Style cleanups in clean cache code
[pacman-ng.git] / lib / libalpm / po / el.po
blob04922fa0c9b4c4bd2e316e4d67f0d5bb3ddaed20
1 # Greek translations for Pacman package manager package.
2 # Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
5 # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009, 2010.
6 # Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-06-09 23:02+0300\n"
13 "Last-Translator: Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>\n"
14 "Language-Team: Greek <>\n"
15 "Language: Greek\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #, c-format
23 msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
24 msgstr ""
25 "αντικατάσταση παλαιότερης έκδοσης %s-%s από %s στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
27 #, c-format
28 msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
29 msgstr ""
30 "παράλειψη %s-%s καθώς υπάρχει νεότερη έκδοση %s στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "directory permissions differ on %s\n"
35 "filesystem: %o  package: %o\n"
36 msgstr ""
37 "τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\n"
38 "σύστημα αρχείων: %o  πακέτο: %o\n"
40 #, c-format
41 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
42 msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου από αρχείο %s\n"
44 #, c-format
45 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
46 msgstr "εξαγωγή: ο συμβολικός δεσμός %s δεν δείχνει σε κατάλογο\n"
48 #, c-format
49 msgid "could not extract %s (%s)\n"
50 msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n"
52 #, c-format
53 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
54 msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
56 #, c-format
57 msgid "%s saved as %s\n"
58 msgstr "αποθήκευση %s ως %s\n"
60 #, c-format
61 msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
62 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s ως %s (%s)\n"
64 #, c-format
65 msgid "%s installed as %s\n"
66 msgstr "εγκατάσταση %s ως %s\n"
68 #, c-format
69 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
70 msgstr "εξαγωγή %s ως %s.pacnew\n"
72 #, c-format
73 msgid "could not get current working directory\n"
74 msgstr "αδυναμία χρήσης τρέχοντος καταλόγου\n"
76 #, c-format
77 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
78 msgstr "πρόβλημα κατά την αναβάθμιση του %s\n"
80 #, c-format
81 msgid "problem occurred while installing %s\n"
82 msgstr "πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του %s\n"
84 #, c-format
85 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
86 msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής %s-%s στην βάση\n"
88 #, c-format
89 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
90 msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρύπτη\n"
92 #, c-format
93 msgid "removing invalid database: %s\n"
94 msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n"
96 #, c-format
97 msgid "could not open %s: %s\n"
98 msgstr "αδυναμία ανάγνωσης %s: %s\n"
100 #, c-format
101 msgid "could not remove database directory %s\n"
102 msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου βάσης %s\n"
104 #, c-format
105 msgid "could not remove database %s\n"
106 msgstr "αδυναμία διαγραφής βάσης %s\n"
108 #, c-format
109 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
110 msgstr "άκυρο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n"
112 #, c-format
113 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
114 msgstr "διπλότυπη εγγραφή βάσης '%s'\n"
116 #, c-format
117 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
118 msgstr "κατεστραμμένη εγγραφή βάσης '%s'\n"
120 #, c-format
121 msgid "could not open file %s: %s\n"
122 msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
124 #, c-format
125 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
126 msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία ονόματος πακέτου %s\n"
128 #, c-format
129 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
130 msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδοσης πακέτου %s\n"
132 #, c-format
133 msgid "could not create directory %s: %s\n"
134 msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
136 #, c-format
137 msgid "could not parse package description file in %s\n"
138 msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου στο %s\n"
140 #, c-format
141 msgid "missing package name in %s\n"
142 msgstr "απόν όνομα πακέτου στο %s\n"
144 #, c-format
145 msgid "missing package version in %s\n"
146 msgstr "απούσα έκδοση πακέτου στο %s\n"
148 #, c-format
149 msgid "error while reading package %s: %s\n"
150 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
152 #, c-format
153 msgid "missing package metadata in %s\n"
154 msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n"
156 #, c-format
157 msgid "database path is undefined\n"
158 msgstr "ακαθόριστη διαδρομή βάσης\n"
160 #, c-format
161 msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
162 msgstr "προσπάθεια επανακαταχώρησης 'τοπικής' βάσης\n"
164 #, c-format
165 msgid "dependency cycle detected:\n"
166 msgstr "εντοπισμός κυκλικής εξάρτησης:\n"
168 #, c-format
169 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
170 msgstr "κατάργηση του %s μετά την εξάρτησή του %s\n"
172 #, c-format
173 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
174 msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτησή του %s\n"
176 #, c-format
177 msgid "ignoring package %s-%s\n"
178 msgstr "παράβλεψη πακέτου %s-%s\n"
180 #, c-format
181 msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
182 msgstr "επιλογή παρέχοντος πακέτου (το %s παρέχει το %s)\n"
184 #, c-format
185 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
186 msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του \"%s\"\n"
188 #, c-format
189 msgid "disk"
190 msgstr "δίσκο"
192 #, c-format
193 msgid "url '%s' is invalid\n"
194 msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n"
196 #, c-format
197 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
198 msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
200 #, c-format
201 msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
202 msgstr "συνέχιση λήψης %s αδύνατη, επανεκκίνηση\n"
204 #, c-format
205 msgid "error writing to file '%s': %s\n"
206 msgstr "σφάλμα εγγραφής στο '%s': %s\n"
208 #, c-format
209 msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
210 msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s\n"
212 #, c-format
213 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
214 msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n"
216 #, c-format
217 msgid "failed to download %s\n"
218 msgstr "αποτυχία λήψης %s\n"
220 #, c-format
221 msgid "out of memory!"
