A few final changes for the 3.0.6 release
[pacman.git] / lib / libalpm / po / pl_PL.po
blob0790a611fdefa196bf9a62a234d8344c7de1c1fb
1 # Polish translations for Pacman package manager package
2 # Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
3 # Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
4 # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
5 # Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-16 16:55-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: lib/libalpm/add.c:77
22 #, c-format
23 msgid "loading target '%s'"
24 msgstr "ładowanie celu '%s'"
26 #: lib/libalpm/add.c:122
27 #, c-format
28 msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
29 msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów"
31 #: lib/libalpm/add.c:131
32 #, c-format
33 msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
34 msgstr "nowsza wersja %s-%s znajduje się w liście celów -- pomijam"
36 #: lib/libalpm/add.c:138
37 #, c-format
38 msgid "reading '%s' metadata"
39 msgstr "czytanie metadane '%s'"
41 #: lib/libalpm/add.c:191 lib/libalpm/remove.c:111
42 msgid "looking for unsatisfied dependencies"
43 msgstr "szukanie nieusatysfakcjonowanych zależności"
45 #: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483
46 msgid "looking for conflicts"
47 msgstr "szukanie konfliktów"
49 #: lib/libalpm/add.c:208
50 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
51 msgstr "zastępowanie pakietów z -A i -U nie jest jeszcze wspierane"
53 #: lib/libalpm/add.c:209
54 #, c-format
55 msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
56 msgstr "proszę usunąć pierw '%s', korzystając z -Rd"
58 #: lib/libalpm/add.c:250 lib/libalpm/remove.c:147
59 msgid "sorting by dependencies"
60 msgstr "sortowanie według zależności"
62 #: lib/libalpm/add.c:262
63 msgid "cleaning up"
64 msgstr "czyszczenie"
66 #: lib/libalpm/add.c:277
67 msgid "looking for file conflicts"
68 msgstr "szukanie konfliktów plików"
70 #: lib/libalpm/add.c:346
71 #, c-format
72 msgid "upgrading package %s-%s"
73 msgstr "aktualizowanie pakietu %s-%s"
75 #: lib/libalpm/add.c:370
76 #, c-format
77 msgid "adding package %s-%s"
78 msgstr "dodawanie pakietu %s-%s"
80 #: lib/libalpm/add.c:383
81 #, c-format
82 msgid "removing old package first (%s-%s)"
83 msgstr "usuwanie wpierw starego pakietu (%s-%s)"
85 #: lib/libalpm/add.c:411
86 #, c-format
87 msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
88 msgstr "dodawanie %s tymczasowo do tablicy NoUpgrade"
90 #: lib/libalpm/add.c:429
91 msgid "extracting files"
92 msgstr "rozpakowywanie plików"
94 #: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465
95 msgid "could not get current working directory"
96 msgstr "nie można znaleźć obecnego katalogu"
98 #: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501
99 #, c-format
100 msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
101 msgstr "%s znajduje się w NoExtract, pomijanie rozpakowywania"
103 #: lib/libalpm/add.c:508
104 #, c-format
105 msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
106 msgstr "%s znajduje się w trans->skip_add, pomijanie rozpakowywania"
108 #: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:706
109 #, c-format
110 msgid "could not extract %s (%s)"
111 msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"
113 #: lib/libalpm/add.c:598
114 #, c-format
115 msgid "checking md5 hashes for %s"
116 msgstr "sprawdzanie sum md5 dla %s"
118 #: lib/libalpm/add.c:600
119 #, c-format
120 msgid "checking sha1 hashes for %s"
121 msgstr "sprawdzanie sum sha1 dla %s"
123 #: lib/libalpm/add.c:602
124 #, c-format
125 msgid "current:  %s"
126 msgstr "bieżące:   %s"
128 #: lib/libalpm/add.c:603
129 #, c-format
130 msgid "new:      %s"
131 msgstr "nowe:     %s"
133 #: lib/libalpm/add.c:604
134 #, c-format
135 msgid "original: %s"
136 msgstr "oryginalne: %s"
138 #: lib/libalpm/add.c:616
139 #, c-format
140 msgid "could not rename %s (%s)"
141 msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s (%s)"
143 #: lib/libalpm/add.c:617
144 #, c-format
145 msgid "error: could not rename %s (%s)"
146 msgstr "błąd: nie udało się zmienić nazwy %s (%s)"
148 #: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642
149 #, c-format
150 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
151 msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)"
153 #: lib/libalpm/add.c:624
154 #, c-format
155 msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
156 msgstr "błąd: nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)"
158 #: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247
159 #, c-format
160 msgid "%s saved as %s"
161 msgstr "%s zachowane jako %s"
163 #: lib/libalpm/add.c:629
164 #, c-format
165 msgid "warning: %s saved as %s"
166 msgstr "uwaga: %s zachowane jako %s"
168 #: lib/libalpm/add.c:639
169 #, c-format
170 msgid "action: installing new file: %s"
171 msgstr "czynność: instalowanie nowego pliku: %s"
173 #: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660
174 msgid "action: leaving existing file in place"
175 msgstr "czynność: zostawianie obecnych plików na miejscu"
177 #: lib/libalpm/add.c:663
178 msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
179 msgstr ""
180 "czynność: zachowywanie obecnego pliku i instalowanie nowego z końcówką ."
