Update translations for message with added newline
[pacman-ng.git] / lib / libalpm / po / sv.po
blob76d6223b0232c59ea2bdbe3a535b5eec5d4a7afc
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 19:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:24+0000\n"
12 "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 #, c-format
21 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
22 msgstr "%s-%s är senaste versionen -- hoppar över\n"
24 #, c-format
25 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
26 msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n"
28 #, c-format
29 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
30 msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n"
32 #, c-format
33 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
34 msgstr ""
36 #, c-format
37 msgid "could not extract %s (%s)\n"
38 msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "directory permissions differ on %s\n"
43 "filesystem: %o  package: %o\n"
44 msgstr ""
45 "katalogrättigheter skiljer sig på %s\n"
46 "filsystem: %o  paket: %o\n"
48 #, c-format
49 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
50 msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"
52 #, c-format
53 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
54 msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"
56 #, c-format
57 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
58 msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
60 #, c-format
61 msgid "%s saved as %s\n"
62 msgstr "%s sparad som %s\n"
64 #, c-format
65 msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
66 msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n"
68 #, c-format
69 msgid "%s installed as %s\n"
70 msgstr "%s installerad som %s\n"
72 #, c-format
73 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
74 msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n"
76 #, c-format
77 msgid "could not get current working directory\n"
78 msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n"
80 #, c-format
81 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
82 msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
84 #, c-format
85 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
86 msgstr "problem uppstod under uppgraderingen %s\n"
88 #, c-format
89 msgid "problem occurred while installing %s\n"
90 msgstr "problem uppstod under installationen %s\n"
92 #, c-format
93 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
94 msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n"
96 #, c-format
97 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
98 msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n"
100 #, c-format
101 msgid "removing invalid database: %s\n"
102 msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n"
104 #, c-format
105 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
106 msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n"
108 #, c-format
109 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
110 msgstr "dubblerat databasinlägg '%s'\n"
112 #, c-format
113 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
114 msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"
116 #, c-format
117 msgid "could not open file %s: %s\n"
118 msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n"
120 #, c-format
121 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
122 msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande namn på paketet %s\n"
124 #, c-format
125 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
126 msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n"
128 #, c-format
129 msgid "could not create directory %s: %s\n"
130 msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
132 #, c-format
133 msgid "could not parse package description file in %s\n"
134 msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n"
136 #, c-format
137 msgid "missing package name in %s\n"
138 msgstr "saknar paketnamnet för %s\n"
140 #, c-format
141 msgid "missing package version in %s\n"
142 msgstr "saknar paketversionen för %s\n"
144 #, c-format
145 msgid "error while reading package %s: %s\n"
146 msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
148 #, c-format
149 msgid "missing package metadata in %s\n"
150 msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"
152 #, c-format
153 msgid "removing invalid file: %s\n"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid "database path is undefined\n"
158 msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
160 #, c-format
161 msgid "dependency cycle detected:\n"
162 msgstr "beroende cykel upptäckt:\n"
164 #, c-format
165 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
166 msgstr "%s kommer att tas bort efter dess %s beroende\n"
168 #, c-format
169 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
170 msgstr "%s kommer installeras före dess %s beroende\n"
172 #, c-format
173 msgid "ignoring package %s-%s\n"
174 msgstr "ignorerar paketet %s-%s\n"
176 #, c-format
177 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
178 msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
180 #, c-format
181 msgid "could not get filesystem information\n"
182 msgstr ""
184 #, c-format
185 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
186 msgstr ""
188 #, c-format
189 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
190 msgstr ""
192 #, c-format
193 msgid "could not determine filesystem mount points"
194 msgstr ""
196 #, c-format
197 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
198 msgstr ""
200 #, c-format
201 msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
202 msgstr ""
204 #, c-format
205 msgid "disk"
206 msgstr "disk"
208 #, c-format
209 msgid "url '%s' is invalid\n"
210 msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
212 #, c-format
213 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
214 msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
216 #, c-format
217 msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
218 msgstr "kan inte återuppta nerladdning av %s, börjar om\n"
220 #, c-format
221 msgid "error writing to file '%s': %s\n"
222 msgstr "fel vid skrivning till filen '%s': %s\n"
224 #, c-format
225 msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
226 msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s\n"
228 #, c-format
229 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
230 msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
232 #, c-format
233 msgid "failed to download %s\n"
234 msgstr "misslyckades ladda ner %s\n"
236 #, c-format
237 msgid "out of memory!"
238 msgstr "slut på minne!"
