(svn r25610) -Update from WebTranslator v3.0:
[openttd/fttd.git] / src / lang / serbian.txt
blobfb8c00e676c5061aae6e2b9224142822f99e053e
1 ##name Serbian
2 ##ownname Srpski
3 ##isocode sr_RS
4 ##plural 6
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x7c1a
10 ##grflangid 0x0d
11 ##gender muški ženski srednji
12 ##case nom big gen dat aku vok lok ins
15 # $Id$
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 ##id 0x0000
24 STR_NULL                                                        :
25 STR_EMPTY                                                       :
26 STR_UNDEFINED                                                   :(nedefinisani niz znakova)
27 STR_JUST_NOTHING                                                :Ništa
29 # Cargo related strings
30 # Plural cargo name
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :putnici
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big                                 :Putnici
34 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :putnika
35 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.aku                                 :putnike
36 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :ugalj
37 STR_CARGO_PLURAL_COAL.big                                       :Ugalj
38 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :uglja
39 STR_CARGO_PLURAL_COAL.aku                                       :ugalj
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :pošta
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big                                       :Pošta
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošte
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.aku                                       :poštu
44 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :nafta
45 STR_CARGO_PLURAL_OIL.big                                        :Nafta
46 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :nafte
47 STR_CARGO_PLURAL_OIL.aku                                        :naftu
48 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :stoka
49 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big                                  :Stoka
50 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :stoke
51 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.aku                                  :stoku
52 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :roba
53 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big                                      :Roba
54 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :robe
55 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.aku                                      :robu
56 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :žito
57 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big                                      :Žito
58 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :žita
59 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.aku                                      :žito
60 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :drva
61 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big                                       :Drva
62 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :drva
63 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.aku                                       :drva
64 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :ruda gvožđa
65 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big                                   :Ruda gvožđa
66 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :rude gvožđa
67 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.aku                                   :rudu gvožđa
68 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :čelik
69 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big                                      :Čelik
70 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :čelika
71 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.aku                                      :čelik
72 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :dragocenosti
73 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big                                  :Dragocenosti
74 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :dragocenosti
75 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.aku                                  :dragocenosti
76 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :ruda bakra
77 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big                                 :Ruda bakra
78 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :rude bakra
79 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.aku                                 :rudu bakra
80 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :kukuruz
81 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big                                      :Kukuruz
82 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :kukuruza
83 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.aku                                      :kukuruz
84 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :voće
85 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big                                      :Voće
86 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :voća
87 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.aku                                      :voće
88 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :dijamanti
89 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big                                   :Dijamanti
90 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :dijamanata
91 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.aku                                   :dijamante
92 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :hrana
93 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big                                       :Hrana
94 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :hrane
95 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.aku                                       :hranu
96 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :papir
97 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big                                      :Papir
98 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :papira
99 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.aku                                      :papir
100 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :zlato
101 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big                                       :Zlato
102 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :zlata
103 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.aku                                       :zlato
104 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :voda
105 STR_CARGO_PLURAL_WATER.big                                      :Voda
106 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :vode
107 STR_CARGO_PLURAL_WATER.aku                                      :vodu
108 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :pšenica
109 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big                                      :Pšenica
110 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :pšenice
111 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.aku                                      :pšenicu
112 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :kaučuk
113 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big                                     :Kaučuk
114 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :kaučuka
115 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.aku                                     :kaučuk
116 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :šećer
117 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big                                      :Šećer
118 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :šećera
119 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.aku                                      :šećer
120 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :igračke
121 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big                                       :Igračke
122 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :igračaka
123 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.aku                                       :igračke
124 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :slatkiši
125 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.big                                      :Slatkiši
126 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen                                      :slatkiša
127 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.aku                                      :slatkiše
128 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :kola
129 STR_CARGO_PLURAL_COLA.big                                       :Kola
130 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :kole
131 STR_CARGO_PLURAL_COLA.aku                                       :kolu
132 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :šećerna vuna
133 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.big                               :Šećerna vuna
134 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen                               :šećerne vune
135 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.aku                               :šećernu vunu
136 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :mehurići
137 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big                                    :Mehurići
138 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :mehurića
139 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.aku                                    :mehuriće
140 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :karamele
141 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big                                     :Karamele
142 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :karamela
143 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.aku                                     :karamele
144 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :baterije
145 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big                                  :Baterije
146 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :baterija
147 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.aku                                  :baterije
148 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :plastika
149 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big                                    :Plastika
150 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :plastike
151 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.aku                                    :plastiku
152 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :gazirana pića
153 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big                               :Gazirana pića
154 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :gaziranih pića
155 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.aku                               :gazirana pića
157 # Singular cargo name
158 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
159 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :putnik
160 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big                                :Putnik
161 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :putnika
162 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku                                :putnika
163 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :ugalj
164 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.big                                     :Ugalj
165 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :uglja
166 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku                                     :ugalj
167 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :pošta
168 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.big                                     :Pošta
169 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :pošte
170 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku                                     :poštu
171 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :nafta
172 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.big                                      :Nafta
173 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :nafte
174 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku                                      :naftu
175 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :stoka
176 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.big                                :Stoka
177 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :stoke
178 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku                                :stoku
179 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :roba
180 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.big                                    :Roba
181 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :robe
182 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku                                    :robu
183 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :žito
184 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.big                                    :Žito
185 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :žita
186 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku                                    :žito
187 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :drvo
188 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.big                                     :Drvo
189 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :drva
190 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku                                     :drvo
191 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :ruda gvožđa
192 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.big                                 :Ruda gvožđa
193 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :rude gvožđa
194 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku                                 :rudu gvožđa
195 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :čelik
196 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.big                                    :Čelik
197 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :čelika
198 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku                                    :čelik
199 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :dragocenosti
200 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.big                                :Dragocenosti
201 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :dragocenosti
202 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku                                :dragocenosti
203 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :ruda bakra
204 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.big                               :Ruda bakra
205 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :rude bakra
206 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku                               :rudu bakra
207 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :kukuruz
208 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.big                                    :Kukuruz
209 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :kukuruza
210 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku                                    :kukuruz
211 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :voće
212 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.big                                    :Voće
213 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :voća
214 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku                                    :voće
215 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :dijamant
216 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.big                                  :Dijamant
217 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :dijamanta
218 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku                                  :dijamant
219 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :hrana
220 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.big                                     :Hrana
221 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :hrane
222 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku                                     :hranu
223 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :papir
224 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.big                                    :Papir
225 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :papira
226 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku                                    :papir
227 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :zlato
228 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.big                                     :Zlato
229 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :zlata
230 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku                                     :zlato
231 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :voda
232 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.big                                    :Voda
233 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :vode
234 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku                                    :vodu
235 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :pšenica
236 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.big                                    :Pšenica
237 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :pšenice
238 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku                                    :pšenicu
239 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :kaučuk
240 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.big                                   :Kaučuk
241 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :kaučuka
242 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku                                   :kaučuk
243 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :šećer
244 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.big                                    :Šećer
245 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :šećera
246 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku                                    :šećer
247 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :igračka
248 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.big                                      :Igračka
249 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :igračke
250 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku                                      :igračku
251 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :slatkiš
252 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.big                                    :Slatkiš
253 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen                                    :slatkiša
254 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku                                    :slatkiš
255 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :kola
256 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.big                                     :Kola
257 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :kole
258 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku                                     :kolu
259 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :šećerna vuna
260 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.big                             :Šećerna vuna
261 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen                             :šećerne vune
262 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku                             :šećernu vunu
263 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :mehurić
264 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.big                                   :Mehurić
265 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :mehurića
266 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku                                   :mehurić
267 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :karamela
268 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.big                                   :Karamela
269 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :karamele
270 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku                                   :karamelu
271 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :baterija
272 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.big                                  :Baterija
273 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :baterije
274 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku                                  :bateriju
275 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :plastika
276 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.big                                  :Plastika
277 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :plastike
278 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku                                  :plastiku
279 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :gazirano piće
280 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.big                              :Gazirano piće
281 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :gaziranog pića
282 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku                              :gazirano piće
284 # Quantity of cargo
285 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
286 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} putnik{P "" a a}
287 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} uglja
288 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} džak{P "" a ova} pošte
289 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} nafte
290 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} grl{P o a a} stoke
291 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
292 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} žitarica
293 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} drva
294 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} rude gvožđa
295 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} čelika
296 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} džak{P "" a ova} dragocenosti
297 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} rude bakra
298 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukuruza
299 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} voća
300 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} džak{P "" a ova} dijamanata
301 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} hrane
302 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papira
303 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} džak{P "" a ova} zlata
304 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vode
305 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
306 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} kaučuka
307 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} šećera
308 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
309 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} džak{P "" a ova} slatkiša
310 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} kole
311 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
312 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} balon{P "" a a}
313 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} karamele
314 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterij{P a e a}
315 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} plastike
316 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gaziran{P o a a} pić{P 0 e a a}
317 STR_QUANTITY_N_A                                                :Nepoznato
319 # Two letter abbreviation of cargo name
320 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
321 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PT
322 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}UG
323 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PO
324 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}NF
325 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}ST
326 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}RB
327 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ŽT
328 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}DR
329 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}RG
330 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ČE
331 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}DG
332 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}BR
333 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}KZ
334 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}VĆ
335 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DT
336 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}HR
337 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PR
338 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ZL
339 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}VD
340 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}PŠ
341 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}KČ
342 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}ŠĆ
343 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}IG
344 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}SL
345 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}KL
346 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}ŠV
347 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BA
348 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}KA
349 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BT
350 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
351 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}GP
352 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NŠT
353 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}SVE
355 # 'Mode' of transport for cargoes
356 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} putnik{P "" a a}
357 STR_BAGS                                                        :{COMMA} džak{P "" a ova}
358 STR_TONS                                                        :{COMMA} ton{P a e a}
359 STR_LITERS                                                      :{COMMA} lit{P ra e ara}
360 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} komad{P "" a a}
361 STR_CRATES                                                      :{COMMA} sanduk{P "" a a}
363 # Colours, do not shuffle
364 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tamno plava
365 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Bledo zelena
366 STR_COLOUR_PINK                                                 :Ružičasta
367 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žuta
368 STR_COLOUR_RED                                                  :Crvena
369 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Svetlo plava
370 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelena
371 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tamno zelena
372 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Plava
373 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krem
374 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Lavanda
375 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Ljubičasta
376 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Narandžasta
377 STR_COLOUR_BROWN                                                :Braon
378 STR_COLOUR_GREY                                                 :Siva
379 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bela
381 # Units used in OpenTTD
382 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} milja na sat
383 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
384 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
386 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}ks
387 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}ks
388 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
390 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
391 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
393 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} ton{P a e a}
394 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
396 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
397 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
399 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} lit{P ar ra ara}
400 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
402 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
404 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
405 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
407 # Common window strings
408 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtriraj po:
409 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Unesite tekst za filter
410 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Unesite ključnu reč kako bi se filtriralo spisak
412 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Odaberite način sortiranja (opadajući/rastući)
413 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Odaberite kriterijum za sortiranje
414 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Izaberite način filtriranja
415 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortiraj po
416 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Mesto
417 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Preimenuj
419 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zatvori prozor
420 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
421 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Zamotaj prozor - prikazuje se samo naslov
422 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Prikazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
423 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Pridenite kako bi ovaj prozor ostao otvoren prilikom pritiska na dugme za zatvaranje svih prozora
424 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Pritisnite i povucite kako bi prozor promenio veličinu
425 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Izbor velikog/malog prozora
426 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrol - pomera spisak gore/dole
427 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Klizač - pomera spisak levo/desno
428 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Uklanja građevinu i dr. na kvadratu tla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
430 # Query window
431 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Prvobitno
432 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Otkaži
433 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
435 # On screen keyboard window
436 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertzuiopšđasdfghjklčćž yxcvbnm,./'.
437 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ YXCVBNM;:?".
439 # Measurement tooltip
440 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Dužina: {NUM}
441 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
442 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
443 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
446 # These are used in buttons
447 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Imenu
448 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datumu
449 # These are used in dropdowns
450 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nazivu
451 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Proizvodnji
452 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Vrsti
453 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Prevezeno
454 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Broju
455 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Zaradi prošle godine
456 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Zaradi ove godine
457 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Starosti
458 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pouzdanosti
459 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Ukupnoj nosivosti po vrsti tovara
460 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Najvećoj brzini
461 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelu
462 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Vrednosti
463 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dužini
464 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Isticanju životnog veka
465 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Kašnjenje u rasporedu
466 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Vrsti stanice
467 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Najvišoj oceni tereta
468 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Najnižoj oceni tereta
469 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID mašine (standardno)
470 STR_SORT_BY_COST                                                :Ceni
471 STR_SORT_BY_POWER                                               :Snazi
472 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučnoj snazi
473 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datumu uvođenja
474 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Troškovima održavanja
475 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snazi/Troškovima održavanja
476 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivosti tovara
477 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Dometu
478 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Naseljenosti
479 STR_SORT_BY_RATING                                              :Rejtingu
481 # Tooltips for the main toolbar
482 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauziranje partije
483 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Ubrzavanje igre
484 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcije
485 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Čuvanje pozicije, napuštanje partije, izlaz
486 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikazuje kartu, dodatne poglede, spisak znakova
487 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis naselja
488 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
489 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži spisak svih stanica preduzeća
490 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži finansijsko stanje preduzeća
491 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opšte podatke preduzeća
492 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
493 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tabele lige preduzeća
494 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finansiranje izgradnje nove fabrike, spisak svih fabrika
495 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži spisak svih vozova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje prikaz spiska grupe/vozila
496 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži spisak svih drumskih vozila preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
497 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži spisak svih brodova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
498 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Prikaži spisak svih letelica preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
499 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
500 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
501 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
502 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradnja puteva
503 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradnja pristaništa
504 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradnja aerodroma
505 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvaranjem trake za oblikovanje terena moguće je posaditi drveće, menjati reljef, itd.
506 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Prikaži prozor za zvuk i muziku
507 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Prikaži poslednju poruku/izveštaj, prikaži opcije poruka
508 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o zemljištu, konzola, korekcija skripti, slika sa ekrana, o OpenTTD-u
509 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Zamenjuje trake sa alatima
511 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
512 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Čuvanje scenaria, učitavanje scenarija, napuštanje editora, izlaz
513 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
514 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor scenarija
515 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unazad
516 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unapred
517 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknite za unos početne godine
518 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikazuje kartu, popis naselja
519 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa
520 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje naselja
521 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje fabrika
522 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja puteva
523 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Sadnja drveća. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
524 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavljanje znaka
525 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavlja objekat. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
527 ############ range for SE file menu starts
528 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sačuvaj scenario
529 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenario
530 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Sačuvaj elevacionu kartu
531 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj elevacionu kartu
532 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Napusti editor
533 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
534 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izađi
535 ############ range for SE file menu starts
537 ############ range for settings menu starts
538 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcije
539 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Detaljna podešavanja
540 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Podešavanja VI/Skripte partije
541 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF podešavanja
542 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcije transparentnosti
543 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikazana imena naselja
544 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikazana imena stanica
545 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Prikazana imena putanja
546 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikazani znakovi
547 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od drugih preduzeća
548 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Puna animacija
549 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
550 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Transparentne zgrade
551 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparentni znakovi
552 ############ range ends here
554 ############ range for file menu starts
555 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Sačuvaj igru
556 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj partiju
557 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti partiju
558 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
559 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izađi
560 ############ range ends here
562 # map menu
563 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta sveta
564 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Dodatno gledište
565 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista Znakova
567 ############ range for town menu starts
568 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis naselja
569 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnivanje naselja
570 ############ range ends here
572 ############ range for subsidies menu starts
573 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencije
574 ############ range ends here
576 ############ range for graph menu starts
577 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafikon operativnog profita
578 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafikon prihoda
579 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafikon dostavljenog tovara
580 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafikon istorije učinka
581 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafikon vrednosti preduzeća
582 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Stope naplate tovara
583 ############ range ends here
585 ############ range for company league menu starts
586 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabela lige preduzeća
587 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljan pregled poslovanja
588 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela najboljih rezultata
589 ############ range ends here
591 ############ range for industry menu starts
592 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Spisak fabrika
593 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Lanci fabrika
594 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finansiranje nove fabrike
595 ############ range ends here
597 ############ range for railway construction menu starts
598 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Izgradnja železnice
599 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Izgradnja elektrifikovane železnice
600 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Izgradnja jednošinske železnice
601 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Izgradnja magnetne železnice
602 ############ range ends here
604 ############ range for road construction menu starts
605 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja drumskog sistema
606 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja tramvajskog sistema
607 ############ range ends here
609 ############ range for waterways construction menu starts
610 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Izgradnja plovnog sistema
611 ############ range ends here
613 ############ range for airport construction menu starts
614 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Izgradnja aerodroma
615 ############ range ends here
617 ############ range for landscaping menu starts
618 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Oblikovanje terena
619 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Posadi drvo
620 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Postavi znak
621 ############ range ends here
623 ############ range for music menu starts
624 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/muzika
625 ############ range ends here
627 ############ range for message menu starts
628 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslednja poruka/izveštaj
629 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Istorija Obaveštenja
630 ############ range ends here
632 ############ range for about menu starts
633 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Podaci o zemljištu
634 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
635 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Uključi/isključi konzolu
636 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
637 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Sačuvaj sliku
638 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Čuva sliku skroz približenog terena
639 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Uobičajna udaljenost za sliku
640 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Sačuvaj sliku celog terena
641 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O OpenTTD-u
642 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnjavanje sprajta
643 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Uključi/isključi granične linije
644 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Uključi/Isključi bojenje nesređenih blokova
645 ############ range ends here
647 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
648 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
649 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
650 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
651 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
652 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
653 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
654 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
655 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
656 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
657 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
658 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
659 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
660 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
661 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
662 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
663 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16.
664 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17.
665 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18.
666 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19.
667 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20.
668 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21.
669 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22.
670 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23.
671 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24.
672 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25.
673 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26.
674 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27.
675 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28.
676 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29.
677 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30.
678 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31.