181 "pacnew"
183 #: lib/libalpm/add.c:666
184 #, c-format
185 msgid "could not install %s as %s: %s"
186 msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s: %s"
188 #: lib/libalpm/add.c:667
189 #, c-format
190 msgid "error: could not install %s as %s: %s"
191 msgstr "błąd: nie udało się zainstalować %s jako %s: %s"
193 #: lib/libalpm/add.c:669
194 #, c-format
195 msgid "%s installed as %s"
196 msgstr "%s zainstalowano jako %s"
198 #: lib/libalpm/add.c:670
199 #, c-format
200 msgid "warning: %s installed as %s"
201 msgstr "uwaga: %s zainstalowano jako %s"
203 #: lib/libalpm/add.c:684
204 #, c-format
205 msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
206 msgstr "%s znajduje się w NoUpgrade -- pomijanie"
208 #: lib/libalpm/add.c:685
209 #, c-format
210 msgid "extracting %s as %s.pacnew"
211 msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew"
213 #: lib/libalpm/add.c:686
214 #, c-format
215 msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
216 msgstr "uwaga: rozpakowywanie %s jako %s.pacnew"
218 #: lib/libalpm/add.c:689
219 #, c-format
220 msgid "extracting %s"
221 msgstr "rozpakowywanie %s"
223 #: lib/libalpm/add.c:707
224 #, c-format
225 msgid "error: could not extract %s (%s)"
226 msgstr "błąd: nie udało się rozpakować %s (%s)"
228 #: lib/libalpm/add.c:719
229 #, c-format
230 msgid "appending backup entry for %s"
231 msgstr "dodawanie pozycji kopii zapasowej dla %s"
233 #: lib/libalpm/add.c:751 lib/libalpm/add.c:753
234 #, c-format
235 msgid "errors occurred while %s %s"
236 msgstr "wystąpiły błędy podczas %s %s"
238 #: lib/libalpm/add.c:752 lib/libalpm/add.c:754
239 msgid "upgrading"
240 msgstr "aktualizowanie"
242 #: lib/libalpm/add.c:752 lib/libalpm/add.c:754
243 msgid "installing"
244 msgstr "instalowanie"
246 #: lib/libalpm/add.c:771
247 #, c-format
248 msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
249 msgstr "zasób '%s' został usunięty z pakietu %s (%s => %s)"
251 #: lib/libalpm/add.c:783
252 #, c-format
253 msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
254 msgstr "aktualizowanie '%s' z powodu zmiany zasobu (%s)"
256 #: lib/libalpm/add.c:787 lib/libalpm/add.c:788
257 #, c-format
258 msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
259 msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"
261 #: lib/libalpm/add.c:801 lib/libalpm/remove.c:336
262 msgid "updating database"
263 msgstr "aktualizowanie bazy danych"
265 #: lib/libalpm/add.c:802
266 #, c-format
267 msgid "adding database entry '%s'"
268 msgstr "dodawanie pozycji bazy danych '%s'"
270 #: lib/libalpm/add.c:805 lib/libalpm/add.c:807
271 #, c-format
272 msgid "could not update database entry %s-%s"
273 msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s"
275 #: lib/libalpm/add.c:813
276 #, c-format
277 msgid "could not add entry '%s' in cache"
278 msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym"
280 #: lib/libalpm/add.c:843 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055
281 #, c-format
282 msgid "running \"ldconfig -r %s\""
283 msgstr "uruchamianie \"ldconfig -r %s\""
285 #: lib/libalpm/alpm.c:116
286 #, c-format
287 msgid "removing DB %s, %d remaining..."
288 msgstr "usuwanie BD %s, pozostało %d..."
290 #: lib/libalpm/alpm.c:181
291 #, c-format
292 msgid "unregistering database '%s'"
293 msgstr "odrejestrowywanie bazy danych '%s'"
295 #: lib/libalpm/alpm.c:186
296 #, c-format
297 msgid "closing database '%s'"
298 msgstr "zamykanie bazy danych '%s'"
300 #: lib/libalpm/alpm.c:232
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
304 msgstr ""
305 "dodawanie nowego serwera do bazy danych '%s': protokół '%s', serwer '%s', "
306 "ścieżka '%s'"
308 #: lib/libalpm/alpm.c:236
309 #, c-format
310 msgid "serverlist flushed for '%s'"
311 msgstr "lista serwerów spuszczona(?) dla '%s'"
313 #: lib/libalpm/alpm.c:279
314 #, c-format
315 msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
316 msgstr ""
317 "nie udało się otrzymać czasu ostatniej aktualizacji dla %s (nic wielkiego)"
319 #: lib/libalpm/alpm.c:298
320 #, c-format
321 msgid "failed to sync db: %s [%d]"
322 msgstr "nie udało się zsynchronizować bd: %s [%d]"
324 #: lib/libalpm/alpm.c:302
325 #, c-format
326 msgid "sync: new mtime for %s: %s"
327 msgstr "sync: nowy mtime dla %s: %s"
329 #: lib/libalpm/alpm.c:308
330 #, c-format
331 msgid "flushing database %s%s"
332 msgstr "spuszczanie(?) bazy danych %s%s"
334 #: lib/libalpm/alpm.c:312
335 #, c-format
336 msgid "could not remove database entry %s%s"
337 msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych"
339 #: lib/libalpm/alpm.c:481
340 #, c-format
341 msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
342 msgstr "nie udało się otrzymać sumy sha1 dla pakietu %s-%s"
344 #: lib/libalpm/alpm.c:487
345 #, c-format
346 msgid "sha1sums for package %s-%s match"
347 msgstr "sumy kontrolne sha1 zgadzają się dla pakietu %s-%s"
349 #: lib/libalpm/alpm.c:490
350 #, c-format
351 msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
352 msgstr "sumy kontrolne sha1 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się"
