1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
6 # leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
7 # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
14 "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
16 "archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
24 msgid "checking dependencies...\n"
25 msgstr "正在检查依赖关系...\n"
28 msgid "checking for file conflicts...\n"
29 msgstr "正在检查文件冲突...\n"
32 msgid "resolving dependencies...\n"
33 msgstr "正在解决依赖关系...\n"
36 msgid "looking for inter-conflicts...\n"
37 msgstr "正在查找内部冲突...\n"
40 msgid "installing %s...\n"
44 msgid "removing %s...\n"
48 msgid "upgrading %s...\n"
52 msgid "checking package integrity...\n"
53 msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
56 msgid "checking delta integrity...\n"
57 msgstr "正在检查增量包完整性...\n"
60 msgid "applying deltas...\n"
64 msgid "generating %s with %s... "
65 msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..."
76 msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
77 msgstr ":: 正在从 %s 软件库获取软件包...\n"
80 msgid "checking available disk space...\n"
81 msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n"
84 msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
86 ":: %s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?"
89 msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
90 msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?"
93 msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
94 msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?"
97 msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
98 msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?"
102 ":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
105 ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
107 msgstr[0] "因为无法解决以来关系,以下软件包无法进行更新:\n"
110 msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
111 msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
112 msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?"
115 msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
116 msgstr ":: 有 %d 个软件包均可提供 %s :\n"
119 msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
120 msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?"
124 ":: File %s is corrupted (%s).\n"
125 "Do you want to delete it?"
126 msgstr ":: 文件 %s 已损坏。你想要删除它吗?"
141 msgid "checking for file conflicts"
145 msgid "checking available disk space"
149 msgid "checking package integrity"
153 msgid "downloading %s...\n"
154 msgstr "正在下载 %s...\n"
157 msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
158 msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd \n"
161 msgid "could not get current working directory\n"
162 msgstr "无法获取当前的工作目录\n"
165 msgid "could not chdir to download directory %s\n"
166 msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n"
169 msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
170 msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n"
173 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
177 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
178 msgstr "无法改变目录到 %s (%s)\n"
181 msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
185 msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
186 msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n"
190 "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
191 msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n"
195 "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
197 msgstr "镜像 '%s' 包含有 $arch 参数,但没有定义架构。\n"
200 msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
201 msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
204 msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
205 msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n"
208 msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
209 msgstr " 请尝试运行 pacman-db-upgrade\n"
212 msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
213 msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n"
216 msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
220 msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
221 msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n"
224 msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
228 msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
232 msgid "config file %s could not be read.\n"
233 msgstr "无法读取配置文件 %s。\n"
236 msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
237 msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n"
240 msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
241 msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n"
244 msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
245 msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n"
248 msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
249 msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n"
252 msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
253 msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n"
256 msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
257 msgstr "没有指定安装原因 ( 使用 -h 获取帮助)\n"
260 msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
261 msgstr "无法为软件包 %s 指定安装原因 (%s)\n"
264 msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
265 msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n"
268 msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
269 msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n"
272 msgid "Explicitly installed"
276 msgid "Installed as a dependency for another package"
277 msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装"
316 msgid "Optional Deps :"
320 msgid "Required By :"
324 msgid "Conflicts With :"
332 msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
336 msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
340 msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
348 msgid "Architecture :"
356 msgid "Install Date :"
360 msgid "Install Reason :"
364 msgid "Install Script :"
392 msgid "Description :"
396 msgid "could not calculate checksums for %s\n"
397 msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n"
400 msgid "Backup Files:\n"
408 msgid "no changelog available for '%s'.\n"
409 msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n"
432 msgid "operations:\n"
438 "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
441 "使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n"
445 " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
446 msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n"
449 msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
450 msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n"
454 " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
455 " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
457 " -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n"
458 " (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n"
461 msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
462 msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n"
465 msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
466 msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
469 msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
470 msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n"
473 msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
474 msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n"
478 " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
479 msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n"
482 msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
483 msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n"
486 msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
487 msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n"
491 " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
492 msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n"
496 " -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
498 msgstr " -k, --check 检查该软件包拥有的文件是否存在\n"
501 msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
502 msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
506 " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
509 " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n"
512 msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
513 msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n"
516 msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
517 msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"
520 msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
521 msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n"
525 " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
527 msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"
531 " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
532 msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n"
535 msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
536 msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n"
540 " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
542 msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n"
545 msgid " -i, --info view package information\n"
546 msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n"
549 msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
550 msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n"
554 " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
555 msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n"
559 " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
560 msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
564 " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
566 msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n"
570 " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
571 msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
574 msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
575 msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n"
578 msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
