
6829 msgstr "Zdarzenie"
6831 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid ""
6834 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6835 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6836 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6837 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6838 msgid ""
6839 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6840 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6841 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6842 "need to set the first option to the empty string."
6843 msgstr ""
6844 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6845 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6846 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6848 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6849 msgid ""
6850 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6851 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6852 msgstr ""
6853 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6854 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6856 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6857 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6858 msgid ""
6859 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6860 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6861 msgstr ""
6862 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6863 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6865 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6866 msgid "Displays a link to download this image."
6867 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6869 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid ""
6872 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6873 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6874 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6875 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6876 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6877 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6878 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6879 #| "done using gmdate() function."
6880 msgid ""
6881 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6882 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6883 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6884 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6885 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6886 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6887 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6888 "gmdate() function."
6889 msgstr ""
6890 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6891 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6892 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6893 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6894 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6895 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6896 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6898 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid ""
6901 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6902 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6903 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6904 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6905 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6906 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6907 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6908 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6909 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6910 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6911 msgid ""
6912 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6913 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6914 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6915 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6916 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6917 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6918 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6919 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6920 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6921 "(Default 1)."
6922 msgstr ""
6923 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6924 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6925 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6926 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6927 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
6928 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
6929 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
6930 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
6931 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
6932 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
6933 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
6935 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid ""
6938 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6939 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6940 msgid ""
6941 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6942 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6943 msgstr ""
6944 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
6945 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
6947 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6948 #, fuzzy
6949 #| msgid ""
6950 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6951 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6952 #| "third options are the width and the height in pixels."
6953 msgid ""
6954 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6955 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6956 "third options are the width and the height in pixels."
6957 msgstr ""
6958 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
6959 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
6960 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
6962 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid ""
6965 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6966 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6967 #| "for the link."
6968 msgid ""
6969 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6970 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6971 "the link."
6972 msgstr ""
6973 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
6974 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
6976 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6977 msgid ""
6978 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6979 "standard dotted format."
6980 msgstr ""
6982 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6983 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6984 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
6986 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6987 msgid ""
6988 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6989 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6990 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6991 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6992 "(Default: \"...\")."
6993 msgstr ""
6994 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
6995 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
6996 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
6997 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
6998 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7000 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Other core settings"
7003 msgid "Manage your settings"
7004 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7006 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Modifications have been saved"
7009 msgid "Configuration has been saved"
7010 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7012 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7013 #, php-format
7014 msgid ""
7015 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7016 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7017 msgstr ""
7019 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7022 msgid "Could not save configuration"
7023 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7025 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7026 msgid ""
7027 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7028 "import it for current session?"
7029 msgstr ""
7031 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7032 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7033 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7035 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7036 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7037 msgid "Error in ZIP archive:"
7038 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7040 #: main.php:67
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "General relation features"
7043 msgid "General Settings"
7044 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7046 #: main.php:99
7047 msgid "MySQL connection collation"
7048 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7050 #: main.php:115
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Other core settings"
7053 msgid "Appearance Settings"
7054 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7056 #: main.php:135
7057 msgid "Background color"
7058 msgstr ""
7060 #: main.php:136
7061 msgid "Choose..."
7062 msgstr ""
7064 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Other core settings"
7067 msgid "More settings"
7068 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7070 #: main.php:170
7071 msgid "Protocol version"
7072 msgstr "Wersja protokołu"
7074 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7075 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7076 #: server_processlist.php:53
7077 msgid "User"
7078 msgstr "Użytkownik"
7080 #: main.php:176
7081 msgid "MySQL charset"
7082 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7084 #: main.php:188
7085 msgid "Web server"
7086 msgstr "Serwer WWW"
7088 #: main.php:194
7089 msgid "MySQL client version"
7090 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7092 #: main.php:196
7093 msgid "PHP extension"
7094 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7096 #: main.php:202
7097 msgid "Show PHP information"
7098 msgstr "Informacje o PHP"
7100 #: main.php:213
7101 msgid "Wiki"
7102 msgstr "Wiki"
7104 #: main.php:216
7105 msgid "Official Homepage"
7106 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7108 #: main.php:223
7109 msgid "Mailing lists"
7110 msgstr ""
7112 #: main.php:248
7113 msgid ""
7114 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7115 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7116 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7117 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7118 msgstr ""
7119 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7120 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7121 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7122 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7124 #: main.php:256
7125 msgid ""
7126 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7127 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7128 "corrupted!"
7129 msgstr ""
7130 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7131 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7133 #: main.php:264
7134 msgid ""
7135 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7136 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7137 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7138 msgstr ""
7139 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7140 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7141 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7142 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7144 #: main.php:272
7145 msgid ""
7146 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7147 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7148 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7149 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7150 msgstr ""
7151 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7152 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7153 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7154 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7156 #: main.php:279
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid ""
7159 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7160 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7161 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7162 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7163 msgid ""
7164 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7165 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7166 msgstr ""
7167 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7168 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7169 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7170 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7172 #: main.php:287
7173 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7174 msgstr ""
7175 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7177 #: main.php:295
7178 msgid ""
7179 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7180 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7181 "has been configured."
7182 msgstr ""
7183 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7184 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7185 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7187 #: main.php:304
7188 #, fuzzy, php-format
7189 #| msgid ""
7190 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7191 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7192 msgid ""
7193 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7194 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7195 msgstr ""
7196 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7197 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7199 #: main.php:319
7200 msgid ""
7201 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7202 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7203 "automatically."
7204 msgstr ""
7206 #: main.php:334
7207 #, php-format
7208 msgid ""
7209 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7210 "This may cause unpredictable behavior."
7211 msgstr ""
7212 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7213 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7215 #: main.php:346
7216 #, php-format
7217 msgid ""
7218 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7219 "issues."
7220 msgstr ""
7221 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7222 "s."
7224 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Reload navigation frame"
7227 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7229 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7230 msgid "No databases"
7231 msgstr "Brak baz danych"
7233 #: navigation.php:292
7234 msgid "Filter"
7235 msgstr "Filtr"
7237 #: navigation.php:292
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Alter table order by"
7240 msgid "filter tables by name"
7241 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7243 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7244 msgid "Clear"
7245 msgstr "Wyczyść"
7247 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid "Create table"
7250 msgctxt "short form"
7251 msgid "Create table"
7252 msgstr "Utwórz tabelę"
7254 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7255 msgid "Please select a database"
7256 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7258 #: pmd_general.php:76
7259 msgid "Show/Hide left menu"
7260 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7262 #: pmd_general.php:80
7263 msgid "Save position"
7264 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7266 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7267 msgid "Create table"
7268 msgstr "Utwórz tabelę"
7270 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7271 msgid "Create relation"
7272 msgstr "Utwórz relację"
7274 #: pmd_general.php:92
7275 msgid "Reload"
7276 msgstr "Przeładuj"
7278 #: pmd_general.php:95
7279 msgid "Help"
7280 msgstr "Pomoc"
7282 #: pmd_general.php:99
7283 msgid "Angular links"
7284 msgstr "Kanciaste połączenia"
7286 #: pmd_general.php:99
7287 msgid "Direct links"
7288 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7290 #: pmd_general.php:103
7291 msgid "Snap to grid"
7292 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7294 #: pmd_general.php:107
7295 msgid "Small/Big All"
7296 msgstr "Wszystko małe/duże"
7298 #: pmd_general.php:111
7299 msgid "Toggle small/big"
7300 msgstr "Przełącz małe/duże"
7302 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7303 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7304 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7306 #: pmd_general.php:122
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Submit Query"
7309 msgid "Build Query"
7310 msgstr "Wykonaj zapytania"
7312 #: pmd_general.php:127
7313 msgid "Move Menu"
7314 msgstr "Przesuń menu"
7316 #: pmd_general.php:139
7317 msgid "Hide/Show all"
7318 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7320 #: pmd_general.php:143
7321 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7322 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7324 #: pmd_general.php:183
7325 msgid "Number of tables"
7326 msgstr "Liczba tabel"
7328 #: pmd_general.php:420
7329 msgid "Delete relation"
7330 msgstr "Usuń relację"
7332 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Relation deleted"
7335 msgid "Relation operator"
7336 msgstr "Usunięto powiązanie"
7338 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7339 #: pmd_general.php:771
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Export"
7342 msgid "Except"
7343 msgstr "Eksport"
7345 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7346 #: pmd_general.php:777
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "in query"
7349 msgid "subquery"
7350 msgstr "w zapytaniu"
7352 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Rename to"
7355 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7357 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "User name"
7360 msgid "New name"
7361 msgstr "Nazwa użytkownika"
7363 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Create"
7366 msgid "Aggregate"
7367 msgstr "Utwórz"
7369 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7370 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7371 #: tbl_select.php:135
7372 msgid "Operator"
7373 msgstr "Operator"
7375 #: pmd_general.php:812
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Table options"
7378 msgid "Active options"
7379 msgstr "Opcje tabeli"
7381 #: pmd_help.php:26
7382 msgid "To select relation, click :"
7383 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7385 #: pmd_help.php:28
7386 msgid ""
7387 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7388 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7389 "appropriate column name."
