Fixed name of main ini section.
[pantumic.git] / po / id.po
blob91649871c8f80a41d5dc5308efca4f060cfa9772
1 # Indonesian translations for mc package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
4 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 21:45+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 21:40+0300\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian\n"
14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid " Search string not found "
20 msgstr ""
22 msgid " Not implemented yet "
23 msgstr ""
25 msgid " Num of replace tokens not equal to num of found tokens "
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid " Invalid token number %d "
30 msgstr ""
32 msgid "Normal"
33 msgstr ""
35 msgid "&Regular expression"
36 msgstr ""
38 msgid "Hexadecimal"
39 msgstr ""
41 msgid "Wildcard search"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Unable to load '%s' skin.\n"
47 "Default skin has been loaded"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Unable to parse '%s' skin.\n"
53 "Default skin has been loaded"
54 msgstr ""
56 msgid "Function key 1"
57 msgstr ""
59 msgid "Function key 2"
60 msgstr ""
62 msgid "Function key 3"
63 msgstr ""
65 msgid "Function key 4"
66 msgstr ""
68 msgid "Function key 5"
69 msgstr ""
71 msgid "Function key 6"
72 msgstr ""
74 msgid "Function key 7"
75 msgstr ""
77 msgid "Function key 8"
78 msgstr ""
80 msgid "Function key 9"
81 msgstr ""
83 msgid "Function key 10"
84 msgstr ""
86 msgid "Function key 11"
87 msgstr ""
89 msgid "Function key 12"
90 msgstr ""
92 msgid "Function key 13"
93 msgstr ""
95 msgid "Function key 14"
96 msgstr ""
98 msgid "Function key 15"
99 msgstr ""
101 msgid "Function key 16"
102 msgstr ""
104 msgid "Function key 17"
105 msgstr ""
107 msgid "Function key 18"
108 msgstr ""
110 msgid "Function key 19"
111 msgstr ""
113 msgid "Function key 20"
114 msgstr ""
116 msgid "Backspace key"
117 msgstr ""
119 msgid "End key"
120 msgstr ""
122 msgid "Up arrow key"
123 msgstr ""
125 msgid "Down arrow key"
126 msgstr ""
128 msgid "Left arrow key"
129 msgstr ""
131 msgid "Right arrow key"
132 msgstr ""
134 msgid "Home key"
135 msgstr ""
137 msgid "Page Down key"
138 msgstr ""
140 msgid "Page Up key"
141 msgstr ""
143 msgid "Insert key"
144 msgstr ""
146 msgid "Delete key"
147 msgstr ""
149 msgid "Completion/M-tab"
150 msgstr ""
152 msgid "+ on keypad"
153 msgstr ""
155 msgid "- on keypad"
156 msgstr ""
158 msgid "Slash on keypad"
159 msgstr ""
161 msgid "* on keypad"
162 msgstr ""
164 msgid "Escape key"
165 msgstr ""
167 msgid "Left arrow keypad"
168 msgstr ""
170 msgid "Right arrow keypad"
171 msgstr ""
173 msgid "Up arrow keypad"
174 msgstr ""
176 msgid "Down arrow keypad"
177 msgstr ""
179 msgid "Home on keypad"
180 msgstr ""
182 msgid "End on keypad"
183 msgstr ""
185 msgid "Page Down keypad"
186 msgstr ""
188 msgid "Page Up keypad"
189 msgstr ""
191 msgid "Insert on keypad"
192 msgstr ""
194 msgid "Delete on keypad"
195 msgstr ""
197 msgid "Enter on keypad"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 21"
201 msgstr ""
203 msgid "Function key 22"
204 msgstr ""
206 msgid "Function key 23"
207 msgstr ""
209 msgid "Function key 24"
210 msgstr ""
212 msgid "Plus"
213 msgstr ""
215 msgid "Minus"
216 msgstr ""
218 msgid "Asterisk"
219 msgstr ""
221 msgid "Dot"
222 msgstr ""
224 msgid "Less than"
225 msgstr ""
227 msgid "Great than"
228 msgstr ""
230 msgid "Equal"
231 msgstr ""
233 msgid "Comma"
234 msgstr ""
236 msgid "Apostrophe"
237 msgstr ""
239 msgid "Colon"
240 msgstr ""
242 msgid "Exclamation mark"
243 msgstr ""
245 msgid "Question mark"
246 msgstr ""
248 msgid "Ampersand"
249 msgstr ""
251 msgid "Dollar sign"
252 msgstr ""
254 msgid "Quotation mark"
255 msgstr ""
257 msgid "Caret"
258 msgstr ""
260 msgid "Tilda"
261 msgstr ""
263 msgid "Prime"
264 msgstr ""
266 msgid "Underline"
267 msgstr ""
269 msgid "Understrike"
270 msgstr ""
272 msgid "Pipe"
273 msgstr ""
275 msgid "Enter"
276 msgstr ""
278 msgid "Tab key"
279 msgstr ""
281 msgid "Space key"
282 msgstr ""
284 msgid "Slash key"
285 msgstr ""
287 msgid "Backslash key"
288 msgstr ""
290 msgid "Number sign #"
291 msgstr ""
293 msgid "Ctrl"
294 msgstr ""
296 msgid "Alt"
297 msgstr ""
299 msgid "Shift"
300 msgstr ""
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
305 "Check the TERM environment variable.\n"
306 msgstr ""
308 msgid "%b %e  %Y"
309 msgstr ""
311 msgid "%b %e %H:%M"
312 msgstr ""
314 #, c-format
315 msgid "%s is not a directory\n"
316 msgstr ""
318 #, c-format
319 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
320 msgstr ""
322 #, c-format
323 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
324 msgstr ""
326 #, c-format
327 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
328 msgstr ""
330 #, c-format
331 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
332 msgstr ""
334 #, c-format
335 msgid "Temporary files will not be created\n"
336 msgstr ""
338 #, c-format
339 msgid "Press any key to continue..."
340 msgstr ""
342 msgid "Warning"
343 msgstr ""
345 msgid " Pipe failed "
346 msgstr ""
348 msgid " Dup failed "
349 msgstr ""
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Cannot open cpio archive\n"
354 "%s"
355 msgstr ""
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Premature end of cpio archive\n"
360 "%s"
361 msgstr ""
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Inconsistent hardlinks of\n"
366 "%s\n"
367 "in cpio archive\n"
368 "%s"
369 msgstr ""
371 #, c-format
372 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
373 msgstr ""
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Corrupted cpio header encountered in\n"
378 "%s"
379 msgstr ""
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Unexpected end of file\n"
384 "%s"
385 msgstr ""
387 #, c-format
388 msgid "Directory cache expired for %s"
389 msgstr ""
391 msgid "Starting linear transfer..."
392 msgstr ""
394 #, c-format
395 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
396 msgstr ""
398 #, c-format
399 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
400 msgstr ""
402 msgid "Getting file"
403 msgstr ""
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Cannot open %s archive\n"
408 "%s"
409 msgstr ""
411 msgid "Inconsistent extfs archive"
412 msgstr ""
414 #, c-format
415 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
416 msgstr ""
418 #, c-format
419 msgid "fish: Disconnecting from %s"
420 msgstr ""
422 msgid "fish: Waiting for initial line..."
423 msgstr ""
425 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
426 msgstr ""
428 msgid " fish: Password required for "
429 msgstr ""
431 msgid "fish: Sending password..."
432 msgstr ""
434 msgid "fish: Sending initial line..."
435 msgstr ""
437 msgid "fish: Handshaking version..."
438 msgstr ""
440 msgid "fish: Setting up current directory..."
441 msgstr ""
443 #, c-format
444 msgid "fish: Connected, home %s."