354 #: lib/libalpm/alpm.c:525
355 #, c-format
356 msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
357 msgstr "nie udało się otrzymać sumy md5 dla pakietu %s-%s"
359 #: lib/libalpm/alpm.c:531
360 #, c-format
361 msgid "md5sums for package %s-%s match"
362 msgstr "sumy kontrolne md5 zgadzają się dla pakietu %s-%s"
364 #: lib/libalpm/alpm.c:534
365 #, c-format
366 msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
367 msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się"
369 #: lib/libalpm/alpm.c:783
370 #, c-format
371 msgid "could not remove lock file %s"
372 msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
374 #: lib/libalpm/alpm.c:784
375 #, c-format
376 msgid "warning: could not remove lock file %s"
377 msgstr "uwaga: nie udało się usunąć pliku blokującego %s"
379 #: lib/libalpm/alpm.c:920
380 #, c-format
381 msgid "config: new section '%s'"
382 msgstr "konfiguracja: nowa sekcja '%s'"
384 #: lib/libalpm/alpm.c:951
385 msgid "config: nopassiveftp"
386 msgstr "konfiguracja: nopassiveftp"
388 #: lib/libalpm/alpm.c:954
389 msgid "config: usesyslog"
390 msgstr "konfiguracja: usesyslog"
392 #: lib/libalpm/alpm.c:957
393 msgid "config: chomp"
394 msgstr "konfiguracja: chomp"
396 #: lib/libalpm/alpm.c:960
397 msgid "config: usecolor"
398 msgstr "konfiguracja: usecolor"
400 #: lib/libalpm/alpm.c:969
401 #, c-format
402 msgid "config: including %s"
403 msgstr "konfiguracja: zawieranie %s"
405 #: lib/libalpm/alpm.c:979 lib/libalpm/alpm.c:984
406 #, c-format
407 msgid "config: noupgrade: %s"
408 msgstr "konfiguracja: noupgrade: %s"
410 #: lib/libalpm/alpm.c:992 lib/libalpm/alpm.c:997
411 #, c-format
412 msgid "config: noextract: %s"
413 msgstr "konfiguracja: noextract: %s"
415 #: lib/libalpm/alpm.c:1005 lib/libalpm/alpm.c:1010
416 #, c-format
417 msgid "config: ignorepkg: %s"
418 msgstr "konfiguracja: ignorepkg: %s"
420 #: lib/libalpm/alpm.c:1018 lib/libalpm/alpm.c:1023
421 #, c-format
422 msgid "config: holdpkg: %s"
423 msgstr "konfiguracja: holdpkg: %s"
425 #: lib/libalpm/alpm.c:1030
426 #, c-format
427 msgid "config: dbpath: %s"
428 msgstr "konfiguracja: dbpath: %s"
430 #: lib/libalpm/alpm.c:1037
431 #, c-format
432 msgid "config: cachedir: %s"
433 msgstr "konfiguracja: cachedir: %s"
435 #: lib/libalpm/alpm.c:1044
436 #, c-format
437 msgid "config: rootdir: %s"
438 msgstr "konfiguracja: rootdir: %s"
440 #: lib/libalpm/alpm.c:1047
441 #, c-format
442 msgid "config: logfile: %s"
443 msgstr "konfiguracja: logfile: %s"
445 #: lib/libalpm/alpm.c:1050
446 #, c-format
447 msgid "config: xfercommand: %s"
448 msgstr "konfiguracja: xfercommand: %s"
450 #: lib/libalpm/alpm.c:1055
451 #, c-format
452 msgid "config: upgradedelay: %d"
453 msgstr "konfiguracja: upgradedelay: %d"
455 #: lib/libalpm/alpm.c:1093 lib/libalpm/sync.c:107
456 msgid "checking for package replacements"
457 msgstr "sprawdzanie potencjalnych pakietów zastępczych"
459 #: lib/libalpm/alpm.c:1104 lib/libalpm/sync.c:123
460 #, c-format
461 msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
462 msgstr "sprawdzanie zastępcy '%s' dla pakietu '%s'"
464 #: lib/libalpm/alpm.c:1107 lib/libalpm/sync.c:125
465 #, c-format
466 msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
467 msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)"
469 #: lib/libalpm/alpm.c:1137 lib/libalpm/sync.c:160
470 #, c-format
471 msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
472 msgstr "%s-%s wybrany do zaktualizowania (do zastąpienia przez %s-%s)"
474 #: lib/libalpm/alpm.c:1159 lib/libalpm/sync.c:194
475 #, c-format
476 msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
477 msgstr "'%s' nie odnaleziony w bd sync -- pomijanie"
479 #: lib/libalpm/alpm.c:1173 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509
480 #, c-format
481 msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
482 msgstr "'%s' jest już wybrany do usunięcia -- pomijanie"
484 #: lib/libalpm/alpm.c:1179
485 #, c-format
486 msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)"
487 msgstr "%s wybrany do zaktualizowania (%s => %s)"
489 #: lib/libalpm/be_files.c:61
490 #, c-format
491 msgid "unpacking database '%s'"
492 msgstr "rozpakowywanie bazy danych '%s'"
494 #: lib/libalpm/be_files.c:78
495 #, c-format
496 msgid "opening database from path '%s'"
497 msgstr "otwieranie bazy danych ze ścieżki '%s'"
499 #: lib/libalpm/be_files.c:182
500 #, c-format
501 msgid "db scan could not find package: %s"
502 msgstr "skan bd nie odnalazł pakietu: %s"
504 #: lib/libalpm/be_files.c:186
505 #, c-format
506 msgid "invalid name for database entry '%s'"
507 msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'"
509 #: lib/libalpm/be_files.c:221
510 msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
511 msgstr "dostarczono nieprawidłowy wpis pakietu do _alpm_db_read, pomijanie"
513 #: lib/libalpm/be_files.c:226
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
517 msgstr ""
518 "żądanie odczytania informacji bazy danych dla pakietu '%s' bazowanego na "
519 "pliku, pomijanie..."