7390 msgstr ""
7392 #: pmd_pdf.php:34
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Page has been created"
7395 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7397 #: pmd_pdf.php:37
7398 msgid "Page creation failed"
7399 msgstr ""
7401 #: pmd_pdf.php:89
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "pages"
7404 msgid "Page"
7405 msgstr "stron"
7407 #: pmd_pdf.php:99
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Import files"
7410 msgid "Import from selected page"
7411 msgstr "Import plików"
7413 #: pmd_pdf.php:100
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Export/Import to scale"
7416 msgid "Export to selected page"
7417 msgstr "Eksport/import w skali"
7419 #: pmd_pdf.php:102
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Create a new index"
7422 msgid "Create a page and export to it"
7423 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7425 #: pmd_pdf.php:111
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "User name"
7428 msgid "New page name: "
7429 msgstr "Nazwa użytkownika"
7431 #: pmd_pdf.php:114
7432 msgid "Export/Import to scale"
7433 msgstr "Eksport/import w skali"
7435 #: pmd_pdf.php:119
7436 msgid "recommended"
7437 msgstr "zalecana"
7439 #: pmd_relation_new.php:29
7440 msgid "Error: relation already exists."
7441 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7443 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7444 msgid "Error: Relation not added."
7445 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7447 #: pmd_relation_new.php:62
7448 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7449 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7451 #: pmd_relation_new.php:84
7452 msgid "Internal relation added"
7453 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7455 #: pmd_relation_upd.php:55
7456 msgid "Relation deleted"
7457 msgstr "Usunięto powiązanie"
7459 #: pmd_save_pos.php:44
7460 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7461 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7463 #: pmd_save_pos.php:52
7464 msgid "Modifications have been saved"
7465 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7467 #: prefs_forms.php:78
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "Submitted form contains errors"
7470 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7471 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7473 #: prefs_manage.php:80
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7476 msgid "Could not import configuration"
7477 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7479 #: prefs_manage.php:112
7480 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7481 msgstr ""
7483 #: prefs_manage.php:128
7484 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7485 msgstr ""
7487 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7488 msgid "Saved on: @DATE@"
7489 msgstr ""
7491 #: prefs_manage.php:239
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Import files"
7494 msgid "Import from file"
7495 msgstr "Import plików"
7497 #: prefs_manage.php:245
7498 msgid "Import from browser's storage"
7499 msgstr ""
7501 #: prefs_manage.php:248
7502 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7503 msgstr ""
7505 #: prefs_manage.php:254
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Other core settings"
7508 msgid "You have no saved settings!"
7509 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7511 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7512 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7513 msgstr ""
7515 #: prefs_manage.php:263
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Server configuration"
7518 msgid "Merge with current configuration"
7519 msgstr "Konfiguracja serwera"
7521 #: prefs_manage.php:277
7522 #, php-format
7523 msgid ""
7524 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7525 "script%s."
7526 msgstr ""
7528 #: prefs_manage.php:302
7529 msgid "Save to browser's storage"
7530 msgstr ""
7532 #: prefs_manage.php:306
7533 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7534 msgstr ""
7536 #: prefs_manage.php:308
7537 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7538 msgstr ""
7540 #: prefs_manage.php:323
7541 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7542 msgstr ""
7544 #: querywindow.php:93
7545 msgid "Import files"
7546 msgstr "Import plików"
7548 #: querywindow.php:104
7549 msgid "All"
7550 msgstr "Wszystko"
7552 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7553 #, php-format
7554 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7555 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7557 #: schema_export.php:45
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7560 msgid "File doesn't exist"
7561 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7563 #: server_binlog.php:106
7564 msgid "Select binary log to view"
7565 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7567 #: server_binlog.php:122
7568 msgid "Files"
7569 msgstr "Pliki"
7571 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7572 #: server_processlist.php:50
7573 msgid "Truncate Shown Queries"
7574 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7576 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7577 #: server_processlist.php:50
7578 msgid "Show Full Queries"
7579 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7581 #: server_binlog.php:201
7582 msgid "Log name"
7583 msgstr "Nazwa dziennika"
7585 #: server_binlog.php:202
7586 msgid "Position"
7587 msgstr "Pozycja"
7589 #: server_binlog.php:203
7590 msgid "Event type"
7591 msgstr "Typ zdarzenia"
7593 #: server_binlog.php:205
7594 msgid "Original position"
7595 msgstr "Oryginalna pozycja"
7597 #: server_binlog.php:206
7598 msgid "Information"
7599 msgstr "Informacje"
7601 #: server_collations.php:39
7602 msgid "Character Sets and Collations"
7603 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7605 #: server_databases.php:64
7606 msgid "No databases selected."
7607 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7609 #: server_databases.php:75
7610 #, php-format
7611 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7612 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7614 #: server_databases.php:100
7615 msgid "Databases statistics"
7616 msgstr "Statystyki baz danych"
7618 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7619 #: server_replication.php:207
7620 msgid "Master replication"
7621 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7623 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7624 msgid "Slave replication"
7625 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7627 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7628 msgid "Enable Statistics"
7629 msgstr "Włącz statystyki"
7631 #: server_databases.php:260
7632 msgid ""
7633 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7634 "between the web server and the MySQL server."
7635 msgstr ""
7636 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7637 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7639 #: server_engines.php:47
7640 msgid "Storage Engines"
7641 msgstr "Mechanizmy składowania"
7643 #: server_export.php:20
7644 msgid "View dump (schema) of databases"
7645 msgstr "Zrzut baz danych"
7647 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7648 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7649 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7651 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7652 #: server_privileges.php:516
7653 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7654 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7656 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7657 #: server_privileges.php:522
7658 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7659 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7661 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7662 #: server_privileges.php:515
7663 msgid "Allows creating new databases and tables."
7664 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7666 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7667 #: server_privileges.php:521
7668 msgid "Allows creating stored routines."
7669 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7671 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7672 msgid "Allows creating new tables."
7673 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7675 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7676 #: server_privileges.php:519
7677 msgid "Allows creating temporary tables."
7678 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7680 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7681 #: server_privileges.php:555
7682 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7683 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7685 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7686 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7687 #: server_privileges.php:531
7688 msgid "Allows creating new views."
7689 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7691 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7692 #: server_privileges.php:507
7693 msgid "Allows deleting data."
7694 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7696 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7697 #: server_privileges.php:518
7698 msgid "Allows dropping databases and tables."
7699 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7701 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7702 msgid "Allows dropping tables."
7703 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7705 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7706 #: server_privileges.php:535
7707 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7708 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7710 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7711 #: server_privileges.php:523
7712 msgid "Allows executing stored routines."
7713 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7715 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7716 #: server_privileges.php:510
7717 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7718 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7720 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7721 msgid ""
7722 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7723 msgstr ""
7724 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7725 "uprawnień."
7727 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7728 #: server_privileges.php:517
7729 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7730 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7732 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7733 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7734 msgid "Allows inserting and replacing data."
7735 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7737 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7738 #: server_privileges.php:550
7739 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7740 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7742 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7743 #: server_privileges.php:649
7744 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7745 msgstr ""
7746 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7747 "godziny."
7749 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7750 #: server_privileges.php:637
7751 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7752 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7754 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7755 #: server_privileges.php:643
7756 msgid ""
7757 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7758 "execute per hour."
7759 msgstr ""
7760 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7761 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7763 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7764 #: server_privileges.php:655
7765 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7766 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7768 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7769 #: server_privileges.php:545
7770 msgid "Allows viewing processes of all users"
7771 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7773 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7774 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7775 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7776 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7778 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7779 #: server_privileges.php:546
7780 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7781 msgstr ""
7782 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7784 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7785 #: server_privileges.php:553
7786 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7787 msgstr ""
7788 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7790 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7791 #: server_privileges.php:554
7792 msgid "Needed for the replication slaves."