679 ############ range for days ends
681 ############ range for months starts
682 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
683 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
684 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
685 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
686 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
687 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
688 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
689 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Avg
690 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
691 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
692 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
693 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dec
695 STR_MONTH_JAN                                                   :Januar
696 STR_MONTH_FEB                                                   :Februar
697 STR_MONTH_MAR                                                   :Mart
698 STR_MONTH_APR                                                   :April
699 STR_MONTH_MAY                                                   :Maj
700 STR_MONTH_JUN                                                   :Jun
701 STR_MONTH_JUL                                                   :Jul
702 STR_MONTH_AUG                                                   :Avgust
703 STR_MONTH_SEP                                                   :Septembar
704 STR_MONTH_OCT                                                   :Oktobar
705 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembar
706 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembar
707 ############ range for months ends
709 # Graph window
710 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
711 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Prikaži legendu
712 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
713 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
714 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
715 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
717 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafikon operativnog profita
718 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafikon prihoda
719 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Isporučene jedinice tovara
720 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rejting učinka preduzeća (najveći je 1000)
721 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Vrednosti preduzeća
723 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Stope prihoda od tovara
724 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
725 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tovara na razdaljinu od 20 kvadrata
726 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Prikaži sve
727 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Sakri sve
728 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Prikazuje sve vrste tovara na grafikonu prihoda
729 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Sakrij sve vrste tovara na grafikonu prihoda
730 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tovara
731 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
733 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
735 # Graph key window
736 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda grafikona preduzeća
737 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknite ovde za uključenje/isključenje prikaza preduzeća na grafikonu
739 # Company league window
740 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela lige preduzeća
741 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
742 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inženjer
743 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Šef saobraćaja
744 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordinator prevoza
745 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervizor itinerera
746 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktor
747 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Izvršni direktor
748 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Generalni direktor
749 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Predsednik
750 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tajkun
752 # Performance detail window
753 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detaljan pergled poslovanja
754 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalji
755 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
756 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
757 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
758 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje detalje o ovom preduzeću
759 ############ Those following lines need to be in this order!!
760 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozila:
761 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stanice:
762 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Najmanja dobit:
763 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Najmanji prihod:
764 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Najviši prihod:
765 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Dostavljeno:
766 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Teret:
767 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Novac:
768 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Zajam:
769 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Ukupno:
770 ############ End of order list
771 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj vozila koja su imala dobit prošle godine. Ovo uključuje drumska, železnička vozila, brodove i letilice
772 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj nedavno opsluženih stanica. Posebno se broji svaki deo stanice (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom)
773 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dobit vozila sa najmanjim prihodom (samo vozila starijih od 2 godine)
774 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom dobiti u proteklih 12 tromesečja
775 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom dobiti u proteklih 12 tromesečja
776 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Jedinica tereta dostavljenih u proteklih četiri tromesečja
777 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u proteklom tromesečju
778 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Količina novca koje ovo preduzeće ima u banci
779 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Količina novca koje je ovo preduzeće pozajmilo
780 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukupno bodova od najviše mogućih
782 # Music window
783 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Džez džuboks
784 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
785 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stari zvuk
786 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Novi zvuk
787 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Lagane stvari
788 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 1
789 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 2
790 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina muzike
791 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina ambijenta
792 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Tiho
793 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Glasno
794 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
795 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
796 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
797 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
798 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
799 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Numera
800 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Naziv
801 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Puštaj nasumično
802 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
803 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skoči na prethodnu numeru u izboru
804 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skoči na sledeću numeru u izboru
805 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Prekini muziku
806 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Pusti muziku
807 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Pomerajte klizače za promenu jačine muzike i zvučnih efekata
808 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Izaberi program 'sve numere'
809 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'stari zvuk'
810 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'novi zvuk'
811 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
812 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 1' (korisnički-definisan)
813 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 2' (korisnički-definisan)
814 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Uključi/isključi nasumičan izbor pri puštanju
815 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Prikaži prozor za izbor muzičkih numera
817 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Izabran je skup muzike bez ijedne numere. Neće biti puštena nikakva muzika
819 # Playlist window
820 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Izbor muzičkog programa
821 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
822 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Indeks numera
823 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
824 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
825 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Obriši tekući program (samo korisnički-definisani programi)
826 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klik na numeru je dodaje u tekući program (samo za korisnički-definisane programe)
827 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Pritisnite na muzičku numeru kako biste je uklonili sa trenutnog rasporeda (samo za Custom1 ili Custom2)
829 # Highscore window
830 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolja preduzeća koja su dostigla {NUM}
831 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM} u Tabeli Lige Preduzeća
832 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
833 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Biznismen
834 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.gen                 :biznismena
835 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Privrednik
836 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR.gen                :privrednika
837 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrijalac
838 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST.gen               :industrijalca
839 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalista
840 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST.gen                  :kapitaliste
841 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
842 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE.gen                     :magnata
843 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mogul
844 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL.gen                       :mogula
845 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tajkun veka
846 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY.gen       :tajkuna veka
847 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
848 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
849 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
850 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, vlasnik preduzeća {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
852 # Smallmap window
853 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Karta - {STRING}
855 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Reljef
856 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vozila
857 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Fabrike
858 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rute
859 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetacija
860 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlasnici
861 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Prikazuje reljef na karti
862 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Prikazuje vozila na karti
863 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje fabrike na karti
864 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Prikazuje putne rute na karti
865 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje vegetaciju na karti
866 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Prikazuje vlasništva na karti
867 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klikom na industriju se prikazuju/ne prikazuju njene fabrike. Ctrl+Klik prikazuje fabrike samo odabrane. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se fabrike svih industrija
868 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klikom na preduzeće se prikazuje/ne prikazuje njeno vlasništvo. Ctrl+Klik prikazuje vlasništvo samo odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se vlasništva svih preduzeća
870 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Putevi
871 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Pruge
872 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Aerodromi/Pristaništa
873 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
874 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
875 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vozovi
876 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Drumska vozila
877 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
878 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Letelice
879 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rute Prevoza
880 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
881 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Železnička stanica
882 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Utovar kamiona
883 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobuska stanica
884 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aerodrom/Heliodrom
885 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
886 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Grubo tlo
887 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnato tlo
888 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljeno tlo
889 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
890 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Drveće
891 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stene
892 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
893 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Nema vlasnika
894 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Naselja
895 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
896 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
897 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
899 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
900 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
901 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
902 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
903 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
904 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Sva sakrivena
905 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Sva prikazana
906 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Prikaži visine
907 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Sakrij sve fabrike na karti
908 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Prikaži na karti sve fabrike
909 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Promena prikaza elevacije
910 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Uklanja prikaz vlasništva preduzeća sa karte
911 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Prikazuje vlasništvo preduzeća na karti
913 # Status bar messages
914 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Prikaži poslednju poruku ili izveštaj
915 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
916 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* * PAUZA * *
917 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTO-ČUVANJE
918 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ČUVAM PARTIJU  *  *
920 # News message history
921 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Arhiva Vesti
922 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Spisak skorašnjih novosti
923 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
925 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Poruka
926 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
928 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog voza na stanicu {STATION}!
929 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog autobusa na stanicu {STATION}!
930 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog kamiona na stanicu {STATION}!
931 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog tramvaja na stanicu {STATION}!
932 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog teretnog tamvaja na stanicu {STATION}!
933 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog broda na pristanište {STATION}!
934 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prve letilice na aerodrom {STATION}!
936 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
937 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
938 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
939 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesraća!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji kod {STATION}
940 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesreća!{}Letilici je nestalo goriva, {COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u padu!
942 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin se srušio kod {STATION}!
943 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Drumskom vozilo uništeno pri sudaru sa 'NLO'!
944 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftnte rafinerije blizu naselja {TOWN}!
945 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrika uništena pri nepoznatim okolnostima blizu naselja {TOWN}!
946 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sleteo blizu naselja {TOWN}!
947 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika uglja uništilo je svoju okolinu blizu naselja {TOWN}!
948 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}{COMMA} je barem nesta{P o lo lo}, pretpostavlja se da {P je su su} poginu{P o li li} zbog velike nepogode!
950 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće za prevoz u nevolji!
951 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} će biti prodato ili zatvoreno zbog bankrota ukoliko se poslovanje ne popravi!
952 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje preduzeća za prevoz!
953 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je prodato preduzeću {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
954 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
955 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} je zatvoreno od strane njenih kreditera, a vlasništvo je rasprodato!
956 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Otvoreno novo preduzeće za prevoz!
957 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} počinje sa gradnjom blizu naselja {TOWN}!
958 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je preuzeto od strane preduzeća {STRING}!
959 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(vlasnik)
961 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} je sponzorisao izgradnju novog naselja {TOWN}!
963 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je u izgradnji kod naselja {TOWN}!
964 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je posađen{G 0 "" a o} kod naselja {TOWN}!
966 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje prestanak sa daljim radom!
967 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problem sa zalihama je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
968 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatak obližnjeg drveća je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
970 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska Monetarna Unija!{}{}Euro je uveden kao jedina valuta za uobičajne transakcije u vašoj zemlji!
971 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Svetska recesija!{}{}Finansijski eksperti se plaše najgoreg dok ekonomija slabi sve više!
972 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Preokret u trgovini pruža podršku industrijama dok ekonomija jača!
974 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
975 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Pronađena nova ležišta uglja u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
976 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte otkrivene u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
977 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Od unapređenih poljoprivrednih metoda u {INDUSTRY} očekuje se dupliranje prinosa!
978 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
979 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} proizvodnja je opala za 50%
980 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Najezda insekata u {INDUSTRY}!{}Proizvodnja opala za 50%
981 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
983 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
984 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
985 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
986 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeka u hangaru
988 # Start of order review system
989 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
990 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u voznom redu
991 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ima neodređenu naredbu
992 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima dupliciranu naredbu
993 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ima neodgovarajuću stanicu u naredbi
994 # end of order system
996 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} zastareva
997 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva
998 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva i hitno bi ga/je trebalo zameniti
999 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne može za dalje da pronađe put
1000 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se izgubio
1001 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine imao dobit od {CURRENCY_LONG}
1002 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ne može da stigne do sledeće destinacije, izvan dometa je
1004 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešna primena naredbe preuređivanja {VEHICLE}
1005 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Automatska obnova nije uspela za {VEHICLE}{}{STRING}
1007 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!
1008 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1009 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!  -  {ENGINE}
1011 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} više ne prihvata {STRING}
1012 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} više ne prihvata ni {STRING} ni {STRING}
1013 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku}
1014 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku} i {STRING.aku}
1016 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati
1017 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju
1018 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Preduzimač koji prvi preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na dodatnu zaradu tokom sledeća 24 meseca!
1019 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti 50% više u narednih godinu dana!
1020 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti duplo više u narednih godinu dana!
1021 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti trostruko više u narednih godinu dana!
1022 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti četvorostruko više u narednih godinu dana!
1024 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} - haos na ulicama!{}{}Program rekonstrukcije puteva sponzorisan od strane preduzeća {STRING} donosi vozačima 6 meseci agonije!
1025 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Prevoznički monopol!
1026 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Vlasti grada {TOWN} su potpisale ugovor sa preduzećem {STRING} o ekskluzivnom pravu prevoza na godinu dana!
1028 # Extra view window
1029 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Pogled{COMMA}
1030 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Premesti u pogled
1031 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Premešta pogled na trenutnu poziciju glavnog pogleda
1032 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Prebaci se
1033 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Premešta glavni pogled na lokaciju na kojoj je ovaj pogled
1035 # Game options window
1036 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcije
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Valuta
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Izbor valute
1040 ############ start of currency region
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Funta (GBP)
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolar (USD)
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Jen (JPY)
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austrijski Šiling (ATS)
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgijski Franak (BEF)
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švajcarski Franak (CHF)
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Češka Kruna (CZK)
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Nemačka Marka (DEM)
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danska Kruna (DKK)
1051 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španska Pezeta (ESP)
1052 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finska Marka (FIM)
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francuski Franak (FRF)
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grčka Drahma (GRD)
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Mađarska Forinta (HUF)
1056 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandska Kruna (ISK)
1057 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italijanska Lira (ITL)
1058 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holandski Gulden (NLG)
1059 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norveška Kruna (NOK)
1060 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Poljski Zlot (PLN)
1061 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunski Lej (RON)
1062 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruska Rublja (RUR)
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenački Tolar (SIT)
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švedska Kruna (SEK)
1065 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turska Lira (TRY)
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovačka Kruna (SKK)
1067 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilski Real (BRL)
1068 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estonska Kruna (EEK)
1069 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litvanski Litas (LTL)
1070 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Južnokorejski Von (KRW)
1071 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Južnoafrički Rand (ZAR)
1072 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Sopstvena...
1073 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Gruzijski Lari (GEL)
1074 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iranski Rijal (IRR)
1075 ############ end of currency region
1078 ############ start of measuring units region
1079 ############ end of measuring units region
1081 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Drumska vozila
1082 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Izaberi stranu puta kojom će se kretati drumska vozila
1083 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Levom stranom
1084 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Desnom stranom
1086 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Imena naselja
1087 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Izaberi stil imena gradova
1089 ############ start of townname region
1090 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Engleska (Originalna)
1091 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francuska
1092 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Nemačka
1093 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Engleska (Dodatna)
1094 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latinoamerička
1095 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Šašava
1096 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Švedska
1097 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandska
1098 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finska
1099 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Poljska
1100 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovačka
1101 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norveška
1102 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Mađarska
1103 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austrijanska
1104 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumunska
1105 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Češka
1106 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Švajcarska
1107 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danska
1108 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turska
1109 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italijanska
1110 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalonska
1111 ############ end of townname region
1113 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
1114 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
1116 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Isključeno
1117 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Svaki mesec
1118 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Svaka 3 meseca
1119 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Svakih 6 meseci
1120 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Svakih 12 meseci
1122 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jezik
1123 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite jezik koji će se koristiti
1125 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ceo ekran
1126 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Pritisnite ovde kako bi ste igrali OpenTTD na celom ekranu
1128 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Veličina ekrana
1129 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željenu veličinu ekrana
1130 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :drugo
1132 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Format slike ekrana
1133 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberite željeni format slike ekrana
1135 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Osnovni skup grafika
1136 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika
1137 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/neispravn{P a o o}
1138 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu grafika
1140 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Osnovni skup zvukova
1141 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih zvukova
1142 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu zvukova
1144 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Osnovni skup muzike
1145 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovne muzike
1146 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a}
1147 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike
1149 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran
1151 # Custom currency window
1153 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Sopstvena moneta
1154 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Devizni kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1155 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Smanjite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1156 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Povećajte vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1157 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Postavite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1159 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Razdelnik: {ORANGE}{STRING}
1160 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Postavite razdelnik za vašu monetu
1162 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1163 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite prefiks za vašu monetu
1164 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1165 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
1167 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
1168 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
1169 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
1170 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Raniji prelazak na euro
1171 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Kasniji prelazak na euro
1173 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Primer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1174 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj moneti
1175 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Promena parametara sopstvene monete
1177 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA}
1179 STR_NONE                                                        :Nijedan
1180 STR_FUNDING_ONLY                                                :Samo finansiranje
1181 STR_MINIMAL                                                     :Najmanji
1182 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Veoma mali
1183 STR_NUM_LOW                                                     :Mali
1184 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normalan
1185 STR_NUM_HIGH                                                    :Veliki
1186 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Podešen
1187 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Prilagođeno ({NUM})
1189 STR_VARIETY_NONE                                                :Neizmenjena
1190 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Veoma Mala
1191 STR_VARIETY_LOW                                                 :Mala
1192 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Srednja
1193 STR_VARIETY_HIGH                                                :Velika
1194 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Veoma Velika
1196 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :jako spora
1197 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :spora
1198 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :srednja
1199 STR_AI_SPEED_FAST                                               :brza
1200 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :jako brza
1202 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Vrlo Niska
1203 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Niska
1204 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Srednja
1205 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Visoka
1206 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Prilagođeno
1207 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Prilagođeno ({NUM}%)
1209 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nijedna
1210 STR_RIVERS_FEW                                                  :Nekoliko
1211 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Prosečno
1212 STR_RIVERS_LOT                                                  :Mnogo
1214 STR_DISASTER_NONE                                               :nema
1215 STR_DISASTER_REDUCED                                            :redukovani
1216 STR_DISASTER_NORMAL                                             :normalni
1218 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1219 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1220 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1221 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1223 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Ravničarski
1224 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Brdski
1225 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Brdsko-planinski
1226 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Planinski
1228 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Popustljiv
1229 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerantan
1230 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Neprijateljski
1232 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Nisu dostupne odgovarajuće VI...{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
1234 # Advanced settings window
1235 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Napredna Podešavanja
1236 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtriraj po:
1237 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Proširi sve
1238 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Skupi sve
1239 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nema objašnjenja)
1240 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Podrazumevana vrednost: {ORANGE}{STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Vrsta podešavanja: {ORANGE}{STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Klijentska podešavanja (ne čuvaju se prilikom snimanja; utiču na sve igre)
1243 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1244 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na tekuću igru)
1245 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1246 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo tekuće preduzeće)
1248 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Prikaži:
1249 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Ograničava donju listu tako da prikazuje samo promenjena podešavanja
1250 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Osnovna podešavanja
1251 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Napredna podešavanja
1252 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Ekspertska / sva podešavanja
1253 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Podešavanja sa vrednošću različitom od podrazumevane
1254 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Podešavanja sa vrednošću različitom od vrednosti za novu igru
1256 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Ograničava donju listu na određen tip podešavanja
1257 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Sva podešavanja
1258 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Podešavanja klijenta (nisu uskladištena u sačuvanoj igri; utiču na sve partije)
1259 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1260 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1261 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Kompanijska podešavanja (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1262 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Podešavanja kompanije (uskladištena u sačuvanoj igri; utiču samo na trenutnu kompaniju)
1264 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Ne
1265 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Da
1266 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :isključeno
1268 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Ne
1269 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Za svoje preduzeće
1270 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Za sva preduzeća
1272 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nema
1273 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originalna
1274 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistična
1276 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Levo
1277 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sredina
1278 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Desno
1280 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Najveći zajam na početku: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju)
1282 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Kamatna stopa: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Kamatna stopa na zajam; ako je omogućena, kontroliše inflaciju
1284 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Rashod: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Podesi cene za održavanje i radni proces vozila i infrastrukture
1286 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Brzina gradnje: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Ograniči količinu akcija gradnje za VI
1288 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Kvarovi vozila: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Koliko često mogu da se pokvare neodgovarajuće servisirana vozila
1290 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Množilac subvencije: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Podešava koliko se plaća za subvencionisane konekcije
1292 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Troškovi gradnje: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Podešava nivo troškova gradnje i kupovine
1294 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesije: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ako je omogućeno, recesije mogu da se jave svakih nekoliko godina. Proizvodnja je značajno smanjena tokom recesije (vraća se na prethodni nivo kada se recesija završi)
1296 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Onemogući okretanje voza u stanicama: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ako je uključeno i ako postoji kraća putanja do sledećeg odredišta, vozovi se neće okretati u neterminalnim stanicama
1298 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofe: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Uključuje i isključuje katastrofe koje s vremena na vreme mogu blokirati ili uništiti vozila i infrastrukturu
1300 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Stav gradskog odbora u pogledu restrukturiranja zone: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Izbor koliko će buka i zagađenje koje proizvode kompanije uticati na njihov gradski rejting i dalje građevinske akcije u toj zoni
1303 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Dozvoljena gradnja na kosinama i obalama: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Ako je uključeno, rute i stanice mogu se graditi na većini strmina. Ako je isključeno, mogu se graditi samo na strminama koje odgovaraju smeru rute i ne traže posebnu osnovu
1305 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Dozvoljena izmena nagiba ispod zgrada, koloseka, itd. (autoslope): {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Dozvoli iskopavanja ispod građevina i pruge bez da se uklone
1307 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Realističnije veličine prihvatnih površina: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Drugačije veličine podnožja za različite vrste stanica i aerodroma
1309 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Dozvoljeno uklanjanje više gradskih kolovoza, mostova i tunela: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Olakšava uklanjanje infrastrukture i zgrada u gradskom vlasništvu
1311 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Najveća dužina vozova: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Podešava najveću dužinu vozova
1313 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} pločic{P a e a}
1314 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Količina dima/varnica vozila: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Podešava količinu dima ili varnica koje emituju vozila
1316 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model ubrzavanja vozova: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Bira fizički model za ubrzanje vozova. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina kompozicije poput dužine i sile potrebne za pokretanje voza
1318 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model ubrzavanja drumskih vozila: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Bira fizički model za ubrzanje drumskih vozila. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina motora i sile potrebne za pokretanje vozila
1320 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Nagib uspona za vozove: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Nagib uspona za voz. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1322 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1323 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Nagib uspona za drumska vozila: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Nagib uspona za drumsko vozilo. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1325 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zabranjeno okretanje brodova i vozova za 90 stepeni: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Okretanje za 90 stepeni se dešava kada se uspravna pruga nalazi odmah posle vodoravne pruge na susednoj pločici i time čini da voz skreće pod 90 stepeni kad prelazi sa pločice na pločicu, umesto uobičajenih 45 stepeni kod drugih kombinacija pruge. Ovo takođe važi i za radijus zaokreta brodova
1327 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Dozvoljeno sjedinjavanje udaljenih stanica: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Dozvoljava dodavanje delova stanici bez da oni dodiruju postojeće delove stanice. Zahteva Ctrl+Klik kod postavljanja novih delova
1329 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Koristiti poboljšan algoritam utovara: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Ako je omogućen, više vozila koja čekaju u stanici će se utovarivati jedno za drugim. Sledeće vozilo će početi sa utovarom kada čeka dovoljno tereta da napuni prethodno vozilo
1331 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Postepeno utovarivanje u vozilo: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Postupno utovaruj vozila koristeći različito vreme utovara za svako vozilo, umesto utovara odjednom za fiksno vreme koje zavisi samo od količine tovara
1333 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacija: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Omogućuje inflaciju tako da troškovi rastu malo brže od isplata
1335 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Dostavljanje tovara na stanicu samo ako ima potražnje: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Dostavlja na stanicu samo onaj tovar koji je potreban vozilu koje se utovaruje. Ovo onemogućava loš rejting za one vrste tovara koji ne mogu da se iskoriste u stanici
1337 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Najveća dužina mosta: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimalna dužina za podizanje mostova
1339 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Najveća dužina tunela: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimalna dužina za iskopavanje tunela
1341 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Metod izgradnje finansiranih primarnih industrija: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Način izgradnje primarnih industrija. 'nikakav' znači da finansiranje nije moguće, 'istraživački' znači da jeste moguće ali se izgradnja odvija na slučajnom mestu na karti i može da ne uspe, 'uobičajen' znači da preduzeća mogu da postave primarnu industriju na bilo koju poziciju na karti
1343 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :nikakav
1344 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :uobičajen
1345 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
1346 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Ravna površina oko industrija: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Količina ravne površine u okružini jedne industrije. Ovo osigurava da će u okolini industrije biti dovoljno slobodnog mesta za konstrukciju pruga, i tako dalje.
