Rename pmdb_t to alpm_db_t
[pacman-ng.git] / lib / libalpm / po / ru.po
blob93f8a7e2c4b9d9726d4367701503db13900647cd
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 14:50+0000\n"
12 "Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
13 "Language-Team: Russian <None>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 #, c-format
22 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
23 msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"
25 #, c-format
26 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
27 msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"
29 #, c-format
30 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
31 msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"
33 #, c-format
34 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
35 msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n"
37 #, c-format
38 msgid "could not extract %s (%s)\n"
39 msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "directory permissions differ on %s\n"
44 "filesystem: %o  package: %o\n"
45 msgstr ""
46 "права доступа различаются у каталога %s\n"
47 "файловая система: %o  пакет: %o\n"
49 #, c-format
50 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
51 msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n"
53 #, c-format
54 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
55 msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"
57 #, c-format
58 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
59 msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
61 #, c-format
62 msgid "%s saved as %s\n"
63 msgstr "%s сохранён как %s\n"
65 #, c-format
66 msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
67 msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"
69 #, c-format
70 msgid "%s installed as %s\n"
71 msgstr "%s установлен как %s\n"
73 #, c-format
74 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
75 msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"
77 #, c-format
78 msgid "could not get current working directory\n"
79 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"
81 #, c-format
82 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
83 msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"
85 #, c-format
86 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
87 msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"
89 #, c-format
90 msgid "problem occurred while installing %s\n"
91 msgstr "обнаружена проблема во время установки %s\n"
93 #, c-format
94 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
95 msgstr "не удалось обновить в базе данных запись %s-%s\n"
97 #, c-format
98 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
99 msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
101 #, c-format
102 msgid "removing invalid database: %s\n"
103 msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"
105 #, c-format
106 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
107 msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"
109 #, c-format
110 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
111 msgstr "повторяющаяся запись в базе данных '%s'\n"
113 #, c-format
114 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
115 msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
117 #, c-format
118 msgid "could not open file %s: %s\n"
119 msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
121 #, c-format
122 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
123 msgstr ""
124 "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"
126 #, c-format
127 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
128 msgstr ""
129 "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"
131 #, c-format
132 msgid "could not create directory %s: %s\n"
133 msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"
135 #, c-format
136 msgid "could not parse package description file in %s\n"
137 msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
139 #, c-format
140 msgid "missing package name in %s\n"
141 msgstr "пропущено имя пакета в %s\n"
143 #, c-format
144 msgid "missing package version in %s\n"
145 msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"
147 #, c-format
148 msgid "error while reading package %s: %s\n"
149 msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
151 #, c-format
152 msgid "missing package metadata in %s\n"
153 msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
155 #, c-format
156 msgid "removing invalid file: %s\n"
157 msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
161 msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
163 #, c-format
164 msgid "database path is undefined\n"
165 msgstr "путь к базе данных не определён\n"
167 #, c-format
168 msgid "dependency cycle detected:\n"
169 msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"
171 #, c-format
172 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
173 msgstr "%s будет удалён после его зависимости %s\n"
175 #, c-format
176 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
177 msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"
179 #, c-format
180 msgid "ignoring package %s-%s\n"
181 msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"
183 #, c-format
184 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
185 msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
187 #, c-format
188 msgid "could not get filesystem information\n"
189 msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
191 #, c-format
192 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
193 msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"
195 #, c-format
196 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
197 msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"
199 #, c-format
200 msgid "could not determine filesystem mount points\n"
201 msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"
203 #, c-format
204 msgid "could not determine root mount point %s\n"
205 msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"
207 #, c-format
208 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
209 msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"
211 #, c-format
212 msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
213 msgstr ""
214 "Раздел %s заполнен полностью: необходимо %ld блоков, доступно %ld блоков\n"
215 "\n"
217 #, c-format
218 msgid "disk"
219 msgstr "диск"
221 #, c-format
222 msgid "url '%s' is invalid\n"
223 msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
225 #, c-format
226 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
227 msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
229 #, c-format
230 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
231 msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
233 #, c-format
234 msgid "failed to download %s\n"
235 msgstr "не удалось загрузить %s\n"
237 #, c-format
238 msgid "out of memory!"
