17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
26 STR_UNDEFINED :(nieokreślony tekst)
29 # Cargo related strings
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Pasażerowie
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d :pasażerów
34 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.c :pasażerom
35 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.b :pasażerów
36 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.n :pasażerami
37 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.m :pasażerach
38 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.w :pasażerowie
39 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Węgiel
40 STR_CARGO_PLURAL_COAL.d :węgla
41 STR_CARGO_PLURAL_COAL.c :węglowi
42 STR_CARGO_PLURAL_COAL.b :węgiel
43 STR_CARGO_PLURAL_COAL.n :węglem
44 STR_CARGO_PLURAL_COAL.m :węglu
45 STR_CARGO_PLURAL_COAL.w :węglu
46 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Poczta
47 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.d :poczty
48 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.c :poczcie
49 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.b :pocztę
50 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.n :pocztą
51 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.m :poczcie
52 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.w :poczto
53 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
54 STR_CARGO_PLURAL_OIL.d :ropy
55 STR_CARGO_PLURAL_OIL.c :ropie
56 STR_CARGO_PLURAL_OIL.b :ropę
57 STR_CARGO_PLURAL_OIL.n :ropą
58 STR_CARGO_PLURAL_OIL.m :ropie
59 STR_CARGO_PLURAL_OIL.w :ropo
60 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Żywiec
61 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.d :żywca
62 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.c :żywcowi
63 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.b :żywiec
64 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.n :żywcem
65 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.m :żywcu
66 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.w :żywcze
67 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Towary
68 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.d :towarów
69 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.c :towarom
70 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.b :towary
71 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.n :towarami
72 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.m :towarach
73 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.w :towary
74 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Zboże
75 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.d :zboża
76 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.c :zbożu
77 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.b :zboże
78 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.n :zbożem
79 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.m :zbożu
80 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.w :zboże
81 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drewno
82 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.d :drewna
83 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.c :drewnu
84 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.b :drewno
85 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.n :drewnem
86 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.m :drewnie
87 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.w :drewno
88 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Ruda Żelaza
89 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.d :rudy żelaza
90 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.c :rudzie żelaza
91 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.b :rudę żelaza
92 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.n :rudą żelaza
93 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.m :rudzie żelaza
94 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.w :rudo żelaza
95 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stal
96 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.d :stali
97 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.c :stali
98 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.b :stal
99 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.n :stalą
100 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.m :stali
101 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.w :stali
102 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Kosztowności
103 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.d :kosztowności
104 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.c :kosztownościom
105 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.b :kosztowności
106 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.n :kosztownościami
107 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.m :kosztownościach
108 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.w :kosztowności
109 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Ruda miedzi
110 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.d :rudy miedzi
111 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.c :rudzie miedzi
112 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.b :rudę miedzi
113 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.n :rudą miedzi
114 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.m :rudzie miedzi
115 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.w :rudo miedzi
116 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukurydza
117 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.d :kukurydzy
118 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.c :kukurydzy
119 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.b :kukurydzę
120 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.n :kukurydzą
121 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.m :kukurydzy
122 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.w :kukurydzo
123 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Owoce
124 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.d :owoców
125 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.c :owocom
126 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.b :owoce
127 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.n :owocami
128 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.m :owocach
129 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.w :owoce
130 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamenty
131 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.d :diamentów
132 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.c :diamentom
133 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.b :diamenty
134 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.n :diamentami
135 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.m :diamentach
136 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.w :diamenty
137 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Żywność
138 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.d :żywności
139 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.c :żywności
140 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.b :żywność
141 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.n :żywnością
142 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.m :żywności
143 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.w :żywności
144 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
145 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.d :papieru
146 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.c :papierowi
147 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.b :papier
148 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.n :papierem
149 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.m :papierze
150 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.w :papierze
151 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Złoto
152 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.d :złota
153 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.c :złotu
154 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.b :złoto
155 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.n :złotem
156 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.m :złocie
157 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.w :złoto
158 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Woda
159 STR_CARGO_PLURAL_WATER.d :wody
160 STR_CARGO_PLURAL_WATER.c :wodzie
161 STR_CARGO_PLURAL_WATER.b :wodę
162 STR_CARGO_PLURAL_WATER.n :wodą
163 STR_CARGO_PLURAL_WATER.m :wodzie
164 STR_CARGO_PLURAL_WATER.w :wodo
165 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pszenica
166 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.d :pszenicy
167 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.c :pszenicy
168 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.b :pszenicę
169 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.n :pszenicą
170 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.m :pszenicy
171 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.w :pszenico
172 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kauczuk
173 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.d :kauczuku
174 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.c :kauczukowi
175 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.b :kauczuk
176 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.n :kauczukiem
177 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.m :kauczuku
178 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.w :kauczuku
179 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukier
180 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.d :cukru
181 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.c :cukrowi
182 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.b :cukier
183 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.n :cukrem
184 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.m :cukrze
185 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.w :cukrze
186 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Zabawki
187 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.d :zabawek
188 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.c :zabawkom
189 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.b :zabawki
190 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.n :zabawkami
191 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.m :zabawkach
192 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.w :zabawki
193 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Słodycze
194 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.d :słodyczy
195 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.c :słodyczom
196 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.b :słodycze
197 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.n :słodyczami
198 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.m :słodyczach
199 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.w :słodycze
200 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
201 STR_CARGO_PLURAL_COLA.d :coli
202 STR_CARGO_PLURAL_COLA.c :coli
203 STR_CARGO_PLURAL_COLA.b :colę
204 STR_CARGO_PLURAL_COLA.n :colą
205 STR_CARGO_PLURAL_COLA.m :coli
206 STR_CARGO_PLURAL_COLA.w :colo
207 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Wata Cukrowa
208 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.d :waty cukrowej
209 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.c :wacie cukrowej
210 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.b :watę cukrową
211 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.n :watą cukrową
212 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.m :wacie cukrowej
213 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.w :wato cukrowa
214 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bąbelki
215 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.d :bąbelków
216 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.c :bąbelkom
217 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.b :bąbelki
218 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.n :bąbelkami
219 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.m :bąbelkach
220 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.w :bąbelki
221 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffi
222 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.d :toffi
223 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.c :toffi
224 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.b :toffi
225 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.n :toffi
226 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.m :toffi
227 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.w :toffi
228 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterie
229 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.d :baterii
230 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.c :bateriom
231 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.b :baterie
232 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.n :bateriami
233 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.m :bateriach
234 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.w :baterie
235 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastik
236 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.d :plastiku
237 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.c :plastikowi
238 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.b :plastik
239 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.n :plastikiem
240 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.m :plastiku
241 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.w :plastiku
242 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Napoje Gazowane
243 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.d :napoi gazowanych
244 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.c :napojom gazowanym
245 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.b :napoje gazowane
246 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.n :napojami gazowanymi
247 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.m :napojach gazowanych
248 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.w :napoje gazowane
250 # Singular cargo name
251 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
252 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Pasażer
253 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d :pasażera
254 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.c :pasażerowi
255 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.b :pasażera
256 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.n :pasażerem
257 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.m :pasażerze
258 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.w :pasażerze
259 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Węgiel
260 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.d :węgla
261 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.c :węglowi
262 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.b :węgiel
263 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.n :węglem
264 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.m :węglu
265 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.w :węglu
266 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Poczta
267 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.d :poczty
268 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.c :poczcie
269 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.b :pocztę
270 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.n :pocztą
271 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.m :poczcie
272 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.w :poczto
273 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa
274 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.d :ropy
275 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.c :ropie
276 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.b :ropę
277 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.n :ropą
278 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.m :ropie
279 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.w :ropo
280 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Żywiec
281 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.d :żywca
282 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.c :żywcowi
283 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.b :żywiec
284 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.n :żywcem
285 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.m :żywcu
286 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.w :żywcu
287 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Towar
288 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.d :towaru
289 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.c :towarowi
290 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.b :towar
291 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.n :towarem
292 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.m :towarze
293 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.w :towarze
294 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Zboże
295 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.d :zboża
296 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.c :zbożu
297 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.b :zboże
298 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.n :zbożem
299 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.m :zbożu
300 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.w :zboże
301 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drewno
302 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.d :drewna
303 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.c :drewnu
304 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.b :drewno
305 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.n :drewnem
306 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.m :drewnie
307 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.w :drewno
308 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Ruda Żelaza
309 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.d :rudy żelaza
310 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.c :rudzie żelaza
311 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.b :rudę żelaza
312 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.n :rudą żelaza
313 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.m :rudzie żelaza
314 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.w :rudo żelaza
315 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stal
316 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.d :stali
317 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.c :stali
318 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.b :stal
319 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.n :stalą
320 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.m :stali
321 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.w :stali
322 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Kosztowność
323 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.d :kosztowności
324 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.c :kosztowności
325 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.b :kosztowność
326 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.n :kosztownością
327 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.m :kosztowności
328 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.w :kosztowności
329 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Ruda miedzi
330 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.d :rudy miedzi
331 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.c :rudzie miedzi
332 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.b :rudę miedzi
333 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.n :rudą miedzi
334 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.m :rudzie miedzi
335 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.w :rudo miedzi
336 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurydza
337 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.d :kukurydzy
338 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.c :kukurydzy
339 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.b :kukurydzę
340 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.n :kukurydzą
341 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.m :kukurydzy
342 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.w :kukurydzo
343 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Owoc
344 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.d :owoca
345 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.c :owocowi
346 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.b :owoc
347 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.n :owocem
348 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.m :owocu
349 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.w :owocu
350 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diament
351 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.d :diamentu
352 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.c :diamentowi
353 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.b :diament
354 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.n :diamentem
355 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.m :diamencie
356 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.w :diamencie
357 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Żywność
358 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.d :żywności
359 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.c :żywności
360 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.b :żywność
361 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.n :żywnością
362 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.m :żywności
363 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.w :żywności
364 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
365 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.d :papieru
366 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.c :papierowi
367 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.b :papier
368 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.n :papierem
369 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.m :papierze
370 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.w :papierze
371 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Złoto
372 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.d :złota
373 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.c :złotu
374 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.b :złoto
375 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.n :złotem
376 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.m :złocie
377 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.w :złoto
378 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Woda
379 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.d :wody
380 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.c :wodzie
381 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.b :wodę
382 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.n :wodą
383 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.m :wodzie
384 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.w :wodo
385 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pszenica
386 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.d :pszenicy
387 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.c :pszenicy
388 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.b :pszenicę
389 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.n :pszenicą
390 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.m :pszenicy
391 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.w :pszenico
392 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kauczuk
393 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.d :kauczuku
394 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.c :kauczukowi
395 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.b :kauczuk
396 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.n :kauczukiem
397 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.m :kauczuku
398 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.w :kauczuku
399 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukier
400 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.d :cukru
401 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.c :cukrowi
402 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.b :cukier
403 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.n :cukrem
404 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.m :cukrze
405 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.w :cukrze
406 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Zabawka
407 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.d :zabawki
408 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.c :zabawce
409 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.b :zabawkę
410 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.n :zabawką
411 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.m :zabawce
412 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.w :zabawko
413 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Słodycz
414 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.d :słodyczy
415 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.c :słodyczy
416 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.b :słodycz
417 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.n :słodyczą
418 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.m :słodyczy
419 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
420 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.d :coli
421 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.c :coli
422 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.b :colę
423 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.n :colą
424 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.m :coli
425 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.w :colo
426 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Wata Cukrowa
427 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.d :waty cukrowej
428 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.c :wacie cukrowej
429 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.b :watę cukrową
430 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.n :watą cukrową
431 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.m :wacie cukrowej
432 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.w :wato cukrowa
433 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bąbelek
434 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.d :bąbelka
435 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.c :bąbelkowi
436 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.b :bąbelek
437 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.n :bąbelkiem
438 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.m :bąbelku
439 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.w :bąbelku
440 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffi
441 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.d :toffi
442 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.c :toffi
443 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.b :toffi
444 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.n :toffi
445 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.m :toffi
446 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.w :toffi
447 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Bateria
448 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.d :baterii
449 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.c :baterii
450 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.b :baterię
451 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.n :baterią
452 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.m :baterii
453 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.w :baterio
454 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastik
455 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.d :plastiku
456 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.c :plastikowi
457 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.b :plastik
458 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.n :plastikiem
459 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.m :plastiku
460 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.w :plastiku
461 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Napój Gazowany
462 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.d :napoju gazowanego
463 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.c :napojowi gazowanemu
464 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.b :napój gazowany
465 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.n :napojem gazowanym
466 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.m :napoju gazowanym
467 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.w :napoju gazowany
470 STR_QUANTITY_NOTHING :
471 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasażer{P "" ów ów}
472 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} węgla
473 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} pacz{P ka ki ek} poczty
474 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
475 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} sztuk{P a i ""} żywca
476 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} skrzy{P nia nie ń} towarów
477 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} zboża
478 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} drewna
479 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rudy żelaza
480 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stali
481 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} pacz{P ka ki ek} kosztowności
482 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} rudy miedzi
483 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurydzy
484 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} owoców
485 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} pacz{P ka ki ek} diamentów
486 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} żywności
487 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papieru
488 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} pacz{P ka ki ek} złota
489 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} wody
490 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pszenicy
491 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kauczuku
492 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
493 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} zabaw{P ka ki ek}
494 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} pacz{P ka ki ek} słodyczy
495 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} coli
496 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} waty cukrowej
497 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bąbel{P ek ki ków}
498 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} toffi
499 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri{P a e i}
500 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastiku
501 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} nap{P ój oje ojów} gazowan{P y e ych}
502 STR_QUANTITY_N_A :N/D
504 # Two letter abbreviation of cargo name
506 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PŻ
507 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}WG
508 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PC
509 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}RP
510 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ŻC
511 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}TW
512 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ZB
513 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR
514 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}RŻ
515 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
516 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}KS
517 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}RM
518 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KK
519 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}OW
520 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
521 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}ŻN
522 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PP
523 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZŁ
524 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WD
525 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PS
526 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KC
527 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}CK
528 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}ZA
529 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SŁ
530 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
531 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}WC
532 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BB
533 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF
534 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT
535 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
536 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}NG
537 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}0
538 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}+
540 # 'Mode' of transport for cargoes
541 STR_PASSENGERS :{COMMA} pasażer{P "" ów ów}
542 STR_BAGS :{COMMA} wor{P ek ki ków}
543 STR_BAGS.d :{COMMA} worków
544 STR_BAGS.c :{COMMA} workom
545 STR_BAGS.b :{COMMA} worki
546 STR_BAGS.n :{COMMA} workami
547 STR_BAGS.m :{COMMA} workach
548 STR_BAGS.w :{COMMA} worki
549 STR_TONS :{COMMA} ton{P a "" ""}
550 STR_LITERS :{COMMA} litr{P "" y ów}
551 STR_ITEMS :{COMMA} sztuk{P a i ""}
552 STR_CRATES :{COMMA} skrzy{P nia nie ń}
554 # Colours, do not shuffle
555 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Ciemnoniebieski
556 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bladozielony
557 STR_COLOUR_PINK :Różowy
558 STR_COLOUR_YELLOW :Żółty
559 STR_COLOUR_RED :Czerwony
560 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Jasnoniebieski
561 STR_COLOUR_GREEN :Zielony
562 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Ciemnozielony
563 STR_COLOUR_BLUE :Niebieski
564 STR_COLOUR_CREAM :Kremowy
565 STR_COLOUR_MAUVE :Fiołkoworóżowy
566 STR_COLOUR_PURPLE :Purpurowy
567 STR_COLOUR_ORANGE :Pomarańczowy
568 STR_COLOUR_BROWN :Brązowy
569 STR_COLOUR_GREY :Szary
570 STR_COLOUR_WHITE :Biały
572 # Units used in OpenTTD
573 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
574 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
575 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
577 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}KM
578 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}KM
579 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
581 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
582 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
584 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a y ""}
585 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
587 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
588 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
590 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litr{P "" y ów}
591 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
593 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
595 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} st{P opa, opy, óp}
596 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
598 # Common window strings
599 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr:
600 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz słowo filtru
601 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Wpisz słowo, wg którego filtrować listę
603 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Wybierz kolejność sortowania (malejąco/rosnąco)
604 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Wybierz kryterium sortowania
605 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Wybierz kryteria filtrowania
606 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortuj wg
607 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Położenie
608 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę
610 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zamknij okno
611 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tytuł okna - przeciągnij, aby przesunąć okno
612 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zwiń okno - pokaż tylko nagłówek
613 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Pokaż informacje debugerra NewGRF
614 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmień rozmiar okna na domyślny. Ctrl+klik zapisze obecne wymiary jako domyślne
615 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zaznacz to okno jako niezamykalne przyciskiem 'Zamknij Wszystkie Okna'. Ctrl+klik dodatkowo zapisze to ustawienie jako domyślne
616 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Kliknij i przeciągnij, by zmienić rozmiar okna
617 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Przełącz na duży/mały rozmiar okna
618 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Suwak - przesuwa listę w górę/w dół
619 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Pasek przewijania - przewija listę w prawo/w lewo
620 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Niszczenie budynków itp. w danym kwadracie terenu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem burzenia a szacowaniem jego kosztów
623 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Domyślna
624 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Anuluj
625 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
627 # On screen keyboard window
628 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
629 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
631 # Measurement tooltip
632 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Długość: {NUM}
633 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM}
634 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Długość: {NUM}{}Różnica wysokości: {HEIGHT}
635 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM}{}Różnica wysokości: {HEIGHT}
638 # These are used in buttons
639 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nazwa
640 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
641 # These are used in dropdowns
642 STR_SORT_BY_NAME :Nazwa
643 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcja
644 STR_SORT_BY_TYPE :Typ
645 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Przetransportowano
646 STR_SORT_BY_NUMBER :Numer
647 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zysk w ostatnim roku
648 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zysk w tym roku
649 STR_SORT_BY_AGE :Wiek
650 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Niezawodność
651 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Całkowita ładowność po typie ładunku
652 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Prędkość maksymalna
653 STR_SORT_BY_MODEL :Model
654 STR_SORT_BY_VALUE :Wartość
655 STR_SORT_BY_LENGTH :Długość
656 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Pozostały czas życia
657 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Opóźnienie rozkładu jazdy
658 STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stacji
659 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Towar najwyżej oceniany
660 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Towar najniżej oceniany
661 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID pojazdu (klasyczne sortowanie)
662 STR_SORT_BY_COST :Cena
663 STR_SORT_BY_POWER :Moc
664 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Siła pociągowa
665 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data wprowadzenia
666 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Koszt utrzymania
667 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moc/Koszt utrzymania
668 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ładowność
669 STR_SORT_BY_RANGE :Zasięg
670 STR_SORT_BY_POPULATION :Liczba mieszkańców
671 STR_SORT_BY_RATING :Ocena
673 # Tooltips for the main toolbar
674 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
675 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Szybkie przemijanie czasu w grze
676 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcje
677 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Zapis gry, opuszczenie gry, wyjście
678 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Wyświetl mapę, dodatkowy podgląd lub listę napisów
679 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Wyświetl listę miast
680 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Wyświetl subsydia
681 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Wyświetl listę stacji firmy
682 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Wyświetl informacje finansowe firmy
683 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Wyświetl informacje ogólne firmy
684 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Pokaż listę celów
685 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Wyświetl wykresy
686 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Wyświetl tabele firm
687 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ufunduj budowę nowego przedsiębiorstwa
688 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Wyświetl listę pociągów firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
689 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Wyświetl listę samochodów firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
690 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Wyświetl listę statków firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
691 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Wyświetl listę samolotów firmy. Ctrl+klik otwiera listę grup/pojazdów
692 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Przybliżenie
693 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddalenie
694 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budowa kolei
695 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Budowa dróg
696 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budowa portów
697 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Budowa lotnisk
698 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Zmiana terenu, podwyższanie/obniżanie lądu, sadzenie drzew, itp.