1348 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Naselje uobičajeno ne dozvoljava više industrija iste vrste. Sa ovim podešavanjem će biti dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja
1350 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Prikaži signale: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Odaberi na kojoj strani koloseka se postavlja signalizacija
1352 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na levoj
1353 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na strani na kojoj se vozi
1354 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na desnoj
1355 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, na kraju svake godine će se prikazati prozor sa finansijskim stanjem što omogućava lakše praćenje finansija preduzeća
1357 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Vozilo će uobičajeno stati u svakoj stanici kroz koju prolazi. Ako se ovo podešavanje omogući, vozilo će samo proći kroz stanicu bez zaustavljanja sve do krajnje stanice. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe mogu da imaju i jedno i drugo ponašanje
1359 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Nove naredbe zaustavljaju voz na {STRING} stanice
1360 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Mesto gde će se voz zaustaviti u stanici. 'početak' znači blizu ulaska, 'sredina' znači na sredini platforme a 'kraj' znači najdalje od ulaska. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe za vozove mogu da imaju bilo koje od ova tri ponašanja
1361 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :početak
1362 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :sredina
1363 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :kraj
1364 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Vozila čekaju u koloni (na zauzetim stanicama): {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Čini da drumsko vozilo čeka ispred zauzetih stanica dok se ne raščiste
1366 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Isključeno
1368 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Glavni prikaz
1369 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Svaki prikaz
1370 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Dozvoljava preduzećima da pokušaju da podmite lokalne vlasti. Ako inspektor primeti podmićivanje, preduzeće neće moći da deluje u naselju sledećih šest meseci
1372 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav tovar ni putnike cele godine
1374 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća
1376 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Dozvoljava preduzećima da daju novac naseljima za rekonstrukciju puteva kako bi sabotirali drumski saobraćaj
1378 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Dozvoljava prenos novca između preduzeća u modu za više igrača
1380 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Faktor brzine aviona: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Postavlja brzinu aviona relativno u odnosu na druge vrste vozila kako bi se ograničio prihod od avio saobraćaja
1383 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1384 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Broj avionskih nesreća: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Postavlja šansu da se dogodi avionska nesreća
1386 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :nikakav
1387 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :umanjen
1388 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normalan
1389 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik naselje
1391 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik drugo preduzeće
1393 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Dozvoljena gradnja stanica jedne pored druge: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Dozvoljava da se različite stanice dodiruju
1395 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Dozvoljeno više NewGRF kolekcija mašina: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
1397 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Nezastarevanje aerodroma: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Prikazuje poruke o vozilima koja ne mogu da nađu put do odredišta
1403 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Provera naredbi vozila: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nijedno
1405 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :da, osim zaustavljenih vozila
1406 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :svih vozila
1407 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Ako je omogućeno, šalje vest kada vozilo u toku kalendarske godine nije ostvarilo zaradu
1409 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vozila nikad ne zastarevaju: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automatska zamena kada vozilo ostari: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu
1413 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mesec{P "" a i} pre
1414 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mesec{P "" a i} posle
1415 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Trajanje poruke o greški: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Prikazivanje broja populacije pored naziva naselja: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Oblikovanje reljefa: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originalno
1422 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1423 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Nivo snežnog pokrivača: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ravnomerna
1426 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Malo Valovita
1427 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Valovita
1428 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Vrlo Valovita
1429 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Posađivanje drveća: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nikakavo
1431 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originalano
1432 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Unapređeno
1433 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Orijentacija elevacione karte: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Nalevo
1435 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Nadesno
1436 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Visina ravnog terena je: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Dozvoljeno oblikovanje reljefa na ivicama terena: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
1439 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedan ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
1441 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Boja tla na karti: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Zelena
1445 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tamno zelena
1446 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Ljubičasta
1447 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Suprotan smer pomeranja prozora: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Ravnomeran prelaz prozora: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Prikazivati boje preduzeća: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ne
1452 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Samo sopstvene
1453 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Svih
1454 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Slanje poruka svojoj ekipi sa <ENTER>: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Uloga točkića na mišu: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Promena uvećanja terena
1457 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Pomeranje terena
1458 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nikakva
1459 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Osetljivost točkića: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Oponašanje desnog klika: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Klik
1463 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Klik
1464 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Nikakvo
1466 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Pomeranje sa levim klikom: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Koristiti {STRING} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
1469 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dugačak (31st Dec 2008)
1470 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kratak (31-12-2008)
1471 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1473 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Uobičajna paleta za NewGRF: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :DOS paleta
1475 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Windows paleta
1477 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Tokom pauze dozvoljene su: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :nikakve aktivnosti
1480 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :sve negrađevinske aktivnosti
1481 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :sve aktivnosti sem izmene reljefa
1482 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :sve aktivnosti
1483 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Koristiti napredan spisak vozila: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Koristiti pokazatelj utovarivanja: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Prva dostupna
1490 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Zadnja dostupna
1491 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Najčešće korišćena
1492 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Prikazati rezervisane pruge: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Telegrafski zvuk: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reprodukuj zvučne efekte pri prikazu sažetih novinskih poruka
1498 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Novinski naslovi: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reprodukuj zvučne efekte prilikom prikazivanja novinskih naslova
1500 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kraj godine: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reprodukuj zvučne efekte prilikom ispisa rezultata poslovanja kompanije na kraju svake godine
1502 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Izgradnja: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reprodukuj zvučne efekte pri uspešnoj izgradnji i sličnim akcijama
1504 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Klik na tastere: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Reprodukuj zvuk prilikom klika na tastere
1506 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Nezgode/katastrofe: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reprodukuj zvučne efekte nezgoda i katastrofa
1508 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozila: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reprodukuj zvučne efekte vozila
1510 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Okruženje: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reprodukuj ambijentalne zvučne efekte za teren, industrije i gradove
1513 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Onemogućena izgradnja infrastrukture kada nema odgovarajućih vozila: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Najviše vozova po preduzeću: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Najveći broj vozova koje preduzeće može da ima
1516 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Najviše drumskih vozila po preduzeću: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Najveći broj drumskih vozila koje preduzeće može da ima
1518 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Najviše letilica po preduzeću: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Najveći broj letilica koje preduzeće može da ima
1520 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Najviše brodova po preduzeću: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Najveći broj brodova koje preduzeće može da ima
1523 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Računar ne može da koristi železnički prevoz: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara vozove
1525 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Računar ne može da koristi drumski prevoz: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara drumska vozila
1527 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara letilice
1529 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Računar ne može da koristi vodni prevoz: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara brodove
1532 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Podrazumevani profil podešavanja: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lak
1534 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Srednji
1535 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Težak
1537 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Dozvoljava računarskoj VI da učestvuje u mrežnoj partiji
1539 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Suspendovanje #opkodova pre skripti: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Najveći broj koraka računanja koje skript može da izvede u jednom krugu
1542 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervali servisiranja u procentima: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Da li se intervali servisiranja vozila okidaju vremenom proteklim od prošlog servisiranja ili padom pouzdanosti za određeni procenat u odnosu na najveću pouzdanost
1544 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Podrazumevani servisni interval za vozove: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Podrazumevani servisni interval za drumska vozila: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Podrazumevani servisni interval za letilice: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Podrazumevani servisni interval za brodove: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Isključeno servisiranje kada ne postoje kvarovi: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Ne postoji posebna električna pruga: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Dolazak prvog vozila na igračevu stanicu: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u novu stanicu igrača
1554 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u konkurentsku novu stanicu
1556 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Udesi/nepogode: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove kada se dese nezgode ili katastrofe
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Podaci o preduzeću: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova kompanija, ili kada postojeća rizikuje bankrot
1560 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otvaranje nove fabrike: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova fabrika
1562 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zatvaranje fabrike: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Prikaži novinske naslove o zatvaranju fabrika
1564 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Promene u ekonomiji: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Prikaži novinske naslove o globalnim ekonomskim promenama
1566 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Promene u proizvodnji usluženih industrija: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Prikaži novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koja je pokrivena od strane naše kompanije
1568 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Promene u proizvodnji industrija usluženih konkurencijom: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Prikaži novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koja jeste pokrivena od strane konkurencije
1570 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Promene u proizvodnji ostalih industrija: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Prikaži novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koja nije pokrivena ni od strane kompanije, ni od strane konkurencije
1572 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Savet / Izveštaji o vozilima preduzeća: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Prikaži poruke o događajima na vozilima koji zahtevaju intervenciju
1574 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nova vozila: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Prikaži novinske naslove kada postane dostupan novi tip vozila
1576 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Promene u prihvatanju tovara: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Prikaži poruke kada stanice promene tip prijema robe i putnika
1578 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencije: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Prikaži novinske naslove o događajima u vezi sa subvencijama
1580 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Opšta obaveštenja: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novinske naslove o opštim događajima, kao što kupovina ekskluzivnih prava ili finansiranje rekonstrukcije puteva
1583 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Isključeno
1584 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Sažeto
1585 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Potpuno
1587 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Vesti u boji se objavljuju od: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Početna godina: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Uključena glatka ekonomija (više, manjih promena): {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Ako je omogućeno, industrijska proizvodnja se češće menja u manjim koracima. Ako se vrste industrija učitavaju preko NewGRF dodataka ovo podešavanje uglavnom nema efekta
1591 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, dozvoljava kupovinu i prodaju deonica preduzeća. Deonice su dostupne tek kad preduzeće dostigne određenu starost
1593 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Prilikom prevlačenja, postavi signale na svakih: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} pločic{P 0 u e e}
1595 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatsko postavljanje semafora do: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Omogućena traka za signalizaciju:{STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Uobičajena vrsta signalizacije za izgradnju: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blok signalizacija
1599 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Putna signalizacija
1600 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Jednosmerna putna signalizacija
1601 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Ciklični izbor vrste signalizacije: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Samo blok
1603 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Samo putna
1604 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Sva
1606 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Plan gradnje novih puteva u naseljima: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :originalno
1608 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :unapređeni putevi
1609 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 mreže
1610 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 mreže
1611 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :proizvoljan plan
1612 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Osnivanje naselja u toku partije: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :zabranjeno
1617 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :dozvoljeno
1618 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :dozvoljeno, zaseban plan gradnje
1620 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Rasejavanje drveća tokom partije: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :{G=srednji}nikakvo {RED}(onesposobljava rad drvnih kombinata)
1622 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :samo u tropskim šumama
1623 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :svuda
1625 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Lokacija glavne trake sa alatima: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Položaj statusne linije: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Najviše nepridenutih prozora: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Najbliži nivo: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Najudaljeniji nivo: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1631 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1632 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Uobičajen
1633 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1634 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1635 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1636 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Brzina razvoja naselja: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Brzina kojom se naselje razvija
1638 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nimalo
1639 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Sporo
1640 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normalno
1641 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Brzo
1642 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Veoma brzo
1643 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Inicijalni množilac razvoja gradova: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Uklanjati besmislene kolovoze u naseljima: {STRING}
1653 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Okruženje
1654 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Izgradnja
1655 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vozila
1656 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Stanice
1657 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Ekonomija
1658 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Suparnici
1659 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Prikazivanje
1660 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interakcija
1661 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Zvučni efekti
1662 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Vesti i poruke
1663 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Signali
1664 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Baratanje teretom
1665 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Računar
1666 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Automatska zamena
1667 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Servsiranje
1668 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutiranje
1669 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Vozovi
1670 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Naselja
1671 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrije
1673 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Originalno
1674 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1675 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
1677 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pretraživanje putanja vozova: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pretraživanje putanja drumskih vozila: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pretraživanje putanja brodova: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatska promena smera kod signalizacije: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Promena vrednosti
1684 # Config errors
1685 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Greška sa konfiguracionom datotekom...
1686 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
1687 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... neispravna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
1688 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... prateći karakteri na kraju podešavanja '{STRING}'
1689 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorisanje NewGRF-a '{STRING}': identični GRF ID sa '{STRING}'
1690 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorisanje neispravnog NewGRF-a '{STRING}': {STRING}
1691 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nije nađen
1692 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nesigurno za stalno korišćenje
1693 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistem NewGRF
1694 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
1695 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nepoznato
1696 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo kompresije '{STRING}' nije ispravan
1697 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format sačuvane partije '{STRING}' nije dostupan. Vraćanje na '{STRING}'
1699 # Intro window
1700 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1702 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova Partija
1703 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitavanje Partije
1704 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Partija sa Scenarijom
1705 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Partija sa Elevacionom kartom
1706 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor Scenarija
1707 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Partija preko Mreže
1709 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcije
1710 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela najboljih rezultata
1711 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Napredna Podešavanja
1712 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Podešavanja
1713 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Spisak Dodataka na Mreži
1714 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Podešavanja VI/Skripte Partije
1715 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izađi
1717 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započinje novu partiju. Ctrl+Klik preskače konfiguraciju mape
1718 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitavanje stare pozicije
1719 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreće novu partiju, koristeći elevacionu kartu kao teren
1720 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započinje novu partiju, koristeći prethodno napravljen scenario
1721 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Kreiranje sveta/scenarija u igri po svom ukusu
1722 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreće mrežnu partiju sa više igrača
1724 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Izbor umerenog klimatskog pojasa
1725 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Izbor subpolarnog klimatskog pojasa
1726 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa
1727 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Izbor 'zemlje igračaka'
1729 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikazuje opcije igre
1730 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Prikazuje tabelu najboljih rezultata
1731 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Prikazuje prozor sa detaljnim podešavanjima
1732 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja
1733 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje
1734 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Prikazuje podešavanja za VI/Skriptu partije
1735 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Napušta 'OpenTTD'
1737 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prevodu nedostaje {NUM} nisk{P a e i}. Pomozite da OpenTTD bude bolji - prijavite se kao prevodilac. Za detalje pogledajte readme.txt.
1739 # Quit window
1740 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izlaz
1741 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD i vratite se u {STRING}?
1742 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
1743 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
1745 # Supported OSes
1746 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1747 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1748 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1749 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1750 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1751 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1752 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1753 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1754 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1755 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1757 # Abandon game
1758 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napuštanje partije
1759 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Da li stvarno želite da napustite ovu partiju?
1760 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da izađete iz ovog scenarija?