7793 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7795 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7796 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7797 msgid "Allows reading data."
7798 msgstr "Pozwól czytać dane."
7800 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7801 #: server_privileges.php:548
7802 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7803 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7805 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7806 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7807 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7808 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7810 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7811 #: server_privileges.php:547
7812 msgid "Allows shutting down the server."
7813 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7815 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7816 #: server_privileges.php:544
7817 msgid ""
7818 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7819 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7820 "killing threads of other users."
7821 msgstr ""
7822 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7823 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7824 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7826 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7827 #: server_privileges.php:536
7828 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7829 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7831 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7832 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7833 msgid "Allows changing data."
7834 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7836 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7837 msgid "No privileges."
7838 msgstr "Brak uprawnień."
7840 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "None"
7843 msgctxt "None privileges"
7844 msgid "None"
7845 msgstr "Brak"
7847 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7848 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7849 msgid "Table-specific privileges"
7850 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7852 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7853 #: server_privileges.php:1621
7854 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7855 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7857 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7858 msgid "Global privileges"
7859 msgstr "Globalne uprawnienia"
7861 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7862 msgid "Database-specific privileges"
7863 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7865 #: server_privileges.php:611
7866 msgid "Administration"
7867 msgstr "Administracja"
7869 #: server_privileges.php:631
7870 msgid "Resource limits"
7871 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7873 #: server_privileges.php:632
7874 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7875 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7877 #: server_privileges.php:709
7878 msgid "Login Information"
7879 msgstr "Dane użytkownika"
7881 #: server_privileges.php:803
7882 msgid "Do not change the password"
7883 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7885 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7886 #, fuzzy
7887 #| msgid "No user(s) found."
7888 msgid "No user found."
7889 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7891 #: server_privileges.php:880
7892 #, php-format
7893 msgid "The user %s already exists!"
7894 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7896 #: server_privileges.php:963
7897 msgid "You have added a new user."
7898 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7900 #: server_privileges.php:1193
7901 #, php-format
7902 msgid "You have updated the privileges for %s."
7903 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7905 #: server_privileges.php:1217
7906 #, php-format
7907 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7908 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7910 #: server_privileges.php:1253
7911 #, php-format
7912 msgid "The password for %s was changed successfully."
7913 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7915 #: server_privileges.php:1273
7916 #, php-format
7917 msgid "Deleting %s"
7918 msgstr "Usuwanie %s"
7920 #: server_privileges.php:1287
7921 msgid "No users selected for deleting!"
7922 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7924 #: server_privileges.php:1290
7925 msgid "Reloading the privileges"
7926 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
7928 #: server_privileges.php:1308
7929 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7930 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
7932 #: server_privileges.php:1343
7933 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7934 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
7936 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7937 msgid "Edit Privileges"
7938 msgstr "Edytuj uprawnienia"
7940 #: server_privileges.php:1363
7941 msgid "Revoke"
7942 msgstr "Cofnij"
7944 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7945 #: server_privileges.php:2254
7946 msgid "Any"
7947 msgstr "Dowolny"
7949 #: server_privileges.php:1481
7950 msgid "User overview"
7951 msgstr "Opis użytkownika"
7953 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7954 #: server_privileges.php:2164
7955 msgid "Grant"
7956 msgstr "Nadawanie"
7958 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7959 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7960 msgid "Add a new User"
7961 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
7963 #: server_privileges.php:1695
7964 msgid "Remove selected users"
7965 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
7967 #: server_privileges.php:1698
7968 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7969 msgstr ""
7970 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
7972 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7973 #: server_privileges.php:1701
7974 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7975 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
7977 #: server_privileges.php:1722
7978 #, php-format
7979 msgid ""
7980 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7981 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7982 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7983 "sreload the privileges%s before you continue."
7984 msgstr ""
7985 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
7986 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
7987 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
7988 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
7990 #: server_privileges.php:1775
7991 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7992 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
7994 #: server_privileges.php:1815
7995 msgid "Column-specific privileges"
7996 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
7998 #: server_privileges.php:2016
7999 msgid "Add privileges on the following database"
8000 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8002 #: server_privileges.php:2034
8003 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8004 msgstr ""
8005 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8006 "poprzedzić znakiem \\ "
8008 #: server_privileges.php:2037
8009 msgid "Add privileges on the following table"
8010 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8012 #: server_privileges.php:2094
8013 msgid "Change Login Information / Copy User"
8014 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8016 #: server_privileges.php:2097
8017 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8018 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8020 #: server_privileges.php:2099
8021 msgid "... keep the old one."
8022 msgstr "… pozostaw starego."
8024 #: server_privileges.php:2100
8025 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8026 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8028 #: server_privileges.php:2101
8029 msgid ""
8030 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8031 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8033 #: server_privileges.php:2102
8034 msgid ""
8035 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8036 "afterwards."
8037 msgstr ""
8038 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8040 #: server_privileges.php:2125
8041 msgid "Database for user"
8042 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8044 #: server_privileges.php:2129
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "None"
8047 msgctxt "Create none database for user"
8048 msgid "None"
8049 msgstr "Brak"
8051 #: server_privileges.php:2130
8052 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8053 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8055 #: server_privileges.php:2131
8056 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8057 msgstr ""
8058 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8059 "(nazwaużytkownika_%)"
8061 #: server_privileges.php:2134
8062 #, php-format
8063 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8064 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8066 #: server_privileges.php:2157
8067 #, php-format
8068 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8069 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8071 #: server_privileges.php:2265
8072 msgid "global"
8073 msgstr "globalnie"
8075 #: server_privileges.php:2267
8076 msgid "database-specific"
8077 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8079 #: server_privileges.php:2269
8080 msgid "wildcard"
8081 msgstr "znak wieloznaczny"
8083 #: server_processlist.php:21
8084 #, php-format
8085 msgid "Thread %s was successfully killed."
8086 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8088 #: server_processlist.php:23
8089 #, php-format
8090 msgid ""
8091 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8092 msgstr ""
8093 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8094 "już zamknięty."
8096 #: server_processlist.php:52
8097 msgid "ID"
8098 msgstr "ID"
8100 #: server_replication.php:49
8101 msgid "Unknown error"
8102 msgstr "Nieznany błąd"
8104 #: server_replication.php:56
8105 #, php-format
8106 msgid "Unable to connect to master %s."
8107 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8109 #: server_replication.php:63
8110 msgid ""
8111 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8112 msgstr ""
8113 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8114 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8116 #: server_replication.php:69
8117 msgid "Unable to change master"
8118 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8120 #: server_replication.php:72
8121 #, php-format
8122 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8123 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8125 #: server_replication.php:180
8126 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8127 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8129 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8130 msgid "Show master status"
8131 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8133 #: server_replication.php:185
8134 msgid "Show connected slaves"
8135 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8137 #: server_replication.php:208
8138 #, php-format
8139 msgid ""
8140 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8141 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8142 msgstr ""
8143 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8144 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8146 #: server_replication.php:215
8147 msgid "Master configuration"
8148 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8150 #: server_replication.php:216
8151 msgid ""
8152 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8153 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8154 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8155 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8156 "replicated. Please select the mode:"
8157 msgstr ""
8158 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8159 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8160 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8161 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8162 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8164 #: server_replication.php:219
8165 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8166 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8168 #: server_replication.php:220
8169 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8170 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8172 #: server_replication.php:223
8173 msgid "Please select databases:"
8174 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8176 #: server_replication.php:226
8177 msgid ""
8178 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8179 "and please restart the MySQL server afterwards."
8180 msgstr ""
8181 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8182 "serwer MySQL."
8184 #: server_replication.php:228
8185 msgid ""
8186 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8187 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8188 "master"
8189 msgstr ""
8190 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8191 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8193 #: server_replication.php:291
8194 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8195 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8197 #: server_replication.php:294
8198 msgid "Slave IO Thread not running!"
