(svn r25610) -Update from WebTranslator v3.0:
[openttd/fttd.git] / src / lang / japanese.txt
blobf38c8f140423556e8de810f00b9b441076c47a85
1 ##name Japanese
2 ##ownname 日本語
3 ##isocode ja_JP
4 ##plural 1
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep ,
7 ##digitsepcur ,
8 ##decimalsep .
9 ##winlangid 0x0411
10 ##grflangid 0x39
13 # $Id$
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(文字列未定義)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :なし
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :旅客
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :石炭
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :郵便物
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :石油
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :家畜
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :商品
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :穀物
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :木材
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :鉄鉱石
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :鋼鉄
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :貴重品
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :銅鉱石
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :コーン
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :果物
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :ダイヤモンド
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :食品
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :紙
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :金
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :水
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :小麦
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :ゴム
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :砂糖
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :おもちゃ
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :お菓子
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :コーラ
55 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :わたあめ
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :泡
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :タフィー
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :電池
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :プラスチック
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :炭酸飲料
62 # Singular cargo name
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :旅客
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :石炭
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :郵便物
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :石油
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :家畜
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :商品
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :穀物
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :木材
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :鉄鉱石
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :鋼鉄
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :貴重品
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :銅鉱石
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :トウモロコシ
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :果物
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :ダイヤモンド
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :食品
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :紙
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :金
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :水
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :小麦
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :ゴム
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :砂糖
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :おもちゃ
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :お菓子
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :コーラ
89 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :わたあめ
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :泡
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :タフィー
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :電池
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :プラスチック
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :炭酸飲料
96 # Quantity of cargo
97 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :旅客{COMMA}人
99 STR_QUANTITY_COAL                                               :石炭{WEIGHT_LONG}
100 STR_QUANTITY_MAIL                                               :郵便物{COMMA}袋
101 STR_QUANTITY_OIL                                                :石油{VOLUME_LONG}
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :家畜{COMMA}頭
103 STR_QUANTITY_GOODS                                              :商品{COMMA}箱
104 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :穀物{WEIGHT_LONG}
105 STR_QUANTITY_WOOD                                               :木材{WEIGHT_LONG}
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :鉄鉱石{WEIGHT_LONG}
107 STR_QUANTITY_STEEL                                              :鋼鉄{WEIGHT_LONG}
108 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :貴重品{COMMA}袋
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :銅鉱石{WEIGHT_LONG}
110 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :コーン{WEIGHT_LONG}
111 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :果物{WEIGHT_LONG}
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :ダイヤモンド{COMMA}袋
113 STR_QUANTITY_FOOD                                               :食品{WEIGHT_LONG}
114 STR_QUANTITY_PAPER                                              :紙{WEIGHT_LONG}
115 STR_QUANTITY_GOLD                                               :金{COMMA}袋
116 STR_QUANTITY_WATER                                              :水{VOLUME_LONG}
117 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :小麦{WEIGHT_LONG}
118 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :ゴム{VOLUME_LONG}
119 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :砂糖{WEIGHT_LONG}
120 STR_QUANTITY_TOYS                                               :おもちゃ{COMMA}個
121 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :お菓子{COMMA}袋
122 STR_QUANTITY_COLA                                               :コーラ{VOLUME_LONG}
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :わたあめ{WEIGHT_LONG}
124 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :泡{COMMA}個
125 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :タフィー{WEIGHT_LONG}
126 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :電池{COMMA}本
127 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :プラスチック{VOLUME_LONG}
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :炭酸飲料{COMMA}
129 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
133 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}客
134 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}炭
135 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}郵
136 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}油
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}飼
138 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}品
139 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}穀
140 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}木
141 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}鉄
142 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}鋼
143 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}貴
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}銅
145 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}黍
146 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}果
147 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}宝
148 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}食
149 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}紙
150 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}金
151 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}水
152 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}麦
153 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}ゴ
154 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}糖
155 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}玩
156 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}菓
157 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}コ
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}わ
159 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}泡
160 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}タ
161 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}電
162 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}プ
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}ソ
164 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}無
165 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}全
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}人
169 STR_BAGS                                                        :{COMMA}袋
170 STR_TONS                                                        :{COMMA}トン
171 STR_LITERS                                                      :{COMMA}リットル
172 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}件
173 STR_CRATES                                                      :{COMMA}箱
175 # Colours, do not shuffle
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :紺
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :薄緑
178 STR_COLOUR_PINK                                                 :桃
179 STR_COLOUR_YELLOW                                               :黄
180 STR_COLOUR_RED                                                  :赤
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :薄青
182 STR_COLOUR_GREEN                                                :緑
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :濃緑
184 STR_COLOUR_BLUE                                                 :青
185 STR_COLOUR_CREAM                                                :薄黄
186 STR_COLOUR_MAUVE                                                :藤紫
187 STR_COLOUR_PURPLE                                               :紫
188 STR_COLOUR_ORANGE                                               :橙
189 STR_COLOUR_BROWN                                                :茶
190 STR_COLOUR_GREY                                                 :灰
191 STR_COLOUR_WHITE                                                :白
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}mph
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}km/h
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}m/s
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}英馬力
199 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}仏馬力
200 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t.
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}米トン
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}トン
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}kg
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal.
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}ℓ
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
214 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}ガロン
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}リットル
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}m³
218 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}重量ポンド
219 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}kgf
220 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}kN
222 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}フィート
223 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}m
224 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}m
226 # Common window strings
227 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}フィルタリング:
228 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}フィルター文字列を入力
229 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}フィルタリングするキーワードを入力します
231 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}グループの整列法を選択
232 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}並べ替えの順序を選択します。(昇順/降順)
233 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}並べ替えの基準を選択します
234 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}フィルタリングの基準を選択します
235 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}並べ替え
236 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}所在地に移動
237 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}名前を変更
239 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}ウィンドウを閉じます
240 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}ウィンドウのタイトルです。ドラッグでウィンドウが移動できます
241 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}ウィンドウを畳んでタイトル・バーのみの表示にします
242 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}NewGRFのデバック情報を表示します。
243 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}ウィンドウをデフォルトのサイズに戻します。Ctrl+クリックで現在のサイズをデフォルトとして記憶します
244 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}「すべてのウィンドウを閉じる」をクリックしても、このウィンドウが閉じられないようにします。
245 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}ドラッグすると、ウインドウの大きさを変えられます
246 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}ウィンドウの大きさを切り替えます
247 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを縦にスクロールします
248 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを横にスクロールします
249 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}建物などを範囲指定して撤去します。Ctrlを押すと、範囲が斜めになります。Shiftを押しながら決定すると、費用を見積もります
251 # Query window
252 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}デフォルト
253 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}キャンセル
254 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
256 # On screen keyboard window
257 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :{NBSP}1234567890-^\qwertyuiop@[asdfghjkl;:] zxcvbnm,./\
258 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :{NBSP}!"#$%&'() =~|QWERTYUIOP`{{}ASDFGHJKL+*} ZXCVBNM<>?_
260 # Measurement tooltip
261 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}距離: {NUM}
262 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}
263 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}距離: {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
264 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}面積: {NUM} × {NUM}{}高低差: {HEIGHT}
267 # These are used in buttons
268 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}名前
269 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}日付
270 # These are used in dropdowns
271 STR_SORT_BY_NAME                                                :名前
272 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :生産量
273 STR_SORT_BY_TYPE                                                :種類
274 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :搬送済量
275 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :番号
276 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :昨年の損益
277 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :今年の損益
278 STR_SORT_BY_AGE                                                 :使用年数
279 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :信頼性
280 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :貨物種類別の総容量
281 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :最高速度
282 STR_SORT_BY_MODEL                                               :モデル
283 STR_SORT_BY_VALUE                                               :資産価値
284 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :全長
285 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :耐用年数までの残期間
286 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :ダイヤからの遅延
287 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :停留施設の種類
288 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :積載待ち貨物総量
289 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :搬送可能な積載待ち貨物総量
290 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :貨物評価(高い順)
291 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :貨物評価(低い順)
292 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :エンジンID(オリジナル版)
293 STR_SORT_BY_COST                                                :価格
294 STR_SORT_BY_POWER                                               :出力
295 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :牽引力
296 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :設計年
297 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :運転費用
298 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :運転費当たりの出力
299 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :積載容量
300 STR_SORT_BY_RANGE                                               :航続距離
301 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :人口
302 STR_SORT_BY_RATING                                              :レーティング
304 # Tooltips for the main toolbar
305 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}ゲームをポーズします
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}ゲームスピードを早くします
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}ゲームオプションの設定画面を開きます
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}ゲームのセーブ、中断、OpenTTDの終了ができます
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、標識のリストの表示ができます
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}街の一覧を表示します
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}助成金一覧を表示します
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}社有の停留施設の一覧を表示します
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}会社の財務諸表を表示します
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}会社の一般的な情報を表示します
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}ゲームの背景となる物語を表示します
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}ゲームの目標一覧を表示します
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}さまざまなグラフを表示します
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}会社の業務成績表を表示します
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}新たな産業の開設に出資します
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}社有の列車一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}社有の車両一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}社有の船舶一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}社有の航空機一覧とそのグループを表示します。Ctrl+クリックで一覧のみ表示します
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}ズームインします
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}ズームアウトします
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鉄道を建設します
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}道路を建設します
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}埠頭を建設します
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}空港を建設します
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}地形のツールバーを開きます。整地や植林などを行うことができます。
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}音楽/効果音のウィンドウを表示します
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}最後のメッセージ/ニュースの表示と、メッセージオプションの設定ができます
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}地域の情報、コンソール、スクリプトのデバッグ、スクリーンショット、OpenTTDについて、などのツール群です
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}ツールバーを切り替えます
336 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
337 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}シナリオのセーブ、シナリオのロード、シナリオエディタの終了、OpenTTDの終了ができます
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}シナリオエディタ
340 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}開始年月日を1年戻します
341 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}開始年月日を1年進めます
342 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}クリックで開始年を入力できます
343 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}地図と街の一覧を表示します
344 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}地形の生成をします
345 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}町を生成します
346 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}産業を生成します
347 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}道路を建設します
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}木を植えます。Shiftキーを押しながら決定すると費用を見積もります
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}標識を設置します
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}オブジェクトを設置します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
352 ############ range for SE file menu starts
353 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :シナリオをセーブ
354 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :シナリオをロード
355 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :ハイトマップをセーブ
356 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :ハイトマップをロード
357 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :タイトルに戻る
358 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :―――――――――
359 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :OpenTTDを終了
360 ############ range for SE file menu starts
362 ############ range for settings menu starts
363 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :ゲームオプション設定
364 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :拡張設定
365 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :AI/ゲームスクリプト設定
366 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRFの設定
367 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透過表示設定
368 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :街名を表示
369 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :駅名を表示
370 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :中継駅名を表示
371 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :標識を表示
372 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :競争者の標識と名前を表示
373 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :アニメーションをフル表示
374 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :ディテールのフル表示
375 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :建物を透過表示
376 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :標識を透過表示
377 ############ range ends here
379 ############ range for file menu starts
380 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :セーブ
381 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :ロード
382 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :タイトルに戻る
383 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :―――――――
384 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :OpenTTDを終了
385 ############ range ends here
387 # map menu
388 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :地図
389 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :ビューポートを開く
390 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :貨物輸送履歴
391 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :標識リスト
393 ############ range for town menu starts
394 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :街一覧
395 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :街新設に出資
396 ############ range ends here
398 ############ range for subsidies menu starts
399 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :助成金
400 ############ range ends here
402 ############ range for graph menu starts
403 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :営業利益 推移
404 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :売上高 推移
405 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :貨物運送量 推移
406 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :会社格付 推移
407 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :総資産 推移
408 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :運送報酬相場
409 ############ range ends here
411 ############ range for company league menu starts
412 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :格付順位
413 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :格付詳細情報
414 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :ハイスコア
415 ############ range ends here
417 ############ range for industry menu starts
418 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :産業リスト
419 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :産業チェイン
420 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :産業の新設に出資
421 ############ range ends here
423 ############ range for railway construction menu starts
424 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :鉄道建設
425 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :電気鉄道建設
426 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :モノレール建設
427 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :マグレブ(リニア)建設
428 ############ range ends here
430 ############ range for road construction menu starts
431 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :道路建設
432 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :路面電車建設
433 ############ range ends here
435 ############ range for waterways construction menu starts
436 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :水運設備建設
437 ############ range ends here
439 ############ range for airport construction menu starts
440 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :空港建設
441 ############ range ends here
443 ############ range for landscaping menu starts
444 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :地形ツール
445 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :植林
446 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :標識設置
447 ############ range ends here
449 ############ range for music menu starts
450 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :効果音/音楽
451 ############ range ends here
453 ############ range for message menu starts
454 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :最新メッセージ/ニュース
455 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :メッセージ履歴
456 ############ range ends here
458 ############ range for about menu starts
459 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :地域情報
460 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :―――――――――――――――――
461 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :コンソールの表示切替
462 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI/ゲームスクリプトのデバッグ
463 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :スクリーンショット撮影(現在のズーム)
464 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :スクリーンショット撮影(最大ズーム)
465 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :スクリーンショット撮影(標準ズーム)
466 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :スクリーンショット撮影(マップ全体)
467 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :OpenTTDについて
468 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :スプライトを整列
469 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :バウンディングボックスの表示切替
470 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :ダーティーブロックの色付け切替
471 ############ range ends here
473 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
474 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
475 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
476 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
477 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
478 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
479 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
480 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
481 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
482 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
483 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
484 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
485 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
486 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
487 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
488 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
489 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
490 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
491 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
492 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
493 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
494 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
495 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
496 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
497 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
498 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
499 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
500 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
501 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
502 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
503 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
504 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
505 ############ range for days ends
507 ############ range for months starts
508 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :1
509 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :2
510 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :3
511 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :4
512 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :5
513 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :6
514 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :7
515 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :8
516 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :9
517 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :10
518 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :11
519 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :12
521 STR_MONTH_JAN                                                   :1
522 STR_MONTH_FEB                                                   :2
523 STR_MONTH_MAR                                                   :3
524 STR_MONTH_APR                                                   :4
525 STR_MONTH_MAY                                                   :5
526 STR_MONTH_JUN                                                   :6
527 STR_MONTH_JUL                                                   :7
528 STR_MONTH_AUG                                                   :8
529 STR_MONTH_SEP                                                   :9
530 STR_MONTH_OCT                                                   :10
531 STR_MONTH_NOV                                                   :11
532 STR_MONTH_DEC                                                   :12
533 ############ range for months ends
535 # Graph window
536 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}凡例
537 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}この凡例の表示/非表示を切り替えます
538 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}月{} {STRING}月
539 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}月{} {STRING}月{}{NUM}年
540 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
541 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
543 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}営業利益の推移
544 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}売上高の推移
545 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}貨物運送量の推移
546 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}格付の推移(最大1000)
547 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}総資産の推移
549 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}運送報酬の相場
550 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}輸送時間(日)
551 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}貨物を10単位(又は10,000リットル)を20マス運送したときの報酬
552 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}全て表示
553 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}全て非表示
554 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を表示します
555 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}全貨物の運送報酬相場を非表示にします
556 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}この貨物の運送報酬相場の表示/非表示を切り替えます
557 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
559 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}格付の詳細情報を表示します
561 # Graph key window
562 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}会社凡例
563 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}この会社の表示/非表示を切り替えます
565 # Company league window
566 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}格付順位表
567 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
568 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :技術者
569 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :輸送管理者
570 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :運送調整役
571 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :経路監督
572 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :理事
573 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :取締役
574 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :座長
575 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :総長
576 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :巨頭
578 # Performance detail window
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}格付の詳細情報
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}詳細
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}この会社の詳細情報を見ます
585 ############ Those following lines need to be in this order!!
586 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}黒字車両数:
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}稼働停留施設数:
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最小利益車両:
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最小営業利益:
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最大営業利益:
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}運送貨物量:
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}運送貨物種類:
593 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}資本金:
594 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}借入:
595 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}合計:
596 ############ End of order list
597 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}去年黒字だった列車・車両・船舶・航空機の数です
598 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}最近業務に使われた停留施設の数です。2種類以上の交通機関で構成される場合は、それぞれ別々に数えます
599 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}輸送機器の中で、一番収益の低い輸送機器(購入から2年以上)の収益を表します
600 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最小となった期の収益です
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}過去12回の四半期で、収益が最大となった期の収益です
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}過去1年間に運送した貨物の量です
603 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}最前の四半期に運送した貨物の種類数です
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}この会社の預金残高です
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}この会社の抱える借入金の総額です
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}格付点数の合計です
608 # Music window
609 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}ジャズ・ジュークボックス
610 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}全曲
611 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}旧スタイル
612 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}新スタイル
613 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezyストリート
614 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム1
615 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}カスタム2
616 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}音楽音量
617 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}効果音音量
618 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}最小
619 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}最大
620 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
621 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
622 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
623 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
624 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
625 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}トラック
626 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}タイトル
627 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}シャッフル
628 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト
629 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}この前の曲を再生します。
630 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}この次の曲を再生します。
631 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}音楽を停止
632 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}音楽を再生
633 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}スライダーをドラッグすると、音楽と効果音の各音量を設定できます
634 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}プレイリスト'全曲'を選択します
635 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}プレイリスト'旧スタイル'を選択します
636 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}プレイリスト'新スタイル'を選択します
637 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}プレイリスト'Ezyストリート'を選択します
638 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}プレイリスト’カスタム1'を選択します
639 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}プレイリスト'カスタム2'を選択します
640 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}プレイリストのシャッフルの有効/無効を切り替えます
641 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}曲選択のウィンドウを表示します
643 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}選択した音楽セットに曲がありません
645 # Playlist window
646 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}プレイリストの選択
647 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
648 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}楽曲索引
649 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}プレイリスト - '{STRING}'
650 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}消去
651 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}選択したプレイリストの内容を消去します。(カスタム1/2 のみ)
652 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストに追加します。(カスタム1/2 のみ)
653 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}クリックすると、その曲を選択したプレイリストから削除します。(カスタム1/2 のみ)
655 # Highscore window
656 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM}年まで勤続経営した首位企業
657 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM}の格付順位
658 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
659 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :実務家
660 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :起業家
661 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :実業家
662 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :資本家
663 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :重鎮
664 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :大御所
665 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :世紀の大物
666 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}、{COMPANY}
667 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
668 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
669 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} の {COMPANY} は '{STRING}' の称号を獲得した!
671 # Smallmap window
672 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}地図 - {STRING}
674 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :標高
675 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :輸送機器
676 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :産業
677 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :物流
678 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :路線
679 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :植生
680 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :地権者
681 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}地形図を表示します
682 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}車両の場所を表示します
683 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}産業分布図を表示します
684 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}貨物の流れを地図に示します
685 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}経路図を表示します
686 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}植生分布図を表示します
687 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}地権者地図を表示します
688 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}産業名をクリックすると、産業の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その産業以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
689 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}会社名をクリックすると、その会社の所有している建物の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その会社以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
690 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}貨物種別をクリックすると、その貨物種別の表示/非表示が切り替わります。Ctrl+クリックで、その貨物種別以外の表示を切り替えます。もう一度同じ操作をすると、元に戻ります
692 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}道路
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}線路
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}駅/空港/埠頭
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}建物/産業
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}輸送機器
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}列車
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}自動車
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}船舶
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}航空機
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}運送経路
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}森林
703 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}駅
704 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}荷役所
705 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}バス停
706 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}空港/ヘリポート
707 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}埠頭
708 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}荒地
709 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}草地
710 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}露地
711 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}耕作地
712 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}樹林
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}岩石
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}水域
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}所有者なし
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}街
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}産業
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}砂漠
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}雪
721 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}街名の表示を切り替えます
722 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}メイン画面で表示している場所が地図の中心になるよう移動します
723 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
724 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
725 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
726 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
727 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}全て非表示
728 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}全て表示
729 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}標高を表示
730 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}全産業を非表示にします
731 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}全産業を表示します
732 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}標高別の色分けを切り替えます
733 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}全会社の所有施設を非表示にします
734 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}全会社の所有施設を表示します
735 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}全貨物種別を非表示にします
736 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}全貨物種別を表示します
738 # Status bar messages
739 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}最新のメッセージ/ニュースを表示します
740 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
741 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ポーズ中  *  *
742 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}オートセーブ
743 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ゲームセーブ中  *  *
745 # News message history
746 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}メッセージ履歴
747 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}最新のニュース/メッセージのリストです
748 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
750 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}メッセージ
751 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
753 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}市民の歓声をお聞き下さい{}{STATION}に初めて列車が到着!
754 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めてバスが到着!
755 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めてトラックが到着!
756 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}新しい足に集まる期待{}{STATION}に初めて旅客用路面電車が到着!
757 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}産業化の波がこの街にも{}{STATION}に初めて貨物用路面電車が到着!
758 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}大航海時代の再来! {STATION}に初めて船舶が到着!
759 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}大空に広がる市民の夢{}{STATION}に初めて航空機が到着!
761 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}鉄道事故発生!{}列車同士の衝突で爆発炎上、乗車していた{COMMA}人が死亡
762 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、トラックの運転手が死亡
763 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}踏切事故発生!{}列車との衝突で爆発炎上、バスに乗車していた{COMMA}人が死亡
764 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}{1:STATION}で着陸に失敗、搭乗していた{0:COMMA}名が死亡
765 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}航空機事故発生!{}燃料切れにより航空機が墜落、搭乗していた{COMMA}名が死亡
767 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}大惨事! {STATION}で飛行船事故!
768 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}道路車両がUFOとの衝突により大破!
769 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}その瞬間、一面火の海に! {TOWN}付近の石油精製所が爆発!
770 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}の工場が突如倒壊 原因は未だ不明!
771 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}付近にUFOが着陸!
772 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}大自然の脅威! {TOWN}付近の炭鉱、坑道崩落で陥没全壊!
773 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}洪水発生!{}この洪水により、少なくとも{COMMA}人が死亡、もしくは行方不明
775 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}経営不振! 正念場の輸送企業
776 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}の業績悪化、倒産・買収の危機!
777 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、合併!
778 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{STRING}に{CURRENCY_LONG}で会社を売却!
779 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}運送会社、倒産!
780 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が倒産! 債権者が資産を売却!
781 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}新たな運送会社、開業!
782 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が{TOWN}付近で建設開始!
783 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{1:STRING}、{0:STRING}を買収!
784 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{} (社長)
786 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{0:STRING}の出資により、新たに{1:TOWN}の開発が始まる!
788 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に開設!
789 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}新たな{STRING}が{TOWN}付近に作付け開始!
791 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}がまもなく閉鎖!
792 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が材料供給不足により、まもなく閉鎖!
793 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が周辺の林野不足により、まもなく閉鎖!
795 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}欧州通貨統合!{}{}この国でもユーロを標準通貨として導入!