1762 # Cheat window
1763 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanja
1764 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Štiklirano polje označava da ste i ranije koristili ovu opciju
1765 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Upozorenje! Upravo ćete prevariti vaše saradnike. Imajte na umu da će takav loš postupak biti trajno upamćen
1766 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Dodati još {CURRENCY_LONG}
1767 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Upravljanje preduzećem: {ORANGE}{COMMA}
1768 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja fabrike, nepokretnosti): {ORANGE}{STRING}
1769 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneli mogu da se ukrštaju: {ORANGE}{STRING}
1770 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Veliki avioni se neće (često) rušiti kod malih aerodorma: {ORANGE} {STRING}
1771 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Umereni klimatski pojas
1772 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Subpolarni klimatski pojas
1773 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Suptropski klimatski pojas
1774 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Zemlja igračaka
1775 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Promena datuma: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1776 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena trenutne godine
1777 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Dozvoliti promenu količine proizvodnje: {ORANGE}{STRING}
1779 # Livery window
1780 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nova šema boja
1782 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Prikaži generalnu mustru boja
1783 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Prikaži mustre boja vozova
1784 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prikaži mustre boja drumskih vozila
1785 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Prikaži mustre boja brodova
1786 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Prikaži mustre boja letilica
1787 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberite osnovnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
1788 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Izaberite dodatnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
1789 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Označite kategoriju za izmenu boje, ili više njih koristeći Ctrl+Klik. Kliknite na kvadratić kako biste aktivirali korišćenje boje
1791 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Uobičajne Boje
1792 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parna Lokomotiva
1793 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizel Lokomotiva
1794 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Električna Lokomotiva
1795 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednošinska Lokomotiva
1796 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglev Lokomotiva
1797 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1798 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1799 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Putnička Kola (Parna)
1800 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Putnička Kola (Dizel)
1801 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Putnička Kola (Električna)
1802 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Putnička Kola (Jednošinska)
1803 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Putnička Kola (Maglev)
1804 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Teretni Vagon
1805 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
1806 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Kamion
1807 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Putnički Brod
1808 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Teretni Brod
1809 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
1810 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mali Avion
1811 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Veliki Avion
1812 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Putnički Tramvaj
1813 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Teretni Tramvaj
1815 # Face selection window
1816 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Izbor lica
1817 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Poništi ovo lice
1818 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Prihvati ovo lice
1820 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Muško
1821 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izbor muškog lica
1822 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Žensko
1823 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Izbor ženskog lica
1824 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo lice
1825 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nasumično izabira novo lice
1826 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Napredno
1827 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Napredni odabir lica
1828 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednostavno
1829 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Jednostavan odabir lica
1830 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Učitaj
1831 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Učitavanje omiljenog lica
1832 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Vaše omiljeno lice je učitano iz OpenTTD datoteke podešavanja
1833 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Redni broj lica
1834 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika preduzeća
1835 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika
1836 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novi redni broj lica je postavljen
1837 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Redni broj lica se ne može postaviti - vrednost mora biti broj između 0 i 4,294,967,295!
1838 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Sačuvaj
1839 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Čuvanje omiljenog lica
1840 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Ovo lice će biti sačuvano kao omiljeno u OpenTTD datoteci podešavanja
1841 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Evropski
1842 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Evropski izgled lica
1843 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrički
1844 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Afrički izgled lica
1845 STR_FACE_YES                                                    :Da
1846 STR_FACE_NO                                                     :Ne
1847 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Dodavanje brkova ili minđuša
1848 STR_FACE_HAIR                                                   :Kosa:
1849 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena kose
1850 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obrve:
1851 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Promena obrva
1852 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Boja očiju:
1853 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Promena boje očiju
1854 STR_FACE_GLASSES                                                :Naočare:
1855 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodavanje naočara
1856 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Promena naočara
1857 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
1858 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena nosa
1859 STR_FACE_LIPS                                                   :Usna:
1860 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Brkovi:
1861 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena usana ili brkova
1862 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
1863 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena brade
1864 STR_FACE_JACKET                                                 :Sako:
1865 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promena dezena sakoa
1866 STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragna:
1867 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promena dezena kragne
1868 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
1869 STR_FACE_EARRING                                                :Minđuše:
1870 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promena kravate ili minđuša
1872 # Network server list
1873 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Mrežna partija
1874 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime igrača:
1875 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Sa ovim imenom će Vas drugi igrači (pre)poznavati
1877 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Naziv
1878 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Naziv partije
1879 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1880 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Igrači
1881 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Priključeno igrača / najviše igrača{}Aktivnia preduzeća / najviše preduzeća
1882 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1883 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Veličina terena
1884 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Veličina terena u partiji{}Klikom će se poređati po veličini
1885 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
1886 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Trenutni datum u partiji
1887 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Godina
1888 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukupan broj godina{}koliko traje partija
1889 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd.
1891 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Kliknite na partiju sa spiska da biste je obeležili
1892 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server na koji ste se priključili prošli put:
1893 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Kliknite kako biste označili server na kome ste igrali prošli put
1895 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}PODACI O PARTIJI
1896 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Igrača: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1897 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
1898 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
1899 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Veličina terena: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1900 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verzija servera: {WHITE}{STRING}
1901 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
1902 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
1903 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
1904 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Zaštićeno šifrom!
1905 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE
1906 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER JE POPUNJEN
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NEODGOVARAJUĆA VERZIJA
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF NEPOKLAPANJE
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Priključi se
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Ažuriranje servera
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Ažurirajte podatke sa servera
1914 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Pronađi server
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pretražuje mrežu kako bi pronašao servere
1916 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj server
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaje server na spisak na kojem se uvek proverava za aktivne partije
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Pokreni server
1919 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokrenite sopstveni server
1921 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Unesite Vaše ime
1922 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Unesite adresu računara-servera
1924 # Start new multiplayer server
1925 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Pokreni novu mrežnu partiju
1927 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Naziv partije:
1928 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Naziv partije će se prikazati na spisku izbora mrežnih partija drugih igrača
1929 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Postavi lozinku
1930 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Ukoliko ne želite da bude javno dostupna zaštitite Vašu partiju lozinkom
1932 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a}
1933 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Najviše igrača:
1934 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Odaberite koliko najviše može da ima igrača. Nemoraju sva mesta da budu popunjena
1935 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} preduzeć{P e a a}
1936 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Najviše preduzeća:
1937 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti preduzeća na serveru
1938 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} posmatrač{P "" a a}
1939 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Najviše posmatrača:
1940 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti posmatrača na serveru
1941 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Govorni jezik:
1942 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Drugi igrači će znati sa kojim jezikom se razgovara na serveru
1944 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Unos naziva mrežne partije
1946 # Network game languages
1947 ############ Leave those lines in this order!!
1948 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Bilo koji
1949 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Engleski
1950 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Nemački
1951 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francuski
1952 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brazilski
1953 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bugarski
1954 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Kineski
1955 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Češki
1956 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danski
1957 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandski
1958 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
1959 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finski
1960 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Mađarski
1961 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandski
1962 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italijanski
1963 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japanski
1964 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Koreanski
1965 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Litvanski
1966 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norveški
1967 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Poljski
1968 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugalski
1969 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumunski
1970 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruski
1971 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovački
1972 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slovenački
1973 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Španski
1974 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Švedski
1975 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turski
1976 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukrajinski
1977 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikans
1978 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Hrvatski
1979 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Katalonski
1980 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonski
1981 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galicijski
1982 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grčki
1983 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letonski
1984 ############ End of leave-in-this-order
1986 # Network game lobby
1987 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Predvorje partije sa više igrača
1989 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Pripremanje za ulazak: {ORANGE}{STRING}
1990 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Spisak svih preduzeća u ovoj partiji. Možete se priključiti nekom ili osnovati novo ukoliko postoji slobodno mesto
1992 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}PODACI O PREDUZEĆU
1993 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Naziv preduzeća: {WHITE}{STRING}
1994 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguracija: {WHITE}{NUM}
1995 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1996 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Trenutni balans: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1997 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1998 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Uspešnost: {WHITE}{NUM}
2000 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2001 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2002 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
2004 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Novo preduzeće
2005 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Osnujte novo preduzeće
2006 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Posmatranje partije
2007 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Priključite se partiji kao posmatrač
2008 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Pridruženje preduzeću
2009 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pomozite upravljanje ovoim preduzećem
2011 # Network connecting window
2012 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Povezivanje...
2014 ############ Leave those lines in this order!!
2015 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Spajam se...
2016 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Čekam odobrenje...
2017 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekam...
2018 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Preuzimam teren...
2019 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Obrađujem podatke...
2020 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Prijavljujem se...
2022 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Tražim podatke o partiji...
2023 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Tražim podatke o preduzećima...
2024 ############ End of leave-in-this-order
2025 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a} je ispred Vas
2026 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2027 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2029 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Isključenje
2031 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server je zaštićen. Unesite lozinku
2032 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Preduzeće je zaštićeno. Unesite lozinku
2034 # Network company list added strings
2035 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Spisak klijenata
2036 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Praćenje
2037 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Novo preduzeće
2039 # Network client list
2040 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Izbaci
2041 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Zabrani pristup
2042 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Daj novac
2043 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Razgovaraj sa svima
2044 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Razgovaraj sa ekipom
2045 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privatna poruka
2047 STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
2048 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Igrač
2049 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Posmatrači
2051 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Unesite svotu novca koju želite dati
2053 # Network set password
2054 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
2055 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Postavi preduzeću novu lozinku
2056 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Lozinka za preduzeće
2057 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Uobičajna lozinka za preduzeće
2058 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Koristite ovu lozinku kao uobičajnu za nova preduzeća
2060 # Network company info join/password
2061 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Pridružite se
2062 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ovo preduzeće
2063 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Lozinka
2064 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Zaštitite vaše preduzeće lozinkom kako se ne bi drugi korisnici neovlašćeno pridruživali
2065 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Postavi lozinku za preduzeće
2067 # Network chat
2068 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Pošalji
2069 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Ekipi] :
2070 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privatno] {STRING}
2071 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Svima] :
2073 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Ekipi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2074 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Ekipi] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2075 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2076 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2077 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2078 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Unesite tekst poruke za razgovor
2080 # Network messages
2081 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nijedan mrežni uređaj nije nađen ili je igra kompajlirana bez ENABLE_NETWORK
2082 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Nijedna mrežna partija nije nađena
2083 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Server nije odgovorio na zahtev
2084 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Povezivanje je neuspešno zbog nepoklapanja NewGRF-ova
2085 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Neuspešna sinhronizacija mrežne partije
2086 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Veza sa mrežnom partijom je pukla
2087 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Neuspešno učitavanje sačuvane partije
2088 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Neuspešno pokretanje servera
2089 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Neuspešno povezivanje
2090 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Istekao rok čekanja za Vezu #{NUM}
2091 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Nastala je greška u protokolu i veza je zatvorena
2092 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revizija igre ovog klijenta se ne poklapa sa revizijom servera
2093 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pogrešna lozinka
2094 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server je pun
2095 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Vi ste zauvek izbačeni sa ovog servera
2096 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Vi ste izbačeni iz ove partije
2097 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
2098 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2099 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena da unesete lozinku
2100 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Računar je suviše spor da bi ispratio rad servera
2101 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da preuzme mapu
2102 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da se priključi serveru
2104 ############ Leave those lines in this order!!
2105 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :opšta greška
2106 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desinhronizacija
2107 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :neuspešno učitavanje terena
2108 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :veza je izgubljena
2109 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokolna greška
2110 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :neusaglašenost NewGRF-a
2111 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :neovlašćeno
2112 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :primljen neispravan ili nepoznat paket
2113 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :pogrešna revizija
2114 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ime se već koristi
2115 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pogrešna lozinka
2116 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
2117 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :izbačen od strane servera
2118 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :pokušaj korišćenja varanja
2119 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server je pun
2120 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :je slao previše naredbi
2121 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :lozinka nije primljena na vreme
2122 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :istekao veremnski rok
2123 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :preuzimanje terena je previše dugo trajalo
2124 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :obrađivanje terena je previše dugo trajalo
2125 ############ End of leave-in-this-order
2127 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Moguć gubitak veze
2128 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}U poslednj{P 0 oj e ih} {NUM} sekund{P i e i} nije primljen nijedan podatak sa servera
2130 # Network related errors
2131 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2132 ############ Leave those lines in this order!!
2133 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partija je pauzirana ({STRING})
2134 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING})
2135 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING})
2136 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2137 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2138 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partija je nastavljena ({STRING})
2139 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nema dovoljno igrača
2140 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :priključivanje igrača
2141 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručno
2142 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :skripta partije
2143 ############ End of leave-in-this-order
2144 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :napušta
2145 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se priključio partiji
2146 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se pridružio partiji (Igrač #{2:NUM})
2147 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se pridružio preduzeću #{2:NUM}
2148 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se pridružio posmatračima
2149 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{2:NUM})
2150 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} je napustio partiju ({2:STRING})
2151 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} je promenio/la ime u {STRING}
2152 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} je dao vašem preduzeću {2:CURRENCY_LONG}
2153 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dali ste {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2154 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server je zatvorio sesiju
2155 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server se ponovo pokreće...{}Molimo sačekajte...
2157 # Content downloading window
2158 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Dodaci za preuzimanje
2159 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Vrsta
2160 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vrsta dodatka
2161 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Naziv
2162 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Naziv dodatka
2163 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknite kako biste videli detalje{}Kliknite na kvadratić kako biste ga označili za skidanje
2164 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Označi sve
2165 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Obeležava sve dodatke za preuzimanje
2166 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Obeleži ažurirana
2167 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje
2168 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Poništi izbor svega
2169 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
2170 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
2171 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Idi na Web lokaciju
2172 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji
2173 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Preuzmi
2174 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka
2175 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES}
2176 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}PODACI O DODATKU
2177 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dodatak nije označen preuzimanje
2178 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dodatak je označen za preuzimanje
2179 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ovaj dodatak je označen za preuzimanje zbog zavisnosti
2180 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ovo već imate
2181 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Ovaj dodatak je nepoznat i ne može se preuzeti sa OpenTTD
2182 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Ovaj dodatak je zamena za postojeći {STRING}
2183 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Naziv: {WHITE}{STRING}
2184 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Izdanje: {WHITE}{STRING}
2185 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2186 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2187 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
2188 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Veličina: {WHITE}{BYTES}
2189 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2190 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Zavisnosti: {WHITE}{STRING}
2191 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Oznake: {WHITE}{STRING}
2192 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD je kompajliran bez podrške za "zlib"...
2193 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... preuzimanje dodataka nije moguće!
2195 # Order of these is important!
2196 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Osnovna grafika
2197 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2198 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :VI
2199 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :VI biblioteke
2200 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenario
2201 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Elevaciona karta
2202 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Osnovni zvukovi
2203 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Osnovna muzika
2204 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Skripta partije
2205 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :SP biblioteka
2207 # Content downloading progress window
2208 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Preuzimanje dodataka...
2209 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Zahtevanje datoteka...
2210 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Trenutno se preuzima {STRING} ({NUM} od {NUM})
2211 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Preuzimanje je završeno
2212 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzetih ({NUM} %)
2214 # Content downloading error messages
2215 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Neuspešno povezivanje sa serverom sa dodacima...
2216 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Neuspešno preuzimanje...
2217 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... prekinula se veza
2218 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datoteka se nije mogla zapisati
2219 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Preuzeta datoteka se ne može otpakovati
2221 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Nedostajuće grafike
2222 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD zahteva grafike kako bi radio ali nijedne nisu nađene. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira te neophodne grafike?