445 msgstr ""
447 #, c-format
448 msgid "fish: Reading directory %s..."
449 msgstr ""
451 #, c-format
452 msgid "%s: done."
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s: failure"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "fish: store %s: sending command..."
461 msgstr ""
463 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
464 msgstr ""
466 #, c-format
467 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
468 msgstr ""
470 msgid "zeros"
471 msgstr ""
473 msgid "file"
474 msgstr ""
476 msgid "Aborting transfer..."
477 msgstr ""
479 msgid "Error reported after abort."
480 msgstr ""
482 msgid "Aborted transfer would be successful."
483 msgstr ""
485 #, c-format
486 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
487 msgstr ""
489 msgid " FTP: Password required for "
490 msgstr ""
492 msgid "ftpfs: sending login name"
493 msgstr ""
495 msgid "ftpfs: sending user password"
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "FTP: Account required for user %s"
500 msgstr ""
502 msgid "Account:"
503 msgstr ""
505 msgid "ftpfs: sending user account"
506 msgstr ""
508 msgid "ftpfs: logged in"
509 msgstr ""
511 #, c-format
512 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
513 msgstr ""
515 msgid "ftpfs: Invalid host name."
516 msgstr ""
518 #, c-format
519 msgid "ftpfs: %s"
520 msgstr ""
522 #, c-format
523 msgid "ftpfs: making connection to %s"
524 msgstr ""
526 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
527 msgstr ""
529 #, c-format
530 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
531 msgstr ""
533 #, c-format
534 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
535 msgstr ""
537 msgid "ftpfs: invalid address family"
538 msgstr ""
540 #, c-format
541 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
542 msgstr ""
544 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
545 msgstr ""
547 msgid "ftpfs: aborting transfer."
548 msgstr ""
550 #, c-format
551 msgid "ftpfs: abort error: %s"
552 msgstr ""
554 msgid "ftpfs: abort failed"
555 msgstr ""
557 msgid "ftpfs: CWD failed."
558 msgstr ""
560 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
561 msgstr ""
563 msgid "Resolving symlink..."
564 msgstr ""
566 #, c-format
567 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
568 msgstr ""
570 msgid "(strict rfc959)"
571 msgstr ""
573 msgid "(chdir first)"
574 msgstr ""
576 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
577 msgstr ""
579 #, c-format
580 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
581 msgstr ""
583 msgid ""
584 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
585 "Remove password or correct mode."
586 msgstr ""
588 msgid " MCFS "
589 msgstr ""
591 msgid " The server does not support this version "
592 msgstr ""
594 msgid ""
595 " The remote server is not running on a system port \n"
596 " you need a password to log in, but the information may \n"
597 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
598 msgstr ""
600 msgid "&Yes"
601 msgstr ""
603 msgid "&No"
604 msgstr ""
606 msgid " MCFS Password required "
607 msgstr ""
609 msgid " Invalid password "
610 msgstr ""
612 #, c-format
613 msgid " Cannot locate hostname: %s "
614 msgstr ""
616 #, c-format
617 msgid " Cannot create socket: %s "
618 msgstr ""
620 #, c-format
621 msgid " Cannot connect to server: %s "
622 msgstr ""
624 msgid " Too many open connections "
625 msgstr ""
627 #, c-format
628 msgid "Warning: file %s not found\n"
629 msgstr ""
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "Warning: Invalid line in %s:\n"
634 "%s\n"
635 msgstr ""
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
640 "%s\n"
641 msgstr ""
643 #, c-format
644 msgid ""
645 " reconnect to %s failed\n"
646 " "
647 msgstr ""
649 msgid " Authentication failed "
650 msgstr ""
652 #, c-format
653 msgid " Error %s creating directory %s "
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid " Error %s removing directory %s "
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid " %s opening remote file %s "
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid " %s removing remote file %s "
666 msgstr ""
668 #, c-format
669 msgid " %s renaming files\n"
670 msgstr ""
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "Cannot open tar archive\n"
675 "%s"
676 msgstr ""
678 msgid "Inconsistent tar archive"
679 msgstr ""
681 msgid "Unexpected EOF on archive file"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Hmm,...\n"
687 "%s\n"
688 "doesn't look like a tar archive."
689 msgstr ""
691 msgid " undelfs: error "
692 msgstr ""
694 msgid " not enough memory "
695 msgstr ""
697 msgid " while allocating block buffer "
698 msgstr ""
700 #, c-format
701 msgid " open_inode_scan: %d "
702 msgstr ""
704 #, c-format
705 msgid " while starting inode scan %d "
706 msgstr ""
708 #, c-format
709 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
710 msgstr ""
712 #, c-format
713 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
714 msgstr ""
716 msgid " no more memory while reallocating array "
717 msgstr ""
719 #, c-format
720 msgid " while doing inode scan %d "
721 msgstr ""
723 msgid " Ext2lib error "
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid " Cannot open file %s "
728 msgstr ""
730 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
731 msgstr ""
733 #, c-format
734 msgid ""
735 " Cannot load inode bitmap from: \n"
736 " %s \n"
737 msgstr ""
739 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
740 msgstr ""
742 #, c-format
743 msgid ""
744 " Cannot load block bitmap from: \n"
745 " %s \n"
746 msgstr ""
748 msgid " vfs_info is not fs! "
749 msgstr ""
751 msgid " You have to chdir to extract files first "
752 msgstr ""
754 msgid " while iterating over blocks "
755 msgstr ""
757 msgid "Cannot parse:"
758 msgstr ""
760 msgid "More parsing errors will be ignored."
