Fixup compile with --disable-charset.
[pantumic.git] / po / fi_FI.po
blob4ed32c97db70cb241ca3013a62c06c18ff6ccf4b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:06+0000\n"
12 "Last-Translator: PetjaTouru <petja@petjatouru.arkku.net>\n"
13 "Language-Team: Finnish (Finland) <None>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: fi_FI\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 #: lib/charsets.c:215
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr "Varoitus: Koodilistaa ei pysty lataamaan"
24 #: lib/charsets.c:218
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr "7-bittinen ASCII"
28 #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Kääntäminen kielestä %s kieleen %s epäonnistui"
33 #: lib/lock.c:235
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "File \"%s\" is already being edited.\n"
37 "User: %s\n"
38 "Process ID: %d"
39 msgstr ""
40 "Tiedosto \"%s\" on juuri nyt käsittelyssä.\n"
41 "Käyttäjä: %s\n"
42 "Prosessin ID: %d"
44 #: lib/lock.c:240
45 msgid "File locked"
46 msgstr "Tiedosto lukittu"
48 #: lib/lock.c:240
49 msgid "&Grab lock"
50 msgstr "&Lukitse"
52 #: lib/lock.c:240
53 msgid "&Ignore lock"
54 msgstr "&Vapauta"
56 #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
57 #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2251
58 #: src/viewer/search.c:100
59 msgid "Search string not found"
60 msgstr "Etsittyä merkkijonoa ei löydy"
62 #: lib/search/lib.c:43
63 msgid "Not implemented yet"
64 msgstr ""
66 #: lib/search/lib.c:45
67 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
68 msgstr ""
70 #: lib/search/lib.c:46
71 #, c-format
72 msgid "Invalid token number %d"
73 msgstr "Token %d ei ole validi"
75 #: lib/search/search.c:50
76 msgid "Normal"
77 msgstr "Normaali"
79 #: lib/search/search.c:51
80 msgid "&Regular expression"
81 msgstr ""
83 #: lib/search/search.c:52
84 msgid "Hexadecimal"
85 msgstr "Heksadesimaali"
87 #: lib/search/search.c:53
88 msgid "Wildcard search"
89 msgstr ""
91 #: lib/skin/common.c:124
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Unable to load '%s' skin.\n"
95 "Default skin has been loaded"
96 msgstr ""
97 "Teemaa '%s' ei pysty lataamaan.\n"
98 "Perusteema asetettu."
100 #: lib/skin/common.c:136
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Unable to parse '%s' skin.\n"
104 "Default skin has been loaded"
105 msgstr ""
106 "Teemaa '%s' ei pysty käsittelemään.\n"
107 "Perusteema asetettu."
109 #: lib/tty/key.c:98
110 msgid "Function key 1"
111 msgstr "Funktio 1"
113 #: lib/tty/key.c:99
114 msgid "Function key 2"
115 msgstr "Funktio 2"
117 #: lib/tty/key.c:100
118 msgid "Function key 3"
119 msgstr "Funktio 3"
121 #: lib/tty/key.c:101
122 msgid "Function key 4"
123 msgstr "Funktio 4"
125 #: lib/tty/key.c:102
126 msgid "Function key 5"
127 msgstr "Funktio 5"
129 #: lib/tty/key.c:103
130 msgid "Function key 6"
131 msgstr "Funktio 6"
133 #: lib/tty/key.c:104
134 msgid "Function key 7"
135 msgstr "Funktio 7"
137 #: lib/tty/key.c:105
138 msgid "Function key 8"
139 msgstr "Funktio 8"
141 #: lib/tty/key.c:106
142 msgid "Function key 9"
143 msgstr "Funktio 9"
145 #: lib/tty/key.c:107
146 msgid "Function key 10"
147 msgstr "Funktio 10"
149 #: lib/tty/key.c:108
150 msgid "Function key 11"
151 msgstr "Funktio 11"
153 #: lib/tty/key.c:109
154 msgid "Function key 12"
155 msgstr "Funktio 12"
157 #: lib/tty/key.c:110
158 msgid "Function key 13"
159 msgstr "Funktio 13"
161 #: lib/tty/key.c:111
162 msgid "Function key 14"
163 msgstr "Funktio 14"
165 #: lib/tty/key.c:112
166 msgid "Function key 15"
167 msgstr "Funktio 15"
169 #: lib/tty/key.c:113
170 msgid "Function key 16"
171 msgstr "Funktio 16"
173 #: lib/tty/key.c:114
174 msgid "Function key 17"
175 msgstr "Funktio 17"
177 #: lib/tty/key.c:115
178 msgid "Function key 18"
179 msgstr "Funktio 18"
181 #: lib/tty/key.c:116
182 msgid "Function key 19"
183 msgstr "Funktio 19"
185 #: lib/tty/key.c:117
186 msgid "Function key 20"
187 msgstr "Funktio 20"
189 #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
190 msgid "Backspace key"
191 msgstr "Askelpalautin"
193 #: lib/tty/key.c:119
194 msgid "End key"
195 msgstr "End"
197 #: lib/tty/key.c:120
198 msgid "Up arrow key"
199 msgstr "Ylänuoli"
201 #: lib/tty/key.c:121
202 msgid "Down arrow key"
203 msgstr "Alanuoli"
205 #: lib/tty/key.c:122
206 msgid "Left arrow key"
207 msgstr "Vasen nuoli"
209 #: lib/tty/key.c:123
210 msgid "Right arrow key"
211 msgstr "Oikea nuoli"
213 #: lib/tty/key.c:124
214 msgid "Home key"
215 msgstr "Home"
217 #: lib/tty/key.c:125
218 msgid "Page Down key"
219 msgstr "Page Down"
221 #: lib/tty/key.c:126
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr "Page Up"
225 #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
226 msgid "Insert key"
227 msgstr "Insert"
229 #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
230 msgid "Delete key"
231 msgstr "Delete"
233 #: lib/tty/key.c:129
234 msgid "Completion/M-tab"
235 msgstr ""
237 #: lib/tty/key.c:130
238 msgid "+ on keypad"
239 msgstr "+ keypadilla"
241 #: lib/tty/key.c:131
242 msgid "- on keypad"
243 msgstr "- keypadilla"
245 #: lib/tty/key.c:132
246 msgid "Slash on keypad"
247 msgstr "Viiva keypadilla"
249 #: lib/tty/key.c:133
250 msgid "* on keypad"
251 msgstr "* keypadilla"
253 #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
254 msgid "Escape key"
255 msgstr "Esc"
257 #: lib/tty/key.c:137
258 msgid "Left arrow keypad"
259 msgstr "Vasen nuoli keypadilla"
261 #: lib/tty/key.c:138
262 msgid "Right arrow keypad"
263 msgstr "Oikea nuoli keypadilla"
265 #: lib/tty/key.c:139
266 msgid "Up arrow keypad"
267 msgstr "Ylänuoli keypadilla"
269 #: lib/tty/key.c:140
270 msgid "Down arrow keypad"
271 msgstr "Alanuoli keypadilla"
273 #: lib/tty/key.c:141
274 msgid "Home on keypad"
275 msgstr "Home keypadilla"
277 #: lib/tty/key.c:142
278 msgid "End on keypad"
279 msgstr "End keypadilla"
281 #: lib/tty/key.c:143
282 msgid "Page Down keypad"
283 msgstr "Page Down keypadilla"
285 #: lib/tty/key.c:144
286 msgid "Page Up keypad"
287 msgstr "Page Up keypadilla"
289 #: lib/tty/key.c:145
290 msgid "Insert on keypad"
291 msgstr "Insert keypadilla"
293 #: lib/tty/key.c:146
294 msgid "Delete on keypad"
295 msgstr "Delete keypadilla"
297 #: lib/tty/key.c:147
298 msgid "Enter on keypad"
299 msgstr "Enter keypadilla"
301 #: lib/tty/key.c:148
302 msgid "Function key 21"
303 msgstr "Funktio 21"
305 #: lib/tty/key.c:149
306 msgid "Function key 22"
307 msgstr "Funktio 22"
309 #: lib/tty/key.c:150
310 msgid "Function key 23"
311 msgstr "Funktio 23"
313 #: lib/tty/key.c:151
314 msgid "Function key 24"
315 msgstr "Funktio 24"
317 #: lib/tty/key.c:152
318 msgid "A1 key"
319 msgstr "A1"
321 #: lib/tty/key.c:153
322 msgid "C1 key"
323 msgstr "C1"
325 #: lib/tty/key.c:160
326 msgid "Plus"
327 msgstr "Plus"
329 #: lib/tty/key.c:161
330 msgid "Minus"
331 msgstr "Miinus"
333 #: lib/tty/key.c:162
334 msgid "Asterisk"
335 msgstr "Tähti"
337 #: lib/tty/key.c:163
338 msgid "Dot"
339 msgstr "Piste"
341 #: lib/tty/key.c:164
342 msgid "Less than"
343 msgstr "Vähemmän kuin"
345 #: lib/tty/key.c:165
346 msgid "Great than"
347 msgstr "Enemmän kuin"
349 #: lib/tty/key.c:166
350 msgid "Equal"
351 msgstr "Yhtä kuin"
353 #: lib/tty/key.c:167
354 msgid "Comma"
355 msgstr "Pilkku"
357 #: lib/tty/key.c:168
358 msgid "Apostrophe"
359 msgstr ""
361 #: lib/tty/key.c:169
362 msgid "Colon"
363 msgstr ""
365 #: lib/tty/key.c:170
366 msgid "Exclamation mark"
367 msgstr "Varoitus-merkki"
369 #: lib/tty/key.c:171
370 msgid "Question mark"
371 msgstr "Kysymysmerkki"
373 #: lib/tty/key.c:172
374 msgid "Ampersand"
375 msgstr ""
377 #: lib/tty/key.c:173
378 msgid "Dollar sign"
379 msgstr "Dollarin merkki"
381 #: lib/tty/key.c:174
382 msgid "Quotation mark"
383 msgstr "Lainausmerkki"
385 #: lib/tty/key.c:175
386 msgid "Caret"
387 msgstr ""
389 #: lib/tty/key.c:176
390 msgid "Tilda"
391 msgstr ""
393 #: lib/tty/key.c:177
394 msgid "Prime"
395 msgstr ""
397 #: lib/tty/key.c:178
398 msgid "Underline"
399 msgstr "Alleviivaus"
401 #: lib/tty/key.c:179
402 msgid "Understrike"
403 msgstr "Yliviivaus"
405 #: lib/tty/key.c:180
406 msgid "Pipe"
407 msgstr "Putki"
409 #: lib/tty/key.c:181
410 msgid "Left parenthesis"
411 msgstr ""
413 #: lib/tty/key.c:182
414 msgid "Right parenthesis"
415 msgstr ""
417 #: lib/tty/key.c:183
418 msgid "Left bracket"
419 msgstr ""
421 #: lib/tty/key.c:184
422 msgid "Right bracket"
423 msgstr ""
425 #: lib/tty/key.c:185
426 msgid "Left brace"
427 msgstr ""
429 #: lib/tty/key.c:186
430 msgid "Right brace"
431 msgstr ""
433 #: lib/tty/key.c:187
434 msgid "Enter"
435 msgstr "Enter"
437 #: lib/tty/key.c:188
438 msgid "Tab key"
439 msgstr "Sarkain"
441 #: lib/tty/key.c:189
442 msgid "Space key"
443 msgstr "Välilyönti"
445 #: lib/tty/key.c:190
446 msgid "Slash key"
447 msgstr "Kenoviiva"
449 #: lib/tty/key.c:191
450 msgid "Backslash key"
451 msgstr "Takakenoviiva"
453 #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
454 msgid "Number sign #"
455 msgstr "Risuaita"
457 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
458 #: lib/tty/key.c:195
459 msgid "At sign"
460 msgstr "@"
462 #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
463 msgid "Ctrl"
464 msgstr "Ctrl"
466 #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
467 msgid "Alt"
468 msgstr "Alt"
470 #: lib/tty/key.c:203
471 msgid "Shift"
472 msgstr "Vaihto"
474 #: lib/tty/tty-slang.c:262
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
478 "Check the TERM environment variable.\n"
479 msgstr ""
480 "Näytön koko %dx%d ei ole yhteensopiva.\n"
481 "Tarkista TERM.\n"
483 #: lib/utilunix.c:359
484 #, c-format
485 msgid "%s is not a directory\n"
486 msgstr "%s ei ole hakemisto\n"
488 #: lib/utilunix.c:361
489 #, c-format
490 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
491 msgstr "Et ole kansion %s omistaja\n"
493 #: lib/utilunix.c:363
494 #, c-format
495 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
496 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kansioon %s\n"
498 #: lib/utilunix.c:371
499 #, c-format
500 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
501 msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n"
503 #: lib/utilunix.c:404
504 #, c-format
505 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
506 msgstr "Väliaikaistiedostoja ei ole luotu kohteeseen %s\n"
508 #: lib/utilunix.c:410
509 #, c-format
510 msgid "Temporary files will not be created\n"
511 msgstr "Väliaikais tiedosta ei ole luotu\n"
513 #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
514 #, c-format
515 msgid "Press any key to continue..."
516 msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi"
518 #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
519 #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
520 #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
521 #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
522 #: src/editor/editcmd.c:1962 src/editor/editcmd.c:3050
523 #: src/editor/editcmd.c:3090 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
524 #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1369 src/filemanager/panel.c:3706
525 #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
526 #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
527 msgid "Warning"
528 msgstr "Varoitus"
530 #: lib/utilunix.c:438
531 msgid "Pipe failed"
532 msgstr "Virheellinen putki"
534 #: lib/utilunix.c:443
535 msgid "Dup failed"
536 msgstr ""
538 #: lib/utilunix.c:500
539 msgid "Error dup'ing old error pipe"
540 msgstr ""
542 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Cannot open cpio archive\n"
546 "%s"
547 msgstr ""
549 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "Premature end of cpio archive\n"
553 "%s"
554 msgstr ""
556 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "Inconsistent hardlinks of\n"
560 "%s\n"
561 "in cpio archive\n"
562 "%s"
563 msgstr ""
565 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
566 #, c-format
567 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
568 msgstr ""
570 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
571 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
572 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Corrupted cpio header encountered in\n"
576 "%s"
577 msgstr ""
579 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Unexpected end of file\n"
583 "%s"
584 msgstr "Odottaminen päättyminen tiedostossa %s"
586 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
587 #, c-format
588 msgid "Directory cache expired for %s"
589 msgstr "Hakemiston polku yliajoittui %s"
591 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
592 msgid "bytes transferred"
593 msgstr ""
595 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1202
596 msgid "Starting linear transfer..."
597 msgstr "Aloitetaan lineaarinen transferrointi..."
599 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1267
600 msgid "Getting file"
601 msgstr "Tuodaan tiedostoa"
603 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "Cannot open %s archive\n"
607 "%s"
608 msgstr ""
610 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
611 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
612 msgid "Inconsistent extfs archive"
613 msgstr ""
615 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
616 #, c-format
617 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
618 msgstr "Varoitus: Kansion %s avaaminen ei onnistu\n"
620 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
621 #, c-format
622 msgid "fish: Disconnecting from %s"
623 msgstr "fish: Katkaistaan yhteys kohteesta %s"
625 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
626 msgid "fish: Waiting for initial line..."
