1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
27 msgid "Cleaning up..."
30 msgid "Entering %s environment..."
33 msgid "Unable to find source file %s."
34 msgstr "Kunne ikke finde kildefil %s."
39 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
40 msgstr "Der er ingen agentopsætning til at håndtere %s-adresser. Tjek %s."
42 msgid "The download program %s is not installed."
43 msgstr "Hentningsprogrammet %s er ikke installeret."
45 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
46 msgstr "»%s« returnerede en fatal fejl (%i): %s"
48 msgid "Installing missing dependencies..."
49 msgstr "Installerer manglende afhængigheder..."
51 msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
52 msgstr "»%s« fejlede med at installere manglende afhængigheder."
54 msgid "Missing Dependencies:"
55 msgstr "Manglende afhængigheder:"
57 msgid "Failed to remove installed dependencies."
58 msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder."
60 msgid "Retrieving Sources..."
61 msgstr "Indhenter kilder..."
66 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
67 msgstr "%s blev ikke fundet i kompileringsmappen og er ikk en adresse."
69 msgid "Downloading %s..."
72 msgid "Failure while downloading %s"
73 msgstr "Fejl under hentning af %s"
75 msgid "Generating checksums for source files..."
76 msgstr "Opretter tjeksummer for kildefiler..."
78 msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
81 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
82 msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme »%s« angivet."
84 msgid "Validating source files with %s..."
85 msgstr "Validerer kildefiler med %s..."
96 msgid "One or more files did not pass the validity check!"
97 msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!"
99 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
101 "Integritetstjek (%s) har forskellig størrelse i forhold til kildetabellen."
103 msgid "Integrity checks are missing."
104 msgstr "Integritetstjek mangler."
106 msgid "Verifying source file signatures with %s..."
109 msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
112 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
115 msgid "unknown public key"
118 msgid "the key has been revoked."
121 msgid "the signature has expired."
124 msgid "the key has expired."
127 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
130 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
133 msgid "Please make sure you really trust them."
136 msgid "Skipping all source file integrity checks."
139 msgid "Skipping verification of source file checksums."
142 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
145 msgid "Extracting Sources..."
146 msgstr "Udtrækker kilder..."
148 msgid "Extracting %s with %s"
149 msgstr "Udtrækker %s med %s"
151 msgid "Failed to extract %s"
152 msgstr "Kunne ikke udtrække %s"
154 msgid "A failure occurred in %s()."
157 msgid "Starting %s()..."
158 msgstr "Starter %s()..."
160 msgid "Tidying install..."
161 msgstr "Rydder op i installation..."
163 msgid "Removing doc files..."
164 msgstr "Fjerner doc-filer..."
166 msgid "Purging unwanted files..."
169 msgid "Compressing man and info pages..."
170 msgstr "Pakker manual- og informationssider..."
172 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
173 msgstr "Fjerne unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..."
175 msgid "Removing %s files..."
178 msgid "Removing empty directories..."
179 msgstr "Fjerner tomme mapper..."
181 msgid "Compressing binaries with %s..."
184 msgid "Could not compress binary : %s"
187 msgid "Generating %s file..."
190 msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
193 msgid "Please add a license line to your %s!"
194 msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!"
196 msgid "Example for GPL'ed software: %s."
199 msgid "%s entry file not in package : %s"
202 msgid "Package contains reference to %s"
203 msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
205 msgid "Missing %s directory."
208 msgid "Creating package..."
209 msgstr "Opretter pakke..."
211 msgid "Adding %s file..."
214 msgid "Compressing package..."
215 msgstr "Pakker pakke..."
217 msgid "'%s' is not a valid archive extension."
218 msgstr "»%s« er ikke en gyldig arkivfilendelse."
220 msgid "Failed to create package file."
221 msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil."
223 msgid "Failed to create symlink to package file."
224 msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til pakkefil."
226 msgid "Signing package..."
229 msgid "Created signature file %s."
232 msgid "Failed to sign package file."
235 msgid "Creating source package..."
236 msgstr "Opretter kildepakke..."