699 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Pokaż okno dźwięk/muzyka
700 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość/ogłoszenie, pokaż ustawienia wiadomości
701 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacje o terenie, konsola, debugowanie skryptów, zrzut ekranu, o grze OpenTTD
702 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Przełącz paski narzędzi
704 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
705 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, opuść edytor, wyjście
706 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
707 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Edytor scenariuszy
708 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Zmień datę początkową do tyłu o 1 rok
709 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Zmień datę początkową do przodu o 1 rok
710 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknij aby wpisać datę początkową
711 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Wyświetl mapę, listę miast
712 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie krajobrazu
713 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Tworzenie miast
714 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tworzenie przedsiębiorstw
715 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Konstrukcja dróg
716 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadź drzewa. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
717 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umieść napis
718 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umieść obiekt. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
720 ############ range for SE file menu starts
721 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Zapisz scenariusz
722 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Wczytaj scenariusz
723 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Zapisz mapę wysokości
724 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Wczytaj mapę wysokości
725 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Opuść edytor scenariuszy
726 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
727 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Wyjście
728 ############ range for SE file menu starts
730 ############ range for settings menu starts
731 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcje gry
732 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ustawienia zaawanasowane
733 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Ustawienia SI / Game Script
734 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Ustawienia NewGRF
735 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcje przeźroczystości
736 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Wyświetlanie nazw miast
737 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Wyświetlanie nazw stacji
738 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Wyświetlanie nazw pkt. orientacyjnych
739 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Wyświetlanie napisów
740 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Znaki konkurentów i nazwy są wyświetlane
741 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Pełna animacja
742 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Wszystkie detale
743 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Przeźroczyste budynki
744 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Przeźroczyste znaki
745 ############ range ends here
747 ############ range for file menu starts
748 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Zapisz grę
749 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Wczytaj grę
750 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opuść grę
751 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
752 STR_FILE_MENU_EXIT :Wyjście
753 ############ range ends here
756 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa świata
757 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatkowy podgląd
758 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda przepływu towarów
759 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista napisów
761 ############ range for town menu starts
762 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista miast
763 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Załóż miasto
764 ############ range ends here
766 ############ range for subsidies menu starts
767 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsydia
768 ############ range ends here
770 ############ range for graph menu starts
771 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Wykres obrotu
772 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Wykres przychodów
773 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Wykres przewożonego ładunku
774 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Ocena działalności firmy
775 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Wykres wartości firmy
776 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stawki za ładunek
777 ############ range ends here
779 ############ range for company league menu starts
780 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Wykres Ligi Firm
781 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Szczegółowa tabela efektywności
782 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela wyników
783 ############ range ends here
785 ############ range for industry menu starts
786 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Spis przedsiębiorstw
787 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Łańcuchy produkcji
788 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ufunduj nowe przedsiębiorstwo
789 ############ range ends here
791 ############ range for railway construction menu starts
792 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska
793 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska elektryfikowanego
794 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska jednoszynowego
795 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska Maglev
796 ############ range ends here
798 ############ range for road construction menu starts
799 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Budowa drogi
800 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Budowa torowiska tramwajowego
801 ############ range ends here
803 ############ range for waterways construction menu starts
804 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Konstrukcja kanału wodnego
805 ############ range ends here
807 ############ range for airport construction menu starts
808 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Konstrukcje lotnicze
809 ############ range ends here
811 ############ range for landscaping menu starts
812 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Krajobraz
813 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadź drzewa
814 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umieść napis
815 ############ range ends here
817 ############ range for music menu starts
818 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Dźwięk/muzyka
819 ############ range ends here
821 ############ range for message menu starts
822 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ostatnia wiadomość/ogłoszenie
823 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Poprzednie wiadomości
824 ############ range ends here
826 ############ range for about menu starts
827 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacje o terenie
828 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
829 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Przełącz konsolę
830 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debugowanie SI / Game Script
831 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zrzut ekranu
832 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Pełne przybliżenie na screenshocie
833 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Screenshot z przybliżeniem domyślnym
834 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Zrzut ekranu całej mapy
835 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Info o 'OpenTTD'
836 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Wyrównywanie sprite-ów
837 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Wł./wył. ramki
838 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Włącz/wyłącz kolorowanie brudnych bloków
839 ############ range ends here
841 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
842 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1szy
843 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2gi
844 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ci
845 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ty
846 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ty
847 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ty
848 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7my
849 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8my
850 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9ty
851 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10ty
852 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ty
853 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12ty
854 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13ty
855 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14ty
856 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15ty
857 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16ty
858 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17ty
859 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18ty
860 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19ty
861 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20ty
862 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21szy
863 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22gi
864 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23ci
865 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24ty
866 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25ty
867 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26ty
868 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27my
869 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28my
870 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29ty
871 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ty
872 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31szy
873 ############ range for days ends
875 ############ range for months starts
876 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sty
877 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Lut
878 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
879 STR_MONTH_ABBREV_APR :Kwi
880 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
881 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Cze
882 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Lip
883 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Sie
884 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Wrz
885 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Paź
886 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Lis
887 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Gru
889 STR_MONTH_JAN :Styczeń
891 STR_MONTH_MAR :Marzec
892 STR_MONTH_APR :Kwiecień
894 STR_MONTH_JUN :Czerwiec
895 STR_MONTH_JUL :Lipiec
896 STR_MONTH_AUG :Sierpień
897 STR_MONTH_SEP :Wrzesień
898 STR_MONTH_OCT :Październik
899 STR_MONTH_NOV :Listopad
900 STR_MONTH_DEC :Grudzień
901 ############ range for months ends
904 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
905 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż legendę na wykresie
906 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
907 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
908 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
909 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
911 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Wykres obrotów
912 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Wykres przychodów
913 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostarczonych jednostek ładunku
914 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocena działalności firmy (maks. ocena=1000)
915 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Wartości firm
917 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stawki za ładunek
918 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dni w transporcie
919 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Dochód z przewozu 10 jednostek (lub 10,000 litrów) ładunku na odległość 20 pól
920 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Włącz wszystko
921 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Wyłącz wszystko
922 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie cen za ładunek
923 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na wykresie cen towarów
924 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył.
925 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
927 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły wyników
930 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda do wykresów firm
931 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij tutaj aby wł./wył. wyświetlanie danych firmy na wykresie
933 # Company league window
934 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela Ligi Firm
935 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
936 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inżynier
937 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Administrator Ruchu
938 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordynator Transportu
939 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzorca Dróg
940 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Dyrektor
941 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Dyrektor Wykonawczy
942 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Przewodniczący
943 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezes
944 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnat
946 # Performance detail window
947 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Szczegóły oceny działalności
948 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Szczegóły
949 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
950 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
951 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
952 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły tej firmy
953 ############ Those following lines need to be in this order!!
954 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Pojazdy:
955 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stacje:
956 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zysk:
957 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. przychód:
958 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks. przychód:
959 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Przewieziono:
960 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Ładunek:
961 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Pieniądze:
962 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pożyczka:
963 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Łącznie:
964 ############ End of order list
965 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Liczba pojazdów, które przyniosły zysk w zeszłym roku: dotyczy pojazdów drogowych, pociągów, statków i samolotów
966 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liczba ostatnio obsłużonych stacji. Dworce, przystanki, lotniska itp. są liczone osobno, nawet jeśli są połączone w jedną stację
967 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zysk pojazdu o najniższym dochodzie (dotyczy pojazdów, które mają co najmniej 2 lata)
968 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z najmniejszym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów
969 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z największym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów
970 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Ilość ładunku przewiezionego w poprzednich 4 kwartałach
971 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ilość różnych typów ładunku przewiezionych w ostatnim kwartale
972 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ilość pieniędzy w ręku
973 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Wielkość pożyczki wziętej przez firmę
974 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Suma przyznanych punktów
977 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
978 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Wszystko
979 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Stary styl
980 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nowy styl
981 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
982 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Własny 1
983 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Własny 2
984 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Głośność muzyki
985 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Głośność efektów
986 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
987 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
988 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
989 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
990 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
991 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
992 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
993 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Ścieżka
994 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tytuł
995 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Losowo
996 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
997 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki
998 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki
999 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zatrzymaj muzykę
1000 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Odgrywaj muzykę
1001 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Przesuń suwaki żeby ustawić głośność dźwięków i muzyki
1002 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Wybierz program 'Wszystko'
1003 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Stary styl'
1004 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Nowy styl'
1005 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wybierz program 'Ezy Street'
1006 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 1' (definiowany)
1007 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 2' (definiowany)
1008 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Losowe odtwarzanie wł./wył.
1009 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Pokaż okno wyboru ścieżek
1011 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Został wybrany zestaw muzyki bez utworów. Żaden utwór nie będzie odtwarzany
1014 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Wybór Programu
1015 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
1016 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Wykaz ścieżek
1017 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programuj - '{STRING}'
1018 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Wyczyść
1019 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Wyczyść obecny program (tylko Wlasny1 lub Wlasny2)
1020 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik na ścieżce aby dodać do obecnego programu (Wlasny1 i Wlasny2)
1021 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknij na ścieżce muzycznej aby usunąć ją z wybranego programu (Wlasny1 lub Wlasny2)
1024 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Ranking firm, które osiągnęły rok {NUM}
1025 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela Ligi Firm w {NUM}
1026 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
1027 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Biznesmen
1028 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Przedsiębiorca
1029 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Przemysłowiec
1030 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista
1031 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
1032 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Potentat
1033 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Stulecia
1034 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
1035 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
1036 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} osiąga status: '{STRING}'!
1037 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} osiągnęło status '{STRING}'!
1040 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
1042 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Ukształtowanie
1043 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Pojazdy
1044 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Przedsiębiorstwa
1045 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Przepływ towarów
1046 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy
1047 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Roślinność
1048 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Właściciele
1049 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż zarysy lądu na mapie
1050 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Pokaż pojazdy na mapie
1051 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Pokaż przedsiębiorstwa na mapie
1052 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż przepływ towarów na mapie
1053 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Pokaż drogi na mapie
1054 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Pokaż roślinność na mapie
1055 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż teren mający właściciela
1056 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klik na typie przedsiębiorstwa żeby przełączyć jego wyświetlanie. Ctrl+klik wyłącza wszystkie typy prócz wybranego. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie typy przedsiębiorstw
1057 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klik na firmie żeby wyświetlić jej posiadłości. Ctrl+klik wyłącza wszystkie firmy prócz wybranej. Ponowne Ctrl+klik włącza wszystkie firmy
1058 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknij towar by przełączać wyświetlanie jego własności. Ctrl+klik wyłącza wszystkie towary oprócz zaznaczonego. Ponowny Ctrl+klik na nim włącza wszystkie towary
1060 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Drogi
1061 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Koleje
1062 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stacje/Lotniska/Porty
1063 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budynki/Przedsiębiorstwa
1064 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Pojazdy
1065 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Pociągi
1066 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Samochody
1067 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Statki
1068 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Samoloty
1069 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Trasy transportowe
1070 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Las
1071 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST.d :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}Lasu
1072 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stacja kolejowa
1073 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Załadunek ciężarówek
1074 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Przystanek
1075 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lotnisko
1076 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Port
1077 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Wyboisty teren
1078 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trawa
1079 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Odsłonięta ziemia
1080 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Pola
1081 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drzewa
1082 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skały
1083 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Woda
1084 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Brak właściciela
1085 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Miasta
1086 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Przedsiębiorstwa
1087 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Pustynia
1088 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Śnieg
1090 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Pokaż nazwy miast na mapie
1091 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Wyśrodkuj mapę na aktualnej lokalizacji
1092 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
1093 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
1094 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
1095 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
1096 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Wyłącz wszystko
1097 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Włącz wszystko
1098 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Pokaż wysokość
1099 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nie pokazuj przedsiębiorstw na mapie
1100 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Pokaż wszystkie przedsiębiorstwa na mapie
1101 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Przełącz wyświetlanie mapy wysokości
1102 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nie wyświetlaj posiadłości firmy na mapie
1103 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Wyświetl wszystkie posiadłości firmy na mapie
1104 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na mapie
1105 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Wyświetl wszystkie towary na mapie
1107 # Status bar messages
1108 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość lub ogłoszenie
1109 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
1110 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
1111 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOZAPIS
1112 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ZAPISYWANIE GRY * *
1114 # News message history
1115 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Poprzednie wiadomości
1116 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista ostatnich wiadomości
1117 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
1119 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Wiadomość
1120 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
1122 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy pociąg przybył do {STATION}!
1123 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy autobus przybył do {STATION}!
1124 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwsza ciężarówka przybyła do {STATION}!
1125 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj pasażerski przybył do {STATION}!
1126 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj towarowy przybył do {STATION}!
1127 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy statek przybył do {STATION}!
1128 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy samolot przyleciał na {STATION}!
1130 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} w kolizji
1131 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginął w zderzeniu z pociągiem
1132 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} zderzenia z pociągiem
1133 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Katastrofa lotnicza!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} na {STATION}
1134 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Wypadek lotniczy!{}Samolot rozbił się z powodu braku paliwa, zginęł{P 0 a y o} {COMMA} os{P oba oby ób}!
1136 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Katastrofa Zeppelina na {STATION}!
1137 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Samochód zniszczony w kolizji z 'UFO'!
1138 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozja rafinerii w pobliżu {TOWN}!
1139 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabryka zniszczona w podejrzanych okolicznościach w pobliżu {TOWN}!
1140 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' wylądowało w pobliżu {TOWN}!
1141 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Tąpnięcie przy kopalni pozostawiło pas zniszczenia blisko {TOWN}!
1142 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Powódź!{}Przynajmniej {COMMA} zaginęło lub utonęło w czasie powodzi!
1144 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Firma ma problemy!
1145 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} będzie odsprzedane lub ogłoszone upadłym jeżeli zysk firmy nie wzrośnie!
1146 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Połączenie firm transportowych!
1147 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} został sprzedany {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
1148 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrut!
1149 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} zostaje zamknięty przez wierzycieli i wszystkie udziały zostają sprzedane!
1150 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nowa firma rozpoczęła działalność!
1151 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} rozpoczyna budowę niedaleko {TOWN}!
1152 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} zostało przejęte przez {STRING}!
1153 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezes)
1155 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponsoruje konstrukcję nowego miasta {TOWN}!
1157 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Rozpoczęto budowę nowe{G go j go} {STRING.d} blisko {TOWN}!
1158 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Now{G y a e} {STRING} został{G 0 "" a o} posadzon{G 0 y a e} blisko {TOWN}!
1160 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ogłasza bliskie zamknięcie!
1161 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problemy z zaopatrzeniem {STRING} powodują ogłoszenie zamknięcia!
1162 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Niedobór drzew powoduje ogłoszenie zamknięcia {STRING}!
1164 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europejska Unia Monetarna!{}{}Euro zostało wprowadzone jako jedyna waluta do wszystkich transakcji w twoim kraju!
1165 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Światowa recesja!{}{}Eksperci finansowi obawiają się najgorszego z powodu kryzysu!
1166 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec recesji!{}{}Polepszenie się transakcji handlowych daje pewność przedsiębiorstwom dzięki umacniającej się ekonomii!
1168 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zwiększa produkcję!
1169 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Odkryto nowy pokład węgla w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
1170 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Odkryte nowe rezerwy ropy w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
1171 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Polepszone metody rolne w {INDUSTRY} spowodują podwojenie produkcji!
1172 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} wzrasta o {COMMA}%!
1173 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}produkcja w {INDUSTRY} maleje o 50%
1174 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Plaga insektów w {INDUSTRY}!{}Produkcja maleje o 50%
1175 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} maleje o {COMMA}%!
1177 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
1178 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
1179 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni
1180 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze
1182 # Start of order review system
1183 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
1184 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ma za mało poleceń w rozkładzie
1185 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ma nieważne polecenie
1186 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ma zdublowane polecenia
1187 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ma nieprawiodłową stację w poleceniach
1188 # end of order system
1190 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} starzeje się
1191 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje
1192 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje i potrzebuje natychmiastowej wymiany
1193 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nie potrafi znaleźć trasy, aby kontynuować
1194 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} się zgubił
1195 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dochód {VEHICLE} w zeszłym roku to {CURRENCY_LONG}
1196 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} nie może dotrzeć do kolejnego punktu docelowego, ponieważ jest on poza zasięgiem
1198 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Zaplanowane przeładowanie zatrzymane {VEHICLE}
1199 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoodnowa zawiodła przy {VEHICLE}{}{STRING}
1201 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING}!
1202 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1203 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING} - {ENGINE}!
1205 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nie akceptuje już {STRING.d}
1206 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} nie akceptuje już {STRING.d} ani {STRING.d}
1207 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING.b}
1208 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING.b} i {STRING.b}
1210 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsydiowanie wygasło:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} nie będzie już dotowane
1211 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec dotacji:{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} nie jest już subsydiowany
1212 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta usługi dotowanej:{}{}Pierwszy przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie dotowany przez rok przez lokalne władze!
1213 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany o 50% więcej przez następny rok!
1214 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany podwójnie przez następny rok!
1215 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany potrójnie przez następny rok!
1216 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie opłacany poczwórnie przez następny rok!
1218 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Chaos na drogach w {TOWN}!{}{}Program przebudowy dróg ufundowany przez {STRING} przynosi 6 miesięcy męki dla kierowców!
1219 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transportowy!
1220 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalne władze miasta {TOWN} podpisują umowę z {STRING} na wyłączność usług transportowych!
1223 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Podgląd {COMMA}
1224 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiuj do podglądu
1225 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiuj pozycję głównego okna do podglądu
1226 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Wstaw z podglądu
1227 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Przesuń główne okno na pozycję podglądu
1229 # Game options window
1230 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcje gry
1231 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Waluta
1232 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybór waluty
1234 ############ start of currency region
1235 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funt brytyjski (£)
1236 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar amerykański ($)
1237 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
1238 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen japoński (¥)
1239 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Szyling austriacki (ATS)
1240 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Frank belgijski (BEF)
1241 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Frank szwajcarski (CHF)
1242 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Korona czeska (CZK)
1243 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marki niemieckie (DEM)
1244 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Korona duńska (DKK)
1245 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta hiszpańska (ESP)
1246 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marka fińska (FIM)
1247 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank francuski (FRF)
1248 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma grecka (GRD)
1249 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint węgierski (HUF)
1250 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Korona islandzka (ISK)
1251 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira włoska (ITL)
1252 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Gulden holenderski (NLG)
1253 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Korona norweska (NOK)
1254 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polski złoty (PLN)
1255 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lej rumuński (RON)
1256 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rubel rosyjski (RUR)
1257 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar słowenski (SIT)
1258 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Korona szwedzka (SEK)
1259 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turecka (TRY)
1260 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Korona słowacka (SKK)
1261 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brazylijski (BRL)
1262 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Korony estońskie (EEK)
1263 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Lit litewski (LTL)
1264 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won południowokoreański (KRW)
1265 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Południowej Afryki (ZAR)
1266 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Własna...