627 msgstr ""
629 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
630 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
631 msgstr "Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt."
633 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
634 #, c-format
635 msgid "fish: Password is required for %s"
636 msgstr "fish: Salasana pakollinen kohteelle %s"
638 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
639 msgid "fish: Sending password..."
640 msgstr "fish: Lähetetään salasana..."
642 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
643 msgid "fish: Sending initial line..."
644 msgstr ""
646 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
647 msgid "fish: Handshaking version..."
648 msgstr ""
650 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
651 msgid "fish: Getting host info..."
652 msgstr "fish: Haetaan palveluntarjoajan tietoja..."
654 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
655 msgid "fish: Setting up current directory..."
656 msgstr "fish: Haetaan kansion sisältöä"
658 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
659 #, c-format
660 msgid "fish: Connected, home %s."
661 msgstr "fish: Yhteys luotu, koti %s."
663 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
664 #, c-format
665 msgid "fish: Reading directory %s..."
666 msgstr "fish: Luetaan kansiota %s..."
668 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1739
669 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
670 #, c-format
671 msgid "%s: done."
672 msgstr "%s: valmis."
674 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1692
675 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
676 #, c-format
677 msgid "%s: failure"
678 msgstr "%s: nyt tuli jokin moka"
680 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
681 #, c-format
682 msgid "fish: store %s: sending command..."
683 msgstr "fish: Säilytä %s: lähettämällä komento ..."
685 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
686 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
687 msgstr "fish: Paikallisen tiedoston luku epäonnistui, lähetetään nollia"
689 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
690 msgid "fish: storing zeros"
691 msgstr ""
693 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
694 msgid "fish: storing file"
695 msgstr ""
697 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
698 msgid "Aborting transfer..."
699 msgstr "Keskeytetään transferrointi..."
701 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
702 msgid "Error reported after abort."
703 msgstr "Virhe raportoitu keskeyttämisen jälkeen."
705 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
706 msgid "Aborted transfer would be successful."
707 msgstr "Keskeytetty siirto olisi onnistunut."
709 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:514
710 #, c-format
711 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
712 msgstr "ftpfs: Yhteys katkaistaan kohteesta %s"
714 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:567
715 #, c-format
716 msgid "FTP: Password required for %s"
717 msgstr "FTP: Salasana vaaditaan kohteelle %s"
719 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:607
720 msgid "ftpfs: sending login name"
721 msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja"
723 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:612
724 msgid "ftpfs: sending user password"
725 msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja"
727 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:618
728 #, c-format
729 msgid "FTP: Account required for user %s"
730 msgstr "FTP: Tili vaaditaan käyttäjälle %s"
732 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
733 msgid "Account:"
734 msgstr "Tili:"
736 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:623
737 msgid "ftpfs: sending user account"
738 msgstr "ftpfs: lähetetään tilitietoja"
740 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:632
741 msgid "ftpfs: logged in"
742 msgstr "ftpfs: sisäänkirjauduttu"
744 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:646
745 #, c-format
746 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
747 msgstr "ftpfs: Kirjautuminen ei onnistunut käyttäjällä %s"
749 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:782
750 msgid "ftpfs: Invalid host name."
751 msgstr "ftpfs: Palveluntarjoajan nimi ei ole validi."
753 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:818 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:836
754 #, c-format
755 msgid "ftpfs: %s"
756 msgstr "ftpfs: %s"
758 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:843
759 #, c-format
760 msgid "ftpfs: making connection to %s"
761 msgstr "ftpfs: luodaan yhteyttä kohteeseen %s"
763 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
764 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
765 msgstr "ftpfs: yhteys keskeytetty käyttäjän toimesta"
767 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:859
768 #, c-format
769 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
770 msgstr "ftpfs: yhteys palvelimeen epäonnistui: %s"
772 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:919
773 #, c-format
774 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
775 msgstr "Odotetaan uudelleenyritystä... %d (Ctrl+C peruuta)"
777 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1255
778 msgid "ftpfs: invalid address family"
779 msgstr "ftpfs: Osoiteperhe ei ole validi"
781 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1263
782 #, c-format
783 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
784 msgstr ""
786 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1297
787 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
788 msgstr "ftpfs: passiivi-tilaan siirtyminen epäonnistui"
790 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1397
791 msgid "ftpfs: aborting transfer."
792 msgstr "ftpfs: keskeytetään transferrointi."
794 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1400
795 #, c-format
796 msgid "ftpfs: abort error: %s"
797 msgstr "ftpfs: keskeyttämisvirhe: %ss"
799 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1408
800 msgid "ftpfs: abort failed"
801 msgstr "ftpfs: keskeyttäminen epäonnistui"
803 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1537 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1650
804 msgid "ftpfs: CWD failed."
805 msgstr "ftpfs: CWD epäonnistui."
807 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1547 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1555
808 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
809 msgstr "ftpfs: symlink, selvittäminen epäonnistui"
811 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1616
812 msgid "Resolving symlink..."
813 msgstr "Selvitetään symlink..."
815 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1640
816 #, c-format
817 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
818 msgstr "ftpfs: Luetaan FTP-hakemistoa %s... %s%s"
820 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
821 msgid "(strict rfc959)"
822 msgstr ""
824 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1643
825 msgid "(chdir first)"
826 msgstr ""
828 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1753
829 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
830 msgstr ""
832 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1831
833 msgid "ftpfs: storing file"
834 msgstr ""
836 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2275
837 msgid ""
838 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
839 "Remove password or correct mode"
840 msgstr ""
842 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
843 #, c-format
844 msgid "Warning: file %s not found\n"
845 msgstr "Varoitus: tiedostoa %s ei löytynyt\n"
847 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Warning: Invalid line in %s:\n"
851 "%s\n"
852 msgstr ""
853 "Varoitus: Invalidi rivi %s:\n"
854 "%s\n"
856 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
860 "%s\n"
861 msgstr ""
862 "Virhe: Virheellinen lippu %c kohteessa %s:\n"
863 "%s\n"
865 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
866 #, c-format
867 msgid "reconnect to %s failed"
868 msgstr "uudelleenyritys kohteeseen %s epäonnistui"
870 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
871 msgid "Authentication failed"
872 msgstr "Authenkaatio epäonnistui"
874 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
875 #, c-format
876 msgid "Error %s creating directory %s"
877 msgstr "Virhe %s luotaessa kansiota %s"
879 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
880 #, c-format
881 msgid "Error %s removing directory %s"
882 msgstr "Virhe %s poistaessa hakemistoa %s"
884 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
885 #, c-format
886 msgid "%s opening remote file %s"
887 msgstr "%s avautuva palvelintiedosto %s"
889 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
890 #, c-format
891 msgid "%s removing remote file %s"
892 msgstr "%s poistaa palvelintiedostoa %s"
894 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
895 #, c-format
896 msgid "%s renaming files\n"
897 msgstr "%s uudelleennimeää tiedostoja\n"
899 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Cannot open tar archive\n"
903 "%s"
904 msgstr ""
906 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
907 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
908 msgid "Inconsistent tar archive"
909 msgstr ""
911 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
912 msgid "Unexpected EOF on archive file"
913 msgstr ""
915 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s\n"
919 "doesn't look like a tar archive."
920 msgstr ""
922 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
923 msgid "undelfs: error"
924 msgstr ""
926 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
927 msgid "not enough memory"
928 msgstr ""
930 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
931 msgid "while allocating block buffer"
932 msgstr ""
934 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
935 #, c-format
936 msgid "open_inode_scan: %d"
937 msgstr ""
939 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
940 #, c-format
941 msgid "while starting inode scan %d"
942 msgstr ""
944 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
945 #, c-format
946 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
947 msgstr ""
949 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
950 #, c-format
951 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
952 msgstr ""
954 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
955 msgid "no more memory while reallocating array"
956 msgstr ""
958 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
959 #, c-format
960 msgid "while doing inode scan %d"
961 msgstr ""
963 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
964 #, c-format
965 msgid "Cannot open file %s"
966 msgstr ""
968 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
969 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
970 msgstr ""
972 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "Cannot load inode bitmap from:\n"
976 "%s"
977 msgstr ""
979 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
980 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
981 msgstr ""
983 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Cannot load block bitmap from:\n"
987 "%s"
988 msgstr ""
990 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
991 msgid "vfs_info is not fs!"
992 msgstr ""
994 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
995 msgid "You have to chdir to extract files first"
996 msgstr ""
998 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
999 msgid "while iterating over blocks"
1000 msgstr ""
1002 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
1003 #, c-format
1004 msgid "Cannot open file \"%s\""
1005 msgstr ""
1007 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
1008 msgid "Ext2lib error"
1009 msgstr ""
1011 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
1012 msgid "Cannot parse:"
1013 msgstr ""
1015 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
1016 msgid "More parsing errors will be ignored."
1017 msgstr ""
1019 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
1020 msgid "Internal error:"
1021 msgstr ""
1023 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1130
1024 msgid "Password:"
1025 msgstr ""
1027 #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
1028 msgid "Changes to file lost"
1029 msgstr ""
1031 #: lib/widget/dialog-switch.c:196
1032 msgid "Screens"
1033 msgstr ""
1035 #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
1036 msgid "History"
1037 msgstr ""
1039 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
1040 #: lib/widget/listbox.c:274
1041 msgid "DialogTitle|History cleanup"
1042 msgstr ""
1044 #: lib/widget/listbox.c:275
1045 msgid "Do you want clean this history?"
1046 msgstr ""
1048 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1049 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2353
1050 #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
1051 #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
1052 #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
1053 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
1054 #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
1055 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1056 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
1057 msgid "&Yes"
1058 msgstr ""
1060 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1061 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2353
1062 #: src/editor/editcmd.c:2360 src/filemanager/cmd.c:161
1063 #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2363
1064 #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
1065 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:951
1066 #: src/filemanager/midnight.c:959 src/filemanager/panel.c:2258
1067 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1068 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
1069 msgid "&No"
1070 msgstr ""
1072 #: lib/widget/wtools.c:132
1073 msgid "Background process:"
1074 msgstr ""
1076 #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
1077 #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
1078 #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
1079 #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
1080 #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
1081 #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
1082 #: src/editor/editcmd.c:1965 src/editor/editcmd.c:2888
1083 #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
1084 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
1085 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
1086 #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
1087 #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
1088 #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:687
1089 #: src/filemanager/boxes.c:775 src/filemanager/boxes.c:932
1090 #: src/filemanager/boxes.c:1042 src/filemanager/boxes.c:1131
1091 #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
1092 #: src/filemanager/cmd.c:1186 src/filemanager/filegui.c:934
1093 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
1094 #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
1095 #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
1096 #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:294
1097 #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
1098 #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
1099 msgid "&Cancel"
1100 msgstr ""
1102 #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
1103 #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
1104 #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2251
1105 #: src/editor/editcmd.c:2889 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
1106 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
1107 #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
1108 #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
1109 #: src/filemanager/boxes.c:688 src/filemanager/boxes.c:776
1110 #: src/filemanager/boxes.c:933 src/filemanager/boxes.c:1043
1111 #: src/filemanager/boxes.c:1131 src/filemanager/filegui.c:942
1112 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
1113 #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:296
1114 #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
1115 msgid "&OK"
1116 msgstr ""
1118 #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:386 src/editor/edit.c:265
1119 #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1531
1120 #: src/editor/edit.c:1909 src/editor/edit.c:1919 src/editor/editcmd.c:261
1121 #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2445
1122 msgid "Error"
1123 msgstr ""
1125 #: src/args.c:114
1126 msgid "Displays the current version"
1127 msgstr ""
1129 #: src/args.c:122
1130 msgid "Print data directory"
1131 msgstr ""
1133 #: src/args.c:129
1134 msgid "Print last working directory to specified file"
1135 msgstr ""
1137 #: src/args.c:137
1138 msgid "Enables subshell support (default)"
1139 msgstr ""
1141 #: src/args.c:144
1142 msgid "Disables subshell support"
1143 msgstr ""
1145 #: src/args.c:154
1146 msgid "Log ftp dialog to specified file"
1147 msgstr ""
1149 #: src/args.c:162
1150 msgid "Set debug level"
1151 msgstr ""
1153 #: src/args.c:171
1154 msgid "Launches the file viewer on a file"
1155 msgstr ""
1157 #: src/args.c:178
1158 msgid "Edits one file"
1159 msgstr ""
1161 #: src/args.c:195
1162 msgid "Forces xterm features"
1163 msgstr ""
1165 #: src/args.c:202
1166 msgid "Disable mouse support in text version"
1167 msgstr ""
1169 #: src/args.c:210
1170 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
1171 msgstr ""
1173 #: src/args.c:218
1174 msgid "To run on slow terminals"
1175 msgstr ""
1177 #: src/args.c:225
1178 msgid "Use stickchars to draw"
1179 msgstr ""
1181 #: src/args.c:232
1182 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
1183 msgstr ""
1185 #: src/args.c:239
1186 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
1187 msgstr ""
1189 #: src/args.c:260
1190 msgid "Requests to run in black and white"
1191 msgstr ""
1193 #: src/args.c:267
1194 msgid "Request to run in color mode"
1195 msgstr ""
1197 #: src/args.c:274
1198 msgid "Specifies a color configuration"
1199 msgstr ""
1201 #: src/args.c:281
1202 msgid "Show mc with specified skin"
1203 msgstr ""
1205 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
1206 #: src/args.c:325
1207 msgid ""
1208 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
1209 "\n"
1210 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
1211 "\n"
1212 " Keywords:\n"
1213 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
1214 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
1215 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
1216 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
1217 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
1218 "                 errdhotfocus\n"
1219 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
1220 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
1221 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
1222 "                 editlinestate\n"
1223 "   Viewer:       viewunderline\n"
1224 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
1225 msgstr ""
1227 #. TRANSLATORS: don't translate color names
1228 #: src/args.c:341
1229 msgid ""
1230 "Colors:\n"
1231 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
1232 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
1233 "   brightcyan, lightgray and white\n"
1234 "\n"
1235 msgstr ""
1237 #: src/args.c:347
1238 msgid "Color options"
1239 msgstr ""
1241 #: src/args.c:357 src/args.c:359
1242 msgid "+number"
1243 msgstr ""
1245 #: src/args.c:358
1246 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
1247 msgstr ""
1249 #: src/args.c:361
1250 msgid "Set initial line number for the internal editor"
1251 msgstr ""
1253 #: src/args.c:372
1254 msgid ""
1255 "\n"
1256 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
1257 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
1258 msgstr ""
1260 #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1530 src/textconf.c:132
1261 #, c-format
1262 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
1263 msgstr ""
1265 #: src/args.c:496
1266 msgid "No arguments given to the viewer."
1267 msgstr ""
1269 #: src/args.c:508
1270 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
1271 msgstr ""
1273 #: src/args.c:653
1274 msgid "Main options"
1275 msgstr ""
1277 #: src/args.c:659 src/args.c:660
1278 msgid "Terminal options"
1279 msgstr ""
1281 #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
1282 #: src/filemanager/file.c:1076
1283 msgid "Background process error"
1284 msgstr ""
1286 #: src/background.c:220 src/background.c:287
1287 msgid "Unknown error in child"
1288 msgstr ""
1290 #: src/background.c:228
1291 msgid "Child died unexpectedly"
1292 msgstr ""
1294 #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
1295 #: src/background.c:263 src/background.c:269
1296 msgid "Background protocol error"
1297 msgstr ""
1299 #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
1300 #: src/background.c:269
1301 msgid "Reading failed"
1302 msgstr ""
1304 #: src/background.c:244
1305 msgid ""
1306 "Background process sent us a request for more arguments\n"
1307 "than we can handle."