2223 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2224 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, napusti OpenTTD
2226 # Transparency settings window
2227 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
2228 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti znakova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2229 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2230 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2231 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2232 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput stanica, depoa i putanja. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2233 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti mostova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2234 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput svetionika i repetitora. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2235 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena prozirnosti kontaktnih mreža. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2236 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2237 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
2239 # Linkgraph legend window
2241 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2243 # Base for station construction window(s)
2244 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
2245 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Isključeno
2246 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Uključeno
2247 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
2248 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Uključi označavanje zahvaćenog područja
2249 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Prihvata: {GOLD}{CARGO_LIST.aku}
2250 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Snadbeva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2252 # Join station window
2253 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Pridruži stanicu
2254 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
2256 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spoji putanje
2257 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Napravi zasebnu putanju
2259 # Rail construction toolbar
2260 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja železnice
2261 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja elektrifikovane železnice
2262 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja jednošinske železnice
2263 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja magnetne železnice
2265 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Izgradnja železničke pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2266 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Izgradnja pruge pomoću automatskog određivanja pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2267 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Izgradnja voznog depoa (za pravljenje novih, kao i za servis starih vozova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2268 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Promena pruge u čvorište. Uz Ctrl se spaja sa drugim čvorištima. Shift prebacuje između promene i prikaza procene troškova
2269 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradnja železničke stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2270 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2271 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2272 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2273 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica
2274 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
2276 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnica
2277 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovana železnica
2278 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Jednošinska železnica
2279 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Magnetna železnica
2281 # Rail depot construction window
2282 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
2283 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije železničkog depoa
2285 # Rail waypoint construction window
2286 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Putanja
2287 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odaberite tip putanje
2289 # Rail station construction window
2290 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničke stanice
2291 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orijentacija
2292 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Izbor orijentacije železničke stanice
2293 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Broj koloseka
2294 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor broja koloseka
2295 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Dužina platforme
2296 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor dužine stanice
2297 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Prevlačenje
2298 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Gradnja stanice prevlačenjem
2300 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Izbor klase stanica za prikaz
2301 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odaberite vrstu stanice za gradnju
2303 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Uobičajna stanica
2304 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Putanje
2306 # Signal window
2307 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Signalizacije
2308 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Blok Signalizacija (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2309 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Ulazna Signalizacija (semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2310 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Izlazna Signalizacija (semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2311 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2312 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2313 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2314 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Blok Signalizacija (svetlosni semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2315 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Ulazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2316 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Izlazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2317 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (svetlosni semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2318 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2319 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2320 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena Signalizacije{}Kada je označeno, klikom na postojeću signalizaciju promeniće je na izabranu vrstu i podvrstu, sa Ctrl+Klik će se označiti postojeća podvrsta. Shift+Klik prikazuje procenu troškova promene
2321 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Razmak između signalizacija tokom povlačenja
2322 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Smanjivanje razmaka između signalizacija
2323 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Povećavanje razmaka između signalizacija
2325 # Bridge selection window
2326 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničkog mosta
2327 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor drumskog mosta
2328 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
2329 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2330 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2331 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Viseći, čelični
2332 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Gredni, čelični
2333 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Obešeni, čelični
2334 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Viseći, betonski
2335 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drveni
2336 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonski
2337 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cevasti, čelični
2338 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cevni, Silicijumski
2341 # Road construction toolbar
2342 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja drumskog sistema
2343 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja tramvajskog sistema
2344 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Izgradnja deonice kolovoza. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2345 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Izgradnja deonice tramvajske pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2346 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Gradnja kolovoza koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2347 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Gradnja tramvajske pruge koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje tramvajske pruge. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2348 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja drumskog depoa (za izgradnju novih i servis starih vozila). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2349 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja tramvajskog depoa (za izgradnju novih i servis starih tramvaja). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2350 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Izgradnja autobuske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2351 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Izgradnja putničke tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2352 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Izgradnja tovarne stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2353 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Izgradnja teretne tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2354 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Izgradnja jednosmernih puteva (kada je uključeno)
2355 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Izgradnja drumskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2356 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2357 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2358 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2359 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Uklanjanje puteva (kada je uključeno)
2360 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Uklanjanje tramvajskih građevina (kada je uključeno)
2362 # Road depot construction window
2363 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa
2364 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije drumskog depoa
2365 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2366 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2368 # Road vehicle station construction window
2369 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orijentacija autobuske stanice
2370 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
2371 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
2372 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
2373 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orijentacija tramvajske putničke stanice
2374 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tramvajske stanice
2375 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orijentacija tramvajske teretne stanice
2376 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
2378 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2379 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Izgradnja plovnog sistema
2380 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Plovni kanali
2381 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Gradnja kanala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2382 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradnja prevodnica. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2383 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Gradnja brodskog depoa (za kupovinu i servisiranje brodova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2384 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Gradnja pristaništa. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2385 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Postavlja bovu kako bi služila kao putokaz. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
2386 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Izgradnja akvadukta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2387 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vodena površina.{}Napravite kanal, ukoliko držite i Ctrl dok ste na nivou mora, tada popunjavate okolinu vodom
2388 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavljanje reka
2390 # Ship depot construction window
2391 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orijentacija brodskog hangara
2392 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Izbor orijentacije brodskog hangara
2394 # Dock construction window
2395 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Pristanište
2397 # Airport toolbar
2398 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aerodromi
2399 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradnja aerodroma. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2401 # Airport construction window
2402 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Izbor aerodroma
2403 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor veličine/tipa aerodroma
2404 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tip aerodroma
2405 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Raspored {NUM}
2407 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Poljski aerodrom
2408 STR_AIRPORT_CITY                                                :Gradski aerodrom
2409 STR_AIRPORT_METRO                                               :Regionalni aerodrom
2410 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Međunarodni aerodrom
2411 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Lokalni aerodrom
2412 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinentalni aerodrom
2413 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipad
2414 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helihangar
2415 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helidrom
2417 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Tercijarni promet
2418 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Sekundarni promet
2419 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Primarni promet
2420 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helidromi
2422 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Proizvedena buka: {GOLD}{COMMA}
2424 # Landscaping toolbar
2425 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Oblikovanje terena
2426 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Spušta ugao tla. Povlačenjem spušta prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između spuštanja i prikaza procene troškova
2427 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podiže ugao tla. Povlačenjem podiže prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između podizanja i prikaza procene troškova
2428 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Izjednačava područje na najviši nivo prvo označenog ugla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izjednačavanja i prikaza procene troškova
2429 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kupovina zemljišta za kasnije korišćenje. Shift prebacuje između kupovine i prikaza procene troškova kupovine
2431 # Object construction window
2432 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Objekta
2433 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Odabir objekta za izgradnju. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2434 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Izbor klase objekata za izgradnju
2435 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Privremeno prikazuje objekat
2436 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} pločica
2438 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Svetionici
2439 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Repetitori
2441 # Tree planting window (last two for SE only)
2442 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drveće
2443 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Izbor vrste drveća za sađenje. Ako pločica već ima drveće, ovim će se dodati još drveća ali mešanih vrsta, bez obzira na odabranu vrstu
2444 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
2445 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
2446 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
2447 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zasadi drveće nasumično preko čitavog terena
2449 # Land generation window (SE)
2450 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Oblikovanje reljefa
2451 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef
2452 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja
2453 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
2454 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
2455 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Pravi zemljište nasumičnog reljefa
2456 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Napravi novi scenario
2457 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Obnovi reljef
2458 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Uklanja sve objekte u vlasništvu preduzeća sa terena
2460 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Obnovi reljef
2461 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Da li sigurno želite da uklonite sve objekte u vlasništvu preduzeća?
2463 # Town generation window (SE)
2464 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Stvaranje naselja
2465 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Novo naselje
2466 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Osnivanje novog naselja. Shift+Klik prikazuje samo procenu troškova
2467 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Nasumično naselje
2468 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Osnuj naselje na nasumičnoj lokaciji
2469 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Mnogo nasumičnih naselja
2470 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično raspoređenim naseljima
2472 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ime grada:
2473 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Unos imena grada
2474 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknite za unos imena naselja
2475 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Proizvoljno ime
2476 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Daje gradu proizvoljno ime
2478 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Veličina naselja:
2479 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malo
2480 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Srednje
2481 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Veliko
2482 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Slučajan
2483 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor veličine naselja
2484 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Grad
2485 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajna naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
2487 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
2488 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
2489 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originalano
2490 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Napredno
2491 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 mreža
2492 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 mreža
2493 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Slučajan
2495 # Fund new industry window
2496 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Finansiranje nove fabrike
2497 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberite odgovarajuću fabriku sa spiska
2498 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Mnogo nasumičnih fabrika
2499 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim fabrikama
2500 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Trošak: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2501 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Istraži
2502 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Izgradi
2503 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Finansiraj
2505 # Industry cargoes window
2506 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Lanac snabdevanja - {STRING}
2507 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Lanac proizvodnje - {STRING}
2508 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Snadbevačke industrije
2509 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Potrošačke industrije
2510 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domaćinstva
2511 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klikom na industriju prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
2512 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikom na tovar prikazuju se njegovi snadbevači i potrošači
2513 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Lanac
2514 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Prikazuje lanac snabdevanja industrija
2515 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Obeleži na karti
2516 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
2517 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Odaberite tovar
2518 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Odaberite fabriku
2519 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberite fabriku koju želite da prikažete
2521 # Land area window
2522 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Prikaži podatke o zemljištu
2523 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cena čišćenja: {LTBLUE}N/A
2524 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cena čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
2525 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Dobit po uklanjanju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2526 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2527 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
2528 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik kolovoza: {LTBLUE}{STRING}
2529 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik tramvajske pruge: {LTBLUE}{STRING}
2530 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
2531 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
2532 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nema
2533 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2534 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2535 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
2536 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
2537 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Klasa aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2538 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Naziv aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2539 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Naziv dela aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2540 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2541 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
2542 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2543 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Najveća brzina na pruzi: {LTBLUE}{VELOCITY}
2545 # Description of land area of different tiles
2546 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Stene
2547 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Grub teren
2548 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Ogoljeno tlo
2549 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trava
2550 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Polja
2551 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Snegom prekrivena zemlja
2552 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustinja
2554 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} kolosek
2555 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} kolosek sa blok signalizacijom
2556 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} kolosek sa predsignalizacijom
2557 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} kolosek sa izlaznom signalizacijom
2558 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} kolosek sa kombinovanom signalizacijom
2559 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} kolosek sa putnom signalizacijom
2560 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} kolosek sa jednosmernom putnom signalizacijom
2561 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} kolosek sa blok i predsignalizacijom
2562 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} kolosek sa blok i izlaznom signalizacijom
2563 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} kolosek sa blok i kombinovanom signalizacijom
2564 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} kolosek sa blok i putnom signalizacijom
2565 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} kolosek sa blok i jednosmernom putnom signalizacijom
2566 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} kolosek sa pred i izlaznom signalizacijom
2567 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} kolosek sa pred i kombinovanom signalizacijom
2568 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} kolosek sa pred i putnom signalizacijom
2569 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} kolosek sa pred i jednosmernom putnom signalizacijom
2570 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} kolosek sa izlaznom i kombinovanom signalizacijom
2571 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} kolosek sa izlaznom i putnom signalizacijom
2572 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} kolosek sa izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
2573 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} kolosek sa kombinovanom i putnom signalizacijom
2574 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} kolosek sa kombinovanom i jednosmernom putnom signalizacijom
2575 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} kolosek sa putnom i jednosmernom putnom signalizacijom
2576 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} železnički depo
2578 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Put
2579 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Kolovoz sa uličnom rasvetom
2580 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Put sa drvoredom
2581 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Drumski depo
2582 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Ukrštanje pruge i puta
2583 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
2585 # Houses come directly from their building names
2586 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (izgradnja u toku)
2588 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drveće
2589 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Tropska šuma
2590 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusi
2592 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Železnička stanica
2593 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
2594 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aerodrom
2595 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stanica za utovar kamiona
2596 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobuska stanica
2597 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Pristanište
2598 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bova
2599 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Putanja
2601 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
2602 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
2603 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Prevodnica
2604 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Reka
2605 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Obala
2606 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Brodski hangar
2608 # Industries come directly from their industry names
2610 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Železnički tunel
2611 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Drumski tunel
2613 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći železnički most
2614 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni železnički most
2615 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni železnički most
2616 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći železnički most od prednapregnutog betona
2617 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drveni železnički most
2618 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonski železnički most
2619 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti železnički most
2621 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći drumski most
2622 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni drumski most
2623 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni drumski most
2624 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći drumski most od prednapregnutog betona
2625 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drveni drumski most
2626 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonski drumski most
2627 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti drumski most
2629 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
2631 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Predajnik
2632 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Svetionik
2633 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Upravna zgrada preduzeća
2634 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Zemljište u posedu preduzeća
2636 # About OpenTTD window
2637 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD-u
2638 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Originalni kopirajt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Sva prava zadržana
2639 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2640 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 OpenTTD tim
2642 # Save/load game/scenario
2643 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Sačuvaj poziciju
2644 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Učitavanje Partije
2645 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Sačuvaj scenario
2646 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Učitaj scenario
2647 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Učitavanje Elevacione karte
2648 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Sačuvaj Elevacionu kartu
2649 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Pritisnite ovde kako biste otišli u uobičajni direktorijum za čuvanje pozicije
2650 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} slobodno
2651 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spisak diskova, direktorijuma i datoteka sa sačuvanim pozicijama
2652 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ime sačuvane pozicije
2653 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Obriši
2654 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Obriši trenutno označenu sačuvanu poziciju
2655 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Sačuvaj
2656 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
2657 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Učitaj
2658 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Učitava označenu partiju
2659 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalji partije
2660 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Podaci ne postoje
2661 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2662 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2664 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Unesite naziv sačuvane partije
2666 # World generation
2667 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Stvaranje sveta
2668 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Veličina terena:
2669 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberite veličinu mape u pločicama. Broj dostupnih pločica će biti neznatno manji
2670 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2671 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Broj naselja:
2672 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
2673 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Broj fabrika:
2674 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Nivo snežnog pokrivača:
2675 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Sužava snežni pokrivač naviše za jedan
2676 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Proširuje snežni pojas naniže za jedan
2677 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Klica Proizvoljnosti:
2678 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Kliknite za unos klice proizvoljnosti
2679 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Proizvoljno
2680 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Promena klice proizvoljnosti za Oblikovanje Reljefa
2681 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa:
2682 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritam za drveća:
2683 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Vrsta terena:
2684 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nivo mora:
2685 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Broj reka:
2686 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Postepenost:
2687 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Raznolikost:
2688 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Napravi
2690 # Strings for map borders at game generation
2691 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Ivice terena:
2692 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Severozapad
2693 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Severoistok
2694 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jugoistok
2695 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jugozapad
2696 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Kopno
2697 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}More
2698 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Proizvoljno
2699 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Proizvoljno
2700 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Podešeno
2702 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Orijentacija elevacione karte:
2703 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Naziv elevacione karte:
2704 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Veličina:
2705 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2707 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Unos nove vrednosti klice
2708 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Promena donjeg nivoa snežnog pojasa
2709 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena početne godine
2711 # SE Map generation
2712 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Vrsta scenarija
2713 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ravan teren
2714 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Postavlja ravno zemljište
2715 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Proizvoljan oblik terena
2716 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Visina ravnog terena:
2717 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Smanjuje visinu ravnog terena za jedan
2718 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Povećava visinu ravnog terena za jedan
2720 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Promena visine ravnog terena
2722 # Map generation progress
2723 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Stvaranje Sveta...
2724 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Prekini
2725 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Prekid Stvaranja Sveta
2726 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Da li stvarno želite da prekinete stvaranje?
2727 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% završeno
2728 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2729 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Stvaranje sveta
2730 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Određivanje toka reka
2731 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Postavljanje drveća
2732 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Postavljenje nepomičnih objekata
2733 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Dodavanje grubih i stenovitih područja
2734 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Podešavanje partije
2735 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Razrađivanje pločica
2736 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Pokretanje skripte
2737 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Pripremanje partije
2739 # NewGRF settings
2740 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF podešavanja
2741 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljni NewGRF podaci
2742 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
2743 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
2744 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odabir postavke:
2745 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter niska:
2746 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitava označenu postavku
2747 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Sačuvaj postavku
2748 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Sačuvajte trenutni spisak u postavku
2749 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Unesite ime za postavku
2750 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Izbriši postavku
2751 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbrišite trenutno označenu postavku
2752 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
2753 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodajte odabranu NewGRF datoteku na vaš listu
2754 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Osveži izbor
2755 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Osvežite izbor dostupnih NewGRF datoteka
2756 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Ukloni
2757 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Uklanja označenu NewGRF datoteku sa spiska
2758 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Naviše
2759 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku
2760 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Naniže
2761 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku
2762 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka.
2764 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Postavi parametre
2765 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Prikaži parametre
2766 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Promeni paletu
2767 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Menja paletu označenog NewGRF-a.{}Promenite paletu ako grafici iz NewGRF-a su ružičasti tokom igre
2768 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Primeni promene
2770 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Traži nedostajući dodatak
2771 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Proverite da li se nedostajući dodaci mogu naći na mreži
2773 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
2774 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2775 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Izdanje: {SILVER}{NUM}
2776 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Najranije kompatibilno izdanje: {SILVER}{NUM}
2777 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2778 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2779 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
2781 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Podaci ne postoje
2782 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Odabrana datoteka nije nađena
2783 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Isključen
2784 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Nije kompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
2786 # NewGRF parameters window
2787 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Promena NewGRF parametara
2788 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zatvori
2789 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Poništi
2790 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Postavlja parametre na njihove početne vrednosti
2791 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametar {NUM}
2792 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2793 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
2795 # NewGRF inspect window
2796 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Provera - {STRING}
2797 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Roditelj
2798 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Provera objekta na roditeljskom opsegu
2800 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} kod {HEX}
2801 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekat
2802 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Vrsta železnice
2804 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno)
2806 # Sprite aligner window
2807 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Poravnjavanje sprajta {COMMA} ({STRING})
2808 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sledeći sprajt
2809 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prelazi na sledeći normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i vraća se na početak posle zadnjeg
2810 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Idi na sprajt
2811 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ide na dati sprajt. Ako taj sprajt nije normalan sprajt, prelazi na prvi sledeći normalni
2812 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Prethodni sprajt
2813 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
2814 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
2815 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja
2816 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X pomeraj: {NUM}, Y pomeraj: {NUM}
2817 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Odabiranje sprajta
2818 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
2820 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Prelazak na sprajt
2822 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2823 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2824 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
2825 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
2826 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
2827 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Došlo je do neotklonljive NewGRF greške: {}{STRING}
2828 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a
2829 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a
2830 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {STRING}
2831 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Neispravan parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
2832 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} mora biti učitan pre {STRING}
2833 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} mora biti učitan posle {STRING}
2834 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} zahteva {STRING} ili višu verziju OpenTTD-a
2835 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF datoteka nije prilagođena za prevod
2836 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Previše učitanih NewGRF-ova
2837 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Učitavanje {1:STRING} kao statične NewGRF sa {STRING} može da izazove desinhronizacije
2838 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočekivani sprajt (sprajt {3:NUM})
2839 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nepoznato svojstvo Akcije 0 {4:HEX} (sprajt {3:NUM})
2840 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokušaj korišćenja neispravnog ID-ja (sprajt {3:NUM})
2841 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprajt. Svi neispravni sprajtovi će biti prikazani kao crveni znakovi pitanja (?)
2842 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sadrži više Akcija 8 ulaza (sprajt {3:NUM})
2843 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Čitanje iza završetka pseudo-sprajta (sprajt {3:NUM})
2844 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Odabranom skupu osnovnih grafika nedostaje neki broj sprajtova.{}Molimo Vas da ga ažurirate
2845 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}Grafičkom setu koji je trenutno u upotrebi nedostaje određen broj sprajtova.{}Osvežite grafički set.{}S obzirom da igrate {YELLOW}razvojnu verziju OpenTTD-a{WHITE}, treba vam i {YELLOW}razvojna verzija grafičkog seta{WHITE}
2846 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Traženi GRF resursi nisu dostupni (sprajt {3:NUM})
2847 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
2848 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Neispravan/nepoznat format prikazivanja sprajta (sprajt {3:NUM})
2850 # NewGRF related 'general' warnings
2851 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Oprez!
2852 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Upravo ćete načiniti izmene na tekućoj partiji. To može srušiti OpenTTD ili narušiti stanje partije. Oko ovog problema nemojte prijavljivati greške.{}Da li ste apsolutno sigurni da ovo želite?
2854 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nemoguće dodati: duplicirani GRF ID
2855 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odabrana datoteka nije nađena (kompatibilan GRF učitan)
2856 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Ne mogu da dodam datoteku: dostignuta je granica za NewGRF datoteke
2858 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umesto nepronađenih datoteka
2859 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
2860 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Nepronađene GRF datoteke
2861 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Nastavljenje može da krahira OpenTTD. Nemojte čuvati izveštaje o ovom mogućem krahu.{}Da li stvarno želite da nastavite?