1267 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari gruzińskie (GEL)
1268 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial irański (IRR)
1269 ############ end of currency region
1272 ############ start of measuring units region
1273 ############ end of measuring units region
1275 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Pojazdy drogowe
1276 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz stronę po której mają jeździć samochody
1277 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazda po lewej
1278 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jazda po prawej
1280 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nazwy miast
1281 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz styl nazw miast
1283 ############ start of townname region
1284 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angielskie (Oryginalne)
1285 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuskie
1286 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Niemieckie
1287 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angielskie (Rozszerzone)
1288 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Południowoamerykańskie
1289 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Śmieszne
1290 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Szwedzkie
1291 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holenderskie
1292 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Fińskie
1293 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polskie
1294 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Słowackie
1295 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norweskie
1296 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Węgierskie
1297 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austriackie
1298 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumuńskie
1299 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Czeskie
1300 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Szwajcarskie
1301 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Duńskie
1302 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Tureckie
1303 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Włoskie
1304 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalońskie
1305 ############ end of townname region
1307 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autozapis
1308 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz okres pomiędzy autozapisami
1310 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Wył.
1311 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Co 1 miesiąc
1312 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Co 3 miesiące
1313 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Co 6 miesięcy
1314 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Co 12 miesięcy
1316 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Język
1317 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz język interfejsu
1319 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pełny ekran
1320 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz, jeśli chcesz grać w OpenTTD w trybie pełnoekranowym
1322 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozdzielczość ekranu
1323 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rozdzielczość ekranu
1324 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :inna
1326 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format zrzutu ekranu
1327 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz format zrzutu ekranu
1329 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Podstawowy zestaw grafik
1330 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz podstawowy zestaw grafik do użycia
1331 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} brak/uszkodzony plik{P "" i ów}
1332 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatkowe informacje o grafice
1334 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Podstawowy zestaw dźwięków
1335 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz podstawowy zestaw dźwięków do użycia
1336 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatkowe informacje o zestawie podstawowych dźwięków
1338 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Podstawowy zestaw muzyki
1339 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz podstawowy zestaw muzyki do użycia
1340 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} plik{P "" i ów} uszkodzony
1341 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatkowe informacje o muzyce podstawowej
1343 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Uruchomienie trybu pełnoekranowego nie powiodło się
1345 # Custom currency window
1347 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Własna waluta
1348 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Współczynnik wymiany: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1349 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz kurs wymiany za jednego Funta (£)
1350 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ kurs wymiany za jednego Funta (£)
1351 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ustal kurs wymiany za jednego Funta (£)
1353 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{STRING}
1354 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw znak oddzielający w twojej walucie
1356 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1357 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw przedrostek dla swojej waluty
1358 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1359 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw symbol dla twojej waluty
1361 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}{NUM}
1362 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}nigdy
1363 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw rok przełączenia na Euro
1364 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz na Euro wcześniej
1365 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz na Euro później
1367 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Podgląd: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1368 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Funtów (£) w twojej walucie
1369 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmień parametr własnej waluty
1371 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksymalna liczba przeciwników: {ORANGE}{COMMA}
1374 STR_FUNDING_ONLY :Tylko sponsorowanie
1375 STR_MINIMAL :Minimalna
1376 STR_NUM_VERY_LOW :Bardzo mało
1378 STR_NUM_NORMAL :Średnio
1380 STR_NUM_CUSTOM :Własne
1381 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Własna ({NUM})
1383 STR_VARIETY_NONE :Brak
1384 STR_VARIETY_VERY_LOW :Bardzo mała
1385 STR_VARIETY_LOW :Mała
1386 STR_VARIETY_MEDIUM :Średnia
1387 STR_VARIETY_HIGH :Duża
1388 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Bardzo duża
1390 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Bardzo wolno
1391 STR_AI_SPEED_SLOW :Wolno
1392 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umiarkowanie
1393 STR_AI_SPEED_FAST :Szybko
1394 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Bardzo szybko
1396 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Bardzo niski
1397 STR_SEA_LEVEL_LOW :Niski
1398 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Średni
1399 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Wysoki
1400 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Własny
1401 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Własny ({NUM}%)
1403 STR_RIVERS_NONE :Żaden
1404 STR_RIVERS_FEW :Kilka
1405 STR_RIVERS_MODERATE :Średni
1406 STR_RIVERS_LOT :Sporo
1408 STR_DISASTER_NONE :Brak
1409 STR_DISASTER_REDUCED :Zredukowane
1410 STR_DISASTER_NORMAL :Normalne
1412 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1417 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Bardzo płaski
1418 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Płaski
1419 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Pagórkowaty
1420 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Górzysty
1422 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Przyjazne
1423 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerancyjne
1424 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Wrogie
1426 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Brak pasujących SI...{}Możesz pobrać wszystkie SI przez system "Zawartości online"
1428 # Advanced settings window
1429 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Ustawienia zaawansowane
1430 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrowanie po frazie:
1431 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Otwórz wszystko
1432 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zamknij wszystko
1433 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(wyjaśnienie niedostępne)
1434 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Domyślna wartość: {ORANGE}{STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Typ ustawienia: {ORANGE}{STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Ustawienie klienta (nie przechowywane w plikach zapisu; ma wpływ na wszystkie gry)
1437 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Ustawienie gry (przechowywane w plikach zapisu; ma wpływ tylko na nowe gry)
1438 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Ustawienie gry (przechowywane w pliku zapisu; ma wpływ tylko na aktualną grę)
1439 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ustawienie firmy (przechowywane w plikach zapisu; ma wpływ tylko na nowe gry)
1440 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Ustawienie firmy (przechowywane w pliku zapisu; ma wpływ tylko na aktualną firmę)
1442 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Pokaż:
1443 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ogranicza poniższą listę tylko do modyfikowanych ustawień
1444 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Ustawienia podstawowe
1445 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Ustawienia zaawansowane
1446 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ustawienia eksperta / wszystkie ustawienia
1447 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Ustawienie z inną wartością niż domyślna
1448 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Ustawienia z wartościami innymi niż twoje ustawienia dla nowej gry
1450 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ogranicza poniższą listę do pewnych typów ustawień
1451 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Wszystkie ustawienia
1452 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Ustawienia klienta (nie przechowywane w plikach zapisu; wpływa na wszystkie gry)
1453 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Ustawienia gry (przechowywane w pliku zapisu; wpływa tylko na nowe gry)
1454 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Ustawienia gry (przechowywane w pliku zapisu; wpływa tylko na aktualną grę)
1455 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Ustawienia firmy (przechowywane w pliku zapisu; mają wpływ tylko w nowo rozpoczętych grach)
1456 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Ustawienia firmy (przechowywane w pliku zapisu; mają wpływ tylko na aktualnie aktywną firmę)
1458 STR_CONFIG_SETTING_OFF :wył.
1459 STR_CONFIG_SETTING_ON :wł.
1460 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Wyłączone
1462 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :wył.
1463 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :dla własnej firmy
1464 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :dla wszystkich firm
1466 STR_CONFIG_SETTING_NONE :brak
1467 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :oryginalnie
1468 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :realistycznie
1470 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :z lewej strony
1471 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :wyśrodkowany
1472 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :z prawej strony
1474 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksymalna wysokość początkowej pożyczki: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksymalna wysokość pożyczki jaką firma może zaciągnąć (nie uwzględnia inflacji)
1476 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Oprocentowanie: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Oprocentowanie pożyczki; kontroluje też inflację, jeśli jest włączona
1478 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Koszty amortyzacji: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Ustaw poziom kosztów utrzymania i amortyzacji pojazdów i infrastruktury
1480 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Szybkość budowy: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Ogranicz ilość czynności konstrukcyjnych wykonywanych przez SI
1482 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Awarie pojazdów: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontroluj jak często nieodpowiednio serwisowane pojazdy mogą się psuć
1484 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Mnożnik dofinansowania: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Ustaw wysokość zapłaty za połączenia dofinansowywane
1486 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Koszty konstrukcji: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Ustaw poziom kosztów konstrukcji i kupna
1488 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Kryzys: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Jeśli włączone, kryzys może wystąpić co kilka lat. Podczas kryzysu produkcja jest znacznie niższa (powraca do poprzedniego poziomu, kiedy kryzys się kończy)
1490 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Nie pozwalaj pociągom zawracać na stacjach: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Jeśli włączone, pociągi nie będą zawracać na stacjach dwu-wjazdowych, nawet jeśli droga do następnego celu jest krótsza po zawróceniu
1492 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofy: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ustaw katastrofy, które mogą okazjonalnie zablokować lub zniszczyć pojazdy albo infrastrukturę
1494 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Nastawienie władz miasta do przekształcania terenu: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Wybierz jak bardzo hałas i niszczenie środowiska przez firmy wpływa na ich ocenę przez miasto i dalsze konstrukcje na ich obszarze
1497 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Pozwól budować na pochyłym terenie i wybrzeżach: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Jeśli włączone, to tory i stacje można budować na większości stoków. Jeśli wyłączone, można je budować tylko na stokach w tym samym kierunku, co tory, tak, że nie potrzeba fundamentów
1499 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Pozwól na zmiany terenu pod budynkami, torami itp. (autoslope): {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Pozwalaj na modyfikowanie terenu pod budynkami i torami bez usuwania ich
1501 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Pozwól na bardziej realistyczny zasięg obejmowania: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Używaj różnych rozmiarów pokrywania obszaru dla różnych typów stacji i lotnisk
1503 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Pozwól usuwać drogi, mosty, tunele, itp. należące do miasta: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Ułatwiaj usuwanie infrastruktury i budynków należących do miast
1505 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maksymalna długość pociągów: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Ustaw maksymalną długość pociągów
1507 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} p{P ole ola ól}
1508 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Ilość dymu / iskier lokomotywy: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Ustaw jak dużo dymu lub iskier jest emitowanych przez pojazdy
1510 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model przyspieszania pociągu: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wybierz model fizyki dla przyspieszania pociągów. Oryginalny model daje takie same mandaty na stokach dla wszystkich pojazdów. Realistyczny model daje mandaty na stokach i zakrętach biorąc pod uwagę różne właściwości, takie jak długość i siłę pociągową
1512 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model przyspieszania samochodów: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wybierz model fizyki dla przyspieszania pojazdów drogowych. Oryginalny model daje takie same mandaty na stokach dla wszystkich pojazdów. Realistyczny model daje mandaty na stokach biorąc pod uwagę właściwości silnika, np. 'siłę pociągową'
1514 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Nachylenie stoków dla pociągów: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pochylenie pola stoku dla pociągów. Wyższa wartość utrudnia podjazd pod górę
1516 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1517 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Nachylenie stoków dla pojazdów drogowych: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pochylenie pola stoku dla pojazdów drogowych. Wyższa wartość utrudnia podjazd pod górę
1519 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zabroń pociągom i statkom skręcać o 90 stopni: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-stopniowy zakręt występuje wtedy, gdy bezpośrednio po poziomym odcinku toru występuje odcinek pionowy na sąsiadującym polu zmuszając pociąg do skrętu o 90 stopni pokonując krawędź pola zamiast normalnego, 45-stopniowego skrętu w innych kombinacjach torów. Dotyczy to również kąta skrętu dla statków
1521 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Pozwól na łączenie stacji nie sąsiadujących bezpośrednio: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Pozwalaj na dodawanie części stacji nie stykających się ze sobą. Naciśnij Ctrl przed postawieniem nowej części
1523 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Użyj ulepszonego algorytmu załadunku: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Gdy włączone, wiele pojazdów czekających na stacji jest ładowanych po kolei. Ładowanie następnego pojazdu rozpocznie się, jeśli jest wystarczająco dużo towaru do uzupełnienia pierwszego pojazdu
1525 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Stopniowy załadunek pojazdów: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Załadunek pojazdów odbywa się stopniowo przy użyciu specyficznych czasów ładowania zamiast ładowania wszystkiego na raz w określonym czasie w zależności tylko od ilości załadowanego towaru
1527 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacja: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Włącz inflację w ekonomii, gdzie koszty rosną nieco szybciej niż zapłaty
1529 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Dostarcz ładunek na stację tylko jeśli jest zapotrzebowanie: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Dostarczaj towar tylko do tej stacji, która została zlecona dla załadowanego pojazdu. To zapobiega złym notowaniom dla towarów, które nie są obsługiwane na stacji
1531 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksymalna długość mostu: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksymalna długość budowanych mostów
1533 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksymalna długość tunelu: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksymalna długość budowanych tuneli
1535 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Budowa przedsiębiorstw wydobywczych: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metoda finansowania podstawowego przemysłu. 'żadne' oznacza brak możliwości finansowania czegokolwiek, 'obiecujące' oznacza, że finansowanie jest możliwe, ale konstrukcja pojawi się w losowym miejscu na mapie oraz losowo budowa może zakończyć się porażką, 'jak inne gałęzi przemysłu' oznacza, że przemysł wydobywczy może być budowany tak jak fabryki przetwórcze, w dowolnym miejscu
1537 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Niedostępna
1538 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Jak inne przedsiębiorstwa
1539 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Poszukiwania
1540 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Płaska przestrzeń wokół przedsiębiorstw: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ilość płaskiej przestrzeni wokół zakładu. To zapewnia puste miejsce dostępne przy zakładach do budowy torów itp.
1542 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Pozwól na wiele podobnych przedsiębiorstw w mieście: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalnie każde miasto nie chce mieć więcej niż jedno przedsiębiorstwo jednego typu. Ta opcja pozwala na kilka takich samych przedsiębiorstw w jednym mieście
1544 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Pokaż semafory: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Wybierz po której stronie torów stawiać semafory
1546 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Po lewej
1547 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Po stronie kierunku jazdy
1548 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Po prawej
1549 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Pokazuj okno finansów na koniec roku: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Jeśli włączone, to okienko finansowe pokazuje się na zakończenie każdego roku, by ułatwić śledzenie sytuacji finansowej firmy
1551 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nowe polecenia są domyślnie 'bez zatrzymywania się': {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalnie pojazd zatrzyma się na każdej stacji, przez którą przejeżdża. Włączając tę opcję, pojazd przejedzie do swojego celu bez zatrzymywania się. Zwróć uwagę na to, że to ustawienie ma wpływ tylko na nowe rozkazy. Indywidualne rozkazy mogą być ustalane bez względu na wartość tej opcji
1553 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Rozkazy nowego pociągu kończą się domyślnie na {STRING} peronu
1554 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Miejsce, w którym pociąg domyślnie zatrzyma się na peronie. 'Bliższy koniec' oznacza blisko kierunku przyjazdu, 'środek' oznacza środkową część peronu, a 'daleki koniec' oznacza daleko od kierunku przyjazdu. Zapamiętaj, że to ustawienie określa tylko domyślną wartość dla nowych rozkazów. Wszystkie rozkazy mogą być zmienione, bez względu na wartość ustawienia
1555 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :początku
1556 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :środku
1557 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :końcu
1558 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Ustawianie się samochodów w kolejkach (z efektem quantum): {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Każ pojazdom drogowych czekać przed zajętymi przystankami dopóki nie zostaną zwolnione
1560 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Przesuń okno, kiedy kursor jest przy krawędzi: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Kiedy włączone, okna podglądu będą się przewijać, gdy kursor znajdzie się przy krańcu okna
1562 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Wyłączone
1563 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Główne okno podglądu, tylko w trybie pełnego ekran
1564 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Główne okno podglądu
1565 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Wszystkie okna podglądu
1566 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Pozwól dawać łapówki lokalnym władzom: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Pozwalaj firmom na próby przekupienia lokalnych władz miast. Jeśli przekupstwo zostanie wykryte przez inspektora, firma nie będzie mogła działać w danym mieście przez 6 miesięcy
1568 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Pozwól na kupno wyłączności transportowej: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kiedy firma wykupuje wyłączność na transport w mieście, to stacje i przystanki przeciwników (pasażerskie i towarowe) nie otrzymają żadnego towaru przez cały rok
1570 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Pozwól na fundowywanie budynków: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Pozwalaj firmom na sponsorowanie budowy nowych budynków w miastach
1572 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Pozwalaj na sponsorowanie odbudowy lokalnych dróg: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Pozwalaj firmom na przekazywanie miastom funduszy na rekonstrukcję dróg, by sabotować transport drogowy w mieście
1574 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Pozwól na wysyłanie pieniędzy do innych firm: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Pozwalaj na przelewy pieniężne pomiędzy firmami w trybie gry dla wielu graczy
1576 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Mnożnik wagi dla symulacji ciężkich pociągów towarowych: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Ustaw wpływ przewożenia towaru przez pociągi. Wyższa wartość utrudnia transport towarów przez pociągi, w szczególności na wzniesieniach
1578 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Prędkość samolotów: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Ustaw zależną prędkość samolotów w porównaniu do innych typów pojazdów, aby zmniejszyć przychód generowany przez transport samolotami
1580 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1581 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Liczba katastrof lotniczych: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Ustaw szanse na katastrofy lotnicze
1583 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Brak
1584 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Zredukowana
1585 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalna
1586 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Pozwól na budowę przystanków przelotowych na drogach miejskich: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Pozwalaj budować przystanki przelotowe na drogach własnościowych miast
1588 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Pozwól na przejazd przez przystanki należące do przeciwników: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Pozwalaj budować przystanki przelotowe na drogach własnościowych innych graczy
1590 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Pozwól na budowę przylegających stacji: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Pozwalaj, by różne stacje stykały się ze sobą
1592 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Zezwól na wiele zestawów NewGRF: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Opcja kompatybilności dla starych NewGRFów. Nie wyłączaj jej, chyba, że wiesz, co robisz
1594 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmiana tego ustawienia nie jest możliwa, gdy znajdują się tutaj pojazdy
1595 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Utrzymywanie infrastruktury: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Kiedy włączone, utrzymanie infrastruktury jest naliczane w kosztach. Koszty wzrastają nadproporcjonalnie do rozmiarów sieci połączeń, a więc dotykają bardziej duże niż małe firmy
1598 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Pozwól budować stare lotniska: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Włączona opcja sprawia, że każdy typ lotniska będzie dostępny na zawsze od chwili wprowadzenia
1601 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Ostrzeż, jeśli pojazd się zgubi: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Pokazuj wiadomości o pojazdach, które nie są w stanie znaleźć ścieżki do swoich wyznaczonych celów
1603 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Kontroluj polecenia pojazdów: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kiedy włączone, rozkazy wszystkich pojazdów są sprawdzane co jakiś czas, a wykryte nieprawidłowości są zgłaszane w oknach wiadomości
1605 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie
1606 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Tak, ale wyklucz zatrzymane
1607 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Wszystkich pojazdów
1608 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Powiadom, jeśli pojazd przynosi straty: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kiedy włączone, otrzymasz wiadomość o tym, że pojazd nie przyniósł żadnych zysków w całym roku kalendarzowym
1610 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Pojazdy nigdy nie są wycofywane: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kiedy włączone, wszystkie modele pojazdów pozostają dostępne na zawsze od daty ich wprowadzenia
1612 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autoodnawianie pojazdów gdy stają się stare: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kiedy włączone, pojazd zbliżający się do końca swojej żywotności zostaje automatycznie zastąpiony, gdy warunki jego odnowienia są spełnione
1614 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatyczna odnowa, gdy pojazd ma {STRING} maks. wieku
1615 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Odpowiedni wiek pojazdu, kiedy powinien on zostać automatycznie odnowiony
1616 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} miesi{P ąc ące ęcy} do
1617 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} miesi{P ąc ące ęcy} po
1618 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Min. ilość pieniędzy potrzebna do autoodnowienia: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna ilość pieniędzy, która musi znajdować się w banku zanim auto-odnawianie będzie brane pod uwagę
1620 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Czas wyświetlania komunikatów o błędach: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Czas wyświetlania komunikatów o błędach w czerwonym oknie. Niektóre (krytyczne) komunikaty o błędach nie zamykają się automatycznie po tym czasie, tylko muszą zostać zamknięte ręcznie
1622 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P a y ""}
1623 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Pokaż wskazówki: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Opóźnienie, zanim wskazówka zostanie wyświetlona po najechaniu myszką na element interfejsu. Alternatywnie wskazówki mogą zostać przypisane do prawego przycisku myszki
1625 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :po zatrzymaniu kursora przez {COMMA} sekund{P ę y ""}
1626 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :prawy klik
1627 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Pokaż populację miasta w jego nazwie: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Wyświetlaj populację miast w ich etykietach na mapie
1629 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grubość linii na wykresie: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grubość linii na wykresach. Cienka linia jest dokładniejsza, grubsza linia jest bardziej widoczna a kolory łatwiejsze do odróżnienia
1632 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generator krajobrazu: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Oryginalny
1634 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1635 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksymalna odległość od krawędzi dla rafinerii: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinerie są budowane tylko w pobliżu krawędzi map, to znaczy na wybrzeżach dla map wyspiarskich
1637 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Wysokość granicy wiecznych śniegów: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Wyboistość terenu (w TerraGenesis) : {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Bardzo łagodny
1640 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Łagodny
1641 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Wyboisty
1642 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Bardzo wyboisty
1643 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorytm rozmieszczenia drzew: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Brak
1645 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Oryginalny
1646 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Ulepszony
1647 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Obrót mapy wysokości: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Przeciwnie do wsk. zegara
1649 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Zgodnie ze wsk. zegara
1650 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Wysokość jaką dostaje płaska mapa: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Włącz kształtowanie krajobrazu pól przy krawędzi mapy: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Jeśli wyłączone, to krawędzie map będą pokryte oceanem
1653 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedno lub więcej pól na północnej krawędzi nie jest puste
1654 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedno lub więcej pól na krawędzi nie jest wodą
1656 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksymalna rozpiętość stacji: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksymalny obszar na jakim mogą znajdować się poszczególne elementy stacji. Pamiętaj, że wysoka wartość spowalnia grę
1658 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatycznie serwisuj helikoptery na lądowiskach: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Serwisuj helikoptery po każdym lądowaniu, nawet jeśli na lądowisku nie ma hangaru
1660 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Przyłącz narzędzia krajobrazu do okien środków transportu: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otwierając pasek konstrukcji typu transportu, otwieraj też pasek formowania terenu
1662 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Kolor lądu używany w minimapie: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Kolor terenu na mini-mapie
1664 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :zielony
1665 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :ciemnozielony
1666 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :fioletowy
1667 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Przewijaj obraz myszką w przeciwnym kierunku: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Zachowanie podczas przewijania mapy za pomocą prawego przycisku myszy. W przypadku wyłączenia mysz porusza kamerą. Po włączeniu mysz przesuwa mapę
1669 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Wygładź przesuwanie widoku: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Zdecyduj, jak główny widok przesuwa się do konkretnej lokacji, gdy klikasz na mini-mapie lub gdy używasz komendy do przesunięcia do danego obiektu na mapie. Kiedy włączone, widok przesuwa się płynnie, kiedy wyłączone, następuje skok bezpośrednio do wybranego miejsca
1671 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Pokaż dymek z pomiarem podczas używania różnych narzędzi: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Wyświetlaj długość budowanych odcinków i różnicę wysokości przy przeciąganiu w trakcie operacji budowlanych
1673 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Pokaż barwy firm: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrolka stosowania schematu kolorów pojazdów specyficznych dla typów pojazdów (w przeciwieństwie do specyfiki firmy)
1675 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :brak
1676 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :własnej firmy
1677 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :wszystkich firm
1678 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferuj czat drużynowy po użyciu <ENTER> lub <T>: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Przypisz przyciski <ENTER> i <Ctrl+ENTER> odpowiednio do czatu firmowego i czatu publicznego
1680 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcja rolki myszy: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Włączenie przewijania z użyciem dwu-wymiarowych rolek myszy
1682 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :powiększ widok
1683 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :przesuń widok
1684 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :wył.