240 #, c-format
241 msgid "unexpected system error"
242 msgstr "oväntat systemfel"
244 #, c-format
245 msgid "insufficient privileges"
246 msgstr "otillräckliga rättigheter"
248 #, c-format
249 msgid "could not find or read file"
250 msgstr "kunde inte hitta eller läsa filen"
252 #, c-format
253 msgid "could not find or read directory"
254 msgstr "kunde inte hitta eller läsa katalogen"
256 #, c-format
257 msgid "wrong or NULL argument passed"
258 msgstr "fel eller inga argument angivna"
260 #, c-format
261 msgid "not enough free disk space"
262 msgstr ""
264 #, c-format
265 msgid "library not initialized"
266 msgstr "bibliotek inte initialiserat"
268 #, c-format
269 msgid "library already initialized"
270 msgstr "bibliotek redan initialiserat"
272 #, c-format
273 msgid "unable to lock database"
274 msgstr "kunde inte låsa databas"
276 #, c-format
277 msgid "could not open database"
278 msgstr "kunde inte öppna databas"
280 #, c-format
281 msgid "could not create database"
282 msgstr "kunde inte sakapa databas"
284 #, c-format
285 msgid "database not initialized"
286 msgstr "databas inte initialiserad"
288 #, c-format
289 msgid "database already registered"
290 msgstr "databas redan registrerad"
292 #, c-format
293 msgid "could not find database"
294 msgstr "kunde inte hitta databas"
296 #, c-format
297 msgid "database is incorrect version"
298 msgstr ""
300 #, c-format
301 msgid "could not update database"
302 msgstr "kunde inte uppdatera databas"
304 #, c-format
305 msgid "could not remove database entry"
306 msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg"
308 #, c-format
309 msgid "invalid url for server"
310 msgstr "ogilltigt url för server"
312 #, c-format
313 msgid "no servers configured for repository"
314 msgstr "inga servrar konfigurerade för förrådet"
316 #, c-format
317 msgid "transaction already initialized"
318 msgstr "överföring redan påbörjad"
320 #, c-format
321 msgid "transaction not initialized"
322 msgstr "överföring ej påbörjad"
324 #, c-format
325 msgid "duplicate target"
326 msgstr "dubbelt mål"
328 #, c-format
329 msgid "transaction not prepared"
330 msgstr "överföring inte förberedd"
332 #, c-format
333 msgid "transaction aborted"
334 msgstr "överföring avbryten"
336 #, c-format
337 msgid "operation not compatible with the transaction type"
338 msgstr "operation inte kompatibel med överföringstypen"
340 #, c-format
341 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
342 msgstr "överföringsförsök när databasen inte är låst"
344 #, c-format
345 msgid "could not find or read package"
346 msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
348 #, c-format
349 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
350 msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
352 #, c-format
353 msgid "invalid or corrupted package"
354 msgstr "ogiltigt eller korrupt paket"
356 #, c-format
357 msgid "cannot open package file"
358 msgstr "kan inte öppna paketfil"
360 #, c-format
361 msgid "cannot remove all files for package"
362 msgstr "kan inte ta bort alla filer för paketet"
364 #, c-format
365 msgid "package filename is not valid"
366 msgstr "paketnamn är inte giltigt"
368 #, c-format
369 msgid "package architecture is not valid"
370 msgstr "paketets arkitektur är inte giltigt"
372 #, c-format
373 msgid "could not find repository for target"
374 msgstr "givet förråd finns inte"
376 #, c-format
377 msgid "invalid or corrupted delta"
378 msgstr "ogiltig eller korrupt delta"
380 #, c-format
381 msgid "delta patch failed"
382 msgstr "delta patch misslyckades"
384 #, c-format
385 msgid "could not satisfy dependencies"
386 msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden"
388 #, c-format
389 msgid "conflicting dependencies"
390 msgstr "motstridiga beroenden"
392 #, c-format
393 msgid "conflicting files"
394 msgstr "motstridiga filer "
396 #, c-format
397 msgid "failed to retrieve some files"
398 msgstr "misslyckades att hämta några filer"
400 #, c-format
401 msgid "failed to copy some file"
402 msgstr ""
404 #, c-format
405 msgid "invalid regular expression"
406 msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"
408 #, c-format
409 msgid "libarchive error"
410 msgstr "libarchive fel"
412 #, c-format
413 msgid "download library error"
414 msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek"
416 #, c-format
417 msgid "error invoking external downloader"
418 msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
420 #, c-format
421 msgid "unexpected error"
422 msgstr "oväntat fel"
424 #, c-format
425 msgid "database larger than maximum size\n"
426 msgstr ""
428 #, c-format
429 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
430 msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"
432 #, c-format
433 msgid "removing %s from target list\n"
434 msgstr "tar bort %s från mållistan\n"
436 #, c-format
437 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
438 msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n"
440 #, c-format
441 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
442 msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n"
444 #, c-format
445 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
446 msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n"
448 #, c-format
449 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
450 msgstr "%s ignorerar uppgradering av paket (%s => %s)\n"
452 #, c-format
453 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
454 msgstr "%s: ignorerar nedgradering av paket (%s => %s)\n"
456 #, c-format
457 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
458 msgstr "%s: nedgraderar från version %s till version %s\n"
460 #, c-format
461 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
462 msgstr "%s: lokala (%s) är nyare än %s (%s)\n"
464 #, c-format
465 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
466 msgstr "ignorerar ersättning av paket (%s-%s => %s-%s)\n"
468 #, c-format
469 msgid "cannot replace %s by %s\n"
470 msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"
472 #, c-format
473 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
474 msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n"
476 #, c-format
477 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
478 msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n"
480 #, c-format
481 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
482 msgstr "misslyckades att hämta vissa filer från %s\n"
484 #, c-format
485 msgid "could not commit removal transaction\n"
486 msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n"
488 #, c-format
489 msgid "could not commit transaction\n"
490 msgstr "kunde inte skicka överföring\n"
492 #, c-format
493 msgid "%s database version is too old\n"
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "could not remove lock file %s\n"
498 msgstr "kunde inte ta bort låsningsfil %s\n"
500 #, c-format
501 msgid "could not create temp directory\n"
502 msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n"
504 #, c-format
505 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
506 msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n"
508 #, c-format
509 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
510 msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
512 #, c-format
513 msgid "could not create pipe (%s)\n"
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
518 msgstr "kunde inte förgrena en ny process (%s)\n"
520 #, c-format
521 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
522 msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n"
524 #, c-format
525 msgid "call to execv failed (%s)\n"
526 msgstr ""
528 #, c-format
529 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
530 msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n"
532 #, c-format
533 msgid "could not open pipe (%s)\n"
534 msgstr ""
536 #, c-format
537 msgid "command failed to execute correctly\n"
538 msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n"
540 #, c-format
541 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
542 msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
544 #, c-format
545 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
546 msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n"