8199 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8201 #: server_replication.php:303
8202 msgid ""
8203 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8204 msgstr ""
8205 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8207 #: server_replication.php:306
8208 msgid "See slave status table"
8209 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8211 #: server_replication.php:309
8212 msgid "Synchronize databases with master"
8213 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8215 #: server_replication.php:320
8216 msgid "Control slave:"
8217 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8219 #: server_replication.php:323
8220 msgid "Full start"
8221 msgstr "Kompletny start"
8223 #: server_replication.php:323
8224 msgid "Full stop"
8225 msgstr "Całkowity stop"
8227 #: server_replication.php:324
8228 msgid "Reset slave"
8229 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8231 #: server_replication.php:326
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "SQL Thread %s only"
8234 msgid "Start SQL Thread only"
8235 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8237 #: server_replication.php:328
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "SQL Thread %s only"
8240 msgid "Stop SQL Thread only"
8241 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8243 #: server_replication.php:331
8244 #, fuzzy
8245 #| msgid "IO Thread %s only"
8246 msgid "Start IO Thread only"
8247 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8249 #: server_replication.php:333
8250 #, fuzzy
8251 #| msgid "IO Thread %s only"
8252 msgid "Stop IO Thread only"
8253 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8255 #: server_replication.php:338
8256 msgid "Error management:"
8257 msgstr "Błąd zarządzania:"
8259 #: server_replication.php:340
8260 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8261 msgstr ""
8263 #: server_replication.php:342
8264 msgid "Skip current error"
8265 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8267 #: server_replication.php:343
8268 msgid "Skip next"
8269 msgstr "Pomiń następny"
8271 #: server_replication.php:346
8272 msgid "errors."
8273 msgstr "błędy."
8275 #: server_replication.php:361
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8279 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8280 msgstr ""
8281 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8282 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8284 #: server_status.php:46
8285 msgid ""
8286 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8287 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8288 "statements from the transaction."
8289 msgstr ""
8290 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8291 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8292 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8294 #: server_status.php:47
8295 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8296 msgstr ""
8297 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8298 "binarnego."
8300 #: server_status.php:48
8301 msgid ""
8302 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8303 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8304 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8305 "based instead of disk-based."
8306 msgstr ""
8307 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8308 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8309 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8310 "pamięci, a nie na dysku."
8312 #: server_status.php:49
8313 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8314 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8316 #: server_status.php:50
8317 msgid ""
8318 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8319 "while executing statements."
8320 msgstr ""
8321 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8322 "podczas wykonywania instrukcji."
8324 #: server_status.php:51
8325 msgid ""
8326 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8327 "(probably duplicate key)."
8328 msgstr ""
8329 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8330 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8332 #: server_status.php:52
8333 msgid ""
8334 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8335 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8336 msgstr ""
8337 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8338 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8340 #: server_status.php:53
8341 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8342 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8344 #: server_status.php:54
8345 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8346 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8348 #: server_status.php:55
8349 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8350 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8352 #: server_status.php:56
8353 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8354 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8356 #: server_status.php:57
8357 msgid ""
8358 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8359 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8360 "indicates the number of time tables have been discovered."
8361 msgstr ""
8362 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8363 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8364 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8366 #: server_status.php:58
8367 msgid ""
8368 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8369 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8370 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8371 msgstr ""
8372 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8373 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8374 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8376 #: server_status.php:59
8377 msgid ""
8378 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8379 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8380 msgstr ""
8381 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8382 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8384 #: server_status.php:60
8385 msgid ""
8386 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8387 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8388 "if you are doing an index scan."
8389 msgstr ""
8390 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8391 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8392 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8394 #: server_status.php:61
8395 msgid ""
8396 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8397 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8398 msgstr ""
8399 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8400 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8402 #: server_status.php:62
8403 msgid ""
8404 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8405 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8406 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8407 "you have joins that don't use keys properly."
8408 msgstr ""
8409 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8410 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8411 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8412 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8414 #: server_status.php:63
8415 msgid ""
8416 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8417 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8418 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8419 "advantage of the indexes you have."
8420 msgstr ""
8421 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8422 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8423 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8424 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8426 #: server_status.php:64
8427 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8428 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8430 #: server_status.php:65
8431 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8432 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8434 #: server_status.php:66
8435 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8436 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8438 #: server_status.php:67
8439 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8440 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8442 #: server_status.php:68
8443 msgid "The number of pages currently dirty."
8444 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8446 #: server_status.php:69
8447 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8448 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8450 #: server_status.php:70
8451 msgid "The number of free pages."
8452 msgstr "Liczba wolnych stron."
8454 #: server_status.php:71
8455 msgid ""
8456 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8457 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8458 "reason."
8459 msgstr ""
8460 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8461 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8462 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8464 #: server_status.php:72
8465 msgid ""
8466 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8467 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8468 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8469 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8470 msgstr ""
8471 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8472 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8473 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8474 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8475 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8477 #: server_status.php:73
8478 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8479 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8481 #: server_status.php:74
8482 msgid ""
8483 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8484 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8485 msgstr ""
8486 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8487 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8488 "kolejności."
8490 #: server_status.php:75
8491 msgid ""
8492 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8493 "InnoDB does a sequential full table scan."
8494 msgstr ""
8495 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8496 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8498 #: server_status.php:76
8499 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8500 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8502 #: server_status.php:77
8503 msgid ""
8504 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8505 "and had to do a single-page read."
8506 msgstr ""
8507 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8508 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8510 #: server_status.php:78
8511 msgid ""
8512 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8513 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8514 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8515 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8516 "properly, this value should be small."
8517 msgstr ""
8518 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8519 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8520 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8521 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8522 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8524 #: server_status.php:79
8525 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8526 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8528 #: server_status.php:80
8529 msgid "The number of fsync() operations so far."
8530 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8532 #: server_status.php:81
8533 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8534 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8536 #: server_status.php:82
8537 msgid "The current number of pending reads."
8538 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8540 #: server_status.php:83
8541 msgid "The current number of pending writes."
8542 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8544 #: server_status.php:84
8545 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8546 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8548 #: server_status.php:85
8549 msgid "The total number of data reads."
8550 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8552 #: server_status.php:86
8553 msgid "The total number of data writes."
8554 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8556 #: server_status.php:87
8557 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8558 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8560 #: server_status.php:88
8561 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8562 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8564 #: server_status.php:89
8565 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8566 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8568 #: server_status.php:90
8569 msgid ""
8570 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8571 "wait for it to be flushed before continuing."
8572 msgstr ""
8573 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8574 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8576 #: server_status.php:91
8577 msgid "The number of log write requests."
8578 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8580 #: server_status.php:92
8581 msgid "The number of physical writes to the log file."
8582 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8584 #: server_status.php:93
8585 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8586 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8588 #: server_status.php:94
8589 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8590 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8592 #: server_status.php:95
8593 msgid "Pending log file writes."
8594 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8596 #: server_status.php:96
8597 msgid "The number of bytes written to the log file."
8598 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8600 #: server_status.php:97
8601 msgid "The number of pages created."
8602 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8604 #: server_status.php:98
8605 msgid ""
8606 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8607 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8608 msgstr ""
8609 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8610 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8611 "konwersję na bajty."
8613 #: server_status.php:99
8614 msgid "The number of pages read."
8615 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8617 #: server_status.php:100
8618 msgid "The number of pages written."
8619 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8621 #: server_status.php:101
8622 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8623 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8625 #: server_status.php:102
8626 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8627 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8629 #: server_status.php:103
8630 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8631 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8633 #: server_status.php:104
8634 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8635 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8637 #: server_status.php:105
8638 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8639 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8641 #: server_status.php:106
8642 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8643 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8645 #: server_status.php:107
8646 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8647 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8649 #: server_status.php:108
8650 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8651 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8653 #: server_status.php:109
8654 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8655 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8657 #: server_status.php:110
8658 msgid ""
8659 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8660 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8661 msgstr ""
8662 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8663 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8664 "Not_flushed_key_blocks."
8666 #: server_status.php:111
8667 msgid ""
8668 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8669 "determine how much of the key cache is in use."
8670 msgstr ""
8671 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8672 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8674 #: server_status.php:112
8675 msgid ""
8676 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8677 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8678 "one time."
8679 msgstr ""
8680 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8681 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8683 #: server_status.php:113
8684 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8685 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8687 #: server_status.php:114
8688 msgid ""
8689 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8690 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8691 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8692 msgstr ""
8693 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8694 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8695 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8696 "Key_read_requests."
8698 #: server_status.php:115
8699 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8700 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8702 #: server_status.php:116
8703 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8704 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8706 #: server_status.php:117
8707 msgid ""
8708 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8709 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8710 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8711 msgstr ""
8712 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8713 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8714 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8715 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8717 #: server_status.php:118
8718 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8719 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8721 #: server_status.php:119
8722 msgid ""
8723 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8724 "table cache value is probably too small."
8725 msgstr ""
8726 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8727 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8729 #: server_status.php:120
8730 msgid "The number of files that are open."
8731 msgstr "Liczba otwartych plików."
8733 #: server_status.php:121
8734 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8735 msgstr ""
8736 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8738 #: server_status.php:122
8739 msgid "The number of tables that are open."