796 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}世界的不況!{}{}金融専門家は景気の落ち込みを危惧!
797 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}恐慌終結!{}{}流通量の増加、産業界に経済の底力を印象づけ!
799 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}、生産を拡大!
800 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}で新たに有望な石炭層発見!{}生産量は二倍になる見込み!
801 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}今世紀最大の奇跡! {INDUSTRY}で新たな油脈発見!{}生産量は二倍になる見込み!
802 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}朗報! {INDUSTRY}で新農作法導入{}生産量は二倍になる見込み!
803 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%増加!
804 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}の生産量が半減
805 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}害虫発生で{INDUSTRY}が大パニック!{} 生産量が半減!
806 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}で{0:STRING}の生産量が{2:COMMA}%減少!
808 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE}は列車庫に停車しました
809 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE}は車庫に停車しました
810 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE}は造船所に停泊しました
811 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE}は格納庫に駐機しました
813 # Start of order review system
814 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
815 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE}に十分な指令がありません
816 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE}に無効な指令があります
817 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE}に重複した指令があります
818 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE}の指令に無効な停留施設があります
819 # end of order system
821 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE}は老朽化が進んでいます
822 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しています
823 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE}はひどく老朽化しているため、早急に交換する必要があります
824 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE}が目的地への経路を見つけられません
825 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE}が迷っています
826 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}昨年の{VEHICLE}の収益は{CURRENCY_LONG}で{RED}赤字{WHITE}です
827 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}航続距離を超えるため、{VEHICLE}は次の目的地に到達できません
829 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE}は指令された改造に失敗したため、運用を停止しました
830 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE}の自動交換が失敗しました。{}{STRING}
832 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}が新登場!
833 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
834 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}{STRING}が新登場! - {ENGINE}
836 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}を受入れません
837 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}と{STRING}を受入れません
838 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}を受入れます
839 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION}は今後{STRING}と{STRING}を受入れます
841 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}助成金交付案失効:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金交付案は失効しました
842 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}助成金支払満了:{}{1:STRING}から{2:STRING}に{0:STRING}を運ぶ便の{}助成金は終了しました
843 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}助成金交付案:{}最初に{1:STRING}から{2:STRING}へ{0:STRING}を運んだ{}会社に地元当局より1年間助成金を交付されます!
844 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は1.5倍になります!
845 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は2倍になります!
846 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は3倍になります!
847 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は4倍になります!
849 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}混乱する道路交通!{}{}{1:STRING}が{0:TOWN}の街路補修に出資{}地元ドライバーには悪夢の半年に!
850 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}輸送独占!
851 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK} {TOWN}が{STRING}と1年間の排他輸送契約を締結!
853 # Extra view window
854 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}ビューア {COMMA}
855 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}ビューアへコピー
856 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}メイン画面の場所をビューアにコピーする
857 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}ビューアからペースト
858 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}このビューア画面をメイン画面にペーストする
860 # Game options window
861 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}ゲーム設定
862 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}通貨単位
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}通貨単位の選択
865 ############ start of currency region
866 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :英ポンド(£)
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :米ドル($)
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :ユーロ(€)
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :日本円(¥)
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :オーストリアシリング(ATS)
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :ベルギーフランク(BEF)
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :スイスフランク(CHF)
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :チェココルナ(CZK)
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :ドイツマルク(DEM)
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :デンマーククローネ(DKK)
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :スペインペセタ(₧)
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :フィンランドマーカ(FIM)
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :フランスフラン(₣)
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :ギリシアドラクマ(GRD)
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :ハンガリーフォリント(HUF)
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :アイスランドクローナ(ISK)
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :イタリアリラ(ITL)
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :オランダギルダー(NLG)
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :ノルウェイクローネ(NOK)
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :ポーランドズロティ(PLN)
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :ルーマニアレイ(RON)
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :ロシアルーブル(RUR)
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :スロベニアトラール(SIT)
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :スウェーデンクローナ(SEK)
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :トルコリラ(TL)
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :スロバキアコルナ(SKK)
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :ブラジルレアル(BRL)
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :エストニアクローン(EEK)
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :リトアニアリタス (LTL)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :韓国ウォン (KRW)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :南アフリカランド (ZAR)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :カスタム…
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :グルジア ラリー(GEL)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :イラン リアル(IRR)
900 ############ end of currency region
903 ############ start of measuring units region
904 ############ end of measuring units region
906 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}自動車
907 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}車両の通行方向(右側/左側)を選択します
908 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :左側通行
909 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :右側通行
911 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}街名
912 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}街名のスタイルを選択します
914 ############ start of townname region
915 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :イギリス
916 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :フランス
917 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :ドイツ
918 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :イギリス(追加)
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :ラテンアメリカ
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :無邪気の国
921 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :スウェーデン
922 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :オランダ
923 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :フィンランド
924 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :ポーランド
925 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :スロバキア
926 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :ノルウェー
927 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :ハンガリー
928 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :オーストリア
929 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :ルーマニア
930 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :チェコ
931 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :スイス
932 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :デンマーク
933 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :トルコ
934 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :イタリア
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :カタラン
936 ############ end of townname region
938 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}自動保存
939 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}自動保存の間隔を選択します
941 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :しない
942 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :毎月
943 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :3ヶ月毎
944 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :6ヶ月毎
945 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :12ヶ月毎
947 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}言語
948 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}ゲームの言語を選択します
950 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}フルスクリーン
951 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}OpenTTD をフルスクリーンでプレイするにはチェックします
953 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}画面解像度
954 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}ゲーム画面の解像度を選択します
955 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :その他
957 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}スクリーンショットフォーマット
958 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}スクリーンショットのファイルフォーマットを選択します
960 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}基本グラフィックセット
961 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}使用するグラフィックセットを選択します
962 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}見つからないか破損しているファイルが{NUM}個あります
963 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}基本グラフィックセットについての追加情報
965 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}基本効果音セット
966 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}使用する効果音セットを選択します
967 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}基本効果音セットについての追加情報
969 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}基本音楽セット
970 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}使用する音楽セットを選択します
971 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM}個の破損ファイルがあります
972 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}基本音楽セットについての追加情報
974 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}フルスクリーンモードでの実行に失敗しました
976 # Custom currency window
978 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}カスタム通貨
979 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}為替レート:{ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
980 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを減らします
981 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを増やします
982 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを設定します
984 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}桁区切記号: {ORANGE}{STRING}
985 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}通貨の桁区切記号を入力します
987 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}接頭文字: {ORANGE}{STRING}
988 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}通貨の接頭文字を入力します
989 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}接尾文字: {ORANGE}{STRING}
990 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}通貨の接尾文字を入力します
992 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}{NUM}年
993 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}ユーロ切替: {ORANGE}しない
994 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}}通貨がユーロに切り替わる年を設定します
995 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}もっと早くにユーロに切り替え
996 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}もっと遅くにユーロに切り替え
998 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}プレビュー: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
999 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}}£10,000(英ポンド)に対する為替レートを設定します
1000 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}カスタム通貨の設定を変更
1002 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}最大競争会社数: {ORANGE}{COMMA}
1004 STR_NONE                                                        :なし
1005 STR_FUNDING_ONLY                                                :出資のみ
1006 STR_MINIMAL                                                     :最小
1007 STR_NUM_VERY_LOW                                                :特に低い
1008 STR_NUM_LOW                                                     :低い
1009 STR_NUM_NORMAL                                                  :通常
1010 STR_NUM_HIGH                                                    :高い
1011 STR_NUM_CUSTOM                                                  :カスタム
1012 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :カスタム ({NUM})
1014 STR_VARIETY_NONE                                                :なし
1015 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :とても低い
1016 STR_VARIETY_LOW                                                 :低い
1017 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :中型
1018 STR_VARIETY_HIGH                                                :高い
1019 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :特に高い
1021 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :特に遅い
1022 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :遅い
1023 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :中位
1024 STR_AI_SPEED_FAST                                               :速い
1025 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :特に速い
1027 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :特に低い
1028 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :低い
1029 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :中位
1030 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :高い
1031 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :カスタム
1032 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :カスタム ({NUM}%)
1034 STR_RIVERS_NONE                                                 :なし
1035 STR_RIVERS_FEW                                                  :少ない
1036 STR_RIVERS_MODERATE                                             :中程度
1037 STR_RIVERS_LOT                                                  :多い
1039 STR_DISASTER_NONE                                               :なし
1040 STR_DISASTER_REDUCED                                            :軽減
1041 STR_DISASTER_NORMAL                                             :通常
1043 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :×1.5
1044 STR_SUBSIDY_X2                                                  :×2
1045 STR_SUBSIDY_X3                                                  :×3
1046 STR_SUBSIDY_X4                                                  :×4
1048 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :特に平地
1049 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :平地
1050 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :丘陵地
1051 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :山岳地
1053 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :寛大
1054 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :寛容
1055 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :対立
1057 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}適切なAIがありません...{}AIは「オンライン項目を確認」からダウンロード可能です
1059 # Advanced settings window
1060 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}拡張設定
1061 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}フィルター設定:
1062 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}全てを開く
1063 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}全てを折りたたむ
1064 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(説明がありません)
1065 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}デフォルト設定: {ORANGE}{STRING}
1066 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}設定の種類: {ORANGE}{STRING}
1067 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :クライアント設定(セーブされませんが全てのゲームに影響)
1068 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :ゲーム設定(新規ゲームに影響)
1069 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :ゲーム設定(現在のゲームにのみ影響)
1070 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :会社設定(新規ゲームにのみ影響)
1071 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :会社設定(現在の会社のみに影響)
1073 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}表示:
1074 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}設定のレベルでフィルタリングします。標準の設定と異なるもののみ表示することもできます
1075 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基本設定
1076 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :詳細設定
1077 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :拡張設定(全設定)
1078 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :既定とは異なる設定
1079 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :新規ゲーム開始時とは異なる設定
1081 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}設定のジャンルでフィルタリングします
1082 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :全設定
1083 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :クライアント設定(変更はセーブされません)
1084 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :ゲーム設定(ニューゲーム時に影響)
1085 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :ゲーム設定(今のゲームにのみ影響)
1086 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :会社設定(ニューゲーム時に影響)
1087 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :会社設定(今の会社だけに影響)
1089 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :無効
1090 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :有効
1091 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :不可
1093 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :無効
1094 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :自社のみ
1095 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :全社
1097 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :なし
1098 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :オリジナル
1099 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :リアル
1101 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :左
1102 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :中央
1103 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :右
1105 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :初期の借入最大額: {STRING}
1106 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :初期の借入限度額を設定します (インフレは考慮されません)
1107 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :金利: {STRING}
1108 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :借入利率を設定します (インフレ設定を有効にしたときのインフレ率にも影響します)
1109 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :維持費: {STRING}
1110 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :車両や施設のメンテナンスコストを設定します
1111 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :建設速度: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :AIの建設速度を設定します
1113 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :車両故障: {STRING}
1114 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :点検が不十分な車両が故障する頻度を設定します
1115 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :助成金の乗数: {STRING}
1116 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :助成金対象の路線に対して、通常の輸送相場の何倍が支払われるかを設定します
1117 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :建設費: {STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :建設・購入費用のレベルを設定します
1119 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :景気後退: {STRING}
1120 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :設定を有効にすると数年おきに短期間、景気の後退が起こる可能性が出ます。景気後退の間は全ての生産がかなりの落ち込みを見せます (景気後退が終わると元のレベルに戻ります)
1121 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :列車の転回不可: {STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :設定を有効にすると路線の末端駅でない限り、転回(折り返し)した方が次の目的地に早く着ける場合であっても転回をしなくなります
1123 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :災害: {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :設定を有効にすると時折、乗り物や交通インフラを遮断・破壊する災害が起きるようになります
1125 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :地域の再編に対する町の姿勢: {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :会社が街域で引き起こした騒音(主に空港)や環境破壊がどの程度、街での評価や同じ地域での更なる建設行為に影響するかを設定します
1128 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :傾斜地/海岸での盛土: {STRING}
1129 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :設定を有効にすると、路線や駅の建設をほとんどの斜面で行うことができます。無効にすると盛土が不要な、向きが一致する斜面か平地でしか路線の建設を行うことが出来ません
1130 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :建物/路線の自動地形追従: {STRING}
1131 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :撤去を行わないで建物や路線がある土地の地形を変更することを可能にします。建物/路線は変更された地形に自動で追従します。
1132 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :現実的な受入範囲: {STRING}
1133 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :駅や空港の種類の違いによって受入範囲が変動するようになります
1134 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :街有道路・橋・トンネルの撤去容認: {STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :街有の交通インフラや建物の撤去をより容易にします
1136 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :列車の最大長:{STRING}
1137 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :列車の最大長を設定します
1138 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA}タイル
1139 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :煙・火花の量{STRING}
1140 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :輸送機器が故障や事故の際に発する煙や火花の量を設定します
1141 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :列車の加減速モデル: {STRING}
1142 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :列車の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配でのみ、全ての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配とカーブで、編成の様々な要素(編成の長さや機関車の牽引力など)に応じて減速がかかるようになります
1143 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :道路車両の加減速モデル: {STRING}
1144 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :車両の加減速に対して使用する物理モデルを選択します。「オリジナル」モデルでは勾配で全ての車両に対し等しく減速がかかります。「リアル」モデルでは勾配で様々な要素(馬力など)に応じて減速がかかるようになります
1145 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :線路の勾配率: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :線路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、列車が坂を上りにくくなります。
1147 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1148 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :道路の勾配率: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :道路1タイルあたりの勾配率を設定します。数値を上げると急勾配になり、車両が坂を上りにくくなります。
1150 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :列車/船舶の直角進路変更禁止: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :直角方向への進路変更は(画面から見て)水平方向の線路と垂直方向の線路が隣接したタイルで繋がっていると起こります。(これ以外では、直前から見て左右45°方向までしか線路は繋がりません) この設定は船舶の同様な直角進路変更にも適用されます。
1152 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :非隣接駅の統合許容: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :直接繋がっていない近隣の駅/停留所などを一つとして扱えるかを設定します。有効にした場合、新設する際にCtrl+クリックで統合先の選択が可能になります。
1154 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :改良積載アルゴリズムを使用: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :有効にすると、同時に同じ貨物を待機している運搬車両への積み込みは振り分けではなく編成順に行われるようになります。最初の編成に十分に積載されるまでは次の編成への積み込みは行われません。
1156 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :段階的な積載: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :積み降ろしが運搬車両特有の係数によって車両毎、徐々に行われるようになります。設定を無効にすると、積み降ろしは全車一括で瞬間的に行われます。このときの所要時間は総積載量のみに左右されます。
1158 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :インフレ: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :インフレを有効にします。経費の方が収入よりわずかに早く上昇していきます。
1160 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :必要貨物のみ集荷: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :到着した運搬車両が積み込もうとする貨物のみ停留施設に集荷されるようにします。搬送扱いのない貨物が停留施設で山積みになることでの悪評を防げます。
1162 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :橋の最大長:{STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :橋の最大長を設定できます
1164 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :トンネルの最大長:{STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :トンネルの最大長を設定できます
1166 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :一次産業の開設法: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :ゲーム中で一次産業をプレイヤーが開設できるかどうかを決めます。「なし」では開設出来ません。「調査/探鉱」では出資することは可能ですが、どこに建設されるかは分かりませんし、失敗することもあります。「他の産業と同様」では一次産業も二次産業同様、好きなところに作ることが出来ます。
1168 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :なし
1169 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :他の産業と同様
1170 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :調査/探鉱
1171 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :産業周辺の平地: {STRING}
1172 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :産業拠点の周囲に広がっている平地の量です。これによりインフラ設備などを作る余地があることが保証されます
1173 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :重複産業の建設許可: {STRING}
1174 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :この世界の住人は一般的に、同一産業の拠点が同じ街に2箇所以上あることを望んでいません。この設定を有効にすると同一産業の拠点を複数同じ街に建設できるようになります
1175 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :信号の設置位置: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :鉄道信号の設置位置(側)を設定します。「左」・「右」は手前から奥に向かう方向が基準となります。「運転席側」では「自動車」の運転席の逆側に来るようになります
1177 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :左
1178 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :運転席側
1179 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :右
1180 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :年末の財政ウインドウ表示: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :有効にすると、毎年末に財政ウインドウがポップアップするようになります。企業の財務状況を簡単にチェックするのに便利です。
1182 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :直行運転をデフォルト化: {STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :通常、輸送機器は目的地までの経路上に停留施設があれば必ずそこに止まります。この設定を有効にすると、経路上の全ての停留施設を飛ばし目的地まで直行するようになります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に解除することは可能です。
1184 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :新規列車の停車位置: プラットホームの{STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :デフォルトで列車がプラットホームのどの位置に止まるかを設定します。「先端」ではホームの進入地点と列車終端、「中間」ではホームと列車の中間地点、「終端」では進入地点逆端と列車先端がそれぞれ一致する位置に止まります。注意: この設定は新規の指令にのみ作用します。またこの設定が有効であっても、個別に停車位置を設定することは可能です。
1186 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :先端
1187 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :中間
1188 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :終端
1189 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :車両の荷待ち停車(不確定性あり): {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :停車予定の停留施設が渋滞している場合、バスやトラックが追い越して一度周回した後戻るよりは渋滞の解消を待つほうを好むようになります
1191 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :エッジスクロール: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :有効にすると、ウィンドウの端にカーソルを持っていくとスクロールするようになります
1193 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :しない
1194 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :する (フルスクリーン時有効)
1195 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :する
1196 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :する (ビューポートでも有効)
1197 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :議会の買収: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :街で議会買収を企てることが可能になります。成功すれば街での評判が良くなりますが、地元当局に事が発覚した場合、罰金を受けた上評判が悪くなり、その街では半年間何もすることができなくなります
1199 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :独占運送契約の締結: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :会社と街との間で独占運送契約を結ぶことが可能になります。この契約が締結されると、その街にある全ての競争相手の停留施設は丸一年間、旅客・貨物問わず何も受け入れできなくなります
1201 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :街の開発に出資: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :街に新たなビルを建てるための開発資金を提供することが可能になります
1203 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :街路補修に出資: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :街の道路補修に資金を提供することが可能になります。半年間街内の不通にして敵を混乱させることはできますが、「街路補修時に道路整理」を有効にしない限り工事自体にメリットはありません
1205 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :他社への送金: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :マルチプレイヤーモードの際に、会社間での資金の受け渡しが可能となります
1207 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :重量乗数: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :重量編成をシミュレートする為、標準の貨物重量に対する加重の倍率を定めます。値を大きくすると、特に上り坂で機関車に掛かる負荷が大きくなります。
1209 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :飛行速度の減速係数: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :他の輸送機関と比べてどの程度航空機のスピードを落とすかを決定します。航空機による収入が過大になるのを抑制します。
1211 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :{COMMA}分の1
1212 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :航空事故数: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :航空機事故の発生率を定めます
1214 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :なし
1215 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :軽減
1216 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :通常
1217 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :街有道路での路側型バス停/荷役所建設: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :路側型バス停/荷役所を街が所有する道路上に建設することを可能にします
1219 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :他社の道路上での路側型バス停/荷役所設置: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :路側型バス停/荷役所を他社が所有する道路上に建設することを可能にします
1221 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :停留施設同士の接合: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :異なる交通機関の停留施設を接合することを可能にします
1223 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :複数のNewGRFエンジンセットの有効化: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :古いNewGRFとの互換性を保つためのオプションです。自分が何をしようとしているか判っていない限り、このオプションを無効にしないで下さい!