521 #: lib/libalpm/be_files.c:239
522 #, c-format
523 msgid "loading package data for %s : level=%d"
524 msgstr "ładowanie danych pakietu dla %s : poziom=%d"
526 #: lib/libalpm/be_files.c:247
527 #, c-format
528 msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'"
529 msgstr "nie udało się odnaleźć '%s-%s' w bd '%s'"
531 #: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401
532 #: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515
533 #: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632
534 #: lib/libalpm/package.c:208
535 #, c-format
536 msgid "could not open file %s: %s"
537 msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s"
539 #: lib/libalpm/be_files.c:512
540 #, c-format
541 msgid "writing %s-%s DESC information back to db"
542 msgstr "zapisywanie informacji DESC dla %s-%s spowrotem do bd"
544 #: lib/libalpm/be_files.c:602
545 #, c-format
546 msgid "writing %s-%s FILES information back to db"
547 msgstr "zapisywanie informacji FILES dla %s-%s spowrotem do bd"
549 #: lib/libalpm/be_files.c:629
550 #, c-format
551 msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db"
552 msgstr "zapisywanie informacji DEPENDS dla %s-%s spowrotem do bd"
554 #: lib/libalpm/cache.c:59
555 #, c-format
556 msgid "loading package cache for repository '%s'"
557 msgstr "ładowanie pamięci podręcznej pakietów dla repozytorium '%s'"
559 #: lib/libalpm/cache.c:64
560 #, c-format
561 msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'"
562 msgstr "dodawanie '%s' do pamięci podręcznej pakietów dla bd '%s'"
564 #: lib/libalpm/cache.c:85
565 #, c-format
566 msgid "freeing package cache for repository '%s'"
567 msgstr "uwalnianie pamięci podręcznej pakietów dla repozytorium '%s'"
569 #: lib/libalpm/cache.c:109
570 #, c-format
571 msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'"
572 msgstr "błąd: pkgcache jest równy NULL dla bd '%s'"
574 #: lib/libalpm/cache.c:129
575 #, c-format
576 msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
577 msgstr "dodawanie wpisu '%s' pamięci podręcznej '%s'"
579 #: lib/libalpm/cache.c:149
580 #, c-format
581 msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
582 msgstr "usuwanie wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s'"
584 #: lib/libalpm/cache.c:156
585 #, c-format
586 msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found"
587 msgstr ""
588 "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej '%s': nie znaleziono"
590 #: lib/libalpm/cache.c:178
591 #, c-format
592 msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache"
593 msgstr "błąd: nie udało się otrzymać '%s' z NULL pkgcache"
595 #: lib/libalpm/cache.c:201
596 #, c-format
597 msgid "loading group cache for repository '%s'"
598 msgstr "ładowanie pamięci podręcznej grup z repozytorium '%s'"
600 #: lib/libalpm/conflict.c:69
601 #, c-format
602 msgid "   found conflict '%s' : package '%s'"
603 msgstr "   znaleziono konflikt '%s' : pakiet '%s'"
605 #: lib/libalpm/conflict.c:78
606 #, c-format
607 msgid "   found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'"
608 msgstr "   znaleziono konflikt '%s' : pakiet '%s' dostarcza '%s'"
610 #: lib/libalpm/conflict.c:101 lib/libalpm/conflict.c:143
611 #, c-format
612 msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
613 msgstr "pakiet '%s' konfliktuje ze sobą - błąd pakowania"
615 #: lib/libalpm/conflict.c:107
616 #, c-format
617 msgid "checkconflicts: target '%s' vs db"
618 msgstr "checkconflicts: cel '%s' vs bd"
620 #: lib/libalpm/conflict.c:149
621 #, c-format
622 msgid "checkconflicts: target '%s' vs all targets"
623 msgstr "checkconflicts: cel '%s' vs wszystkie cele"
625 #: lib/libalpm/conflict.c:181
626 #, c-format
627 msgid "checkconflicts: db vs target '%s'"
628 msgstr "checkconflicts: bd vs cel '%s'"
630 #: lib/libalpm/conflict.c:201
631 #, c-format
632 msgid "target '%s' is also in target list, using NEW conflicts"
633 msgstr "cel '%s' jest także w liście celów, używanie NOWYCH konfliktów"
635 #: lib/libalpm/conflict.c:257
636 #, c-format
637 msgid "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s"
638 msgstr "\tCONFLICTS:: %s konfliktuje z %s"
640 #: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438
641 #: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45
642 #: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67
643 #: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727
644 #: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621
645 #, c-format
646 msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
647 msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"
649 #: lib/libalpm/db.c:64 lib/libalpm/db.c:71
650 #, c-format
651 msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
652 msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"
654 #: lib/libalpm/db.c:167
655 msgid "attempt to re-register the 'local' DB"
656 msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD"
658 #: lib/libalpm/db.c:175
659 #, c-format
660 msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing"
661 msgstr "próba ponownej rejestracji bazy danych '%s', używając obecnej"
663 #: lib/libalpm/db.c:181
664 #, c-format
665 msgid "registering database '%s'"
666 msgstr "rejestrowanie bazy danych '%s'"
668 #: lib/libalpm/db.c:186
669 #, c-format
670 msgid "database directory '%s' does not exist, creating it"
671 msgstr "katalog bazy danych '%s' nie istnieje, utwarzanie"
673 #: lib/libalpm/db.c:197
674 #, c-format
675 msgid "opening database '%s'"
676 msgstr "otwieranie bazy danych '%s'"
678 #: lib/libalpm/deps.c:131
679 msgid "started sorting dependencies"
680 msgstr "rozpoczynanie sortowania zależności"
682 #: lib/libalpm/deps.c:136
683 msgid "possible dependency cycle detected"
684 msgstr "odkryto potencjalny cykl zależności"
686 #: lib/libalpm/deps.c:183
687 msgid "sorting dependencies finished"
688 msgstr "sortowanie zależności ukończone"
690 #: lib/libalpm/deps.c:225 lib/libalpm/deps.c:310
691 msgid "null package found in package list"
692 msgstr "zerowy pakiet odnaleziony w liście pakietów"
694 #: lib/libalpm/deps.c:230
695 #, c-format
696 msgid "cannot find package installed '%s'"
697 msgstr "nie udało się odnaleźć pakietu który zainstalował '%s'"
699 #: lib/libalpm/deps.c:261
700 #, c-format
701 msgid "checkdeps: dependency '%s' has moved from '%s' to '%s'"
702 msgstr "checkdeps: zależność '%s' została przesunięta z '%s' do '%s'"
704 #: lib/libalpm/deps.c:280
705 #, c-format
706 msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'"
707 msgstr ""
708 "checkdeps: zależność '%s' satysfakcjonowana przez zainstalowany pakiet '%s'"
710 #: lib/libalpm/deps.c:289
711 #, c-format
712 msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'"
713 msgstr "checkdeps: zaktualizowany '%s' nie satysfakcjonuje zależności '%s'"
715 #: lib/libalpm/deps.c:359
716 #, c-format
717 msgid "missing dependency '%s' for package '%s'"
718 msgstr "brakująca zależność '%s' dla pakietu '%s'"
720 #: lib/libalpm/deps.c:409
721 #, c-format
722 msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
723 msgstr "checkdeps: znaleziono %s wymagane przez %s"
725 #: lib/libalpm/deps.c:485
726 #, c-format
727 msgid "excluding %s -- explicitly installed"
728 msgstr "wykluczanie %s -- zainstalowany eksplicytnie"
730 #: lib/libalpm/deps.c:532
731 #, c-format
732 msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
733 msgstr "nie udało się odnaleźć pakietu \"%s\" ani niczego co go dostarcza!"