8740 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8742 #: server_status.php:123
8743 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8744 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8746 #: server_status.php:124
8747 msgid "The amount of free memory for query cache."
8748 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8750 #: server_status.php:125
8751 msgid "The number of cache hits."
8752 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8754 #: server_status.php:126
8755 msgid "The number of queries added to the cache."
8756 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8758 #: server_status.php:127
8759 msgid ""
8760 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8761 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8762 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8763 "decide which queries to remove from the cache."
8764 msgstr ""
8765 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8766 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8767 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8768 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8769 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8771 #: server_status.php:128
8772 msgid ""
8773 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8774 "query_cache_type setting)."
8775 msgstr ""
8776 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8777 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8779 #: server_status.php:129
8780 msgid "The number of queries registered in the cache."
8781 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8783 #: server_status.php:130
8784 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8785 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8787 #: server_status.php:131
8788 msgctxt "$strShowStatusReset"
8789 msgid "Reset"
8790 msgstr "Zresetuj"
8792 #: server_status.php:132
8793 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8794 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8796 #: server_status.php:133
8797 msgid ""
8798 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8799 "should carefully check the indexes of your tables."
8800 msgstr ""
8801 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8802 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8804 #: server_status.php:134
8805 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8806 msgstr ""
8807 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8808 "złączanej tabeli."
8810 #: server_status.php:135
8811 msgid ""
8812 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8813 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8814 msgstr ""
8815 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8816 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8817 "indeksom tabel.)"
8819 #: server_status.php:136
8820 msgid ""
8821 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8822 "critical even if this is big.)"
8823 msgstr ""
8824 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8825 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8827 #: server_status.php:137
8828 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8829 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8831 #: server_status.php:138
8832 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8833 msgstr ""
8834 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8836 #: server_status.php:139
8837 msgid ""
8838 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8839 "retried transactions."
8840 msgstr ""
8841 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8842 "transakcje."
8844 #: server_status.php:140
8845 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8846 msgstr ""
8847 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8848 "głównego."
8850 #: server_status.php:141
8851 msgid ""
8852 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8853 "create."
8854 msgstr ""
8855 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8857 #: server_status.php:142
8858 msgid ""
8859 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8860 msgstr ""
8861 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8863 #: server_status.php:143
8864 msgid ""
8865 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8866 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8867 "system variable."
8868 msgstr ""
8869 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8870 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8871 "systemowej sort_buffer_size."
8873 #: server_status.php:144
8874 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8875 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8877 #: server_status.php:145
8878 msgid "The number of sorted rows."
8879 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8881 #: server_status.php:146
8882 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8883 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8885 #: server_status.php:147
8886 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8887 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8889 #: server_status.php:148
8890 msgid ""
8891 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8892 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8893 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8894 "tables or use replication."
8895 msgstr ""
8896 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8897 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8898 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8899 "lub użyć replikacji."
8901 #: server_status.php:149
8902 msgid ""
8903 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8904 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8905 "raise your thread_cache_size."
8906 msgstr ""
8907 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8908 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8909 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8911 #: server_status.php:150
8912 msgid "The number of currently open connections."
8913 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8915 #: server_status.php:151
8916 msgid ""
8917 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8918 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8919 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8920 "implementation.)"
8921 msgstr ""
8922 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8923 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8924 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8925 "polepszenia wydajności.)"
8927 #: server_status.php:152
8928 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8929 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8931 #: server_status.php:163
8932 msgid "Runtime Information"
8933 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8935 #: server_status.php:367
8936 msgid "Handler"
8937 msgstr "Obsługa"
8939 #: server_status.php:368
8940 msgid "Query cache"
8941 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
8943 #: server_status.php:369
8944 msgid "Threads"
8945 msgstr "Wątki"
8947 #: server_status.php:371
8948 msgid "Temporary data"
8949 msgstr "Dane tymczasowe"
8951 #: server_status.php:372
8952 msgid "Delayed inserts"
8953 msgstr "Opóźnione dodania"
8955 #: server_status.php:373
8956 msgid "Key cache"
8957 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
8959 #: server_status.php:374
8960 msgid "Joins"
8961 msgstr "Złączenia"
8963 #: server_status.php:376
8964 msgid "Sorting"
8965 msgstr "Sortowanie"
8967 #: server_status.php:378
8968 msgid "Transaction coordinator"
8969 msgstr "Koordynator transakcji"
8971 #: server_status.php:388
8972 msgid "Flush (close) all tables"
8973 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
8975 #: server_status.php:390
8976 msgid "Show open tables"
8977 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
8979 #: server_status.php:395
8980 msgid "Show slave hosts"
8981 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
8983 #: server_status.php:401
8984 msgid "Show slave status"
8985 msgstr "Status serwera podrzędnego"
8987 #: server_status.php:406
8988 msgid "Flush query cache"
8989 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
8991 #: server_status.php:411
8992 msgid "Show processes"
8993 msgstr "Pokaż procesy"
8995 #: server_status.php:461
8996 #, fuzzy
8997 #| msgid "Reset"
8998 msgctxt "for Show status"
8999 msgid "Reset"
9000 msgstr "Resetuj"
9002 #: server_status.php:467
9003 #, php-format
9004 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9005 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9007 #: server_status.php:477
9008 msgid ""
9009 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9010 "b> process."
9011 msgstr ""
9013 #: server_status.php:479
9014 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9015 msgstr ""
9017 #: server_status.php:481
9018 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9019 msgstr ""
9021 #: server_status.php:483
9022 msgid ""
9023 "For further information about replication status on the server, please visit "
9024 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9025 msgstr ""
9027 #: server_status.php:500
9028 msgid ""
9029 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9030 "this MySQL server since its startup."
9031 msgstr ""
9032 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9033 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9035 #: server_status.php:505
9036 msgid "Traffic"
9037 msgstr "Ruch"
9039 #: server_status.php:505
9040 msgid ""
9041 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9042 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9043 msgstr ""
9044 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9045 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9047 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9048 #: server_status.php:672
9049 msgid "per hour"
9050 msgstr "na godzinę"
9052 #: server_status.php:511
9053 msgid "Received"
9054 msgstr "Otrzymane"
9056 #: server_status.php:521
9057 msgid "Sent"
9058 msgstr "Wysłane"
9060 #: server_status.php:550
9061 msgid "Connections"
9062 msgstr "Połączenia"
9064 #: server_status.php:557
9065 msgid "max. concurrent connections"
9066 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9068 #: server_status.php:564
9069 msgid "Failed attempts"
9070 msgstr "Nieudane próby"
9072 #: server_status.php:578
9073 msgid "Aborted"
9074 msgstr "Przerwane"
9076 #: server_status.php:607
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9080 "server."
9081 msgstr ""
9082 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9083 "wysłanych %s zapytań."
9085 #: server_status.php:615
9086 msgid "per minute"
9087 msgstr "na minutę"
9089 #: server_status.php:616
9090 msgid "per second"
9091 msgstr "na sekundę"
9093 #: server_status.php:671
9094 msgid "Query type"
9095 msgstr "Rodzaj zapytania"
9097 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "SQL Query box"
9100 msgid "Show query chart"
9101 msgstr "Okno zapytania SQL"
9103 #: server_status.php:712
9104 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9105 msgstr ""
9107 #: server_status.php:853
9108 msgid "Replication status"
9109 msgstr "Stan replikacji"
9111 #: server_synchronize.php:92
9112 msgid "Could not connect to the source"
9113 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9115 #: server_synchronize.php:95
9116 msgid "Could not connect to the target"
9117 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9119 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9120 #: tbl_get_field.php:19
9121 #, php-format
9122 msgid "'%s' database does not exist."