1225 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}この設定の変更は既に輸送車両が存在する時には不可能です
1226 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :インフラ補修: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :有効にすると、インフラ設備にも維持費が発生するようになります。維持費はネットワークのサイズに非線形で比例する為、小さい会社よりも大きい会社の方が影響が大きくなります
1229 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :空港の旧式化撤廃: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :有効にすると、いずれの種類の空港であっても、その開発後であれば永久に建設が可能になります
1232 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :迷走車両の注意喚起: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :輸送車両が目的地への経路を見付けられない場合にメッセージを出します
1234 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :輸送車両の指令を監査: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :有効にすると、輸送車両の各指令は定期的にチェックされ、何か問題(指令の重複など)が見つかった場合にはメッセージで知らせてくるようになります
1236 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :無効
1237 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :有効 (車庫で待機中の車両は除く)
1238 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :有効 (全車両)
1239 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :赤字車両の警告表示: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :有効にすると、輸送車両が一年(1/1~12/31)の間全く利益を上げていない場合、メッセージで知らせてくるようになります。
1241 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :輸送機器の旧式化撤廃: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :有効にすると、いずれの種類の輸送機器であっても、その開発後であれば永久に購入が可能になります
1243 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :老朽車両の自動交換: {STRING}
1244 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :有効にすると、耐用年数を越えた輸送機器は自動で更新されるようになります(交換には一度格納施設に戻る必要があります)。具体的な交換時期は下の設定で変更できます。
1245 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :自動交換の時期: 耐用年数を{STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :自動交換が必要と見なされる時期を決定します
1247 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :迎える{COMMA}ヶ月前
1248 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :迎えた{COMMA}ヶ月後
1249 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :自動交換時の最小資金: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :輸送機器の交換時に必要な最低預金残高を決定します
1251 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :エラーメッセージの表示時間: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :赤地のエラーメッセージが表示されている時間を設定します。注: 致命的なエラーの場合はこの時間を経過しても自動では閉じません。
1253 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA}秒
1254 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :ツールチップ表示: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :カーソルをインターフェイス要素に乗せた場合にツールチップが表示されるまでの時間を決定します。この設定でツールチップを右クリックで表示するようにもできます
1256 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :マウスオーバー {COMMA}秒後
1257 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :右クリック
1258 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :街名ラベルに人口を表示: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :街の名前ラベルに人口を表示します
1260 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :グラフ線の太さ: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :グラフ画面での折れ線の太さを設定します。細い線では値を精密に読み取りやすくなり、太い線ではグラフ自体が見やすくなり、線色の見分けがつきやすくなります
1263 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :地形作成: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :オリジナル
1265 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1266 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :石油精製所のマップ端からの距離: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :石油精製所はマップの外周付近にのみ建設されます。つまり、外周が海のマップでは海岸沿いに建設されるということです
1268 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :雪線の位置: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :地形の起伏(TerraGenesis のみ): {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :特になだらか
1271 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :なだらか
1272 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :起伏
1273 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :特に起伏
1274 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :植林アルゴリズム: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :なし
1276 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :オリジナル
1277 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :改良版
1278 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :ハイトマップの回転方向: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :反時計回り
1280 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :時計回り
1281 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :シナリオマップ生成時の平地高さ: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :マップ外周タイルの地形変更: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :無効にすると、マップの外周は常に全て海になります
1284 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}北端の1箇所以上のタイルが空き地ではありません
1285 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}マップ端の1箇所以上のタイルが水域ではありません
1287 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :プラットホームの最大長: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :単一駅がどれだけ拡張できるかを決定します。注: 設定値を大きくするとゲームが遅くなります
1289 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :ヘリパッドでの修理許容: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :ヘリが着陸する毎に自動的に点検を行います。ヘリポートに格納庫があるかどうかには左右されません
1291 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :インフラ建設ツールバーに地形ツールバーを追加: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :鉄道/道路/船舶/空港の建設ツールバーを開いた際に、土木工事用に地形ツールバーも開くようになります
1293 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :ミニマップの陸地色: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :ミニマップの陸地の色を指定します
1295 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :緑
1296 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :濃緑
1297 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :青紫
1298 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :スクロール方面を反転: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :マウス右ボタンで地図をスクロールする時の挙動を設定します。無効にした場合はマウスはカメラを動かします(マウスの移動方向に移動します)。有効にした場合は地図を動かします(マウスの移動方向と逆に移動します)
1300 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :画面のスムーズスクロール: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :ミニマップでの移動や「現在位置に移動」などのコマンドを使用した際にメイン画面がどのように移動するかを設定します。有効にした場合はスムーズにスクロールして移動します。無効の場合は目的地に直接ジャンプします
1302 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :測定ツールチップ表示: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :タイルをまたぐような建設活動の際に、距離や面積、高低差などの情報を表示するようになります
1304 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :輸送機器の個別塗装: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :輸送機器別に特定の塗装色を使うことが可能になります。無効にすると全ての輸送機器は企業色で塗装されます
1306 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :無効
1307 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :有効(自社のみ)
1308 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :有効(全社)
1309 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Enterでチームチャット送信: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :有効にすると、チャットメッセージを送信する際のEnterとCtrl+Enterの挙動を入れ替えます。つまりEnterを押した際に全プレーヤーではなく、チームメンバーのみにメッセージが送信されるようになります
1311 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :マウスホイールの動作:{STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :マウスホイールを使ったときのゲーム動作を決めます
1313 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :ズームイン・ズームアウト
1314 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :スクロール
1315 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :切
1316 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :地図のスクロール速度: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :マウスホイールによるスクロールの敏感さを設定します
1318 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :オンスクリーンキーボード: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :テキストボックス入力時にスクリーンキーボードを開く方法を決めます。この機能は実際のキーボードのない小型デバイスを意図して設けられたものです
1320 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :無効
1321 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :ダブルクリック
1322 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :クリック(フォーカス後)
1323 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :クリック(即時)
1325 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :右クリックのエミュレーション: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :右クリックをエミュレートする方法を指定します
1327 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :コマンド+クリック (Mac)
1328 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+クリック (Win)
1329 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :切
1331 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :左ドラッグスクロール: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :有効にすると左ドラッグでマップのスクロールができるようになります。特にタッチスクリーンを利用しているときに便利です
1334 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :セーブ時の日付フォーマット: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :セーブデータ名にデフォルトで付けられる日付の表記法を指定します。注: 日本の場合、「短」と「ISO標準」に違いはありません
1336 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :長 (2008年12月31日)
1337 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :短 (2008-12-31)
1338 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO標準 (2008-12-31)
1340 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :パレット指定のないNewGRFのデフォルトパレット: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :NewGRFに指定されていない場合、使用するデフォルトパレットを設定します
1342 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :DOSパレット
1343 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Windowsパレット
1345 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :新規ゲーム開始時に自動ポーズ: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :有効にすると、新規ゲーム開始時に自動的に一時停止状態になります。事業を始める前にマップを精査するのに便利です
1347 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :一時停止時に可能な行動: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :ゲームが一時停止(ポーズ)中に可能な行動を設定します
1349 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :行動不可
1350 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :建設以外の行動
1351 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :地形変更以外の全行動
1352 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :全行動
1353 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :詳細輸送機器リストを使用: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :有効にすると、リスト内で輸送機器をグループ化できるようになります
1355 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :積み降ろし進行度を表示: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :積み降ろしを行っている輸送機関の上に、その進行度合いを示すインジケーターを表示するかどうかを設定します
1357 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :ダイヤの時間単位にゲーム時を使用: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :ダイヤで行程時間を定めるために使われる時間単位を「日」ではなく「ゲーム時」にします。1日は約74ゲーム時に相当します
1359 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :ダイヤに発着情報を表示: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :時刻表に出発・到着の予定時刻を表示します
1361 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :指令の作成を高速化: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :司令作成画面を開いたときに規定で「駅を選択」を選択するようにします
1363 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :デフォルトの線路種類: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :新規ゲーム/ゲームロード直後に選択される線路の種類を指定します。「最初」では最初に開発された種類(普通は非電化の線路)、「最新」では最も新しく開発された種類、「最多」はマップ内で一番使われている種類になります
1365 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :最初
1366 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :最新
1367 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :最多
1368 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :予約済み経路を表示: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :列車が移動のために予約した経路部分に色づけします。パス信号で作られた閉塞区間に他の列車が入れないといったトラブルの解決に役立ちます
1370 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :建設ツールバーの表示を維持: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :橋やトンネルなどを建設した後もツールバーを開いたままにします
1372 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :財政ウィンドウのグループ分け: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :財政ウィンドウのレイアウトを収入部門・支出部門でグループ分けするかどうかを設定します
1375 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :ニュース表示: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :ステータスバーにニュースが流れたとき効果音を鳴らすかどうかを設定します
1377 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :新聞: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :画面に新聞が現れたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
1379 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :年末: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :年始に行われる過年度の営業総括が表示されたときに効果音を鳴らすかどうかを設定します
1381 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :建設: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :建設などが成功した場合に効果音を鳴らすかどうかを設定します
1383 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :ボタンのクリック: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :ボタンのクリック音を鳴らすかどうかを設定します
1385 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :災害/事故: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :事故や災害時に効果音を鳴らすかどうかを設定します
1387 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :輸送機器: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :輸送機器関係の効果音を鳴らすかどうかを設定します
1389 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :環境音: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :町や産業、自然環境に関する効果音を鳴らすかどうかを設定します
1392 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :有効なインフラのみ建設可能: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :有効にするとその時点で使用可能な設備のみが建設できます。(例: 電気機関車が購入できないときに電気鉄道は建設不可)
1394 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :会社あたりの列車数上限: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :1社が保有できる最大の列車数を設定します
1396 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :会社あたりの車両数上限: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :1社が保有できる最大の車両数を設定します
1398 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :会社あたりの航空機数上限: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :1社が保有できる最大の航空機数を設定します
1400 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :会社あたりの船舶数上限: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :1社が保有できる最大の船舶数を設定します
1403 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :AI企業の鉄道輸送を不許可: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :コンピュータが設立するライバル企業が鉄道輸送を使えないようにします
1405 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :AI企業の道路輸送を不許可: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :コンピュータが設立するライバル企業が道路輸送/路面電車輸送を使えないようにします
1407 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :AI企業の航空輸送を不許可: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :コンピュータが設立するライバル企業が航空輸送を使えないようにします
1409 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :AI企業の船舶輸送を不許可: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :コンピュータが設立するライバル企業が船舶輸送を使えないようにします
1412 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :規定の設定プロファイル: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :新たなAIやゲームスクリプトを追加するときに、どの設定プロファイルを使ってランダムAIや初期値を与えるかを決定します
1414 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :初級
1415 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :中級
1416 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :上級
1418 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :マルチプレイヤーゲームでもAIを使用: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :マルチプレイヤーゲームでもAIのライバル企業が登場するかを設定します
1420 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :命令コード処理上限: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :AIやゲームスクリプトが一つの「詰め込み指令」を処理する際に、一度に演算できる命令コード数を設定します。一般に値を小さくした場合、ゲームへの負荷が軽減されます
1423 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :最大信頼度を点検要件化: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :次の点検が必要と判断される条件を設定します。無効の場合は、前の点検から指定の期間が経過した際に点検が必要と判断されます。有効にすると、輸送機器の最大信頼度が指定の値より落ち込んだ場合に次の点検が必要と判断されます
1425 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :列車の点検周期: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :個別に指定されていない場合の、列車の点検周期を設定します
1427 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} 日/%
1428 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :点検なし
1429 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :車両の点検周期: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :個別に指定されていない場合の、車両の点検周期を設定します
1431 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :航空機の点検周期: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :個別に指定されていない場合の、航空機の点検周期を設定します
1433 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :船舶の点検周期: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :個別に指定されていない場合の、船舶の点検周期を設定します
1435 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :故障切ならば点検無効化: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :有効にすると、故障が起こらない設定の時には点検も行わなくなります
1437 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :貨車の上限速度: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :有効にすると、上限速度が設定されている貨車を使用した場合、列車はその速度以上出せなくなります
1439 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :電気鉄道を無効化:{STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :この設定を有効にすると電気鉄道を建設できなくなります。ただし電気機関車・電車でも架線のない非電化の線路を走ることができるようになります
1442 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :停留施設の開業(自社): {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :自社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
1444 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :停留施設の開業(他社): {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :他社の新しい停留施設に最初の列車が到着したときにニュースを表示するかを設定します
1446 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :事故/災害: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :事故や災害が発生したときにニュースを表示するかを設定します
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :会社情報: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :新会社の設立や社の経営危機などのニュースを表示するかを設定します
1450 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :産業の開業: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :新しい産業が開設されたときにニュースを表示するかを設定します
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :産業の閉業: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :産業が閉鎖されるときにニュースを表示するかを設定します
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :景気変動: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :景気が変動したときにニュースを表示するかを設定します
1456 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :生産量の変動(自社): {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :自社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1458 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :生産量の変動(他社): {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :他社の輸送網に関わる産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1460 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :生産量の変動(その他): {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :いずれの社の輸送網に関わっていない産業で生産量の変化があったときにニュースを表示するかを設定します
1462 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :輸送機器の注意勧告/情報: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :輸送機器に対する注意・警告・情報を表示するかを設定します
1464 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :新輸送機器の登場: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :新しい輸送機器が登場したときにニュースを表示するかを設定します
1466 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :受入れ貨物の変化: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :停留施設での受入対象の変化を表示するかを設定します
1468 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :助成金: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :助成金に関する情報のニュースを表示するかを設定します
1470 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :一般情報: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :独占輸送契約締結や道路補修などの一般情報のニュースを表示するかを設定します
1473 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :切
1474 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :ステータスバー
1475 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :新聞
1477 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :カラー新聞の開始年: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :新聞がカラー版になる境目の年を設定します
1479 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :開始年: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :緩やかな経済変動: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :有効にすると、一次産業での生産量はより小幅な変動がより頻繁に起こるようになります。この設定はNewGRFで提供されるような、デフォルト以外の産業に対してはほとんど効果がありません
1482 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :他社株の取引許容: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :有効にすると、ライバル会社の株式を取引できるようになります。この設定を有効にしても、目的の社が設立から丸5年経過していない場合は取引できません
1484 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :区間払いの割合: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :転送を行う輸送網(フィーダーシステム)を構築した場合、中継地点までの輸送で総輸送費の何%を受け取れるかを設定します(転送時に予想される最終輸送費から仮に部分払いし、最終的に貨物が目的地に到着した時点で清算します)。転送元の輸送機器が赤字になるのを防ぎます
1486 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :信号間隔: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際に、障害物(別の信号やポイント)が現れるまでどのくらいの間隔で信号を設置するかを設定します
1488 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} タイル
1489 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :信号間隔を固定: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Ctrl+ドラッグで信号を設置する際の挙動を調整します。無効にした場合、閉塞が極端に長くなるのを防ぐため、橋/トンネルの両端に信号が特に設置されます。有効にした場合、橋/トンネルがあっても一切無視して一定間隔で信号を配置します。これは特に平行路線で信号の位置を揃えるのに有効です
1491 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :腕木式信号の年限: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :色灯式信号が使われるようになる年を設定します。腕木式信号と見た目は変わりますが、機能は変わりません。また、この設定に関わらず、「信号建設用のウィンドウを表示」が有効であればいつであっても両方のタイプが使えます
1493 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :信号建設用のウィンドウを表示: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :信号の建設時にその種類を選べるウィンドウを表示します。この設定が無効の時は、信号の建設時にCtrl+クリックで信号の種類を変更できます
1495 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :デフォルトの信号: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :「信号建設」を選択した際に、デフォルトで選択されている信号種類を指定します
1497 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :閉塞信号
1498 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :パス信号
1499 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :一方通行パス信号
1500 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :信号種類のサイクル範囲: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Ctrl+クリックで信号種類を切り替える際に使う、サイクル種類を決定します
1502 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :閉塞・入口・出口・コンボ
1503 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :パス・一方通行パス
1504 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :全て
1506 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :街の道路配置: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :街での道路区画計画を設定します
1508 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :オリジナル
1509 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :改善版
1510 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :格子状(2x2)
1511 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :格子状(3x3)
1512 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :ランダム
1513 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :街路の自動構築: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :街の自治体が街の成長に応じて街路を自動で拡張するようになります。無効にすると勝手な街路拡張は行われなくなりますが、街を成長させるためにはプレイヤーが街路の建設を行う必要が出てきます
1515 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :街路との平面交差を許可: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :有効にすると、会社が作る道路と街路とが交差することが可能となります
1517 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :空港建設に対する街の騒音レベル規制: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :この設定を無効にすると、街に作れる空港は最大2つまでになります。有効にした場合は、各空港の騒音レベルの総和が街の騒音許容レベル以下になるようにしか建てられません。騒音レベルは空港の大きさ・街からの距離により、騒音許容レベルは街の人口により左右されます
1519 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :ゲーム中での街新設: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :有効にすると、ゲーム中でも新規の街を開設するために出資することが可能になります
1521 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :無効
1522 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :有効
1523 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :有効(道路配置も設定可)
1525 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :樹木の自然成長: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :ゲーム中、ランダムに生えてくる樹種を設定します。設定によっては樹木の生育に依存する産業に悪影響が生じる可能性があります(「不可」にした場合、亜熱帯地域の伐採所を機能させ続けるためには手動で植林し続ける必要があります)
1527 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :不能 {RED}(亜熱帯地域の伐採所に影響)
1528 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :熱帯雨林地帯のみ
1529 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :全地域
1531 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :メインツールバーの位置: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :画面上のメインツールバーの位置を決めます
1533 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :ステータスバーの位置: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :画面下のステータスバーの位置を決めます
1535 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :スナップ距離: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :他のウィンドウに近づけられたウィンドウがスナップ(引き寄せ)される距離を設定します。スナップの無効化もできます
1537 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} ピクセル
1538 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :スナップしない
1539 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :最大ウィンドウ数: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :ピン留めしないで同時に開いておけるウィンドウ数を設定します。この数を超えると古いウィンドウから順次閉じられます
1541 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1542 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :無制限
1543 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :最大ズームインレベル: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :ズームインの最大倍率を設定します。倍率を高くすればするほどメモリー使用量が増えます
1545 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :最大ズームアウトレベル:{STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :ズームアウトの最大倍率を設定します。ズームアウトの倍率が大きいと、処理遅延が発生する可能性があります
1547 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4倍
1548 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2倍
1549 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :通常
1550 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2倍
1551 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4倍
1552 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8倍
1553 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :街の成長速度: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :街の成長速度を設定します
1555 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :成長しない
1556 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :遅い
1557 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :普通
1558 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :早い
1559 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :特に早い
1560 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :都市になる町の比率: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :町のうち、成長によってその何分の1が都市になるか(あるいは全くならないか)を設定します。都市になると拡大・成長速度が速くなります
1562 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :{COMMA}分の1
1563 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :変化なし
1564 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :初期の都市サイズ乗数: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :ゲーム開始時に都市が普通の町に比べて平均して何倍の人口規模になるかを設定します
1566 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :街路補修時に道路整理: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :街路補修に出資した際に、先が建物に塞がれた交差点などを整理撤去するようなります
1569 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :分配グラフの更新頻度: {STRING}日
1570 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :リンクグラフを再計算する時間間隔を設定します。それぞれの再計算では、グラフの単一要素に関わる経路計画だけを計算します。つまり、グラフの一部が更新されるだけで、全体が設定した間隔で更新されるという訳ではありません。この間隔を短くすると再計算のためにCPUへの負荷が大きくなります。長くすると、新たなルートが貨物分配に組み込まれるのに時間がかかるようになります。
1571 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :分配グラフの再計算時間: {STRING}日
1572 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :グラフの単一要素に関わる再計算にかけられる時間を設定します。再計算が開始されると、この日数のみ実行可能なスレッドが生成されます。この設定が短いと、期日までにスレッドが終了していない可能性が高くなり、終了するまでゲームが停止します(ラグ)。長くした場合、経路が変更された場合に分配が更新されるまでに時間がかかるようになります
1573 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :無効
1574 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :非対称
1575 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :対称
1576 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :旅客の行先分配法: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :旅客がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう乗客とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう旅客数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります
1578 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :郵便物の行先分配法: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :郵便がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう郵便とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう郵便数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります
1580 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :装甲車輸送品の行先分配法: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :装甲車輸送品とは貴重品(温帯)、金(亜寒帯)、ダイヤモンド(亜熱帯)のことです(NewGRFの導入状況よっては変わることがあります)。これらの品目ががどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう輸送品とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう輸送品数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。温帯では銀行同士で貴重品のやりとりがあるので「対称」を選択しても問題ありませんが、金やダイヤモンドが銀行から鉱山に送られるようなことはないので、亜寒帯・亜熱帯では「非対称」か「無効」にすることをお勧めします。
1582 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :一般貨物の行先分配法: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :一般的な貨物がどのように行き先別に分配されるかを設定します。「対称」ではAからBへ向かう貨物とほぼ同数が、BからAに向かうようになります。 「非対称」ではそれぞれの方向に向かう貨物数は独立に決められます。「無効」では行き先別分配をしなくなります。一般的な貨物輸送は常に一方通行なので、「非対称」か「無効」にしておくことをお勧めします。
1584 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :分配精度: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :この値を高くすると、リンクグラフ演算の為CPUへの負荷が大きくなります。演算に時間がかかりすぎると、目に見えてタイムラグが起こる場合があります。しかし低い値に設定すると、分配が不正確になり、望まれる場所に貨物が送られなくなる場合があります
1586 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :距離効果: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :0より大きい値に設定すると、ある貨物の生産先Aと受取可能先Bとの距離がAからBへ送られる貨物量に影響を及ぼすようになります。高い値を設定すればするほど、遠い施設に送られる貨物量は少なくなり、近場の施設に送られる量が大きくなります
1588 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :対称分配での戻り量: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :この値を100%未満に設定すると、対称分配の挙動が非対称分配に近くなります。値が小さいほど受け入れ量に対する送り返し量が小さくなります。0%に設定した場合、対称分配と非対称分配の挙動に違いはなくなります
1590 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :最短経路を高収容力経路より優先: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :二つの停留施設間を結ぶ経路が複数存在することが往々にしてあります。そのような場合、貨物分配アルゴリズムは最初に最短となる経路を飽和するまで使用し、次いで2番目の最短経路を使用するというように埋めていきます。飽和したかどうかは、推定収容力、輸送計画によって判断されます。すべての経路を飽和してもまだ需要を満たせない場合、高容量な経路を優先しつつ、すべての経路に負荷を掛けます。しかしほとんどの場合、アルゴリズムは経路の輸送力を正確に見積もることができません。この設定では、高収容力の路線を使用し始める前にどの程度最短経路を飽和するかを設定します。収容力より需要が上回ると推定される時には、停留施設が混み合うのを避けるために100%未満に設定して下さい。
1593 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :速度単位: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :ゲーム中の速度をいずれの単位系で表すか決定します
1595 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :ヤード・ポンド法 (マイル時(mph))
1596 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :メートル法 (km/h)
1597 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :国際単位系 (m/s)
1599 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :動力単位: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :ゲーム中の動力(仕事率、主に輸送機器の出力表記)をいずれの単位系で表すか決定します
1601 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :ヤード・ポンド法 (英馬力)
1602 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :メートル法 (仏馬力)
1603 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :国際単位系 (kW)
1605 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :質量単位: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :ゲーム中の重量をいずれの単位系で表すか決定します
1607 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (米トン)
1608 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :メートル法 (トン)
1609 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :国際単位系 (kg)
1611 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :容積単位: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :ゲーム中の容積をいずれの単位系で表すか決定します
1613 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (ガロン(gal))
1614 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :メートル法 (リットル)
1615 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :国際単位系 (m³)
1617 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :力単位: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :ゲーム中で使われる力(牽引力)をいずれの単位系で表すか決定します
1619 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :ヤード・ポンド法 (重量ポンド(lbf))
1620 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :メートル法 (kgf)
1621 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :国際単位系 (kN)
1623 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :距離単位: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :ゲーム中の長さをいずれの単位系で表すか決定します
1625 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :ヤード・ポンド法 (フィート(ft))
1626 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :メートル法 (m)
1627 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :国際単位系 (m)
1629 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}インターフェース
1630 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}多国籍対応
1631 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}建設
1632 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}輸送機器
1633 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}停留施設
1634 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}経済
1635 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH                                    :{ORANGE}貨物配送先
1636 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}競争会社
1637 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}表示設定
1638 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}インターフェース
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}効果音
1640 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}ニュース/メッセージ
1641 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}信号
1642 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}貨物取扱
1643 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}コンピュータプレイヤー
1644 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}自動更新
1645 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}点検
1646 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}経路構築
1647 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}列車
1648 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}街
1649 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}産業
1651 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :オリジナル
1652 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1653 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF{BLUE}(おすすめ)
1655 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :列車の経路探索アルゴリズム: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :列車の経路探索アルゴリズムを決めます
1657 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :車両の経路探索アルゴリズム: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :車両の経路探索アルゴリズムを決めます
1659 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :船舶の経路探索アルゴリズム: {STRING}
1660 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :船舶の経路探索アルゴリズムを決めます
1661 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :信号待ちでの折返し: {STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :列車が信号で長く待たされた場合、進路を反転することを許可します
1664 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}設定を変更します
1666 # Config errors
1667 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}コンフィグファイルにエラーがあります
1668 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}設定'{STRING}'が不正です
1669 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}設定'{1:STRING}'の値、'{0:STRING}'が不正です
1670 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}設定'{STRING}'の文末に不正な制御文字があります
1671 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}'{1:STRING}'とGRF IDが重複したため、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
1672 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}{1:STRING}為、NewGRF '{0:STRING}'は読み込まれませんでした
1673 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :ファイルが見つからない
1674 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :安定版ではない
1675 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :システムNewGRFの
1676 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :このバージョンのOpenTTDとは互換性がない
1677 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :未知の理由の
1678 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}'{STRING}'の圧縮レベルが不正です
1679 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}データ形式'{STRING}'には対応していません。'{STRING}'に戻ります
1680 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本グラフィックセット'{STRING}'は読み込まれませんでした
1681 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本効果音セット '{STRING}'は読み込まれませんでした
1682 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}ファイルが見つからないため、基本音楽セット'{STRING}'は読み込まれませんでした
1683 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}メモリー不足
1684 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}スプライトキャッシュ中、{BYTES}の割り当てに失敗しました。スプライトキャッシュは{BYTES}に減ったため、OpenTTDの処理速度が低下する恐れがあります。必要メモリ量を減らすには32bitグラフィックを無効にするか、最大ズームイン・ズームアウトのレベルを下げてください
1686 # Intro window
1687 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1689 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}新しいゲーム
1690 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}ロード
1691 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}シナリオをプレイ
1692 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}ハイトマップをプレイ
1693 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}シナリオエディタ
1694 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}マルチプレイヤーゲーム
1696 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}基本設定
1697 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}ハイスコア
1698 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}拡張設定
1699 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRFの設定
1700 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}オンラインコンテンツの確認
1701 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}AI/ゲームスクリプトの設定
1702 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}終了
1704 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}新規ゲームを開始します。Ctrl+クリックで地形生成設定をスキップします
1705 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}ゲームを開きます
1706 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}地形をハイトマップに基づいて作成し、新規ゲームを開始します
1707 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}カスタムシナリオを使用して新規ゲームを開始します
1708 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}カスタムシナリオを作成します
1709 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}マルチプレイヤーゲームを開始します
1711 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}地域を温帯にします
1712 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}地域を亜寒帯にします
1713 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}地域を亜熱帯にします
1714 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}地域をおもちゃの国にします
1716 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}ゲームの設定を表示します
1717 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}ハイスコアを表示します
1718 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}より細かいゲームの設定画面を表示します
1719 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}NewGRFの有効/無効化、各パラメータの設定ができます
1720 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}公式オンラインコンテンツのデータベースからデータの確認・追加・更新ができます
1721 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}AI/ゲームスクリプトの設定を行います
1722 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}OpenTTD を終了します
1724 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}この言語セットには{NUM}個の未訳文字列があります。翻訳者としてWeb登録し、OpenTTDをより良くする為にご助力下さい。(詳細はreadme.txtをご覧下さい)
1726 # Quit window
1727 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}終了
1728 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}このゲームを終了し、{}{STRING}に戻ってもよろしいですか?