2863 # NewGRF status
2864 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nema
2865 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Sve datoteke su prisutne
2866 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Pronađene su kompatibilne datoteke
2867 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Nedostaju datoteke
2869 # NewGRF 'it's broken' warnings
2870 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
2871 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
2872 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
2873 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
2875 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
2876 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Podaci o tovaru/prenameni za '{1:ENGINE}' se posle izgradnje razlikuju od nabavne liste. Ovo može izazvati neispravnu automatsku zamenu/preuređenje
2877 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' je izazvao beskrajnu petlju tokom povratnog poziva proizvodnje
2878 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Povratni poziv {1:HEX} vratio je nepoznatu/neispravnu vrednost {2:HEX}
2880 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2881 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nevažeći tovar>
2882 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2883 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <nevažeć{P i a eg} tovar{P 0 "" a a}>
2884 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nevažeći model vozila>
2885 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nevažeća industrija>
2887 # NewGRF scanning window
2888 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Pregledanje NewGRF-ova
2889 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Pregledanje NewGRF-ova. U zavisnosti od količine ovo može i da potraje...
2890 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -a -ova} pregledano od odprilike procenjeno {NUM} NewGRF{P -a -a -ova}
2891 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Pretraživanje arhiva
2893 # Sign list window
2894 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Spisak Znakova - {COMMA} Znak{P "" a ova}
2895 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Podudaranje vel. slova
2896 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
2898 # Sign window
2899 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Unos teksta znaka
2900 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
2901 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
2903 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Unos naziva znaka
2905 # Town directory window
2906 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Naselja
2907 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Prazno -
2908 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2909 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Imena naselja - klikom na ime se centrira glavni pogled na to naselje. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
2910 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
2912 # Town view window
2913 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2914 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Grad)
2915 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacija: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Zgrada: {ORANGE}{COMMA}
2916 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Broj putnika tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
2917 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Količina pošte tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
2918 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Tovar potreban za razvoj naselja:
2919 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
2920 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
2921 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
2922 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (potrebno)
2923 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
2924 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a}
2925 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a} (sponzorisano)
2926 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Naselje se {RED}ne{BLACK} razvija
2927 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
2928 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pozicionira glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
2929 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalna vlast
2930 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikaži podatke o lokalnoj vlasti
2931 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promeni ime naselja
2933 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Proširi
2934 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Uvećaj površinu naselja
2935 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Obriši
2936 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Potpuno ukloni ovo naselje
2938 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Preimenuj naselje
2940 # Town local authority window
2941 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokalna vlast naselja {TOWN}
2942 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Kotiranje preduzeća:
2943 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2944 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Raspoložive akcije:
2945 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Spisak akcija na raspolaganju u ovom naselju - klik na akciju pruža uvid u više detalja
2946 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Uradi
2947 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Sprovedi izabranu akciju
2949 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Manja reklamna kampanja
2950 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Srednja reklamna kampanja
2951 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Veća reklamna kampanja
2952 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finansiranje rekonstrukcije puteva
2953 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Izgradnja statue vlasnika preduzeća
2954 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finansiranje novih zgrada
2955 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kupovina ekskluzivnih prava prevoza
2956 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podmićivanje lokalne vlasti
2958 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2959 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2960 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2961 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2962 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2963 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih komercijalnih objekata u naselju.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2964 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana, osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
2965 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porastao rejting vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
2967 # Goal window
2968 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Opšti ciljevi:
2969 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2970 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nema -
2971 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Ciljevi preduzeća:
2972 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikom na cilj premešta se glavni pogled na fabriku/naselje/pločicu. Ctrl+Kilk otvara novi pogled na lokaciju fabrike/naselja/pločice
2974 # Goal question window
2975 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pitanje
2976 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Obaveštenje
2977 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Upozorenje
2978 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Greška
2980 ### Start of Goal Question button list
2981 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Otkaži
2982 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :U redu
2983 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
2984 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Da
2985 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odbaci
2986 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Prihvati
2987 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoriši
2988 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Ponovi
2989 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Predhodno
2990 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sledeće
2991 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Zaustavi
2992 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Startuj
2993 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Idi
2994 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Nastavi
2995 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Restartuj
2996 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odloži
2997 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Predaja
2998 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zatvori
3000 # Subsidies window
3001 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencije
3002 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tovara):
3003 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING.big} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (pre {DATE_SHORT})
3004 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Prazno -
3005 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Odobrene subvencije:
3006 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3007 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
3009 # Story book window
3011 # Station list window
3012 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3013 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
3014 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a}
3015 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3016 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3017 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Prazno -
3018 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Odaberi sve objekte
3019 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
3020 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Ni jedna vrsta tovara nije na čekanju
3022 # Station view window
3023 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3024 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Čeka: {WHITE}{STRING}
3025 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3026 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na putu iz {STATION})
3028 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Prihvata
3029 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži spisak tovara koje stanica prihvata
3030 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Prihvata: {WHITE}{CARGO_LIST}
3032 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je kupio ekskluzivna prava prevoza u ovom gradu.
3034 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ocene
3035 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži ocene stanice
3039 ############ range for rating starts
3040 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :užas
3041 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :jako loše
3042 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :loše
3043 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :osrednje
3044 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :dobro
3045 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :veoma dobro
3046 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :odlično
3047 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :izvanredno
3048 ############ range for rating ends
3050 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrira glavni pogled na lokaciju stanice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3051 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Preimenuj stanicu
3053 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Prikazuje sve vozove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3054 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Prikazuje sva drumka vozila koja imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3055 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje sve letilice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3056 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3058 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Preimenuj stanicu
3061 # Waypoint/buoy view window
3062 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3063 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+Klik otvara novi pogled na čvorište
3064 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Promena naziva putanje
3065 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju bove. Ctrl+Klik otvara novi pogled na bovu
3066 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Promeni naziv bove
3068 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Promena naziva putanje
3070 # Finances window
3071 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finansije {BLACK}{COMPANY_NUM}
3072 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Rashodi/Prihodi
3073 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3074 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Izgradnja
3075 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nova vozila
3076 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vozovi - Rashod
3077 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Drumska vozila - Rashod
3078 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Letelice - Rashod
3079 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Brodovi - Rashod
3080 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Održavanje vlasništva
3081 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Vozovi - Prihod
3082 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Drumska vozila - Prihod
3083 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Letelice - Prihod
3084 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Brodovi - Prihod
3085 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Kamata na zajam
3086 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Ostalo
3087 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3088 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3089 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Ukupno:
3090 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Stanje na računu
3091 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Zajam
3092 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Najviša Pozajmica: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3093 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3094 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3095 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uvećanje količine zajma. Sa Ctrl+Klik se pozajmljuje najviši mogući iznos
3096 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrati {CURRENCY_LONG}
3097 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Otplati deo duga. Sa Ctrl+Klik se otplaćuje največi mogući iznos duga
3098 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
3100 # Company view
3101 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3102 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(vlasnik)
3104 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Osnovano: {WHITE}{NUM}
3105 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Šema boja:
3106 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozila:
3107 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} voz{P "" a ova}
3108 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} drumsk{P o a ih} vozil{P o a a}
3109 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} letilic{P a e a}
3110 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3111 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nema
3112 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3113 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu preduzeća {COMPANY})
3114 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
3115 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} pruge
3116 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} druma
3117 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa vodom
3118 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa stanicom
3119 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aerodrom{P "" a a}
3120 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nema
3122 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Izgradnja upravne zgrade
3123 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Izgrađuje upravnu zgradu preduzeća
3124 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Prikaži upravnu zgradu
3125 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
3126 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
3127 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
3128 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalji
3129 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu
3131 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo lice
3132 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor novog lica za vlasnika
3133 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Šema boja
3134 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
3135 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ime preduzeća
3136 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Promena imena preduzeća
3137 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ime vlasnika
3138 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promena imena vlasnika
3140 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Otkupi 25% udela u preduzeću
3141 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Prodaj 25% udela u preduzeću
3142 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Otkup 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine udela
3143 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Prodaja 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu zarade bez prodaje udela
3145 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ime Preduzeća
3146 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ime vlasnika
3148 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li biste kupili {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3150 # Company infrastructure window
3151 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura preduzeća {COMPANY}
3152 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Delova pruge:
3153 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signalizacija
3154 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Delova druma:
3155 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Drum
3156 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tramvajska pruga
3157 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Pločica sa vodom:
3158 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanali
3159 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
3160 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Pločica sa stanicom
3161 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerodromi
3162 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
3164 # Industry directory
3165 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Fabrike
3166 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nema -
3167 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
3168 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
3169 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3170 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Imena fabrika - klikom na ime premešta se glavni pogled na fabriku. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3172 # Industry view
3173 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3174 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Prošlomesečna proizvodnja:
3175 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3176 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3177 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3179 ############ range for requires starts
3180 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}
3181 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
3182 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
3183 ############ range for requires ends
3185 ############ range for produces starts
3186 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Tovar koji čeka na obradu:
3187 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3188 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3189 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3190 ############ range for produces ends
3192 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Promena proizvodnje
3193 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Promena nivoa proizvodnje (u procentima, do 800%)
3195 # Vehicle lists
3196 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Voz{P "" a ova}
3197 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Drumsk{P o a ih} Vozil{P o a a}
3198 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Brod{P "" a ova}
3199 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
3201 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke
3202 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Drumska vozila - kliknite na vozilo za podatke
3203 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
3204 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Letilice - kliknite na letilicu za podatke
3206 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
3208 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupni Vozovi
3209 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupna Drumska Vozila
3210 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupni Brodovi
3211 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupne Letelice
3212 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila
3214 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravljanje
3215 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
3216 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Obnovi vozila
3217 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Pošalji na Servisiranje
3219 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Pošalji u Depo
3220 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Pošalji u Depo
3221 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Pošalji u Depo
3222 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Pošalji u Hangar
3224 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva vozila na spisku
3225 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću sva vozila na spisku
3227 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Deljene naredbe {COMMA} Vozil{P o a a}
3229 # Group window
3230 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Svi vozovi
3231 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Sva drumska vozila
3232 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Svi brodovi
3233 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Sve letilice
3235 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Negrupisani vozovi
3236 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Negrupisana drumska vozila
3237 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Negrupisani brodovi
3238 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Negrupisane letilice
3240 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi
3241 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
3242 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Briše se označena grupa
3243 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
3244 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene
3246 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj deljeno vozilo
3247 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Ukloni sva vozila
3249 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Preimenuj grupu
3251 # Build vehicle window
3252 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nova Železnička Vozila
3253 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova Železnička Električna Vozila
3254 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova Jenodšinska Vozila
3255 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova Maglev Vozila
3257 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Šinska Vozila
3258 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nova Drumska Vozila
3259 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novi Brodovi
3260 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nove Letilice
3262 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3263 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
3264 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3265 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Brzina na moru: {GOLD}{VELOCITY}
3266 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Brzina na kanalu/reci: {GOLD}{VELOCITY}
3267 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Cena održavanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
3268 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3269 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(prepravljiv)
3270 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Projektovan: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vek: {GOLD}{COMMA} godin{P a e a}
3271 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Najviša pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
3272 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3273 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3274 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3275 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3276 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Motorni vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3277 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Prepravljivo za: {GOLD}{STRING}
3278 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Sve vrste tovara
3279 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Sve sem {CARGO_LIST}
3280 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Najveća vučna snaga: {GOLD}{FORCE}
3281 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
3283 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
3284 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
3285 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
3286 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Spisak probranih letilica - kliknite na vozilo za više podataka
3288 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kupi Vozilo
3289 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kupi Vozilo
3290 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kupi Brod
3291 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kupi Letelicu
3293 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kupuje označeno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3294 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kupuje označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3295 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kupuje označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3296 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kupuje označenu letilicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3298 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Preimenuj
3299 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Promena naziva
3300 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Preimenuj
3301 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Preimenuj
3303 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
3304 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
3305 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
3306 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
3308 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
3309 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
3310 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Promena naziva vrste broda
3311 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
3313 # Depot window
3314 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3316 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promena imena depoa
3317 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Preimenuj depo
3319 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3320 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3321 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
3322 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3324 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vozovi - prevlačenjem se vozila dodaju/uklanjaju iz kompozicije, desni klik na voz za podatke o njemu, CTRL i desni klik za podatke o kompoziciji
3325 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za podatke o njemu
3326 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za podatke o njemu
3327 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Letilice - desni klik na letilicu za podatke o njoj
3329 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
3330 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
3331 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
3332 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ovde prevucite letilicu kako biste je prodali
3334 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Prevucite ovde lokomotivu kako bi prodali ceo voz
3336 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodaje sve vozove u depou
3337 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodaje sva drumska vozila u depou
3338 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodaje sve brodove u depou
3339 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodaje sve letilice u hangaru
3341 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih vozova u depou
3342 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih drumskih vozila u depou
3343 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih brodova u depou
3344 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih letelica u hangaru
3346 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nova Vozila
3347 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nova Vozila
3348 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novi Brodovi
3349 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Letilica
3351 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kupovina novog šinskog vozila
3352 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kupovina novog drumskog vozila
3353 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kupovina novog broda
3354 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kupovina nove letilice
3356 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Kopiraj Voz
3357 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kopiraj Vozilo
3358 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kopiraj Brod
3359 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kopiraj Letilicu
3361 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3362 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3363 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3364 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3366 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju železničkog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na železnički depo
3367 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju drumskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na drumski depo
3368 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju brodskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na brodski depo
3369 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+Klik otvara novi pogled na hangar
3371 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Dohvata spisak svih vozova sa ovim depoom u naredbama
3372 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Dohvata spisak svih drumskih vozila sa ovim depoom u naredbama
3373 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Dohvata spisak svih brodova sa ovim depoom u naredbama
3374 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Dohvata spisak svih letilica sa hangarom na ovoj stanici u naredbama
3376 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi vozovi unutar depoa
3377 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva drumska vozila unutar depoa
3378 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi brodovi unutar depoa
3379 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sve letilice unutar hangara
3381 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću svi vozovi u depoima
3382 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikom se pokreću sva drumska vozila u depoima
3383 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se pokreću svi brodovi u depoima
3384 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikom se pokreću sve letilice u hangarima
3386 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Upravo ćete prodati sva vozila u depou. Da li ste sigurni?
3388 # Engine preview window
3389 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
3390 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje nov{G og e og} {STRING.aku} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
3391 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}železničko vučno vozilo
3392 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.aku                      :železničkog vučnog vozila
3393 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=srednji}drumsko vozilo
3394 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.aku                             :drumskog vozila
3395 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=ženski}letilica
3396 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku                                 :letilice
3397 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=muški}brod
3398 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku                                     :broda
3399 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}jednopružno žel. vučno vozilo
3400 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.aku                      :jednopružnog žel. vučnog vozila
3401 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=srednji}megnetno žel. vučno vozilo
3402 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.aku                        :magnetnog žel. vučnog vozila
3404 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.{}Nosivost: {CARGO_LONG}
3405 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}  Najveća vučna snaga: {6:FORCE}{}Cena Održavanja: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
3406 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3407 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3408 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3409 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3411 # Autoreplace window
3412 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING}
3413 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :voz
3414 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.big                                   :Voz
3415 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :voza
3416 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.aku                                   :voz
3417 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :drumsko vozilo
3418 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.big                            :Drumsko vozilo
3419 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :drumskog vozila
3420 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.aku                            :drumsko vozilo
3421 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :brod
3422 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.big                                    :Brod
3423 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :broda
3424 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku                                    :brod
3425 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :letelica
3426 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku                                :letelicu
3428 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu
3429 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane
3431 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Počni Zamenu Vozila
3432 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Zameni sva vozila sada
3433 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Zameni samo stara vozila
3434 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pritisnite kako bi počela zamena vrste lokomotive označena sa leve strane sa vrstom označenom sa desne
3435 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nezamenjuje se
3436 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nijedno vozilo nije označeno
3437 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} kada prethodni
3438 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zaustavi Zamenu Vozila
3439 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pritisnite kako bi se zaustavila zamena vrsta lokomotive označene sa leve strane
3441 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Zamenjuje se: {ORANGE}{STRING}
3442 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Prebacuje između prikaza zamene lokomotiva i zamene vagona
3443 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotive
3444 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
3446 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Izaberite vrstu pruge za koju želite zamenu kompozicije
3447 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Prikazuje koja lokomotiva će se zameniti označenom sa leve strane, ako ih ima
3448 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Šinska Vozila
3449 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektrošinska Vozila
3450 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Jednošinska Vozila
3451 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnetnošinska Vozila
3453 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Ukanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
3454 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ukoliko bi se zamenom kompozicija produžila, automatska obnova će ukloniti vagone (sa početka) kako bi se zadržala dužina kompozicije
3456 # Vehicle view
3457 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3459 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju voza. Ctrl+Klik će pratiti voz u glavnom pogledu
3460 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju vozila. Ctrl+Klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu
3461 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju broda. Ctrl+Klik će pratiti brod u glavnom pogledu
3462 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju letilice. Ctrl+Klik će pratiti letelicu u glavnom pogledu
3464 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3465 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3466 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3467 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Pošaljite letilicu u hangar. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3469 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3470 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3471 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3472 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ovim ćete kupiti kopiju letilice. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3474 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Voz će krenuti bez čekanja na signal za slobodan kolosek
3476 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
3477 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
3478 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
3479 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
3481 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena smera kretanja voza
3482 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
3484 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3485 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3486 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3487 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje naredbe letilici. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3489 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
3490 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
3491 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
3492 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Prikazuje podatke o letilici
3494 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3495 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3496 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3497 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Trenutno stanje letilice - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje letilice. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3499 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3500 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Utovarivanje / Istovarivanje
3501 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Kreće
3502 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Havarisan!
3503 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pokvaren
3504 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zaustavljen
3505 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zaustavlja se, {VELOCITY}
3506 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Nema struje
3507 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekanje za slobadan prolaz
3508 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Previše je daleko do sledeće destinacije
3510 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
3511 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
3512 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3513 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}, {VELOCITY}
3514 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}, {VELOCITY}
3516 # Vehicle stopped/started animations
3517 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljeno
3518 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zaustavljeno
3519 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenuto
3520 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Pokrenuto
3522 # Vehicle details
3523 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
3524 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Ime
3526 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Naziv voza
3527 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Naziv drumskog vozila
3528 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Naziv broda
3529 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Naziv letilice
3531 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cena Održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god.