9123 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9125 #: server_synchronize.php:263
9126 msgid "Structure Synchronization"
9127 msgstr "Synchronizacja struktury"
9129 #: server_synchronize.php:270
9130 msgid "Data Synchronization"
9131 msgstr "Synchronizacja danych"
9133 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9134 msgid "not present"
9135 msgstr "nie występuje"
9137 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9138 msgid "Structure Difference"
9139 msgstr "Różnica w strukturze"
9141 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9142 msgid "Data Difference"
9143 msgstr "Różnica danych"
9145 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9146 msgid "Add column(s)"
9147 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9149 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9150 msgid "Remove column(s)"
9151 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9153 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9154 msgid "Alter column(s)"
9155 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9157 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9158 msgid "Remove index(s)"
9159 msgstr "Usuń indeks(y)"
9161 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9162 msgid "Apply index(s)"
9163 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9165 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9166 msgid "Update row(s)"
9167 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9169 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9170 msgid "Insert row(s)"
9171 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9173 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9174 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9175 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9177 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9178 msgid "Apply Selected Changes"
9179 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9181 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9182 msgid "Synchronize Databases"
9183 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9185 #: server_synchronize.php:462
9186 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9187 msgstr ""
9188 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9190 #: server_synchronize.php:940
9191 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9192 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9194 #: server_synchronize.php:1001
9195 msgid "The following queries have been executed:"
9196 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9198 #: server_synchronize.php:1120
9199 msgid "Enter manually"
9200 msgstr ""
9202 #: server_synchronize.php:1121
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Insecure connection"
9205 msgid "Current connection"
9206 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9208 #: server_synchronize.php:1150
9209 #, fuzzy, php-format
9210 #| msgid "Configuration"
9211 msgid "Configuration: %s"
9212 msgstr "Konfiguracja"
9214 #: server_synchronize.php:1165
9215 msgid "Socket"
9216 msgstr "Gniazdo"
9218 #: server_synchronize.php:1211
9219 msgid ""
9220 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9221 "database will remain unchanged."
9222 msgstr ""
9223 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9224 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9226 #: server_variables.php:34
9227 msgid "Server variables and settings"
9228 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9230 #: server_variables.php:54
9231 msgid "Session value"
9232 msgstr "Wartość sesji"
9234 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9235 msgid "Global value"
9236 msgstr "Wartość globalna"
9238 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9239 msgid "Download"
9240 msgstr "Ściągnij"
9242 #: setup/frames/index.inc.php:49
9243 msgid "Cannot load or save configuration"
9244 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9246 #: setup/frames/index.inc.php:50
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid ""
9249 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9250 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9251 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9252 #| "it."
9253 msgid ""
9254 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9255 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9256 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9257 msgstr ""
9258 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9259 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9260 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9261 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9263 #: setup/frames/index.inc.php:57
9264 msgid ""
9265 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9266 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9267 msgstr ""
9268 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9269 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9271 #: setup/frames/index.inc.php:60
9272 #, php-format
9273 msgid ""
9274 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9275 "link[/a] to use a secure connection."
9276 msgstr ""
9277 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9278 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9280 #: setup/frames/index.inc.php:64
9281 msgid "Insecure connection"
9282 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9284 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9285 msgid "Overview"
9286 msgstr "Opcje podstawowe"
9288 #: setup/frames/index.inc.php:96
9289 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9290 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9292 #: setup/frames/index.inc.php:136
9293 msgid "There are no configured servers"
9294 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9296 #: setup/frames/index.inc.php:144
9297 msgid "New server"
9298 msgstr "Nowy serwer"
9300 #: setup/frames/index.inc.php:173
9301 msgid "Default language"
9302 msgstr "Domyślny język"
9304 #: setup/frames/index.inc.php:183
9305 msgid "let the user choose"
9306 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9308 #: setup/frames/index.inc.php:194
9309 msgid "- none -"
9310 msgstr "- brak -"
9312 #: setup/frames/index.inc.php:197
9313 msgid "Default server"
9314 msgstr "Domyślny serwer"
9316 #: setup/frames/index.inc.php:207
9317 msgid "End of line"
9318 msgstr "Koniec linii"
9320 #: setup/frames/index.inc.php:212
9321 msgid "Display"
9322 msgstr "Pokaż"
9324 #: setup/frames/index.inc.php:216
9325 msgid "Load"
9326 msgstr "Załaduj"
9328 #: setup/frames/index.inc.php:227
9329 msgid "phpMyAdmin homepage"
9330 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9332 #: setup/frames/index.inc.php:228
9333 msgid "Donate"
9334 msgstr "Przekazanie darowizny"
9336 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9337 msgid "Edit server"
9338 msgstr "Edytuj serwer"
9340 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9341 msgid "Add a new server"
9342 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9344 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9345 msgid "Warning"
9346 msgstr "Ostrzeżenie"
9348 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9349 msgid "Submitted form contains errors"
9350 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9352 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9353 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9354 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9356 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9357 msgid "Ignore errors"
9358 msgstr "Ignoruj błędy"
9360 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9361 msgid "Show form"
9362 msgstr "Pokaż formularz"
9364 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9365 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9366 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9367 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9368 msgid "Version check"
9369 msgstr "Sprawdzenie wersji"
9371 #: setup/lib/index.lib.php:119
9372 msgid ""
9373 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9374 msgstr ""
9375 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9377 #: setup/lib/index.lib.php:126
9378 msgid ""
9379 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9380 "not respond."
9381 msgstr ""
9382 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9383 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9385 #: setup/lib/index.lib.php:143
9386 msgid "Got invalid version string from server"
9387 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9389 #: setup/lib/index.lib.php:150
9390 msgid "Unparsable version string"
9391 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9393 #: setup/lib/index.lib.php:158
9394 #, php-format
9395 msgid ""
9396 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9397 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9398 msgstr ""
9399 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
9400 "werja to %s, wydana dnia %s."
9402 #: setup/lib/index.lib.php:162
9403 #, fuzzy, php-format
9404 #| msgid ""
9405 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9406 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9407 msgid ""
9408 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9409 "version is %s, released on %s."
9410 msgstr ""
9411 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9412 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9414 #: setup/lib/index.lib.php:165
9415 msgid "No newer stable version is available"
9416 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9418 #: setup/lib/index.lib.php:250
9419 #, fuzzy, php-format
9420 #| msgid ""
9421 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9422 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9423 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9424 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9425 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9426 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9427 msgid ""
9428 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9429 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9430 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9431 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9432 msgstr ""
9433 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9434 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9435 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9436 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9437 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9438 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9440 #: setup/lib/index.lib.php:252
9441 msgid ""
9442 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9443 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9444 "you don't need to remember it."
9445 msgstr ""
9446 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9447 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9448 "szyfrowania ciasteczek."
9450 #: setup/lib/index.lib.php:253
9451 #, fuzzy, php-format
9452 #| msgid ""
9453 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9454 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9455 #| "this system."
9456 msgid ""
9457 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9458 "unavailable on this system."
9459 msgstr ""
9460 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9461 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9463 #: setup/lib/index.lib.php:255
9464 msgid ""
9465 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9466 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9467 msgstr ""
9468 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9469 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9471 #: setup/lib/index.lib.php:256
9472 #, fuzzy, php-format
9473 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9474 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9475 msgstr ""
9476 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9478 #: setup/lib/index.lib.php:258
9479 #, fuzzy, php-format
9480 #| msgid ""
9481 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9482 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9483 #| "system."
9484 msgid ""
9485 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9486 "unavailable on this system."
9487 msgstr ""
9488 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9489 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9491 #: setup/lib/index.lib.php:260
9492 #, php-format
9493 msgid ""
9494 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9495 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9496 "(currently %d)."
9497 msgstr ""
9499 #: setup/lib/index.lib.php:262
9500 #, fuzzy, php-format
9501 #| msgid ""
9502 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9503 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9504 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9505 msgid ""
9506 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9507 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9508 msgstr ""
9509 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9510 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9511 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9513 #: setup/lib/index.lib.php:264
9514 #, php-format
9515 msgid ""
9516 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9517 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9518 msgstr ""
9520 #: setup/lib/index.lib.php:266
9521 #, fuzzy, php-format
9522 #| msgid ""
9523 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9524 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9525 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9526 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9527 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9528 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9529 msgid ""
9530 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9531 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9532 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9533 "of users, including you, are connected to."
9534 msgstr ""
9535 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9536 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9537 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9538 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9539 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9540 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9542 #: setup/lib/index.lib.php:268
9543 #, fuzzy, php-format
9544 #| msgid ""
9545 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9546 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9547 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9548 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9549 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9550 #| "kbd]."
9551 msgid ""
9552 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9553 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9554 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9555 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9556 "http[/kbd]."
9557 msgstr ""
9558 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9559 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9560 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9561 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9562 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9564 #: setup/lib/index.lib.php:270
9565 #, fuzzy, php-format
9566 #| msgid ""
9567 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9568 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9569 msgid ""
9570 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9571 "system."
9572 msgstr ""
9573 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9574 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9576 #: setup/lib/index.lib.php:272
9577 #, fuzzy, php-format
9578 #| msgid ""
9579 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9580 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9581 msgid ""
9582 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9583 "system."