579 msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n"
582 msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
583 msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
586 msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
587 msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n"
590 msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
591 msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n"
595 " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
597 msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n"
601 " --ignoregroup <grp>\n"
602 " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
604 " --ignoregroup <软件包组>\n"
605 " 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n"
609 " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
611 msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n"
615 " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
616 msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n"
620 " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
621 msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n"
625 " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
626 msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n"
630 " --print print the targets instead of performing the "
632 msgstr " --print 打印本目标而不是执行本操作\n"
636 " --print-format <string>\n"
637 " specify how the targets should be printed\n"
639 " --print-format <字符串>\n"
643 msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
644 msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n"
647 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
648 msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n"
651 msgid " -v, --verbose be verbose\n"
652 msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n"
655 msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
656 msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n"
659 msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
660 msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n"
663 msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
664 msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n"
667 msgid " --debug display debug messages\n"
668 msgstr " -- debug 显示除错信息\n"
671 msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
675 msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
676 msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n"
679 msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
680 msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
684 " This program may be freely redistributed under\n"
685 " the terms of the GNU General Public License.\n"
687 " 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n"
691 msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
692 msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n"
695 msgid "only one operation may be used at a time\n"
696 msgstr "一次只能运行一个操作\n"
699 msgid "invalid option\n"
703 msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
704 msgstr "参数解析时探测到缓存溢出\n"
707 msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
708 msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n"
711 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
712 msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n"
715 msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
716 msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n"
719 msgid "%s is owned by %s %s\n"
720 msgstr "%s 属于 %s %s\n"
723 msgid "no file was specified for --owns\n"
724 msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n"
727 msgid "path too long: %s%s\n"
731 msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
732 msgstr "无法找到 '%s' (在路径:%s 中)\n"
735 msgid "failed to read file '%s': %s\n"
736 msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n"
739 msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
740 msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n"
743 msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
744 msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n"
747 msgid "No package owns %s\n"
748 msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
751 msgid "group \"%s\" was not found\n"
752 msgstr "未找到 \"%s\" 组\n"
755 msgid "%s: %d total file, "
756 msgid_plural "%s: %d total files, "
757 msgstr[0] "%s: 共 %d 个文件。"
760 msgid "%d missing file\n"
761 msgid_plural "%d missing files\n"
762 msgstr[0] "共 %d 个缺失文件\n"
765 msgid "package \"%s\" not found\n"
766 msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n"
769 msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
770 msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n"
773 msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
774 msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
777 msgid ":: %s: requires %s\n"
778 msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
781 msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
782 msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n"
785 msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
786 msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?"
789 msgid " there is nothing to do\n"
793 msgid "Do you want to remove these packages?"
797 msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
798 msgstr "无法提交处理 (%s)\n"
801 msgid "could not access database directory\n"
805 msgid "could not remove %s\n"
809 msgid "Do you want to remove %s?"
813 msgid "Database directory: %s\n"
817 msgid "Do you want to remove unused repositories?"
821 msgid "Database directory cleaned up\n"
825 msgid "Cache directory: %s\n"
829 msgid "Packages to keep:\n"
833 msgid " All locally installed packages\n"
834 msgstr " 所有本地安装的软件包\n"
837 msgid " All current sync database packages\n"
838 msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n"
841 msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
842 msgstr "您想从缓存中删除全部其他软件包吗?"
845 msgid "removing old packages from cache...\n"
846 msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n"
849 msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
850 msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?"
853 msgid "removing all files from cache...\n"
854 msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n"
857 msgid "could not access cache directory %s\n"
858 msgstr "无法访问缓存目录 %s\n"
861 msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
862 msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?"
865 msgid "failed to update %s (%s)\n"
866 msgstr "无法升级 %s (%s)\n"
869 msgid " %s is up to date\n"
870 msgstr " %s 已经是最新版本\n"
873 msgid "failed to synchronize any databases\n"
881 msgid "repository '%s' does not exist\n"
882 msgstr "软件库 '%s' 不存在\n"
885 msgid "package '%s' was not found\n"
886 msgstr "软件包 '%s' 未找到\n"
889 msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
890 msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n"
893 msgid "skipping target: %s\n"
894 msgstr "正在跳过软件包:%s\n"
897 msgid "target not found: %s\n"
901 msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
902 msgstr ":: 共有 %d 组员在组 %s 中:\n"
905 msgid "database not found: %s\n"
909 msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
910 msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n"
913 msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
914 msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n"
917 msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
918 msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n"
921 msgid "Proceed with download?"
925 msgid "Proceed with installation?"
929 msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
930 msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n"
933 msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
934 msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"
937 msgid "%s is invalid or corrupted\n"
941 msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
942 msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n"
945 msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
946 msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n"
949 msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
950 msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n"
954 ":: Do you want to cancel the current operation\n"
955 ":: and upgrade these packages now?"
961 msgid "failed to init transaction (%s)\n"
962 msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n"
966 " if you're sure a package manager is not already\n"
967 " running, you can remove %s\n"
969 " 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n"
973 msgid "failed to release transaction (%s)\n"
974 msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n"
977 msgid "no usable package repositories configured.\n"
978 msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"
981 msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
985 msgid "insufficient columns available for table display\n"
1009 msgid "Signature error"
1017 msgid "marginal trust"
1025 msgid "unknown trust"
1029 msgid "{Key Unknown}"
1033 msgid "%s, %s from \"%s\""
1053 msgid "Targets (%d):"
1057 msgid "Remove (%d):"
1061 msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
1065 msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
1069 msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
1073 msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
1077 msgid "New optional dependencies for %s\n"
1078 msgstr "%s 的新可选依赖\n"
1081 msgid "Optional dependencies for %s\n"
1085 msgid "Repository %s\n"
1089 msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
1090 msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n"
1093 msgid "Invalid number: %s\n"
1097 msgid "Enter a selection (default=all)"
1098 msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )"
1101 msgid "Enter a number (default=%d)"
1102 msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )"
1129 msgid "failed to allocate string\n"