1685 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Prędkość przesuwania widoku: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroluj czułość przewijania kółkiem myszki
1687 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klawiatura ekranowa: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wybierz metodę włączania klawiatury ekranowej do wprowadzania tekstu do pól tekstowych używając tylko urządzenia wskazującego. Jest to dedykowane dla małych urządzeń bez klawiatury
1689 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Wyłączone
1690 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Podwójny klik
1691 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Pojedyncze kliknięcie (w przybliżeniu)
1692 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Pojedyncze kliknięcie (natychmiast)
1694 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacja prawego przycisku myszy: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Wybierz metodę emulacji klikania prawym przyciskiem myszki
1696 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klik
1697 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klik
1698 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Wyłączona
1700 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Przewijanie lewym przyciskiem myszy: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Włącz przewijanie mapy przeciąganiem lewym przyciskiem myszki. Jest to przydatne podczas używania ekranu dotykowego do przewijania
1703 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Użyj {STRING} formatu daty dla nazw zapisów gry
1704 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format daty w nazwach plików zapisu gry
1705 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :długiego (31 grudnia 2008)
1706 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krótkiego (31-12-2008)
1707 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1709 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Domyślna paleta dla NewGRF, które nie posiadają zdefiniowanej palety: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Domyślna paleta dla NewGRF'ów, które nie określają, jakich palet potrzebują
1711 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :paleta DOS
1712 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :paleta Windows
1714 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatycznie włącz pauzę przy rozpoczęciu nowej gry: {STRING}
1715 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kiedy włączone, gra zostanie automatycznie zatrzymana na samym początku, pozwalając na lepsze rozpoznanie mapy
1716 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Zezwól w czasie wstrzymania gry na: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Wybierz, jakich akcji można dokonywac, gdy gra jest wstrzymana
1718 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Brak działań
1719 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Wszystkie niezwiązane z konstrukcją
1720 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Wszystkie oprócz modyfikowania terenu
1721 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Wszystkie działania
1722 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Używaj zaawansowanej listy pojazdów: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Wlącz obsługę zaawansowanych list pojazdów do grupowania pojazdów
1724 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Pokazuj wskaźniki załadunku: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Wybierz, czy wskaźnik załadunku pokazuje się nad ładowanym/rozładowywanym pojazdem
1726 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Pokazuj rozkłady jazdy w tickach, a nie w dniach: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :W tabelach czasu, czas podróży pokaż w tyknięciach gry zamiast w dniach
1728 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Pokazuj przyjazdy i odjazdy w rozkładach: {STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Wyświetlanie przewidywanego przyjazdu i odjazdu w rozkładach
1730 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Szybkie tworzenie poleceń pojazdu: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Wybierz opcję 'idź do' automatycznie po otwarciu okna rozkazów
1732 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Domyślny typ torowiska: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Rodzaj torów wybierany przy rozpoczęciu lub załadowaniu gry. 'Pierwszy dostępny' wybiera najstarszy rodzaj torów, 'najnowszy' wybiera najnowszy rodzaj torów, a 'najczęściej używany' wybiera ten, który jest używany najczęściej
1734 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :pierwszy dostępny
1735 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :najnowszy
1736 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najczęściej używany
1737 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Pokaż zarezerwowane tory: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Nadaj inny kolor zarezerwowanym torom, aby pomóc w odnajdywaniu problemów z pociągami odmawiającymi wjazdu na blok trasy
1739 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Pozostaw aktywne narzędzia do budowania po ich użyciu: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachowaj narzędzia budowy mostów, tuneli, itp. po użyciu
1741 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Pogrupuj wydatki w oknie finsnasów firmy: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Określa układ okienka wydatków firmy
1744 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Pasek informacji: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk dla podsumowania wiadomości
1746 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Gazeta: {STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk po wyświetleniu gazety
1748 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roku: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk na koniec roku podsumowując roczną sytuację przedsiębiorstwa w porównaniu do roku poprzedniego
1750 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Budowa: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk po udanej budowie lub innych działaniach
1752 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknięcia: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Dźwięk przy kliknięciach
1754 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Wypadki/katastrofy: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Odtwarzaj efekty dźwiękowe wypadków i katastrof
1756 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Pojazdy: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Odtwarzaj efekty dźwiękowe pojazdów
1758 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Odgłosy: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięki otoczenia - środowisko, przedsiębiorstwa i miasta
1761 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Zablokuj budowę infrastruktury, kiedy brak odpowiednich pojazdów: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Kiedy włączone, rodzaj infrastruktury jest dostępny tylko wtedy, gdy są dostępne również pojazdy, zapobiegając marnowaniu czasu i pieniędzy na zbędną infrastrukturę
1763 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks. liczba pociągów na firmę: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksymalna ilość pociągów, jakie firma może posiadać
1765 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks. liczba samochodów na firmę: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksymalna ilość pojazdów drogowych, jakie firma może posiadać
1767 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks. liczba samolotów na firmę: {STRING}
1768 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksymalna ilość maszyn latających, jakie firma może posiadać
1769 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks. liczba statków na firmę: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksymalna ilość statków, jakie firma może posiadać
1772 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Pociągi niedostępne dla komputera: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Włączona opcja nie pozwala na budowanie pociągów graczom komputerowym
1774 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Samochody niedostępne dla komputera: {STRING}
1775 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Włączona opcja nie pozwala na budowanie dróg graczom komputerowym
1776 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Samoloty niedostępne dla komputera: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Włączona opcja nie pozwala na budowanie lotnisk graczom komputerowym
1778 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Statki niedostępne dla komputera: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Włączona opcja nie pozwala na budowanie statków graczom komputerowym
1781 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Domyślny profil ustawień: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Wybierz, którego profilu ustawień używać dla losowych SI lub dla wartości początkowych przy dodawaniu nowych SI lub Game Script
1783 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Łatwy
1784 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Średni
1785 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Trudny
1787 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Pozwól na SI w grze wieloosobowej: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Pozwól komputerowym graczom SI na udział w grach dla wielu graczy
1789 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :ilość #opcodes przed uśpieniem skryptu: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maksymalna liczba kroków obliczeniowych, jakie skrypt może zrobić w jednej kolejce
1792 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Okres między serwisowaniami w procentach: {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Wybierz, czy serwisowanie pojazdów odbywa się na podstawie czasu od ostatniego serwisu, czy sprawności malejącej o pewien procent maksymalnej sprawności
1794 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Domyślny interwał serwisowania pociągów: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Ustaw domyślny okres serwisowania dla nowych pojazdów kolejowych, jeśli takowy nie istnieje dla określonego pojazdu
1796 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} d{P zień ni ni}/%
1797 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Wyłączone
1798 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Domyślny interwał serwisowania pojazdów: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ustaw domyślny okres serwisowania dla nowych pojazdów drogowych, jeśli takowy nie istnieje dla określonego pojazdu
1800 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Domyślny interwał serwisowania samolotów: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ustaw domyślny okres serwisowania dla nowych maszyn latających, jeśli takowy nie istnieje dla określonego pojazdu
1802 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Domyślny interwał serwisowania statków: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Ustaw domyślny okres serwisowania dla nowych statków, jeśli takowy nie istnieje dla określonego pojazdu
1804 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Wyłącz serwisowanie jeśli awarie pojazdów są wyłączone: {STRING}
1805 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kiedy włączone, pojazdy nie są serwisowane, jeśli nie mogą się popsuć
1806 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Włącz limity prędkości wagonów: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kiedy włączone, użyj także ograniczenia prędkości dla wagonów do obliczenia maksymalnej prędkości pociągu
1808 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zabroń korzystania z kolei elektrycznych: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Włączając to ustawienie, nie jest już wymagane elektryfikowanie torów, aby elektrowozy mogły po nich jeździć
1811 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Przybycie pierwszego pojazdu do stacji gracza: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy pierwszy pojazd dojedzie do stacji gracza
1813 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Przybycie pierwszego pojazdu do stacji przeciwnika: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy pierwszy pojazd dojedzie do stacji nowego konkurenta
1815 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Wypadki / klęski: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy zdarzy się wypadek lub nastąpi katastrofa
1817 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informacja firmy: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy powstaje nowa firma lub kiedy istniejącym firmom grozi bankructwo
1819 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otwarcie przedsiębiorstw: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy powstają nowe przedsiębiorstwa
1821 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zamknięcie przedsiębiorstw: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy przedsiębiorstwa są likwidowane
1823 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmiany ekonomiczne: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o globalnych zmianach w ekonomii
1825 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmiany w produkcji przedsiębiorstw obsługiwanych przez firmę: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy zmieniają się poziomy produkcji przedsiębiorstw, które są obsługiwane przez firmę
1827 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmiany w produkcji przedsiębiorstw obsługiwanych przez przeciwników: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy zmieniają się poziomy produkcji przedsiębiorstw, które są obsługiwane przez konkurencyjne firmy
1829 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Zmiany w produkcji w pozostałych przedsiębiorstwach: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie kiedy zmieniają się poziomy produkcji przedsiębiorstw, które nie są obsługiwane przez konkurencyjne firmy
1831 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rada / informacja o pojazdach firmy: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość o pojazdach wymagających uwagi
1833 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nowe pojazdy: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o dostępnym nowym typie pojazdu
1835 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmiany w akceptowaniu ładunku: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Wyświetlaj wiadomości o zmianach w akceptowaniu towarów przez stacje
1837 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsydia: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o wydarzeniach związanych z subsydiami
1839 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Ogólne informacje: {STRING}
1840 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o wydarzeniach takich jak zakup ekskluzywnych praw lub fundowanie przebudowy dróg
1842 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Wyłączone
1843 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sumaryczne
1844 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Pełne
1846 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Pojawienie się kolorowych wiadomości w: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok, w którym wiadomości w gazetach są drukowane w kolorze. Przed tym rokiem drukowane są monochromatyczne czarno-białe
1848 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data rozpoczęcia gry: {STRING}
1849 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Pozwól na łagodną ekonomię (więcej małych zmian): {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Kiedy włączone, produkcja zakładów zmienia się częściej, ale mniejszymi krokami. To ustawienie zazwyczaj nie daje żadnego efektu, jeśli typy zakładów są pobierane z NewGRFów
1851 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Pozwól kupować udziały w innych firmach: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Kiedy włączone, pozwala na kupowanie i sprzedawanie udziałów w firmie. Udziały będą dostępne tylko dla firm z odpowiednim stażem
1853 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Udział w zyskach w przypadku częściowego transportu (przeładunku): {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Udział procentowy dochodu pośrednika otrzymywany za transfer towaru. Umożliwia kontrolę nad całościowym dochodem za dowóz towarów w łańcuchu dowozowym
1855 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Podczas przeciągania ustaw semafor co: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Ustaw dystans, na jakim semafory będą budowane przy torach aż do następnej przeszkody (semafor, zwrotnica), przy przeciąganiu
1857 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} p{P ole ola ól}
1858 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Zachowaj stały odstęp między semaforami przy przeciąganiu: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Wybierz sposób budowania semaforów przy przeciąganiu z wciśniętym Ctrl. Kiedy wyłączone, semafory są stawiane przy tunelach lub mostach, by nie zostawiać długich odcinków bez sygnałów. Kiedy włączone, semafory są stawiane co X pól, sprawiając, że stawianie semaforów na rownoległych torach jest łatwiejsze
1860 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatycznie buduj semafory przed: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Ustaw rok, w którym semafory świetlne będą używane. Przed tym rokiem w użyciu będą semafory kształtowe (które mają te same właściwości, tylko inny wygląd)
1862 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Uaktywnij okno budowania sygnałów: {STRING}
1863 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Wyświetlaj okno wyboru typu semaforów do budowy, zamiast samego przełączania typu semafora z Ctrl+klik bez okna
1864 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Domyślny typ sygnalizatorów: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Domyślny typ semaforów
1866 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :sygnalizatory bloku
1867 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :sygnalizatory jazdy
1868 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :sygnalizatory jazdy - jednokierunkowe
1869 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Przełączaj typy sygnalizatorów: {STRING}
1870 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Wybierz, między jakimi typami semaforów przełączać, po naciśnięciu Ctrl+klik przy budowaniu semaforów
1871 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :tylko sygnalizatory blokowe
1872 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :tylko sygnalizatory jazdy
1873 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :wszystkie
1875 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Układ dróg dla nowych miast: {STRING}
1876 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Układ sieci dróg w miastach
1877 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Oryginalny
1878 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Lepsze drogi
1879 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :siatka 2x2
1880 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :siatka 3x3
1881 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Losowy
1882 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Miasta, które mogą budować drogi: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Pozwalaj miastom na budowę dróg, by się rozrastać. Wyłącz, by miasta same nie mogły budować dróg
1884 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Miasta, które mogą budować przejazdy kolejowe: {STRING}
1885 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Aktywacja tej opcji pozwala miastom budować przejazdy kolejowe
1886 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Pozwól miastom kontrolować poziom hałasu dla lotnisk: {STRING}
1887 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kiedy ta opcja jest wyłączona, w miastach można zbudować 2 lotniska. Kiedy opcja jest włączona, dopuszczalna liczba lotnisk jest określana przez tolerancję hałasu w mieście, która zależy od populacji oraz rozmiaru i odległości od lotniska
1888 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakładanie miast w grze: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Aktywacja tej opcji umożliwia graczom zakładanie nowych miast w grze
1890 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Zabronione
1891 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Dozwolone
1892 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Dozwolone, dowolny układ miasta
1894 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Rozmieszczenie drzew w grze: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Losowe pojawianie się drzew podczas gry. Może mieć to wpływ na zakłady opierające się na wyrastaniu drzew, np. tartaki
1896 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Brak {RED}(tartaki nie działają)
1897 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Tylko w lasach deszczowych
1898 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Wszędzie
1900 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozycja głównego paska narzędzi: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Pozioma pozycja głównego paska narzędzi na górze ekranu
1902 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozycja paska stanu: {STRING}
1903 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Pozioma pozycja paska statusu na dole ekranu
1904 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Promień przyciągania okna: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Odległość między okienkami zanim przesuwane okno zostanie automatycznie dosunięte do sąsiedniego okna
1906 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piksel{P "" e i}
1907 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Wyłączone
1908 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maksymalna liczba nie przyszpilonych okien: {STRING}
1909 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Liczba nie przyklejonych okienek zanim stare okienka zostaną automatycznie zamknięte, by zrobić miejsce dla nowych
1910 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1911 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :wyłączone
1912 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maksymalne przybliżenie: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maksymalne zbliżenie w dodatkowych oknach podglądu. Wyższa wartość oznacza większe zużycie pamięci
1914 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maksymalne oddalenie: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maksymalne oddalenie w dodatkowych oknach podglądu. Wyższa wartość może powodować opóźnienia (lagi) podczas ich używania
1916 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1917 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1918 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :normalne
1919 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1920 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1921 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1922 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Szybkość rozwoju miast: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Szybkość rozwoju miast
1924 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :brak
1925 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :mała
1926 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normalna
1927 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :duża
1928 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :bardzo duża
1929 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporcje miejscowości, które będą miastami: {STRING}
1930 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Liczba miasteczek, które staną się miastami, czyli miasteczka od początku większe i rozwijające się szybciej
1931 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
1932 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Żadne
1933 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Początkowy mnożnik rozmiarów metropolii: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Średni rozmiar dużych miast w porównaniu do normalnych miast na początku gry
1935 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Usuwaj absurdalne fragmenty ulicy podczas rekonstrukcji dróg: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Usuń ślepe zaułki podczas sponsorowanych remontów dróg
1944 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft)
1945 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrzyczne (m)
1946 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1948 STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfejs
1949 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalizacja
1950 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstrukcje
1951 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Pojazdy
1952 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stacje
1953 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomia
1954 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Rywale
1955 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Opcje wyświetlania
1956 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interakcja
1957 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Efekty dźwiękowe
1958 STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Wiadomości
1959 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Sygnały
1960 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Obsługa ładunków
1961 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Gracze komputerowi
1962 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Autoodnowa
1963 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Serwisowanie
1964 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Wyznaczanie trasy
1965 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Pociągi
1966 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Miasta
1967 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Przedsiębiorstwa
1969 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Oryginalne
1970 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1971 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Zalecane)
1973 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Wytyczanie drogi dla pociągów: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :System wyszukiwania trasy dla pociągów
1975 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Wytyczanie drogi dla pojazdów: {STRING}
1976 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :System wyszukiwania trasy dla pojazdów drogowych
1977 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Wytyczanie drogi dla statków: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :System wyszukiwania trasy dla statków
1979 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatycznie zawracaj przy sygnałach: {STRING}
1980 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Pozwól pociągom zawracać przed semaforem, jeśli czekają tam bardzo długo
1982 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmiana wartości
1985 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Błąd w pliku konfiguracyjnym
1986 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... błąd w tablicy '{STRING}'
1987 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... nieprawidłowa wartość '{STRING}' dla '{STRING}'
1988 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... zbędne znaki na końcu ustawienia '{STRING}'
1989 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorowanie NewGRFa '{STRING}': zduplikowany GRF ID z '{STRING}'
1990 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... pominięcie nieprawidłowych NewGRFów '{STRING}': {STRING}
1991 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nie znaleziono
1992 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :{G=n}niebezpieczne w stałym użyciu
1993 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systemowe NewGRF
1994 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :niezgodne z tą wersją OpenTTD
1995 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nieznany
1996 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... poziom kompresji '{STRING}' nie jest poprawny
1997 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format zapisu gry '{STRING}' jest niedostępny. Powracanie do '{STRING}'
1998 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Graphics '{STRING}': nie odnaleziono
1999 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Sounds '{STRING}': nie odnaleziono
2000 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Music '{STRING}': nie odnaleziono
2001 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Brak pamięci
2002 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Nie powiodła się rezerwacja pamięci cache dla sprite'ów od wielkości {BYTES}. Pamięć cache sprite'ów została zredukowana do {BYTES}. Obniży to wydajność OpenTTD. By zmniejszyć zapotrzebowanie pamięci, możesz spróbować wyłączyć grafikę 32bpp i/lub poziomy zbliżenia
2005 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2007 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nowa gra
2008 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj grę
2009 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Scenariusze
2010 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Graj z mapą wysokościową
2011 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Edytor scenariuszy
2012 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Gra wieloosobowa
2014 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcje gry
2015 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela wyników
2016 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia zaawansowane
2017 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia NewGRF
2018 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Sprawdź dodatki online
2019 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia SI/Game Script
2020 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Wyjście
2022 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Rozpocznij nową grę. Ctrl+klik pomija konfigurowanie mapy
2023 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj zapisaną grę
2024 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Rozpocznij nowa grę używając mapy wysokości jako krajobrazu
2025 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Rozpocznij grę używając własnego scenariusza
2026 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Stwórz własny świat/scenariusz
2027 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Rozpocznij grę wieloosobową
2029 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'umiarkowany'
2030 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'arktyczny'
2031 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'tropikalny'
2032 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'zabawkowy'
2034 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Wyświetl opcje gry
2035 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Wyświetl tabelę wyników
2036 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Wyświetl ustawienia zaawansowane
2037 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Wyświetl ustawienia NewGRF
2038 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Poszukaj nowych lub zaktualizowanych dodatków do pobrania
2039 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Pokaż ustawienia SI / Game Script
2040 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Wyjdź z 'OpenTTD'
2042 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Tej wersji językowej brakuje jeszcze {NUM} wpis{P "" y ów}. Możesz pomóc ulepszyć nam OpenTTD rejestrując się jako tłumacz. Szczegóły znajdziesz w pliku readme.txt.