1729 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}はい
1730 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}いいえ
1732 # Supported OSes
1733 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1734 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1735 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1736 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1737 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1738 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1739 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1740 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1741 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1742 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1744 # Abandon game
1745 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}ゲームを放棄
1746 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}このゲームを終了してもよろしいですか?
1747 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}このシナリオを終了してもよろしいですか?
1749 # Cheat window
1750 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}チート
1751 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}以前にこのチートを使用したことがあることを示します
1752 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}注意: チートを使用すると、競争者に裏切りと見做され、永久に呪われる可能性があります
1753 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}預金残高を{CURRENCY_LONG}増やす
1754 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}会社: {ORANGE}{COMMA}を乗っ取ってプレイする
1755 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}魔法のブルドーザー(産業拠点等、何でも撤去できる): {ORANGE}{STRING}
1756 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}トンネルの平面交差を許容: {ORANGE}{STRING}
1757 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}ジェット機の小型空港での墜落率を減少: {ORANGE}{STRING}
1758 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :地域を温帯に変更
1759 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :地域を亜寒帯に変更
1760 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :地域を亜熱帯に変更
1761 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :地域をおもちゃの国に変更
1762 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}日付を変更: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1763 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}現在日時を変更
1764 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}生産量変更: {ORANGE}{STRING}
1766 # Livery window
1767 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}コーポレートカラー
1769 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}通常のコーポレートカラー(車両塗装色)を表示します
1770 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}列車の塗装色を表示します
1771 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}車両の塗装色を表示します
1772 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}船舶用の塗装色を表示します
1773 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}航空機用の塗装色を表示します
1774 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}選択した輸送機器に使う、塗装の主色を選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器全ての主色をこの色にします
1775 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}選択した輸送機器に使う、塗装の二次色を選択します。Ctrl+クリックで、このタブの輸送機器全ての二次色をこの色にします
1776 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}塗装を変更する輸送機器を選択します。Ctrl+クリックで複数の輸送機器を選択できます。適用状況を切り替えるにはチェックボックスをクリックします
1778 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :通常の塗装色
1779 STR_LIVERY_STEAM                                                :機関車 (蒸気)
1780 STR_LIVERY_DIESEL                                               :機関車 (ディーゼル)
1781 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :機関車 (電気)
1782 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :機関車 (モノレール)
1783 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :機関車 (リニア)
1784 STR_LIVERY_DMU                                                  :気動車 (動力分散式)
1785 STR_LIVERY_EMU                                                  :電車 (動力分散式)
1786 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :客車 (蒸気)
1787 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :客車 (ディーゼル)
1788 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :客車 (電気)
1789 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :客車 (モノレール)
1790 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :客車 (リニア)
1791 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :貨車
1792 STR_LIVERY_BUS                                                  :バス
1793 STR_LIVERY_TRUCK                                                :トラック
1794 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :客船
1795 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :貨物船
1796 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :ヘリコプター
1797 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :小型機
1798 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :大型機
1799 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :旅客用路面電車
1800 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :貨物用路面電車
1802 # Face selection window
1803 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}顔の変更
1804 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}顔の変更をキャンセルします
1805 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}顔の変更を適用します
1807 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}男性
1808 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}男性顔を表示します
1809 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}女性
1810 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}女性顔を表示します
1811 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}新規顔
1812 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}ランダムな顔を作成します
1813 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}詳細
1814 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}顔をパーツ別に詳しく選択します
1815 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}簡易
1816 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}顔を簡易式で編集します
1817 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}開く
1818 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}お気に入りの顔を開きます
1819 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}お気に入りの顔をOpenTTDの設定ファイルから読み込みました
1820 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}顔番号
1821 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}この顔番号を表示/変更します
1822 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}顔番号を表示/変更
1823 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}顔番号が更新されました
1824 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}顔番号を更新できませんでした。数値は0から4,294,967,295の間でなければなりません
1825 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}保存
1826 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}お気に入りの顔として保存します
1827 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}この顔をお気に入りの顔として、OpenTTDの設定ファイルに保存します
1828 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}ヨーロッパ系
1829 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}ヨーロッパ系の顔を選択します
1830 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}アフリカ系
1831 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}アフリカ系の顔を選択します
1832 STR_FACE_YES                                                    :あり
1833 STR_FACE_NO                                                     :なし
1834 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}口ひげかイヤリングを付けます
1835 STR_FACE_HAIR                                                   :髪型:
1836 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}髪型を変更します
1837 STR_FACE_EYEBROWS                                               :まゆ:
1838 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}まゆを変更します
1839 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :瞳の色:
1840 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}瞳の色を変更します
1841 STR_FACE_GLASSES                                                :眼鏡:
1842 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}眼鏡ありにします
1843 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}眼鏡を変更します
1844 STR_FACE_NOSE                                                   :鼻:
1845 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}鼻を変更します
1846 STR_FACE_LIPS                                                   :唇:
1847 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :口ひげ:
1848 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}唇/口ひげを変更します
1849 STR_FACE_CHIN                                                   :顎:
1850 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}顎を変更します
1851 STR_FACE_JACKET                                                 :ジャケット:
1852 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}ジャケットを変更します
1853 STR_FACE_COLLAR                                                 :襟:
1854 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}襟を変更します
1855 STR_FACE_TIE                                                    :ネクタイ:
1856 STR_FACE_EARRING                                                :イヤリング:
1857 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}ネクタイ/イヤリングを変更します
1859 # Network server list
1860 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}マルチプレイヤーゲーム
1861 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}ゲーム公示
1862 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}ゲームを公示(インターネット)するか、非公示(LAN)にするかを選びます
1863 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :非公示
1864 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :公示
1865 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}プレイヤー名:
1866 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}他のプレーヤーがあなたを特定するために使う名前です
1868 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}名前
1869 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}ゲーム名
1870 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1871 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}クライアント
1872 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}オンラインのクライアント数/最大クライアント数{}オンラインの会社数/最大会社数
1873 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}×{COMMA}
1874 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}地図サイズ
1875 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}ゲームの地図サイズです{}クリックすると地域順に並べ替えます
1876 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}日付
1877 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}ゲームの現在の日付を示します
1878 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}実行年間
1879 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}ゲームの起動から経過した年数です
1880 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}言語、サーバーバージョンなど
1882 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}選択するにはリスト内のゲームをクリックします
1883 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}前回参加したサーバー:
1884 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}クリックすると前回参加したサーバーを選択します
1886 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ゲーム情報
1887 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}クライアント: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1888 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}言語: {WHITE}{STRING}
1889 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}地域: {WHITE}{STRING}
1890 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}地図サイズ: {WHITE}{COMMA}×{COMMA}
1891 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}サーバーバージョン: {WHITE}{STRING}
1892 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}サーバーアドレス: {WHITE}{STRING}
1893 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}開始日: {WHITE}{DATE_SHORT}
1894 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}現在の日付:{WHITE}{DATE_SHORT}
1895 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}パスワード保護有!
1896 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}サーバーがオフラインです
1897 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}サーバーが満員です
1898 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}バージョンが一致しません
1899 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NewGRFが一致しません
1901 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}ゲームに参加
1902 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}サーバーを更新
1903 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}サーバー情報を更新します
1905 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}サーバーを検索
1906 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}ネットワーク上のサーバーを検索します
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}サーバーを追加
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}検索時、常に稼働確認するサーバーのリストに追加します
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}サーバーを開始
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}自分でサーバーを立ち上げます
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}プレイヤー名を入力
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}ホストアドレスを入力します
1915 # Start new multiplayer server
1916 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}新規マルチプレイヤーゲームを開始
1918 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}ゲーム名:
1919 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}ゲーム名を指定します。これはマルチプレイヤーゲームの選択画面に表示される名前になります
1920 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}パスワードを設定
1921 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}ゲームをパスワードで保護することができます。一般から公然とアクセスされたくない場合等に設定します
1923 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :非公示
1924 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :公示
1925 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}接続者数: {NUM}
1926 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}最大接続数:
1927 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}接続できるクライアントの最大数を指定します。必ずしも全スロットを埋める必要はありません
1928 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}会社数: {NUM}
1929 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}最大会社数:
1930 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}このサーバーでの最大会社数を指定します
1931 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}観覧者数: {NUM}
1932 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}最高傍観者数:
1933 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}このサーバーでの最大観覧者数を指定します
1934 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}言語:
1935 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}このサーバーで使われる主言語を表示します
1937 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}ネットワークゲーム名を入力
1939 # Network game languages
1940 ############ Leave those lines in this order!!
1941 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :言語未指定
1942 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :英語
1943 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :ドイツ語
1944 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :フランス語
1945 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :ポルトガル語(ブラジル)
1946 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :ブルガリア語
1947 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :中国語
1948 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :チェコ語
1949 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :デンマーク語
1950 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :オランダ語
1951 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :エスペラント語
1952 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :フィンランド語
1953 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :ハンガリー語
1954 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :アイスランド語
1955 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :イタリア語
1956 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :日本語
1957 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :韓国語
1958 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :リトアニア語
1959 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :ノルウェイ語
1960 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :ポーランド語
1961 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :ポルトガル語
1962 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :ルーマニア語
1963 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :ロシア語
1964 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :スロバキア語
1965 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :スロベニア語
1966 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :スペイン語
1967 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :スウェーデン語
1968 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :トルコ語
1969 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :ウクライナ語
1970 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :アフリカーンス語
1971 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :クロアチア語
1972 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :カタロニア語
1973 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :エストニア語
1974 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :ガリシア語
1975 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :ギリシア語
1976 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :ラトビア語
1977 ############ End of leave-in-this-order
1979 # Network game lobby
1980 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}マルチプレイヤーゲーム ロビー
1982 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{ORANGE}{STRING}{BLACK}への参加準備
1983 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}このゲームに現在参加している会社のリストです。ゲームに参加する場合、既にある会社の経営に参画するか、新規開業(空きスロットがある場合)するかのいずれかになります
1985 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}会社情報
1986 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}会社名: {WHITE}{STRING}
1987 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}開業日: {WHITE}{NUM}
1988 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}企業価値: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1989 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}預金残高: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1990 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}昨年の損益: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1991 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}会社格付: {WHITE}{NUM}
1993 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}輸送機器数: {WHITE}{NUM} {TRAIN}、{NUM} {LORRY}、{NUM} {BUS}、{NUM} {SHIP}、{NUM} {PLANE}
1994 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}停留施設数: {WHITE}{NUM} {TRAIN}、{NUM} {LORRY}、{NUM} {BUS}、{NUM} {SHIP}、{NUM} {PLANE}
1995 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}プレイヤー数: {WHITE}{STRING}
1997 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}新規会社
1998 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}新規に会社を設立します
1999 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}ゲームを観覧
2000 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}観覧者としてゲームを観戦します
2001 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}経営に参画
2002 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}この交通会社の経営に参画します
2004 # Network connecting window
2005 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}接続中…
2007 ############ Leave those lines in this order!!
2008 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) 接続中
2009 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) 認証中
2010 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) 待機中
2011 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) 地図をダウンロード中
2012 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) データ処理中
2013 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) 登録中
2015 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}ゲーム情報を読み込み中
2016 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}会社情報を読み込み中
2017 ############ End of leave-in-this-order
2018 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}あなたより先に{NUM}人が待機しています
2019 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES}ダウンロード済
2020 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{1:BYTES}中、{0:BYTES}ダウンロード済
2022 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}接続を解除
2024 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}このサーバーは保護されています。接続するにはパスワードを入力してください
2025 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}この会社は保護されています。経営に参画するにはパスワードを入力してください
2027 # Network company list added strings
2028 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}クライアントリスト
2029 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}観覧モード
2030 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}新会社
2032 # Network client list
2033 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :追放
2034 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :参入禁止
2035 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :送金
2036 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :全員へ発言
2037 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :チームへ発言
2038 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :個人的なメッセージ
2040 STR_NETWORK_SERVER                                              :サーバー
2041 STR_NETWORK_CLIENT                                              :クライアント
2042 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :観覧者
2044 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}送りたい金額を入力
2046 # Network set password
2047 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}入力したパスワードを保存しない
2048 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}会社パスワードを変更
2049 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}会社パスワード
2050 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}デフォルトの会社パスワード
2051 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}このパスワードを新しい交通会社の規定パスワードとして使用します
2053 # Network company info join/password
2054 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}参画
2055 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}この会社の経営に参画します
2056 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}パスワード
2057 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}認証されていないプレーヤーの参加を防ぐために、会社をパスワードで保護します
2058 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}会社パスワードを設定
2060 # Network chat
2061 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}送信
2062 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :『チーム』:
2063 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :『個人通信』 {STRING}:
2064 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :『全員』:
2066 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :『チーム』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2067 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :『チーム』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
2068 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :『個人』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2069 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :『個人』{STRING}へ: {WHITE}{STRING}
2070 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :『全員』{STRING}: {WHITE}{STRING}
2071 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}チャットメッセージを入力
2073 # Network messages
2074 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}ネットワークデバイスが見つかりませんでした。ENABLE_NETWORKなしでゲームがコンパイルされた可能性もあります
2075 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}ネットワークゲームが見つかりませんでした
2076 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}サーバが応答しませんでした
2077 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}NewGRFの不一致によって接続できませんでした
2078 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}ネットワークゲームの同期が失敗しました
2079 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}ネットワークゲームへの接続が切断しました
2080 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}保存したゲームが開けませんでした
2081 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}サーバーを開始できませんでした
2082 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}接続できませんでした
2083 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}接続 {NUM} でタイムアウトエラーが発生しました
2084 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}プロトコルエラーによって接続が切断されました
2085 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}クライアントバージョンがサーバーバージョンと一致していません
2086 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}不正なパスワードです
2087 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}サーバが満員です
2088 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}サーバー側であなたの参加が禁止されています
2089 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}ゲームから追放されました
2090 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}このサーバーではチート行為は許可されていません
2091 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}サーバーに送ったコマンド数が過剰です
2092 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}パスワード入力時間切れです
2093 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}サーバーとの接続を維持できる十分な処理能力がありません
2094 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}マップのダウンロード時間が規定を超過しました
2095 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}タイムアウトによりサーバーへの接続を確立できません
2097 ############ Leave those lines in this order!!
2098 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :一般エラー
2099 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :同期エラー
2100 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :マップロード失敗
2101 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :接続切断
2102 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :プロトコルエラー
2103 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF 不一致
2104 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :非認証
2105 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :不正・予期しないパケットを受信
2106 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :不正なバージョン
2107 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :プレイヤー名が重複
2108 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :不正なパスワード
2109 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :DoCommand内に不正な会社
2110 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :サーバーが追放
2111 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :がチートを使用しようとしました
2112 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :サーバーが満員
2113 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :が過剰なコマンドを送信していました
2114 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :パスワード入力時間超過
2115 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :一般的なタイムアウト
2116 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :マップのダウンロード時間超過
2117 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :マップの処理時間超過
2118 ############ End of leave-in-this-order
2120 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}接続切断の可能性
2121 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}過去{NUM}秒間にわたりサーバーからデータを受信できていません
2123 # Network related errors
2124 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2125 ############ Leave those lines in this order!!
2126 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :ゲームがポーズされました。 ({STRING})
2127 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING})
2128 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :ゲームはまだポーズされています。({STRING}、{STRING})
2129 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING})
2130 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :ゲームはまだポーズされています。 ({STRING}、{STRING}、{STRING}、{STRING})
2131 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :ゲームのポーズが解除されました。({STRING})
2132 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :プレーヤー数不足
2133 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :クライアントに接続中
2134 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :手動
2135 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :ゲームスクリプト
2136 ############ End of leave-in-this-order
2137 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :退出
2138 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} が参加してきました
2139 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} がゲームに参加してきました (クライアント #{2:NUM})
2140 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} が 会社 #{2:NUM} の経営に参画してきました
2141 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} がゲームを観覧し始めました
2142 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} が新会社 (#{2:NUM}) を設立しました
2143 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} が退出しました({2:STRING})
2144 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} は名前を {STRING} に変更しました
2145 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} が {2:CURRENCY_LONG} を送金してくれました
2146 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** {1:STRING} に {2:CURRENCY_LONG} を送金しました
2147 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}サーバがセッションを終了しました
2148 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}このサーバーは再起動中です…{}しばらくお待ちください…
2150 # Content downloading window
2151 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}コンテンツをダウンロード中
2152 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}種類
2153 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}コンテンツの種類
2154 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}名前
2155 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}コンテンツ名
2156 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}クリックすると詳細を表示します。{}ダウンロードするにはチェックボックスをオンにします。
2157 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}全て選択
2158 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}全項目を選択します
2159 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}アップデートを選択
2160 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}既にダウンロードしたコンテンツのアップデートをすべて選択します
2161 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}選択を解除
2162 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}全ての選択を解除します
2163 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}外部サイトで検索
2164 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}OpenTTDコンテンツサービスに掲載されていないものを外部サイトを使用して検索できます。
2165 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}OpenTTDから離脱
2166 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}外部サイトではNewGRFの利用要件やファイル状況がサイトにより異なります。{}OpenTTDへのインストール方法は当該の外部サイトを参照してください。{}続けてもよろしいですか?
2167 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}タグ/名前のフィルター:
2168 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}サイトを見る
2169 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}このコンテンツのあるウェブサイトを訪れます
2170 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}ダウンロード
2171 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したコンテンツのダウンロードを開始します
2172 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}合計ダウンロードサイズ: {WHITE}{BYTES}
2173 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}コンテンツ情報
2174 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}ダウンロード指定されていません
2175 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}ダウンロード指定されています
2176 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}他との依存関係によりダウンロード指定されています
2177 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}既にダウンロード済です
2178 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}ファイルが未知の形式のため、OpenTTDからはダウンロード出来ません
2179 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}このコンテンツは既にダウンロードされた{STRING}を置き換えます
2180 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}コンテンツ名: {WHITE}{STRING}
2181 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}バージョン: {WHITE}{STRING}
2182 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}説明: {WHITE}{STRING}
2183 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2184 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}種類: {WHITE}{STRING}
2185 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}ファイルサイズ: {WHITE}{BYTES}
2186 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}以下の依存関係によりダウンロードされます: {WHITE}{STRING}
2187 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}依存する他コンテンツ: {WHITE}{STRING}
2188 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}タグ: {WHITE}{STRING}
2189 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTDは"zlib"をサポートしていません
2190 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}ダウンロードすることができません!
2192 # Order of these is important!
2193 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :基本グラフィック
2194 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2195 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2196 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AIライブラリ
2197 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :シナリオ
2198 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :ハイトマップ
2199 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :基本効果音
2200 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :基本音楽
2201 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :ゲームスクリプト
2202 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :ゲームスクリプトライブラリ
2204 # Content downloading progress window
2205 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}選択したコンテンツをダウンロード中...
2206 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}初期化中...
2207 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}{STRING} をダウンロード中({2:NUM} 個中の {1:NUM} 個目)
2208 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}ダウンロード完了
2209 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} / {BYTES} ダウンロード済 ({NUM} %)
2211 # Content downloading error messages
2212 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}サーバーに接続することができませんでした...
2213 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}ダウンロード失敗...
2214 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}接続が切断されました
2215 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}ダウンロード先への書込権限がありません
2216 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}ダウンロードしたファイルを開展することができませんでした
2218 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}基本グラフィック欠落
2219 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTDの動作に必要な基本グラフィックが見つかりません。ダウンロードしてインストールしますか?