1308 msgstr ""
1310 #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:126
1311 msgid "&Dismiss"
1312 msgstr ""
1314 #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
1315 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
1316 msgid "All charsets"
1317 msgstr ""
1319 #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
1320 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
1321 #: src/viewer/dialogs.c:99
1322 msgid "&Whole words"
1323 msgstr ""
1325 #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
1326 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
1327 msgid "&Backwards"
1328 msgstr ""
1330 #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
1331 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
1332 msgid "Case &sensitive"
1333 msgstr ""
1335 #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
1336 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
1337 msgid "Enter search string:"
1338 msgstr ""
1340 #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
1341 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1342 #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2144
1343 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
1344 #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
1345 msgid "Search"
1346 msgstr ""
1348 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1349 msgid "Search is disabled"
1350 msgstr ""
1352 #: src/diffviewer/ydiff.c:201
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "Cannot create temporary diff file\n"
1356 "%s"
1357 msgstr ""
1359 #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Cannot create backup file\n"
1363 "%s%s\n"
1364 "%s"
1365 msgstr ""
1367 #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "Cannot create temporary merge file\n"
1371 "%s"
1372 msgstr ""
1374 #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
1375 msgid "&Normal"
1376 msgstr ""
1378 #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
1379 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1380 msgstr ""
1382 #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
1383 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1384 msgstr ""
1386 #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
1387 msgid "Strip &trailing carriage return"
1388 msgstr ""
1390 #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
1391 msgid "Ignore all &whitespace"
1392 msgstr ""
1394 #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
1395 msgid "Ignore &space change"
1396 msgstr ""
1398 #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
1399 msgid "Ignore tab &expansion"
1400 msgstr ""
1402 #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
1403 msgid "&Ignore case"
1404 msgstr ""
1406 #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
1407 msgid "Diff extra options"
1408 msgstr ""
1410 #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
1411 msgid "Diff algorithm"
1412 msgstr ""
1414 #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
1415 msgid "Diff Options"
1416 msgstr ""
1418 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1419 msgid "Edit"
1420 msgstr ""
1422 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1423 msgid "Edit is disabled"
1424 msgstr ""
1426 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1427 msgid "Goto line (left)"
1428 msgstr ""
1430 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1431 msgid "Goto line (right)"
1432 msgstr ""
1434 #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2519
1435 msgid "Enter line:"
1436 msgstr ""
1438 #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
1439 #: src/filemanager/midnight.c:1486 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
1440 #: src/viewer/display.c:86
1441 msgid "ButtonBar|Help"
1442 msgstr ""
1444 #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
1445 #: src/viewer/display.c:98
1446 msgid "ButtonBar|Save"
1447 msgstr ""
1449 #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1489
1450 #: src/viewer/display.c:93
1451 msgid "ButtonBar|Edit"
1452 msgstr ""
1454 #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
1455 msgid "ButtonBar|Merge"
1456 msgstr ""
1458 #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
1459 #: src/viewer/display.c:108
1460 msgid "ButtonBar|Search"
1461 msgstr ""
1463 #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
1464 msgid "ButtonBar|Options"
1465 msgstr ""
1467 #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
1468 #: src/filemanager/midnight.c:1495 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
1469 #: src/viewer/display.c:123
1470 msgid "ButtonBar|Quit"
1471 msgstr ""
1473 #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2352
1474 #: src/editor/editcmd.c:2358 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
1475 msgid "Quit"
1476 msgstr ""
1478 #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2352 src/viewer/lib.c:156
1479 msgid "File was modified. Save with exit?"
1480 msgstr ""
1482 #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:162
1483 msgid ""
1484 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1485 "Save modified file?"
1486 msgstr ""
1488 #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
1489 msgid "Diff:"
1490 msgstr ""
1492 #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
1493 msgid "Two files are needed to compare"
1494 msgstr ""
1496 #: src/editor/choosesyntax.c:65
1497 msgid "Choose syntax highlighting"
1498 msgstr ""
1500 #: src/editor/choosesyntax.c:66
1501 msgid "< Auto >"
1502 msgstr ""
1504 #: src/editor/choosesyntax.c:67
1505 msgid "< Reload Current Syntax >"
1506 msgstr ""
1508 #: src/editor/edit.c:177
1509 msgid "About"
1510 msgstr ""
1512 #: src/editor/edit.c:196
1513 msgid ""
1514 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1515 "\n"
1516 "            A user friendly text editor\n"
1517 "         written for the Midnight Commander"
1518 msgstr ""
1520 #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
1521 #, c-format
1522 msgid "Cannot open %s for reading"
1523 msgstr ""
1525 #: src/editor/edit.c:293
1526 #, c-format
1527 msgid "Error reading %s"
1528 msgstr ""
1530 #: src/editor/edit.c:390
1531 #, c-format
1532 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1533 msgstr ""
1535 #: src/editor/edit.c:397
1536 #, c-format
1537 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1538 msgstr ""
1540 #: src/editor/edit.c:409
1541 #, c-format
1542 msgid "File \"%s\" is too large"
1543 msgstr ""
1545 #: src/editor/edit.c:1531
1546 msgid "Macro recursion is too deep"
1547 msgstr ""
1549 #: src/editor/edit.c:1908
1550 #, c-format
1551 msgid "Error reading from pipe: %s"
1552 msgstr ""
1554 #: src/editor/edit.c:1918
1555 #, c-format
1556 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1557 msgstr ""
1559 #: src/editor/editcmd.c:169
1560 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1561 msgstr ""
1563 #: src/editor/editcmd.c:193
1564 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1565 msgstr ""
1567 #: src/editor/editcmd.c:260
1568 #, c-format
1569 msgid "Error writing to pipe: %s"
1570 msgstr ""
1572 #: src/editor/editcmd.c:270
1573 #, c-format
1574 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1575 msgstr ""
1577 #: src/editor/editcmd.c:347
1578 #, c-format
1579 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1580 msgstr ""
1582 #: src/editor/editcmd.c:392
1583 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1584 msgstr ""
1586 #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
1587 #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1965
1588 #: src/editor/editcmd.c:3052 src/editor/editcmd.c:3092
1589 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
1590 msgid "C&ontinue"
1591 msgstr ""
1593 #: src/editor/editcmd.c:409
1594 msgid "&Do not change"
1595 msgstr ""
1597 #: src/editor/editcmd.c:410
1598 msgid "&Unix format (LF)"
1599 msgstr ""
1601 #: src/editor/editcmd.c:411
1602 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1603 msgstr ""
1605 #: src/editor/editcmd.c:412
1606 msgid "&Macintosh format (CR)"
1607 msgstr ""
1609 #: src/editor/editcmd.c:419
1610 msgid "Change line breaks to:"
1611 msgstr ""
1613 #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
1614 #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2601
1615 msgid "Enter file name:"
1616 msgstr ""
1618 #: src/editor/editcmd.c:428
1619 msgid "Save As"
1620 msgstr ""
1622 #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
1623 #: src/editor/editcmd.c:1546
1624 msgid "Delete macro"
1625 msgstr ""
1627 #: src/editor/editcmd.c:516
1628 msgid "Cannot open temp file"
1629 msgstr ""
1631 #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
1632 #: src/editor/editcmd.c:1607
1633 msgid "Cannot open macro file"
1634 msgstr ""
1636 #: src/editor/editcmd.c:552
1637 msgid "Cannot overwrite macro file"
1638 msgstr ""
1640 #: src/editor/editcmd.c:633
1641 msgid "Syntax file edit"
1642 msgstr ""
1644 #: src/editor/editcmd.c:634
1645 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1646 msgstr ""
1648 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1649 #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
1650 #: src/filemanager/cmd.c:1110
1651 msgid "&User"
1652 msgstr ""
1654 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1655 #: src/filemanager/cmd.c:1016 src/filemanager/cmd.c:1052
1656 #: src/filemanager/cmd.c:1110
1657 msgid "&System Wide"
1658 msgstr ""
1660 #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1050
1661 msgid "Menu edit"
1662 msgstr ""
1664 #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1051
1665 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1666 msgstr ""
1668 #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1052
1669 msgid "&Local"
1670 msgstr ""
1672 #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1964
1673 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1674 msgstr ""
1676 #: src/editor/editcmd.c:1305
1677 msgid "&Quick save"
1678 msgstr ""
1680 #: src/editor/editcmd.c:1306
1681 msgid "&Safe save"
1682 msgstr ""
1684 #: src/editor/editcmd.c:1307
1685 msgid "&Do backups with following extension:"
1686 msgstr ""
1688 #: src/editor/editcmd.c:1316
1689 msgid "Check &POSIX new line"
1690 msgstr ""
1692 #: src/editor/editcmd.c:1325
1693 msgid "Edit Save Mode"
1694 msgstr ""
1696 #: src/editor/editcmd.c:1425
1697 msgid "A file already exists with this name"
1698 msgstr ""
1700 #: src/editor/editcmd.c:1425
1701 msgid "&Overwrite"
1702 msgstr ""
1704 #: src/editor/editcmd.c:1483
1705 msgid "Save as"
1706 msgstr ""
1708 #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2582
1709 msgid "Cannot save file"
1710 msgstr ""
1712 #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
1713 msgid "Save macro"
1714 msgstr ""
1716 #: src/editor/editcmd.c:1512
1717 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1718 msgstr ""
1720 #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3021
1721 msgid "Press macro hotkey:"
1722 msgstr ""
1724 #: src/editor/editcmd.c:1607
1725 msgid "Load macro"
1726 msgstr ""
1728 #: src/editor/editcmd.c:1626
1729 #, c-format
1730 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1731 msgstr ""
1733 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
1734 msgid "Save file"
1735 msgstr ""
1737 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
1738 #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
1739 #: src/filemanager/option.c:295 src/learn.c:88 src/learn.c:214
1740 msgid "&Save"
1741 msgstr ""
1743 #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
1744 msgid ""
1745 "Current text was modified without a file save.\n"
1746 "Continue discards these changes"
1747 msgstr ""
1749 #: src/editor/editcmd.c:1681
1750 msgid "Load"
1751 msgstr ""
1753 #: src/editor/editcmd.c:2212 src/editor/editcmd.c:2251
1754 #: src/editor/editcmd.c:2262 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
1755 msgid "Replace"
1756 msgstr ""
1758 #: src/editor/editcmd.c:2262
1759 #, c-format
1760 msgid "%ld replacements made"
1761 msgstr ""
1763 #: src/editor/editcmd.c:2353 src/viewer/lib.c:157
1764 msgid "&Cancel quit"
1765 msgstr ""
1767 #: src/editor/editcmd.c:2445
1768 msgid "This function is not implemented"
1769 msgstr ""
1771 #: src/editor/editcmd.c:2458
1772 msgid "Copy to clipboard"
1773 msgstr ""
1775 #: src/editor/editcmd.c:2458 src/editor/editcmd.c:2478
1776 msgid "Unable to save to file"
1777 msgstr ""
1779 #: src/editor/editcmd.c:2478
1780 msgid "Cut to clipboard"
1781 msgstr ""
1783 #: src/editor/editcmd.c:2519
1784 msgid "Goto line"
1785 msgstr ""
1787 #: src/editor/editcmd.c:2560 src/editor/editcmd.c:2582
1788 msgid "Save block"
1789 msgstr ""
1791 #: src/editor/editcmd.c:2601 src/editor/editcmd.c:2623
1792 msgid "Insert file"
1793 msgstr ""
1795 #: src/editor/editcmd.c:2623
1796 msgid "Cannot insert file"
1797 msgstr ""
1799 #: src/editor/editcmd.c:2644
1800 msgid "Sort block"
1801 msgstr ""
1803 #: src/editor/editcmd.c:2644 src/editor/editcmd.c:2799
1804 msgid "You must first highlight a block of text"
1805 msgstr ""
1807 #: src/editor/editcmd.c:2652
1808 msgid "Run sort"
1809 msgstr ""
1811 #: src/editor/editcmd.c:2653
1812 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1813 msgstr ""
1815 #: src/editor/editcmd.c:2668 src/editor/editcmd.c:2675
1816 msgid "Sort"
1817 msgstr ""
1819 #: src/editor/editcmd.c:2668
1820 msgid "Cannot execute sort command"
1821 msgstr ""
1823 #: src/editor/editcmd.c:2674
1824 #, c-format
1825 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1826 msgstr ""
1828 #: src/editor/editcmd.c:2704
1829 msgid "Paste output of external command"
1830 msgstr ""
1832 #: src/editor/editcmd.c:2705
1833 msgid "Enter shell command(s):"
1834 msgstr ""
1836 #: src/editor/editcmd.c:2717
1837 msgid "External command"
1838 msgstr ""
1840 #: src/editor/editcmd.c:2717
1841 msgid "Cannot execute command"
1842 msgstr ""
1844 #: src/editor/editcmd.c:2755
1845 msgid "Error creating script:"
1846 msgstr ""
1848 #: src/editor/editcmd.c:2770
1849 msgid "Error reading script:"
1850 msgstr ""
1852 #: src/editor/editcmd.c:2782
1853 msgid "Error closing script:"
1854 msgstr ""
1856 #: src/editor/editcmd.c:2788
1857 msgid "Script created:"
1858 msgstr ""
1860 #: src/editor/editcmd.c:2799 src/editor/editcmd.c:2829
1861 msgid "Process block"
1862 msgstr ""
1864 #: src/editor/editcmd.c:2829
1865 msgid "Error calling program"
1866 msgstr ""
1868 #: src/editor/editcmd.c:2891
1869 msgid "Copies to"
1870 msgstr ""
1872 #: src/editor/editcmd.c:2894
1873 msgid "Subject"
1874 msgstr ""
1876 #: src/editor/editcmd.c:2896
1877 msgid "To"
1878 msgstr ""
1880 #: src/editor/editcmd.c:2897
1881 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1882 msgstr ""
1884 #: src/editor/editcmd.c:2902
1885 msgid "Mail"
1886 msgstr ""
1888 #: src/editor/editcmd.c:3010
1889 msgid "Insert literal"
1890 msgstr ""
1892 #: src/editor/editcmd.c:3011
1893 msgid "Press any key:"
1894 msgstr ""
1896 #: src/editor/editcmd.c:3021
1897 msgid "Execute macro"
1898 msgstr ""
1900 #: src/editor/editcmd.c:3051 src/editor/editcmd.c:3091
1901 msgid ""
1902 "Current text was modified without a file save\n"
1903 "Continue discards these changes"
1904 msgstr ""
1906 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
1907 msgid "In se&lection"
1908 msgstr ""
1910 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
1911 msgid "Enter replacement string:"
1912 msgstr ""
1914 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
1915 msgid "&Find all"
1916 msgstr ""
1918 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
1919 msgid "Cancel"
1920 msgstr ""
1922 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
1923 msgid ""
1924 "Current text was modified without a file save.\n"
1925 "Continue discards these changes."