222 msgstr "ανεπαρκής μνήμη!"
224 #, c-format
225 msgid "unexpected system error"
226 msgstr "απροσδόκητο σφάλμα συστήματος"
228 #, c-format
229 msgid "insufficient privileges"
230 msgstr "ανεπαρκή προνόμια"
232 #, c-format
233 msgid "could not find or read file"
234 msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης αρχείου"
236 #, c-format
237 msgid "could not find or read directory"
238 msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης καταλόγου"
240 #, c-format
241 msgid "wrong or NULL argument passed"
242 msgstr "εσφαλμένο ή NULL όρισμα"
244 #, c-format
245 msgid "library not initialized"
246 msgstr "βιβλιοθήκη μη εκκινηθείσα"
248 #, c-format
249 msgid "library already initialized"
250 msgstr "βιβλιοθήκη ήδη εκκινηθείσα"
252 #, c-format
253 msgid "unable to lock database"
254 msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης"
256 #, c-format
257 msgid "could not open database"
258 msgstr "αδυναμία ανάγνωσης βάσης"
260 #, c-format
261 msgid "could not create database"
262 msgstr "αδυναμία δημιουργίας βάσης"
264 #, c-format
265 msgid "database not initialized"
266 msgstr "βάση μη εκκινηθείσα"
268 #, c-format
269 msgid "database already registered"
270 msgstr "βάση ήδη εκκινηθείσα"
272 #, c-format
273 msgid "could not find database"
274 msgstr "αδυναμία εύρεσης βάσης"
276 #, c-format
277 msgid "could not update database"
278 msgstr "αδυναμία ενημέρωσης βάσης"
280 #, c-format
281 msgid "could not remove database entry"
282 msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης"
284 #, c-format
285 msgid "invalid url for server"
286 msgstr "άκυρη διεύθυνση διακομιστή"
288 #, c-format
289 msgid "no servers configured for repository"
290 msgstr "ακαθόριστοι διακομιστές αποθήκης"
292 #, c-format
293 msgid "transaction already initialized"
294 msgstr "διεκπεραίωση ήδη εκκινηθείσα"
296 #, c-format
297 msgid "transaction not initialized"
298 msgstr "διεκπεραίωση μη εκκινηθείσα"
300 #, c-format
301 msgid "duplicate target"
302 msgstr "διπλότυπος στόχος"
304 #, c-format
305 msgid "transaction not prepared"
306 msgstr "απροετοίμαστη διεκπεραίωση"
308 #, c-format
309 msgid "transaction aborted"
310 msgstr "ματαίωση διεκπεραίωσης"
312 #, c-format
313 msgid "operation not compatible with the transaction type"
314 msgstr "λειτουργία ασύμβατη με τον τύπο διεκπεραίωσης"
316 #, c-format
317 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
318 msgstr "προσπάθεια διεκπεραίωσης σε μη κλειδωμένη βάση"
320 #, c-format
321 msgid "could not find or read package"
322 msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης πακέτου"
324 #, c-format
325 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
326 msgstr "ακύρωση λειτουργίας λόγω ignorepkg"
328 #, c-format
329 msgid "invalid or corrupted package"
330 msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο"
332 #, c-format
333 msgid "cannot open package file"
334 msgstr "αδυναμία ανοίγματος πακέτου"
336 #, c-format
337 msgid "cannot remove all files for package"
338 msgstr "αδυναμία διαγραφής όλων των αρχείων του πακέτου"
340 #, c-format
341 msgid "package filename is not valid"
342 msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου"
344 #, c-format
345 msgid "package architecture is not valid"
346 msgstr "μη έγκυρη αρχιτεκτονική πακέτου"
348 #, c-format
349 msgid "could not find repository for target"
350 msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθήκης για διεκπεραίωση"
352 #, c-format
353 msgid "invalid or corrupted delta"
354 msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο delta"
356 #, c-format
357 msgid "delta patch failed"
358 msgstr "αποτυχία μπάλωματος delta"
360 #, c-format
361 msgid "could not satisfy dependencies"
362 msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
364 #, c-format
365 msgid "conflicting dependencies"
366 msgstr "διένεξη εξαρτήσεων"
368 #, c-format
369 msgid "conflicting files"
370 msgstr "διένεξη αρχείων"
372 #, c-format
373 msgid "failed to retrieve some files"
374 msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων"
376 #, c-format
377 msgid "invalid regular expression"
378 msgstr "άκυρη κανονική έκφραση"
380 #, c-format
381 msgid "libarchive error"
382 msgstr "σφάλμα libarchive"
384 #, c-format
385 msgid "download library error"
386 msgstr "σφάλμα βιβλιοθήκης λήψης"
388 #, c-format
389 msgid "error invoking external downloader"
390 msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης"
392 #, c-format
393 msgid "unexpected error"
394 msgstr "απροσδόκητο σφάλμα"
396 #, c-format
397 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
398 msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n"
400 #, c-format
401 msgid "removing %s from target list\n"
402 msgstr "αφαίρεση του %s από λίστα διεκπεραίωσης\n"
404 #, c-format
405 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
406 msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n"
408 #, c-format
409 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
410 msgstr "αδυναμία διαγραφής εγγραφής βάσης %s-%s\n"
412 #, c-format
413 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
414 msgstr "αδυναμία διαγραφής εγγραφής '%s' από κρύπτη\n"
416 #, c-format
417 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