2220 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}はい、グラフィックをダウンロードします
2221 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}いいえ、OpenTTDを終了します
2223 # Transparency settings window
2224 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}透過表示設定
2225 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}駅名標識の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2226 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}木の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2227 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}街の建造物の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2228 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}産業施設の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2229 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}社有建築物をの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2230 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}橋の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2231 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}灯台、電波塔などの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2232 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}架線の透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2233 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}積み降ろしインジケーターの透過表示を切り替えます。{}Ctrl+クリックでロックします
2234 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}透過表示でなく表示オフにする
2236 # Linkgraph legend window
2237 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}貨物流通履歴
2238 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}全て
2239 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}なし
2240 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}表示する会社を選択
2242 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2243 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}未使用(運送過多)
2244 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}適正
2245 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}供給過多
2247 # Base for station construction window(s)
2248 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}集荷範囲のハイライト
2249 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}切
2250 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}入
2251 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトしません
2252 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}停留施設の旅客・貨物集荷範囲をハイライトします
2253 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}受入貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
2254 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}供給貨物: {GOLD}{CARGO_LIST}
2256 # Join station window
2257 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}停留施設を統合
2258 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}統合せずに建設
2260 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}通過点を統合
2261 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}統合せずに建設
2263 # Rail construction toolbar
2264 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :鉄道建設
2265 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :電気鉄道建設
2266 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :モノレール建設
2267 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :マグレブ建設
2269 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}線路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2270 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}自動線路建設モードで線路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2271 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}列車庫を建設します(列車の購入・整備施設になります)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2272 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}線路に通過点を設置します。Ctrlを押しながら決定すると通過点同士を結合できます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2273 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}駅を建設します。Ctrlを押しながら決定すると離れた駅等と結合可能です。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2274 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}鉄道信号を建設します。Ctrlで腕木式と色灯式を切り替えられます。{}ドラックして決定するとその区間に一定間隔で信号が配置されます。このときCtrlを押しておくと、その先分岐に行き着くまで信号を配置していきます。{}Ctrl+クリックで信号種類を選ぶウィンドウが出ます(「信号のGUIを使用」設定オフ時のみ)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2275 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}鉄道橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2276 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}鉄道トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2277 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}線路・信号・駅・中継駅の建設/撤去を切り替えます。{}Ctrlを押したままにすると駅・通過点の撤去時に線路ごと撤去されます
2278 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}既設の線路をこのレール種に変更します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2280 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :鉄道 (非電化)
2281 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :鉄道 (電化)
2282 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :モノレール
2283 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :マグレブ
2285 # Rail depot construction window
2286 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}列車庫建設
2287 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}列車庫の向きを選択します
2289 # Rail waypoint construction window
2290 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}中継駅
2291 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}中継駅の種類を選択します
2293 # Rail station construction window
2294 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}駅の選択
2295 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}方向
2296 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}駅の向きを選択します
2297 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}ホーム数
2298 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}駅のホーム数を選択します
2299 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}ホームの長さ
2300 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}駅のホームの長さを選択します
2301 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}任意のサイズ
2302 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}ドラッグ&ドロップで任意のサイズの駅を建設します
2304 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}駅の種類を選択します
2305 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}駅の種類を選択します
2307 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :標準駅
2308 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :中継駅
2310 # Signal window
2311 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}信号種類の選択
2312 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}閉塞信号 (腕木式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
2313 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}入口信号 (腕木式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
2314 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}出口信号 (腕木式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます
2315 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}コンボ信号 (腕木式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2316 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}パス信号 (腕木式) {}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護することができません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
2317 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}一方通行パス信号 (腕木式) {}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2318 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}閉塞信号 (色灯式){}最も一般的な信号で、1つの閉塞内(信号同士の間の区間)には1編成のみが進入できます。配置した信号をクリックすると信号の向きを「一方向→一方向(逆)→二方向」の順で変えられます。一方向式の信号は背面から通過できません
2319 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}入口信号 (色灯式){}この信号の先にある出口信号のうち最低でも1つが緑であれば緑になりますが、そうでなければ赤になります。場内信号に良く使われます
2320 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}出口信号 (色灯式){}動作は普通の閉塞信号と同様ですが、入口/コンボ信号を使用する場合に必要になります。ホームの入り口に良く使われます
2321 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}コンボ信号 (色灯式){}コンボ信号は入口信号と出口信号の機能を併せ持つ信号です。この信号を使うと多数の分岐のあるような場内信号網を作ることができます
2322 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}パス信号 (色灯式) {}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。汎用性は高いですが、一方向式しか使えず信号の背面から進行してくる列車を防護することができません。この信号で列車が停車中に正面から対向列車が来ると問答無用で衝突事故を起こします!
2323 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}一方通行パス信号 (色灯式) {}パス信号では、互いに衝突しない経路が確保できる場合には1つの閉塞内に複数の列車が入ることを許容します。このタイプのパス信号は信号の背面から通過することはできません
2324 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}信号交換{}既存の信号を今選択している信号に交換します。Ctrl+クリックで種類は替えずに腕木/色灯の形式のみ切り替えます。Shift+クリックで費用を見積もります
2325 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を指定します
2326 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を減らします
2327 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}ドラッグ時の信号設置間隔を増やします
2329 # Bridge selection window
2330 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}鉄道橋建設
2331 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}道路橋建設
2332 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}建設したい橋の種類をクリックしてください
2333 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING}、{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2334 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2335 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :吊橋(S造)
2336 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :桁橋(S造)
2337 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :カンチレバートラス橋(S造)
2338 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :吊橋(RC造)
2339 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :トラス橋(木造)
2340 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :桁橋(RC造)
2341 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :管状橋(S造)
2342 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :管状橋(シリコン造)
2345 # Road construction toolbar
2346 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}道路建設
2347 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}軌道建設
2348 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}道路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2349 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}路面電車の軌道を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2350 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}自動建設モードで道路を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2351 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}自動建設モードで軌道を建設します。Ctrlで建設/撤去の切り替えができます。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2352 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}車庫を建設します(バス・トラックの購入・整備施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2353 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}路面電車庫を建設します(路面電車の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2354 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}バス停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2355 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}旅客用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2356 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}荷役所を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2357 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}貨物用電停を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設と結合可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2358 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}一方通行路にするかどうかを切り替えます
2359 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}道路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2360 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}軌道用橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2361 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}道路トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2362 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}軌道用トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2363 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}道路の建設/撤去を切り替えます
2364 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}軌道の建設/撤去を切り替えます
2366 # Road depot construction window
2367 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}車庫建設
2368 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}車庫の向きを選択します
2369 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}路面電車庫建設
2370 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}路面電車庫の向きを選択します
2372 # Road vehicle station construction window
2373 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}バス停建設
2374 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}バス停の向きを選択します
2375 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}荷役所建設
2376 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}荷役所の向きを選択します
2377 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}旅客用電停建設
2378 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}旅客用電停の向きを選択します
2379 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}貨物用電停建設
2380 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}貨物用電停の向きを選択します
2382 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2383 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}運河・港湾建設
2384 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水域・港湾建設
2385 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}運河を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2386 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}水門を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2387 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}造船所を建設します(船舶の購入・修理施設になります)。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2388 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}埠頭を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2389 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}通過点として使えるブイを設置します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
2390 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}水路橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
2391 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}水域を作成します。{}通常操作では運河を建設しますが、海水位にある地域でCtrl+クリックするとその地域を水域にします
2392 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}川を造ります
2394 # Ship depot construction window
2395 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}造船所建設
2396 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}造船所の向きを選択します
2398 # Dock construction window
2399 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}埠頭
2401 # Airport toolbar
2402 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}空港
2403 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}空港を建設します。Ctrl+クリックで離れた停留施設との結合が可能です。Shift+クリックで費用を見積もります
2405 # Airport construction window
2406 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}空港の選択
2407 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}空港のサイズ/種類を選択します
2408 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}空港の種類
2409 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}レイアウト{NUM}
2411 STR_AIRPORT_SMALL                                               :小空港
2412 STR_AIRPORT_CITY                                                :都市空港
2413 STR_AIRPORT_METRO                                               :大都市空港
2414 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :国際空港
2415 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :コミューター空港
2416 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :大陸間空港
2417 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :ヘリポート
2418 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :ヘリコプター庫
2419 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :ヘリステーション
2421 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :小型空港
2422 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型空港
2423 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :ハブ空港
2424 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :ヘリコプター空港
2426 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}騒音量: {GOLD}{COMMA}
2428 # Landscaping toolbar
2429 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}地形
2430 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}土地の角を下げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段低い高さに土地をならします。Ctrlで斜めの範囲を選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2431 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}土地の角を上げます。ドラッグで範囲選択すると最初に選択した土地の高度より一段高い高さに土地をならします。Ctrlで斜めの範囲を選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2432 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}最初に選択した土地の高さに選択範囲をならします。Ctrlで斜めの範囲を選択できます。またShiftを押しながら決定すると工事費用を見積もります
2433 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}将来用に土地を購入します。Shiftを押しながら決定すると費用を見積もります
2435 # Object construction window
2436 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}オブジェクトを配置
2437 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}設置するオブジェクトを選択して下さい。Shift+クリックで費用を見積もります
2438 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}設置するオブジェクトを選びます
2439 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}オブジェクトをプレビューします
2440 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}サイズ: {GOLD}{NUM} x {NUM} マス
2442 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :灯台
2443 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :電波塔
2445 # Tree planting window (last two for SE only)
2446 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}植林
2447 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}植林する樹類を選択します。既に木がある場合は追加で植林されます
2448 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}ランダムな樹類
2449 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}ランダムな樹類で植林します。Shift+クリックで費用を見積もります
2450 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}ランダムに広域植林
2451 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}地表全体にランダムに植林します
2453 # Land generation window (SE)
2454 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}地形の作成
2455 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}地表を岩石地帯にします
2456 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}砂漠を作成します。{}Ctrl+クリックで消去します
2457 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを拡大します
2458 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}上げ下げするタイルサイズを縮小します
2459 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}ランダムな地形を作成します
2460 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}新規シナリオを作成
2461 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}地形をリセット
2462 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}地図上の全社有不動産を撤去します
2464 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}地形のリセット
2465 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}地図上の全社有不動産を撤去してもよろしいですか?
2467 # Town generation window (SE)
2468 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}街の建設
2469 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}新規街
2470 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}新しい街を造成します。Shift+クリックで費用を見積もります
2471 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}ランダムな街
2472 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}ランダムなところに街を建設します
2473 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}多くのランダムな街
2474 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}地図にたくさんの街を建設します
2476 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}街名:
2477 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}街名入力
2478 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}クリックすると街名を変更できます
2479 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}ランダムな街名
2480 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}ランダムな街名を出力します
2482 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}街のサイズ:
2483 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}小
2484 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}中
2485 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}大
2486 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}ランダム
2487 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}街のサイズを選択します
2488 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}都市
2489 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}都市は町と比べて、より早く拡大します。{}初期設定によりますが、設立の時点でも人口は町より多くなります
2491 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}街の道路配置
2492 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}この街の道路配置(区画)を決定します
2493 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}オリジナル
2494 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}改善版
2495 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2の格子状
2496 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3の格子状
2497 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}ランダム
2499 # Fund new industry window
2500 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}新規産業の建設に出資
2501 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}建設したい産業をリストから選択します
2502 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :多くのランダムな産業
2503 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}マップ全域にランダムに産業を建設します
2504 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}費用: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2505 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}調査/探鉱
2506 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}建設
2507 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}出資
2509 # Industry cargoes window
2510 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}産業:{STRING}に関わる産業チェーン
2511 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}貨物:{STRING}に関わる産業チェーン
2512 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}産業(生産側)
2513 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}産業(受入側)
2514 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}街
2515 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}産業をクリックすると、その産業に関わる産業チェーンを表示します
2516 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}貨物をクリックすると、その貨物を供給または受入れする産業を表示します
2517 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}チェーンを表示
2518 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}貨物の供給元と受入れ産業を表示します
2519 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}小マップとリンク
2520 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}産業チェーンで選択した産業を小マップでも表示選択するようにします
2521 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}貨物を選択
2522 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}産業チェーンを表示したい貨物を選択します
2523 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}産業を選択
2524 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}産業チェーンを表示したい産業を選択します
2526 # Land area window
2527 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}地域情報
2528 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}撤去費用: {LTBLUE}撤去不可
2529 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}撤去費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
2530 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}撤去時売却益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2531 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2532 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}所有者: {LTBLUE}{STRING}
2533 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}道路所有者: {LTBLUE}{STRING}
2534 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}軌道所有者: {LTBLUE}{STRING}
2535 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}線路所有者: {LTBLUE}{STRING}
2536 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}所属街域: {LTBLUE}{STRING}
2537 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :なし
2538 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}座標: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM}({STRING})
2539 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}建設年: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2540 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
2541 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}駅の種類: {LTBLUE}{STRING}
2542 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}空港規模: {LTBLUE}{STRING}
2543 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}空港種類: {LTBLUE}{STRING}
2544 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}空港の土地種類: {LTBLUE}{STRING}
2545 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2546 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}受入れ貨物: {LTBLUE}
2547 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2548 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}線路の制限速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
2550 # Description of land area of different tiles
2551 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :岩石
2552 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :荒地
2553 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :裸地
2554 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :草地
2555 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :耕作地
2556 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :積雪地帯
2557 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :砂漠
2559 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} 線路
2560 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} 信号付線路 (閉塞)
2561 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} 信号付線路 (入口)
2562 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} 信号付線路 (出口)
2563 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} 信号付線路 (コンボ)
2564 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} 信号付線路 (パス)
2565 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} 信号付線路 (一方通行パス)
2566 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} 信号付線路 (閉塞+入口)
2567 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} 信号付線路 (閉塞+出口)
2568 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} 信号付線路 (閉塞+コンボ)
2569 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} 信号付線路 (閉塞+パス)
2570 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} 信号付線路 (閉塞+一方通行パス)
2571 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} 信号付線路 (入口+出口)
2572 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} 信号付線路 (入口+コンボ)
2573 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} 信号付線路 (入口+パス)
2574 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} 信号付線路 (入口+一方通行パス)
2575 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} 信号付線路 (出口+コンボ)
2576 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} 信号付線路 (出口+パス)
2577 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} 信号付線路 (出口+一方通行パス)
2578 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} 信号付線路 (コンボ+パス)
2579 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} 信号付線路 (コンボ+一方通行パス)
2580 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} 信号付線路 (パス+一方通行パス)
2581 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} 列車庫
2583 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :道路
2584 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :街灯付道路
2585 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :並木道
2586 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :車庫
2587 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :踏切
2588 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :軌道
2590 # Houses come directly from their building names
2591 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING}(工事中)
2593 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :木
2594 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :熱帯雨林
2595 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :サボテン
2597 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :駅
2598 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :格納庫
2599 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :空港
2600 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :荷役所
2601 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :バス停
2602 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :埠頭
2603 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :ブイ
2604 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :中継駅
2606 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :水域
2607 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :運河
2608 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :水門
2609 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :川
2610 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :海岸/川岸
2611 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :造船所
2613 # Industries come directly from their industry names
2615 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :鉄道トンネル
2616 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :道路トンネル
2618 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :鉄道橋 (吊橋(S造))
2619 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :鉄道橋 (桁橋(S造))
2620 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :鉄道橋 (カンチレバートラス橋(S造))
2621 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :鉄道橋 (斜張橋(RC造))
2622 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :鉄道橋 (トラス橋(木造))
2623 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :鉄道橋 (桁橋(RC造))
2624 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :鉄道橋 (管状橋(S造))
2626 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :道路橋 (吊橋(S造))
2627 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :道路橋 (桁橋(S造))
2628 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :道路橋 (カンチレバートラス橋(S造))
2629 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :道路橋 (斜張橋(RC造))
2630 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :道路橋 (トラス橋(木造))
2631 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :道路橋 (桁橋(RC造))
2632 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :鉄道橋 (管状橋(S造))
2634 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :水路橋
2636 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :電波塔
2637 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :灯台
2638 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :本社ビル
2639 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :社有地
2641 # About OpenTTD window
2642 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}OpenTTDについて
2643 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}オリジナル版権{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer All rights reserved
2644 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD バージョン {REV}
2645 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 The OpenTTD team
2647 # Save/load game/scenario
2648 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}ゲームを保存
2649 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}ゲームを開く
2650 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}シナリオを保存
2651 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}シナリオを開く
2652 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}ハイトマップを開く
2653 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}ハイトマップを保存
2654 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}デフォルトの保存先フォルダへジャンプするにはここをクリックします
2655 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} 使用可能
2656 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}ドライブ、フォルダ、ゲームファイルのリスト
2657 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}ゲームのファイル名
2658 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}削除
2659 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}選択したゲームを削除します
2660 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}保存
2661 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}指定したファイル名で現在のゲームを保存します
2662 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}ロード
2663 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}ロードするゲームを選びます
2664 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}ゲームの詳細
2665 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}― 情報なし ―
2666 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2667 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2669 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}保存名を入力
2671 # World generation
2672 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}地域設定
2673 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}地図サイズ:
2674 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}生成する地図のサイズです。実際にはこのサイズより少し小さくなります
2675 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}×
2676 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}街数:
2677 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}日付:
2678 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}産業数:
2679 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}雪線の位置:
2680 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}雪線を上げる
2681 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}雪線を下げる
2682 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}乱数種(シード):
2683 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}乱数種を入力するにはクリックします
2684 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}ランダム
2685 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}地形作成の乱数種を変更します
2686 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}地形作成:
2687 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}植林アルゴリズム:
2688 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}地形種類:
2689 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}海水位:
2690 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}河川:
2691 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}地形のなだらかさ:
2692 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}地形の地域性:
2693 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}作成
2695 # Strings for map borders at game generation
2696 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}地図端:
2697 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}北西
2698 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}北東
2699 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}南東
2700 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}南西
2701 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}自由形成
2702 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}水域
2703 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}ランダム
2704 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}ランダム設定
2705 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}手動設定
2707 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}ハイトマップの回転:
2708 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}ハイトマップ名:
2709 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}サイズ:
2710 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
2712 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}乱数種を入力
2713 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}雪線の位置を変更
2714 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}開始年の変更
2716 # SE Map generation
2717 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}シナリオ種類
2718 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}平地マップ
2719 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}全域が平地のマップを作成します
2720 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}ランダムマップ
2721 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}平地マップの高度:
2722 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}平地高度を下げる
2723 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}平地高度を上げる
2725 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}平地高度を変更
2727 # Map generation progress
2728 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}地形作成中
2729 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}キャンセル
2730 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}地形作成を中止
2731 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}地形作成をキャンセルしてもよろしいですか?
2732 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}%完了
2733 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM}/{NUM}
2734 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}地形作成中
2735 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}河川を生成中
2736 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}植林中
2737 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}灯台/電波塔配置中
2738 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}岩石/荒地を設定中
2739 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}ゲームを設定中
2740 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}タイルループを実行中
2741 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}スクリプト実行中
2742 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}ゲームを準備中
2744 # NewGRF settings
2745 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF設定
2746 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}NewGRF 詳細情報
2747 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}アクティブなNewGRF
2748 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}非アクティブなNewGRF
2749 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}プリセット:
2750 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}フィルター:
2751 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}選択したプリセットを開きます
2752 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}プリセットを保存
2753 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}現在のリストをプリセットとして保存します
2754 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}プリセット名を入力
2755 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}プリセットを削除
2756 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}選択したプリセットを削除します
2757 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}追加
2758 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストに追加します
2759 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}更新
2760 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}使用可能なNewGRFのリストを更新します
2761 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}削除
2762 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}選択したNewGRFをアクティブリストから削除します
2763 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}上へ
2764 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}選択したNewGRFファイルを上へ移動します
2765 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}下へ
2766 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}選択したNewGRFファイルを下へ移動します
2767 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}インストールされたNewGRFファイルのリストです
2769 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}パラメータ設定
2770 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}パラメータを表示
2771 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}パレットの切り替え
2772 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}選択したパレットを切り替えます。{}(このNewGRFのグラフィックがピンクになってしまうとき、この操作を試してみてください)
2773 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}変更を適用
2775 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}不足コンテンツをオンラインで検索
2776 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}不足しているコンテンツをインターネットで検索します
2778 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}ファイル名: {SILVER}{STRING}
2779 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2780 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}バージョン: {SILVER}{NUM}
2781 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}対応する最旧バージョン: {SILVER}{NUM}
2782 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2783 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}パレット: {SILVER}{STRING}
2784 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}設定: {SILVER}{STRING}
2786 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}情報がありません
2787 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}一致するファイルが見つかりません
2788 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}切
2789 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}このバージョンのOpenTTDでは使用できません
2791 # NewGRF parameters window
2792 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}NewGRFパラメータの変更
2793 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}閉じる
2794 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}リセット
2795 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}全パラメータを標準値に変更する
2796 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :パラメーター {NUM}
2797 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2798 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}パラメータ総数: {ORANGE}{NUM}
2800 # NewGRF inspect window
2801 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}{STRING}を精査
2802 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}派生元
2803 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}派生元のオブジェクトを調べます
2805 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{1:HEX}の{0:STRING}
2806 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :オブジェクト
2807 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :線路の種類
2809 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRFの可変60+xパラメーター (16進)
2811 # Sprite aligner window
2812 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}スプライト{COMMA} 配列 ({STRING})
2813 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}次のスプライト
2814 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}次のノーマルスプライトに進みます。疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップし、終端まで行を送ります
2815 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}スプライトへ飛ぶ
2816 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}所定のスプライトへ飛びます。指定のスプライトがノーマルスプライトでなければ、次のノーマルスプライトに進みます
2817 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}前のスプライト
2818 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}前のノーマルスプライトに戻ります。疑似/リカラー/フォントスプライトはスキップし、始端まで行を送ります
2819 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}現在選択されているスプライトの代表絵を示します。この配列はスプライトを描画するときには無視されます
2820 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}X・Yオフセットを変更し、スプライトを移動します
2821 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Xオフセット: {NUM}, Yオフセット: {NUM}
2822 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}スプライトを選ぶ
2823 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}画面内からスプライトを選びます
2825 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}スプライトへ行く
2827 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2828 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2829 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}警告: {SILVER}{STRING}
2830 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}エラー: {SILVER}{STRING}
2831 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}致命的エラー: {SILVER}{STRING}
2832 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}NewGRFに致命的なエラーが発生しました: {}{STRING}
2833 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING}はOpenTTDのTTDPatchバージョンには対応していません
2834 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING}はTTDのバージョン{STRING}にのみ対応しています
2835 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING}を使用時には{STRING}を有効にしなければなりません
2836 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{1:STRING}のパラメータが不正です: パラメータ {STRING}({NUM})
2837 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING}は{STRING}の読み込み前にのみ読み込めます
2838 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING}は{STRING}の読み込み後にのみ読み込めます
2839 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING}にはバージョン{STRING}かそれ以降のOpenTTDが必要です
2840 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :このGRFファイルは後発翻訳版です
2841 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :NewGRFが多すぎます
2842 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :{2:STRING}を含む{1:STRING}を常用のNewGRFとして読み込むと、同期エラーを起こす可能性があります
2843 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :予期しないスプライトです (スプライト {3:NUM})
2844 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :アクション0のプロパティ{4:HEX}は無効です (スプライト {3:NUM})
2845 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :不正なIDが使用されています (スプライト {3:NUM})
2846 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING}には破損スプライトがあります。破損スプライトは赤疑問符({RED}?{YELLOW})として表示されます
2847 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :アクション8のエントリが複数含まれています (スプライト {3:NUM})
2848 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :疑似スプライトのデータが十分にありません (スプライト {3:NUM})
2849 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}使用中の基本グラフィックセットから複数のスプライトが欠落しています。{}セットを更新して下さいますよう、お願いします
2850 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}使用中の基本グラフィックセットから複数のスプライトが欠落しています。{}セットを更新して下さいますよう、お願いします{}{YELLOW}OpenTTDの速報開発版{WHITE}をお使いの際は、{YELLOW}速報開発版に即したグラフィックセット{WHITE}が必要となる場合があります
2851 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :要求されたGRFのリソースは使用できません (スプライト {3:NUM})
2852 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING}は{STRING}により無効にされました
2853 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :不正なレイアウト書式です (スプライト {3:NUM})
2855 # NewGRF related 'general' warnings
2856 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}注意!