1926 msgstr ""
1928 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
1929 #: src/filemanager/file.c:1077 src/filemanager/filegui.c:529
1930 msgid "&Skip"
1931 msgstr ""
1933 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1132
1934 #: src/filemanager/filegui.c:324
1935 msgid "A&ll"
1936 msgstr ""
1938 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
1939 msgid "&Replace"
1940 msgstr ""
1942 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
1943 msgid "Replace with:"
1944 msgstr ""
1946 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
1947 msgid "Confirm replace"
1948 msgstr ""
1950 #: src/editor/editmenu.c:70
1951 msgid "&Open file..."
1952 msgstr ""
1954 #: src/editor/editmenu.c:71
1955 msgid "&New"
1956 msgstr ""
1958 #: src/editor/editmenu.c:74
1959 msgid "Save &as..."
1960 msgstr ""
1962 #: src/editor/editmenu.c:76
1963 msgid "&Insert file..."
1964 msgstr ""
1966 #: src/editor/editmenu.c:77
1967 msgid "Cop&y to file..."
1968 msgstr ""
1970 #: src/editor/editmenu.c:79
1971 msgid "&User menu..."
1972 msgstr ""
1974 #: src/editor/editmenu.c:81
1975 msgid "A&bout..."
1976 msgstr ""
1978 #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
1979 msgid "&Quit"
1980 msgstr ""
1982 #: src/editor/editmenu.c:95
1983 msgid "&Undo"
1984 msgstr ""
1986 #: src/editor/editmenu.c:97
1987 msgid "&Toggle ins/overw"
1988 msgstr ""
1990 #: src/editor/editmenu.c:99
1991 msgid "To&ggle mark"
1992 msgstr ""
1994 #: src/editor/editmenu.c:100
1995 msgid "&Mark columns"
1996 msgstr ""
1998 #: src/editor/editmenu.c:101
1999 msgid "Mark &all"
2000 msgstr ""
2002 #: src/editor/editmenu.c:102
2003 msgid "Unmar&k"
2004 msgstr ""
2006 #: src/editor/editmenu.c:104
2007 msgid "Cop&y"
2008 msgstr ""
2010 #: src/editor/editmenu.c:105
2011 msgid "Mo&ve"
2012 msgstr ""
2014 #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1569
2015 #: src/filemanager/midnight.c:253
2016 msgid "&Delete"
2017 msgstr ""
2019 #: src/editor/editmenu.c:108
2020 msgid "Co&py to clipfile"
2021 msgstr ""
2023 #: src/editor/editmenu.c:109
2024 msgid "&Cut to clipfile"
2025 msgstr ""
2027 #: src/editor/editmenu.c:110
2028 msgid "Pa&ste from clipfile"
2029 msgstr ""
2031 #: src/editor/editmenu.c:112
2032 msgid "&Beginning"
2033 msgstr ""
2035 #: src/editor/editmenu.c:113
2036 msgid "&End"
2037 msgstr ""
2039 #: src/editor/editmenu.c:125
2040 msgid "&Search..."
2041 msgstr ""
2043 #: src/editor/editmenu.c:126
2044 msgid "Search &again"
2045 msgstr ""
2047 #: src/editor/editmenu.c:127
2048 msgid "&Replace..."
2049 msgstr ""
2051 #: src/editor/editmenu.c:130
2052 msgid "&Toggle bookmark"
2053 msgstr ""
2055 #: src/editor/editmenu.c:131
2056 msgid "&Next bookmark"
2057 msgstr ""
2059 #: src/editor/editmenu.c:132
2060 msgid "&Prev bookmark"
2061 msgstr ""
2063 #: src/editor/editmenu.c:133
2064 msgid "&Flush bookmark"
2065 msgstr ""
2067 #: src/editor/editmenu.c:145
2068 msgid "&Go to line..."
2069 msgstr ""
2071 #: src/editor/editmenu.c:147
2072 msgid "&Toggle line state"
2073 msgstr ""
2075 #: src/editor/editmenu.c:149
2076 msgid "Go to matching &bracket"
2077 msgstr ""
2079 #: src/editor/editmenu.c:152
2080 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
2081 msgstr ""
2083 #: src/editor/editmenu.c:155
2084 msgid "&Find declaration"
2085 msgstr ""
2087 #: src/editor/editmenu.c:157
2088 msgid "Back from &declaration"
2089 msgstr ""
2091 #: src/editor/editmenu.c:160
2092 msgid "For&ward to declaration"
2093 msgstr ""
2095 #: src/editor/editmenu.c:163
2096 msgid "Encod&ing..."
2097 msgstr ""
2099 #: src/editor/editmenu.c:166
2100 msgid "&Refresh screen"
2101 msgstr ""
2103 #: src/editor/editmenu.c:170
2104 msgid "&Start record macro"
2105 msgstr ""
2107 #: src/editor/editmenu.c:173
2108 msgid "Finis&h record macro..."
2109 msgstr ""
2111 #: src/editor/editmenu.c:174
2112 msgid "&Execute macro..."
2113 msgstr ""
2115 #: src/editor/editmenu.c:175
2116 msgid "Delete macr&o..."
2117 msgstr ""
2119 #: src/editor/editmenu.c:178
2120 msgid "'ispell' s&pell check"
2121 msgstr ""
2123 #: src/editor/editmenu.c:179
2124 msgid "&Mail..."
2125 msgstr ""
2127 #: src/editor/editmenu.c:192
2128 msgid "Insert &literal..."
2129 msgstr ""
2131 #: src/editor/editmenu.c:193
2132 msgid "Insert &date/time"
2133 msgstr ""
2135 #: src/editor/editmenu.c:196
2136 msgid "&Format paragraph"
2137 msgstr ""
2139 #: src/editor/editmenu.c:197
2140 msgid "&Sort..."
2141 msgstr ""
2143 #: src/editor/editmenu.c:198
2144 msgid "&Paste output of..."
2145 msgstr ""
2147 #: src/editor/editmenu.c:200
2148 msgid "&External formatter"
2149 msgstr ""
2151 #: src/editor/editmenu.c:212
2152 msgid "&General..."
2153 msgstr ""
2155 #: src/editor/editmenu.c:213
2156 msgid "Save &mode..."
2157 msgstr ""
2159 #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:341
2160 msgid "Learn &keys..."
2161 msgstr ""
2163 #: src/editor/editmenu.c:216
2164 msgid "Syntax &highlighting..."
2165 msgstr ""
2167 #: src/editor/editmenu.c:218
2168 msgid "S&yntax file"
2169 msgstr ""
2171 #: src/editor/editmenu.c:219
2172 msgid "&Menu file"
2173 msgstr ""
2175 #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:346
2176 msgid "&Save setup"
2177 msgstr ""
2179 #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:358
2180 msgid "&File"
2181 msgstr ""
2183 #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:240
2184 msgid "&Edit"
2185 msgstr ""
2187 #: src/editor/editmenu.c:259
2188 msgid "&Search"
2189 msgstr ""
2191 #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:360
2192 msgid "&Command"
2193 msgstr ""
2195 #: src/editor/editmenu.c:265
2196 msgid "For&mat"
2197 msgstr ""
2199 #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:362
2200 msgid "&Options"
2201 msgstr ""
2203 #: src/editor/editoptions.c:53
2204 msgid "None"
2205 msgstr ""
2207 #: src/editor/editoptions.c:54
2208 msgid "Dynamic paragraphing"
2209 msgstr ""
2211 #: src/editor/editoptions.c:55
2212 msgid "Type writer wrap"
2213 msgstr ""
2215 #: src/editor/editoptions.c:89
2216 msgid "Word wrap line length:"
2217 msgstr ""
2219 #: src/editor/editoptions.c:93
2220 msgid "Cursor beyond end of line"
2221 msgstr ""
2223 #: src/editor/editoptions.c:95
2224 msgid "Pers&istent selection"
2225 msgstr ""
2227 #: src/editor/editoptions.c:97
2228 msgid "Synta&x highlighting"
2229 msgstr ""
2231 #: src/editor/editoptions.c:99
2232 msgid "Visible tabs"
2233 msgstr ""
2235 #: src/editor/editoptions.c:101
2236 msgid "Visible trailing spaces"
2237 msgstr ""
2239 #: src/editor/editoptions.c:103
2240 msgid "Save file &position"
2241 msgstr ""
2243 #: src/editor/editoptions.c:105
2244 msgid "Confir&m before saving"
2245 msgstr ""
2247 #: src/editor/editoptions.c:107
2248 msgid "&Return does autoindent"
2249 msgstr ""
2251 #: src/editor/editoptions.c:108
2252 msgid "Tab spacing:"
2253 msgstr ""
2255 #: src/editor/editoptions.c:112
2256 msgid "Fill tabs with &spaces"
2257 msgstr ""
2259 #: src/editor/editoptions.c:114
2260 msgid "&Backspace through tabs"
2261 msgstr ""
2263 #: src/editor/editoptions.c:116
2264 msgid "&Fake half tabs"
2265 msgstr ""
2267 #: src/editor/editoptions.c:118
2268 msgid "Wrap mode"
2269 msgstr ""
2271 #: src/editor/editoptions.c:123
2272 msgid "Editor options"
2273 msgstr ""
2275 #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
2276 msgid "Edit: "
2277 msgstr ""
2279 #: src/editor/editwidget.c:223
2280 msgid "ButtonBar|Mark"
2281 msgstr ""
2283 #: src/editor/editwidget.c:224
2284 msgid "ButtonBar|Replac"
2285 msgstr ""
2287 #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1490
2288 #: src/filemanager/tree.c:1182
2289 msgid "ButtonBar|Copy"
2290 msgstr ""
2292 #: src/editor/editwidget.c:226
2293 msgid "ButtonBar|Move"
2294 msgstr ""
2296 #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1493
2297 msgid "ButtonBar|Delete"
2298 msgstr ""
2300 #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1494
2301 msgid "ButtonBar|PullDn"
2302 msgstr ""
2304 #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
2305 msgid "Load syntax file"
2306 msgstr ""
2308 #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Cannot open file %s\n"
2312 "%s"
2313 msgstr ""
2315 #: src/editor/syntax.c:1505
2316 #, c-format
2317 msgid "Error in file %s on line %d"
2318 msgstr ""
2320 #: src/execute.c:114
2321 msgid ""
2322 "The Commander can't change to the directory that\n"
2323 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
2324 "deleted your working directory, or given yourself\n"
2325 "extra access permissions with the \"su\" command?"
2326 msgstr ""
2328 #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:220
2329 msgid "The shell is already running a command"
2330 msgstr ""
2332 #: src/execute.c:341
2333 #, c-format
2334 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2335 msgstr ""
2337 #: src/execute.c:443
2338 #, c-format
2339 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
2340 msgstr ""
2342 #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
2343 #: src/filemanager/chown.c:95
2344 msgid "&Set"
2345 msgstr ""
2347 #: src/filemanager/achown.c:89
2348 msgid "S&kip"
2349 msgstr ""
2351 #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
2352 #: src/filemanager/chown.c:98
2353 msgid "Set &all"
2354 msgstr ""
2356 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
2357 #: src/filemanager/achown.c:425
2358 msgid "owner"
2359 msgstr ""
2361 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
2362 #: src/filemanager/achown.c:427
2363 msgid "group"
2364 msgstr ""
2366 #: src/filemanager/achown.c:422
2367 msgid "other"
2368 msgstr ""
2370 #: src/filemanager/achown.c:430
2371 msgid "On"
2372 msgstr ""
2374 #: src/filemanager/achown.c:432
2375 msgid "Flag"
2376 msgstr ""
2378 #: src/filemanager/achown.c:434
2379 msgid "Mode"
2380 msgstr ""
2382 #: src/filemanager/achown.c:439
2383 #, c-format
2384 msgid "%6d of %d"
2385 msgstr ""
2387 #: src/filemanager/achown.c:664
2388 msgid "Chown advanced command"
2389 msgstr ""
2391 #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
2392 #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
2393 #: src/filemanager/chmod.c:366
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "Cannot chmod \"%s\"\n"
2397 "%s"
2398 msgstr ""
2400 #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
2401 #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
2402 #: src/filemanager/chown.c:364
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Cannot chown \"%s\"\n"
2406 "%s"
2407 msgstr ""
2409 #: src/filemanager/boxes.c:136
2410 msgid "&Stop"
2411 msgstr ""
2413 #: src/filemanager/boxes.c:137
2414 msgid "&Resume"
2415 msgstr ""
2417 #: src/filemanager/boxes.c:138
2418 msgid "&Kill"
2419 msgstr ""
2421 #: src/filemanager/boxes.c:232
2422 msgid "&Full file list"
2423 msgstr ""
2425 #: src/filemanager/boxes.c:233
2426 msgid "&Brief file list"
2427 msgstr ""
2429 #: src/filemanager/boxes.c:234
2430 msgid "&Long file list"
2431 msgstr ""
2433 #: src/filemanager/boxes.c:235
2434 msgid "&User defined:"
2435 msgstr ""
2437 #: src/filemanager/boxes.c:241
2438 msgid "Listing mode"
2439 msgstr ""
2441 #: src/filemanager/boxes.c:242
2442 msgid "User &mini status"
2443 msgstr ""
2445 #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
2446 #: src/selcodepage.c:95
2447 msgid "Other 8 bit"
2448 msgstr ""
2450 #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:783
2451 msgid "Display bits"
2452 msgstr ""
2454 #: src/filemanager/boxes.c:367
2455 msgid "Input / display codepage:"
2456 msgstr ""
2458 #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:777
2459 msgid "F&ull 8 bits input"
2460 msgstr ""
2462 #: src/filemanager/boxes.c:381
2463 msgid "&Select"
2464 msgstr ""
2466 #: src/filemanager/boxes.c:457
2467 msgid "Running"
2468 msgstr ""
2470 #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
2471 msgid "Stopped"
2472 msgstr ""
2474 #: src/filemanager/boxes.c:604
2475 msgid "&Reverse"
2476 msgstr ""
2478 #: src/filemanager/boxes.c:606
2479 msgid "Case sensi&tive"
2480 msgstr ""
2482 #: src/filemanager/boxes.c:608
2483 msgid "Executable &first"
2484 msgstr ""
2486 #: src/filemanager/boxes.c:617
2487 msgid "Sort order"
2488 msgstr ""
2490 #: src/filemanager/boxes.c:684 src/filemanager/cmd.c:160
2491 msgid "Confirmation"
2492 msgstr ""
2494 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
2495 #. prefix
2496 #. 2
2497 #: src/filemanager/boxes.c:690
2498 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2499 msgstr ""
2501 #: src/filemanager/boxes.c:692
2502 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2503 msgstr ""
2505 #: src/filemanager/boxes.c:694
2506 msgid "Confirmation|E&xit"
2507 msgstr ""
2509 #: src/filemanager/boxes.c:695
2510 msgid "Confirmation|&Execute"
2511 msgstr ""
2513 #: src/filemanager/boxes.c:696
2514 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2515 msgstr ""
2517 #: src/filemanager/boxes.c:697
2518 msgid "Confirmation|&Delete"
2519 msgstr ""
2521 #: src/filemanager/boxes.c:768
2522 msgid "UTF-8 output"
2523 msgstr ""
2525 #: src/filemanager/boxes.c:769
2526 msgid "Full 8 bits output"
2527 msgstr ""
2529 #: src/filemanager/boxes.c:770
2530 msgid "ISO 8859-1"
2531 msgstr ""
2533 #: src/filemanager/boxes.c:771
2534 msgid "7 bits"
2535 msgstr ""
2537 #: src/filemanager/boxes.c:902 src/filemanager/tree.c:1141
2538 msgid "Directory tree"
2539 msgstr ""