9584 msgstr ""
9585 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9586 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9588 #: setup/lib/index.lib.php:296
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9591 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9592 msgstr ""
9593 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9595 #: setup/lib/index.lib.php:306
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9598 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9599 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9601 #: setup/lib/index.lib.php:331
9602 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9603 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9605 #: setup/lib/index.lib.php:351
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9608 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9609 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9611 #: setup/lib/index.lib.php:358
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9614 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9615 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9617 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9618 #, php-format
9619 msgid "Inserted row id: %1$d"
9620 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9622 #: sql.php:586
9623 msgid "Showing as PHP code"
9624 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9626 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9627 msgid "Showing SQL query"
9628 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9630 #: sql.php:591
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "Validate SQL"
9633 msgid "Validated SQL"
9634 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9636 #: sql.php:824
9637 #, php-format
9638 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9639 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9641 #: sql.php:856
9642 msgid "Label"
9643 msgstr "Nazwa"
9645 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9646 #, php-format
9647 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9648 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9650 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9651 #: tbl_select.php:32
9652 msgid "Browse foreign values"
9653 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9655 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9656 msgid "Function"
9657 msgstr "Funkcja"
9659 #: tbl_change.php:723
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9662 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9663 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9665 #: tbl_change.php:838
9666 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9667 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9669 #: tbl_change.php:844
9670 msgid "Binary - do not edit"
9671 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9673 #: tbl_change.php:892
9674 msgid "Upload to BLOB repository"
9675 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9677 #: tbl_change.php:1033
9678 msgid "Insert as new row"
9679 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9681 #: tbl_change.php:1034
9682 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9683 msgstr ""
9685 #: tbl_change.php:1035
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Show insert query"
9688 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9690 #: tbl_change.php:1046
9691 msgid "and then"
9692 msgstr "a następnie"
9694 #: tbl_change.php:1050
9695 msgid "Go back to previous page"
9696 msgstr "Wróć"
9698 #: tbl_change.php:1051
9699 msgid "Insert another new row"
9700 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9702 #: tbl_change.php:1055
9703 msgid "Go back to this page"
9704 msgstr "Powrót do tej strony"
9706 #: tbl_change.php:1063
9707 msgid "Edit next row"
9708 msgstr "Edytuj następny rekord"
9710 #: tbl_change.php:1074
9711 msgid ""
9712 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9713 msgstr ""
9714 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9715 "dowolne miejsce"
9717 #: tbl_change.php:1112
9718 #, fuzzy, php-format
9719 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9720 msgid "Continue insertion with %s rows"
9721 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9723 #: tbl_chart.php:56
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9726 msgid "Chart generated successfully."
9727 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9729 #: tbl_chart.php:59
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid ""
9732 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9733 #| "3.11[/a]"
9734 msgid ""
9735 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9736 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9737 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9739 #: tbl_chart.php:90
9740 msgid "Width"
9741 msgstr ""
9743 #: tbl_chart.php:94
9744 msgid "Height"
9745 msgstr ""
9747 #: tbl_chart.php:98
9748 msgid "Title"
9749 msgstr ""
9751 #: tbl_chart.php:103
9752 msgid "X Axis label"
9753 msgstr ""
9755 #: tbl_chart.php:107
9756 msgid "Y Axis label"
9757 msgstr ""
9759 #: tbl_chart.php:112
9760 msgid "Area margins"
9761 msgstr ""
9763 #: tbl_chart.php:122
9764 msgid "Legend margins"
9765 msgstr ""
9767 #: tbl_chart.php:134
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Mar"
9770 msgid "Bar"
9771 msgstr "Mar"
9773 #: tbl_chart.php:135
9774 msgid "Line"
9775 msgstr ""
9777 #: tbl_chart.php:136
9778 msgid "Radar"
9779 msgstr ""
9781 #: tbl_chart.php:138
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "PiB"
9784 msgid "Pie"
9785 msgstr "PB"
9787 #: tbl_chart.php:144
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Query type"
9790 msgid "Bar type"
9791 msgstr "Rodzaj zapytania"
9793 #: tbl_chart.php:146
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Packed"
9796 msgid "Stacked"
9797 msgstr "Spakowany"
9799 #: tbl_chart.php:147
9800 msgid "Multi"
9801 msgstr ""
9803 #: tbl_chart.php:152
9804 msgid "Continuous image"
9805 msgstr ""
9807 #: tbl_chart.php:155
9808 msgid ""
9809 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9810 "this to draw the whole chart in one image."
9811 msgstr ""
9813 #: tbl_chart.php:166
9814 msgid ""
9815 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9816 msgstr ""
9818 #: tbl_chart.php:173
9819 msgid ""
9820 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9821 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9822 msgstr ""
9824 #: tbl_chart.php:181
9825 msgid "Redraw"
9826 msgstr ""
9828 #: tbl_create.php:56
9829 #, php-format
9830 msgid "Table %s already exists!"
9831 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9833 #: tbl_create.php:242
9834 #, php-format
9835 msgid "Table %1$s has been created."
9836 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9838 #: tbl_export.php:24
9839 msgid "View dump (schema) of table"
9840 msgstr "Zrzut tabeli"
9842 #: tbl_indexes.php:66
9843 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9844 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9846 #: tbl_indexes.php:74
9847 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9848 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9850 #: tbl_indexes.php:90
9851 msgid "No index parts defined!"
9852 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9854 #: tbl_indexes.php:158
9855 msgid "Create a new index"
9856 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9858 #: tbl_indexes.php:160
9859 msgid "Modify an index"
9860 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9862 #: tbl_indexes.php:166
9863 msgid "Index name:"
9864 msgstr "Nazwa indeksu :"
9866 #: tbl_indexes.php:172
9867 msgid "Index type:"
9868 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9870 #: tbl_indexes.php:182
9871 msgid ""
9872 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9873 msgstr ""
9874 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9876 #: tbl_indexes.php:249
9877 #, php-format
9878 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9879 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9881 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9882 msgid "Column count has to be larger than zero."
9883 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9885 #: tbl_move_copy.php:44
9886 msgid "Can't move table to same one!"
9887 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9889 #: tbl_move_copy.php:46
9890 msgid "Can't copy table to same one!"
9891 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9893 #: tbl_move_copy.php:54
9894 #, php-format
9895 msgid "Table %s has been moved to %s."
9896 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9898 #: tbl_move_copy.php:56
9899 #, php-format
9900 msgid "Table %s has been copied to %s."
9901 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9903 #: tbl_move_copy.php:80
9904 msgid "The table name is empty!"
9905 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9907 #: tbl_operations.php:246
9908 msgid "Alter table order by"
9909 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9911 #: tbl_operations.php:255
9912 msgid "(singly)"
9913 msgstr "(pojedynczo)"
9915 #: tbl_operations.php:275
9916 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9917 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9919 #: tbl_operations.php:333
9920 msgid "Table options"
9921 msgstr "Opcje tabeli"
9923 #: tbl_operations.php:337
9924 msgid "Rename table to"
9925 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9927 #: tbl_operations.php:513
9928 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9929 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9931 #: tbl_operations.php:560
9932 msgid "Switch to copied table"
9933 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
9935 #: tbl_operations.php:572
9936 msgid "Table maintenance"
9937 msgstr "Zarządzanie tabelą"
9939 #: tbl_operations.php:593
9940 msgid "Defragment table"
9941 msgstr "Defragmentuj tabelę"
9943 #: tbl_operations.php:632
9944 #, php-format
9945 msgid "Table %s has been flushed"
9946 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
9948 #: tbl_operations.php:638
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9951 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9952 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
9954 #: tbl_operations.php:647
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "Dumping data for table"
9957 msgid "Delete data or table"
9958 msgstr "Zrzut danych tabeli"
9960 #: tbl_operations.php:662
9961 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9962 msgstr ""
9964 #: tbl_operations.php:682
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Delete the table (DROP)"
9967 msgstr "Brak baz danych"
9969 #: tbl_operations.php:703
9970 msgid "Partition maintenance"
9971 msgstr "Zarządzanie partycjami"
9973 #: tbl_operations.php:711
9974 #, php-format
9975 msgid "Partition %s"
9976 msgstr "Partycja %s"
9978 #: tbl_operations.php:714
9979 msgid "Analyze"
9980 msgstr "Analizuj"
9982 #: tbl_operations.php:715
9983 msgid "Check"
9984 msgstr "Sprawdź"
9986 #: tbl_operations.php:716
9987 msgid "Optimize"
9988 msgstr "Optymalizuj"
9990 #: tbl_operations.php:717
9991 msgid "Rebuild"
9992 msgstr "Przebuduj"
9994 #: tbl_operations.php:718
9995 msgid "Repair"
9996 msgstr "Napraw"
9998 #: tbl_operations.php:730
9999 msgid "Remove partitioning"
10000 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10002 #: tbl_operations.php:756
10003 msgid "Check referential integrity:"
10004 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10006 #: tbl_printview.php:72
10007 msgid "Show tables"
10008 msgstr "Pokaż tabele"
10010 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10011 msgid "Space usage"
10012 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10014 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10015 msgid "Usage"
10016 msgstr "Wykorzystanie"
10018 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10019 msgid "Effective"
10020 msgstr "Efektywne"
10022 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10023 msgid "Row Statistics"
10024 msgstr "Statystyka rekordów"
10026 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10027 msgid "Statements"
10028 msgstr "Cecha"
10030 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10031 msgid "static"
10032 msgstr "statycznie"
10034 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10035 msgid "dynamic"
10036 msgstr "zmienny"
10038 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10039 msgid "Row length"
10040 msgstr "Długość rekordu"
10042 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10043 msgid " Row size "
10044 msgstr " Rozmiar rekordu "
10046 #: tbl_relation.php:276
10047 #, php-format
10048 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10049 msgstr ""
10050 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10051 "danych)"
10053 #: tbl_relation.php:402
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Internal relations"
10056 msgid "Internal relation"
10057 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10059 #: tbl_relation.php:404
10060 msgid ""
10061 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10062 "relation exists."