2045 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Wyjście
2046 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć tę grę i wrócić do {STRING}?
2047 STR_QUIT_YES :{BLACK}Tak
2048 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie
2051 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
2053 STR_OSNAME_UNIX :Unix
2054 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
2055 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
2056 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
2057 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
2058 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
2059 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
2060 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2063 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Wyjście
2064 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Czy jesteś pewien że chcesz skończyć grę?
2065 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Czy jesteś pewien że chcesz opuścić ten scenariusz?
2068 STR_CHEATS :{WHITE}Oszukiwanie
2069 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Pole wyboru wskazuje czy użyłeś już wcześniej tego oszustwa
2070 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Ostrzeżenie! Właśnie chcesz zdradzić swoich współzawodników. Miej na uwadze, że taka hańba będzie pamiętana na wieki
2071 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zwiększ ilość pieniędzy o {CURRENCY_LONG}
2072 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Grasz jako firma: {ORANGE}{COMMA}
2073 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magiczny buldożer (usuwanie przedsiębiorstw, obiektów nieprzesuwalnych): {ORANGE}{STRING}
2074 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunele mogą się przecinać: {ORANGE}{STRING}
2075 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Odrzutowce nie będą rozbijać się (często) na małych lotniskach: {ORANGE} {STRING}
2076 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Klimat umiarkowany
2077 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Klimat arktyczny
2078 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Klimat tropikalny
2079 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajobraz zabawkowy
2080 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmień datę: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2081 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmiana obecnego roku
2082 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Pozwól modyfikować wielkość produkcji przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING}
2085 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nowy schemat kolorów
2087 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż ogólne schematy koloru
2088 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru pociągów
2089 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru samochodów
2090 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru statków
2091 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru samolotów
2092 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz główny kolor dla wybranego schematu. Ctrl + klik ustawi ten kolor dla wszystkich schematów
2093 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz drugi kolor dla wybranego schematu. Ctrl + klik ustawi ten kolor dla wszystkich schematów
2094 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz schemat kolorów do zmiany, albo wiele schematów z CTRL+klik. Kliknij na okienku aby wł./wył. używanie schematu.
2096 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardowy wygląd
2097 STR_LIVERY_STEAM :Parowóz
2098 STR_LIVERY_DIESEL :Lokomotywa spalinowa
2099 STR_LIVERY_ELECTRIC :Lokomotywa elektryczna
2100 STR_LIVERY_MONORAIL :Lokomotywa jednoszynowa
2101 STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotywa Maglev
2104 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Wagon pasażerski (parowóz)
2105 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Wagon pasażerski (spalinowy)
2106 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Wagon pasażerski (elektryczny)
2107 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Wagon osobowy (jednotorowy)
2108 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Wagon osobowy (Maglev)
2109 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon towarowy
2110 STR_LIVERY_BUS :Autobus
2111 STR_LIVERY_TRUCK :Ciężarówka
2112 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Prom pasażerski
2113 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Statek towarowy
2114 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2115 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mały samolot
2116 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Duży samolot
2117 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramwaj pasażerski
2118 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramwaj towarowy
2120 # Face selection window
2121 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Wybór twarzy
2122 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Anuluj wybór nowej twarzy
2123 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Zatwierdź wybór nowej twarzy
2125 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mężczyzna
2126 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz męską twarz
2127 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kobieta
2128 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz kobiecą twarz
2129 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa twarz
2130 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz nową losową twarz
2131 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Zaawansowane
2132 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Zaawansowany widok wyboru twarzy
2133 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Prosty widok
2134 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Prosty widok wyboru twarzy
2135 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Wczytaj
2136 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Wczytaj ulubioną twarz
2137 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Twoja ulubiona twarz została wczytana z pliku konfiguracyjnego OpenTTD
2138 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Numer twarzy gracza
2139 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy prezesa firmy
2140 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy prezesa
2141 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ustawiono nowy numer twarzy gracza
2142 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie można ustawić numeru twarzy prezesa - musi być liczbą pomiędzy 0 a 4'294'967'295!
2143 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Zapisz
2144 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz ulubioną twarz
2145 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta twarz będzie zapisana w pliku konfiguracyjnym OpenTTD jako Twoja ulubiona
2146 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europejska
2147 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji europejskiej
2148 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrykańska
2149 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji afrykańskiej
2152 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wąsy lub kolczyk
2153 STR_FACE_HAIR :Włosy:
2154 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień włosy
2155 STR_FACE_EYEBROWS :Brwi:
2156 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmień brwi
2157 STR_FACE_EYECOLOUR :Kolor oczu:
2158 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kolor oczu
2159 STR_FACE_GLASSES :Okulary
2160 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Uaktywnij okulary
2161 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmień okulary
2163 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nos
2164 STR_FACE_LIPS :Usta:
2165 STR_FACE_MOUSTACHE :Wąsy:
2166 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień usta lub wąsy
2167 STR_FACE_CHIN :Broda:
2168 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmień brodę
2169 STR_FACE_JACKET :Marynarka:
2170 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmień marynarkę
2171 STR_FACE_COLLAR :Kołnierz:
2172 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kołnierz
2173 STR_FACE_TIE :Krawat:
2174 STR_FACE_EARRING :Kolczyk:
2175 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmień krawat lub kolczyk
2177 # Network server list
2178 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Gra wieloosobowa
2179 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Reklamowany
2180 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz między rozgrywkami reklamowanymi (internetowymi) a niereklamowanymi (w sieci lokalnej LAN)
2181 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nie
2182 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Tak
2183 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nazwa gracza:
2184 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To jest nazwa pod którą będą Cię widzieć inni gracze
2186 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nazwa
2187 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa gry
2188 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2189 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klientów
2190 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientów podłączonych / maks.{}Firm podłączonych / maks.
2191 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2192 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Rozmiar mapy
2193 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozmiar mapy{}Kliknij, by sortować wg powierzchni
2194 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
2195 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Bieżąca data
2196 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Lata
2197 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ilość lat{}trwania gry
2198 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Język, wersja serwera, itp.
2200 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kliknij na grze z listy by ją wybrać
2201 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Serwer z którym ostatnio się połączyłeś:
2202 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknij, aby wybrać serwer na którym grałeś ostatnio
2204 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACJE O GRZE
2205 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienci: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2206 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Język: {WHITE}{STRING}
2207 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajobraz: {WHITE}{STRING}
2208 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Rozmiar mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2209 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Wersja serwera: {WHITE}{STRING}
2210 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adres serwera: {WHITE}{STRING}
2211 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data uruchomienia: {WHITE}{DATE_SHORT}
2212 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktualna data: {WHITE}{DATE_SHORT}
2213 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Chronione hasłem!
2214 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERWER WYŁĄCZONY
2215 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERWER PEŁNY
2216 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NIEZGODNA WERSJA
2217 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NIEZGODNE NEWGRF
2219 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Przyłącz się do gry
2220 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Odśwież serwer
2221 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Odśwież informacje o serwerze
2223 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Znajdź serwery
2224 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Przeszukuje sieć w poszukiwaniu serwera
2225 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj serwer
2226 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj serwer do listy, która będzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier
2227 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Uruchom serwer
2228 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Uruchom własny serwer
2230 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadź swoje imię
2231 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Wpisz adres IP serwera
2233 # Start new multiplayer server
2234 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Rozpocznij nową grę wieloosobową
2236 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nazwa gry:
2237 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa gry będzie wyświetlana u innych graczy w menu gry wieloosobowej
2238 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Ustaw hasło
2239 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpiecz grę hasłem jeśli nie chcesz, by była publicznie dostępna
2241 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nie
2242 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Tak
2243 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" ów ów}
2244 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Dopuszczalna ilość klientów:
2245 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw maksymalną liczbę klientów. Nie wszystkie pola muszą być wypełnione.
2246 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firm{P a y ""}
2247 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maksymalna ilość firm:
2248 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ogranicz serwer do określonej ilości firm
2249 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} widz{P "" ów ów}
2250 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maksymalna ilość widzów:
2251 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Ogranicz serwer do określonej ilości widzów
2252 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Używany język:
2253 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Inni gracze będą poinformowani jaki język jest używany na serwerze
2255 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz nazwę dla gry sieciowej
2257 # Network game languages
2258 ############ Leave those lines in this order!!
2259 STR_NETWORK_LANG_ANY :Dowolny
2260 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angielski
2261 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Niemiecki
2262 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuski
2263 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazylijski
2264 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bułgarski
2265 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chiński
2266 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Czeski
2267 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Duński
2268 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holenderski
2269 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2270 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Fiński
2271 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Węgierski
2272 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandzki
2273 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Włoski
2274 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japoński
2275 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreański
2276 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litewski
2277 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norweski
2278 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polski
2279 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
2280 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumuński
2281 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rosyjski
2282 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Słowacki
2283 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Słoweński
2284 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Hiszpański
2285 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Szwedzki
2286 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turecki
2287 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukraiński
2288 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrykanerski
2289 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Chorwacki
2290 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Kataloński
2291 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estoński
2292 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicyjski
2293 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grecki
2294 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Łotewski
2295 ############ End of leave-in-this-order
2297 # Network game lobby
2298 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Lobby gry wieloosobowej
2300 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Przygotowanie do połączenia: {ORANGE}{STRING}
2301 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wszystkich firm w grze. Możesz przyłączyć się do jednej z nich lub założyć nowa
2303 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O FIRMIE
2304 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nazwa firmy: {WHITE}{STRING}
2305 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguracja: {WHITE}{NUM}
2306 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2307 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Bieżący bilans: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2308 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Przychód w ostatnim roku: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2309 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Wydajność: {WHITE}{NUM}
2311 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Pojazdy: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2312 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stacje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2313 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Gracze: {WHITE}{STRING}
2315 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nowa firma
2316 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Rozpoczęcie działalności nowej firmy
2317 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gra obserwowana
2318 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Oglądaj grę jako widz
2319 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Połącz z firmą
2320 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomóż zarządzać tą firmą
2322 # Network connecting window
2323 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Łączenie...
2325 ############ Leave those lines in this order!!
2326 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Łączenie...
2327 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autoryzacja...
2328 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Oczekiwanie...
2329 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Pobieranie mapy...
2330 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Przetwarzanie danych...
2331 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Rejestracja...
2333 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o grze...
2334 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o firmach...
2335 ############ End of leave-in-this-order
2336 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" ów ów} chce się przyłączyć
2337 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}Dotychczas pobrano {BYTES}
2338 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} dotąd pobranych
2340 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Rozłącz
2342 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Serwer jest chroniony. Wprowadź hasło
2343 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma jest chroniona. Wprowadź hasło
2345 # Network company list added strings
2346 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista klientów
2347 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Obserwuj
2348 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nowa firma
2350 # Network client list
2351 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Wyrzuć
2352 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Banuj
2353 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Przekazanie pieniędzy
2354 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Mów do wszystkich
2355 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Mów do firmy
2356 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Prywatna wiadomość
2358 STR_NETWORK_SERVER :Serwer
2359 STR_NETWORK_CLIENT :Klient
2360 STR_NETWORK_SPECTATORS :Widzowie
2362 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Wprowadź ilość pieniędzy, które chcesz przekazać
2364 # Network set password
2365 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Nie zapisuj podanego hasła
2366 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nadaj firmie nowe hasło
2367 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Hasło firmy
2368 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Hasło domyślne
2369 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Użyj tego hasła jako domyślnego dla nowych firm
2371 # Network company info join/password
2372 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Dołącz
2373 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dołącz i graj jako ta firma
2374 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Hasło
2375 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochrona hasłem Twojej firmy zapobiega nieautoryzowanemu przyłączeniu się
2376 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Ustaw hasło firmy
2379 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Wyślij
2380 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Zespół] :
2381 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Prywatna] {STRING}:
2382 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Wszyscy] :
2384 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Zespół] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2385 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Zespół] Do {STRING}: {WHITE}{STRING}
2386 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Prywatna] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2387 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Prywatna] Do {STRING}: {WHITE}{STRING}
2388 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Wszyscy] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2389 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz tekst do chat'u
2392 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Brak interface'u sieciowego lub skompilowano bez opcji ENABLE_NETWORK
2393 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nie można znaleźć żadnej gry w sieci
2394 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Serwer nie odpowiada
2395 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Nie można było połączyć z powodu niezgodności NewGRF
2396 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Błąd synchronizacji gry sieciowej.
2397 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Połączenie utracone w grze sieciowej.
2398 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nie można wczytać zapisanej gry z serwera.
2399 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Nie można uruchomić serwera
2400 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Nie można połączyć
2401 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Przekroczony limit czasu dla połączenia #{NUM}
2402 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Błąd protokołu, połączenie zostało przerwane
2403 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Wersja gry nie zgadza się z wersją gry na serwerze
2404 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Złe hasło
2405 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Serwer jest pełny
2406 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Masz zabroniony dostęp do tego serwera
2407 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Zostałeś wyrzucony z serwera
2408 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Ułatwienia są niedozwolone na tym serwerze
2409 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Wysyłano zbyt dużo komend na serwer
2410 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Zbyt długo wprowadzałeś hasło
2411 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Twój komputer jest zbyt wolny, by nadążyć za serwerem
2412 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Twój komputer zbyt długo pobierał mapę
2413 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Twój komputer zbyt długo łączył się z serwerem
2415 ############ Leave those lines in this order!!
2416 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :błąd ogólny
2417 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :błąd synchronizacji
2418 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nie można załadować mapy
2419 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :połączenie utracone
2420 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :błąd protokołu
2421 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :niezgodność NewGRF
2422 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nie autoryzowane
2423 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :odebrany nieznany pakiet
2424 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :zła wersja
2425 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nazwa już w użyciu
2426 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :złe hasło gry
2427 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zła nazwa firmy w DoCommand
2428 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :wyrzucony przez serwer
2429 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :próbował użyć ułatwień
2430 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serwer jest pełny
2431 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :wysyłał zbyt wiele komend
2432 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nie otrzymano hasła w odpowiednim czasie
2433 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :przekroczono czas
2434 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :pobieranie mapy trwało zbyt długo
2435 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :przetwarzanie mapy trwało za długo
2436 ############ End of leave-in-this-order
2438 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Możliwa utrata połączenia
2439 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Przez ostatni{P 0 ą e e} {NUM} sekund{P ę y ""} nie otrzymano żadnych danych z serwera
2441 # Network related errors
2442 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2443 ############ Leave those lines in this order!!
2444 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Gra wstrzymana ({STRING})
2445 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Gra nadal wstrzymana ({STRING})
2446 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Gra nadal wstrzymana ({STRING}, {STRING})
2447 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Gra nadal wstrzymana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2448 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Gra wciąż wstrzymana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2449 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Gra wznowiona ({STRING})
2450 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :ilość graczy
2451 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :łączenie klientów
2452 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ręczny
2453 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skrypt gry
2454 ############ End of leave-in-this-order
2455 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :opuszczanie
2456 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} dołączył do gry.
2457 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} dołączył do gry (Klient #{2:NUM})
2458 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} dołączył do firmy #{2:NUM}
2459 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} dołączył do obserwatorów
2460 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} założył nową firmę (#{2:NUM})
2461 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} opuścił grę ({2:STRING})
2462 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmienił/zmieniła swoje imię na {STRING}
2463 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} dał/dała twojemu przedsiębiorstwu {2:CURRENCY_LONG}
2464 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dałeś {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2465 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Serwer zamknął sesję
2466 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Restart serwera...{}Proszę czekać...