239 msgstr "Tilføjer %s..."
241 msgid "Adding %s file (%s)..."
242 msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..."
244 msgid "Compressing source package..."
245 msgstr "Pakker kildepakke..."
247 msgid "Failed to create source package file."
248 msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil."
250 msgid "Failed to create symlink to source package file."
253 msgid "Installing package %s with %s..."
256 msgid "Installing %s package group with %s..."
259 msgid "Failed to install built package(s)."
260 msgstr "Kunne ikke installere kompileringspakker."
262 msgid "%s is not allowed to be empty."
263 msgstr "%s må ikke være tom."
265 msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
266 msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg."
268 msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
271 msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
274 msgid "%s must be an integer."
277 msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
278 msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen »%s«."
280 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
282 "Bemærk at mange pakker måske skal bruge en linjetilføjelse til deres %s"
287 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
290 msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
293 msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
296 msgid "%s file (%s) does not exist."
297 msgstr "%s fil (%s) findes ikke."
299 msgid "%s array contains unknown option '%s'"
302 msgid "Missing %s function for split package '%s'"
305 msgid "Requested package %s is not provided in %s"
308 msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
309 msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier."
311 msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
314 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
317 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
320 msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
323 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
326 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
329 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
332 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
335 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
338 msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
341 msgid "Determining latest %s revision..."
344 msgid "Version found: %s"
345 msgstr "Version fundet: %s"
347 msgid "Usage: %s [options]"
348 msgstr "Brug: %s [tilvalg]"
353 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
356 msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
357 msgstr " -c, --clean Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering"
359 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
360 msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over"
362 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
365 msgid " -f, --force Overwrite existing package"
366 msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke"
368 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
369 msgstr " -g, --geninteg Opret integritetstjek for kildefiler"
371 msgid " -h, --help Show this help message and exit"
374 msgid " -i, --install Install package after successful build"
376 " -i, --install Installer pakke efter succesfuld kompilering (build)"
378 msgid " -L, --log Log package build process"
379 msgstr " -L, --log Log pakkekompileringsproces (build)"
381 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
382 msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder"
384 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
385 msgstr " -o, --nobuild Hent og udtræk kun filerne"
387 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
389 " -p <fil> Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)"
392 " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
394 " -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld "
395 "kompilering (build)"
397 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
398 msgstr " -R, --repackage Pak indholdet af pakken om uden at kompilere igen"
400 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
404 " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
408 " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
411 " --allsource Opret en tarball kun for kilde inklusiv hentede kilder"
413 msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
416 msgid " --check Run the %s function in the %s"
419 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
421 " --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)"
424 " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
428 " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
431 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
434 msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
437 msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
438 msgstr " --pkg <vis> Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke"
440 msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
443 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
447 " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
450 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
453 msgid "These options can be passed to %s:"
457 " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
459 " --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse når der skal løses "
462 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
463 msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke når der hentes filer"
465 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
469 "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
470 "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
471 "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
472 "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
475 msgid "%s signal caught. Exiting..."
478 msgid "Aborted by user! Exiting..."
481 msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
484 msgid "%s not found."
485 msgstr "%s blev ikke fundet."
487 msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
490 msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
491 msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
493 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
494 msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s."
496 msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
500 "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
501 "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
506 "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
511 "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
512 "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
516 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
519 msgid "%s does not exist."
520 msgstr "%s findes ikke."
522 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
525 msgid "The key %s does not exist in your keyring."
528 msgid "There is no key in your keyring."
531 msgid "A package has already been built, installing existing package..."
533 "En pakke er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende pakke..."
535 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
539 "The package group has already been built, installing existing packages..."
541 "Pakkegruppen er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende "
544 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
547 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
550 msgid "Leaving %s environment."
553 msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
556 msgid "File permissions may not be preserved."
557 msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret."
559 msgid "Making package: %s"
560 msgstr "Fremstiller pakke: %s"
562 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
565 msgid "Source package created: %s"
566 msgstr "Kildepakke oprettet: %s"
568 msgid "Skipping dependency checks."