2541 #: src/filemanager/boxes.c:935
2542 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2543 msgstr ""
2545 #: src/filemanager/boxes.c:937
2546 msgid "Use &passive mode"
2547 msgstr ""
2549 #: src/filemanager/boxes.c:939
2550 msgid "&Use ~/.netrc"
2551 msgstr ""
2553 #: src/filemanager/boxes.c:942
2554 msgid "&Always use ftp proxy"
2555 msgstr ""
2557 #: src/filemanager/boxes.c:944 src/filemanager/boxes.c:952
2558 msgid "sec"
2559 msgstr ""
2561 #: src/filemanager/boxes.c:947
2562 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
2563 msgstr ""
2565 #: src/filemanager/boxes.c:950
2566 msgid "ftp anonymous password:"
2567 msgstr ""
2569 #: src/filemanager/boxes.c:954
2570 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
2571 msgstr ""
2573 #: src/filemanager/boxes.c:959
2574 msgid "Virtual File System Setting"
2575 msgstr ""
2577 #: src/filemanager/boxes.c:1006
2578 msgid "cd"
2579 msgstr ""
2581 #: src/filemanager/boxes.c:1028
2582 msgid "Quick cd"
2583 msgstr ""
2585 #: src/filemanager/boxes.c:1045
2586 msgid "Symbolic link filename:"
2587 msgstr ""
2589 #: src/filemanager/boxes.c:1048
2590 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2591 msgstr ""
2593 #: src/filemanager/boxes.c:1053
2594 msgid "Symbolic link"
2595 msgstr ""
2597 #: src/filemanager/boxes.c:1100
2598 msgid "Background Jobs"
2599 msgstr ""
2601 #: src/filemanager/boxes.c:1130
2602 msgid "Domain:"
2603 msgstr ""
2605 #: src/filemanager/boxes.c:1130
2606 msgid "Username:"
2607 msgstr ""
2609 #: src/filemanager/boxes.c:1182
2610 #, c-format
2611 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2612 msgstr ""
2614 #: src/filemanager/chmod.c:99
2615 msgid "execute/search by others"
2616 msgstr ""
2618 #: src/filemanager/chmod.c:100
2619 msgid "write by others"
2620 msgstr ""
2622 #: src/filemanager/chmod.c:101
2623 msgid "read by others"
2624 msgstr ""
2626 #: src/filemanager/chmod.c:102
2627 msgid "execute/search by group"
2628 msgstr ""
2630 #: src/filemanager/chmod.c:103
2631 msgid "write by group"
2632 msgstr ""
2634 #: src/filemanager/chmod.c:104
2635 msgid "read by group"
2636 msgstr ""
2638 #: src/filemanager/chmod.c:105
2639 msgid "execute/search by owner"
2640 msgstr ""
2642 #: src/filemanager/chmod.c:106
2643 msgid "write by owner"
2644 msgstr ""
2646 #: src/filemanager/chmod.c:107
2647 msgid "read by owner"
2648 msgstr ""
2650 #: src/filemanager/chmod.c:108
2651 msgid "sticky bit"
2652 msgstr ""
2654 #: src/filemanager/chmod.c:109
2655 msgid "set group ID on execution"
2656 msgstr ""
2658 #: src/filemanager/chmod.c:110
2659 msgid "set user ID on execution"
2660 msgstr ""
2662 #: src/filemanager/chmod.c:123
2663 msgid "C&lear marked"
2664 msgstr ""
2666 #: src/filemanager/chmod.c:124
2667 msgid "S&et marked"
2668 msgstr ""
2670 #: src/filemanager/chmod.c:125
2671 msgid "&Marked all"
2672 msgstr ""
2674 #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
2675 msgid "Name"
2676 msgstr ""
2678 #: src/filemanager/chmod.c:156
2679 msgid "Permissions (Octal)"
2680 msgstr ""
2682 #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
2683 msgid "Owner name"
2684 msgstr ""
2686 #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
2687 #: src/filemanager/chown.c:220
2688 msgid "Group name"
2689 msgstr ""
2691 #: src/filemanager/chmod.c:163
2692 msgid "Use SPACE to change"
2693 msgstr ""
2695 #: src/filemanager/chmod.c:165
2696 msgid "an option, ARROW KEYS"
2697 msgstr ""
2699 #: src/filemanager/chmod.c:167
2700 msgid "to move between options"
2701 msgstr ""
2703 #: src/filemanager/chmod.c:169
2704 msgid "and T or INS to mark"
2705 msgstr ""
2707 #: src/filemanager/chmod.c:226
2708 msgid "Chmod command"
2709 msgstr ""
2711 #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
2712 msgid "File"
2713 msgstr ""
2715 #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
2716 #: src/filemanager/panel.c:204
2717 msgid "Permission"
2718 msgstr ""
2720 #: src/filemanager/chown.c:96
2721 msgid "Set &users"
2722 msgstr ""
2724 #: src/filemanager/chown.c:97
2725 msgid "Set &groups"
2726 msgstr ""
2728 #: src/filemanager/chown.c:130
2729 msgid "Size"
2730 msgstr ""
2732 #: src/filemanager/chown.c:178
2733 msgid "Chown command"
2734 msgstr ""
2736 #: src/filemanager/chown.c:197
2737 msgid "<Unknown user>"
2738 msgstr ""
2740 #: src/filemanager/chown.c:198
2741 msgid "<Unknown group>"
2742 msgstr ""
2744 #: src/filemanager/chown.c:222
2745 msgid "User name"
2746 msgstr ""
2748 #: src/filemanager/cmd.c:114
2749 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2750 msgstr ""
2752 #: src/filemanager/cmd.c:160
2753 msgid "Files tagged, want to cd?"
2754 msgstr ""
2756 #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1170
2757 #: src/filemanager/panel.c:2237 src/filemanager/panel.c:2721
2758 msgid "Cannot change directory"
2759 msgstr ""
2761 #: src/filemanager/cmd.c:223
2762 msgid "Filter"
2763 msgstr ""
2765 #: src/filemanager/cmd.c:224
2766 msgid "Set expression for filtering filenames"
2767 msgstr ""
2769 #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
2770 #: src/filemanager/find.c:478
2771 msgid "&Using shell patterns"
2772 msgstr ""
2774 #: src/filemanager/cmd.c:250
2775 msgid "&Case sensitive"
2776 msgstr ""
2778 #: src/filemanager/cmd.c:251
2779 msgid "&Files only"
2780 msgstr ""
2782 #: src/filemanager/cmd.c:440
2783 #, c-format
2784 msgid "Link %s to:"
2785 msgstr ""
2787 #: src/filemanager/cmd.c:441
2788 msgid "Link"
2789 msgstr ""
2791 #: src/filemanager/cmd.c:446
2792 #, c-format
2793 msgid "link: %s"
2794 msgstr ""
2796 #: src/filemanager/cmd.c:473
2797 #, c-format
2798 msgid "symlink: %s"
2799 msgstr ""
2801 #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3980
2802 #, c-format
2803 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2804 msgstr ""
2806 #: src/filemanager/cmd.c:701
2807 msgid "View file"
2808 msgstr ""
2810 #: src/filemanager/cmd.c:701
2811 msgid "Filename:"
2812 msgstr ""
2814 #: src/filemanager/cmd.c:726
2815 msgid "Filtered view"
2816 msgstr ""
2818 #: src/filemanager/cmd.c:727
2819 msgid "Filter command and arguments:"
2820 msgstr ""
2822 #: src/filemanager/cmd.c:873
2823 msgid "Create a new Directory"
2824 msgstr ""
2826 #: src/filemanager/cmd.c:874
2827 msgid "Enter directory name:"
2828 msgstr ""
2830 #: src/filemanager/cmd.c:991
2831 msgid "Select"
2832 msgstr ""
2834 #: src/filemanager/cmd.c:999
2835 msgid "Unselect"
2836 msgstr ""
2838 #: src/filemanager/cmd.c:1014
2839 msgid "Extension file edit"
2840 msgstr ""
2842 #: src/filemanager/cmd.c:1015
2843 msgid "Which extension file you want to edit?"
2844 msgstr ""
2846 #: src/filemanager/cmd.c:1108
2847 msgid "Highlighting groups file edit"
2848 msgstr ""
2850 #: src/filemanager/cmd.c:1109
2851 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2852 msgstr ""
2854 #: src/filemanager/cmd.c:1184
2855 msgid "Compare directories"
2856 msgstr ""
2858 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2859 msgid "Select compare method:"
2860 msgstr ""
2862 #: src/filemanager/cmd.c:1186
2863 msgid "&Quick"
2864 msgstr ""
2866 #: src/filemanager/cmd.c:1186
2867 msgid "&Size only"
2868 msgstr ""
2870 #: src/filemanager/cmd.c:1186
2871 msgid "&Thorough"
2872 msgstr ""
2874 #: src/filemanager/cmd.c:1201
2875 msgid ""
2876 "Both panels should be in the listing mode\n"
2877 "to use this command"
2878 msgstr ""
2880 #: src/filemanager/cmd.c:1250
2881 msgid ""
2882 "Not an xterm or Linux console;\n"
2883 "the panels cannot be toggled."
2884 msgstr ""
2886 #: src/filemanager/cmd.c:1284
2887 #, c-format
2888 msgid "Symlink `%s' points to:"
2889 msgstr ""
2891 #: src/filemanager/cmd.c:1290
2892 msgid "Edit symlink"
2893 msgstr ""
2895 #: src/filemanager/cmd.c:1298
2896 #, c-format
2897 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2898 msgstr ""
2900 #: src/filemanager/cmd.c:1304
2901 #, c-format
2902 msgid "edit symlink: %s"
2903 msgstr ""
2905 #: src/filemanager/cmd.c:1317
2906 #, c-format
2907 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2908 msgstr ""
2910 #: src/filemanager/cmd.c:1406
2911 msgid "FTP to machine"
2912 msgstr ""
2914 #: src/filemanager/cmd.c:1417
2915 msgid "Shell link to machine"
2916 msgstr ""
2918 #: src/filemanager/cmd.c:1429
2919 msgid "SMB link to machine"
2920 msgstr ""
2922 #: src/filemanager/cmd.c:1441
2923 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2924 msgstr ""
2926 #: src/filemanager/cmd.c:1442
2927 msgid ""
2928 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2929 "files on: (F1 for details)"
2930 msgstr ""
2932 #: src/filemanager/cmd.c:1570
2933 msgid "Setup"
2934 msgstr ""
2936 #: src/filemanager/cmd.c:1570
2937 #, c-format
2938 msgid "Setup saved to ~/%s"
2939 msgstr ""
2941 #: src/filemanager/command.c:212 src/filemanager/usermenu.c:865
2942 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2943 msgstr ""
2945 #: src/filemanager/command.c:357 src/filemanager/panel.c:2934
2946 #: src/filemanager/tree.c:586
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2950 "%s"
2951 msgstr ""
2953 #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
2954 msgid "Cannot read directory contents"
2955 msgstr ""
2957 #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "Cannot create temporary command file\n"
2961 "%s"
2962 msgstr ""
2964 #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
2965 msgid "Parameter"
2966 msgstr ""
2968 #: src/filemanager/ext.c:664
2969 #, c-format
2970 msgid " %s%s file error"
2971 msgstr ""
2973 #: src/filemanager/ext.c:666
2974 #, c-format
2975 msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
2976 msgstr ""
2978 #: src/filemanager/ext.c:678
2979 #, c-format
2980 msgid "~/%s file error"
2981 msgstr ""
2983 #: src/filemanager/ext.c:681
2984 #, c-format
2985 msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2986 msgstr ""
2988 #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1567
2989 #: src/filemanager/tree.c:746
2990 msgid "DialogTitle|Copy"
2991 msgstr ""
2993 #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
2994 msgid "DialogTitle|Move"
2995 msgstr ""
2997 #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
2998 msgid "DialogTitle|Delete"
2999 msgstr ""
3001 #: src/filemanager/file.c:132
3002 msgid "FileOperation|Copy"
3003 msgstr ""
3005 #: src/filemanager/file.c:133
3006 msgid "FileOperation|Move"
3007 msgstr ""
3009 #: src/filemanager/file.c:134
3010 msgid "FileOperation|Delete"
3011 msgstr ""
3013 #: src/filemanager/file.c:147
3014 #, no-c-format
3015 msgid "%o %f \"%s\"%m"
3016 msgstr ""
3018 #: src/filemanager/file.c:149
3019 #, no-c-format
3020 msgid "%o %d %f%m"
3021 msgstr ""
3023 #: src/filemanager/file.c:152
3024 msgid "file"
3025 msgstr "tiedosto"
3027 #: src/filemanager/file.c:153
3028 msgid "files"
3029 msgstr ""
3031 #: src/filemanager/file.c:154
3032 msgid "directory"
3033 msgstr ""
3035 #: src/filemanager/file.c:155
3036 msgid "directories"
3037 msgstr ""
3039 #: src/filemanager/file.c:156
3040 msgid "files/directories"
3041 msgstr ""
3043 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
3044 #: src/filemanager/file.c:158
3045 msgid " with source mask:"
3046 msgstr ""
3048 #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
3049 msgid "to:"
3050 msgstr ""
3052 #: src/filemanager/file.c:162
3053 #, c-format
3054 msgid "%s?"
3055 msgstr ""
3057 #: src/filemanager/file.c:298
3058 msgid "Cannot make the hardlink"
3059 msgstr ""
3061 #: src/filemanager/file.c:342
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "Cannot read source link \"%s\"\n"
3065 "%s"
3066 msgstr ""
3068 #: src/filemanager/file.c:353
3069 msgid ""
3070 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
3071 "\n"
3072 "Option Stable Symlinks will be disabled"
3073 msgstr ""
3075 #: src/filemanager/file.c:406
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
3079 "%s"
3080 msgstr ""
3082 #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1077
3083 #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/file.c:2040
3084 #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
3085 msgid "&Abort"
3086 msgstr ""
3088 #: src/filemanager/file.c:565
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Cannot stat file \"%s\"\n"
3092 "%s"
3093 msgstr ""
3095 #: src/filemanager/file.c:573 src/filemanager/file.c:1301
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "\"%s\"\n"
3099 "and\n"
3100 "\"%s\"\n"
3101 "are the same file"
3102 msgstr ""
3104 #: src/filemanager/file.c:577
3105 #, c-format
3106 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
3107 msgstr ""
3109 #: src/filemanager/file.c:615
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
3113 "%s"
3114 msgstr ""
3116 #: src/filemanager/file.c:644
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Cannot remove file \"%s\"\n"
3120 "%s"
3121 msgstr ""
3123 #: src/filemanager/file.c:682
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "Cannot delete file \"%s\"\n"
3127 "%s"
3128 msgstr ""
3130 #: src/filemanager/file.c:741 src/filemanager/file.c:800
3131 #: src/filemanager/file.c:2022
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
3135 "%s"
3136 msgstr ""
3138 #: src/filemanager/file.c:1077 src/viewer/hex.c:392
3139 msgid "&Retry"
3140 msgstr ""
3142 #: src/filemanager/file.c:1123
3143 msgid ""
3144 "\n"
3145 "Directory not empty.\n"
3146 "Delete it recursively?"