761 msgstr ""
763 msgid "Internal error:"
764 msgstr ""
766 msgid "Password:"
767 msgstr ""
769 msgid "Changes to file lost"
770 msgstr ""
772 msgid "&Cancel"
773 msgstr ""
775 msgid "&Set"
776 msgstr ""
778 msgid "S&kip"
779 msgstr ""
781 msgid "Set &all"
782 msgstr ""
784 msgid "owner"
785 msgstr ""
787 msgid "group"
788 msgstr ""
790 msgid "other"
791 msgstr ""
793 msgid "On"
794 msgstr ""
796 msgid "Flag"
797 msgstr ""
799 msgid "Mode"
800 msgstr ""
802 #, c-format
803 msgid "%6d of %d"
804 msgstr ""
806 msgid " Chown advanced command "
807 msgstr ""
809 #, c-format
810 msgid ""
811 " Cannot chmod \"%s\" \n"
812 " %s "
813 msgstr ""
815 #, c-format
816 msgid ""
817 " Cannot chown \"%s\" \n"
818 " %s "
819 msgstr ""
821 msgid "Displays the current version"
822 msgstr ""
824 msgid "Print data directory"
825 msgstr ""
827 msgid "Print last working directory to specified file"
828 msgstr ""
830 msgid "Enables subshell support (default)"
831 msgstr ""
833 msgid "Disables subshell support"
834 msgstr ""
836 msgid "Log ftp dialog to specified file"
837 msgstr ""
839 msgid "Set debug level"
840 msgstr ""
842 msgid "Launches the file viewer on a file"
843 msgstr ""
845 msgid "Edits one file"
846 msgstr ""
848 msgid "Forces xterm features"
849 msgstr ""
851 msgid "Disable mouse support in text version"
852 msgstr ""
854 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
855 msgstr ""
857 msgid "To run on slow terminals"
858 msgstr ""
860 msgid "Use stickchars to draw"
861 msgstr ""
863 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
864 msgstr ""
866 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
867 msgstr ""
869 msgid "Requests to run in black and white"
870 msgstr ""
872 msgid "Request to run in color mode"
873 msgstr ""
875 msgid "Specifies a color configuration"
876 msgstr ""
878 msgid "Show mc with specified skin"
879 msgstr ""
881 #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
882 msgid ""
883 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
884 "\n"
885 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
886 "\n"
887 "Keywords:\n"
888 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
889 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
890 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
891 "                 errdhotfocus\n"
892 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
893 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
894 "                 editlinestate\n"
895 msgstr ""
897 #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
898 msgid ""
899 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
900 "\n"
901 "Colors:\n"
902 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
903 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
904 "   brightcyan, lightgray and white\n"
905 "\n"
906 msgstr ""
908 msgid "Color options"
909 msgstr ""
911 msgid "+number"
912 msgstr ""
914 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
915 msgstr ""
917 msgid "Set initial line number for the internal editor"
918 msgstr ""
920 msgid ""
921 "\n"
922 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
923 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
924 msgstr ""
926 #, c-format
927 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
928 msgstr ""
930 msgid "Main options"
931 msgstr ""
933 msgid "Terminal options"
934 msgstr ""
936 msgid " Background process error "
937 msgstr ""
939 msgid " Unknown error in child "
940 msgstr ""
942 msgid " Child died unexpectedly "
943 msgstr ""
945 msgid " Background protocol error "
946 msgstr ""
948 msgid ""
949 " Background process sent us a request for more arguments \n"
950 " than we can handle. \n"
951 msgstr ""
953 msgid "&Full file list"
954 msgstr ""
956 msgid "&Brief file list"
957 msgstr ""
959 msgid "&Long file list"
960 msgstr ""
962 msgid "&User defined:"
963 msgstr ""
965 msgid "Listing mode"
966 msgstr ""
968 msgid "user &Mini status"
969 msgstr ""
971 msgid "&OK"
972 msgstr ""
974 msgid "&Reverse"
975 msgstr ""
977 msgid "Case sensi&tive"
978 msgstr ""
980 msgid "Executable &first"
981 msgstr ""
983 msgid "Sort order"
984 msgstr ""
986 msgid " Confirmation "
987 msgstr ""
989 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
990 msgstr ""
992 msgid " confirm &Exit "
993 msgstr ""
995 msgid " confirm e&Xecute "
996 msgstr ""
998 msgid " confirm o&Verwrite "
999 msgstr ""
1001 msgid " confirm &Delete "
1002 msgstr ""
1004 msgid "UTF-8 output"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Full 8 bits output"
1008 msgstr ""
1010 msgid "ISO 8859-1"
1011 msgstr ""
1013 msgid "7 bits"
1014 msgstr ""
1016 msgid "F&ull 8 bits input"
1017 msgstr ""
1019 msgid " Display bits "
1020 msgstr ""
1022 msgid "Other 8 bit"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Input / display codepage:"
1026 msgstr ""
1028 msgid "&Select"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Directory tree"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Use &passive mode"
1038 msgstr ""
1040 msgid "&Use ~/.netrc"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&Always use ftp proxy"
1044 msgstr ""
1046 msgid "sec"
1047 msgstr ""
1049 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1050 msgstr ""
1052 msgid "ftp anonymous password:"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1056 msgstr ""
1058 msgid " Virtual File System Setting "
1059 msgstr ""
1061 msgid "cd"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Quick cd"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Symbolic link filename:"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Symbolic link"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Running "
1077 msgstr ""
1079 msgid "Stopped"
1080 msgstr ""
1082 msgid "&Stop"
1083 msgstr ""
1085 msgid "&Resume"
1086 msgstr ""
1088 msgid "&Kill"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Background Jobs"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Domain:"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Username:"
1098 msgstr ""
1100 #, c-format
1101 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1102 msgstr ""
1104 msgid "7-bit ASCII"
1105 msgstr ""
1107 #, c-format
1108 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1109 msgstr ""
1111 msgid "execute/search by others"
1112 msgstr ""
1114 msgid "write by others"
1115 msgstr ""
1117 msgid "read by others"
1118 msgstr ""
1120 msgid "execute/search by group"
1121 msgstr ""
1123 msgid "write by group"
1124 msgstr ""
1126 msgid "read by group"
1127 msgstr ""
1129 msgid "execute/search by owner"
1130 msgstr ""
1132 msgid "write by owner"
1133 msgstr ""
1135 msgid "read by owner"
1136 msgstr ""
1138 msgid "sticky bit"
1139 msgstr ""
1141 msgid "set group ID on execution"
1142 msgstr ""
1144 msgid "set user ID on execution"
1145 msgstr ""
1147 msgid "C&lear marked"
1148 msgstr ""
1150 msgid "S&et marked"
1151 msgstr ""
1153 msgid "&Marked all"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Name"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Permissions (Octal)"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Owner name"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Group name"
1166 msgstr ""
1168 msgid "Use SPACE to change"
1169 msgstr ""
1171 msgid "an option, ARROW KEYS"
1172 msgstr ""
1174 msgid "to move between options"
1175 msgstr ""
1177 msgid "and T or INS to mark"
1178 msgstr ""
1180 msgid " Permission "
1181 msgstr ""
1183 msgid " File "
1184 msgstr ""
1186 msgid "Chmod command"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Set &users"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Set &groups"
1193 msgstr ""
1195 msgid " Name "
1196 msgstr ""
1198 msgid " Owner name "
1199 msgstr ""
1201 msgid " Group name "
1202 msgstr ""
1204 msgid " Size "
1205 msgstr ""
1207 msgid " User name "
1208 msgstr ""
1210 msgid " Chown command "
1211 msgstr ""
1213 msgid "<Unknown user>"
1214 msgstr ""
1216 msgid "<Unknown group>"
1217 msgstr ""
1219 msgid "Files tagged, want to cd?"