2468 # Content downloading window
2469 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Przeglądarka dodatkowej zawartości
2470 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ
2471 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rodzaj zawartości
2472 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nazwa
2473 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa zawartości
2474 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij na linii, aby zobaczyć szczegóły{}Kliknij na kwadracie wyboru, aby zaznaczyć go do pobrania
2475 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Zaznacz wszystko
2476 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość do pobrania
2477 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Wybierz uaktualnienia
2478 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz całą zawartość do pobrania, która jest ulepszeniem dla istniejącej zawartości
2479 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznacz wszystko
2480 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość, aby nie była pobrana
2481 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Przeszukaj zewnętrzne strony internetowe
2482 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Przeszukaj dodatki niedostępne w serwisie OpenTTD na stronach nie współpracujących z OpenTTD
2483 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opuszczasz OpenTTD!
2484 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Warunki pobierania dodatków z zewnętrznych stron internetowych są inne.{}Będziesz musiał(a) odnieść się do zewnętrznych stron w celu uzyskania wskazówek dotyczących instalacji dodatku w OpenTTD.{}Czy chcesz kontynuować?
2485 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr etykiety/nazwy:
2486 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Wejdź na stronę
2487 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Wejdź na stronę, by pobrać tę zawartość
2488 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Pobierz
2489 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozpocznij pobieranie zaznaczonych danych
2490 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Całkowity rozmiar: {WHITE}{BYTES}
2491 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}OPIS ZAWARTOŚCI
2492 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ten dodatek nie został wybrany do pobrania
2493 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dodatek ten został wybrany do pobrania
2494 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Zależność ta została wybrana do pobrania
2495 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Już to posiadasz
2496 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ta zawartość jest nieznana i nie może zostać pobrana do OpenTTD
2497 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Jest to uaktualnienie dla dodatku {STRING}
2498 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nazwa: {WHITE}{STRING}
2499 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Wersja: {WHITE}{STRING}
2500 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2501 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2502 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2503 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Rozmiar pobrania: {WHITE}{BYTES}
2504 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Zaznaczono z powodu: {WHITE}{STRING}
2505 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Zależności: {WHITE}{STRING}
2506 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagi: {WHITE}{STRING}
2507 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD jest zbudowany bez wsparcia dla "zlib"...
2508 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... pobieranie zawartości nie jest możliwe!
2510 # Order of these is important!
2511 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafiki bazowe
2512 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2513 STR_CONTENT_TYPE_AI :SI
2514 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteka SI
2515 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenariusz
2516 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa wysokościowa
2517 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Podstawowe dźwięki
2518 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Podstawowa muzyka
2519 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skrypt gry
2520 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Bilbioteka GS
2522 # Content downloading progress window
2523 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Pobieranie dodatkowej zawartości...
2524 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Żądanie plików...
2525 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Aktualnie pobierane {STRING} ({NUM} z {NUM})
2526 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Pobieranie ukończone
2527 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}Pobrano {BYTES} z {BYTES} ({NUM} %)
2529 # Content downloading error messages
2530 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nie można połączyć do serwera dodatków...
2531 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Pobieranie nie powiodło się...
2532 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... utracono połączenie
2533 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... plik tylko do odczytu
2534 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nie udało się dekompresować pobranego pliku
2536 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Brak grafiki
2537 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrzebuje grafiki do poprawnego działania, ale żadne nie zostały znalezione. Czy zgadzasz się, żeby OpenTTD pobrał i zainstalował grafikę?
2538 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Tak, pobierz grafikę
2539 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, opuść OpenTTD
2541 # Transparency settings window
2542 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opcje przeźroczystości
2543 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla znaków. Ctrl+klik, aby zablokować
2544 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla drzew. Ctrl+klik, aby zablokować
2545 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla budynków miejskich. Ctrl+klik, aby zablokować
2546 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla przedsiębiorstw. Ctrl+klik, aby zablokować
2547 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie i pkt. orientacyjne. Ctrl+klik, aby zablokować
2548 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla mostów. Ctrl+klik, aby zablokować
2549 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla obiektów takich jak latarnie morskie i anteny. Ctrl+klik, aby zablokować
2550 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). Ctrl+klik, aby zablokować
2551 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować
2552 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste
2554 # Linkgraph legend window
2555 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda przepływu towarów
2556 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Wszystkie
2557 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Żadne
2558 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Wybierz firmy, które mają być wyświetlane
2560 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2561 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nieużywany
2562 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}nasycony
2563 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}przeładowany
2565 # Base for station construction window(s)
2566 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Podświetlaj zasięg
2567 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Wył.
2568 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Wł.
2569 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nie podświetlaj zasięgu projektowanej stacji
2570 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Podświetl zasięg projektowanej stacji
2571 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptuje: {GOLD}{CARGO_LIST}
2572 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Zasoby: {GOLD}{CARGO_LIST}
2574 # Join station window
2575 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Połącz stację
2576 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Zbuduj oddzielną stację
2578 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Połącz pkt. orientacyjne
2579 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Zbuduj oddzielny pkt. orientacyjny
2581 # Rail construction toolbar
2582 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstrukcja torowiska
2583 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstrukcja torowiska elektryfikowanego
2584 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstrukcja torowiska jednoszynowego
2585 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Konstrukcja torowiska Maglev
2587 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2588 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2589 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Budowa zajezdni kolejowej (do kupowania i serwisowania pociągów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2590 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Zamiana torów na pkt. orientacyjny. Ctrl umożliwia łączenie pkt. orientacyjnych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2591 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2592 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2593 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2594 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel kolejowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2595 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla torów kolejowych, sygnałów, pkt. orientacyjnych i stacji. Przetrzymanie Ctrl usuwa także tory kolejowe z pkt. orientacyjnych i stacji
2596 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Zamiana typu torów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2598 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Kolej
2599 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Kolej elektryczna
2600 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Kolej jednoszynowa
2601 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Kolej magnetyczna (Maglev)
2603 # Rail depot construction window
2604 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni
2605 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni kolejowej
2607 # Rail waypoint construction window
2608 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pkt. orientacyjny
2609 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ pkt. orientacyjnego
2611 # Rail station construction window
2612 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Wybór stacji
2613 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ukierunkowanie
2614 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji
2615 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Ilość peronów
2616 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ilość peronów na stacji
2617 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Długość peronu
2618 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz długość stacji
2619 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Przeciągnij i upuść
2620 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Buduj stację używając "przeciągnij i upuść"
2622 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rodzaj stacji do pokazania
2623 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ stacji do zbudowania
2625 STR_STATION_CLASS_DFLT :Typowa stacja
2626 STR_STATION_CLASS_WAYP :Pkt. orientacyjne
2629 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Wybór sygnałów
2630 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator bloku (semafor){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz
2631 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (semafor){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym wypadku czerwony.
2632 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (semafor){}Zachowuje się jak sygnalizator blokowy, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych
2633 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (semafor){}Sygnalizator złożony zachowuje się jak kombinacja sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów
2634 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku
2635 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
2636 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator bloku (elektryczny){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz
2637 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (elektryczny){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony
2638 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator blokowy, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych
2639 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony działa jako sygnał wejściowy i wyjściowy. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów
2640 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku
2641 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku
2642 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę go na wybrany typ i wariant. CTRL+klik przełącza istniejący wariant. Shift+klik pokazuje szacowany koszt zamiany
2643 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gęstość sygnałów przy przeciąganiu
2644 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz gęstość sygnałów przy przeciąganiu
2645 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ gęstość sygnałów przy przeciąganiu
2647 # Bridge selection window
2648 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wybierz rodzaj mostu kolejowego
2649 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wybierz most drogowy
2650 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybór mostu - kliknij na wybranym moście, aby go zbudować
2651 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2652 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2653 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany, stalowy
2654 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Dźwigarowy, stalowy
2655 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Wspornikowy, stalowy
2656 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany, betonowy
2657 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drewniany
2658 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonowy
2659 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny, stalowy
2660 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cylindryczny, krzemowy
2663 # Road construction toolbar
2664 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Budowa dróg
2665 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Budowa torowiska tramwajowego
2666 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zbuduj drogę. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2667 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zbuduj torowisko tramwajowe. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2668 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Zbuduj drogę używając trybu Autoroad. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji drogowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2669 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe używając trybu Autotram. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji tramwajowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2670 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2671 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2672 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2673 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2674 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2675 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2676 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Włącz/wyłącz drogi jednokierunkowe
2677 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most drogowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2678 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2679 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel drogowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2680 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2681 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg
2682 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji torowiska tramwajowego
2684 # Road depot construction window
2685 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej
2686 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz umiejscowienie zajezdni samochodowej
2687 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientacja zajezdni tramwajowej
2688 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni tramwajowej
2690 # Road vehicle station construction window
2691 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku
2692 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku
2693 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek
2694 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek
2695 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie Przystanku Tramwajowego
2696 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego
2697 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie Tramwajowej Stacji Towarowej
2698 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej
2700 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2701 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja kanału wodnego
2702 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanał wodny
2703 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj kanały. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2704 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj śluzy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2705 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wybuduj stocznię (do kupowania i serwisowania statków). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2706 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj port. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2707 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako pkt. orientacyjny. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2708 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj akwedukt. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2709 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony
2710 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umieszczanie rzek
2712 # Ship depot construction window
2713 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie stoczni
2714 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stoczni
2716 # Dock construction window
2717 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port
2720 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lotniska
2721 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj lotnisko. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2723 # Airport construction window
2724 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Wybór lotniska
2725 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz wielkość/typ lotniska
2726 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Kategoria lotniska
2727 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Układ {NUM}
2729 STR_AIRPORT_SMALL :Małe
2730 STR_AIRPORT_CITY :Miejskie
2731 STR_AIRPORT_METRO :Stołeczne
2732 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Międzynarodowe
2733 STR_AIRPORT_COMMUTER :Lokalne
2734 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Międzykontynentalne
2735 STR_AIRPORT_HELIPORT :Klasyczne
2736 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Serwisowe
2737 STR_AIRPORT_HELISTATION :Stacja
2739 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Małe lotniska
2740 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Duże lotniska
2741 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Główne lotniska
2742 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Lądowiska
2744 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Wytwarzany hałas: {GOLD}{COMMA}
2746 # Landscaping toolbar
2747 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Krajobraz
2748 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Obniżenie narożnika terenu. Przeciągnięcie obniża pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2749 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podwyższenie narożnika terenu. Przeciągnięcie podnosi pierwszy zaznaczony róg i wyrównuje zaznaczony obszar do nowej wysokości rogu. Ctrl zaznacza obszar po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2750 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Wyrównaj teren do wysykości pierwszego zaznaczonego rogu. Ctrl zaznacza teren po przekątnej. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów
2751 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakup teren do przyszłego użycia. Shift przełącza pomiędzy trybem kupowania a szacowaniem jego kosztów
2753 # Object construction window
2754 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Wybór obiektu
2755 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz obiekt do budowy. Shift przełącza pomiędzy trybem budowy a szacowaniem jej kosztów
2756 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rodzaj obiektu do budowy
2757 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Podgląd obiektu
2758 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmiar: {GOLD}{NUM} x {NUM} pól
2760 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Latarnie morskie
2761 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Nadajniki
2763 # Tree planting window (last two for SE only)
2764 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drzewa
2765 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ drzew do sadzenia. Jeśli na wybranym miejscu są już drzewa, to dodasz więcej drzew różnego typu, bez względu na wybraną opcję.
2766 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drzewa różnych rodzajów
2767 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sadzenie drzew różnych rodzajów. Shift przełącza pomiędzy trybem sadzenia a szacowaniem jego kosztów
2768 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Losowe drzewa
2769 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj losowo krajobraz drzewami
2771 # Land generation window (SE)
2772 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie terenu
2773 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umieść kamieniste tereny
2774 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definiuj obszar pustyni.{}Wciśnij i trzymaj Ctrl, aby usunąć
2775 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zwiększ powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
2776 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmniejsz powierzchnie do podwyższenia/obniżenia
2777 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Tworzenie przypadkowego lądu
2778 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Stwórz nowy scenariusz
2779 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Resetuj krajobraz
2780 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń całą własność firmy z mapy
2782 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Resetuj krajobraz
2783 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Jesteś pewien że chcesz usunąć całą własność firmy?
2785 # Town generation window (SE)
2786 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Tworzenie miast
2787 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nowe miasto
2788 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj nowe miasto. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt
2789 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Losowe miasto
2790 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu
2791 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Wiele losowych miast
2792 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi miastami
2794 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nazwa miasta:
2795 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Wprowadź nazwę miasta
2796 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknij by wprowadzić nazwę miasta
2797 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Losowa nazwa
2798 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz nową losową nazwę
2800 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Wielkość miasta:
2801 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Małe
2802 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Średnie
2803 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Duże
2804 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Losowo
2805 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz wielkość miasta
2806 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Metropolia
2807 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Duże miasta rozwijają się szybciej o małych miast{}W zależności od ustawień, są większe przy zakładaniu
2809 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Układ dróg miasta:
2810 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Wybierz układ dróg dla tego miasta
2811 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Oryginalnie
2812 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepsze drogi
2813 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Siatka 2x2
2814 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Siatka 3x3
2815 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Losowo
2817 # Fund new industry window
2818 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ufunduj nowe przedsiębiorstwo
2819 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz przedsiębiorstwo z listy
2820 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Wiele losowych
2821 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi przedsiębiorstwami
2822 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koszt: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2823 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zleć poszukiwanie
2824 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zbuduj
2825 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ufunduj
2827 # Industry cargoes window
2828 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Kolejność przetwarzania dla {STRING}
2829 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kolejność przetwarzania dla {STRING}
2830 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Przedsiębiorstwa produkujące
2831 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Przedsiębiorstwa odbierające
2832 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
2833 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij na przedsiębiorstwie aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
2834 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Kliknij na towar aby zobaczyć jego dostawców i odbiorców
2835 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Łańcuch przetwarzania
2836 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Wyświetla dostawców i odbiorców dla towaru
2837 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Pokaż na mapie
2838 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje aktualnie wyświetlone przedsiębiorstwa na mapie
2839 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Wybierz towar
2840 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz towar, który chcesz wyświetlić
2841 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Wybierz zakład
2842 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz zakład, który chcesz wyświetlić
2845 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacja o terenie
2846 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/D
2847 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Koszt czyszczenia: {RED}{CURRENCY_LONG}
2848 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zysk gdy czyszczone: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2849 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Brak
2850 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Właściciel: {LTBLUE}{STRING}
2851 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Wlasciciel drogi: {LTBLUE}{STRING}
2852 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Wlasciciel linii tramwajowej: {LTBLUE}{STRING}
2853 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Wlaściciel linii kolejowej: {LTBLUE}{STRING}
2854 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalne władze: {LTBLUE}{STRING}
2855 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brak
2856 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Współrzędne: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2857 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zbudowano: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2858 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Rodzaj stacji: {LTBLUE}{STRING}
2859 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stacji: {LTBLUE}{STRING}
2860 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Rodzaj lotniska: {LTBLUE}{STRING}
2861 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nazwa lotniska: {LTBLUE}{STRING}
2862 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nazwa pola lotniska: {LTBLUE}{STRING}
2863 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2864 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akceptowany ładunek: {LTBLUE}
2865 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2866 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limit prędkości torowiska {LTBLUE}{VELOCITY}
2868 # Description of land area of different tiles
2869 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skały
2870 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Wyboisty teren
2871 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Odkryty teren
2872 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trawa
2873 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pola
2874 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zaśnieżony teren
2875 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustynia
2877 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{G=m}{STRING} odcinek
2878 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} tor z semaforam blokowymi
2879 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} tor z semaforami wejściowymi
2880 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} tor z semaforem wyjściowym
2881 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} tor z semaforami złożonymi (combo)
2882 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} tor z semaforami trasy
2883 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tor z jednokierunkowymi semaforami trasy
2884 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} tor z semaforami blokowymi i semaforami wejścia
2885 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} tor z semaforami blokowymi i semaforami wyjścia
2886 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} tor z semaforami blokowymi i semaforami złożonymi (combo)
2887 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} tor z semaforami blokowymi i semaforami trasy
2888 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tor z semaforami blokowymi i jednokierunkowymi semaforami trasy
2889 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} tor z semaforami wejścia i wyjścia
2890 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} tor z semaforami wejścia i semaforami złożonymi (combo)
2891 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} tor z semaforami wejścia i semaforami trasy
2892 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tor z semaforami wejścia i jednokierunkowymi semaforami trasy
2893 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} tor z semaforami wyjścia i semaforami złożonymi (combo)
2894 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} tor z semaforami wyjścia i semaforami trasy
2895 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tor z semaforami wyjścia i jednokierunkowymi semaforami trasy
2896 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} tor z semaforami złożonymi (combo) i semaforami trasy
2897 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tor z semaforami złożonymi (combo) i jednokierunkowymi semaforami trasy
2898 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tor z semaforami trasy i jednokierunkowymi semaforami trasy
2899 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{G=f}{STRING} zajezdnia
2901 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Droga
2902 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Droga z oświetleniem ulicznym
2903 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Droga z drzewami
2904 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Zajezdnia samochodowa
2905 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Przejazd kolejowy
2906 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Szyny tramwajowe
2908 # Houses come directly from their building names
2909 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (w budowie)
2911 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drzewa
2912 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Las deszczowy
2913 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
2915 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stacja kolejowa
2916 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
2917 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lotnisko
2918 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stacja załadunku ciężarówek
2919 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Przystanek
2920 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port
2921 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja
2922 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pkt. orientacyjny
2924 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Woda
2925 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanał
2926 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Śluza
2927 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rzeka
2928 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Wybrzeże lub brzeg rzeki
2929 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Stocznia
2931 # Industries come directly from their industry names
2933 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunel kolejowy
2934 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunel samochodowy
2936 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany most kolejowy ze stali
2937 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Dźwigarowy most kolejowy ze stali
2938 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stalowy wspornikowy most kolejowy
2939 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany most kolejowy wzmocniony betonem
2940 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drewniany most kolejowy
2941 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Most kolejowy z betonu
2942 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny most kolejowy
2944 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany most drogowy ze stali
2945 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Dźwigarowy most drogowy ze stali
2946 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Wspornikowy most drogowy ze stali
2947 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany most drogowy wzmocniony betonem
2948 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drewniany most drogowy
2949 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonowy most drogowy
2950 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny most drogowy
2952 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akwedukt
2954 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Nadajnik
2955 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Latarnia morska
2956 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siedziba firmy
2957 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Teren w posiadaniu firmy
2959 # About OpenTTD window
2960 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
2961 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prawa Autorskie {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Wszelkie prawa zastrzeżone
2962 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD wersja {REV}
2963 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2013 Zespół OpenTTD
2965 # Save/load game/scenario
2966 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Zapisz grę
2967 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Wczytaj grę
2968 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Zapisz scenariusz
2969 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Wczytaj scenariusz
2970 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Wczytaj mapę wysokości
2971 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Zapisz mapę wysokości
2972 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknij tutaj aby przejść do domyślnego katalogu
2973 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} wolnego miejsca
2974 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista napędów, katalogów i zapisanych gier
2975 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Obecnie zaznaczona nazwa dla zapisanej gry
2976 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń
2977 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Skasuj zaznaczoną zapisaną grę
2978 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Zapisz
2979 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz bieżącą grę używając wybranej nazwy
2980 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Wczytaj
2981 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Wczytaj wybraną grę
2982 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Szczegóły gry
2983 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Brak dostępnych informacji
2984 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2985 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2987 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadź nazwę pod jaką zapisać grę
2990 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie świata
2991 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Rozmiar Mapy:
2992 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rozmiar mapy w kwadratach. Liczba dostępnych kwadratów będzie nieco mniejsza
2993 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2994 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Ilość miast:
2995 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
2996 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Ilość przedsiębiorstw
2997 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Śnieg od wysokości:
2998 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Podnieś wysokość śniegu o jeden w górę
2999 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Obniż wysokość śniegu o jeden w dół
3000 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Losowy numer:
3001 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Kliknij aby wpisać losowy numer
3002 STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Losuj
3003 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Zmień losowy numer używany przy tworzeniu terenu
3004 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generator terenu:
3005 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorytm drzew:
3006 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terenu:
3007 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Poziom wody:
3008 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rzeki:
3009 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Gładkość:
3010 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Różnorodność:
3011 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Stwórz
3013 # Strings for map borders at game generation
3014 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Krańce mapy:
3015 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Płn.-zach.