735 #: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551
736 #, c-format
737 msgid "adding '%s' to the targets"
738 msgstr "dodawanie '%s' do celów"
740 #: lib/libalpm/deps.c:583
741 msgid "started resolving dependencies"
742 msgstr "rozpoczynanie rozwiązywania zależności"
744 #: lib/libalpm/deps.c:601
745 #, c-format
746 msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
747 msgstr "%s dostarcza zależność %s -- pomijanie"
749 #: lib/libalpm/deps.c:630
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
753 msgstr ""
754 "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w "
755 "zbiorze pakietów)"
757 #: lib/libalpm/deps.c:647
758 #, c-format
759 msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
760 msgstr "zależność %s jest już w liście celów -- pomijanie"
762 #: lib/libalpm/deps.c:667
763 #, c-format
764 msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
765 msgstr "wciąganie zależności %s (wymagane przez %s)"
767 #: lib/libalpm/deps.c:671
768 #, c-format
769 msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
770 msgstr "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\""
772 #: lib/libalpm/deps.c:687
773 #, c-format
774 msgid "dependency cycle detected: %s"
775 msgstr "wykryto cykl zależności: %s"
777 #: lib/libalpm/deps.c:691
778 msgid "finished resolving dependencies"
779 msgstr "zakończono rozwiązywanie zależności"
781 #: lib/libalpm/error.c:40
782 msgid "out of memory!"
783 msgstr "brak pamięci!"
785 #: lib/libalpm/error.c:42
786 msgid "unexpected system error"
787 msgstr "niespodziewany błąd systemu"
789 #: lib/libalpm/error.c:44
790 msgid "insufficient privileges"
791 msgstr "niewystarczające przywileje"
793 #: lib/libalpm/error.c:46
794 msgid "could not find or read file"
795 msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pliku"
797 #: lib/libalpm/error.c:48
798 msgid "wrong or NULL argument passed"
799 msgstr "błędny bądź ZEROWY argument dany"
801 #: lib/libalpm/error.c:51
802 msgid "library not initialized"
803 msgstr "biblioteka nie została zainicjowana"
805 #: lib/libalpm/error.c:53
806 msgid "library already initialized"
807 msgstr "biblioteka już zainicjowana"
809 #: lib/libalpm/error.c:55
810 msgid "unable to lock database"
811 msgstr "nie udało się zablokować bazy danych"
813 #: lib/libalpm/error.c:58
814 msgid "could not open database"
815 msgstr "nie udało się otworzyć bazy danych"
817 #: lib/libalpm/error.c:60
818 msgid "could not create database"
819 msgstr "nie udało się stworzyć bazy danych"
821 #: lib/libalpm/error.c:62
822 msgid "database not initialized"
823 msgstr "baza danych nie została zainicjowana"
825 #: lib/libalpm/error.c:64
826 msgid "database already registered"
827 msgstr "baza danych już zarejestrowana"
829 #: lib/libalpm/error.c:66
830 msgid "could not find database"
831 msgstr "nie udało się odnaleźc bazy danych"
833 #: lib/libalpm/error.c:68
834 msgid "could not update database"
835 msgstr "nie udało się zaktualizować bazy danych"
837 #: lib/libalpm/error.c:70
838 msgid "could not remove database entry"
839 msgstr "nie udało się usunąć wpisu do bazy danych"
841 #: lib/libalpm/error.c:73
842 msgid "invalid url for server"
843 msgstr "nieprawidłowy url dla serwera"
845 #: lib/libalpm/error.c:80
846 msgid "could not set parameter"
847 msgstr "nie udało się ustawić parametru"
849 #: lib/libalpm/error.c:83
850 msgid "transaction already initialized"
851 msgstr "tranzakcja już zainicjowana"
853 #: lib/libalpm/error.c:85 lib/libalpm/error.c:89
854 msgid "transaction not initialized"
855 msgstr "tranzakcja nie została zainicjowana"
857 #: lib/libalpm/error.c:87
858 msgid "duplicate target"
859 msgstr "duplikat celu"
861 #: lib/libalpm/error.c:91
862 msgid "transaction not prepared"
863 msgstr "tranzakcja nie została przygotowana"
865 #: lib/libalpm/error.c:93
866 msgid "transaction aborted"
867 msgstr "tranzakcja zaniechana"
869 #: lib/libalpm/error.c:95
870 msgid "operation not compatible with the transaction type"
871 msgstr "operacja niekompatybilna z typem tranzakcji"
873 #: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994
874 msgid "could not commit transaction"
875 msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
877 #: lib/libalpm/error.c:99
878 msgid "could not download all files"
879 msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
881 #: lib/libalpm/error.c:102
882 msgid "could not find or read package"
883 msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu"
885 #: lib/libalpm/error.c:104
886 msgid "invalid or corrupted package"
887 msgstr "nieprawidłowy bądź uszkodzony pakiet"
889 #: lib/libalpm/error.c:106
890 msgid "cannot open package file"
891 msgstr "nie udało się otworzyć pliku pakietu"
893 #: lib/libalpm/error.c:108
894 msgid "cannot load package data"
895 msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"
897 #: lib/libalpm/error.c:110
898 msgid "package already installed"
899 msgstr "pakiet już zainstalowany"
901 #: lib/libalpm/error.c:112
902 msgid "package not installed or lesser version"
903 msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"
905 #: lib/libalpm/error.c:114
906 msgid "cannot remove all files for package"
907 msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu"
909 #: lib/libalpm/error.c:116
910 msgid "package name is not valid"
911 msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu"
913 #: lib/libalpm/error.c:118
914 msgid "corrupted package"
915 msgstr "uszkodzony pakiet"
917 #: lib/libalpm/error.c:120
918 msgid "no such repository"
919 msgstr "nie ma takiego repozytorium"
921 #: lib/libalpm/error.c:123
922 msgid "group not found"
923 msgstr "grupa nie została odnaleziona"
925 #: lib/libalpm/error.c:126
926 msgid "could not satisfy dependencies"
927 msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności"
929 #: lib/libalpm/error.c:128
930 msgid "conflicting dependencies"
931 msgstr "konfliktujące zależności"