1220 msgstr ""
1222 msgid "Cannot change directory"
1223 msgstr ""
1225 msgid " View file "
1226 msgstr ""
1228 msgid " Filename:"
1229 msgstr ""
1231 msgid " Filtered view "
1232 msgstr ""
1234 msgid " Filter command and arguments:"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Create a new Directory"
1238 msgstr ""
1240 msgid " Enter directory name:"
1241 msgstr ""
1243 msgid " Filter "
1244 msgstr ""
1246 msgid " Set expression for filtering filenames"
1247 msgstr ""
1249 msgid "&Using shell patterns"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Case sensitive"
1253 msgstr ""
1255 msgid "&Files only"
1256 msgstr ""
1258 msgid " Select "
1259 msgstr ""
1261 msgid " Unselect "
1262 msgstr ""
1264 msgid "Extension file edit"
1265 msgstr ""
1267 msgid " Which extension file you want to edit? "
1268 msgstr ""
1270 msgid "&User"
1271 msgstr ""
1273 msgid "&System Wide"
1274 msgstr ""
1276 msgid " Menu edit "
1277 msgstr ""
1279 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1280 msgstr ""
1282 msgid "&Local"
1283 msgstr ""
1285 msgid "Highlighting groups file edit"
1286 msgstr ""
1288 msgid " Which highlighting file you want to edit? "
1289 msgstr ""
1291 msgid " Compare directories "
1292 msgstr ""
1294 msgid " Select compare method: "
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Quick"
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Size only"
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Thorough"
1304 msgstr ""
1306 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1307 msgstr ""
1309 msgid ""
1310 " Not an xterm or Linux console; \n"
1311 " the panels cannot be toggled. "
1312 msgstr ""
1314 #, c-format
1315 msgid "Link %s to:"
1316 msgstr ""
1318 msgid " Link "
1319 msgstr ""
1321 #, c-format
1322 msgid " link: %s "
1323 msgstr ""
1325 #, c-format
1326 msgid " symlink: %s "
1327 msgstr ""
1329 #, c-format
1330 msgid " Symlink `%s' points to: "
1331 msgstr ""
1333 msgid " Edit symlink "
1334 msgstr ""
1336 #, c-format
1337 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1338 msgstr ""
1340 #, c-format
1341 msgid " edit symlink: %s "
1342 msgstr ""
1344 #, c-format
1345 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1346 msgstr ""
1348 #, c-format
1349 msgid " Cannot chdir to %s "
1350 msgstr ""
1352 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1353 msgstr ""
1355 msgid " Link to a remote machine "
1356 msgstr ""
1358 msgid " FTP to machine "
1359 msgstr ""
1361 msgid " Shell link to machine "
1362 msgstr ""
1364 msgid " SMB link to machine "
1365 msgstr ""
1367 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1368 msgstr ""
1370 msgid ""
1371 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1372 "   files on: (F1 for details)"
1373 msgstr ""
1375 msgid " Setup "
1376 msgstr ""
1378 #, c-format
1379 msgid " Setup saved to ~/%s"
1380 msgstr ""
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1385 " %s "
1386 msgstr ""
1388 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1389 msgstr ""
1391 msgid " The shell is already running a command "
1392 msgstr ""
1394 msgid "Cannot read directory contents"
1395 msgstr ""
1397 msgid " Choose syntax highlighting "
1398 msgstr ""
1400 msgid "< Auto >"
1401 msgstr ""
1403 msgid "< Reload Current Syntax >"
1404 msgstr ""
1406 msgid "About"
1407 msgstr ""
1409 msgid ""
1410 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1411 "\n"
1412 "            A user friendly text editor\n"
1413 "         written for the Midnight Commander"
1414 msgstr ""
1416 #, c-format
1417 msgid " Cannot open %s for reading "
1418 msgstr ""
1420 msgid "Error"
1421 msgstr ""
1423 #, c-format
1424 msgid " Error reading from pipe: %s "
1425 msgstr ""
1427 #, c-format
1428 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
1429 msgstr ""
1431 #, c-format
1432 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
1433 msgstr ""
1435 #, c-format
1436 msgid " %s is not a regular file "
1437 msgstr ""
1439 #, c-format
1440 msgid " File %s is too large "
1441 msgstr ""
1443 msgid "Macro recursion is too deep"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Search"
1447 msgstr ""
1449 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
1450 msgstr ""
1452 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1453 msgstr ""
1455 msgid " Error writing to pipe: "
1456 msgstr ""
1458 msgid " Cannot open pipe for writing: "
1459 msgstr ""
1461 #, c-format
1462 msgid " Cannot open file for writing: %s "
1463 msgstr ""
1465 msgid "&Quick save"
1466 msgstr ""
1468 msgid "&Safe save"
1469 msgstr ""
1471 msgid "&Do backups with following extension:"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Check &POSIX new line"
1475 msgstr ""
1477 msgid " Edit Save Mode "
1478 msgstr ""
1480 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1481 msgstr ""
1483 msgid "C&ontinue"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Do not change"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&Unix format (LF)"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1493 msgstr ""
1495 msgid "&Macintosh format (CR)"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Change line breaks to:"
1499 msgstr ""
1501 msgid " Enter file name: "
1502 msgstr ""
1504 msgid " Save As "
1505 msgstr ""
1507 msgid " A file already exists with this name. "
1508 msgstr ""
1510 msgid "&Overwrite"
1511 msgstr ""
1513 msgid " Cannot save file. "
1514 msgstr ""
1516 msgid " Delete macro "
1517 msgstr ""
1519 msgid " Cannot open temp file "
1520 msgstr ""
1522 msgid " Cannot open macro file "
1523 msgstr ""
1525 msgid " Cannot overwrite macro file "
1526 msgstr ""
1528 msgid " Save macro "
1529 msgstr ""
1531 msgid " Press the macro's new hotkey: "
1532 msgstr ""
1534 msgid " Press macro hotkey: "
1535 msgstr ""
1537 msgid " Load macro "
1538 msgstr ""
1540 msgid " Confirm save file? : "
1541 msgstr ""
1543 msgid " Save file "
1544 msgstr ""
1546 msgid "&Save"
1547 msgstr ""
1549 msgid ""
1550 " Current text was modified without a file save. \n"
1551 " Continue discards these changes. "
1552 msgstr ""
1554 msgid "Syntax file edit"
1555 msgstr ""
1557 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1558 msgstr ""
1560 msgid " Load "
1561 msgstr ""
1563 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
1564 msgstr ""
1566 msgid "Replace"
1567 msgstr ""
1569 #, c-format
1570 msgid "%ld replacements made"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Quit"
1574 msgstr ""
1576 msgid " File was modified, Save with exit? "
1577 msgstr ""
1579 msgid "&Cancel quit"
1580 msgstr ""
1582 msgid " Error "
1583 msgstr ""
1585 msgid " This function is not implemented. "
1586 msgstr ""
1588 msgid " Copy to clipboard "
1589 msgstr ""
1591 msgid " Unable to save to file. "
1592 msgstr ""
1594 msgid " Cut to clipboard "
1595 msgstr ""
1597 msgid " Goto line "
1598 msgstr ""
1600 msgid " Enter line: "
1601 msgstr ""
1603 msgid " Save Block "
1604 msgstr ""
1606 msgid " Insert File "
1607 msgstr ""
1609 msgid " Cannot insert file. "
1610 msgstr ""
1612 msgid " Sort block "
1613 msgstr ""
1615 msgid " You must first highlight a block of text. "
1616 msgstr ""
1618 msgid " Run Sort "
1619 msgstr ""
1621 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
1622 msgstr ""
1624 msgid " Sort "
1625 msgstr ""
1627 msgid " Cannot execute sort command "
1628 msgstr ""
1630 msgid " Sort returned non-zero: "
1631 msgstr ""
1633 msgid "Paste output of external command"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Enter shell command(s):"
1637 msgstr ""
1639 msgid "External command"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Cannot execute command"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Error creating script:"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Error reading script:"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Error closing script:"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Script created:"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Process block"
1658 msgstr ""
1660 msgid " Copies to"
1661 msgstr ""
1663 msgid " Subject"
1664 msgstr ""
1666 msgid " To"
1667 msgstr ""
1669 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1670 msgstr ""
1672 msgid " Mail "
1673 msgstr ""
1675 msgid " Insert Literal "
1676 msgstr ""
1678 msgid " Press any key: "
1679 msgstr ""
1681 msgid " Execute Macro "
1682 msgstr ""
1684 msgid "All charsets"
1685 msgstr ""
1687 msgid "&Whole words"
1688 msgstr ""
1690 msgid "In se&lection"
1691 msgstr ""
1693 msgid "&Backwards"
1694 msgstr ""
1696 msgid "case &Sensitive"
1697 msgstr ""
1699 msgid " Enter replacement string:"
1700 msgstr ""
1702 msgid " Enter search string:"
1703 msgstr ""
1705 msgid " Replace "
1706 msgstr ""
1708 msgid "&Find all"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Cancel"
1712 msgstr ""
1714 msgid "&Skip"
1715 msgstr ""
1717 msgid "A&ll"
1718 msgstr ""
1720 msgid "&Replace"
1721 msgstr ""
1723 msgid " Replace with: "
1724 msgstr ""
1726 msgid " Confirm replace "
1727 msgstr ""
1729 msgid "&Dismiss"
1730 msgstr ""
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "File \"%s\" is already being edited\n"
1735 "User: %s\n"
1736 "Process ID: %d"
1737 msgstr ""
1739 msgid "File locked"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Grab lock"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Ignore lock"
1746 msgstr ""
1748 msgid "&Open file..."
1749 msgstr ""
1751 msgid "&New"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Save &as..."
1755 msgstr ""
1757 msgid "&Insert file..."
1758 msgstr ""
1760 msgid "Cop&y to file..."