3016 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Płn.-wsch.
3017 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Płd.-wsch.
3018 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Płd.-zach.
3019 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Ląd
3020 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Woda
3021 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Losowe
3022 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Losowo
3023 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Użytkownika
3025 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Obrót mapy wysokości:
3026 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nazwa mapy wysokosci:
3027 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Rozmiar:
3028 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3030 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadź losowe ziarno
3031 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień wysokość linii śniegowej
3032 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień datę rozpoczęcia
3035 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenariusza
3036 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Płaski świat
3037 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz płaski świat
3038 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Losowy teren
3039 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Wysokość płaskiego świata:
3040 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Obniż wysokość terenu o jeden w dół
3041 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Podnieś wysokość terenu o jeden w górę
3043 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień wysokość płaskiego świata
3045 # Map generation progress
3046 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Tworzenie świata...
3047 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Przerwij
3048 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Przerwij tworzenie świata
3049 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Czy na pewno chcesz przerwać tworzenie?
3050 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Ukończono w {NUM} %
3051 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3052 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tworzenie świata
3053 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generator rzek
3054 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie drzew
3055 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Tworzenie obiektów
3056 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tworzenie terenów skalistych i nierówności
3057 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ustawianie gry
3058 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Uaktywnianie pól
3059 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Uruchamianie skryptu
3060 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Przygotowywanie gry
3063 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Ustawienia NewGRF
3064 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Szczegółowe informacje o NewGRF
3065 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktywne pliki NewGRF
3066 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Nieaktywne pliki NewGRF
3067 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Wybierz konfigurację:
3068 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtruj napis:
3069 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Załaduj wskazany stan ustawień
3070 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Zapisz schemat
3071 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz obecną listę jako stan ustawień
3072 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Nadaj nazwę dla stanu ustawień
3073 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Usuń schemat
3074 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń obecnie wskazany stan ustawień
3075 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
3076 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj zaznaczony plik NewGRF do Twojego ustawienia
3077 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Przeskanuj pliki
3078 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Odśwież listę dostępnych plików NewGRF
3079 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Usuń
3080 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczony plik NewGRF z listy
3081 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Do góry
3082 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF w górę listy
3083 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Na dół
3084 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF na dół listy
3085 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista zainstalowanych plików NewGRF
3087 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Ustaw parametry
3088 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Pokaż parametry
3089 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Zmień paletę
3090 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień paletę kolorów wybranego NewGRF.{}Zrób to gdy grafika tego NewGRF jest różowa
3091 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Zastosuj zmiany
3093 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Znajdź brakujące dodatki online
3094 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sprawdź czy zagubiony dodatek może być znaleziony online
3096 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nazwa pliku: {SILVER}{STRING}
3097 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}Identyfikator GRF: {SILVER}{STRING}
3098 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Wersja: {SILVER}{NUM}
3099 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Kompatybilność z wersją min.: {SILVER}{NUM}
3100 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING}
3101 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3102 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
3104 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Brak dostępnych informacji
3105 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nie znaleziono pasującego pliku
3106 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Niedostępny
3107 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{G=n}{RED}Niekompatybilne z tą wersją OpenTTD
3109 # NewGRF parameters window
3110 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmień parametry NewGRF
3111 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zamknij
3112 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetuj
3113 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Przywróć domyślne wartości parametrów
3114 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametr {NUM}
3115 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3116 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Liczba parametrów: {ORANGE}{NUM}
3118 # NewGRF inspect window
3119 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Zbadaj - {STRING}
3120 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Poprzedni
3121 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Zbadaj obiekt z poprzedniego obszaru
3123 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} w {HEX}
3124 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Obiekt
3125 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ szyn
3127 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGFR zmienna 60+parametr x (heksadecymalnie)
3129 # Sprite aligner window
3130 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Dostosowanie obrazka {COMMA} ({STRING})
3131 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Następny obrazek
3132 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnego obrazka, pomijając pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i przenieś je na koniec
3133 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idź do obrazka
3134 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Idź do danego obrazka. Jeśli dany obrazek nie jest normalnym obrazkiem, idź do następnego normalnego obrazka
3135 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Poprzedni obrazek
3136 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniego obrazka, pomijając wszystkie pseudo/kolorowe/znakowe obrazki i przenieś je na początek
3137 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Przedstawienie wybranego orbazka. Dostosowanie jest ignorowane podczas rysowania tego obrazka
3138 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Poruszaj obrazkiem, zmieniając przesunięcia X i Y
3139 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Przesunięcie X: {NUM}, Przesunięcie Y: {NUM}
3140 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Wybierz obrazek
3141 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz obrazek z dowolnego miejsca na ekranie
3143 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Idź do obrazka
3145 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3146 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3147 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Ostrzeżenie: {SILVER}{STRING}
3148 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Błąd: {SILVER}{STRING}
3149 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Błąd krytyczny: {SILVER}{STRING}
3150 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Wystąpił błąd krytyczny NewGRF: {}{STRING}
3151 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nie zadziała z wersją TTDPatcha zgłoszoną przez OpenTTD
3152 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} jest przeznaczony dla TTD wersji {STRING}
3153 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} jest zaprojektowany do użycia z {STRING}
3154 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Niewłaściwy parametr dla {1:STRING}: parametr {STRING} ({NUM})
3155 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musi być wczytany przed {STRING}
3156 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musi być wczytany po {STRING}
3157 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} wymaga OpenTTD w wersji {STRING} lub nowszej
3158 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :pliku GRF który miał być tłumaczony
3159 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Wczytano zbyt wiele NewGRF
3160 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ładowanie {1:STRING} jako statyczne NewGRF z {STRING} może spowodować desynchronizacje
3161 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nieoczekiwany sprite (sprite {3:NUM})
3162 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nieznana wartość Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3163 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Próba użycia niepoprawnego ID (sprite {3:NUM})
3164 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?)
3165 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Zawiera wiele wpisów Action 8 (sprite {3:NUM})
3166 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Odczyt poza obszar pseudo-sprite'u (sprite {3:NUM})
3167 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Aktualnie używany zestaw grafik jest niekompletny.{}Proszę zaktualizować podstawowy zestaw grafik
3168 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}W aktualnie używanym podstawowym zestawie graficznym brakuje pewnej ilości sprite'ów.{}Proszę zaktualizowaćswój zestaw graficzny.{}Z powodu tego, że używasz {YELLOW}rozwojowej wersji OpenTTD{WHITE}, możesz potrzebować również {YELLOW}rozwojowej wersji podstawowego zestawu graficznego{WHITE}
3169 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Potrzebne źródło GRF nie jest dostępne (sprite {3:NUM})
3170 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} został wyłączony przez {STRING}
3171 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Niepoprawny/nieznany format układu sprite'u (sprite {3:NUM})
3173 # NewGRF related 'general' warnings
3174 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Uwaga!
3175 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Zamierzasz wprowadzić zmiany do uruchomionej gry; to może zawiesić OpenTTD lub uszkodzić stan gry. W takim przypadku nie wysyłaj raportów o błędach.{}Czy jesteś całkowicie pewien?
3177 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie można dodać pliku: taki sam GRF ID
3178 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Nie znaleziono pasującego pliku (wczytano kompatybilny GRF)
3179 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie można dodać pliku: osiągnięto limit plików NewGRF
3181 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Wczytano kompatybilne GRF dla brakujących plików
3182 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Brakujące pliki GRF zostały wyłączone
3183 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Brakujące pliki GRF
3184 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Wyłączenie pauzy może zawiesić OpenTTD. Nie zgłaszaj błędów o powtarzających się zawieszeniach.{}Czy na pewno chcesz wyłączyć pauzę?
3187 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nic
3188 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Wszystkie pliki są dostępne
3189 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Znaleziono kompatybilne pliki
3190 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Brakujące pliki
3192 # NewGRF 'it's broken' warnings
3193 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy
3194 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmienia stan wagonu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni
3195 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmienia długość pojazdu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni
3196 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić
3198 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych
3199 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla '{1:ENGINE}' różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że autoodnowienie/-zamiana nie wykona remontu poprawnie
3200 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spowodował nieskończoną pętlę w wywołaniu produkcji
3201 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Wywołanie {1:HEX} zwróciło nieznany/błędny wynik {2:HEX}
3203 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3204 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<nieprawidłowy ładunek>
3205 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3206 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} of <nieprawidłowy ładunek>
3207 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<nieprawidłowy model pojazdu>
3208 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<nieprawidłowy przemysł>
3210 # NewGRF scanning window
3211 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanowanie NewGRFów
3212 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanuje NewGRFy. Może to zająć chwilę w zależności od ilości...
3213 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Przeskanowano {NUM} NewGRF{P "" y ów} z około {NUM} NewGRFów
3214 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanowanie w poszukiwaniu archiwum
3217 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista napisów - {COMMA} napis{P "" y ów}
3218 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Wielkość znaków
3219 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Przełącza uwzględnianie wielkości znaków przy porównywaniu tekstu napisu z filtrem
3222 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edycja tekstu napisu
3223 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnego napisu
3224 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniego napisu
3226 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz nazwę dla znaku
3228 # Town directory window
3229 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Miasta
3230 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Żaden -
3231 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3232 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
3233 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populacja świata: {COMMA}
3236 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3237 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Miasto)
3238 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domów: {ORANGE}{COMMA}
3239 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasażerów w zeszłym miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
3240 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Poczta w zeszłym miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
3241 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Towar potrzebny do rozwoju miasta:
3242 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}Wymaganych {ORANGE}{STRING}
3243 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} wymagane zimą
3244 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{G=m}{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostarczony
3245 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (wciąż wymagany)
3246 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{G=m}{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostarczony)
3247 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P dzień dni dni}
3248 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Miasto rośnie co {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P dzień dni dni} (ufundowane)
3249 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Miasto {RED}nie{BLACK} rośnie
3250 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limit hałasu w mieście: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maksymalnie: {ORANGE}{COMMA}
3251 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na mieście. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację miasta
3252 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalne władze
3253 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż informacje o lokalnych władzach
3254 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę miasta
3256 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozszerz
3257 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ rozmiar miasta
3258 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Skasuj
3259 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Skasuj to miasto
3261 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Zmień nazwę miasta
3263 # Town local authority window
3264 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lokalne władze
3265 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocena transportu firmy:
3266 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3267 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Możliwe działania:
3268 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista rzeczy do zrobienia w tym mieście - klik po więcej detali
3269 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Wykonaj
3270 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Wykonaj zaznaczone działanie z listy powyżej
3272 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mała kampania reklamowa
3273 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Średnia kampania reklamowa
3274 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Duża kampania reklamowa
3275 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Ufunduj rekonstrukcję dróg
3276 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Zbuduj statuę właściciela
3277 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Ufunduj nowe budynki
3278 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kup wyłączność transportową
3279 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Daj łapówkę lokalnym władzom
3281 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij małą kampanię reklamową aby zachęcić pasażerów i fabryki do Twoich usług.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3282 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij średnią kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3283 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Rozpocznij dużą kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3284 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Ufunduj remont sieci dróg. Powoduje zakłócenia w ruchu ulicznym do 6 miesięcy.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3285 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zbuduj pomnik dla uczczenia Twojej firmy.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3286 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Ufundowanie nowych budynków komercyjnych w mieście.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3287 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kup roczną wyłączność na prawa transportowe w mieście. Lokalne władze pozwolą korzystać tylko z usług Twojej firmy.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3288 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Daj łapówkę lokalnym władzom, powiększ swoją ocenę, ryzykując poważne kary w razie złapania.{}Koszt: {CURRENCY_LONG}
3291 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Cele globalne:
3292 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3293 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Brak -
3294 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3295 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3296 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Cele firmy:
3297 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknij na celu by wyśrodkować widok na przedsiębiorstwie/mieście/tytule. Ctrl+kliknięcie otwiera nowe okno podglądu lokacji danego przedsiębiorstwa.miasta/tytułu
3299 # Goal question window
3300 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pytanie
3301 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacja
3302 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Ostrzeżenie
3303 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Błąd
3305 ### Start of Goal Question button list
3306 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Anuluj
3307 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3308 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie
3309 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Tak
3310 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odrzuć
3311 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Akceptuj
3312 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoruj
3313 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Spróbuj ponownie
3314 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Poprzedni
3315 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Następny
3316 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stop
3317 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
3318 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Idź
3319 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Kontynuuj
3320 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restartuj
3321 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odłóż
3322 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Poddaj się
3323 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zamknij
3326 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsydia
3327 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta subsydiów dla usługi przewozu:
3328 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
3329 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Żadne -
3330 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usługi już subsydiowane:
3331 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3332 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na fabrykę/miasto. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji fabryki/miasta
3336 # Station list window
3337 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wyśrodkować główny widok na stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
3338 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Przytrzymaj Ctrl, aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję
3339 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA}
3340 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3341 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3342 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic -
3343 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji
3344 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku)
3345 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku
3347 # Station view window
3348 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3349 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Czeka: {WHITE}{STRING}
3350 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3351 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} z {STATION})
3352 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} zarezerwowane do załadunku)
3354 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Akceptuje
3355 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę akceptowanych ładunków
3356 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptuje: {WHITE}{CARGO_LIST}
3358 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ta stacja posiada wyłączność na usługi transportowe w tym mieście.
3359 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Firma {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kupiła wyłączność na usługi transportowe w tym mieście.
3361 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Oceny
3362 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż ocenę stacji
3363 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Miesięczna dostawa i lokalna ocena:
3364 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3368 ############ range for rating starts
3369 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Zatrważające
3370 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Liche
3371 STR_CARGO_RATING_POOR :Marne
3372 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Przeciętne
3373 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobre
3374 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Bardzo dobre
3375 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Wyśmienite
3376 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Niezrównane
3377 ############ range for rating ends
3379 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji stacji. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokację stacji
3380 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę stacji
3382 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie
3383 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samochody, które mają tę stację w swoim rozkładzie
3384 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty, które mają tę stację w swoim rozkładzie
3385 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki, które mają tę stację w swoim rozkładzie
3387 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Zmień nazwę stacji
3389 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zamknij lotnisko
3390 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Nie zezwalaj maszynie lądować na tym lotnisku
3392 # Waypoint/buoy view window
3393 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3394 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pkt. orientacyjnym. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji pkt. orientacyjnego
3395 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmień nazwę pkt. orientacyjnego
3396 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji boi. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji boi
3397 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmień nazwę boji
3399 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. orientacyjnego
3402 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{COMPANY_NUM}
3403 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Wydatki/Przychody
3404 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3405 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstrukcje
3406 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nowe pojazdy
3407 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie pociągów
3408 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie samochodów
3409 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie samolotów
3410 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie statków
3411 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Utrzymywanie własności
3412 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Przychód z pociągów
3413 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Przychód z samochodów
3414 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Przychód z samolotów
3415 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Przychód ze statków
3416 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Odsetki od pożyczki
3417 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Inne
3418 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3419 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3420 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Łącznie:
3421 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bilans bankowy
3422 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Pożyczka
3423 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks. pożyczka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3424 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3425 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pożyczka {CURRENCY_LONG}
3426 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ wielkość pożyczki. Ctrl+Klik spłaca maksymalną możliwą kwotę pożyczki
3427 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Zwrot {CURRENCY_LONG}
3428 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Zwróć cześć pożyczki. Ctrl+Kliknięcie zwraca największą możliwą sumę
3429 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
3432 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3433 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezes)
3435 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inauguracja: {WHITE}{NUM}
3436 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Schemat kolorów:
3437 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Pojazdy:
3438 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} pociąg{P "" i ów}
3439 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} pojazd{P "" y ów}
3440 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} samolot{P "" y ów}
3441 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} stat{P ek ki ków}
3442 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brak
3443 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3444 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY})
3445 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
3446 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} element{P "" y ów} kolei
3447 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} element{P "" y ów} drogi
3448 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} p{P ole ola ól} wody
3449 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} p{P ole ola ól} stacji
3450 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lotnisk{P o a ""}
3451 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Żaden
3453 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Budowa Siedziby
3454 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj siedzibę firmy
3455 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Zobacz SG
3456 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zobacz siedzibę firmy
3457 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Przenieś SG
3458 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Zbuduj siedzibę główną w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez przenoszenia siedziby
3459 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Szczegóły
3460 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobacz szczegółowe wartości infrastruktury
3462 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa twarz
3463 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz nową twarz prezesa
3464 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Schemat kolorów
3465 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kolor pojazdów firmy
3466 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa Firmy
3467 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę firmy
3468 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezes
3469 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień imię prezesa
3471 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie
3472 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie
3473 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3474 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3476 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nazwa firmy
3477 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nazwisko prezesa
3479 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Szukamy firmy transportowej, która przejęłaby naszą firmę{}{}Chcesz kupić {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3481 # Company infrastructure window
3482 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura firmy {COMPANY}
3483 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Elementy kolei:
3484 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Sygnalizatory
3485 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Elementy dróg:
3486 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Droga
3487 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramwaj
3488 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Pola wody:
3489 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanały
3490 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stacje:
3491 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Pola stacji
3492 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lotniska
3493 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3495 # Industry directory
3496 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Przedsiębiorstwa
3497 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Żaden -
3498 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%)
3499 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%/{COMMA}%)
3500 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3501 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy zakładów - kliknij na nazwie zakładu by wyśrodkować na nim widok. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji zakładu
3504 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3505 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiącu:
3506 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano)
3507 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na przedsiębiorstwie. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji przedsiębiorstwa
3508 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Poziom produkcji: {YELLOW}{COMMA}%
3509 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Przedsiębiorstwo ogłosiło likwidację!