3532 # The next two need to stay in this order
3533 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3534 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3536 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3537 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} pločica
3538 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3539 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
3541 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
3542 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
3544 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3545 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Nula{STRING}
3546 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3547 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3548 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3550 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3552 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3553 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3554 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Povećava period servisiranja za 10. Ctrl+Klik povećava period servisiranja za 5
3555 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Smanjuje period servisiranja za 10. Ctrl+Klik smanjuje period servisiranja za 5
3558 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Naziv voza
3559 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Naziv drumskog vozila
3560 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Naziv broda
3561 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Naziv letilice
3563 # Extra buttons for train details windows
3564 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3565 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3567 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Ukupna nosivost ovog voza:
3568 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3569 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3571 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prazno
3572 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION}
3573 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION} (x{NUM})
3575 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Tovar
3576 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
3577 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Podaci
3578 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje podatke o kompoziciji
3579 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapaciteti
3580 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje nosivost svih vozila u kompoziciji
3581 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Ukupni tovar
3582 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje ukupnu nosivost voza, podeljenu po vrsti tovara
3584 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
3586 # Vehicle refit
3587 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
3588 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
3589 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
3590 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
3591 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Obeležavanje vozila za prepravku. Povlačenjem miša moguće je obležiti više vozila. Klikom na prazan prostor obležava celo vozilo. Sa Ctrl+Klik će se obeležiti vozilo i prateći lanac
3593 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
3594 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
3595 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
3596 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
3598 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Prepavi voz
3599 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
3600 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Prepravi brod
3601 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Prepravi letilicu
3603 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
3604 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
3605 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
3606 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
3608 # Order view
3609 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
3610 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Raspored
3611 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Prelazi na raspored
3613 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Sa Ctrl+Klik se prelazi na lokaciju stanice
3614 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3615 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3617 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kraj Naredbi - -
3618 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
3620 # Order bottom buttons
3621 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Direktno
3622 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idi do
3623 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idi direktno do
3624 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idi preko
3625 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idi direktno preko
3626 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
3628 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Pun utovar bilo kog
3629 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Utovar ako ima
3630 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Pun utovar svega
3631 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Pun utovar bilo kog
3632 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Bez utovara
3633 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
3635 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Istovar svega
3636 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Istovar ako se prihvata
3637 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Istovar svega
3638 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Prevoz
3639 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Bez istovara
3640 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Promena načina istovara u označenoj naredbi
3642 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Prepravi
3643 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Označite za koji tovar da se prepravi u ovoj naredbi. Ctrl+Klik za uklanjanje prepravljanja
3644 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Samo-prepravljanje
3645 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odabir vrste tereta za samo-prepravljanje po redosledu. Ctrl+Klik za uklanjanje komande za prepravljanje. Samo-prepravljanje će se izvršiti samo ako vozilo to dozvoljava
3646 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Određen tovar
3647 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupan tovar
3649 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servis
3650 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Uvek
3651 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servis po potrebi
3652 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zaustavljanje
3653 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Preskače ovu naredbu ukoliko servis nije potreban
3655 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
3657 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3658 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Procenat natovarenog
3659 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Pouzdanost
3660 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Najveća brzina
3661 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Starost (godine)
3662 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Servis
3663 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Uvek
3664 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Isticanje životnog veka (godine)
3666 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
3667 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :jednako
3668 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :različito od
3669 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :manje od
3670 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :manje ili jednako
3671 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :veće od
3672 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :veće ili jednako
3673 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :potreban
3674 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :nepotreban
3676 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vrednost za poređenje sa podatkom o vozilu
3677 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje
3679 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Preskoči
3680 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Preskače tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene
3682 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Izbriši
3683 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uklanja obeleženu naredbu
3684 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Uklanja sva naređenja
3685 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Prekini deljenje
3686 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prekida deljenje liste naredbi. Sa Ctrl+Klik se još i briše cela lista naredbi
3688 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idi do
3689 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idi do najbližeg depoa
3690 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Idi do najbližeg hangara
3691 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Uslovna naredba skoka
3692 STR_ORDER_SHARE                                                 :Deli naredbe
3693 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe. Naredbom za depo se isključuje automatsko servisiranje
3695 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Prikazuje sva vozila koja dele ovaj red vožnje
3697 # String parts to build the order string
3698 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idi preko {WAYPOINT}
3699 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idi direktno preko {WAYPOINT}
3701 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servisiranje u
3702 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Diektno na servisiranje u
3704 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliži
3705 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliži Hangar
3706 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Železnički Depo
3707 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Drumski Depo
3708 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Brodogradilište
3709 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3710 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3712 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Prepravi za {STRING})
3713 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Prepravi za {STRING} i stani)
3714 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stani)
3716 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3718 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Podrazumevano)
3720 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Pun utovar)
3721 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Pun utovar bilo kog)
3722 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Bez utovara)
3723 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Istovar i utovar)
3724 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Istovar i pun utovar svega)
3725 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Istovar i pun utovar bilo kog)
3726 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Istovar bez utovara)
3727 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Prevoz i utovar)
3728 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Prevoz i pun utovar svega)
3729 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Prevoz i pun utovar bilo kog)
3730 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Prevoz bez utovara)
3731 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Bez istovara i utovar)
3732 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Bez istovara i pun utovar)
3733 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Bez istovara i pun utovar bilo kog)
3734 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Bez istovara i bez utovara)
3736 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Samo-prepravljanje za {STRING})
3737 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3738 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3739 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Istovar i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3740 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Istovar i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3741 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Istovar i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3742 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Prevoz i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3743 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Prevoz i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3744 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Prevoz i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3745 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Bez istovara i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3746 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Bez istovara i pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3747 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Bez istovara i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
3749 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupni tovar
3751 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[pri početku]
3752 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[na sredini]
3753 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[pri kraju]
3755 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Sledeća destinacija je van dometa)
3757 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Pređi na naredbu {COMMA}
3758 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING} {COMMA}
3759 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING}
3761 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Neispravna Naredba)
3763 # Time table window
3764 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
3765 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Naredbe
3766 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Prelazi na naredbe
3768 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Raspored - klikom se obeležava naredba
3770 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nema putovanja
3771 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
3772 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Putovanje (bez rasporeda)
3773 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Putovanje sa najviše {2:VELOCITY} (bez rasporeda)
3774 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Putovanje za {STRING}
3775 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
3776 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i ostani {STRING}
3777 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i putuj {STRING}
3778 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dan{P "" a a}
3779 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} utkucaj{P "" a a}
3781 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće {STRING}
3782 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće barem {STRING} (merenja nisu završena)
3784 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Vozilo trenutno ide po rasporedu
3785 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Vozilo trenutno kasni za {STRING} od rasporeda
3786 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Vozilo trenutno žuri za {STRING} od rasporeda
3787 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ovaj raspored još nije počeo
3788 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Ovaj raspored počinje {STRING}
3790 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Datum početka
3792 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Promena Vremena
3793 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Menjanje količine vremena za koje će obeležena naredba trajati
3795 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Ukloni Vreme
3796 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Uklanja vreme koje je određeno za obeleženu naredbu
3798 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Promeni Ograničenje Brzine
3799 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Menjanje ograničenja najviše brzine putovanja onznačene naredbe
3801 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Ukloni Ograničenje Brzine
3802 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Uklanja ograničenje najviše brzine putovanja označene naredbe
3804 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
3805 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Poništava merač kašnjenja, tako da vozilo ide na vreme
3807 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automatsko popunjavanje
3808 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Popunjava raspored sa vrednostima iz sledećeg putovanja (Ctrl+Klik za zadržavanje vremena čekanja)
3810 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekivano
3811 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Po planu
3812 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prebacivanje između prikaza očekivanog i po planu
3814 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :D:
3815 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
3818 # Date window (for timetable)
3819 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Postavljanje datuma
3820 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Postavi datum
3821 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Koristi izabrani datum kao početni datum ovog rasporeda
3822 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Izbor dana
3823 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Izbor meseca
3824 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izbor godine
3827 # AI debug window
3828 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
3829 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3830 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Naziv skripte
3831 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Podešavanja
3832 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena podešavanja vezanih za skriptu
3833 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ponovno učitavanje
3834 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zaustavlja Veštačku Inteligenciju, ponovo učitava skriptu, i restartuje je
3835 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Uključuje/isključuje prekidanje kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa prekidnom niskom
3836 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Prekid na:
3837 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Prekid na
3838 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa ovom niskom, partija se pauzira
3839 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Podudaranje vel. slova
3840 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja zapisanih VI poruka sa prekidnom niskom
3841 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Nastavi
3842 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Nastavlja partiju i VI
3843 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prikazuje podatke radi korekcije ove VI
3844 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Skripta Partije
3845 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pregled zapisnika Skripte partije
3847 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nije pronađena nijedna prikladna VI.{}Učitana zamena neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
3848 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti je pukla. Molimo vas da prijavite grešku autoru skripte sa slikom prozora za korigovanje VI / Skripte Partije
3849 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Prozor za korigovanje VI / Skripte Partije je dostupan samo na serveru
3851 # AI configuration window
3852 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Podešavanja VI / Skripte Partije
3853 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skripta parije koja će biti pokrenuta u sledećoj partiji
3854 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veštačke inteligencije koje će biti pokrenute u sledećoj partiji
3855 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Ljudsko biće
3856 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Proizvoljna VI
3857 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nijedna)
3859 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Pomeri Naviše
3860 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pomera obeleženu VI naviše u listi
3861 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Pomeri Naniže
3862 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pomera obeleženu VI naniže u listi
3864 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Skripta Partije
3865 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}VIe
3867 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Izaberi {STRING}
3868 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3869 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :VI
3870 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Skripta Partije
3871 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Učitava drugu skriptu
3872 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Podešavanje
3873 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Podešavanje parametara skripte
3875 # Available AIs window
3876 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupno {STRING}
3877 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :VIe
3878 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Skripte Partije
3879 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klikom se označava skripta
3881 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
3882 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Izdanje: {ORANGE}{NUM}
3883 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3885 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Prihvati
3886 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izabira označenu skriptu
3887 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Otkaži
3888 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ne menja skriptu
3890 # AI Parameters
3891 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametri
3892 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :VI
3893 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Skripta Partije
3894 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zatvori
3895 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Poništi
3896 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3897 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Broj dana za pokretanje ove VI posle prethodne (otprilike): {ORANGE}{STRING}
3900 # Textfile window
3901 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING}
3902 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING}
3903 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
3904 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Prikaži uputstvo
3905 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Izmene
3906 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenca
3909 # Vehicle loading indicators
3910 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3911 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3912 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3913 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3914 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3915 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3917 # Income 'floats'
3918 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3919 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3920 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
3921 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
3922 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
3923 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
3924 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Procena troška: {CURRENCY_LONG}
3925 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Procena zarade: {CURRENCY_LONG}
3927 # Saveload messages
3928 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molim sačekajte dok se ne završi!
3929 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
3930 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Čitanje sa diska nije uspelo
3931 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Čuvanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
3932 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Brisanje datoteke nije uspelo
3933 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Učitavanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
3934 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Unutrašnja greška: {STRING}
3935 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Neispravna sačuvana partija - {STRING}
3936 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Partija je sačuvana sa novijom verzijom igre
3937 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datoteka se ne može pročitati
3938 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ne može se upisivati u datoteku
3939 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Integritet podataka je narušen
3940 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<nije dostupno>
3941 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Partija je sačuvana u vreziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni
3943 # Map generation messages
3944 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Kreiranje terena otkazano...{}... nepostoje prikladne lokacije za naselja
3945 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... nepostoji nijedno naselje u ovom scenariju
3947 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz PNG slike...
3948 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... datoteka nije nađena
3949 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika
3950 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... nešto nije uredu (verovatno je datoteka oštećena)
3952 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz BMP slike...
3953 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike
3955 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... slika je previše velika
3957 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Upozorenje o veličini
3958 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Preterana promena veličine karte nije preporučljiva. Da li da se nastavi generisanje?
3960 # Soundset messages
3961 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Pronađen je samo rezervni skup zvukova. Ukoliko želite zvukove, preuzmite skup zvukova preko sistema za dodatke
3963 # Screenshot related messages
3964 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Ogromna slika ekrana
3965 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Slika ekrana će imati rezoluciju {COMMA} x {COMMA} tačaka. Snimanje slike će možda malo potrajati. Da li hoćete da nastavite?
3967 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Slika je snimljena pod imenom '{STRING}'
3968 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Slika nije snimljena!
3970 # Error message titles
3971 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Poruka
3972 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}{STRING} je poslao/la poruku
3974 # Generic construction errors
3975 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Izvan terena
3976 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Previše je blizu ivici terena
3977 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nema dovoljno novca - potrebno je {CURRENCY_LONG}
3978 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Neophodno je ravno tlo
3979 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Teren je nagnut na lošu stranu
3980 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Neizvodljivo...
3981 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Zgradu bi trebalo srušiti prethodno
3982 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Područje ne može biti očišćeno...
3983 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... mesto je neadekvatno
3984 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... već izgrađeno
3985 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... je u vlasništvu igrača {STRING}
3986 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... zemljište je u vlasništvu drugog preduzeća
3987 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... dostignuto ograničenje u izmeni reljefa
3988 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... dostignuto ograničenje u čišćenju pločica
3989 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... dosegnut limit u sadnji stabala
3990 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Naziv mora biti jedinstven
3991 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} je na putu
3992 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nije dozvoljeno tokom pauze
3994 # Local authority errors
3995 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} vlast odbija da izda dozvolu
3996 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Lokalna uprava naselja {TOWN} ne namerava da izda dozvolu za gradnju još jednog aerodroma
3997 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} lokalna vlast odbija da dâ dozvolu za aerodrom zbog visokog nivoa buke
3998 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Pokušaj podmićivanja otkrio je regionalni finansijski istražitelj
4000 # Levelling errors
4001 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde podići zemljište...
4002 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde spustiti zemljište...
4003 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde poravnati zemljište...
4004 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4005 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... teren je već na nivou mora
4006 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... previsoko
4007 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... već je ravno
4009 # Company related errors
4010 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Preduzeće se ne može preimenovati...
4011 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Vlasnik se ne može preimenovati...
4013 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maksimalan dozvoljen zajam iznosi: {CURRENCY_LONG}
4014 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nije moguće pozajmiti još novca...
4015 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... nema duga
4016 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... potrebno {CURRENCY_LONG}
4017 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nije moguće vratiti deo zajma...
4018 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nemoguće je dati novac koji je pozajmljen od banke...
4019 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nije moguće kupiti preduzeće...
4020 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nije moguće izgraditi upravnu zgradu...
4021 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Otkup 25% udela ovog preduzeća nije moguć...
4022 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Prodaja 25% udela ovog preduzeća nije moguća...
4023 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ovo preduzeće nije dovoljno dugo aktivno za trgovinu akcijama...
4025 # Town related errors
4026 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ne mogu da napravim naselje
4027 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Naselje nije moguće preimenovati...
4028 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće izgraditi naselje...
4029 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Naselje se ne može proširiti...
4030 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... previše blizu ivici terena
4031 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... drugo naselje je previše blizu
4032 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... ima previše naselja
4033 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... više ne postoji slobodnog prostora na terenu
4034 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Naselje neće graditi kolovoze. Možete uključiti gradnju kolovoza preko Napredna Podešavalja->Ekonomija->Naselja
4035 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Putni radovi u toku
4036 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ovo naselje se ne može ukloniti...{}Stanica ili depo na zemljištvu naselja se ne može ukloniti
4037 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... ne postoji prikladno mesto za spomenik u centru ovog naselja
4039 # Industry related errors
4040 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... ima previše fabrika
4041 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nemoguće stvaranje fabrika...
4042 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}{STRING} je nemoguće izgraditi ovde...
4043 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi taj tip industrije...
4044 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... previše blizu druge fabrike
4045 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... prvo bi trebalo podići naselje
4046 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... dozvoljena je samo jedna ovakva gradnja po naselju
4047 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... dozvoljeno izgraditi samo u naseljima sa populacijom od najmanje 1200
4048 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u područjima pod tropskim šumama
4049 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u pustinjskim oblastima
4050 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... može da se izgradi samo u naseljima (zamenjujući kuće)
4051 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... može da se izgradi samo blizu centra naselja
4052 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u nizijskim oblastima
4053 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... može biti postavljeno samo blizu ivica terena
4054 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... šuma može biti posađena samo iznad linije snega
4055 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... može biti izgrađena samo iznad linije snega
4056 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... može biti izgrađena samo ispod linije snega
4058 # Station construction related errors
4059 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća...
4060 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Izgradnja autobuske stanice ovde nije moguća...
4061 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Izgradnja stanice za utovar/istovar kamiona ovde nije moguća...
4062 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Izgradnja putničke tramvajske stanice ovde nije moguća...
4063 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Izgradnja teretne tramvajske stanice ovde nije moguća...
4064 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Izgradnja pristaništa ovde nije moguća...
4065 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Aerodrom se ovde ne može izgraditi...
4067 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Stanica se spaja sa najmanje dve postojeće stanice
4068 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stanica je previše rasprostranjena
4069 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Previše je stanica
4070 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Previše delova železničke stanice
4071 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Previše autobuskih stanica
4072 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Previše tovarnih stanica
4073 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Previše je blizu druge stanice
4074 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Previše je blizu drugog pristaništa
4075 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Previše je blizu drugog aerodroma
4076 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Ova stanica ne može biti preimenovana...
4077 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ova ulica je u vlasništvu naselja
4078 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... ulica je okrenuta u drugom pravcu
4079 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... stajalište ne može biti na krivini
4080 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... stajalište ne može biti na raskrsnici
4082 # Station destruction related errors
4083 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Deo stanice se ne može ukloniti...
4084 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Mora se prvo ukloniti železnička stanica
4085 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nemoguće je ukloniti autobusku stanicu odatle...
4086 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu stanicu odatle...
4087 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nemoguće je ukloniti putničku tramvajsku stanicu odatle...
4088 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu tramvajsku stanicu odatle...
4089 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti stajalište
4090 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... ovde nema stanice
4092 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti železničku stanicu
4093 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti autobusku stanicu
4094 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti stanicu za utovar kamiona
4095 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putnička tamvajska stanica
4096 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Prvo se mora ukloniti tovarna tamvajska stanica
4097 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti pristanište
4098 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti aerodrom
4100 # Waypoint related errors
4101 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Spajanje više od jedne postojeće putanje
4102 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Suviše blizu druge putanje
4104 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ovde se ne može izgraditi putanja za prugu...
4105 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Bova se ovde ne može postaviti...
4106 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Neuspešna promena naziva putanje...
4108 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Odavde se ne može ukloniti putanja za prugu...