1761 msgstr ""
1763 msgid "&User menu..."
1764 msgstr ""
1766 msgid "A&bout..."
1767 msgstr ""
1769 msgid "&Quit"
1770 msgstr ""
1772 msgid "&Undo"
1773 msgstr ""
1775 msgid "&Toggle ins/overw"
1776 msgstr ""
1778 msgid "To&ggle mark"
1779 msgstr ""
1781 msgid "&Mark columns"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Mark &all"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Unmar&k"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Cop&y"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Mo&ve"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Delete"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Co&py to clipfile"
1800 msgstr ""
1802 msgid "&Cut to clipfile"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Pa&ste from clipfile"
1806 msgstr ""
1808 msgid "&Beginning"
1809 msgstr ""
1811 msgid "&End"
1812 msgstr ""
1814 msgid "&Search..."
1815 msgstr ""
1817 msgid "Search &again"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Replace..."
1821 msgstr ""
1823 msgid "&Toggle bookmark"
1824 msgstr ""
1826 msgid "&Next bookmark"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Prev bookmark"
1830 msgstr ""
1832 msgid "&Flush bookmark"
1833 msgstr ""
1835 msgid "&Go to line..."
1836 msgstr ""
1838 msgid "&Toggle line state"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Go to matching &bracket"
1842 msgstr ""
1844 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1845 msgstr ""
1847 msgid "&Find declaration"
1848 msgstr ""
1850 msgid "Back from &declaration"
1851 msgstr ""
1853 msgid "For&ward to declaration"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Encod&ing..."
1857 msgstr ""
1859 msgid "&Refresh screen"
1860 msgstr ""
1862 msgid "&Start record macro"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Finis&h record macro..."
1866 msgstr ""
1868 msgid "&Execute macro..."
1869 msgstr ""
1871 msgid "Delete macr&o..."
1872 msgstr ""
1874 msgid "'ispell' s&pell check"
1875 msgstr ""
1877 msgid "&Mail..."
1878 msgstr ""
1880 msgid "Insert &literal..."
1881 msgstr ""
1883 msgid "Insert &date/time"
1884 msgstr ""
1886 msgid "&Format paragraph"
1887 msgstr ""
1889 msgid "&Sort..."
1890 msgstr ""
1892 msgid "&Paste output of..."
1893 msgstr ""
1895 msgid "&External formatter"
1896 msgstr ""
1898 msgid "&General...  "
1899 msgstr ""
1901 msgid "Save &mode..."
1902 msgstr ""
1904 msgid "Learn &keys..."
1905 msgstr ""
1907 msgid "Syntax &highlighting..."
1908 msgstr ""
1910 msgid "S&yntax file"
1911 msgstr ""
1913 msgid "&Menu file"
1914 msgstr ""
1916 msgid "&Save setup"
1917 msgstr ""
1919 msgid "&File"
1920 msgstr ""
1922 msgid "&Edit"
1923 msgstr ""
1925 msgid "&Search"
1926 msgstr ""
1928 msgid "&Command"
1929 msgstr ""
1931 msgid "For&mat"
1932 msgstr ""
1934 msgid "&Options"
1935 msgstr ""
1937 msgid "None"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Dynamic paragraphing"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Type writer wrap"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Word wrap line length: "
1947 msgstr ""
1949 msgid "Cursor beyond end of line"
1950 msgstr ""
1952 msgid "Pers&istent selection"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Synta&x highlighting"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Visible tabs"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Visible trailing spaces"
1962 msgstr ""
1964 msgid "Save file &position"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Confir&m before saving"
1968 msgstr ""
1970 msgid "&Return does autoindent"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Tab spacing: "
1974 msgstr ""
1976 msgid "Fill tabs with &spaces"
1977 msgstr ""
1979 msgid "&Backspace through tabs"
1980 msgstr ""
1982 msgid "&Fake half tabs"
1983 msgstr ""
1985 msgid "Wrap mode"
1986 msgstr ""
1988 msgid " Editor options "
1989 msgstr ""
1991 msgid "ButtonBar|Help"
1992 msgstr ""
1994 msgid "ButtonBar|Save"
1995 msgstr ""
1997 msgid "ButtonBar|Mark"
1998 msgstr ""
2000 msgid "ButtonBar|Replac"
2001 msgstr ""
2003 msgid "ButtonBar|Copy"
2004 msgstr ""
2006 msgid "ButtonBar|Move"
2007 msgstr ""
2009 msgid "ButtonBar|Search"
2010 msgstr ""
2012 msgid "ButtonBar|Delete"
2013 msgstr ""
2015 msgid "ButtonBar|PullDn"
2016 msgstr ""
2018 msgid "ButtonBar|Quit"
2019 msgstr ""
2021 msgid " Load syntax file "
2022 msgstr ""
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 " Cannot open file %s \n"
2027 " %s "
2028 msgstr ""
2030 #, c-format
2031 msgid " Error in file %s on line %d "
2032 msgstr ""
2034 msgid ""
2035 " The Commander can't change to the directory that \n"
2036 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2037 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2038 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2039 msgstr ""
2041 #, c-format
2042 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2043 msgstr ""
2045 #, c-format
2046 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
2047 msgstr ""
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 " Cannot create temporary command file \n"
2052 " %s "
2053 msgstr ""
2055 msgid " Parameter "
2056 msgstr ""
2058 #, c-format
2059 msgid " %s%s file error"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
2065 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2066 "Commander package."
2067 msgstr ""
2069 #, c-format
2070 msgid " ~/%s file error "
2071 msgstr ""
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
2076 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
2077 "it."
2078 msgstr ""
2080 msgid "DialogTitle|Copy"
2081 msgstr ""
2083 msgid "DialogTitle|Move"
2084 msgstr ""
2086 msgid "DialogTitle|Delete"
2087 msgstr ""
2089 msgid " Cannot make the hardlink "
2090 msgstr ""
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 " Cannot read source link \"%s\" \n"
2095 " %s "
2096 msgstr ""
2098 msgid ""
2099 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
2100 "\n"
2101 " Option Stable Symlinks will be disabled "
2102 msgstr ""
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
2107 " %s "
2108 msgstr ""
2110 msgid "&Abort"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
2116 " %s "
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
2122 " %s "
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 " `%s' \n"
2128 " and \n"
2129 " `%s' \n"
2130 " are the same file "
2131 msgstr ""
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 " Cannot create special file \"%s\" \n"
2136 " %s "
2137 msgstr ""
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
2142 " %s "
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
2148 " %s "
2149 msgstr ""
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 " Cannot open source file \"%s\" \n"
2154 " %s "
2155 msgstr ""
2157 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
2163 " %s "
2164 msgstr ""
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 " Cannot create target file \"%s\" \n"
2169 " %s "
2170 msgstr ""
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
2175 " %s "
2176 msgstr ""
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 " Cannot read source file \"%s\" \n"
2181 " %s "
2182 msgstr ""
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 " Cannot write target file \"%s\" \n"
2187 " %s "
2188 msgstr ""
2190 msgid "(stalled)"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 " Cannot close source file \"%s\" \n"
2196 " %s "
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 " Cannot close target file \"%s\" \n"
2202 " %s "
2203 msgstr ""
2205 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2206 msgstr ""
2208 msgid "&Keep"
2209 msgstr ""
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
2214 " %s "
2215 msgstr ""
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 " Source \"%s\" is not a directory \n"
2220 " %s "
2221 msgstr ""
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
2226 " `%s' "
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
2232 " %s "
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
2238 " %s "
2239 msgstr ""
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
2244 " %s "
2245 msgstr ""
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 " Cannot stat file \"%s\" \n"
2250 " %s "
2251 msgstr ""
2253 #, c-format
2254 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
2255 msgstr ""
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
2260 " %s "
2261 msgstr ""
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 " Cannot remove file \"%s\" \n"
2266 " %s "
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 " `%s' \n"
2272 " and \n"
2273 " `%s' \n"
2274 " are the same directory "
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
2283 msgstr ""
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
2288 " %s "
2289 msgstr ""
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 " Cannot delete file \"%s\" \n"
2294 " %s "
2295 msgstr ""
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
2300 " %s "
2301 msgstr ""
2303 msgid "Directory scanning"
2304 msgstr ""
2306 msgid "FileOperation|Copy"
2307 msgstr ""
2309 msgid "FileOperation|Move"
2310 msgstr ""
2312 msgid "FileOperation|Delete"
2313 msgstr ""
2315 #, no-c-format
2316 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2317 msgstr ""
2319 #, no-c-format
2320 msgid "%o %d %f%m"
2321 msgstr ""
2323 msgid "files"
2324 msgstr ""
2326 msgid "directory"
2327 msgstr ""
2329 msgid "directories"
2330 msgstr ""
2332 msgid "files/directories"
2333 msgstr ""
2335 msgid " with source mask:"
2336 msgstr ""
2338 msgid " to:"
2339 msgstr ""
2341 #, c-format
2342 msgid "%s?"