933 #: lib/libalpm/error.c:130
934 msgid "conflicting files"
935 msgstr "konfliktujące pliki"
937 #: lib/libalpm/error.c:133
938 msgid "user aborted the operation"
939 msgstr "użytkownik zaniechał operacji"
941 #: lib/libalpm/error.c:135
942 msgid "internal error"
943 msgstr "błąd wewnętrzny"
945 #: lib/libalpm/error.c:137
946 msgid "libarchive error"
947 msgstr "błąd libarchive"
949 #: lib/libalpm/error.c:139
950 msgid "not enough space on disk"
951 msgstr "nie wystarczająca ilość wolnego miejsca na dysku"
953 #: lib/libalpm/error.c:142
954 msgid "not confirmed"
955 msgstr "nie potwierdzono"
957 #: lib/libalpm/error.c:145
958 msgid "bad configuration section name"
959 msgstr "zła nazwa sekcji konfiguracji"
961 #: lib/libalpm/error.c:147
962 msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name"
963 msgstr ""
964 "'local' jest nazwą zarezerwowaną i nie może zostać użyty jako nazwa "
965 "repozytorium"
967 #: lib/libalpm/error.c:149
968 msgid "syntax error in config file"
969 msgstr "błąd składni w pliku konfiguracyjnym"
971 #: lib/libalpm/error.c:151
972 msgid "all directives must belong to a section"
973 msgstr "wszystkie dyrektywy muszą być własnością sekcji"
975 #: lib/libalpm/error.c:153
976 msgid "invalid regular expression"
977 msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"
979 #: lib/libalpm/error.c:156
980 msgid "connection to remote host failed"
981 msgstr "połączenie ze zdalnym hostem nieudane"
983 #: lib/libalpm/error.c:159
984 msgid "unexpected error"
985 msgstr "niespodziewany błąd"
987 #: lib/libalpm/handle.c:163
988 #, c-format
989 msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
990 msgstr "nie udało się skanonizować podanej ścieżki docelowej '%s'"
992 #: lib/libalpm/handle.c:175
993 #, c-format
994 msgid "option 'root' = %s"
995 msgstr "opcja 'root' = %s"
997 #: lib/libalpm/handle.c:195
998 #, c-format
999 msgid "option 'dbpath' = %s"
1000 msgstr "opcja 'dbpath' = %s"
1002 #: lib/libalpm/handle.c:211
1003 #, c-format
1004 msgid "option 'cachedir' = %s"
1005 msgstr "opcja 'cachedir' = %s"
1007 #: lib/libalpm/md5driver.c:56
1008 #, c-format
1009 msgid "%s can't be opened\n"
1010 msgstr "%s nie może być otwarte\n"
1012 #: lib/libalpm/md5driver.c:74
1013 #, c-format
1014 msgid "md5(%s) = %s"
1015 msgstr "md5(%s) = %s"
1017 #: lib/libalpm/package.c:147
1018 #, c-format
1019 msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
1020 msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s)"
1022 #: lib/libalpm/package.c:158
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: forcing upgrade to version %s"
1025 msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s"
1027 #: lib/libalpm/package.c:163
1028 #, c-format
1029 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)"
1030 msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)"
1032 #: lib/libalpm/package.c:171
1033 #, c-format
1034 msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)"
1035 msgstr "%s-%s: opóźnianie aktualizacji pakietu (%s)"
1037 #: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: syntax error in description file line %d"
1040 msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"
1042 #: lib/libalpm/package.c:355
1043 msgid "could not parse the package description file"
1044 msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu"
1046 #: lib/libalpm/package.c:359
1047 #, c-format
1048 msgid "missing package name in %s"
1049 msgstr "brak nazwy pakietu w %s"
1051 #: lib/libalpm/package.c:363
1052 #, c-format
1053 msgid "missing package version in %s"
1054 msgstr "brak wersji pakietu w %s"
1056 #: lib/libalpm/package.c:398
1057 #, c-format
1058 msgid "could not remove tempfile %s"
1059 msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"
1061 #: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418
1062 #, c-format
1063 msgid "error while reading package: %s"
1064 msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s"
1066 #: lib/libalpm/package.c:424
1067 msgid "missing package metadata"
1068 msgstr "brak metadanych pakietu"
1070 #: lib/libalpm/package.c:431
1071 #, c-format
1072 msgid "missing package filelist in %s, generating one"
1073 msgstr "brak listy plików pakietu w %s, generowanie"
1075 #: lib/libalpm/package.c:570
1076 #, c-format
1077 msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
1078 msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s'"
1080 #: lib/libalpm/package.c:584
1081 #, c-format
1082 msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)"
1083 msgstr "dodawanie '%s' w polu requiredby dla '%s' (dostarcza: %s)"
1085 #: lib/libalpm/remove.c:79
1086 #, c-format
1087 msgid "could not find %s in database"
1088 msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych"
1090 #: lib/libalpm/remove.c:93
1091 #, c-format
1092 msgid "adding %s in the targets list"
1093 msgstr "dodawanie %s do listy celów"
1095 #: lib/libalpm/remove.c:121
1096 #, c-format
1097 msgid "pulling %s in the targets list"
1098 msgstr "wciąganie %s na listę celów"
1100 #: lib/libalpm/remove.c:124
1101 #, c-format
1102 msgid "could not find %s in database -- skipping"
1103 msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie"
1105 #: lib/libalpm/remove.c:142
1106 msgid "finding removable dependencies"
1107 msgstr "odnajdywanie usuwalnych zależności"
1109 #: lib/libalpm/remove.c:175
1110 #, c-format
1111 msgid "cannot remove file '%s': %s"
1112 msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s"
1114 #: lib/libalpm/remove.c:213
1115 #, c-format
1116 msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade"
1117 msgstr "Pomijanie usunięcia '%s' ze względu na NoUpgrade"
1119 #: lib/libalpm/remove.c:220
1120 #, c-format
1121 msgid "file %s does not exist"
1122 msgstr "plik %s nie istnieje"
1124 #: lib/libalpm/remove.c:227
1125 #, c-format
1126 msgid "keeping directory %s"
1127 msgstr "zachowywanie katalogu %s"
1129 #: lib/libalpm/remove.c:229
1130 #, c-format