10063 msgstr ""
10064 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10066 #: tbl_relation.php:410
10067 msgid "Foreign key constraint"
10068 msgstr ""
10070 #: tbl_row_action.php:28
10071 msgid "No rows selected"
10072 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10074 #: tbl_select.php:129
10075 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10076 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10078 #: tbl_select.php:266
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "Select fields (at least one):"
10081 msgid "Select columns (at least one):"
10082 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10084 #: tbl_select.php:284
10085 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10086 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10088 #: tbl_select.php:291
10089 msgid "Number of rows per page"
10090 msgstr "rekordów na stronie"
10092 #: tbl_select.php:297
10093 msgid "Display order:"
10094 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10096 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10097 msgid "Browse distinct values"
10098 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10100 #: tbl_structure.php:384
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "None"
10103 msgctxt "None for default"
10104 msgid "None"
10105 msgstr "Brak"
10107 #: tbl_structure.php:397
10108 #, fuzzy, php-format
10109 #| msgid "Table %s has been dropped"
10110 msgid "Column %s has been dropped"
10111 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10113 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10114 #, php-format
10115 msgid "A primary key has been added on %s"
10116 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10118 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10119 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10120 #, php-format
10121 msgid "An index has been added on %s"
10122 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10124 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10125 msgid "Relation view"
10126 msgstr "Widok relacyjny"
10128 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10129 msgid "Propose table structure"
10130 msgstr "Analiza zawartości"
10132 #: tbl_structure.php:631
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Add %s field(s)"
10135 msgid "Add column"
10136 msgstr "Dodaj %s pól"
10138 #: tbl_structure.php:645
10139 msgid "At End of Table"
10140 msgstr "Na końcu tabeli"
10142 #: tbl_structure.php:646
10143 msgid "At Beginning of Table"
10144 msgstr "Na początku tabeli"
10146 #: tbl_structure.php:647
10147 #, php-format
10148 msgid "After %s"
10149 msgstr "Po %s"
10151 #: tbl_structure.php:686
10152 #, fuzzy, php-format
10153 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10154 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10155 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10157 #: tbl_structure.php:848
10158 msgid "partitioned"
10159 msgstr "partycjonowanie"
10161 #: tbl_tracking.php:109
10162 #, php-format
10163 msgid "Tracking report for table `%s`"
10164 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10166 #: tbl_tracking.php:182
10167 #, php-format
10168 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10169 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10171 #: tbl_tracking.php:190
10172 #, php-format
10173 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10174 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10176 #: tbl_tracking.php:198
10177 #, php-format
10178 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10179 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10181 #: tbl_tracking.php:208
10182 msgid "SQL statements executed."
10183 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10185 #: tbl_tracking.php:215
10186 msgid ""
10187 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10188 "ensure that you have the privileges to do so."
10189 msgstr ""
10190 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10191 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10193 #: tbl_tracking.php:216
10194 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10195 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10197 #: tbl_tracking.php:225
10198 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10199 msgstr ""
10200 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10202 #: tbl_tracking.php:256
10203 #, php-format
10204 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10205 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10207 #: tbl_tracking.php:375
10208 msgid "Tracking statements"
10209 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10211 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10212 #, php-format
10213 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10214 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10216 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10217 msgid "Date"
10218 msgstr "Data"
10220 #: tbl_tracking.php:406
10221 msgid "Data definition statement"
10222 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10224 #: tbl_tracking.php:457
10225 msgid "Data manipulation statement"
10226 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10228 #: tbl_tracking.php:501
10229 msgid "SQL dump (file download)"
10230 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10232 #: tbl_tracking.php:502
10233 msgid "SQL dump"
10234 msgstr "Zrzut SQL"
10236 #: tbl_tracking.php:503
10237 msgid "This option will replace your table and contained data."
10238 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10240 #: tbl_tracking.php:503
10241 msgid "SQL execution"
10242 msgstr "Wykonanie SQL"
10244 #: tbl_tracking.php:515
10245 #, php-format
10246 msgid "Export as %s"
10247 msgstr "Eksportuj jako %s"
10249 #: tbl_tracking.php:555
10250 msgid "Show versions"
10251 msgstr "Pokaż wersje"
10253 #: tbl_tracking.php:587
10254 msgid "Version"
10255 msgstr "Wersja"
10257 #: tbl_tracking.php:634
10258 #, php-format
10259 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10260 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10262 #: tbl_tracking.php:636
10263 msgid "Deactivate now"
10264 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10266 #: tbl_tracking.php:647
10267 #, php-format
10268 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10269 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10271 #: tbl_tracking.php:649
10272 msgid "Activate now"
10273 msgstr "Aktywuj teraz"
10275 #: tbl_tracking.php:662
10276 #, php-format
10277 msgid "Create version %s of %s.%s"
10278 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10280 #: tbl_tracking.php:666
10281 msgid "Track these data definition statements:"
10282 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10284 #: tbl_tracking.php:674
10285 msgid "Track these data manipulation statements:"
10286 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10288 #: tbl_tracking.php:682
10289 msgid "Create version"
10290 msgstr "Utwórz wersję"
10292 #: themes.php:31
10293 #, php-format
10294 msgid ""
10295 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10296 "directory %s."
10297 msgstr ""
10298 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10299 "graficzne w katalogu %s."
10301 #: themes.php:41
10302 msgid "Get more themes!"
10303 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10305 #: transformation_overview.php:24
10306 msgid "Available MIME types"
10307 msgstr "Dostępne typy MIME"
10309 #: transformation_overview.php:37
10310 msgid ""
10311 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10312 msgstr ""
10313 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10315 #: transformation_overview.php:42
10316 msgid "Available transformations"
10317 msgstr "Dostępne transformacje"
10319 #: transformation_overview.php:47
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "Description"
10322 msgctxt "for MIME transformation"
10323 msgid "Description"
10324 msgstr "Opis"
10326 #: user_password.php:48
10327 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10328 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10330 #: user_password.php:110
10331 msgid "The profile has been updated."
10332 msgstr "Profil został uaktualniony."
10334 #: view_create.php:141
10335 msgid "VIEW name"
10336 msgstr "Nazwa widoku"
10338 #: view_operations.php:91
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Rename view to"
10341 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10343 #~ msgid "to/from page"
10344 #~ msgstr "od/do strony"
10346 #~ msgid "Disable Statistics"
10347 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10349 #, fuzzy
10350 #~| msgid "SQL Query box"
10351 #~ msgid "Hide query chart"
10352 #~ msgstr "Okno zapytania SQL"
10354 #~ msgid "Start"
10355 #~ msgstr "Start"
10357 #~ msgid "Stop"
10358 #~ msgstr "Stop"
10360 #, fuzzy
10361 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10362 #~ msgid "Display table filter"
10363 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10365 #~ msgid ""
10366 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10367 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10368 #~ msgstr ""
10369 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10370 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10372 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10373 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10375 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10376 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10378 #~ msgid "No tables"
10379 #~ msgstr "Brak tabel"