2343 msgstr ""
2345 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2346 msgstr ""
2348 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2349 msgstr ""
2351 msgid "&Retry"
2352 msgstr ""
2354 msgid ""
2355 "\n"
2356 "   Directory not empty.   \n"
2357 "   Delete it recursively? "
2358 msgstr ""
2360 msgid ""
2361 "\n"
2362 "   Background process: Directory not empty \n"
2363 "   Delete it recursively? "
2364 msgstr ""
2366 msgid " Delete: "
2367 msgstr ""
2369 msgid "Non&e"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2374 msgstr ""
2376 #, c-format
2377 msgid "%.2f MB/s"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid "%.2f KB/s"
2382 msgstr ""
2384 #, c-format
2385 msgid "%ld B/s"
2386 msgstr ""
2388 msgid "File"
2389 msgstr ""
2391 msgid "Count"
2392 msgstr ""
2394 msgid "Bytes"
2395 msgstr ""
2397 msgid "Source"
2398 msgstr ""
2400 msgid "Target"
2401 msgstr ""
2403 msgid "Deleting"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Target file already exists!"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid "Source date: %s, size %llu"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid "Target date: %s, size %llu"
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid "Source date: %s, size %u"
2419 msgstr ""
2421 #, c-format
2422 msgid "Target date: %s, size %u"
2423 msgstr ""
2425 msgid "If &size differs"
2426 msgstr ""
2428 msgid "&Update"
2429 msgstr ""
2431 msgid "Overwrite all targets?"
2432 msgstr ""
2434 msgid "&Reget"
2435 msgstr ""
2437 msgid "A&ppend"
2438 msgstr ""
2440 msgid "Overwrite this target?"
2441 msgstr ""
2443 msgid " File exists "
2444 msgstr ""
2446 msgid " Background process: File exists "
2447 msgstr ""
2449 msgid "&Background"
2450 msgstr ""
2452 msgid "&Stable Symlinks"
2453 msgstr ""
2455 msgid "di&Ve into subdir if exists"
2456 msgstr ""
2458 msgid "preserve &Attributes"
2459 msgstr ""
2461 msgid "follow &Links"
2462 msgstr ""
2464 msgid "to:"
2465 msgstr ""
2467 #, c-format
2468 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2469 msgstr ""
2471 msgid "&Suspend"
2472 msgstr ""
2474 msgid "Con&tinue"
2475 msgstr ""
2477 msgid "&Chdir"
2478 msgstr ""
2480 msgid "&Again"
2481 msgstr ""
2483 msgid "Pane&lize"
2484 msgstr ""
2486 msgid "&View - F3"
2487 msgstr ""
2489 msgid "&Edit - F4"
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid "Found: %ld"
2494 msgstr ""
2496 msgid " Malformed regular expression "
2497 msgstr ""
2499 msgid "Cas&e sensitive"
2500 msgstr ""
2502 msgid "&Find recursively"
2503 msgstr ""
2505 msgid "S&kip hidden"
2506 msgstr ""
2508 msgid "&All charsets"
2509 msgstr ""
2511 msgid "Case sens&itive"
2512 msgstr ""
2514 msgid "Re&gular expression"
2515 msgstr ""
2517 msgid "Fir&st hit"
2518 msgstr ""
2520 msgid "All cha&rsets"
2521 msgstr ""
2523 msgid "&Tree"
2524 msgstr ""
2526 msgid "Find File"
2527 msgstr ""
2529 msgid "Content:"
2530 msgstr ""
2532 msgid "File name:"
2533 msgstr ""
2535 msgid "Start at:"
2536 msgstr ""
2538 #, c-format
2539 msgid "Grepping in %s"
2540 msgstr ""
2542 msgid "Finished"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid "Searching %s"
2547 msgstr ""
2549 msgid "Searching"
2550 msgstr ""
2552 msgid " Help file format error\n"
2553 msgstr ""
2555 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid " Cannot find node %s in help file "
2560 msgstr ""
2562 msgid "Help"
2563 msgstr ""
2565 msgid "ButtonBar|Index"
2566 msgstr ""
2568 msgid "ButtonBar|Prev"
2569 msgstr ""
2571 msgid "&Move"
2572 msgstr ""
2574 msgid "&Remove"
2575 msgstr ""
2577 msgid "&Append"
2578 msgstr ""
2580 msgid "&Insert"
2581 msgstr ""
2583 msgid "New &Entry"
2584 msgstr ""
2586 msgid "New &Group"
2587 msgstr ""
2589 msgid "&Up"
2590 msgstr ""
2592 msgid "&Add current"
2593 msgstr ""
2595 msgid "&Refresh"
2596 msgstr ""
2598 msgid "Fr&ee VFSs now"
2599 msgstr ""
2601 msgid "Change &To"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2605 msgstr ""
2607 msgid "Active VFS directories"
2608 msgstr ""
2610 msgid "Directory hotlist"
2611 msgstr ""
2613 msgid " Directory path "
2614 msgstr ""
2616 msgid " Directory label "
2617 msgstr ""
2619 #, c-format
2620 msgid "Moving %s"
2621 msgstr ""
2623 msgid "New hotlist entry"
2624 msgstr ""
2626 msgid "Directory label"
2627 msgstr ""
2629 msgid "Directory path"
2630 msgstr ""
2632 msgid " New hotlist group "
2633 msgstr ""
2635 msgid "Name of new group"
2636 msgstr ""
2638 #, c-format
2639 msgid "Label for \"%s\":"
2640 msgstr ""
2642 msgid " Add to hotlist "
2643 msgstr ""
2645 msgid " Remove: "
2646 msgstr ""
2648 msgid ""
2649 "\n"
2650 " Are you sure you want to remove this entry?"
2651 msgstr ""
2653 msgid ""
2654 "\n"
2655 " Group not empty.\n"
2656 " Remove it?"