3147 msgstr ""
3149 #: src/filemanager/file.c:1124
3150 msgid ""
3151 "\n"
3152 "Background process: Directory not empty.\n"
3153 "Delete it recursively?"
3154 msgstr ""
3156 #: src/filemanager/file.c:1125
3157 msgid "Delete:"
3158 msgstr ""
3160 #: src/filemanager/file.c:1132 src/filemanager/filegui.c:320
3161 msgid "Non&e"
3162 msgstr ""
3164 #: src/filemanager/file.c:1281
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Cannot overwrite directory\"%s\"\n"
3168 "%s"
3169 msgstr ""
3171 #: src/filemanager/file.c:1292
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
3175 "%s"
3176 msgstr ""
3178 #: src/filemanager/file.c:1329
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "Cannot create special file \"%s\"\n"
3182 "%s"
3183 msgstr ""
3185 #: src/filemanager/file.c:1338 src/filemanager/file.c:1580
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
3189 "%s"
3190 msgstr ""
3192 #: src/filemanager/file.c:1345 src/filemanager/file.c:1594
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
3196 "%s"
3197 msgstr ""
3199 #: src/filemanager/file.c:1358
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Cannot open source file \"%s\"\n"
3203 "%s"
3204 msgstr ""
3206 #: src/filemanager/file.c:1369
3207 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
3208 msgstr ""
3210 #: src/filemanager/file.c:1377
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
3214 "%s"
3215 msgstr ""
3217 #: src/filemanager/file.c:1408
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Cannot create target file \"%s\"\n"
3221 "%s"
3222 msgstr ""
3224 #: src/filemanager/file.c:1422
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
3228 "%s"
3229 msgstr ""
3231 #: src/filemanager/file.c:1458
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Cannot read source file\"%s\"\n"
3235 "%s"
3236 msgstr ""
3238 #: src/filemanager/file.c:1490
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "Cannot write target file \"%s\"\n"
3242 "%s"
3243 msgstr ""
3245 #: src/filemanager/file.c:1509
3246 msgid "(stalled)"
3247 msgstr ""
3249 #: src/filemanager/file.c:1546
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Cannot close source file \"%s\"\n"
3253 "%s"
3254 msgstr ""
3256 #: src/filemanager/file.c:1556
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Cannot close target file \"%s\"\n"
3260 "%s"
3261 msgstr ""
3263 #: src/filemanager/file.c:1568
3264 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
3265 msgstr ""
3267 #: src/filemanager/file.c:1569
3268 msgid "&Keep"
3269 msgstr ""
3271 #: src/filemanager/file.c:1646
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
3275 "%s"
3276 msgstr ""
3278 #: src/filemanager/file.c:1673
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "Source \"%s\" is not a directory\n"
3282 "%s"
3283 msgstr ""
3285 #: src/filemanager/file.c:1682
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
3289 "\"%s\""
3290 msgstr ""
3292 #: src/filemanager/file.c:1722 src/filemanager/file.c:2519
3293 #: src/filemanager/tree.c:802
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
3297 "%s"
3298 msgstr ""
3300 #: src/filemanager/file.c:1741
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
3304 "%s"
3305 msgstr ""
3307 #: src/filemanager/file.c:1758
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
3311 "%s"
3312 msgstr ""
3314 #: src/filemanager/file.c:1889
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "\"%s\"\n"
3318 "and\n"
3319 "\"%s\"\n"
3320 "are the same directory"
3321 msgstr ""
3323 #: src/filemanager/file.c:1916
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
3327 "%s"
3328 msgstr ""
3330 #: src/filemanager/file.c:1918
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
3334 "%s"
3335 msgstr ""
3337 #: src/filemanager/file.c:1935
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
3341 "%s"
3342 msgstr ""
3344 #: src/filemanager/file.c:2049
3345 msgid "Directory scanning"
3346 msgstr ""
3348 #: src/filemanager/file.c:2278
3349 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
3350 msgstr ""
3352 #: src/filemanager/file.c:2402
3353 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
3354 msgstr ""
3356 #: src/filemanager/filegui.c:236
3357 #, c-format
3358 msgid "%d:%02d.%02d"
3359 msgstr ""
3361 #: src/filemanager/filegui.c:253
3362 #, c-format
3363 msgid "ETA %s"
3364 msgstr ""
3366 #: src/filemanager/filegui.c:263
3367 #, c-format
3368 msgid "%.2f MB/s"
3369 msgstr ""
3371 #: src/filemanager/filegui.c:267
3372 #, c-format
3373 msgid "%.2f KB/s"
3374 msgstr ""
3376 #: src/filemanager/filegui.c:271
3377 #, c-format
3378 msgid "%ld B/s"
3379 msgstr ""
3381 #: src/filemanager/filegui.c:308
3382 msgid "Target file already exists!"
3383 msgstr ""
3385 #: src/filemanager/filegui.c:312
3386 #, c-format
3387 msgid "Source date: %s, size %llu"
3388 msgstr ""
3390 #: src/filemanager/filegui.c:314
3391 #, c-format
3392 msgid "Target date: %s, size %llu"
3393 msgstr ""
3395 #: src/filemanager/filegui.c:318
3396 msgid "If &size differs"
3397 msgstr ""
3399 #: src/filemanager/filegui.c:322
3400 msgid "&Update"
3401 msgstr ""
3403 #: src/filemanager/filegui.c:326
3404 msgid "Overwrite all targets?"
3405 msgstr ""
3407 #: src/filemanager/filegui.c:328
3408 msgid "&Reget"
3409 msgstr ""
3411 #: src/filemanager/filegui.c:330
3412 msgid "A&ppend"
3413 msgstr ""
3415 #: src/filemanager/filegui.c:336
3416 msgid "Overwrite this target?"
3417 msgstr ""
3419 #: src/filemanager/filegui.c:355
3420 msgid "File exists"
3421 msgstr ""
3423 #: src/filemanager/filegui.c:357
3424 msgid "Background process: File exists"
3425 msgstr ""
3427 #: src/filemanager/filegui.c:724
3428 #, c-format
3429 msgid "Files processed: %zu of %zu"
3430 msgstr ""
3432 #: src/filemanager/filegui.c:763
3433 #, c-format
3434 msgid "Time: %s  %s (%s)"
3435 msgstr ""
3437 #: src/filemanager/filegui.c:769
3438 #, c-format
3439 msgid "Total: %s of %s"
3440 msgstr ""
3442 #: src/filemanager/filegui.c:801
3443 msgid "Source"
3444 msgstr ""
3446 #: src/filemanager/filegui.c:825
3447 msgid "Target"
3448 msgstr ""
3450 #: src/filemanager/filegui.c:846
3451 msgid "Deleting"
3452 msgstr ""
3454 #: src/filemanager/filegui.c:936
3455 msgid "&Background"
3456 msgstr ""
3458 #: src/filemanager/filegui.c:944
3459 msgid "&Stable Symlinks"
3460 msgstr ""
3462 #: src/filemanager/filegui.c:946
3463 msgid "Di&ve into subdir if exists"
3464 msgstr ""
3466 #: src/filemanager/filegui.c:949
3467 msgid "Preserve &attributes"
3468 msgstr ""
3470 #: src/filemanager/filegui.c:951
3471 msgid "Follow &links"
3472 msgstr ""
3474 #: src/filemanager/filegui.c:1102
3475 #, c-format
3476 msgid "Invalid source pattern `%s'"
3477 msgstr ""
3479 #: src/filemanager/find.c:182
3480 msgid "&Suspend"
3481 msgstr ""
3483 #: src/filemanager/find.c:183
3484 msgid "Con&tinue"
3485 msgstr ""
3487 #: src/filemanager/find.c:184
3488 msgid "&Chdir"
3489 msgstr ""
3491 #: src/filemanager/find.c:185
3492 msgid "&Again"
3493 msgstr ""
3495 #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
3496 msgid "Pane&lize"
3497 msgstr ""
3499 #: src/filemanager/find.c:188
3500 msgid "&View - F3"
3501 msgstr ""
3503 #: src/filemanager/find.c:189
3504 msgid "&Edit - F4"
3505 msgstr ""
3507 #: src/filemanager/find.c:353
3508 #, c-format
3509 msgid "Found: %ld"
3510 msgstr ""
3512 #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
3513 msgid "Malformed regular expression"
3514 msgstr ""
3516 #: src/filemanager/find.c:477
3517 msgid "Cas&e sensitive"
3518 msgstr ""
3520 #: src/filemanager/find.c:479
3521 msgid "&Find recursively"
3522 msgstr ""
3524 #: src/filemanager/find.c:480
3525 msgid "S&kip hidden"
3526 msgstr ""
3528 #: src/filemanager/find.c:482
3529 msgid "&All charsets"
3530 msgstr ""
3532 #: src/filemanager/find.c:486
3533 msgid "Sea&rch for content"
3534 msgstr ""
3536 #: src/filemanager/find.c:487
3537 msgid "Case sens&itive"
3538 msgstr ""
3540 #: src/filemanager/find.c:488
3541 msgid "Re&gular expression"
3542 msgstr ""
3544 #: src/filemanager/find.c:489
3545 msgid "Fir&st hit"
3546 msgstr ""
3548 #: src/filemanager/find.c:492
3549 msgid "A&ll charsets"
3550 msgstr ""
3552 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:202
3553 msgid "&Tree"
3554 msgstr ""
3556 #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
3557 msgid "Find File"
3558 msgstr ""
3560 #: src/filemanager/find.c:608
3561 msgid "Content:"
3562 msgstr ""
3564 #: src/filemanager/find.c:615
3565 msgid "File name:"
3566 msgstr ""
3568 #: src/filemanager/find.c:622
3569 msgid "Start at:"
3570 msgstr ""
3572 #: src/filemanager/find.c:931
3573 #, c-format
3574 msgid "Grepping in %s"
3575 msgstr ""
3577 #: src/filemanager/find.c:1102
3578 msgid "Finished"
3579 msgstr ""
3581 #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
3582 #, c-format
3583 msgid "Searching %s"
3584 msgstr ""
3586 #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
3587 msgid "Searching"
3588 msgstr ""
3590 #: src/filemanager/hotlist.c:195
3591 msgid "&Move"
3592 msgstr ""
3594 #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
3595 msgid "&Remove"
3596 msgstr ""
3598 #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
3599 #: src/filemanager/hotlist.c:1123
3600 msgid "&Append"
3601 msgstr ""
3603 #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
3604 #: src/filemanager/hotlist.c:1122
3605 msgid "&Insert"
3606 msgstr ""
3608 #: src/filemanager/hotlist.c:202
3609 msgid "New &entry"
3610 msgstr ""
3612 #: src/filemanager/hotlist.c:204
3613 msgid "New &group"
3614 msgstr ""
3616 #: src/filemanager/hotlist.c:208
3617 msgid "&Up"
3618 msgstr ""
3620 #: src/filemanager/hotlist.c:210
3621 msgid "&Add current"
3622 msgstr ""
3624 #: src/filemanager/hotlist.c:213
3625 msgid "&Refresh"
3626 msgstr ""
3628 #: src/filemanager/hotlist.c:215
3629 msgid "Fr&ee VFSs now"
3630 msgstr ""
3632 #: src/filemanager/hotlist.c:218
3633 msgid "Change &to"
3634 msgstr ""
3636 #: src/filemanager/hotlist.c:284
3637 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3638 msgstr ""
3640 #: src/filemanager/hotlist.c:766
3641 msgid "Active VFS directories"
3642 msgstr ""
3644 #: src/filemanager/hotlist.c:771
3645 msgid "Directory hotlist"
3646 msgstr ""
3648 #: src/filemanager/hotlist.c:801
3649 msgid "Directory path"
3650 msgstr ""
3652 #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
3653 msgid "Directory label"
3654 msgstr ""
3656 #: src/filemanager/hotlist.c:834
3657 #, c-format
3658 msgid "Moving %s"
3659 msgstr ""
3661 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3662 msgid "New hotlist entry"
3663 msgstr ""
3665 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3666 msgid "Directory label:"
3667 msgstr ""
3669 #: src/filemanager/hotlist.c:1095
3670 msgid "Directory path:"
3671 msgstr ""
3673 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3674 msgid "New hotlist group"
3675 msgstr ""
3677 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3678 msgid "Name of new group:"
3679 msgstr ""
3681 #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
3682 msgid "Remove:"
3683 msgstr ""
3685 #: src/filemanager/hotlist.c:1235
3686 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
3687 msgstr ""
3689 #: src/filemanager/hotlist.c:1252
3690 msgid ""
3691 "Group not empty.\n"
3692 "Remove it?"
