1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-13 14:50+0000\n"
12 "Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
13 "Language-Team: Russian <None>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
23 msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"
26 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
27 msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"
30 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
31 msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"
34 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
35 msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n"
38 msgid "could not extract %s (%s)\n"
39 msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
43 "directory permissions differ on %s\n"
44 "filesystem: %o package: %o\n"
46 "права доступа различаются у каталога %s\n"
47 "файловая система: %o пакет: %o\n"
50 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
51 msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n"
54 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
55 msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"
58 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
59 msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
62 msgid "%s saved as %s\n"
63 msgstr "%s сохранён как %s\n"
66 msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
67 msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"
70 msgid "%s installed as %s\n"
71 msgstr "%s установлен как %s\n"
74 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
75 msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"
78 msgid "could not get current working directory\n"
79 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"
82 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
83 msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"
86 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
87 msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"
90 msgid "problem occurred while installing %s\n"
91 msgstr "обнаружена проблема во время установки %s\n"
94 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
95 msgstr "не удалось обновить в базе данных запись %s-%s\n"
98 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
99 msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
102 msgid "removing invalid database: %s\n"
103 msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"
106 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
107 msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"
110 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
111 msgstr "повторяющаяся запись в базе данных '%s'\n"
114 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
115 msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
118 msgid "could not open file %s: %s\n"
119 msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
122 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
124 "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"
127 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
129 "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"
132 msgid "could not create directory %s: %s\n"
133 msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"
136 msgid "could not parse package description file in %s\n"
137 msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
140 msgid "missing package name in %s\n"
141 msgstr "пропущено имя пакета в %s\n"
144 msgid "missing package version in %s\n"
145 msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"
148 msgid "error while reading package %s: %s\n"
149 msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
152 msgid "missing package metadata in %s\n"
153 msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
156 msgid "removing invalid file: %s\n"
157 msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
160 msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
161 msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"
164 msgid "database path is undefined\n"
165 msgstr "путь к базе данных не определён\n"
168 msgid "dependency cycle detected:\n"
169 msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"
172 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
173 msgstr "%s будет удалён после его зависимости %s\n"
176 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
177 msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"
180 msgid "ignoring package %s-%s\n"
181 msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"
184 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
185 msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
188 msgid "could not get filesystem information\n"
189 msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
192 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
193 msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"
196 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
197 msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"
200 msgid "could not determine filesystem mount points\n"
201 msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"
204 msgid "could not determine root mount point %s\n"
205 msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"
208 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
209 msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"
212 msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
214 "Раздел %s заполнен полностью: необходимо %ld блоков, доступно %ld блоков\n"
222 msgid "url '%s' is invalid\n"
223 msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
226 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
227 msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
230 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
231 msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
234 msgid "failed to download %s\n"
235 msgstr "не удалось загрузить %s\n"
238 msgid "out of memory!"
239 msgstr "недостаточно памяти!"
242 msgid "unexpected system error"
243 msgstr "неожиданная системная ошибка"
246 msgid "insufficient privileges"
247 msgstr "недостаточно привилегий"
250 msgid "could not find or read file"
251 msgstr "не удалось найти или прочитать файл"
254 msgid "could not find or read directory"
255 msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"
258 msgid "wrong or NULL argument passed"
259 msgstr "неправильный или пустой аргумент"
262 msgid "not enough free disk space"
263 msgstr "недостаточно места на диске"
266 msgid "library not initialized"
267 msgstr "библиотека не инициализирована"
270 msgid "library already initialized"
271 msgstr "библиотека уже инициализирована"
274 msgid "unable to lock database"
275 msgstr "не удалось заблокировать базу данных"
278 msgid "could not open database"
279 msgstr "не удалось открыть базу данных"
282 msgid "could not create database"
283 msgstr "не удалось создать базу данных"
286 msgid "database not initialized"
287 msgstr "база данных не инициализирована"