2857 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}実行中のゲームに変更を適用すると、ソフトのクラッシュ又はゲーム破損が起こる可能性があります。これらのトラブルに関するバグ報告はしないで下さい。{}続けてもよろしいですか?
2859 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}既にあるファイルとGRF IDが重複するため、このファイルは追加できません
2860 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}一致するファイルが見つかりません(代替GRFを使用中)
2861 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}NewGRFの使用上限に達したため、このファイルは追加できません
2863 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}見つからないファイルの代わりに対応している代替GRFファイルを使用しています
2864 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}見つからないGRFファイルは無効になっています
2865 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}GRFファイルが見つかりません
2866 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}ポーズを解除した場合、OpenTTDがクラッシュする可能性があります。解除後クラッシュが起こった場合のバグ報告はご遠慮ください。{}ポーズを解除してもよろしいですか?
2868 # NewGRF status
2869 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :なし
2870 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :ローカルにある全ファイル
2871 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}一致するファイル
2872 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}欠落ファイル
2874 # NewGRF 'it's broken' warnings
2875 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の挙動によって同期エラーやクラッシュが引き起こされる可能性があります!
2876 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}機関車の状態が車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
2877 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}列車の長さがに車庫外で{1:ENGINE}に変更されました
2878 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}{1:COMPANY}が所有している{0:VEHICLE}という列車は不正な長さです。使用しているNewGRFが原因であるかもしれません。同期エラーやクラッシュが起こる可能性があります!
2880 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF{0:STRING}の情報が誤っています
2881 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}{1:ENGINE}の貨物/改造情報が購入時とは異なります。自動更新/置換時に改造に失敗する恐れがあります
2882 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}{1:STRING}が生産コールバック内で無限ループを起こしました
2883 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}戻り値{1:HEX}が不明/不正の値{2:HEX}を返しました
2885 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2886 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<無効な貨物>
2887 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2888 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :<無効な貨物>{COMMA}ユニット
2889 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<無効な輸送機器モデル>
2890 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<無効な産業>
2892 # NewGRF scanning window
2893 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}NewGRFをスキャンしています
2894 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}NewGRFをスキャンしています。NewGRFの数によっては時間がかかります
2895 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}総数{1:NUM}個中{0:NUM}個のNewGRFをスキャンしました
2896 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :アーカイブをスキャン中
2898 # Sign list window
2899 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}標識リスト - {COMMA}個の標識
2900 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}文字種判別
2901 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}標識の文字を検索する際、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
2903 # Sign window
2904 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}標識を編集
2905 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}次の標識へ移動
2906 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}前の標識へ移動
2908 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}標識の内容を入力
2910 # Town directory window
2911 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}街一覧
2912 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- なし-
2913 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2914 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}町名 - メイン画面を町の場所に移動するには町名をクリックします
2915 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}地域人口: {COMMA}人
2917 # Town view window
2918 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2919 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}(市)
2920 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}人口: {ORANGE}{COMMA}人{BLACK} 建物: {ORANGE}{COMMA}戸
2921 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}旅客数(先月): {ORANGE}{COMMA}人{BLACK} 最大: {ORANGE}{COMMA}人
2922 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}郵便袋(先月): {ORANGE}{COMMA}袋{BLACK} 最大: {ORANGE}{COMMA}袋
2923 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}街の成長に必要な物資:
2924 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} が必要です
2925 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} が冬に必要です
2926 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} は配送されています
2927 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {RED}(更なる配送が必要)
2928 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG} {GREEN}(需要充足)
2929 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}街は {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 日毎に成長しています
2930 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}街は {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 日毎に成長しています(資金提供)
2931 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}街は{RED}成長を止めています{BLACK}
2932 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}騒音量: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (現状) / {ORANGE}{COMMA}{BLACK} (最大)
2933 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}メイン画面を街の場所に移動します
2934 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}地方自治体
2935 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}地方自治体の情報を表示します
2936 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}街名を変更します
2938 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}拡大
2939 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}街のサイズを大きくします
2940 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}撤去
2941 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}この街を完全に撤去します
2943 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :街名を変更
2945 # Town local authority window
2946 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} 地方自治体
2947 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}社の評判:
2948 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2949 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}可能な活動:
2950 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}この街で行える活動です。クリックするとそれぞれの詳細が表示されます
2951 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}実行
2952 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}上のリストで選択した活動を行います
2954 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :小規模広告キャンペーン
2955 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :中規模広告キャンペーン
2956 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :大規模広告キャンペーン
2957 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :道路補修に出資
2958 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :社長の彫像を建設
2959 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :市街地開発に出資
2960 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :独占運送契約を締結
2961 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :議会を買収
2963 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街で新聞広告を実施します。{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2964 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でラジオCMを実施します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2965 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}旅客と貨物を確保する為に、街でTV-CMを開始します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2966 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}街内の道路補修工事に出資します。{}最高6ヶ月間街中の道路交通が途絶します。{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2967 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}社を称える彫像を建設します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2968 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}市街地の開発に出資します{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2969 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}街と一年間の独占運送契約を締結します。{}乗客や貨物はあなたの会社の運送経路のみを使用するようになります。{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2970 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}買収を行い、議会内の評判を高めます。注意: 露見した場合は処罰されます{} 費用: {CURRENCY_LONG}
2972 # Goal window
2973 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} 目標
2974 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{BLACK}大目標
2975 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}大目標:
2976 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2977 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- なし -
2978 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- 適用外 -
2979 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
2980 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
2981 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}会社の目標:
2982 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}クリックするとメイン画面を対象となる産業・街・タイルに移動します。Ctrl+クリックで新たなビューポートを開いて対象を表示します
2984 # Goal question window
2985 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :質問
2986 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :情報
2987 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :警告
2988 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :エラー
2990 ### Start of Goal Question button list
2991 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :キャンセル
2992 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
2993 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :いいえ
2994 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :はい
2995 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :辞退
2996 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :受入
2997 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :無視
2998 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :再実行
2999 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :前
3000 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :次
3001 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :停止
3002 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :開始
3003 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :進む
3004 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :続行
3005 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :再起動
3006 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :延期
3007 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :あきらめる
3008 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :閉じる
3010 # Subsidies window
3011 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}助成金
3012 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}助成金が提案された経路:
3013 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING}を{STRING}から{STRING}へ{YELLOW}(有効期限: {DATE_SHORT})
3014 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- なし -
3015 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}助成金が交付されている経路:
3016 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING}を{STRING}から{STRING}へ{YELLOW}({COMPANY}{YELLOW}、交付期限:{DATE_SHORT})
3017 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}指定の街/産業の場所を見るにはクリックします。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3019 # Story book window
3020 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} ゲーム背景
3021 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}全体ゲーム背景
3022 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3023 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :{NUM}ページ
3024 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}ドロップダウンリストから選択して指定のページに飛びます
3025 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}前ページ
3026 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}前のページに戻ります
3027 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}次ページ
3028 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}次のページに進みます
3030 # Station list window
3031 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}駅名 - メイン画面を駅の場所に移動するには駅名をクリックします
3032 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}複数の施設を選択するにはCtrlを押しながら選択します
3033 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}箇所の停留施設
3034 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3035 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3036 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- なし -
3037 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}全停留施設を選択
3038 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}全貨物種類を選択(積込待ちのない貨物も含む)
3039 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}積込待ち貨物はありません
3041 # Station view window
3042 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3043 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}積込待ち: {WHITE}{STRING}
3044 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3045 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}(うち、{1:STATION}からの転送{0:CARGO_SHORT})
3046 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT}が積込予約済み)
3048 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}受入れ貨物
3049 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}受入れる貨物のリストを表示します
3050 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}受入れ貨物: {WHITE}{CARGO_LIST}
3052 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}この停留施設は街の独占輸送契約の恩恵下にあります
3053 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK}はこの街と独占輸送契約を締結しています
3055 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}評価
3056 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}停留施設の評価を表示します
3057 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}今月の貨物別供給と地元評価:
3058 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3060 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}グループ分け:
3061 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :積込待ち (停留施設別)
3062 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :積込待ち (貨物量別)
3063 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :到着予定 (停留施設別)
3064 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :到着予定 (貨物量別)
3065 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{1:STATION}発: {0:CARGO_SHORT}
3066 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{1:STATION}経由: {0:CARGO_SHORT}
3067 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{1:STATION}着: {0:CARGO_SHORT}
3068 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}出発地不明: {CARGO_SHORT}
3069 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}目的地不明: {CARGO_SHORT}
3070 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}経由地不明: {CARGO_SHORT}
3071 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}当地発: {CARGO_SHORT}
3072 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}当地経由: {CARGO_SHORT}
3073 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}当地着: {CARGO_SHORT}
3074 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}直行: {CARGO_SHORT}
3076 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :出発地-経由地-目的地
3077 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :出発地-目的地-経由地
3078 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :経由地-出発地-目的地
3079 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :経由地-目的地-出発地
3080 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :目的地-出発地-経由地
3081 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :目的地-経由地-出発地
3083 ############ range for rating starts
3084 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :最低
3085 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :とても悪い
3086 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :悪い
3087 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :平凡
3088 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :良い
3089 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :とても良い
3090 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :すばらしい
3091 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :最高
3092 ############ range for rating ends
3094 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}メイン画面をこの停留施設の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの停留施設の場所を新たなビューポートに表示します
3095 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}駅名を変更します
3097 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}この駅が指令リストに入っている全列車を表示します
3098 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}このバス停/荷役所が指令リストに入っている全車両を表示します
3099 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}この空港が指令リストに入っている全航空機を表示します
3100 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}この埠頭が指令リストに入っている全船舶を表示します
3102 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :停留施設の名称を変更
3104 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}空港を閉鎖
3105 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}航空機がこの空港に着陸できないようにします
3107 # Waypoint/buoy view window
3108 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3109 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}メイン画面をこの中継駅の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの通過点の場所を新たなビューポートに表示します
3110 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}中継駅の名称を変更
3111 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}メイン画面をこのブイの場所に移動します。Ctrl+クリックでこのブイの場所を新たなビューポートに表示します
3112 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}ブイの名称を変更
3114 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :中継駅名を表示
3116 # Finances window
3117 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} 経営状況 {BLACK}{COMPANY_NUM}
3118 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}支出/収入
3119 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3120 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}建設費
3121 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}輸送機器購入費
3122 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}列車運用費
3123 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}車両運用費
3124 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}航空機運用費
3125 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}船舶運用費
3126 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}インフラ維持費
3127 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}列車損益
3128 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}車両損益
3129 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}航空機損益
3130 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}船舶損益
3131 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}借入金利息
3132 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}その他
3133 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3134 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3135 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}総計:
3136 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}預金残高
3137 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}借入金
3138 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}借入上限: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3139 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3140 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を借入
3141 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}銀行から資金を借り受けます。Ctrl+クリックで借入上限一杯まで資金を借り受けます
3142 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}{CURRENCY_LONG}を返済
3143 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}銀行に借入金を返済します。Ctrl+クリックで現資金から可能な限りの借入金を返済します
3144 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}インフラ設備
3146 # Company view
3147 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3148 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(社長)
3150 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}開業年: {WHITE}{NUM}
3151 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}コーポレートカラー:
3152 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}輸送機器数:
3153 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE} 列車 {COMMA}編成
3154 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE} 道路車両 {COMMA}両
3155 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE} 航空機 {COMMA}機
3156 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE} 船舶 {COMMA}隻
3157 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE} なし
3158 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}総資産: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3159 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({1:COMPANY}が株式の{0:COMMA}%を保有)
3160 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}インフラ設備:
3161 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE} 線路 {COMMA}タイル
3162 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE} 道路 {COMMA}タイル
3163 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE} 水運 {COMMA}タイル
3164 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE} 駅 {COMMA}タイル
3165 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE} 空港 {COMMA}箇所
3166 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE} なし
3168 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}本社ビルを建設
3169 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}本社ビルを建てます
3170 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}本社ビルを見る
3171 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}本社ビルのある場所を見ます
3172 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}本社ビルを移動
3173 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}本社ビルを移転します(費用は社の総資産の1%になります)。Shift+クリックで費用を見積もります
3174 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}詳細
3175 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}インフラ設備の詳細な個数・タイル数を表示します
3177 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}顔の変更
3178 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}社長の顔を変更します
3179 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}コーポレートカラー
3180 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}社のコーポレートカラーを変更します
3181 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}会社名
3182 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}会社名を変更します
3183 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}社長名
3184 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}社長の名前を変更します
3186 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}会社株の25%を買収
3187 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}会社株の25%を売却
3188 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}この会社の株式の25%を購入します。Shift+クリックで費用を見積もります
3189 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}この会社の株式の25%を売却します。Shift+クリックで売却価格の見積が出ます
3191 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :会社名
3192 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :社長名
3194 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}現在、当{COMPANY}は業績悪化に伴い、債務の肩代わりを条件に社の全資産をお譲り致そうと考えております。{}{}債務{CURRENCY_LONG}を一括代済し、この会社を吸収合併しますか?
3196 # Company infrastructure window
3197 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} インフラ設備
3198 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}線路長:
3199 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}信号
3200 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}道路長(含軌道):
3201 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}道路
3202 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}軌道
3203 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}水運長:
3204 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}運河
3205 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}駅数:
3206 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}駅(タイル数)
3207 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}空港
3208 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/年
3210 # Industry directory
3211 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}産業
3212 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- なし -
3213 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK}({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW}({COMMA}%が搬送済)
3214 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK}({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW}({COMMA}%/{COMMA}%が搬送済)
3215 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3216 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}産業の名前です - 名前をクリックするとこの産業拠点の場所にメイン画面を移動します。Ctrl+クリックでこの産業拠点の場所を新たなビューポートに表示します
3218 # Industry view
3219 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3220 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}生産量(前月):
3221 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}({COMMA}%搬送済)
3222 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}この産業の場所にメイン画面を移動します。Ctrl+クリックでこの産業の場所を新たなビューポートに表示します
3223 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}生産量: {YELLOW}{COMMA}%
3224 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}この産業拠点は間もなく閉鎖されます!
3226 ############ range for requires starts
3227 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}必要資源: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3228 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}必要資源: {YELLOW}{STRING}{STRING}と{STRING}{STRING}
3229 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}必要資源: {YELLOW}{STRING}{STRING}、{STRING}{STRING}、{STRING}{STRING}
3230 ############ range for requires ends
3232 ############ range for produces starts
3233 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}加工待ちの貨物:
3234 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3235 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}生産品: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3236 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}生産品: {YELLOW}{STRING}{STRING}、{STRING}{STRING}
3237 ############ range for produces ends
3239 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}生産量を変更 (8の倍数、最大2040)
3240 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}生産量を変更 (%表記、最大800%)
3242 # Vehicle lists
3243 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - 列車{COMMA}編成
3244 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - 車両{COMMA}両
3245 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - 船舶{COMMA}隻
3246 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - 航空機{COMMA}機
3248 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします
3249 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両をクリックします
3250 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶をクリックします
3251 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機をクリックします
3253 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}収益(今年): {CURRENCY_LONG} (収益(去年): {CURRENCY_LONG})
3255 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :購入可能な列車
3256 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :購入可能な車両
3257 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :購入可能な船舶
3258 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :購入可能な航空機
3259 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}この輸送機関で利用可能な輸送機器の一覧を表示します
3261 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}リストを管理
3262 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}このリスト内のすべての車両にこの指令を送信
3263 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :輸送機器更新
3264 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :回送して点検
3266 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :列車庫へ回送
3267 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :車庫へ回送
3268 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :造船所へ回送
3269 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :格納庫へ回送
3271 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を停止するにはクリックします
3272 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}リスト中の全輸送機器の運用を開始するにはクリックします
3274 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}{COMMA}台が指令を共有
3276 # Group window
3277 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :全列車
3278 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :全車両
3279 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :全船舶
3280 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :全航空機
3282 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :グループ化されていない列車
3283 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :グループ化されていない車両
3284 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :グループ化されていない船舶
3285 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :グループ化されていない航空機
3287 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}グループ - クリックするとこのグループに所属する全車両一覧を表示します
3288 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}新規のグループを作成します
3289 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループを削除します
3290 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択したグループの名称を変更します
3291 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}このグループ内の輸送機器を全体を対象とする自動交換の際も交換されないようにします
3293 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :共有輸送機器を追加
3294 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :全輸送機器を削除
3296 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}グループ名を変更
3298 # Build vehicle window
3299 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :新規機関車(非電化)
3300 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :新規機関車(電化)/電車
3301 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :新規モノレール車両
3302 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :新規リニア車両
3304 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :新規列車
3305 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :新規車両
3306 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :新規船舶
3307 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :新規航空機
3309 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3310 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} 出力: {GOLD}{POWER}
3311 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
3312 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}外洋/湖での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
3313 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}水路/川での航行速度: {GOLD}{VELOCITY}
3314 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}運用費: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/年
3315 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3316 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(改造可能)
3317 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}設計年: {GOLD}{NUM}{BLACK} 耐用年数: {GOLD}{COMMA}年
3318 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}最高信頼度: {GOLD}{COMMA}%
3319 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3320 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}重量: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}({WEIGHT_SHORT})
3321 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}価格: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 最高速度: {GOLD}{VELOCITY}
3322 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}収容量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3323 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}出力: {GOLD}+{POWER}(従動力車){BLACK} 重量: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3324 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}改造可能な貨物種類: {GOLD}{STRING}
3325 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :すべて
3326 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :{CARGO_LIST}を除いてすべて
3327 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}最大牽引力: {GOLD}{FORCE}
3328 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}航続距離: {GOLD}{COMMA} タイル
3330 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}列車リスト - 個々の情報を見るには列車をクリックします
3331 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}車両リスト - 個々の情報を見るには車両をクリックします
3332 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}船舶リスト - 個々の情報を見るには船舶をクリックします
3333 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}航空機リスト - 個々の情報を見るには航空機をクリックします
3335 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}列車を購入
3336 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}車両を購入
3337 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}船舶を購入
3338 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}航空機を購入
3340 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}選択した列車を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3341 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}選択した車両を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3342 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}選択した船舶を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3343 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}選択した航空機を購入します。Shift+クリックで購入費を見積もります
3345 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}名称を変更
3346 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}名称を変更
3347 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}名称を変更
3348 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}名称を変更
3350 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}列車の名称を変更
3351 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}車両の名称を変更
3352 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}船舶の名称を変更
3353 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}航空機の名称を変更
3355 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}列車の機種名を変更
3356 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}車両の機種名を変更
3357 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}船舶の機種名を変更
3358 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}航空機の機種名を変更
3360 # Depot window
3361 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3363 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}車庫の名前を変えます
3364 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :車庫の名前を変更
3366 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3367 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3368 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM}台{STRING}
3369 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3371 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車を右クリックします。編成を変更するには各車両をドラッグします。Ctrlを押したままドラッグするとその車両から後続する全ての車両を一度に移動できます
3372 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}車両 - 情報を見るには車両を右クリックします
3373 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船舶 - 情報を見るには船舶を右クリックします
3374 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}航空機 - 情報を見るには航空機を右クリックします
3376 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}ここにドラッグすると列車(車両毎)を売却できます
3377 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}ここにドラッグすると車両を売却できます
3378 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}ここにドラッグすると船舶を売却できます
3379 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}ここにドラッグすると航空機を売却できます
3381 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}ここへ機関車をドラッグすると、その編成を売却できます
3383 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}車両庫内の全列車を売却します
3384 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}車庫内の全車両を売却します
3385 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}造船所内の全船舶を売却します
3386 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}格納庫内の全航空機を売却します
3388 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}列車庫内の全列車を自動交換します
3389 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}車庫内の全車両を自動交換します
3390 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}造船所内の全船舶を自動交換します
3391 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}格納庫内の全航空機を自動交換します
3393 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}新規列車
3394 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}新規車両
3395 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}新規船舶
3396 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}新規航空機
3398 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}新規列車を購入します
3399 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}新規車両を購入します
3400 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}新規船舶を購入します
3401 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}新規航空機を購入します
3403 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}列車を複製
3404 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}道路車両を複製
3405 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}船舶を複製
3406 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}航空機を複製
3408 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}列車を複製します。このボタンを押してから列車庫内/外の列車をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元列車と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3409 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}車両を複製します。このボタンを押してから車庫内/外の車両をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元車両と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3410 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}船舶を複製します。このボタンを押してから造船所内/外の船舶をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元船舶と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3411 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}航空機を複製します。このボタンを押してから格納庫内/外の航空機をクリックして下さい。Ctrl+クリックすると、複製相手は元航空機と指令を共有します。Shift+クリックで金額の概算が出ます
3413 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}メイン画面を列車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3414 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}主の画面を車庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3415 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}メイン画面を造船所の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3416 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}メイン画面を格納庫の場所に移動します。Ctrl+クリックで新規のビューポートに表示します
3418 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}選択中の列車庫が指令リストに入っている全列車のリストを表示します
3419 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}選択中の車庫が指令リストに入っている全車両のリストを表示します
3420 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}選択中の造船所が指令リストに入っている全船舶のリストを表示します
3421 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}選択中の格納庫が指令リストに入っている全航空機のリストを表示します
3423 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}列車庫内の全列車の運用を停止します
3424 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}車庫内の全車両の運用を停止します
3425 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を停止します
3426 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を停止します
3428 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}車両庫内の全列車の運用を開始します
3429 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}車庫内の全車両の運用を開始します
3430 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}造船所内の全船舶の運用を開始します
3431 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}格納庫内の全航空機の運用を開始します
3433 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}庫内の全車両を売却します。続けてもよろしいですか?
3435 # Engine preview window
3436 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}製造会社からのメッセージ
3437 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}弊社は新たに{STRING}を設計致しました。{}実地でのパフォーマンスなどを検討する為、貴社に独占モニター権を提供したいと考えておりますがいかがでしょうか?