3693 msgstr ""
3695 #: src/filemanager/hotlist.c:1558
3696 msgid "Top level group"
3697 msgstr ""
3699 #: src/filemanager/hotlist.c:1581
3700 msgid "Hotlist Load"
3701 msgstr ""
3703 #: src/filemanager/hotlist.c:1583
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
3707 "your old hotlist entries were not deleted"
3708 msgstr ""
3710 #: src/filemanager/hotlist.c:1687
3711 #, c-format
3712 msgid "Label for \"%s\":"
3713 msgstr ""
3715 #: src/filemanager/hotlist.c:1694
3716 msgid "Add to hotlist"
3717 msgstr ""
3719 #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:436
3720 msgid "Information"
3721 msgstr ""
3723 #: src/filemanager/info.c:108
3724 #, c-format
3725 msgid "Midnight Commander %s"
3726 msgstr ""
3728 #: src/filemanager/info.c:124
3729 #, c-format
3730 msgid "File: %s"
3731 msgstr ""
3733 #: src/filemanager/info.c:141
3734 #, c-format
3735 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
3736 msgstr ""
3738 #: src/filemanager/info.c:147
3739 msgid "No node information"
3740 msgstr ""
3742 #: src/filemanager/info.c:156
3743 #, c-format
3744 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
3745 msgstr ""
3747 #: src/filemanager/info.c:160
3748 msgid "No space information"
3749 msgstr ""
3751 #: src/filemanager/info.c:164
3752 #, c-format
3753 msgid "Type:      %s"
3754 msgstr ""
3756 #: src/filemanager/info.c:165
3757 msgid "non-local vfs"
3758 msgstr ""
3760 #: src/filemanager/info.c:171
3761 #, c-format
3762 msgid "Device:    %s"
3763 msgstr ""
3765 #: src/filemanager/info.c:177
3766 #, c-format
3767 msgid "Filesystem: %s"
3768 msgstr ""
3770 #: src/filemanager/info.c:183
3771 #, c-format
3772 msgid "Accessed:  %s"
3773 msgstr ""
3775 #: src/filemanager/info.c:188
3776 #, c-format
3777 msgid "Modified:  %s"
3778 msgstr ""
3780 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3781 #: src/filemanager/info.c:196
3782 #, c-format
3783 msgid "Changed:   %s"
3784 msgstr ""
3786 #: src/filemanager/info.c:204
3787 #, c-format
3788 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3789 msgstr ""
3791 #: src/filemanager/info.c:211
3792 #, c-format
3793 msgid "Size:      %s"
3794 msgstr ""
3796 #: src/filemanager/info.c:213
3797 #, c-format
3798 msgid " (%ld block)"
3799 msgid_plural " (%ld blocks)"
3800 msgstr[0] ""
3801 msgstr[1] ""
3803 #: src/filemanager/info.c:220
3804 #, c-format
3805 msgid "Owner:     %s/%s"
3806 msgstr ""
3808 #: src/filemanager/info.c:224
3809 #, c-format
3810 msgid "Links:     %d"
3811 msgstr ""
3813 #: src/filemanager/info.c:228
3814 #, c-format
3815 msgid "Mode:      %s (%04o)"
3816 msgstr ""
3818 #: src/filemanager/info.c:233
3819 #, c-format
3820 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
3821 msgstr ""
3823 #: src/filemanager/layout.c:174
3824 msgid "&Vertical"
3825 msgstr ""
3827 #: src/filemanager/layout.c:175
3828 msgid "&Horizontal"
3829 msgstr ""
3831 #: src/filemanager/layout.c:188
3832 msgid "Show free sp&ace"
3833 msgstr ""
3835 #: src/filemanager/layout.c:189
3836 msgid "&XTerm window title"
3837 msgstr ""
3839 #: src/filemanager/layout.c:190
3840 msgid "H&intbar visible"
3841 msgstr ""
3843 #: src/filemanager/layout.c:191
3844 msgid "&Keybar visible"
3845 msgstr ""
3847 #: src/filemanager/layout.c:192
3848 msgid "Command &prompt"
3849 msgstr ""
3851 #: src/filemanager/layout.c:193
3852 msgid "Show &mini status"
3853 msgstr ""
3855 #: src/filemanager/layout.c:194
3856 msgid "Menu&bar visible"
3857 msgstr ""
3859 #: src/filemanager/layout.c:195
3860 msgid "&Equal split"
3861 msgstr ""
3863 #: src/filemanager/layout.c:428
3864 msgid "Panel split"
3865 msgstr ""
3867 #: src/filemanager/layout.c:429
3868 msgid "Console output"
3869 msgstr ""
3871 #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
3872 msgid "Other options"
3873 msgstr ""
3875 #: src/filemanager/layout.c:431
3876 msgid "Output lines:"
3877 msgstr ""
3879 #: src/filemanager/layout.c:486
3880 msgid "Layout"
3881 msgstr ""
3883 #: src/filemanager/midnight.c:199
3884 msgid "File listin&g"
3885 msgstr ""
3887 #: src/filemanager/midnight.c:200
3888 msgid "&Quick view"
3889 msgstr ""
3891 #: src/filemanager/midnight.c:201
3892 msgid "&Info"
3893 msgstr ""
3895 #: src/filemanager/midnight.c:205
3896 msgid "&Listing mode..."
3897 msgstr ""
3899 #: src/filemanager/midnight.c:206
3900 msgid "&Sort order..."
3901 msgstr ""
3903 #: src/filemanager/midnight.c:207
3904 msgid "&Filter..."
3905 msgstr ""
3907 #: src/filemanager/midnight.c:210
3908 msgid "&Encoding..."
3909 msgstr ""
3911 #: src/filemanager/midnight.c:215
3912 msgid "FT&P link..."
3913 msgstr ""
3915 #: src/filemanager/midnight.c:218
3916 msgid "S&hell link..."
3917 msgstr ""
3919 #: src/filemanager/midnight.c:221
3920 msgid "SM&B link..."
3921 msgstr ""
3923 #: src/filemanager/midnight.c:225
3924 msgid "&Rescan"
3925 msgstr ""
3927 #: src/filemanager/midnight.c:237
3928 msgid "&View"
3929 msgstr ""
3931 #: src/filemanager/midnight.c:238
3932 msgid "Vie&w file..."
3933 msgstr ""
3935 #: src/filemanager/midnight.c:239
3936 msgid "&Filtered view"
3937 msgstr ""
3939 #: src/filemanager/midnight.c:241
3940 msgid "&Copy"
3941 msgstr ""
3943 #: src/filemanager/midnight.c:242
3944 msgid "C&hmod"
3945 msgstr ""
3947 #: src/filemanager/midnight.c:243
3948 msgid "&Link"
3949 msgstr ""
3951 #: src/filemanager/midnight.c:244
3952 msgid "&Symlink"
3953 msgstr ""
3955 #: src/filemanager/midnight.c:246
3956 msgid "Relative symlin&k"
3957 msgstr ""
3959 #: src/filemanager/midnight.c:247
3960 msgid "Edit s&ymlink"
3961 msgstr ""
3963 #: src/filemanager/midnight.c:248
3964 msgid "Ch&own"
3965 msgstr ""
3967 #: src/filemanager/midnight.c:250
3968 msgid "&Advanced chown"
3969 msgstr ""
3971 #: src/filemanager/midnight.c:251
3972 msgid "&Rename/Move"
3973 msgstr ""
3975 #: src/filemanager/midnight.c:252
3976 msgid "&Mkdir"
3977 msgstr ""
3979 #: src/filemanager/midnight.c:254
3980 msgid "&Quick cd"
3981 msgstr ""
3983 #: src/filemanager/midnight.c:256
3984 msgid "Select &group"
3985 msgstr ""
3987 #: src/filemanager/midnight.c:257
3988 msgid "U&nselect group"
3989 msgstr ""
3991 #: src/filemanager/midnight.c:260
3992 msgid "Reverse selec&tion"
3993 msgstr ""
3995 #: src/filemanager/midnight.c:262
3996 msgid "E&xit"
3997 msgstr ""
3999 #: src/filemanager/midnight.c:278
4000 msgid "&User menu"
4001 msgstr ""
4003 #: src/filemanager/midnight.c:279
4004 msgid "&Directory tree"
4005 msgstr ""
4007 #: src/filemanager/midnight.c:280
4008 msgid "&Find file"
4009 msgstr ""
4011 #: src/filemanager/midnight.c:281
4012 msgid "S&wap panels"
4013 msgstr ""
4015 #: src/filemanager/midnight.c:283
4016 msgid "Switch &panels on/off"
4017 msgstr ""
4019 #: src/filemanager/midnight.c:285
4020 msgid "&Compare directories"
4021 msgstr ""
4023 #: src/filemanager/midnight.c:287
4024 msgid "&View diff files"
4025 msgstr ""
4027 #: src/filemanager/midnight.c:290
4028 msgid "E&xternal panelize"
4029 msgstr ""
4031 #: src/filemanager/midnight.c:293
4032 msgid "Show directory s&izes"
4033 msgstr ""
4035 #: src/filemanager/midnight.c:295
4036 msgid "Command &history"
4037 msgstr ""
4039 #: src/filemanager/midnight.c:297
4040 msgid "Di&rectory hotlist"
4041 msgstr ""
4043 #: src/filemanager/midnight.c:299
4044 msgid "&Active VFS list"
4045 msgstr ""
4047 #: src/filemanager/midnight.c:302
4048 msgid "&Background jobs"
4049 msgstr ""
4051 #: src/filemanager/midnight.c:304
4052 msgid "Screen lis&t"
4053 msgstr ""
4055 #: src/filemanager/midnight.c:309
4056 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
4057 msgstr ""
4059 #: src/filemanager/midnight.c:313
4060 msgid "&Listing format edit"
4061 msgstr ""
4063 #: src/filemanager/midnight.c:319
4064 msgid "Edit &extension file"
4065 msgstr ""
4067 #: src/filemanager/midnight.c:320
4068 msgid "Edit &menu file"
4069 msgstr ""
4071 #: src/filemanager/midnight.c:323
4072 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
4073 msgstr ""
4075 #: src/filemanager/midnight.c:335
4076 msgid "&Configuration..."
4077 msgstr ""
4079 #: src/filemanager/midnight.c:336
4080 msgid "&Layout..."
4081 msgstr ""
4083 #: src/filemanager/midnight.c:338
4084 msgid "&Panel options..."
4085 msgstr ""
4087 #: src/filemanager/midnight.c:339
4088 msgid "C&onfirmation..."
4089 msgstr ""
4091 #: src/filemanager/midnight.c:340
4092 msgid "&Display bits..."
4093 msgstr ""
4095 #: src/filemanager/midnight.c:343
4096 msgid "&Virtual FS..."
4097 msgstr ""
4099 #: src/filemanager/midnight.c:466
4100 msgid "Panels:"
4101 msgstr ""
4103 #: src/filemanager/midnight.c:734
4104 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
4105 msgstr ""
4107 #: src/filemanager/midnight.c:948
4108 #, c-format
4109 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
4110 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
4111 msgstr[0] ""
4112 msgstr[1] ""
4114 #: src/filemanager/midnight.c:951 src/filemanager/midnight.c:957
4115 #: src/filemanager/panel.c:2257
4116 msgid "The Midnight Commander"
4117 msgstr ""
4119 #: src/filemanager/midnight.c:958
4120 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
4121 msgstr ""
4123 #: src/filemanager/midnight.c:1478
4124 msgid "&Above"
4125 msgstr ""
4127 #: src/filemanager/midnight.c:1478
4128 msgid "&Left"
4129 msgstr ""
4131 #: src/filemanager/midnight.c:1479
4132 msgid "&Below"
4133 msgstr ""
4135 #: src/filemanager/midnight.c:1479
4136 msgid "&Right"
4137 msgstr ""
4139 #: src/filemanager/midnight.c:1487
4140 msgid "ButtonBar|Menu"
4141 msgstr ""
4143 #: src/filemanager/midnight.c:1488 src/viewer/display.c:91
4144 msgid "ButtonBar|View"
4145 msgstr ""
4147 #: src/filemanager/midnight.c:1491 src/filemanager/tree.c:1183
4148 msgid "ButtonBar|RenMov"
4149 msgstr ""
4151 #: src/filemanager/midnight.c:1492 src/filemanager/tree.c:1186
4152 msgid "ButtonBar|Mkdir"
4153 msgstr ""
4155 #: src/filemanager/option.c:104
4156 msgid "&Never"
4157 msgstr ""
4159 #: src/filemanager/option.c:105
4160 msgid "On dum&b terminals"
4161 msgstr ""
4163 #: src/filemanager/option.c:106
4164 msgid "Alwa&ys"
4165 msgstr ""
4167 #: src/filemanager/option.c:117
4168 msgid "A&uto save setup"
4169 msgstr ""
4171 #: src/filemanager/option.c:119
4172 msgid "Sa&fe delete"
4173 msgstr ""
4175 #: src/filemanager/option.c:121
4176 msgid "Cd follows lin&ks"
4177 msgstr ""
4179 #: src/filemanager/option.c:123
4180 msgid "Rotating d&ash"
4181 msgstr ""
4183 #: src/filemanager/option.c:125
4184 msgid "Co&mplete: show all"
4185 msgstr ""
4187 #: src/filemanager/option.c:127
4188 msgid "Shell &patterns"
4189 msgstr ""
4191 #: src/filemanager/option.c:129
4192 msgid "&Drop down menus"
4193 msgstr ""
4195 #: src/filemanager/option.c:131
4196 msgid "Auto m&enus"
4197 msgstr ""
4199 #: src/filemanager/option.c:132
4200 msgid "Use internal vie&w"
4201 msgstr ""
4203 #: src/filemanager/option.c:134
4204 msgid "Use internal edi&t"
4205 msgstr ""
4207 #: src/filemanager/option.c:141
4208 msgid "Pause after run"
4209 msgstr ""
4211 #: src/filemanager/option.c:146
4212 msgid "Timeout:"
4213 msgstr ""
4215 #: src/filemanager/option.c:147
4216 msgid "S&ingle press"
4217 msgstr ""
4219 #: src/filemanager/option.c:148
4220 msgid "Esc key mode"
4221 msgstr ""
4223 #: src/filemanager/option.c:151
4224 msgid "Mkdi&r autoname"
4225 msgstr ""
4227 #: src/filemanager/option.c:152
4228 msgid "Classic pro&gressbar"
4229 msgstr ""
4231 #: src/filemanager/option.c:154
4232 msgid "Compute tota&ls"
4233 msgstr ""
4235 #: src/filemanager/option.c:156
4236 msgid "&Verbose operation"
4237 msgstr ""
4239 #: src/filemanager/option.c:158
4240 msgid "File operation options"
4241 msgstr ""
4243 #: src/filemanager/option.c:166
4244 msgid "Configure options"
4245 msgstr ""
4247 #: src/filemanager/option.c:287
4248 msgid "Case &insensitive"
4249 msgstr ""
4251 #: src/filemanager/option.c:288
4252 msgid "Case s&ensitive"
4253 msgstr ""
4255 #: src/filemanager/option.c:289
4256 msgid "Use panel sort mo&de"
4257 msgstr ""
4259 #: src/filemanager/option.c:302
4260 msgid "Quick search"
4261 msgstr ""
4263 #: src/filemanager/option.c:304
4264 msgid "&Permissions"
4265 msgstr ""
4267 #: src/filemanager/option.c:306
4268 msgid "File &types"
4269 msgstr ""
4271 #: src/filemanager/option.c:309
4272 msgid "File highlight"
4273 msgstr ""
4275 #: src/filemanager/option.c:311
4276 msgid "&Mouse page scrolling"
4277 msgstr ""
4279 #: src/filemanager/option.c:313
4280 msgid "Pa&ge scrolling"
4281 msgstr ""
4283 #: src/filemanager/option.c:315
4284 msgid "L&ynx-like motion"
4285 msgstr ""
4287 #: src/filemanager/option.c:318
4288 msgid "Navigation"
4289 msgstr ""
4291 #: src/filemanager/option.c:320
4292 msgid "A&uto save panels setup"
4293 msgstr ""
4295 #: src/filemanager/option.c:322
4296 msgid "Re&verse files only"
4297 msgstr ""
4299 #: src/filemanager/option.c:324
4300 msgid "Ma&rk moves down"
4301 msgstr ""
4303 #: src/filemanager/option.c:326
4304 msgid "&Fast dir reload"
4305 msgstr ""
4307 #: src/filemanager/option.c:328
4308 msgid "Show &hidden files"
4309 msgstr ""
4311 #: src/filemanager/option.c:330
4312 msgid "Show &backup files"
4313 msgstr ""
4315 #: src/filemanager/option.c:332
4316 msgid "Mi&x all files"
4317 msgstr ""
4319 #: src/filemanager/option.c:334
4320 msgid "Use SI si&ze units"
4321 msgstr ""
4323 #: src/filemanager/option.c:337
4324 msgid "Main panel options"
4325 msgstr ""
4327 #: src/filemanager/option.c:345
4328 msgid "Panel options"
4329 msgstr ""
4331 #: src/filemanager/option.c:437
4332 msgid ""
4333 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
4334 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
4335 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
4336 "the details."