418 msgstr "%s: παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
420 #, c-format
421 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
422 msgstr "%s: παράβλεψη υποβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
424 #, c-format
425 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
426 msgstr "%s: υποβάθμιση από έκδοση %s στην έκδοση %s\n"
428 #, c-format
429 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
430 msgstr "%s: τοπικό (%s) νεότερο από του [%s] (%s)\n"
432 #, c-format
433 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
434 msgstr "παράβλεψη αντικαταστάτη πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n"
436 #, c-format
437 msgid "cannot replace %s by %s\n"
438 msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s από το %s\n"
440 #, c-format
441 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
442 msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- παράλειψη\n"
444 #, c-format
445 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
446 msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n"
448 #, c-format
449 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
450 msgstr "υποβάθμιση πακέτου %s (%s => %s)\n"
452 #, c-format
453 msgid "skipping target: %s\n"
454 msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n"
456 #, c-format
457 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
458 msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτων\n"
460 #, c-format
461 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
462 msgstr ""
463 "αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n"
465 #, c-format
466 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
467 msgstr "αποτυχία λήψεως κάποιων αρχείων από %s\n"
469 #, c-format
470 msgid "could not commit removal transaction\n"
471 msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης διαγραφής\n"
473 #, c-format
474 msgid "could not commit transaction\n"
475 msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης\n"
477 #, c-format
478 msgid "could not remove lock file %s\n"
479 msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου κλειδώματος %s\n"
481 #, c-format
482 msgid "could not create temp directory\n"
483 msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου\n"
485 #, c-format
486 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
487 msgstr "αδυναμία αντιγραφής προσωρινού αρχείου στο %s (%s)\n"
489 #, c-format
490 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
491 msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n"
493 #, c-format
494 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
495 msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n"
497 #, c-format
498 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
499 msgstr "αποτυχία εκκίνησης νέας διεργασίας (%s)\n"
501 #, c-format
502 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
503 msgstr "αδυναμία αλλαγής ριζικού καταλόγου (%s)\n"
505 #, c-format
506 msgid "could not change directory to / (%s)\n"
507 msgstr "αδυναμία αλλαγής καταλόγου σε / (%s)\n"
509 #, c-format
510 msgid "call to popen failed (%s)\n"
511 msgstr "αποτυχία κλήσης popen (%s)\n"
513 #, c-format
514 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
515 msgstr "αποτυχία κλήσης waitpid (%s)\n"
517 #, c-format
518 msgid "command failed to execute correctly\n"
519 msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n"
521 #, c-format
522 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
523 msgstr "δημιουργία κρύπτης %s...\n"
525 #, c-format
526 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
527 msgstr "αδυναμία δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση /tmp\n"
529 #~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
530 #~ msgstr "βρέθηκαν αντιτιθέμενα πακέτα στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
532 #~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
533 #~ msgstr ""
534 #~ "δεν επιτρέπεται η ταυτόχρονη εγκατάσταση δύο αντιτιθεμένων πακέτων\n"
536 #~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
537 #~ msgstr "η αντικατάσταση πακέτων με όρισμα -U δεν υποστηρίζεται ακόμη\n"
539 #~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
540 #~ msgstr "η αντικατάσταση πακέτων μπορεί να γίνει χειροκίνητα με -Rd and -U\n"
542 #~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
543 #~ msgstr "ακαθόριστο πρωτόκολλο url, εικάζεται HTTP\n"
545 #~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
546 #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής στο '%s'\n"
548 #~ msgid "no such repository"
549 #~ msgstr "δεν υπάρχει τέτοια αποθήκη"
551 #~ msgid "repository '%s' not found\n"
552 #~ msgstr "δεν βρέθηκε αποθήκη'%s'\n"
554 #~ msgid "could not create removal transaction\n"
555 #~ msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης κατάργησης\n"
557 #~ msgid "could not create transaction\n"
558 #~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας διεκπεραίωσης\n"
560 #~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
561 #~ msgstr "αδυναμία εκκίνησης κατάργησης\n"
563 #~ msgid "could not initialize transaction\n"
564 #~ msgstr "αδυναμία εκκίνησης διεκπεραίωσης\n"
566 #~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
567 #~ msgstr "αδυναμία προετοιμασίας κατάργησης\n"