569 msgstr "Spring afhængighedstjek over."
571 msgid "Checking runtime dependencies..."
574 msgid "Checking buildtime dependencies..."
577 msgid "Could not resolve all dependencies."
578 msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
580 msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
583 msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
586 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
589 msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
592 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
593 msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at kompilere!"
595 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
596 msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at genpakke!"
598 msgid "Sources are ready."
599 msgstr "Kilder er klar."
601 msgid "Removing existing %s directory..."
604 msgid "Finished making: %s"
605 msgstr "Færdig med udførelse: %s"
607 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
608 msgstr "Brug: %s [pacman_db_root]"
611 "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
612 "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
613 "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
616 msgid "%s does not exist or is not a directory."
617 msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
619 msgid "%s is not a pacman database directory."
622 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
625 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
626 msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører."
628 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
634 msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
637 msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
640 msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
643 msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
647 " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
650 msgid " -h, --help Show this help message and exit"
653 msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
656 msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
659 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
662 msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
665 msgid " -V, --version Show program version"
669 " --config <file> Use an alternate config file (instead of"
674 " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
678 " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
682 msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
686 " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
690 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
693 msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
696 msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
699 msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
703 " --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
708 " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
711 msgid "The key identified by %s could not be found locally."
714 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
717 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
720 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
723 msgid "There is no secret key available to sign with."
726 msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
729 msgid "Verifying %s..."
732 msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
735 msgid "The signature of file %s is not valid."
738 msgid "Verifying keyring file signatures..."
741 msgid "No keyring files exist in %s."
744 msgid "The keyring file %s does not exist."
747 msgid "Appending keys from %s.gpg..."
750 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
753 msgid "Locally signing key %s..."
756 msgid "Importing owner trust values..."
759 msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
762 msgid "Disabling key %s..."
765 msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
768 msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
772 msgid "The key identified by %s could not be edited."
773 msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
775 msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
778 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
782 msgid "%s could not be imported."
783 msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
786 msgid "File %s does not exist and could not be imported."
787 msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
790 msgid "A specified key could not be listed."
791 msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
793 msgid "A specified signature could not be listed."
796 msgid "A specified key could not be locally signed."
799 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
802 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
806 msgid "The signature identified by %s could not be verified."
807 msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
809 msgid "Updating trust database..."
812 msgid "Trust database could not be updated."
815 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
818 msgid "%s needs to be run as root for this operation."
821 msgid "%s configuration file '%s' not found."
824 msgid "no operation specified (use -h for help)"
827 msgid "Multiple operations specified."
830 msgid "Please run %s with each operation separately."
834 "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
835 "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
837 "pacman-optimize er et lille hack som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når "
838 "den læser/skriver til sin filsystembaseret database.\\n\\n"
841 "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
842 "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
843 "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
844 "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
845 "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
848 "Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en "
849 "tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript "
850 "forsøger at reallokere disse små filer til en\\nfortsættende placering på "
851 "dit harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem "
852 "hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på "
855 msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
856 msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils."
858 msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
859 msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen."
861 msgid "Can not create temp directory for database building."
864 msgid "MD5sum'ing the old database..."
865 msgstr "MD5-summering af den gamle database..."
867 msgid "Tar'ing up %s..."
868 msgstr "Udpakker %s med Tar..."
870 msgid "Tar'ing up %s failed."
871 msgstr "Udpakning med Tar fejlede."
873 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
874 msgstr "Oprettelse af og MD5-summering af den nye database..."
876 msgid "Untar'ing %s failed."
877 msgstr "Udpakning med Tar af %s fejlede."
879 msgid "Syncing database to disk..."
880 msgstr "Synkroniserer database til disk..."
882 msgid "Checking integrity..."
883 msgstr "Tjekker integritet..."
885 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
886 msgstr "Integritetstjek FEJLEDE, gendanner tidligere database."
888 msgid "Rotating database into place..."
889 msgstr "Roterer database på plads..."