290 msgid "database already registered"
291 msgstr "база данных уже зарегистрирована"
294 msgid "could not find database"
295 msgstr "не удалось найти базу данных"
298 msgid "database is incorrect version"
299 msgstr "некорректная версия базы данных"
302 msgid "could not update database"
303 msgstr "не удалось обновить базу данных"
306 msgid "could not remove database entry"
307 msgstr "не удалось удалить запись в базе данных"
310 msgid "invalid url for server"
311 msgstr "неверный url"
314 msgid "no servers configured for repository"
315 msgstr "не настроены сервера для репозитория"
318 msgid "transaction already initialized"
319 msgstr "запрос уже инициализирован"
322 msgid "transaction not initialized"
323 msgstr "запрос не инициализирован"
326 msgid "duplicate target"
327 msgstr "повторение целей"
330 msgid "transaction not prepared"
331 msgstr "запрос не подготовлен"
334 msgid "transaction aborted"
335 msgstr "запрос прерван"
338 msgid "operation not compatible with the transaction type"
339 msgstr "операция не совместима с типом запроса"
342 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
343 msgstr "попытка завершить запрос без блокировки базы данных"
346 msgid "could not find or read package"
347 msgstr "не удалось найти или прочитать пакет"
350 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
351 msgstr "операция прервана из-за ignorepkg"
354 msgid "invalid or corrupted package"
355 msgstr "ошибка или повреждение в пакете"
358 msgid "cannot open package file"
359 msgstr "не удалось открыть файл пакета"
362 msgid "cannot remove all files for package"
363 msgstr "не удалось удалить все файлы пакета"
366 msgid "package filename is not valid"
367 msgstr "неверное имя файла пакета"
370 msgid "package architecture is not valid"
371 msgstr "архитектура пакета недопустима"
374 msgid "could not find repository for target"
375 msgstr "не удалось репозиторий для цели"
378 msgid "signature directory not configured correctly"
382 msgid "invalid PGP signature"
386 msgid "unknown PGP signature"
390 msgid "invalid or corrupted delta"
391 msgstr "ошибка или повреждение в дельте"
394 msgid "delta patch failed"
395 msgstr "не удалось применить дельту"
398 msgid "could not satisfy dependencies"
399 msgstr "не удалось удовлетворить зависимости"
402 msgid "conflicting dependencies"
403 msgstr "конфликтующие зависимости"
406 msgid "conflicting files"
407 msgstr "конфликтующие файлы"
410 msgid "failed to retrieve some files"
411 msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
414 msgid "invalid regular expression"
415 msgstr "неверное регулярное выражение"
418 msgid "libarchive error"
419 msgstr "ошибка в libarchive"
422 msgid "download library error"
423 msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"
430 msgid "error invoking external downloader"
431 msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"
434 msgid "unexpected error"
435 msgstr "непредвиденная ошибка"
438 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
439 msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
442 msgid "removing %s from target list\n"
443 msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"
446 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
447 msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
450 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
451 msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n"
454 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
455 msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"
458 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
459 msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)\n"
462 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
463 msgstr "%s: пропускается откат пакета (%s => %s)\n"
466 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
467 msgstr "%s: откат версии, от %s до %s\n"
470 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
471 msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"
474 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
475 msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"
478 msgid "cannot replace %s by %s\n"
479 msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"
482 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
483 msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"
486 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
487 msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
490 msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
491 msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
494 msgid "could not commit removal transaction\n"
495 msgstr "не удалось совершить запрос на удаление\n"
498 msgid "could not commit transaction\n"
499 msgstr "не удалось совершить запрос\n"
502 msgid "%s database version is too old\n"
503 msgstr "база данных %s слишком старая\n"
506 msgid "could not remove lock file %s\n"
507 msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"
510 msgid "could not create temp directory\n"
511 msgstr "не удалось создать временный каталог\n"
514 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
515 msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"
518 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
519 msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
522 msgid "could not create pipe (%s)\n"
523 msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
526 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
527 msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n"
530 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
531 msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"
534 msgid "call to execv failed (%s)\n"
535 msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n"
538 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
539 msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"
542 msgid "could not open pipe (%s)\n"
543 msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"
546 msgid "command failed to execute correctly\n"
547 msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"
550 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
551 msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
554 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
555 msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"
557 #~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
558 #~ msgstr "не удалось продолжить закачку %s; начинаю заново\n"
560 #~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
561 #~ msgstr "ошибка записи в файл '%s': %s\n"
563 #~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
564 #~ msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s\n"
566 #~ msgid "failed to copy some file"
567 #~ msgstr "не удалось скопировать некоторые файлы"
569 #~ msgid "database larger than maximum size\n"
570 #~ msgstr "база данных больше максимального размера\n"