1131 msgid "removing directory %s"
1132 msgstr "usuwanie katalogu %s"
1134 #: lib/libalpm/remove.c:236
1135 #, c-format
1136 msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal"
1137 msgstr "%s jest w trans->skip_remove, pomijanie usunięcia"
1139 #: lib/libalpm/remove.c:250
1140 #, c-format
1141 msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'"
1142 msgstr ""
1143 "tranzakcja ustawiona jako NOSAVE, brak tworzenia kopii zapasowej dla '%s'"
1145 #: lib/libalpm/remove.c:254
1146 #, c-format
1147 msgid "unlinking %s"
1148 msgstr "odlinkowywanie %s"
1150 #: lib/libalpm/remove.c:261
1151 #, c-format
1152 msgid "cannot remove file %s: %s"
1153 msgstr "nie udało się usunąć pliku %s: %s"
1155 #: lib/libalpm/remove.c:294
1156 #, c-format
1157 msgid "removing package %s-%s"
1158 msgstr "usuwanie pakietu %s-%s"
1160 #: lib/libalpm/remove.c:309
1161 #, c-format
1162 msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
1163 msgstr ""
1164 "pakiet '%s' nie zostanie usunięty, nie udało się usunąć wszystkich plików"
1166 #: lib/libalpm/remove.c:316
1167 #, c-format
1168 msgid "removing %d files"
1169 msgstr "usuwanie %d plików"
1171 #: lib/libalpm/remove.c:337
1172 #, c-format
1173 msgid "removing database entry '%s'"
1174 msgstr "usuwanie wpisu '%s' z bazy danych"
1176 #: lib/libalpm/remove.c:339
1177 #, c-format
1178 msgid "could not remove database entry %s-%s"
1179 msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych"
1181 #: lib/libalpm/remove.c:344
1182 #, c-format
1183 msgid "could not remove entry '%s' from cache"
1184 msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej"
1186 #: lib/libalpm/sha1.c:397
1187 #, c-format
1188 msgid "sha1: %s can't be opened\n"
1189 msgstr "sha1: %s nie może zostać otwarty\n"
1191 #: lib/libalpm/sha1.c:412
1192 #, c-format
1193 msgid "sha1(%s) = %s"
1194 msgstr "sha1(%s) = %s"
1196 #: lib/libalpm/sync.c:183
1197 msgid "checking for package upgrades"
1198 msgstr "sprawdzanie potencjalnych uaktualnień pakietów"
1200 #: lib/libalpm/sync.c:215
1201 #, c-format
1202 msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
1203 msgstr "%s-%s wybrany do aktualizacji (%s => %s)"
1205 #: lib/libalpm/sync.c:270
1206 #, c-format
1207 msgid "searching for target in repo '%s'"
1208 msgstr "poszukiwanie celu w repo '%s'"
1210 #: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301
1211 #, c-format
1212 msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
1213 msgstr "cel '%s' nie został odnaleziony -- szukanie zasobów dostarczających"
1215 #: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306
1216 #, c-format
1217 msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
1218 msgstr "znaleziono '%s' jako zasób dla '%s'"
1220 #: lib/libalpm/sync.c:290
1221 #, c-format
1222 msgid "repository '%s' not found"
1223 msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione"
1225 #: lib/libalpm/sync.c:331
1226 #, c-format
1227 msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
1228 msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie"
1230 #: lib/libalpm/sync.c:354
1231 #, c-format
1232 msgid "adding target '%s' to the transaction set"
1233 msgstr "dodawanie celu '%s' do zestawu tranzakcji"
1235 #: lib/libalpm/sync.c:402
1236 msgid "resolving target's dependencies"
1237 msgstr "rozwiązywanie zależności celu"
1239 #: lib/libalpm/sync.c:422
1240 #, c-format
1241 msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
1242 msgstr "dodawanie pakietu %s-%s do celów tranzakcji"
1244 #: lib/libalpm/sync.c:463
1245 msgid "looking for unresolvable dependencies"
1246 msgstr "szukanie nierozwiązywalnych zależności"
1248 #: lib/libalpm/sync.c:494
1249 #, c-format
1250 msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
1251 msgstr "pakiet '%s' konfliktuje z '%s'"
1253 #: lib/libalpm/sync.c:516
1254 #, c-format
1255 msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping"
1256 msgstr "'%s' nie znaleziony w zestawie tranzakcji -- pomijanie"
1258 #: lib/libalpm/sync.c:527
1259 #, c-format
1260 msgid "package '%s' provides its own conflict"
1261 msgstr "pakiet '%s' dostarcza swój własny konflikt"
1263 #: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555
1264 #, c-format
1265 msgid "'%s' is in the target list -- keeping it"
1266 msgstr "'%s' jest w liście celów -- zachowywanie"
1268 #: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604
1269 #, c-format
1270 msgid "removing '%s' from target list"
1271 msgstr "usuwanie '%s' z listy celów"
1273 #: lib/libalpm/sync.c:576
1274 #, c-format
1275 msgid "resolving package '%s' conflict"
1276 msgstr "rozwiązywanie konfliktu pakietu '%s'"
1278 #: lib/libalpm/sync.c:599
1279 #, c-format
1280 msgid "electing '%s' for removal"
1281 msgstr "wybieranie '%s' do usunięcia"
1283 #: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626
1284 msgid "unresolvable package conflicts detected"
1285 msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów"
1287 #: lib/libalpm/sync.c:678
1288 msgid "checking dependencies of packages designated for removal"
1289 msgstr "sprawdzanie zależności pakietów wyznaczonych do usunięcia"
1291 #: lib/libalpm/sync.c:692
1292 msgid "something has gone horribly wrong"
1293 msgstr "coś się bardzo nie udało"
1295 #: lib/libalpm/sync.c:712
1296 #, c-format
1297 msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted"
1298 msgstr "znaleziono '%s' jako zasób dla '%s' -- konflikt zaniechany"
1300 #: lib/libalpm/sync.c:808
1301 #, c-format
1302 msgid "%s is already in the cache\n"
1303 msgstr "%s jest już w pamięci podręcznej\n"
1305 #: lib/libalpm/sync.c:819
1306 #, c-format
1307 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
1308 msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
1310 #: lib/libalpm/sync.c:820
1311 #, c-format
1312 msgid "warning: no %s cache exists, creating..."
1313 msgstr "uwaga: brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie..."