4337 msgstr ""
4339 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
4340 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4341 #: src/filemanager/panel.c:109
4342 msgid "sort|u"
4343 msgstr ""
4345 #: src/filemanager/panel.c:110
4346 msgid "&Unsorted"
4347 msgstr ""
4349 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
4350 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4351 #: src/filemanager/panel.c:119
4352 msgid "sort|n"
4353 msgstr ""
4355 #: src/filemanager/panel.c:120
4356 msgid "&Name"
4357 msgstr ""
4359 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
4360 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4361 #: src/filemanager/panel.c:129
4362 msgid "sort|v"
4363 msgstr ""
4365 #: src/filemanager/panel.c:130
4366 msgid "&Version"
4367 msgstr ""
4369 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
4370 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4371 #: src/filemanager/panel.c:139
4372 msgid "sort|e"
4373 msgstr ""
4375 #: src/filemanager/panel.c:140
4376 msgid "&Extension"
4377 msgstr ""
4379 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
4380 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4381 #: src/filemanager/panel.c:149
4382 msgid "sort|s"
4383 msgstr ""
4385 #: src/filemanager/panel.c:150
4386 msgid "&Size"
4387 msgstr ""
4389 #: src/filemanager/panel.c:158
4390 msgid "Block Size"
4391 msgstr ""
4393 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
4394 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4395 #: src/filemanager/panel.c:175
4396 msgid "sort|m"
4397 msgstr ""
4399 #: src/filemanager/panel.c:176
4400 msgid "&Modify time"
4401 msgstr ""
4403 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
4404 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4405 #: src/filemanager/panel.c:185
4406 msgid "sort|a"
4407 msgstr ""
4409 #: src/filemanager/panel.c:186
4410 msgid "&Access time"
4411 msgstr ""
4413 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
4414 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4415 #: src/filemanager/panel.c:195
4416 msgid "sort|h"
4417 msgstr ""
4419 #: src/filemanager/panel.c:196
4420 msgid "C&hange time"
4421 msgstr ""
4423 #: src/filemanager/panel.c:212
4424 msgid "Perm"
4425 msgstr ""
4427 #: src/filemanager/panel.c:220
4428 msgid "Nl"
4429 msgstr ""
4431 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
4432 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4433 #: src/filemanager/panel.c:228
4434 msgid "sort|i"
4435 msgstr ""
4437 #: src/filemanager/panel.c:229
4438 msgid "&Inode"
4439 msgstr ""
4441 #: src/filemanager/panel.c:237
4442 msgid "UID"
4443 msgstr ""
4445 #: src/filemanager/panel.c:245
4446 msgid "GID"
4447 msgstr ""
4449 #: src/filemanager/panel.c:253
4450 msgid "Owner"
4451 msgstr ""
4453 #: src/filemanager/panel.c:261
4454 msgid "Group"
4455 msgstr ""
4457 #: src/filemanager/panel.c:475
4458 msgid "[dev]"
4459 msgstr ""
4461 #: src/filemanager/panel.c:490 src/filemanager/panel.c:927
4462 msgid "UP--DIR"
4463 msgstr ""
4465 #: src/filemanager/panel.c:512
4466 msgid "SYMLINK"
4467 msgstr ""
4469 #: src/filemanager/panel.c:517
4470 msgid "SUB-DIR"
4471 msgstr ""
4473 #: src/filemanager/panel.c:918
4474 msgid "<readlink failed>"
4475 msgstr ""
4477 #: src/filemanager/panel.c:978
4478 #, c-format
4479 msgid "%s byte"
4480 msgid_plural "%s bytes"
4481 msgstr[0] ""
4482 msgstr[1] ""
4484 #: src/filemanager/panel.c:982
4485 #, c-format
4486 msgid "%s in %d file"
4487 msgid_plural "%s in %d files"
4488 msgstr[0] ""
4489 msgstr[1] ""
4491 #: src/filemanager/panel.c:1557
4492 msgid "Unknown tag on display format:"
4493 msgstr ""
4495 #: src/filemanager/panel.c:2258
4496 msgid "Do you really want to execute?"
4497 msgstr ""
4499 #: src/filemanager/panel.c:3707
4500 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
4501 msgstr ""
4503 #: src/filemanager/panelize.c:89
4504 msgid "&Add new"
4505 msgstr ""
4507 #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
4508 msgid "External panelize"
4509 msgstr ""
4511 #: src/filemanager/panelize.c:204
4512 msgid "Command"
4513 msgstr ""
4515 #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
4516 #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
4517 msgid "Other command"
4518 msgstr ""
4520 #: src/filemanager/panelize.c:272
4521 msgid "Add to external panelize"
4522 msgstr ""
4524 #: src/filemanager/panelize.c:273
4525 msgid "Enter command label:"
4526 msgstr ""
4528 #: src/filemanager/panelize.c:331
4529 msgid "Cannot invoke command."
4530 msgstr ""
4532 #: src/filemanager/panelize.c:390
4533 msgid "Pipe close failed"
4534 msgstr ""
4536 #: src/filemanager/panelize.c:407
4537 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
4538 msgstr ""
4540 #: src/filemanager/panelize.c:471
4541 msgid "Find rejects after patching"
4542 msgstr ""
4544 #: src/filemanager/panelize.c:473
4545 msgid "Find *.orig after patching"
4546 msgstr ""
4548 #: src/filemanager/panelize.c:475
4549 msgid "Find SUID and SGID programs"
4550 msgstr ""
4552 #: src/filemanager/tree.c:178
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Cannot open the %s file for writing:\n"
4556 "%s\n"
4557 msgstr ""
4559 #: src/filemanager/tree.c:744
4560 #, c-format
4561 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
4562 msgstr ""
4564 #: src/filemanager/tree.c:781
4565 #, c-format
4566 msgid "Move \"%s\" directory to:"
4567 msgstr ""
4569 #: src/filemanager/tree.c:794
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Cannot stat the destination\n"
4573 "%s"
4574 msgstr ""
4576 #: src/filemanager/tree.c:856
4577 #, c-format
4578 msgid "Delete %s?"
4579 msgstr ""
4581 #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
4582 msgid "ButtonBar|Static"
4583 msgstr ""
4585 #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
4586 msgid "ButtonBar|Dynamc"
4587 msgstr ""
4589 #: src/filemanager/tree.c:1178
4590 msgid "ButtonBar|Rescan"
4591 msgstr ""
4593 #: src/filemanager/tree.c:1179
4594 msgid "ButtonBar|Forget"
4595 msgstr ""
4597 #: src/filemanager/tree.c:1190
4598 msgid "ButtonBar|Rmdir"
4599 msgstr ""
4601 #: src/filemanager/treestore.c:369
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Cannot write to the %s file:\n"
4605 "%s\n"
4606 msgstr ""
4608 #: src/filemanager/usermenu.c:301
4609 msgid "Debug"
4610 msgstr ""
4612 #: src/filemanager/usermenu.c:319
4613 msgid "ERROR:"
4614 msgstr ""
4616 #: src/filemanager/usermenu.c:323
4617 msgid "True:"
4618 msgstr ""
4620 #: src/filemanager/usermenu.c:325
4621 msgid "False:"
4622 msgstr ""
4624 #: src/filemanager/usermenu.c:565
4625 msgid "Warning -- ignoring file"
4626 msgstr ""
4628 #: src/filemanager/usermenu.c:566
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
4632 "Using it may compromise your security"
4633 msgstr ""
4635 #: src/filemanager/usermenu.c:676
4636 msgid "Format error on file Extensions File"
4637 msgstr ""
4639 #: src/filemanager/usermenu.c:677
4640 #, c-format
4641 msgid "The %%var macro has no default"
4642 msgstr ""
4644 #: src/filemanager/usermenu.c:678
4645 #, c-format
4646 msgid "The %%var macro has no variable"
4647 msgstr ""
4649 #: src/filemanager/usermenu.c:894
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Cannot open file%s\n"
4653 "%s"
4654 msgstr ""
4656 #: src/filemanager/usermenu.c:993
4657 #, c-format
4658 msgid "No suitable entries found in %s"
4659 msgstr ""
4661 #: src/filemanager/usermenu.c:999
4662 msgid "User menu"
4663 msgstr ""
4665 #: src/help.c:321
4666 msgid "Help file format error\n"
4667 msgstr ""
4669 #: src/help.c:359
4670 msgid "Internal bug: Double start of link area"
4671 msgstr ""
4673 #: src/help.c:702 src/help.c:1075
4674 #, c-format
4675 msgid "Cannot find node %s in help file"
4676 msgstr ""
4678 #: src/help.c:1090
4679 msgid "Help"
4680 msgstr ""
4682 #: src/help.c:1113
4683 msgid "ButtonBar|Index"
4684 msgstr ""
4686 #: src/help.c:1114
4687 msgid "ButtonBar|Prev"
4688 msgstr ""
4690 #: src/learn.c:98
4691 msgid "Learn keys"
4692 msgstr ""
4694 #: src/learn.c:111
4695 msgid "Teach me a key"
4696 msgstr ""
4698 #: src/learn.c:112
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Please press the %s\n"
4702 "and then wait until this message disappears.\n"
4703 "\n"
4704 "Then, press it again to see if OK appears\n"
4705 "next to its button.\n"
4706 "\n"
4707 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
4708 "and wait as well."
4709 msgstr ""
4711 #: src/learn.c:144
4712 msgid "Cannot accept this key"
4713 msgstr ""
4715 #: src/learn.c:144
4716 #, c-format
4717 msgid "You have entered \"%s\""
4718 msgstr ""
4720 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
4721 #: src/learn.c:202
4722 msgid "OK"
4723 msgstr ""
4725 #: src/learn.c:212
4726 msgid ""
4727 "It seems that all your keys already\n"
4728 "work fine. That's great."
4729 msgstr ""
4731 #: src/learn.c:214
4732 msgid "&Discard"
4733 msgstr ""
4735 #: src/learn.c:221
4736 msgid ""
4737 "Great! You have a complete terminal database!\n"
4738 "All your keys work well."
4739 msgstr ""
4741 #: src/learn.c:335
4742 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
4743 msgstr ""
4745 #: src/learn.c:338
4746 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
4747 msgstr ""
4749 #: src/learn.c:341
4750 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
4751 msgstr ""
4753 #: src/main.c:496
4754 #, c-format
4755 msgid "Cannot create %s directory"
4756 msgstr ""
4758 #: src/selcodepage.c:79
4759 msgid "Choose codepage"
4760 msgstr ""
4762 #: src/selcodepage.c:83
4763 msgid "-  < No translation >"
4764 msgstr ""
4766 #: src/setup.c:186
4767 msgid "%b %e  %Y"
4768 msgstr ""
4770 #: src/setup.c:187
4771 msgid "%b %e %H:%M"
4772 msgstr ""
4774 #: src/setup.c:1099
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Cannot save file %s:\n"
4778 "%s"
4779 msgstr ""
4781 #: src/subshell.c:393
4782 msgid ""
4783 "GNU Midnight Commander is already\n"
4784 "running on this terminal.\n"
4785 "Subshell support will be disabled."
4786 msgstr ""
4788 #: src/subshell.c:844
4789 #, c-format
4790 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
4791 msgstr ""
4793 #: src/subshell.c:1086
4794 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
4795 msgstr ""
4797 #: src/subshell.c:1274
4798 #, c-format
4799 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: src/textconf.c:74
4803 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
4804 msgstr ""
4806 #: src/textconf.c:76
4807 msgid "Using the ncurses library\n"
4808 msgstr ""
4810 #: src/textconf.c:78
4811 msgid "Using the ncursesw library\n"
4812 msgstr ""
4814 #: src/textconf.c:84
4815 msgid "With builtin Editor\n"
4816 msgstr ""
4818 #: src/textconf.c:89
4819 msgid "With optional subshell support\n"
4820 msgstr ""
4822 #: src/textconf.c:91
4823 msgid "With subshell support as default\n"
4824 msgstr ""
4826 #: src/textconf.c:96
4827 msgid "With support for background operations\n"
4828 msgstr ""
4830 #: src/textconf.c:100
4831 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
4832 msgstr ""
4834 #: src/textconf.c:102
4835 msgid "With mouse support on xterm\n"
4836 msgstr ""
4838 #: src/textconf.c:106
4839 msgid "With support for X11 events\n"
4840 msgstr ""
4842 #: src/textconf.c:110
4843 msgid "With internationalization support\n"
4844 msgstr ""
4846 #: src/textconf.c:114
4847 msgid "With multiple codepages support\n"
4848 msgstr ""
4850 #: src/textconf.c:134
4851 #, c-format
4852 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
4853 msgstr ""
4855 #: src/textconf.c:141
4856 #, c-format
4857 msgid "Virtual File Systems:"
4858 msgstr ""
4860 #: src/textconf.c:147
4861 #, c-format
4862 msgid "Data types:"
4863 msgstr ""
4865 #: src/viewer/actions_cmd.c:277
4866 msgid "Invalid value"
4867 msgstr ""
4869 #: src/viewer/datasource.c:384
4870 msgid "Cannot spawn child process"
4871 msgstr ""
4873 #: src/viewer/datasource.c:397
4874 msgid "Empty output from child filter"
4875 msgstr ""
4877 #: src/viewer/dialogs.c:174
4878 msgid "&Line number (decimal)"
4879 msgstr ""
4881 #: src/viewer/dialogs.c:175
4882 msgid "Pe&rcents"
4883 msgstr ""
4885 #: src/viewer/dialogs.c:176
4886 msgid "&Decimal offset"
4887 msgstr ""
4889 #: src/viewer/dialogs.c:177
4890 msgid "He&xadecimal offset"
4891 msgstr ""
4893 #: src/viewer/dialogs.c:204
4894 msgid "Goto"
4895 msgstr ""
4897 #: src/viewer/display.c:97
4898 msgid "ButtonBar|Ascii"
4899 msgstr ""
4901 #: src/viewer/display.c:99
4902 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4903 msgstr ""
4905 #: src/viewer/display.c:104
4906 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4907 msgstr ""
4909 #: src/viewer/display.c:105
4910 msgid "ButtonBar|Wrap"
4911 msgstr ""
4913 #: src/viewer/display.c:106
4914 msgid "ButtonBar|Hex"
4915 msgstr ""
4917 #: src/viewer/display.c:111
4918 msgid "ButtonBar|Goto"
4919 msgstr ""
4921 #: src/viewer/display.c:112
4922 msgid "ButtonBar|Raw"
4923 msgstr ""
4925 #: src/viewer/display.c:113
4926 msgid "ButtonBar|Parse"
4927 msgstr ""
4929 #: src/viewer/display.c:121
4930 msgid "ButtonBar|Unform"
4931 msgstr ""
4933 #: src/viewer/display.c:122
4934 msgid "ButtonBar|Format"
4935 msgstr ""
4937 #: src/viewer/hex.c:381
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Error while closing the file:\n"
4941 "%s\n"
4942 "Data may have been written or not"
4943 msgstr ""
4945 #: src/viewer/hex.c:389
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Cannot save file:\n"
4949 "%s"
4950 msgstr ""
4952 #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
4953 msgid "View: "
4954 msgstr ""
4956 #: src/viewer/mcviewer.c:334
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Cannot open \"%s\"\n"
4960 "%s"
4961 msgstr ""
4963 #: src/viewer/mcviewer.c:348
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Cannot stat \"%s\"\n"
4967 "%s"
4968 msgstr ""
4970 #: src/viewer/mcviewer.c:361
4971 msgid "Cannot view: not a regular file"
4972 msgstr ""
4974 #: src/viewer/search.c:139
4975 msgid "Seeking to search result"
4976 msgstr ""
4978 #: src/viewer/search.c:286
4979 msgid "Search done"
4980 msgstr ""
4982 #: src/viewer/search.c:286
4983 msgid "Continue from begining?"
4984 msgstr ""