2657 msgstr ""
2659 msgid " Top level group "
2660 msgstr ""
2662 msgid " Hotlist Load "
2663 msgstr ""
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
2668 msgstr ""
2670 msgid "Information"
2671 msgstr ""
2673 #, c-format
2674 msgid "Midnight Commander %s"
2675 msgstr ""
2677 #, c-format
2678 msgid "File:       %s"
2679 msgstr ""
2681 #, c-format
2682 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2683 msgstr ""
2685 msgid "No node information"
2686 msgstr ""
2688 #, c-format
2689 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2690 msgstr ""
2692 msgid "No space information"
2693 msgstr ""
2695 #, c-format
2696 msgid "Type:      %s "
2697 msgstr ""
2699 msgid "non-local vfs"
2700 msgstr ""
2702 #, c-format
2703 msgid "Device:    %s"
2704 msgstr ""
2706 #, c-format
2707 msgid "Filesystem: %s"
2708 msgstr ""
2710 #, c-format
2711 msgid "Accessed:  %s"
2712 msgstr ""
2714 #, c-format
2715 msgid "Modified:  %s"
2716 msgstr ""
2718 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2719 #, c-format
2720 msgid "Changed:   %s"
2721 msgstr ""
2723 #, c-format
2724 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2725 msgstr ""
2727 #, c-format
2728 msgid "Size:      %s"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid " (%ld block)"
2733 msgid_plural " (%ld blocks)"
2734 msgstr[0] ""
2735 msgstr[1] ""
2737 #, c-format
2738 msgid "Owner:     %s/%s"
2739 msgstr ""
2741 #, c-format
2742 msgid "Links:     %d"
2743 msgstr ""
2745 #, c-format
2746 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2751 msgstr ""
2753 msgid "&Vertical"
2754 msgstr ""
2756 msgid "&Horizontal"
2757 msgstr ""
2759 msgid "show free sp&Ace"
2760 msgstr ""
2762 msgid "&Xterm window title"
2763 msgstr ""
2765 msgid "h&Intbar visible"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Keybar visible"
2769 msgstr ""
2771 msgid "command &Prompt"
2772 msgstr ""
2774 msgid "show &Mini status"
2775 msgstr ""
2777 msgid "menu&Bar visible"
2778 msgstr ""
2780 msgid "&Equal split"
2781 msgstr ""
2783 msgid "pe&Rmissions"
2784 msgstr ""
2786 msgid "&File types"
2787 msgstr ""
2789 msgid " Panel split "
2790 msgstr ""
2792 msgid " Highlight... "
2793 msgstr ""
2795 msgid " Other options "
2796 msgstr ""
2798 msgid "output lines"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Layout"
2802 msgstr ""
2804 msgid "Learn keys"
2805 msgstr ""
2807 msgid " Teach me a key "
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Please press the %s\n"
2813 "and then wait until this message disappears.\n"
2814 "\n"
2815 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2816 "next to its button.\n"
2817 "\n"
2818 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2819 "and wait as well."
2820 msgstr ""
2822 msgid " Cannot accept this key "
2823 msgstr ""
2825 #, c-format
2826 msgid " You have entered \"%s\""
2827 msgstr ""
2829 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
2830 msgid "OK"
2831 msgstr ""
2833 msgid ""
2834 "It seems that all your keys already\n"
2835 "work fine. That's great."
2836 msgstr ""
2838 msgid "&Discard"
2839 msgstr ""
2841 msgid ""
2842 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2843 "All your keys work well."
2844 msgstr ""
2846 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2847 msgstr ""
2849 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2850 msgstr ""
2852 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2853 msgstr ""
2855 msgid " The Midnight Commander "
2856 msgstr ""
2858 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2859 msgstr ""
2861 msgid "&Listing mode..."
2862 msgstr ""
2864 msgid "&Quick view"
2865 msgstr ""
2867 msgid "&Info"
2868 msgstr ""
2870 msgid "&Sort order..."
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Filter..."
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Encoding..."
2877 msgstr ""
2879 msgid "&Network link..."
2880 msgstr ""
2882 msgid "FT&P link..."
2883 msgstr ""
2885 msgid "S&hell link..."
2886 msgstr ""
2888 msgid "SM&B link..."
2889 msgstr ""
2891 msgid "&Rescan"
2892 msgstr ""
2894 msgid "&View"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Vie&w file..."
2898 msgstr ""
2900 msgid "&Filtered view"
2901 msgstr ""
2903 msgid "&Copy"
2904 msgstr ""
2906 msgid "C&hmod"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Link"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&SymLink"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Edit s&ymlink"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Ch&own"
2919 msgstr ""
2921 msgid "&Advanced chown"
2922 msgstr ""
2924 msgid "&Rename/Move"
2925 msgstr ""
2927 msgid "&Mkdir"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Quick cd"
2931 msgstr ""
2933 msgid "Select &group"
2934 msgstr ""
2936 msgid "U&nselect group"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Reverse selec&tion"
2940 msgstr ""
2942 msgid "E&xit"
2943 msgstr ""
2945 msgid "&User menu"
2946 msgstr ""
2948 msgid "&Directory tree"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Find file"
2952 msgstr ""
2954 msgid "S&wap panels"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Switch &panels on/off"
2958 msgstr ""
2960 msgid "&Compare directories"
2961 msgstr ""
2963 msgid "E&xternal panelize"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Show directory s&izes"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Command &history"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Di&rectory hotlist"
2973 msgstr ""
2975 msgid "&Active VFS list"
2976 msgstr ""
2978 msgid "&Background jobs"
2979 msgstr ""
2981 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2982 msgstr ""
2984 msgid "&Listing format edit"
2985 msgstr ""
2987 msgid "Edit &extension file"
2988 msgstr ""
2990 msgid "Edit &menu file"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Configuration..."
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Layout..."
3000 msgstr ""
3002 msgid "C&onfirmation..."
3003 msgstr ""
3005 msgid "&Display bits..."
3006 msgstr ""
3008 msgid "&Virtual FS..."
3009 msgstr ""
3011 msgid "&Above"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Left"
3015 msgstr ""
3017 msgid "&Below"
3018 msgstr ""
3020 msgid "&Right"
3021 msgstr ""
3023 msgid " Information "
3024 msgstr ""
3026 msgid ""
3027 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
3028 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
3029 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
3030 " the details.                                           "
3031 msgstr ""
3033 msgid "ButtonBar|Menu"
3034 msgstr ""
3036 msgid "ButtonBar|View"
3037 msgstr ""
3039 msgid "ButtonBar|Edit"
3040 msgstr ""
3042 msgid "ButtonBar|RenMov"
3043 msgstr ""
3045 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3046 msgstr ""
3048 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3049 msgstr ""
3051 #, c-format
3052 msgid "Cannot create %s directory"
3053 msgstr ""
3055 msgid "safe de&Lete"
3056 msgstr ""
3058 msgid "cd follows lin&Ks"
3059 msgstr ""
3061 msgid "L&ynx-like motion"
3062 msgstr ""
3064 msgid "rotatin&G dash"
3065 msgstr ""
3067 msgid "co&Mplete: show all"
3068 msgstr ""
3070 msgid "&Use internal view"
3071 msgstr ""
3073 msgid "use internal ed&It"
3074 msgstr ""
3076 msgid "auto m&Enus"
3077 msgstr ""
3079 msgid "&Auto save setup"
3080 msgstr ""
3082 msgid "shell &Patterns"
3083 msgstr ""
3085 msgid "Compute &Totals"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Verbose operation"
3089 msgstr ""
3091 msgid "Mkdir autoname"
3092 msgstr ""
3094 msgid "&Fast dir reload"
3095 msgstr ""
3097 msgid "mi&X all files"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Drop down menus"
3101 msgstr ""
3103 msgid "ma&Rk moves down"
3104 msgstr ""
3106 msgid "show &Hidden files"
3107 msgstr ""
3109 msgid "show &Backup files"
3110 msgstr ""
3112 msgid "Use SI si&ze units"
3113 msgstr ""
3115 msgid "&Never"
3116 msgstr ""
3118 msgid "on dumb &Terminals"
3119 msgstr ""
3121 msgid "Alwa&ys"
3122 msgstr ""
3124 msgid " Panel options "
3125 msgstr ""
3127 msgid " Pause after run... "
3128 msgstr ""
3130 msgid "Configure options"
3131 msgstr ""
3133 msgid "&Add new"
3134 msgstr ""
3136 msgid "External panelize"
3137 msgstr ""
3139 msgid "Command"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Other command"
3143 msgstr ""
3145 msgid " Add to external panelize "
3146 msgstr ""
3148 msgid " Enter command label: "
3149 msgstr ""
3151 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
3152 msgstr ""
3154 msgid "Find rejects after patching"
3155 msgstr ""
3157 msgid "Find *.orig after patching"
3158 msgstr ""
3160 msgid "Find SUID and SGID programs"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Cannot invoke command."