4109 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putanja za prugu
4110 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bova stoji na putu
4111 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... plovak koristi drugo preduzeće!
4113 # Depot related errors
4114 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Izgradnja železničkog depoa ovde nije moguća...
4115 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Izgradnja drumskog depoa ovde nije moguća...
4116 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Izgradnja tramvajskog depoa ovde nije moguća...
4117 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi brodski hangar
4119 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ovaj depo se ne može preimenovati...
4121 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4122 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4123 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4124 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom hangaru
4126 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vozovi se mogu izmeniti samo kada su zaustavljeni u depou
4127 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Voz je predugačak
4128 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Voz ne može da promeni smer...
4129 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
4130 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Različite vrste železnice
4132 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ne može se ukloniti vozilo...
4133 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Zadnja lokomotiva u kompoziciji uvek prati prednju
4134 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nepostoji putanja do lokalnog depoa
4135 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Neuspešan pronalazak lokalnog depoa
4137 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Pogrešna vrsta depoa
4139 # Autoreplace related errors
4140 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je predugačak posle zamene
4141 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Automatska zamena/obnova nije primenjena
4142 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(novčano ograničenje)
4144 # Rail construction errors
4145 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemoguća kombinacija šina
4146 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti signalizaciju
4147 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
4148 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
4149 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
4150 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
4151 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
4152 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
4153 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
4154 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nemoguće je ukloniti signalizaciju odatle...
4155 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Signalizacije se ovde ne može promeniti...
4156 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... ovde nema železničke pruge
4157 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... ovde nema signalizacije
4159 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Vrsta pruge se ovde ne može promeniti...
4161 # Road construction errors
4162 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti put
4163 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... jednosmerni putevi ne mogu imati raskrsnice
4164 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Izgradnja puta ovde nije moguća...
4165 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Izgradnja tramvajske pruge ovde nije moguća...
4166 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nemoguće je ukloniti put odatle...
4167 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nemoguće je ukloniti tramvajsku prugu odatle...
4168 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... ovde nema puta
4169 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... ovde nema tramvajske pruge
4171 # Waterway construction errors
4172 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ovde je nemoguća izgradnja kanala...
4173 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi prevodnicu...
4174 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ovde je nemoguće postavljanje reke...
4175 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
4176 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Ne može se graditi na vodi
4177 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ne može se izgraditi na moru
4178 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ne može se izgraditi na kanalu
4179 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... ne može se izgraditi na reci
4180 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti kanal
4181 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Akvadukt se ovde ne može izgraditi...
4183 # Tree related errors
4184 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... drvo je već na tom mestu
4185 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... teren ne odgovara vrsti drveća
4186 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće posaditi drvo...
4188 # Bridge related errors
4189 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi most...
4190 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti most
4191 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ne može da se završava na istom mestu gde i počinje
4192 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Krajevi mosta nisu na istom nivou
4193 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je nizak u odnosu na teren
4194 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u istoj liniji
4195 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na čvrstom tlu
4196 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... most je previše dugačak
4197 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most bi završio van okvira terena
4199 # Tunnel related errors
4200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi tunel...
4201 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lokacija neadekvatna za ulaz tunela
4202 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti tunel
4203 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Drugi tunel je na putu
4204 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel bi završio van okvira terena
4205 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Nije moguće iskopati drugi kraj tunela
4206 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel je predugačak
4208 # Object related errors
4209 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... ima previše objekata
4210 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Objekat se ne može izgraditi...
4211 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objekat na putu
4212 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... upravna zgrada preduzeća na putu
4213 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ovo zemljište se ne može kupiti...
4214 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... već pripada preduzeću!
4216 # Group related errors
4217 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Grupa se ne može napraviti...
4218 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Grupa se ne može izbrisati...
4219 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Grupa se ne može preimenovati...
4220 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ne mogu se sva vozila ukloniti iz grupe...
4221 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Vozilo se ne može dodati u ovu grupu...
4222 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Deljena vozila se ne mogu dodati u grupu...
4224 # Generic vehicle errors
4225 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
4226 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
4227 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
4228 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Letilica se tu nalazi
4230 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
4231 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
4232 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
4233 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
4235 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
4236 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
4237 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
4238 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ne može se promeniti naziv letilice...
4240 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
4241 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
4242 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
4243 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti letilica...
4245 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
4246 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
4247 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
4248 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Letilica ne može da ode u hangar...
4250 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
4251 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
4252 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
4253 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ne može se kupiti letelica...
4255 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
4256 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
4257 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
4258 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
4260 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
4261 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
4262 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Brod se ne može prodati...
4263 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Letilica se ne može prodati...
4265 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Šinsko vozilo nije dostupno
4266 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Drumsko vozilo nije dostupno
4267 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Brod nije dostupan
4268 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Letilica nije dostupna
4270 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše je vozila u igri
4271 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
4273 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno
4276 # Specific vehicle errors
4277 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
4278 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}... vozilo je uništeno
4279 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Voz nema struju
4281 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
4283 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Letilica je u vazduhu
4285 # Order related errors
4286 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nema više mesta za naredbe
4287 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Previše naredbi
4288 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Ne može se dodati nova naredba...
4289 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne može da se izbriše ova naredba...
4290 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne može da se izmeni ova naredba...
4291 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Ne može da se pomeri ova naredba...
4292 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Ne može se preskočiti tekuća naredba...
4293 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Ne može da se preskoči označena naredba...
4294 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}vozilo ne može da ide na sve stanice
4295 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}vozilo ne može da ide na tu stanicu
4296 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}vozilo koje takođe ima ovu naredbu ne može da ide na tu stanicu
4298 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
4299 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Deljenje naredbi se ne može prekinuti...
4300 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
4301 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije
4302 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... letilica nema dometa
4304 # Timetable related errors
4305 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu...
4306 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama
4307 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu
4309 # Sign related errors
4310 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... ima previše znakova
4311 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće postaviti znak...
4312 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Ime znaka se ne može promeniti...
4313 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nemoguće je izbrisati znak...
4315 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4316 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe
4318 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4319 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4320 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4321 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4322 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4323 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4324 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Prazan skup zvukova.
4325 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4326 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Prazan skup muzičkih numera.
4328 ##id 0x2000
4329 # Town building names
4330 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Visoka radionica
4331 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Radionica
4332 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Male blagoste
4333 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Crkva
4334 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Velika radionica
4335 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Gradska kuća
4336 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4337 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statua
4338 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontana
4339 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
4340 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Poslovna zgrada
4341 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Radnje i kancelarije
4342 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderna poslovna zgrada
4343 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Stovarište
4344 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Poslovna zgrada
4345 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
4346 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Stare kuće
4347 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Brvnare
4348 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Kuće
4349 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Stambene zgrade
4350 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Visok blok komercijalnih zgrada
4351 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Prodavnice i poslovni prostor
4352 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Prodavnice i poslovni prostor
4353 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Pozorište
4354 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
4355 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Poslovni prostor
4356 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Kuće
4357 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Bioskop
4358 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Tržni centar
4359 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglo
4360 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Vigvami
4361 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Čajnik-kuća
4362 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Kasica-prasica
4364 ##id 0x4800
4365 # industry names
4366 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=muški}Rudnik uglja
4367 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=ženski}Termoelektrana
4368 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=ženski}Pilana
4369 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=ženski}Šuma
4370 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=ženski}Rafinerija nafte
4371 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=ženski}Naftna platforma
4372 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=ženski}Fabrika
4373 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=ženski}Štamparija
4374 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=ženski}Čeličana
4375 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=ženski}Farma
4376 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=muški}Rudnik bakra
4377 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=ženski}Naftna bušotina
4378 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=ženski}Banka
4379 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=muški}Prehrambeni kombinat
4380 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=ženski}Fabrika papira
4381 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=muški}Rudnik zlata
4382 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=ženski}Banka
4383 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=muški}Rudnik dijamanata
4384 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=muški}Rudnik gvožđa
4385 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=ženski}Plantaža voća
4386 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=ženski}Plantaža kaučuka
4387 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=muški}Izvor vode
4388 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=muški}Vodotoranj
4389 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=ženski}Fabrika
4390 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=ženski}Farma
4391 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=muški}Drvni kombinat
4392 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=ženski}Šuma šećerne vune
4393 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=ženski}Fabrika slatkiša
4394 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=ženski}Farma baterija
4395 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=muški}Izvor kole
4396 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=ženski}Prodavnica igračaka
4397 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=ženski}Fabrika igračaka
4398 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=muški}Gejziri plastike
4399 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=ženski}Fabrika gaziranih pića
4400 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=muški}Generator mehurića
4401 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=muški}Karamenolom
4402 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=muški}Rudnik šećera
4404 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4405 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4406 ##id 0x6000
4407 STR_SV_EMPTY                                                    :
4408 STR_SV_UNNAMED                                                  :Neimenovan
4409 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Voz {COMMA}
4410 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Drumsko Vozilo {COMMA}
4411 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Brod {COMMA}
4412 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Letilica {COMMA}
4414 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4415 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Sever
4416 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Jug
4417 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Istok
4418 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Zapad
4419 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centar
4420 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfer
4421 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Zadnja
4422 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Udolina
4423 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Visoravan
4424 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Šume
4425 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Priobalje
4426 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Razmena
4427 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Aerodrom
4428 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Naftna polja
4429 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Rudnici
4430 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Pristaništa
4431 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4432 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4433 ##id 0x6020
4434 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Dodatna
4435 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Skretnica
4436 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Grana
4437 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Viša {STRING}
4438 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Niža {STRING}
4439 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliodrom
4440 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Lovište
4441 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stanica #{NUM}
4442 ############ end of savegame specific region!
4444 ##id 0x8000
4445 # Vehicle names
4446 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (para)
4447 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (dizel)
4448 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut (para)
4449 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut (para)
4450 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover (para)
4451 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut (dizel)
4452 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut (dizel)
4453 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (para)
4454 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (para)
4455 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (para)
4456 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (para)
4457 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (dizel)
4458 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (dizel)
4459 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (dizel)
4460 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (dizel)
4461 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (dizel)
4462 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (dizel)
4463 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (dizel)
4464 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (dizel)
4465 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (dizel)
4466 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (dizel)
4467 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (dizel)
4468 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (dizel)
4469 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (električna)
4470 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (električna)
4471 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (električna)
4472 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (električna)
4473 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Putnička Kola
4474 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštanski Vagon
4475 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagon za Ugalj
4476 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna za Naftu
4477 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagon za Živu Stoku
4478 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagon za Robu
4479 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagon za Žito
4480 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagon za Drvo
4481 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagon za Rude gvožđa
4482 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagon za Čelik
4483 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Oklopljeni Vagon
4484 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagon za Hranu
4485 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagon za Papir
4486 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagon za Rude bakra
4487 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna za Vodu
4488 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagon za Voće
4489 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagon za Kaučuk
4490 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagon za Šećer
4491 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagon za Šećernu vunu
4492 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagon za Karamele
4493 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagon za Mehuriće
4494 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna za Kolu
4495 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagon za Slatkiše
4496 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagon za Igračke
4497 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagon za Baterije
4498 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Cisterna za Gazirana pića
4499 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagon za Plastiku
4500 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (električna)
4501 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Električna)
4502 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4503 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Putnička Kola
4504 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštanski Vagon
4505 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagon za Ugalj
4506 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna za Naftu
4507 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagon za Živu Stoku
4508 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagon za Robu
4509 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagon za Žitarice
4510 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagon za Drva
4511 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagon za Rude Gvožđa
4512 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagon za Čelik
4513 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Oklopljeni Vagon
4514 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagon za Hranu
4515 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagon za Papir
4516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagon za Rude Bakra
4517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna za Vodu
4518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagon za Voće
4519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagon za Kaučuk
4520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagon za Šećer
4521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagon za Šećernu Vatu
4522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagon za Karamele
4523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagon za Balone
4524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna za Kolu
4525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagon za Slatkiše
4526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagon za Igračke
4527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagon za Baterije
4528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagon za Bezalkoholna Pića
4529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagon za Plastiku
4530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :{G=ženski}Lev1 'Leviathan' (Electrična)
4531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :{G=ženski}Lev2 'Cyclops' (Električna)
4532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :{G=ženski}Lev3 'Pegasus' (Električna)
4533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :{G=ženski}Lev4 'Chimaera' (Električna)
4534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Putnička Kola
4536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštanski Vagon
4537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagon za Ugalj
4538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna za Naftu
4539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagon za Živu Stoku
4540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagon za Robu
4541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagon za Žitarice
4542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagon za Drva
4543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagon za Rude Gvožđa
4544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagon za Čelik
4545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Oklopljeni Vagon
4546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagon za Hranu
4547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagon za Papir
4548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagon za Rude Bakra
4549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna za Vodu
4550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagon za Voće
4551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagon za Kaučuk
4552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagon za Šećer
4553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagon za Šećernu Vunu
4554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagon za Karamele
4555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagon za Balone
4556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna za Kolu
4557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagon za Slatkiš
4558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagon za Igračke
4559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagon za Baterije
4560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagon za Bezalkoholna Pića
4561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagon za Plastiku
4562 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Autobus
4563 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Autobus
4564 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Autobus
4565 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Superbus
4566 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Autobus
4567 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Autobus
4568 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Autobus
4569 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh Kamion za ugalj
4570 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl Kamion za ugalj
4571 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW Kamion za ugalj
4572 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS Kamion za poštu
4573 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard Poštanski Kamion
4574 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry Poštanski Kamion
4575 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover Poštanski Kamion
4576 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught Poštanski Kamion
4577 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow Poštanski Kamion
4578 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe Naftna Cisterna
4579 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster Naftna Cisterna
4580 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Naftna Cisterna
4581 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott Stočni Kamion
4582 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl Stočni Kamion
4583 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster Stočni Kamion
4584 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Robni Kamion
4585 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Robni Kamion
4586 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Robni Kamion
4587 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kamion za žitarice
4588 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kamion za žitarice
4589 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kamion za žitarice
4590 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Kamion za drvo
4591 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Kamion za drvo
4592 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Kamion za drvo
4593 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Kamion za rude gvožđa
4594 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Kamion za rude gvožđa
4595 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Kamion za rude gvožđa
4596 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh Kamion za čelik
4597 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl Kamion za čelik
4598 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling Kamion za čelik
4599 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh Oklopljeni Kamion
4600 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl Oklopljeni Kamion
4601 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster Oklopljeni Kamion
4602 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster Kamion za hranu
4603 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry Kamion za hranu
4604 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy Kamion za hranu
4605 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl Kamion za papir
4606 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh Kamion za papir
4607 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS Kamion za papir
4608 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS Kamion za rude bakra
4609 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl Kamion za rude bakra
4610 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss Kamion za rude bakra
4611 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl Cisterna za vodu
4612 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh Cisterna za vodu
4613 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS Cisterna za vodu
4614 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh Kamion za voće
4615 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl Kamion za voće
4616 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling Kamion za voće
4617 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh Kamion za kaučuk
4618 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl Kamion za kaučuk
4619 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT Kamion za kaučuk
4620 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover Kamion za šećer
4621 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught Kamion za šećer
4622 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow Kamion za šećer
4623 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover Kamion za kolu
4624 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught Kamion za kolu
4625 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow Kamion za kolu
4626 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover Kamion za šećernu vunu
4627 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught Kamion za šećernu vunu
4628 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow Kamion za šećernu vunu
4629 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover Kamion za karamele
4630 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught Kamion za karamele
4631 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow Kamion za karamele
4632 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover Kamion za igračke
4633 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught Kamion za igračke
4634 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow Kamion za igračke
4635 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover Kamion za slatkiše
4636 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught Kamion za slatkiše
4637 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow Kamion za slatkiše
4638 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover Kamion za baterije
4639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught Kamion za baterije
4640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow Kamion za baterije
4641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover Kamion za gazirana pića
4642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught Kamion za gazirana pića
4643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow Kamion za gazirana pića
4644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover Kamion za plastiku
4645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught Kamion za plastiku
4646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow Kamion za plastiku
4647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover Kamion za balone
4648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught Kamion za balone
4649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow Kamion za balone
4650 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS Naftni Tanker
4651 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. Naftni Tanker
4652 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Putnički Feribot
4653 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Putnički Feribot
4654 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Hoverkraft
4655 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Putnički Feribot
4656 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Putnički Feribot
4657 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Teretni brod
4658 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell Teretni brod
4659 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Mightymover Teretni brod
4660 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut Teretni brod
4661 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4662 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4663 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4664 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4665 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4666 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4667 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4668 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4669 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4670 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4671 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4672 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4673 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4674 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4675 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4676 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4677 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4678 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4679 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4680 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4681 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4682 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4683 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4684 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4685 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4686 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Šatl
4687 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4688 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4689 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4690 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4691 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4692 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4693 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4694 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4695 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4696 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4697 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4698 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4699 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Helikopter
4700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Helikopter
4701 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Helikopter
4703 ##id 0x8800
4704 # Formatting of some strings
4705 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4706 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4707 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4708 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4710 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bova
4711 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bova #{COMMA}
4712 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Preduzeće {COMMA})
4713 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupa {COMMA}
4714 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
4715 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} Putanja
4716 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} Putanja #{COMMA}
4718 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Železnički depo
4719 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Železnički depo #{COMMA}
4720 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Drumski depo
4721 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Drumski depo #{COMMA}
4722 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Brodski hangar
4723 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Brodski hangar #{COMMA}
4724 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
4726 STR_UNKNOWN_STATION                                             :nepoznata stanica
4727 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Znak
4728 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :neko
4730 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4731 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Posmatrač, {1:STRING}
4733 # Viewport strings
4734 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4735 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4736 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4737 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4739 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4740 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4742 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4743 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4745 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4746 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4748 # Simple strings to get specific types of data
4749 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4750 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4751 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4752 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4753 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4754 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4755 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4756 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4757 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4758 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4759 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4760 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4762 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4763 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4764 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4765 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4766 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4767 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4768 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4769 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4770 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4771 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4772 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4773 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4774 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4775 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4777 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4778 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4779 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4780 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4781 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4782 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4783 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4784 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4785 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4786 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4787 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4788 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4789 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4790 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4791 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4792 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4793 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4794 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4795 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4796 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4797 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4798 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4799 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4800 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4801 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4802 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4803 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4804 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4805 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4806 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4807 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4808 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4810 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4811 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4812 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4813 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4814 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4815 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4816 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4818 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4819 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4820 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4821 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4822 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4824 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})