1315 #: lib/libalpm/sync.c:825
1316 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
1317 msgstr ""
1318 "nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
1320 #: lib/libalpm/sync.c:826
1321 msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead"
1322 msgstr ""
1323 "uwaga: nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w "
1324 "zamian"
1326 #: lib/libalpm/sync.c:833
1327 #, c-format
1328 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
1329 msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
1331 #: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875
1332 #, c-format
1333 msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n"
1334 msgstr "nie udało się otrzymać sum kontrolnych md5 lub sha1 dla pakietu %s\n"
1336 #: lib/libalpm/sync.c:894
1337 #, c-format
1338 msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
1339 msgstr "archiwum %s było uszkodzone (błąd sumy kontrolnej MD5 lub SHA1)\n"
1341 #: lib/libalpm/sync.c:896
1342 #, c-format
1343 msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n"
1344 msgstr "archiwum %s jest uszkodzone (błąd sumy kontrolnej MD5 lub SHA1)\n"
1346 #: lib/libalpm/sync.c:917
1347 msgid "could not create removal transaction"
1348 msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania"
1350 #: lib/libalpm/sync.c:923
1351 msgid "could not initialize the removal transaction"
1352 msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania"
1354 #: lib/libalpm/sync.c:943
1355 msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages"
1356 msgstr "usuwanie pakietów konfliktujących i pakietów do zastąpienia"
1358 #: lib/libalpm/sync.c:945
1359 msgid "could not prepare removal transaction"
1360 msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania"
1362 #: lib/libalpm/sync.c:951
1363 msgid "could not commit removal transaction"
1364 msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania"
1366 #: lib/libalpm/sync.c:958
1367 msgid "installing packages"
1368 msgstr "instalowanie pakietów"
1370 #: lib/libalpm/sync.c:961
1371 msgid "could not create transaction"
1372 msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji"
1374 #: lib/libalpm/sync.c:966
1375 msgid "could not initialize transaction"
1376 msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji"
1378 #: lib/libalpm/sync.c:989
1379 msgid "could not prepare transaction"
1380 msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji"
1382 #: lib/libalpm/sync.c:1001
1383 msgid "updating database for replaced packages' dependencies"
1384 msgstr "aktualizowanie baz danych dla zależności zastąpionych pakietów"
1386 #: lib/libalpm/sync.c:1030
1387 #, c-format
1388 msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s"
1389 msgstr "nie udało się zaktualizować requiredby dla wpisu %s-%s w bazie danych"
1391 #: lib/libalpm/sync.c:1039
1392 #, c-format
1393 msgid "could not update new database entry %s-%s"
1394 msgstr "nie udało się zaktualizować nowego wpisu %s-%s w bazie danych"
1396 #: lib/libalpm/sync.c:1079
1397 #, c-format
1398 msgid "found package '%s-%s' in sync"
1399 msgstr "znaleziono pakiet '%s-%s' w sync"
1401 #: lib/libalpm/sync.c:1085
1402 #, c-format
1403 msgid "package '%s' not found in sync"
1404 msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony w sync"
1406 #: lib/libalpm/trans.c:271
1407 #, c-format
1408 msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s"
1409 msgstr "aktualizowanie pól 'requiredby' pakietów zależności dla %s-%s"
1411 #: lib/libalpm/trans.c:274
1412 msgid "package has no dependencies, no other packages to update"
1413 msgstr ""
1414 "pakiet nie ma żadnych zależności, brak innych pakietów do zaktualizowania"
1416 #: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341
1417 #, c-format
1418 msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
1419 msgstr "aktualizowanie pola 'requiredby' dla pakietu '%s'"
1421 #: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356
1422 #, c-format
1423 msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
1424 msgstr ""
1425 "nie udało się zaktualizować wpisu do bazy danych 'requiredby' dla %s-%s"
1427 #: lib/libalpm/trans.c:333
1428 #, c-format
1429 msgid "could not find dependency '%s'"
1430 msgstr "nie udało się odnaleźć zależności '%s'"
1432 #: lib/libalpm/util.c:142
1433 #, c-format
1434 msgid "failed to make path '%s' : %s"
1435 msgstr "nie udało się stworzyć ścieżki '%s' : %s"
1437 #: lib/libalpm/util.c:280
1438 #, c-format
1439 msgid "could not open %s: %s\n"
1440 msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
1442 #: lib/libalpm/util.c:293
1443 #, c-format
1444 msgid "could not extract %s: %s\n"
1445 msgstr "nie udało się rozpakować %s: %s\n"
1447 #: lib/libalpm/util.c:350
1448 #, c-format
1449 msgid "logaction called: %s"
1450 msgstr "zawołane logaction: %s"
1452 #: lib/libalpm/util.c:445
1453 msgid "could not create temp directory"
1454 msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego"
1456 #: lib/libalpm/util.c:472
1457 #, c-format
1458 msgid "could not change directory to %s (%s)"
1459 msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)"
1461 #: lib/libalpm/util.c:476
1462 #, c-format
1463 msgid "executing %s script..."
1464 msgstr "wykonywanie skryptu %s..."
1466 #: lib/libalpm/util.c:489
1467 #, c-format
1468 msgid "could not fork a new process (%s)"
1469 msgstr "nie udało się odwidlić nowego procesu (%s)"
1471 #: lib/libalpm/util.c:496
1472 #, c-format
1473 msgid "chrooting in %s"
1474 msgstr "chroot'owanie do %s"
1476 #: lib/libalpm/util.c:498
1477 #, c-format
1478 msgid "could not change the root directory (%s)"
1479 msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)"
1481 #: lib/libalpm/util.c:502
1482 #, c-format
1483 msgid "could not change directory to / (%s)"
1484 msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)"
1486 #: lib/libalpm/util.c:506
1487 #, c-format
1488 msgid "executing \"%s\""
1489 msgstr "wykonywanie \"%s\""
1491 #: lib/libalpm/util.c:509
1492 #, c-format
1493 msgid "call to popen failed (%s)"
1494 msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)"
1496 #: lib/libalpm/util.c:541
1497 #, c-format
1498 msgid "call to waitpid failed (%s)"
1499 msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)"
1501 #: lib/libalpm/util.c:550
1502 #, c-format
1503 msgid "could not remove tmpdir %s"
1504 msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s"
1506 #: lib/libalpm/util.c:568
1507 #, c-format
1508 msgid "cannot read disk space information from %s: %s"
1509 msgstr "nie udało się odczytać informacji o ilości danych na dysku z %s: %s"
1511 #: lib/libalpm/util.c:609
1512 #, c-format
1513 msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld"
1514 msgstr "check_freespace: pełen rozmiar pakietu: %lld, wolna przestrzeń: %lld"
1516 #: lib/libalpm/versioncmp.c:279
1517 #, c-format
1518 msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
1519 msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s"
1521 #: lib/libalpm/versioncmp.c:284
1522 #, c-format
1523 msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
1524 msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s"