3164 msgstr ""
3166 msgid "Pipe close failed"
3167 msgstr ""
3169 msgid "[dev]"
3170 msgstr ""
3172 msgid "UP--DIR"
3173 msgstr ""
3175 msgid "SYMLINK"
3176 msgstr ""
3178 msgid "SUB-DIR"
3179 msgstr ""
3181 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3182 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3183 msgid "sort|u"
3184 msgstr ""
3186 msgid "&Unsorted"
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3190 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3191 msgid "sort|n"
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Name"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3198 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3199 msgid "sort|e"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Extension"
3203 msgstr ""
3205 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3206 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3207 msgid "sort|s"
3208 msgstr ""
3210 msgid "&Size"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Block Size"
3214 msgstr ""
3216 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3217 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3218 msgid "sort|m"
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Modify time"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3225 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3226 msgid "sort|a"
3227 msgstr ""
3229 msgid "&Access time"
3230 msgstr ""
3232 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3233 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3234 msgid "sort|h"
3235 msgstr ""
3237 msgid "C&Hange time"
3238 msgstr ""
3240 msgid "Permission"
3241 msgstr ""
3243 msgid "Perm"
3244 msgstr ""
3246 msgid "Nl"
3247 msgstr ""
3249 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3250 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3251 msgid "sort|i"
3252 msgstr ""
3254 msgid "&Inode"
3255 msgstr ""
3257 msgid "UID"
3258 msgstr ""
3260 msgid "GID"
3261 msgstr ""
3263 msgid "Owner"
3264 msgstr ""
3266 msgid "Group"
3267 msgstr ""
3269 msgid "<readlink failed>"
3270 msgstr ""
3272 #, c-format
3273 msgid "%s byte"
3274 msgid_plural "%s bytes"
3275 msgstr[0] ""
3276 msgstr[1] ""
3278 #, c-format
3279 msgid "%s in %d file"
3280 msgid_plural "%s in %d files"
3281 msgstr[0] ""
3282 msgstr[1] ""
3284 msgid "Unknown tag on display format: "
3285 msgstr ""
3287 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3288 msgstr ""
3290 msgid " Do you really want to execute? "
3291 msgstr ""
3293 msgid "Choose codepage"
3294 msgstr ""
3296 msgid "-  < No translation >"
3297 msgstr ""
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Cannot save file %s:\n"
3302 "%s"
3303 msgstr ""
3305 msgid ""
3306 "GNU Midnight Commander is already\n"
3307 "running on this terminal.\n"
3308 "Subshell support will be disabled."
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3313 msgstr ""
3315 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3320 msgstr ""
3322 msgid "With builtin Editor\n"
3323 msgstr ""
3325 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3326 msgstr ""
3328 msgid "with terminfo database"
3329 msgstr ""
3331 msgid "Using the ncurses library"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Using the ncursesw library"
3335 msgstr ""
3337 msgid "With optional subshell support"
3338 msgstr ""
3340 msgid "With subshell support as default"
3341 msgstr ""
3343 msgid "With support for background operations\n"
3344 msgstr ""
3346 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3347 msgstr ""
3349 msgid "With mouse support on xterm\n"
3350 msgstr ""
3352 msgid "With support for X11 events\n"
3353 msgstr ""
3355 msgid "With internationalization support\n"
3356 msgstr ""
3358 msgid "With multiple codepages support\n"
3359 msgstr ""
3361 #, c-format
3362 msgid "Virtual File System:"
3363 msgstr ""
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3368 "%s\n"
3369 msgstr ""
3371 #, c-format
3372 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3373 msgstr ""
3375 #, c-format
3376 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3377 msgstr ""
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 " Cannot stat the destination \n"
3382 " %s "
3383 msgstr ""
3385 #, c-format
3386 msgid "  Delete %s?  "
3387 msgstr ""
3389 msgid "ButtonBar|Static"
3390 msgstr ""
3392 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3393 msgstr ""
3395 msgid "ButtonBar|Rescan"
3396 msgstr ""
3398 msgid "ButtonBar|Forget"
3399 msgstr ""
3401 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3402 msgstr ""
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "Cannot write to the %s file:\n"
3407 "%s\n"
3408 msgstr ""
3410 msgid " Format error on file Extensions File "
3411 msgstr ""
3413 #, c-format
3414 msgid " The %%var macro has no default "
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid " The %%var macro has no variable "
3419 msgstr ""
3421 msgid " Debug "
3422 msgstr ""
3424 msgid " ERROR: "
3425 msgstr ""
3427 msgid " True:  "
3428 msgstr ""
3430 msgid " False: "
3431 msgstr ""
3433 msgid " Warning -- ignoring file "
3434 msgstr ""
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3439 "Using it may compromise your security"
3440 msgstr ""
3442 #, c-format
3443 msgid " No suitable entries found in %s "
3444 msgstr ""
3446 msgid " User menu "
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 " The current line number is %lld.\n"
3452 " Enter the new line number:"
3453 msgstr ""
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 " The current address is %s.\n"
3458 " Enter the new address:"
3459 msgstr ""
3461 msgid " Goto Address "
3462 msgstr ""
3464 msgid " Invalid address "
3465 msgstr ""
3467 msgid " Cannot spawn child process "
3468 msgstr ""
3470 msgid "Empty output from child filter"
3471 msgstr ""
3473 msgid "ButtonBar|Ascii"
3474 msgstr ""
3476 msgid "ButtonBar|Goto"
3477 msgstr ""
3479 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3480 msgstr ""
3482 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3483 msgstr ""
3485 msgid "ButtonBar|Wrap"
3486 msgstr ""
3488 msgid "ButtonBar|Hex"
3489 msgstr ""
3491 msgid "ButtonBar|Line"
3492 msgstr ""
3494 msgid "ButtonBar|Raw"
3495 msgstr ""
3497 msgid "ButtonBar|Parse"
3498 msgstr ""
3500 msgid "ButtonBar|Unform"
3501 msgstr ""
3503 msgid "ButtonBar|Format"
3504 msgstr ""
3506 #, c-format
3507 msgid "File: %s"
3508 msgstr ""
3510 #, c-format
3511 msgid "Offset 0x%08lx"
3512 msgstr ""
3514 #, c-format
3515 msgid "Line %lu Col %lu"
3516 msgstr ""
3518 #, c-format
3519 msgid "%s bytes"
3520 msgstr ""
3522 #, c-format
3523 msgid ">= %s bytes"
3524 msgstr ""
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 " Error while closing the file: \n"
3529 " %s \n"
3530 " Data may have been written or not. "
3531 msgstr ""
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 " Cannot save file: \n"
3536 " %s "
3537 msgstr ""
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 " Cannot open \"%s\"\n"
3542 " %s "
3543 msgstr ""
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 " Cannot stat \"%s\"\n"
3548 " %s "
3549 msgstr ""
3551 msgid " Cannot view: not a regular file "
3552 msgstr ""
3554 msgid "Seeking to search result"
3555 msgstr ""
3557 msgid " History "
3558 msgstr ""
3560 msgid "Background process:"
3561 msgstr ""