3438 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :列車
3439 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :車両
3440 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :航空機
3441 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :船舶
3442 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :モノレール列車
3443 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :リニア列車
3445 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 重量: {WEIGHT_SHORT}{}最高速度: {VELOCITY}{}出力: {POWER}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年{}収容量: {CARGO_LONG}
3446 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 重量: {WEIGHT_SHORT}{}最高速度: {VELOCITY} 出力: {POWER} 最大牽引力: {6:FORCE}{}運用費: {4:CURRENCY_LONG}/年{}収容量 {5:CARGO_LONG}
3447 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY}{}収容量: {CARGO_LONG}、{CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
3448 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY}{}収容量: {CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
3449 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY} 航続距離: {COMMA}タイル{}収容量: {CARGO_LONG}、{CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
3450 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}価格: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY} 航続距離: {COMMA}タイル{}収容量: {CARGO_LONG}{}運用費: {CURRENCY_LONG}/年
3452 # Autoreplace window
3453 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}{STRING}の自動置換 - {STRING}
3454 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :列車
3455 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :車両
3456 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :船舶
3457 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :航空機
3459 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}置換対象を選択
3460 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}左で選択した輸送機器を置き換える輸送機器を選択します
3462 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}置換開始
3463 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :全輸送機器を置換
3464 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :老朽機器のみ置換
3465 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}クリックすると左で選択した輸送機器を右で選択した輸送機器へ置換を開始します
3466 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}置換なし
3467 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}車両が選択されていません
3468 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :老朽化したら{ENGINE}に置換
3469 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}置換終了
3470 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}クリックすると選択した輸送機器の置換を終了します
3472 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}置換対象: {ORANGE}{STRING}
3473 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}置換対象を機関車/貨車に切り替えます
3474 STR_REPLACE_ENGINES                                             :機関車
3475 STR_REPLACE_WAGONS                                              :貨車
3477 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}置換対象となる線路種類を切り替えます
3478 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}左で選択された機関車の置換対象を(あれば)表示します
3479 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :機関車(非電化)
3480 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :機関車(電化)/電車
3481 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :モノレール車両
3482 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :リニア車両
3484 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}列車の短縮: {ORANGE}{STRING}
3485 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}機関車の交換で列車長が長くなる場合、列車長を維持する為に客車/貨車を減らすことができます。外されるのは従属部分の先頭からになります
3487 # Vehicle view
3488 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3490 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}メイン画面を列車の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま列車を追跡します
3491 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}メイン画面を車両の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま車両を追跡します
3492 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}メイン画面を船舶の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま船舶を追跡します
3493 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}メイン画面を航空機の場所に移動します。Ctrl+クリックで、そのまま航空機を追跡します
3495 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}列車を列車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
3496 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}車両を車庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
3497 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}船舶を造船所へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
3498 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}航空機を格納庫へ回送します。Ctrl+クリックすると点検後、再出庫します
3500 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}列車を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
3501 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}車両を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
3502 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}船舶を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
3503 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}航空機を複製します。Ctrl+クリックで複製相手が指令を共有します。Shift+クリックで費用の見積が出ます
3505 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}赤信号を無視して進行させます
3507 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう列車を改造します
3508 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう車両を改造します
3509 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう船舶を改造します
3510 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}現在とは異なる種類の貨物を運送出来るよう航空機を改造します
3512 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}運転方向を反転させます
3513 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}車両を反転します
3515 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}列車の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
3516 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}車両の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
3517 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}船舶の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
3518 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}航空機の指令を表示します。Ctrl+クリックでダイヤを表示します
3520 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}列車の情報を表示します
3521 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}車両の情報を表示します
3522 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}船舶の情報を表示
3523 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}航空機の情報を表示します
3525 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}列車の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
3526 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}車両の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
3527 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}船舶の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをここへクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
3528 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}航空機の現在の動作 - 運用開始/運用停止するにはここをクリックします。Ctrl+クリックで目的地に移動します
3530 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3531 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}積み降ろし中
3532 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}出発中
3533 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}事故!
3534 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}故障!
3535 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}運用停止中
3536 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}減速中 {VELOCITY}
3537 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}動力がありません
3538 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}先の区間が空くのを待っています
3539 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}次の目的地が遠すぎます
3541 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{STATION}へ向かっています {VELOCITY}
3542 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}指令なし {VELOCITY}
3543 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{WAYPOINT}へ向かっています {VELOCITY}
3544 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{DEPOT}へ回送中です {VELOCITY}
3545 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{DEPOT}へ保守回送中です {VELOCITY}
3547 # Vehicle stopped/started animations
3548 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}運用停止中
3549 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}運用停止中
3550 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}発進中
3551 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}運用開始
3553 # Vehicle details
3554 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (詳細)
3555 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}名称
3557 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}列車に名前を付ける
3558 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}車両に名前を付ける
3559 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}船舶に名前を付ける
3560 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}航空機に名前を付ける
3562 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}年齢:{LTBLUE}{STRING}{BLACK} 維持費:一年間{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3563 # The next two need to stay in this order
3564 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA}年({COMMA}年)
3565 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA}年({COMMA}年)
3567 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
3568 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}航続距離: {LTBLUE}{COMMA}タイル
3569 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY}
3570 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}重量: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}出力: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牽引力: {LTBLUE}{FORCE}
3572 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}今年の収益: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(昨年: {CURRENCY_LONG})
3573 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}信頼度: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}点検後の故障数: {LTBLUE}{COMMA}
3575 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}購入年: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3576 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}なし{STRING}
3577 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3578 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3579 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}収容能力: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3581 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}転送による部分払い: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3583 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}点検周期: {LTBLUE}{COMMA}日{BLACK}  最終点検日: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3584 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}点検周期: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 最終点検日: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3585 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}点検周期を10日(%)延ばします。Ctrl+クリックで5日(%)単位になります
3586 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}点検周期を10日(%)縮めます。Ctrl+クリックで5日(%)単位になります
3588 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}点検周期の変更
3589 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :既定
3590 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :日
3591 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :パーセント
3593 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}列車に名前を付ける
3594 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}車両を名付ける
3595 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}船舶を名付ける
3596 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}航空機を名付ける
3598 # Extra buttons for train details windows
3599 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 購入日: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3600 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} 車両価値: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3602 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}この列車の貨物最大収容量:
3603 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3604 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3606 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}空荷
3607 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})
3608 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} (積載地: {STATION})(x{NUM})
3610 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}貨物
3611 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}運送している貨物の情報を表示します
3612 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}情報
3613 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}列車の情報を表示します
3614 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}収容量
3615 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}各車両の収容量を表示します
3616 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}合計貨物
3617 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}貨物種類別に並べ替え、列車の合計収容量を表示します
3619 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}収容量: {LTBLUE}
3621 # Vehicle refit
3622 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE}(改造)
3623 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}新たに運搬する貨物種類:
3624 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
3625 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3626 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造費用: {RED}{CURRENCY_LONG}
3627 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}改造後の積載量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改造収益: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3628 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}改造を行う貨車(客車)を選択します。ドラッグで複数の貨車を選択できます。空きスペースをクリックすると全貨車が選択されます。Ctrl+クリックでその貨車から後続する貨車を全て選択します
3630 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}この列車が新たに輸送する貨物種類を選択します
3631 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}この車両が新たに輸送する貨物種類を選択します
3632 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}この船舶が新たに輸送する貨物種類を選択します
3633 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}この航空機が新たに輸送する貨物種類を選択します
3635 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}列車を改造
3636 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}車両を改造
3637 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}船舶を改造
3638 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}航空機を改造
3640 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために列車を改造します
3641 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために車両を改造します
3642 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために船舶を改造します
3643 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}選択した種類の貨物を運送するために航空機を改造します
3645 # Order view
3646 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (指令)
3647 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}ダイヤ
3648 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}ダイヤ表示に変更
3650 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}指令リスト - 指令を選択するにはクリックします。Ctrl+クリックで指令先に飛びます
3651 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3652 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3654 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - 指令終了 - -
3655 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - 共有指令終了- -
3657 # Order bottom buttons
3658 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}直通運転
3659 STR_ORDER_GO_TO                                                 :各停運転し停車
3660 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :直通運転し停車
3661 STR_ORDER_GO_VIA                                                :各停運転し通過
3662 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :直通運転し通過
3663 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}選択した指令先にどのように向かうかを設定します
3665 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}いずれかを全積載
3666 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :可能なら積載
3667 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :全積載
3668 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :いずれかを全積載
3669 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :荷積み無し
3670 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}選択した指令先での荷積み方式を変更します
3672 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}全て降ろす
3673 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :受入有なら降ろす
3674 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :全て降ろす
3675 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :転送
3676 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :荷下ろし無し
3677 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}選択した指令先での荷下ろし方式を変更します
3679 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}改造
3680 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします
3681 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}自動改造
3682 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}改造後搬送する貨物種類を選択してください。Ctrl+クリックで改造指令をキャンセルします。自動改造はその輸送機器が改造可能な場合にのみ行われます
3683 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :改造不能な車両
3684 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :改造可能な車両
3686 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}点検
3687 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :常に行く
3688 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :必要であれば点検
3689 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :運用停止
3690 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}点検が必要ない時にはこの指令はスキップされます
3692 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}輸送機器データに基づく条件分岐
3694 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3695 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :積載率
3696 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :信頼度
3697 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :最高速度
3698 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :使用年数(年)
3699 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :点検要求
3700 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :常に
3701 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :耐用年数までの残期間(年)
3703 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}輸送機器のデータと指定の数値でどのような条件式を組むかを決定します
3704 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :に等しい
3705 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :と異なる
3706 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :未満の
3707 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :以下の
3708 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :より多い
3709 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :以上の
3710 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :真である
3711 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :偽である
3713 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}輸送機器のデータと比較する値を指定します
3714 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}比較値を入力
3716 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}スキップ
3717 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}現在の指令をスキップして、次へ移動します。Ctrl+クリックで、選択した指令まで移動します
3719 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}削除
3720 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}選択した指令を削除します
3721 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}指令を全て消去
3722 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}共有を解除
3723 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}指令の共有を解除します。Ctrl+クリックで全司令を消去します
3725 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}移動先を選択
3726 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :最寄りの車両庫へ向かう
3727 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :最寄りの格納庫へ向かう
3728 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :条件分岐
3729 STR_ORDER_SHARE                                                 :指令を共有
3730 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}選択した指令の前またはリストの終わりに新規指令を挿入します。Ctrlを押しながら停留施設をクリックした場合は指令に「いずれかの貨物の満載まで待機」、中継駅の場合は「直通運転」、車両庫では「保守回送」がそれぞれ付きます。「指令を共有」またはCtrlを押しながら他の輸送機器をクリックするとその輸送機器と指令を共有します。普通に他の輸送機器をクリックした場合は指令をコピーします。指令で車両庫を経由するよう設定すると自動点検は無効になります
3732 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}この指令リストを共有している全車両を表示します
3734 # String parts to build the order string
3735 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :{WAYPOINT}を経由する
3736 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :直通運転で{WAYPOINT}を経由する
3738 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :に保守回送
3739 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :に保守回送(直行)
3741 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :最寄りの
3742 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :最寄りの格納庫
3743 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :列車庫
3744 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :車庫
3745 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :造船所
3746 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{1:STRING}{2:STRING}{0:STRING}
3747 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{1:DEPOT}{0:STRING}
3749 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :({STRING}に改造)
3750 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :({STRING}に改造して、運用停止)
3751 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(運用停止)
3753 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{1:STATION}へ向かい{0:STRING} {2:STRING}
3755 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(自動)
3757 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(満載まで待機)
3758 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(いずれかの貨物の満載まで待機)
3759 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(積み込み無し)
3760 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(荷下ろしして積載)
3761 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(荷下ろしして満載まで待機)
3762 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(荷下ろししていずれかの貨物の満載まで待機)
3763 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(荷下ろしして空荷のまま出発)
3764 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(転載して積載)
3765 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(転載して満載するまで待機)
3766 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(転載していずれかの貨物の満載まで待機)
3767 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(転載して空荷のまま出発)
3768 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(荷下ろしせず追加で積載する)
3769 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(荷下ろしせず満載するまで待機)
3770 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(荷下ろしせずいずれかの貨物の満載まで待機)
3771 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(貨物取扱無)
3773 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :({STRING}に自動改造)
3774 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :({STRING}に自動改造し満載まで待機)
3775 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :({STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
3776 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し積載)
3777 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(荷下ろしして{STRING}に自動改造し満載まで待機)
3778 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(荷下ろしして{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
3779 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(転載して{STRING}に自動改造し積載)
3780 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(転載して{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
3781 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(転載して{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
3782 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し追加で積載する)
3783 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造し満載するまで待機)
3784 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(荷下ろしせず{STRING}に自動改造しいずれかの貨物の満載まで待機)
3786 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :改造可能な貨物種類
3788 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[停止位置:先端]
3789 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[停止位置:中間]
3790 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[停止位置:終端]
3792 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (航続距離不足)
3794 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :指令{COMMA}に飛ぶ
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :{1:STRING}が{3:COMMA}{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
3796 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :{1:STRING}が{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ
3798 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (不正な指令)
3800 # Time table window
3801 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (ダイヤ)
3802 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}指令
3803 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}指令表示に切り替えます
3805 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}ダイヤ - 指令を選択するにはクリックします
3807 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :運行計画無
3808 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :該当区間を運行 (次の手動指令により自動設定)
3809 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
3810 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :最高速度{2:VELOCITY}で該当区間を運行 (ダイヤ設定無)
3811 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{STRING}で該当区間を運行
3812 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :{STRING}で該当区間を運行(最高速度{VELOCITY})
3813 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :して{STRING}停車
3814 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :して{STRING}運行
3815 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}日
3816 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}ゲーム時
3818 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}このダイヤを実行するには{STRING}必要です
3819 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}このダイヤを実行するには少なくとも{STRING}必要です(ダイヤが組まれていない区間があります)
3821 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}この輸送機器は現在定刻で運転しています
3822 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}遅延しています
3823 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}この輸送機器は現在{STRING}早着しています
3824 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}このダイヤはまだ始まってません
3825 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}このダイヤの開始日時は{STRING}です
3827 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}始発日
3828 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}始発日時を設定します。Ctrl+クリックでは、指令を共有する輸送機器があり、ダイヤが完全に組まれている場合に限り、その総所要時間に基づき、各輸送機器に指定時刻から均等に始発日時を割り付けます
3830 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}時間を変更
3831 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}選択した指令の行程時間を変更します
3833 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}時刻を消去
3834 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}選択した指令の行程時間を消去します
3836 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}制限速度を変更
3837 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}選択した移動区間での最高速度を設定します
3839 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}制限速度を撤廃
3840 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}選択した移動区間にある最高速度を撤廃します
3842 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}遅延をリセット
3843 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}ダイヤからの遅延量をリセットして、現状を定刻にします
3845 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}オートフィル
3846 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}実際に各指令が実行された時の所要時間を収集してダイヤを作成します。Ctrl+クリックでは既存の停車時間は維持して移動時間のみ更新します(輸送機器を上位モデルに置き換えたときに便利です)
3848 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}予想日時
3849 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}定刻日時
3850 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}予想日時(現状の運転時刻から推定される今後の発着日時)と定刻日時(ダイヤから割り出される定刻の発着日時)の表示を切り返えます
3852 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :着:
3853 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :発:
3856 # Date window (for timetable)
3857 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}日付設定
3858 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}日付設定
3859 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}現在のダイヤの日時を開始日時として使う
3860 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}日を選択
3861 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}月を選択
3862 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}年を選択
3865 # AI debug window
3866 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI/ゲームスクリプトのデバッグ
3867 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (ver. {NUM})
3868 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}スクリプト名
3869 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}設定
3870 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}スクリプトの設定を変更します
3871 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}AI を再起動
3872 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}このAIを一度停止して、スクリプトを再読込の上、再起動します
3873 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}ログメッセージが停止条件の文字列と一致したときにAIを停止するかどうかを切り替えます
3874 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}停止条件:
3875 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}停止
3876 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}AIのログメッセージがこの文字列と一致したときにゲームをポーズします
3877 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}文字種判別
3878 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}AIのログメッセージと停止条件の文字列を比較する際に、大文字/小文字を区別するかどうかを切り替えます
3879 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}再開
3880 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}ポーズを解除し、AIを継続運用します
3881 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}このAIのデバッグ出力を見ます
3882 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}ゲームスクリプト
3883 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}ゲームスクリプトのログを確認します
3885 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :適切なAIが見つかりません。{}このAIはダミーAIで何も行いません。{}AIは「オンラインコンテンツの確認」経由でダウンロード可能です
3886 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}実行中のAIの一つがクラッシュしました。AIの作者にデバッグウインドウのスクリーンショットを付け、ご報告ください
3887 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI/ゲームスクリプトのデバッグウインドウはサーバーでのみ使用することができます
3889 # AI configuration window
3890 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}AIの設定
3891 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}このゲームスクリプトは次のゲーム開始時からロードされます
3892 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}}このAIは次のゲーム開始時からロードされます
3893 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :人間のプレーヤー
3894 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :ランダムなAI
3895 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(なし)
3897 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}上に移動
3898 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}選択したAIの順位を上げる
3899 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}下に移動
3900 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}選択したAIの順位を下げる
3902 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}ゲームスクリプト
3903 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI
3905 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}{STRING}を選択
3906 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3907 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
3908 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :ゲームスクリプト
3909 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}他のスクリプトをロードします
3910 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}設定
3911 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}スクリプトのパラメータを設定します
3913 # Available AIs window
3914 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}使用可能な{STRING}
3915 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
3916 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :ゲームスクリプト
3917 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}クリックしてスクリプトを選択します
3919 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}作成者: {ORANGE}{STRING}
3920 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}バージョン: {ORANGE}{NUM}
3921 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3923 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}適用
3924 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}選択したスクリプトを使用します
3925 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}キャンセル
3926 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}スクリプトを変更しません
3928 # AI Parameters
3929 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} パラメータ
3930 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
3931 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :ゲームスクリプト
3932 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}閉じる
3933 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}リセット
3934 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3935 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :AI企業の設立間隔(倒産/買収後): {ORANGE}{STRING}
3938 # Textfile window
3939 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} {STRING}のReadme
3940 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} {STRING}の変更履歴
3941 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} {STRING}のライセンス
3942 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Readmeを見る
3943 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}変更履歴を見る
3944 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}ライセンス
3947 # Vehicle loading indicators
3948 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3949 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3950 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3951 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3952 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3953 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3954 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3955 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
3957 # Income 'floats'
3958 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}費用: {CURRENCY_LONG}
3959 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}費用: {CURRENCY_LONG}
3960 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
3961 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
3962 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}
3963 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}
3964 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
3965 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}収益: {CURRENCY_LONG}
3966 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}費用: {CURRENCY_LONG}
3967 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}転送: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}費用: {CURRENCY_LONG}
3968 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}費用(見積): {CURRENCY_LONG}
3969 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}収益(見積): {CURRENCY_LONG}
3971 # Saveload messages
3972 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}ゲームを保存しています{}完了までしばらくお待ちください!
3973 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}自動保存に失敗しました
3974 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}ドライブを読み込めません
3975 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}ゲームの保存に失敗しました{}{STRING}
3976 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}ファイルを削除できません
3977 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}ゲームの読み込みに失敗しました{}{STRING}
3978 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :内部エラー: {STRING}
3979 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :破損したセーブゲーム: {STRING}
3980 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :このファイルは上位のバージョンによって保存されたものです
3981 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :ファイルを読み込むことができません
3982 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :ファイルに書き込むことができません
3983 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :データ保全性チェック失敗
3984 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<使用不能>
3985 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}このゲームは路面電車に対応していないバージョンで保存されましたので、すべての路面電車が削除されました。
3987 # Map generation messages
3988 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}マップ生成中止{}街を配置するスペースがありません
3989 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}このシナリオには街がありません
3991 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}PNGファイルから地形が読み込めません
3992 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}ファイルが見つかりません
3993 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした。8ビットもしくは24ビットのPNGファイルにのみ対応しています
3994 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}不明なエラーが発生しました。ファイルが破損している可能性があります
3996 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}BMPファイルから地形が読み込めません
3997 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}イメージのフォーマットを変換できませんでした
3999 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}イメージが大きすぎます
4001 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}リサイズ警告
4002 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}ソース地図をリサイズしすぎることはお勧めしません。地形作成を続けてもよろしいですか?
4004 # Soundset messages
4005 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}フェイルバック用の効果音セットしか見つかりませんでした。効果音セットは「オンラインコンテンツを確認」からダウンロード可能です
4007 # Screenshot related messages
4008 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}巨大なスクリーンショット
4009 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}このスクリーンショットのサイズは {COMMA}×{COMMA} ピクセルになります。このまま続行してもよろしいですか?
4011 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}スクリーンショットを'{STRING}'に正常に保存しました
4012 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}スクリーンショットの保存に失敗しました!
4014 # Error message titles
4015 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}メッセージ
4016 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}{STRING}からのメッセージ
4018 # Generic construction errors
4019 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}マップからはみ出します
4020 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}}マップ端に近すぎます
4021 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}資金が足りません。{CURRENCY_LONG}必要です
4022 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}平地が必要です
4023 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}土地の傾きが違います
4024 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}それをすることはできません
4025 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}先に建物を撤去しなければなりません
4026 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}この範囲を撤去することは出来ません
4027 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}地形が不適当です
4028 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}既に設置されています
4029 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}{STRING}の所有設備です
4030 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}この土地は他の会社に所有されています
4031 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}一度に出来る整地量を越えています
4032 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}一度に出来る撤去量を越えています
4033 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}木の本数が多すぎます
4034 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}名前は重複してはいけません
4035 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING}があります
4036 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}ポーズ中にはできない行動です
4038 # Local authority errors
4039 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN}議会が反対しています
4040 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN}議会はこれ以上の空港建設を認可しない方針です
4041 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN}の地元民が騒音公害を理由に空港建設に反対しています
4042 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}あなたの行った贈収賄が地元当局に露見しました!
4044 # Levelling errors
4045 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を上げられません
4046 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を下げられません
4047 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}この土地を平坦にできません...