239 msgstr "недостаточно памяти!"
241 #, c-format
242 msgid "unexpected system error"
243 msgstr "неожиданная системная ошибка"
245 #, c-format
246 msgid "insufficient privileges"
247 msgstr "недостаточно привилегий"
249 #, c-format
250 msgid "could not find or read file"
251 msgstr "не удалось найти или прочитать файл"
253 #, c-format
254 msgid "could not find or read directory"
255 msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"
257 #, c-format
258 msgid "wrong or NULL argument passed"
259 msgstr "неправильный или пустой аргумент"
261 #, c-format
262 msgid "not enough free disk space"
263 msgstr "недостаточно места на диске"
265 #, c-format
266 msgid "library not initialized"
267 msgstr "библиотека не инициализирована"
269 #, c-format
270 msgid "library already initialized"
271 msgstr "библиотека уже инициализирована"
273 #, c-format
274 msgid "unable to lock database"
275 msgstr "не удалось заблокировать базу данных"
277 #, c-format
278 msgid "could not open database"
279 msgstr "не удалось открыть базу данных"
281 #, c-format
282 msgid "could not create database"
283 msgstr "не удалось создать базу данных"
285 #, c-format
286 msgid "database not initialized"
287 msgstr "база данных не инициализирована"
289 #, c-format
290 msgid "database already registered"
291 msgstr "база данных уже зарегистрирована"
293 #, c-format
294 msgid "could not find database"
295 msgstr "не удалось найти базу данных"
297 #, c-format
298 msgid "database is incorrect version"
299 msgstr "некорректная версия базы данных"
301 #, c-format
302 msgid "could not update database"
303 msgstr "не удалось обновить базу данных"
305 #, c-format
306 msgid "could not remove database entry"
307 msgstr "не удалось удалить запись в базе данных"
309 #, c-format
310 msgid "invalid url for server"
311 msgstr "неверный url"
313 #, c-format
314 msgid "no servers configured for repository"
315 msgstr "не настроены сервера для репозитория"
317 #, c-format
318 msgid "transaction already initialized"
319 msgstr "запрос уже инициализирован"
321 #, c-format
322 msgid "transaction not initialized"
323 msgstr "запрос не инициализирован"
325 #, c-format
326 msgid "duplicate target"
327 msgstr "повторение целей"
329 #, c-format
330 msgid "transaction not prepared"
331 msgstr "запрос не подготовлен"
333 #, c-format
334 msgid "transaction aborted"
335 msgstr "запрос прерван"
337 #, c-format
338 msgid "operation not compatible with the transaction type"
339 msgstr "операция не совместима с типом запроса"
341 #, c-format
342 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
343 msgstr "попытка завершить запрос без блокировки базы данных"
345 #, c-format
346 msgid "could not find or read package"
347 msgstr "не удалось найти или прочитать пакет"
349 #, c-format
350 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
351 msgstr "операция прервана из-за ignorepkg"
353 #, c-format
354 msgid "invalid or corrupted package"
355 msgstr "ошибка или повреждение в пакете"
357 #, c-format
358 msgid "cannot open package file"
359 msgstr "не удалось открыть файл пакета"
361 #, c-format
362 msgid "cannot remove all files for package"
363 msgstr "не удалось удалить все файлы пакета"
365 #, c-format
366 msgid "package filename is not valid"
367 msgstr "неверное имя файла пакета"
369 #, c-format
370 msgid "package architecture is not valid"
371 msgstr "архитектура пакета недопустима"
373 #, c-format
374 msgid "could not find repository for target"
375 msgstr "не удалось репозиторий для цели"
377 #, c-format
378 msgid "signature directory not configured correctly"
379 msgstr ""
381 #, c-format
382 msgid "invalid PGP signature"
383 msgstr ""
385 #, c-format
386 msgid "unknown PGP signature"
387 msgstr ""
389 #, c-format
390 msgid "invalid or corrupted delta"
391 msgstr "ошибка или повреждение в дельте"
393 #, c-format
394 msgid "delta patch failed"
395 msgstr "не удалось применить дельту"
397 #, c-format
398 msgid "could not satisfy dependencies"
399 msgstr "не удалось удовлетворить зависимости"
401 #, c-format
402 msgid "conflicting dependencies"
403 msgstr "конфликтующие зависимости"
405 #, c-format
406 msgid "conflicting files"
407 msgstr "конфликтующие файлы"
409 #, c-format
410 msgid "failed to retrieve some files"
411 msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
413 #, c-format
414 msgid "invalid regular expression"
415 msgstr "неверное регулярное выражение"
417 #, c-format
418 msgid "libarchive error"
419 msgstr "ошибка в libarchive"
421 #, c-format
422 msgid "download library error"
423 msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"
425 #, c-format
426 msgid "gpgme error"