891 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
892 msgstr "Færdig. Din pacman-database er blevet optimeret."
894 msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
898 "\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
899 "can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
902 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
906 "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
907 "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
908 "the extent permitted by law.\\n"
911 msgid "Invalid package file '%s'."
912 msgstr "Ugyldig pakkefil »%s«."
914 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
917 msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
920 msgid "Both packages have the same version : '%s'"
923 msgid "Generating delta from version %s to version %s"
926 msgid "Delta could not be created."
929 msgid "Generated delta : '%s'"
932 msgid "File '%s' does not exist"
935 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
936 msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?"
938 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
943 "repo-add will update a package database by reading a package file."
944 "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
946 "repo-add til opdatere en pakkedatabase ved at læse en pakkefil.\\nFlere "
947 "pakker at tilføje kan angives på kommandlinjen.\\n\\n"
952 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
955 msgid " -f, --files update database's file list\\n"
958 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
963 "repo-remove will update a package database by removing the package name"
964 "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
965 "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
967 "repo-remove vil opdatatere en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet"
968 "\\nspecificeret på kommandolinjen fra den angive arkivdatabase. Flere"
969 "\\npakker til fjernelse kan specificeres på kommandolinje.\\n\\n"
971 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
974 msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
977 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
980 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
983 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
987 "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
992 "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
993 msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26"
996 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
997 msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26"
1000 "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
1001 "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
1002 "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
1005 msgid "No database entry for package '%s'."
1008 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
1011 msgid "Removing existing entry '%s'..."
1012 msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..."
1014 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
1017 msgid "Signing database..."
1020 msgid "Failed to sign package database."
1023 msgid "Verifying database signature..."
1026 msgid "No existing signature found, skipping verification."
1029 msgid "Database signature file verified."
1032 msgid "Database signature was NOT valid!"
1035 msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
1036 msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse."
1038 msgid "An entry for '%s' already existed"
1039 msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede"
1041 msgid "Invalid package signature file '%s'."
1044 msgid "Adding package signature..."
1047 msgid "Computing checksums..."
1050 msgid "Creating '%s' db entry..."
1053 msgid "Old package file not found: %s"
1056 msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
1057 msgstr "Kunne ikke indhente låsfil: %s."
1059 msgid "Held by process %s"
1060 msgstr "Holdt af proces %s"
1062 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
1063 msgstr "Arkivfil »%s« er ikke en korrekt pacman-database."
1065 msgid "Extracting database to a temporary location..."
1066 msgstr "Udtrækker database til en midlertidig placering..."
1068 msgid "Repository file '%s' was not found."
1069 msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet."
1071 msgid "Repository file '%s' could not be created."
1072 msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
1074 msgid "File '%s' not found."
1075 msgstr "Fil »%s« blev ikke fundet."
1077 msgid "Adding delta '%s'"
1078 msgstr "Tilføjer delta »%s«"
1080 msgid "'%s' is not a package file, skipping"
1081 msgstr "»%s« er ikke en pakkefil, springer over"
1083 msgid "Adding package '%s'"
1084 msgstr "Tilføjer pakke »%s«"
1086 msgid "Searching for delta '%s'..."
1087 msgstr "Søger efter delta »%s«..."
1089 msgid "Delta matching '%s' not found."
1090 msgstr "Deltamatch »%s« ikke fundet."
1092 msgid "Searching for package '%s'..."
1093 msgstr "Søger efter pakke »%s«..."
1095 msgid "Package matching '%s' not found."
1096 msgstr "Pakkematch »%s« blev ikke fundet."
1098 msgid "Invalid command name '%s' specified."
1099 msgstr "Ugyldig kommandonavn »%s« angivet."
1101 msgid "Cannot create temp directory for database building."
1102 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning."
1104 msgid "Creating updated database file '%s'"
1105 msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«"
1107 msgid "No packages remain, creating empty database."
1108 msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database."
1110 msgid "No packages modified, nothing to do."
1111 msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre."
1113 msgid "option %s requires an argument\\n"
1116 msgid "unrecognized option"