4048 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}ここを掘削するとトンネルが破壊されます
4049 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}すでに海水位です
4050 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}高すぎます
4051 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}すでに平坦になっています
4053 # Company related errors
4054 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}会社名を変更できません
4055 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}社長名を変更できません
4057 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}最高借入金は{CURRENCY_LONG}です
4058 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}これ以上は借入できません
4059 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}全額返済済みです
4060 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}{CURRENCY_LONG}が必要です
4061 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}借入金を返済できません
4062 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}借入金を送金することはできません
4063 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}会社を買収できません
4064 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}会社の本社ビルを建設できません
4065 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}この会社の株を25%購入できません
4066 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}この会社の株を25%売却できません
4067 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}この会社は開設から6年が経過していません
4069 # Town related errors
4070 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}街を開設できません
4071 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}街名を変更できません
4072 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}ここには街を建設できません
4073 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}街を拡大できません
4074 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}マップ端に近すぎます
4075 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}他の街に近すぎます
4076 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}街数の制限を超えています
4077 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}マップに空きスペースがありません
4078 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}この街は自動では道路を建設しません。詳細設定の「経済->街」で道路の建設を許可できます
4079 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}道路補修工事中です
4080 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}街を削除できません{}この街名を参照する停留施設・車庫か、街が所有するタイルが除去できません
4081 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}街の中心部に像を建てるのに適した場所がありません
4083 # Industry related errors
4084 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}産業の制限軒数を超えています
4085 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}産業拠点を建設できません
4086 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}ここに{STRING}を建設できません
4087 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}この産業拠点はここには建設できません
4088 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}他の産業に近すぎます
4089 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}先に街を開設しなければなりません
4090 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}街に一つしか建設できません
4091 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}人口が1200人以上の街のみに建設できます
4092 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}熱帯雨林地域のみに建設できます
4093 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}砂漠地域のみに建設できます
4094 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}街内のみに建設できます
4095 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}街の中心部にのみ建設できます
4096 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}高度が低い地域にのみ建設できます
4097 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}マップ端部のみに設置できます
4098 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}雪線上のみに植林できます
4099 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}降雪線より上にのみ建設できます
4100 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}降雪線より下にのみ建設できます
4102 # Station construction related errors
4103 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}ここには駅を建設できません
4104 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}ここにはバス停を建設できません
4105 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}ここには荷役所を建設できません
4106 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}ここには乗客用電停を建設できません
4107 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}ここには貨物用電停を建設できません
4108 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}ここには埠頭を建設できません
4109 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}ここには空港を建設できません
4111 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}複数の既存停留施設に接しています
4112 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}駅が広すぎます
4113 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}停留施設が多すぎます
4114 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}駅の部分が多すぎます
4115 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}バス停が多すぎます
4116 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}荷役所が多すぎます
4117 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}他の停留施設に近すぎます
4118 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}他の埠頭に近すぎます
4119 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}他の空港に近すぎます
4120 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}駅名を変更できません
4121 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}これは街所有の道です
4122 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}道の向きが違います
4123 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}路側型停留所は曲がり角には設置できません
4124 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}路側型停留所は交差点には設置できません
4126 # Station destruction related errors
4127 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}駅のこの部分を撤去できません
4128 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
4129 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}バス停を撤去できません
4130 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}荷役所を撤去できません
4131 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}旅客用電停を撤去できません
4132 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}貨物用電停を撤去できません
4133 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4134 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}ここには駅がありません
4136 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}先に駅を撤去しなければなりません
4137 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4138 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}先にバス停を撤去しなければなりません
4139 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}先に旅客用電停を撤去しなければなりません
4140 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}先に貨物用電停を撤去しなければなりません
4141 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}先に埠頭を撤去しなければなりません
4142 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}先に空港を撤去しなければなりません
4144 # Waypoint related errors
4145 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}複数の既存中継駅と隣接しています
4146 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}他の中継駅に近すぎます
4148 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}ここには中継駅を建設できません
4149 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}ここにはブイを設置できません
4150 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}中継駅名を変更できません
4152 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}この中継駅を撤去できません
4153 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}中継駅を先に撤去してください
4154 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}ブイがあります
4155 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}このブイは他社のものです!
4157 # Depot related errors
4158 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}ここには列車庫を建設できません
4159 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}ここには車庫を建設できません
4160 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}ここには路面車両庫を建設できません
4161 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}ここには造船所を建設できません
4163 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}車庫の名前を変更できません...
4165 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}列車庫に戻って運用を停止する必要があります
4166 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}車庫に戻って運用を停止する必要があります
4167 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}造船所に戻って運用を停止する必要があります
4168 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}格納庫に戻って運用を停止する必要があります
4170 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}列車の編成変更は列車庫内でのみ行えます
4171 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}列車が長過ぎます
4172 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}進行方向を反転できません
4173 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}重連車両を単体で反転させることはできません
4174 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :線路に互換性がありません
4176 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}この輸送機器を移動できません
4177 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}重連の後部車両のみを操作することはできません
4178 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}付近の車庫への経路が見つかりません
4179 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}付近に車庫が見つかりません
4181 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :車庫の種類が一致しません
4183 # Autoreplace related errors
4184 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE}は置換後では長すぎます
4185 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}この輸送機器の自動置換/更新は行われませんでした
4186 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(最低資金が確保できていません)
4188 # Rail construction errors
4189 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}不可能な線路の組み合わせです
4190 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}先に信号を撤去しなければなりません
4191 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}適当な線路がありません
4192 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}先に線路を撤去しなければなりません
4193 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}道路は一方通行または進入禁止です
4194 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}このレール種別との平面交差はできません
4195 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}ここには信号を設置できません
4196 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}ここには線路を建設できません
4197 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}ここから線路を撤去できません
4198 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}ここから信号を撤去できません
4199 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}この信号を交換できません
4200 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}線路がありません
4201 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}信号がありません
4203 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}この線路の種類を変更できません
4205 # Road construction errors
4206 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}先に道路を撤去しなければなりません
4207 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}一方通行路は交差できません
4208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}ここには道路を建設できません
4209 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}ここには軌道を建設できません
4210 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}ここから道路を撤去できません
4211 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}ここから軌道を撤去できません
4212 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}道路がありません
4213 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}軌道がありません
4215 # Waterway construction errors
4216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}ここには運河を建設できません
4217 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}ここには水門を建設できません
4218 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}ここには川を設置できません
4219 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}水上に建設しなければなりません
4220 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}水上には建設できません
4221 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}海上には建設できません
4222 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}運河上には建設できません
4223 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}河川上には建設できません
4224 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}先に運河を撤去しなければなりません
4225 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}ここには水路橋を建設できません
4227 # Tree related errors
4228 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}既に木が生えています
4229 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}この樹種はこの地形に植林できまん
4230 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}ここには植林できません
4232 # Bridge related errors
4233 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}ここには橋を建設できません
4234 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}先に橋を撤去しなければなりません
4235 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}開始点と終了点が同じです
4236 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}橋端が同じ高さではありません
4237 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}橋が低く、途中の起伏を越えられません
4238 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}橋は直線である必要があります
4239 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}橋の先端は両方地面である必要があります
4240 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}橋が長すぎます
4241 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}橋の反対端がマップ外です
4243 # Tunnel related errors
4244 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}ここにはトンネルを建設できません
4245 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}斜面がトンネルの入り口に不適当です
4246 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}先にトンネルを撤去しなければなりません
4247 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}他のトンネルが既にあります
4248 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}トンネル出口がマップ外です
4249 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}トンネル出口を掘削できません
4250 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}トンネルが長すぎます
4252 # Object related errors
4253 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}オブジェクトが多すぎます
4254 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}オブジェクトを設置できません
4255 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}灯台/電波塔があります
4256 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}本社ビルがあります
4257 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}この土地を購入できません
4258 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}すでに所有しています!
4260 # Group related errors
4261 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}グループを作成できません
4262 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}グループを削除できません
4263 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}グループ名を変更できません
4264 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}グループ内の全車両を移動できません
4265 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}この車両をこのグループに追加できません
4266 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}グループに共有車両を追加できません
4268 # Generic vehicle errors
4269 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}列車があります
4270 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}道路車両があります
4271 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}船舶があります
4272 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}航空機があります
4274 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}この列車を改造できません
4275 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}この車両を改造できません
4276 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}この船舶を改造できません
4277 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}この航空機を改造できません
4279 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}列車の名前を変更できません
4280 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}車両の名前を変更できません
4281 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}船舶の名前を変更できません
4282 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}航空機の名前を変更できません
4284 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}列車の運用を開始/停止できません
4285 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}車両の運用を開始/停止できません
4286 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}船舶の運用を開始/停止できません
4287 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}航空機の運用を開始/停止できません
4289 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}列車を列車庫へ回送できません
4290 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}車両を車庫へ回送できません
4291 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}船舶を造船所へ回送できません
4292 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}航空機を格納庫へ回送できません
4294 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}列車を購入できません
4295 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}車両を購入できません
4296 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}船舶を購入できません
4297 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}航空機を購入できません
4299 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}列車の名称を変更できません
4300 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}車両の名称を変更できません
4301 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}船舶の名称を変更できません
4302 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}航空機の名称を変更できません
4304 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}列車を売却できません
4305 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}車両を売却できません
4306 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}船舶を売却できません
4307 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}航空機を売却できません
4309 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}使用できない列車です
4310 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}使用できない車両です
4311 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}使用できない船舶です
4312 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}使用できない航空機です
4314 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}輸送機器数の上限を超えています
4315 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}点検周期を変更できません
4317 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}輸送機器が破壊されます
4319 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE                                 :{WHITE}利用可能な輸送機器がありません
4320 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_EXPLANATION                     :{WHITE}{DATE_SHORT}年以降に開始するか、これより早い時期に輸送機器が開発されるNewGRFを利用して下さい
4322 # Specific vehicle errors
4323 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}赤信号を無視させることができません
4324 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}列車を反転できません
4325 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :{WHITE}列車に動力車がありません
4327 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}車両を転回できません
4329 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}飛行中です
4331 # Order related errors
4332 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}これ以上の指令を追加できません
4333 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}指令が多すぎます
4334 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}新規指令を挿入できません
4335 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}この指令を削除できません
4336 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}この指令を変更できません
4337 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}この指令を移動できません
4338 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}実行中の指令はスキップできません
4339 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}選択した指令へスキップできません
4340 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}この輸送機器は指令されたいずれの停留施設にも辿り着けません
4341 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}この輸送機器はその停留施設に辿り着けません
4342 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}指令を共有している輸送機器がその停留施設に辿り着けません
4344 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}指令リストを共有できません
4345 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}指令リストの共有を解除できません
4346 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}指令リストをコピーできません
4347 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}前の目的地から遠すぎます
4348 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}航続距離が足りません
4350 # Timetable related errors
4351 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}この輸送機器にダイヤを設定できません
4352 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}輸送機器は停留施設でのみ待機できます
4353 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}この輸送機器はこの停留施設には停まれません
4355 # Sign related errors
4356 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}標識が多すぎます
4357 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}ここに標識を設置できません
4358 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}標識のテキストを変更できません
4359 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}標識を削除できません
4361 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4362 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Transport Tycoon Deluxeを基にしたシミュレーションゲーム
4364 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4365 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS)
4366 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (DOS・ドイツ版)
4367 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 グラフィック (Windows)
4368 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (DOS)
4369 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 効果音 (Windows)
4370 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :空の効果音パック
4371 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Transport Tycoon Deluxe オリジナル版 音楽 (Windows)
4372 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :空の音楽パック
4374 ##id 0x2000
4375 # Town building names
4376 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :超高層ビル
4377 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :オフィスビル
4378 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :アパート
4379 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :教会
4380 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :大型オフィスビル
4381 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :マンション
4382 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :ホテル
4383 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :彫像
4384 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :噴水
4385 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :公園
4386 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :オフィスビル
4387 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :雑居ビル
4388 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :近代的オフィスビル
4389 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :倉庫
4390 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :オフィスビル
4391 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :スタジアム
4392 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :旧家
4393 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :小屋
4394 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :家屋
4395 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :アパート
4396 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :大型オフィスビル
4397 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :雑居ビル
4398 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :雑居ビル
4399 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :劇場
4400 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :スタジアム
4401 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :オフィスビル
4402 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :家屋
4403 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :映画館
4404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :商店街
4405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :イグルー
4406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :テント
4407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :茶瓶小屋
4408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :ブタの貯金箱
4410 ##id 0x4800
4411 # industry names
4412 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :炭鉱
4413 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :発電所
4414 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :製材所
4415 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :森林
4416 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :石油精製所
4417 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :海上油田
4418 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :工場
4419 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :印刷所
4420 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :製鉄所
4421 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :農場
4422 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :銅鉱山
4423 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :油田
4424 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :銀行
4425 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :食品加工場
4426 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :製紙工場
4427 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :金山
4428 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :銀行
4429 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :ダイヤモンド鉱山
4430 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :鉄鉱山
4431 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :果物農園
4432 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :ゴム園
4433 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :水源施設
4434 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :給水塔
4435 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :工場
4436 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :農場
4437 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :製材所
4438 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :綿菓子の森
4439 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :お菓子工場
4440 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :電池農園
4441 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :コーラ井戸
4442 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :おもちゃ屋
4443 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :おもちゃ工場
4444 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :プラスチック泉
4445 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :炭酸飲料工場
4446 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :発泡所
4447 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :タフィー鉱山
4448 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :砂糖鉱山
4450 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4451 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4452 ##id 0x6000
4453 STR_SV_EMPTY                                                    :
4454 STR_SV_UNNAMED                                                  :[未命名]
4455 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :列車{COMMA}
4456 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :車両{COMMA}
4457 STR_SV_SHIP_NAME                                                :船舶{COMMA}
4458 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :航空機{COMMA}
4460 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4461 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :北{STRING}
4462 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :南{STRING}
4463 STR_SV_STNAME_EAST                                              :東{STRING}
4464 STR_SV_STNAME_WEST                                              :西{STRING}
4465 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING}中央
4466 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING}前
4467 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING}停車場
4468 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING}谷
4469 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}丘
4470 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING}森
4471 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING}湖畔
4472 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}公園
4473 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING}空港
4474 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING}油田
4475 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}山
4476 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING}埠頭
4477 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4478 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}中継駅
4479 ##id 0x6020
4480 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :新{STRING}
4481 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}里
4482 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}寺
4483 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :上{STRING}
4484 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :下{STRING}
4485 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}ヘリポート
4486 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING}森林
4487 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} 駅 {NUM}号
4488 ############ end of savegame specific region!
4490 ##id 0x8000
4491 # Vehicle names
4492 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (蒸気)
4493 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (ディーゼル)
4494 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :ポンポン社 シューシュー
4495 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :パワーノート社 シューシュー
4496 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :マイティムーヴァー社 シューシュー
4497 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :ポンポン社 ディーゼル
4498 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :パワーノート社 ディーゼル
4499 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (蒸気)
4500 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney Jubilee (蒸気)
4501 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu A4 (蒸気)
4502 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH 8P (蒸気)
4503 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (ディーゼル)
4504 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Dash (ディーゼル)
4505 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry 25 (ディーゼル)
4506 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU 37 (ディーゼル)
4507 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss 47 (ディーゼル)
4508 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (ディーゼル)
4509 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (ディーゼル)
4510 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (ディーゼル)
4511 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (ディーゼル)
4512 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (ディーゼル)
4513 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (ディーゼル)
4514 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH 125 (ディーゼル)
4515 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH 30 (電気)
4516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH 40 (電気)
4517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :T.I.M. (電気)
4518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :AsiaStar (電気)
4519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :客車
4520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :郵便車
4521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :石炭車
4522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :石油タンク車
4523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :家畜車
4524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :商品車
4525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :穀物ホッパー車
4526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :木材車
4527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :鉄鉱ホッパー車
4528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :鉄鋼車
4529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :装甲車
4530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :食品車
4531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :紙貨車
4532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :銅鉱ホッパー車
4533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :水タンク車
4534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :果物車
4535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :ゴム貨車
4536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :砂糖車
4537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :綿菓子ホッパー車
4538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :タフィーホッパー車
4539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :泡貨車
4540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :コーラタンク車
4541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :菓子車
4542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :玩具車
4543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :電池車
4544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :炭酸飲料車
4545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :プラスチック貨車
4546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :X2001 (電気)
4547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :Millennium Z1 (電気)
4548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :ピューピュー社 Z99
4549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :客車
4550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :郵便車
4551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :石炭車
4552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :石油タンク車
4553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :家畜車
4554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :商品車
4555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :穀物ホッパー車
4556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :木材車
4557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :鉄鉱ホッパー車
4558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :鉄鋼車
4559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :装甲車
4560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :食品車
4561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :紙貨車
4562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :銅鉱ホッパー車
4563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :水タンク車
4564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :果物車
4565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :ゴム貨車
4566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :砂糖車
4567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :綿菓子ホッパー車
4568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :タフィーホッパー車
4569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :泡貨車
4570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :コーラタンク車
4571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :菓子車
4572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :玩具車
4573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :電池車
4574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :炭酸飲料車
4575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :プラスチック貨車
4576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 Leviathan (電気)
4577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 Cyclops (電気)
4578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 Pegasus (電気)
4579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 Chimaera (電気)
4580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :ピューピュー社 ロケッター
4581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :客車
4582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :郵便車
4583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :石炭車
4584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :石油タンク車
4585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :家畜車
4586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :商品車
4587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :穀物ホッパー車
4588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :木材車
4589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :鉄鉱ホッパー車
4590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :鉄鋼車
4591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :装甲車
4592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :食品車
4593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :紙貨車
4594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :銅鉱ホッパー車
4595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :水タンク車
4596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :果物車
4597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :ゴム貨車
4598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :砂糖車
4599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :綿菓子ホッパー車
4600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :タフィーホッパー車
4601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :泡貨車
4602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :コーラタンク車
4603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :菓子車
4604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :玩具車
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :電池車
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :炭酸飲料車
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :プラスチック貨車
4608 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal バス
4609 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard バス
4610 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster バス
4611 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII スーパーバス
4612 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :ポンポン社 MkI バス
4613 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :ポンポン社 MkII バス
4614 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :ポンポン社 MkIII バス
4615 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh 石炭トラック
4616 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl 石炭トラック
4617 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW 石炭トラック
4618 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS 郵便車
4619 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard 郵便車
4620 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry 郵便車
4621 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :マイティムーヴァー社 郵便車
4622 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :パワーノート社 郵便車
4623 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :ピューピュー社 郵便車
4624 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe 石油タンク車
4625 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster 石油タンク車
4626 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry 石油タンク車
4627 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott 家畜トラック
4628 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl 家畜トラック
4629 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster 家畜トラック
4630 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh 商品トラック
4631 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead 商品トラック
4632 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss 商品トラック
4633 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford 穀物トラック
4634 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas 穀物トラック
4635 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss 穀物トラック
4636 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe 木材トラック
4637 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster 木材トラック
4638 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland 木材トラック
4639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS 鉄鉱トラック
4640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl 鉄鉱トラック
4641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy 鉄鉱トラック
4642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh 鉄鋼トラック
4643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl 鉄鋼トラック
4644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling 鉄鋼トラック
4645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh 装甲トラック
4646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl 装甲トラック
4647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster 装甲トラック
4648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster 食品トラック
4649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry 食品トラック
4650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy 食品トラック
4651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl 紙トラック
4652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh 紙トラック
4653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS 紙トラック
4654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS 銅鉱トラック
4655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl 銅鉱トラック
4656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss 銅鉱トラック
4657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl 水トラック
4658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh 水トラック
4659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS 水トラック
4660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh 果物トラック
4661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl 果物トラック
4662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling 果物トラック
4663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh ゴムトラック
4664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl ゴムトラック
4665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT ゴムトラック
4666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :マイティムーヴァー社 砂糖トラック
4667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :パワーノート社 砂糖トラック
4668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :ピューピュー社 砂糖トラック
4669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :マイティムーヴァー社 コーラタンク車
4670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :パワーノート社 コーラタンク車
4671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :ピューピュー社 コーラタンク車
4672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :マイティムーヴァー社 綿菓子トラック
4673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :パワーノート社 綿菓子トラック
4674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :ピューピュー社 綿菓子トラック
4675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :マイティムーヴァー社 タフィートラック
4676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :パワーノート社 タフィートラック
4677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :ピューピュー社 タフィートラック
4678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :マイティムーヴァー社 玩具トラック
4679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :パワーノート社 玩具トラック
4680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :ヒューピュー社 玩具トラック
4681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :マイティムーヴァー社 菓子トラック
4682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :パワーノート社 菓子トラック
4683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :ピューピュー社 菓子トラック
4684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :マイティムーヴァー社 電池トラック
4685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :パワーノート社 電池トラック
4686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :ピューピュー社 電池トラック
4687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :マイティムーヴァー社 炭酸飲料トラック
4688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :パワーノート社 炭酸飲料トラック
4689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :ピューピュー社 炭酸飲料トラック
4690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :マイティムーヴァー社 プラスチックトラック
4691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :パワーノート社 プラスチックトラック
4692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :ピューピュー社 プラスチックトラック
4693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :マイティムーヴァー社 泡トラック
4694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :パワーノート社 泡トラック
4695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :ピューピュー社 泡トラック
4696 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS タンカー
4697 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. タンカー
4698 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS フェリー
4699 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP フェリー
4700 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 ホバークラフト
4701 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :シュッシュッ社 フェリー
4702 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :ビクビク社 フェリー
4703 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate 貨物船
4704 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell 貨物船
4705 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :マイティムーヴァー社 貨物船
4706 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :パワーノート社 貨物船
4707 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4708 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4709 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4710 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4711 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4712 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4713 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4714 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4715 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4716 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4717 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4718 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4719 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4720 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4721 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4722 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4723 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4724 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4725 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4726 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4727 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4728 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4729 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4730 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4731 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4732 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4733 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4734 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4735 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4736 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4737 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4738 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4739 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4740 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :ポンポン社 100
4741 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :ポンポン社 500
4742 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :雷電社 X1
4743 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :巨大機社 M1
4744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :雷電社 ピュー
4745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario ヘリコプター
4746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 ヘリコプター
4747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :パワーノート社 ヘリコプター
4749 ##id 0x8800
4750 # Formatting of some strings
4751 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4752 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{1:NUM}年{0:STRING}月
4753 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{2:NUM}年{1:STRING}月{0:STRING}日
4754 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4756 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} ブイ
4757 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} 第{COMMA}ブイ
4758 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(会社{COMMA})
4759 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :グループ {COMMA}
4760 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN}{STRING}
4761 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN}中継駅
4762 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :第{1:COMMA} {0:TOWN}中継駅
4764 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} 列車庫
4765 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} 第{COMMA}列車庫
4766 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} 車庫
4767 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} 第{COMMA}車庫
4768 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} 造船所
4769 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} 第{COMMA}造船所
4770 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} 格納庫
4772 STR_UNKNOWN_STATION                                             :不明な停留施設
4773 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :標識
4774 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :誰か
4776 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}、{STRING}
4777 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :観客、{1:STRING}
4779 # Viewport strings
4780 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4781 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4782 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4783 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4785 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4786 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4788 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4789 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4791 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4792 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4794 # Simple strings to get specific types of data
4795 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4796 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4797 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4798 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4799 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4800 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4801 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4802 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4803 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4804 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4805 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4806 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4808 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4809 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4810 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4811 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4812 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4813 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4814 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4815 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4816 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4817 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4818 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4819 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4820 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4821 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4822 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
4824 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4825 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4826 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4827 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4828 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4829 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4830 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4831 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4832 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4833 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4834 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4835 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4836 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4837 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4838 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4839 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4840 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4841 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4842 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4843 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4844 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4845 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4846 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4847 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4848 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4849 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4850 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4851 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4852 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4853 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4854 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4855 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4857 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4858 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4859 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4860 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4861 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4862 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4863 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4865 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4866 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4867 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4868 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4869 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4871 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})