427 msgstr ""
429 #, c-format
430 msgid "error invoking external downloader"
431 msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"
433 #, c-format
434 msgid "unexpected error"
435 msgstr "непредвиденная ошибка"
437 #, c-format
438 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
439 msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
441 #, c-format
442 msgid "removing %s from target list\n"
443 msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"
445 #, c-format
446 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
447 msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
449 #, c-format
450 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
451 msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n"
453 #, c-format
454 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
455 msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"
457 #, c-format
458 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
459 msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)\n"
461 #, c-format
462 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
463 msgstr "%s: пропускается откат пакета (%s => %s)\n"
465 #, c-format
466 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
467 msgstr "%s: откат версии, от %s до %s\n"
469 #, c-format
470 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
471 msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"
473 #, c-format
474 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
475 msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"
477 #, c-format
478 msgid "cannot replace %s by %s\n"
479 msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"
481 #, c-format
482 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
483 msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"
485 #, c-format
486 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
487 msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
489 #, c-format
490 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
491 msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
493 #, c-format
494 msgid "could not commit removal transaction\n"
495 msgstr "не удалось совершить запрос на удаление\n"
497 #, c-format
498 msgid "could not commit transaction\n"
499 msgstr "не удалось совершить запрос\n"
501 #, c-format
502 msgid "%s database version is too old\n"
503 msgstr "база данных %s слишком старая\n"
505 #, c-format
506 msgid "could not remove lock file %s\n"
507 msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"
509 #, c-format
510 msgid "could not create temp directory\n"
511 msgstr "не удалось создать временный каталог\n"
513 #, c-format
514 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
515 msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"
517 #, c-format
518 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
519 msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
521 #, c-format
522 msgid "could not create pipe (%s)\n"
523 msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
525 #, c-format
526 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
527 msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n"
529 #, c-format
530 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
531 msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"
533 #, c-format
534 msgid "call to execv failed (%s)\n"
535 msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n"
537 #, c-format
538 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
539 msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"
541 #, c-format
542 msgid "could not open pipe (%s)\n"
543 msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"
545 #, c-format
546 msgid "command failed to execute correctly\n"
547 msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"
549 #, c-format
550 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
551 msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
553 #, c-format
554 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
555 msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"
557 #~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
558 #~ msgstr "не удалось продолжить закачку %s; начинаю заново\n"
560 #~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
561 #~ msgstr "ошибка записи в файл '%s': %s\n"
563 #~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
564 #~ msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s\n"
566 #~ msgid "failed to copy some file"
567 #~ msgstr "не удалось скопировать некоторые файлы"
569 #~ msgid "database larger than maximum size\n"
570 #~ msgstr "база данных больше максимального размера\n"