3511 ############ range for requires starts
3512 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3513 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3514 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3515 ############ range for requires ends
3517 ############ range for produces starts
3518 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Ładunek oczekujący na przetworzenie:
3519 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3520 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3521 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3522 ############ range for produces ends
3524 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmiana produkcji (wielokrotność 8, do 2040)
3525 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmiana poziomu produkcji (procentowo, do 800%)
3528 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} pociąg{P "" i ów}
3529 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} samoch{P ód ody odów}
3530 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} stat{P ek ki ków}
3531 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} samolot{P "" y ów}
3533 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pojeździe aby uzyskać informacje
3534 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Samochody - klik na pojeździe po więcej informacji
3535 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku
3536 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje
3538 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zysk w tym roku: {CURRENCY_LONG} (ostatni rok: {CURRENCY_LONG})
3540 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostępne lokomotywy
3541 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostępne pojazdy
3542 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostępne statki
3543 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostępne samoloty
3544 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobacz listę pojazdów dostępnych dla tego typu transportu
3546 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Zarządzaj listą
3547 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liście
3548 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zastąp pojazdy
3549 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Wyślij do serwisu
3551 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Wyślij do zajezdni
3552 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Wyślij do zajezdni
3553 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Wyślij do stoczni
3554 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Wyślij do hangaru
3556 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby zatrzymać wszystkie pojazdy z listy
3557 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby wystartować wszystkie pojazdy z listy
3559 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Polecenia współdziel{P 0 i ą i} {COMMA} pojazd{P "" y ów}
3562 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Wszystkie pociągi
3563 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Wszystkie samochody
3564 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Wszystkie statki
3565 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Wszystkie samoloty
3567 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Pociągi bez grupy
3568 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Samochody bez grupy
3569 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Statki bez grupy
3570 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Samoloty bez grupy
3572 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupy - Kliknij na grupie aby wyświetlić wszystkie pojazdy z grupy
3573 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby stworzyć grupę
3574 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczoną grupę
3575 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę zaznaczonej grupy
3576 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby ochronić tę grupę przed globalną zamianą pojazdów
3578 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj poj. współdzielące
3579 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Usuń wszystkie pojazdy
3581 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Zmień nazwę grupy
3583 # Build vehicle window
3584 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nowe pociągi
3585 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nowe elektryczne pojazdy szynowe
3586 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nowe pociągi jednoszynowe
3587 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nowe pociągi Maglev
3589 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nowe Pojazdy Szynowe
3590 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nowy pojazd drogowy
3591 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nowe statki
3592 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nowy samolot
3594 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3595 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moc: {GOLD}{POWER}
3596 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}
3597 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Prędkość na oceanie: {GOLD}{VELOCITY}
3598 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Prędkość na kanale/rzece: {GOLD}{VELOCITY}
3599 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Koszt utrzymania: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
3600 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3601 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(przebudowywalny)
3602 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zaprojektowany: {GOLD}{NUM}{BLACK} Żywotność: {GOLD}{COMMA} lat
3603 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maksymalna niezawodność: {GOLD}{COMMA}%
3604 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3605 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3606 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}
3607 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3608 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Moc: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Masa: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3609 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Można przystosować do: {GOLD}{STRING}
3610 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :wszystkie typy ładunków
3611 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :wszystko oprócz {CARGO_LIST}
3612 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks. siła pociągowa: {GOLD}{FORCE}
3613 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Zasięg: {GOLD}{COMMA} pól
3615 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojeździe, aby uzyskać informacje
3616 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojeździe, aby uzyskać więcej informacji
3617 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statku, aby uzyskać informacje
3618 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje
3620 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kup pociąg
3621 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kup pojazd drogowy
3622 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kup statek
3623 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kup samolot
3625 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup zaznaczony pociąg. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3626 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup zaznaczony pojazd drogowy. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3627 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup zaznaczony statek. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3628 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup zaznaczony samolot. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3630 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
3631 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
3632 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
3633 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę
3635 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociągu
3636 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu
3637 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu statku
3638 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samolotu
3640 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu
3641 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu
3642 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu statku
3643 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samolotu
3646 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3648 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmiana nazwy zajezdni
3649 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Zmień nazwę zajezdni
3651 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3652 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3653 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} pojazd{P "" y ów}{STRING}
3654 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3656 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - przeciągnij pojazd/wagon przytrzymując lewy klawisz myszy aby go dodać/usunąć ze składu pociągu, prawy-klik na pociągu aby uzyskać informacje, przytrzymując ctrl dla podanych akcji stosuje zmiany do całego składu pociągu
3657 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pojazdy - prawy-klik na pojeździe po więcej informacji
3658 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statki - prawy-kliknij aby uzyskać informacje o statku
3659 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - prawy-klik na samolocie aby uzyskać informacje
3661 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj pociąg aby go sprzedać
3662 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samochód aby go sprzedać
3663 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj statek aby go sprzedać
3664 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samolot aby go sprzedać
3666 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj lokomotywę by sprzedać cały pociąg
3668 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pociągi z zajezdni
3669 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samochody z zajezdni
3670 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie statki ze stoczni
3671 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru
3673 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie pociągi w zajezdni
3674 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie samochody w zajezdni
3675 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie statki w stoczni
3676 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie samoloty w hangarze
3678 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy
3679 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy
3680 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe statki
3681 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowy samolot
3683 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kup nowy pociąg
3684 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kup nowy pojazd drogowy
3685 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kup nowy statek
3686 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kup nowy samolot
3688 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonuj pociąg
3689 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonuj pojazd
3690 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonuj statek
3691 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonuj samolot
3693 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3694 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3695 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3696 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
3698 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji zajezdni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji zajezdni
3699 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej
3700 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni
3701 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru
3703 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tą zajezdnia w swoich poleceniach
3704 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samochodów z tą zajezdnia w swoich poleceniach
3705 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich statków z tą stocznia w swoich poleceniach
3706 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samolotów z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach
3708 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pociągi w zajezdni
3709 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samochody w zajezdni
3710 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie statki w stoczni
3711 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samoloty w hangarze
3713 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie pociągi w zajezdni
3714 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samochody w zajezdni
3715 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie statki w stoczni
3716 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samoloty w hangarze
3718 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sprzedasz wszystkie pojazdy z zajezdni. Jesteś pewien?
3720 # Engine preview window
3721 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Wiadomość od producenta pojazdów
3722 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Właśnie zaprojektowaliśmy now{G y ą e} {STRING.b} - czy jesteś zainteresowany w rocznej wyłączności na użycie tego pojazdu, żebyśmy mogli zobaczyć przed wypuszczeniem na rynek jak się sprawuje?
3723 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa
3724 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę
3725 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}samochód
3726 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.b :{G=m}samochód
3727 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}samolot
3728 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b :{G=m}samolot
3729 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}statek
3730 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.b :{G=m}statek
3731 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa jednoszynowa
3732 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę jednoszynową
3733 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa Maglev
3734 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę Maglev
3736 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Koszt: {CURRENCY_LONG} Masa: {WEIGHT_SHORT}{}Prędkość: {VELOCITY} Moc: {POWER}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY_LONG}/rok{}Ładowność: {CARGO_LONG}
3737 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Koszt: {CURRENCY_LONG} Masa: {WEIGHT_SHORT}{}Prędkość: {VELOCITY} Moc: {POWER} Maksymalna siła pociągowa: {6:FORCE}{}Koszt utrzymania: {4:CURRENCY_LONG}/rok{}Ładowność: {5:CARGO_LONG}
3738 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Koszt: {CURRENCY_LONG} Prędkość maksymalna: {VELOCITY}{}Ładowność: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY_LONG}/rok
3739 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Koszt: {CURRENCY_LONG} Prędkość maksymalna: {VELOCITY}{}Ładowność: {CARGO_LONG}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY_LONG}/rok
3740 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Koszt: {CURRENCY_LONG} Prędkość maksymalna: {VELOCITY} Zasięg: {COMMA} pól{}Ładowność: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY_LONG}/rok
3741 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Koszt: {CURRENCY_LONG} Prędkość maksymalna: {VELOCITY} Zasięg: {COMMA} pól{}Ładowność: {CARGO_LONG}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY_LONG}/rok
3743 # Autoreplace window
3744 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zastąp {STRING} - {STRING}
3745 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Pociąg
3746 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Samochód
3747 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Statek
3748 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Samolot
3750 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Wybierz typ pojazdu do zamiany
3751 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Wybierz typ pojazdu jakim chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie
3753 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Rozpocznij zastępowanie
3754 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zastąp wszystkie pojazdy teraz
3755 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zastąp tylko stare pojazdy
3756 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Naciśnij jeśli chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie wybranym pojazdem po prawej stronie
3757 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nie zastępowane
3758 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Brak zaznaczonych pojazdów
3759 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kiedy stary
3760 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zatrzymaj zastępowanie
3761 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Wciśnij ten przycisk jeśli nie chcesz zmieniać pojazdu zaznaczone po lewej stronie
3763 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zastępowanie: {ORANGE}{STRING}
3764 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Przejdź pomiędzy oknami zamiany lokomotyw i wagonów
3765 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotywy
3766 STR_REPLACE_WAGONS :Wagony
3768 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu torów chcesz zastąpić lokomotywy
3769 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Wyświetla typ pojazdu na jaki będzie zastąpiony pojazd zaznaczony po lewej stronie
3770 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Kolej
3771 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Kolej elektryczna
3772 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Kolej jednoszynowa
3773 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Kolej Maglev
3775 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Usunięcie wagonów: {ORANGE}{STRING}
3776 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu
3779 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3781 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji pociągu. Ctrl+klik by podążać za pociągiem w głównym oknie
3782 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji pojazdu. Ctrl+klik by podążać za pojazdem w głównym oknie
3783 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji statku. Ctrl+klik by podążać za statkiem w głównym oknie
3784 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji samolotu. Ctrl+klik by podążać za samolotem w głównym oknie
3786 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pociąg do zajezdni
3787 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni
3788 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij statek do stoczni
3789 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru
3791 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik tylko pokazuje szacowany koszt
3792 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii pojazdu drogowego. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik tylko pokazuje szacowany koszt
3793 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik tylko pokazuje szacunkowy koszt
3794 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+klik pokazuje tylko szacowany koszt
3796 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał
3798 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku
3799 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku
3800 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa statku do przewozu innego typu ładunku
3801 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego typu ładunku
3803 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu
3804 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia
3806 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pociągu. Ctrl+klik pokazuje rozkład jazdy pociągu
3807 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu. Ctrl+klik pokazuje rozkład jazdy pojazdu
3808 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia statku. Ctrl+klik pokazuje harmonogram rejsów statku.
3809 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu. Ctrl+klik pokazuje harmonogram lotów samolotu.
3811 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu
3812 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż detale samochodu
3813 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły statku
3814 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły samolotu
3816 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pociągu - kliknij aby zatrzymać/ruszyć pociąg. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego
3817 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pojazdu - kliknij aby zatrzymać/ruszyć pojazd. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego
3818 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan statku - kliknij aby zatrzymać/ruszyć statek. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego
3819 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan samolotu - kliknij aby zatrzymać/ruszyć samolot. Ctrl+klik by przejść do punktu docelowego
3821 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3822 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Załadunek / Wyładunek
3823 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opuszcza
3824 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wypadek!
3825 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Zepsuty
3826 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zatrzymany
3827 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Hamowanie, {VELOCITY}
3828 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Brak zasilania
3829 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Czeka na wolną drogę
3830 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Zbyt daleko do następnego celu
3832 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY}
3833 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez poleceń, {VELOCITY}
3834 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3835 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do {DEPOT}, {VELOCITY}
3836 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w {DEPOT}, {VELOCITY}
3838 # Vehicle stopped/started animations
3839 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zatrzymany
3840 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zatrzymany
3841 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Uruchomiono
3842 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Uruchomiono
3845 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły)
3846 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa
3848 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę pociągu
3849 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę samochodu
3850 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę statku
3851 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę samolotu
3853 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Koszt utrzymania: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
3854 # The next two need to stay in this order
3855 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA})
3856 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA})
3858 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Prędkość maksymalna: {LTBLUE}{VELOCITY}
3859 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Prędkość maksymalna: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Zasięg: {LTBLUE}{COMMA} pól
3860 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Masa: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Prędkość maksymalna: {LTBLUE}{VELOCITY}
3861 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Masa: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Prędkość maksymalna: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maksymalna siła pociągowa: {LTBLUE}{FORCE}
3863 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (w zeszłym roku: {CURRENCY_LONG})
3864 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Niezawodność: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA}
3866 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zakupiony: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3867 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}żadna{STRING}
3868 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3869 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3870 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3872 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Wartość ładunku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3874 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Okres między serwisami: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3875 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Okres między serwisami: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3876 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ okres między serwisowaniami o 10. Ctrl+klik zwiększa okres między serwisowaniami o 5
3877 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz okres między serwisowaniami o 10. Ctrl+klik zmniejsza okres między serwisowaniami o 5
3879 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmień typ interwału serwisowania
3880 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Domyślne
3881 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni
3882 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent
3884 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nazwa pociągu
3885 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nazwa samochodu
3886 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nazwa statku
3887 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nazwa samolotu
3889 # Extra buttons for train details windows
3890 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Budowa: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3891 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3893 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Całkowita ładowność tego pociągu:
3894 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3895 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3897 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Pusty
3898 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
3899 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
3901 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Ładunek
3902 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły przewożonych ładunków
3903 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacje
3904 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu
3905 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Ładowność
3906 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż ładowność każdego wagonu
3907 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Całkowita ładowność
3908 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż całkowitą ładowność pociągu, według typu ładunku
3910 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}
3913 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Przebudowa)
3914 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Wybierz typ ładunku do przewozu:
3915 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nowa ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {RED}{CURRENCY_LONG}
3916 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nowa pojemność: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Przychód z przebudowy: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3917 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nowa ładowność: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {RED}{CURRENCY_LONG}
3918 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nowa pojemność: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Przychód z przebudowy: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3919 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz pojazdy do przebudowania. Przeciągając myszkę można wybierać więcej pojazdów. Klikając na puste pole zaznaczysz cały pojazd. Ctrl+klik zaznaczy pojazd i dołączony skład
3921 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić pociąg
3922 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ładunek jaki ma przewozić ten samochód
3923 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić statek
3924 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przenosić samolot
3926 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa pociągu
3927 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samochodu
3928 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa statku
3929 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samolotu
3931 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj pociąg do przewozu zaznaczonego typu ładunku
3932 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku
3933 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj statek do przewozu zaznaczonego typu ładunku
3934 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samolot do przewozu zaznaczonego typu ładunku
3937 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Polecenia)
3938 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rozkład
3939 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy
3941 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista poleceń - kliknij na poleceniu, aby zaznaczyć. Ctrl+kliknięcie przenosi do stacji docelowej
3942 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3943 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3945 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec poleceń - -
3946 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec współdzielonych poleceń - -
3948 # Order bottom buttons
3949 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
3950 STR_ORDER_GO_TO :Idź do
3951 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idź bez przerwy do
3952 STR_ORDER_GO_VIA :Idź przez
3953 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idź bez przerwy przez
3954 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmień sposób przejazdu w podświetlonym poleceniu
3956 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pełny załadunek któregoś z towarów
3957 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Załaduj jeśli dostępne
3958 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pełny załadunek wszystkiego
3959 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pełny załadunek któregoś z towarów
3960 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nie ładować
3961 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmień sposób załadunku w podświetlonym poleceniu
3963 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Rozładuj i załaduj
3964 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Wyładuj jeśli akceptowane
3965 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Rozładuj i załaduj
3966 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Przeładunek
3967 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nie rozładowuj
3968 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmień sposób wyładunku w podświetlonym poleceniu
3970 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Przebudowa
3971 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ładunku do przebudowy. Ctrl+klik usuwa polecenie
3972 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Automatyczna przebudowa
3973 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ładunku do automatycznej przebudowy. Ctrl+klik usuwa polecenie. Automatyczna przebudowa zostanie wykonana jedynie, jeśli dany pojazd na to pozwala
3974 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Ustalony ładunek
3975 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostępny ładunek
3977 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Serwis
3978 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Zawsze do
3979 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Serwisuj jeśli trzeba
3980 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zatrzymaj
3981 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń to polecenie jesli serwis nie jest wymagany
3983 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dane pojazdu wykorzystane w warunku
3985 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3986 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procent załadowania
3987 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Niezawodność
3988 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Prędkość maksymalna
3989 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Wiek (w latach)
3990 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wymaga serwisowania
3991 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Zawsze
3992 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Pozostały czas życia (w latach)
3994 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porównać dane pojazdu z zadaną wartością
3995 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :jest równy
3996 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :różny od
3997 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :mniejszy niż
3998 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :mniejszy lub równy
3999 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :większy niż
4000 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :większy lub równy
4001 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :prawda
4002 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :fałsz
4004 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wartość do porównania z danymi pojazdu
4005 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Podaj wartość do porównania
4007 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Pomiń
4008 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń obecne polecenie i rozpocznij kolejne. Ctrl+klik pomija aż do zaznaczonego polecenia
4010 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń
4011 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie
4012 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Usuń wszystkie polecenia
4013 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Przestań dzielić
4014 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Przestań dzielić listę poleceń. Ctrl+Klik dodatkowo usuwa wszystkie polecenia tego pojazdu
4016 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idź do
4017 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idź do najbliższej zajezdni
4018 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Leć do najbliższego hangaru
4019 STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń
4020 STR_ORDER_SHARE :Współdzielenie poleceń
4021 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełny załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'. 'Współdzielenie poleceń' lub Ctrl pozwala na dzielenie poleceń z wybranym pojazdem. Kliknięcie pojazdu kopiuje jego polecenia. Polecenie zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie pojazdu
4023 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
4025 # String parts to build the order string
4026 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idź przez {WAYPOINT}
4027 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idź bez zatrzymywania przez {WAYPOINT}
4029 STR_ORDER_SERVICE_AT :Serwisuj w
4030 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Serwisuj non-stop w
4032 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliższy
4033 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliższy hangar
4034 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Zajezdni kolejowej
4035 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Zajezdni samochodowej
4036 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Doku
4037 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4038 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4040 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Przebuduj na {STRING.b})
4041 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Przebuduj na {STRING.b} i zatrzymaj)
4042 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
4044 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4046 STR_ORDER_IMPLICIT :(Sugerujący)
4048 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pełny załadunek)
4049 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pełny załadunek dowolnego towaru)
4050 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nie ładować)
4051 STR_ORDER_UNLOAD :(Rozładuj i zabierz ładunek)
4052 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Rozładuj i czekaj na pełny załadunek)
4053 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Rozładuj i czekaj na pełny załadunek któregoś z towarów)
4054 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Rozładuj i pozostaw pusty)
4055 STR_ORDER_TRANSFER :(Przeładuj i zabierz ładunek)
4056 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Przeładuj i czekaj na pełny załadunek)
4057 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Przeładuj i czekaj na pełny załadunek któregoś z towarów)
4058 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Przeładuj i pozostaw pusty)
4059 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nie rozładowuj i zabierz ładunek)
4060 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nie rozładowuj i czekaj na pełny załadunek)
4061 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nie rozładowuj i czekaj na pełny załadunek któregoś z towarów)
4062 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Nie rozładowuj i nie ładuj)
4064 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Przebuduj na {STRING.b})
4065 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
4066 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Przebuduj na {STRING.b} i czekaj na dowolny pełny załadunek)
4067 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Rozładuj, przebuduj na {STRING.b} i zabierz ładunek)
4068 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Rozładuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
4069 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Rozładuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na dowolny pełny załadunek)
4070 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Przeładuj, przebuduj na {STRING.b} i zabierz ładunek)
4071 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Przeładuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
4072 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Przeładuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na dowolny pełny załadunek)
4073 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nie rozładowuj, przebuduj na {STRING.b} i zabierz ładunek)
4074 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nie rozładowuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
4075 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nie rozładowuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na dowolny pełny załadunek)
4077 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostępny ładunek
4079 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[bliższy koniec]
4080 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[środek]
4081 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[dalszy koniec]
4083 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Kolejny punkt docelowy jest poza zasięgiem)
4085 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skocz do rozkazu {COMMA}
4086 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING} {COMMA}
4087 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING}
4089 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Błędne polecenie)
4092 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rozkład jazdy)
4093 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Rozkazy
4094 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz do okna poleceń
4096 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rozkład jazdy - kliknij na poleceniu aby je zaznaczyć
4098 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nie podróżuje
4099 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Podróż (automatycznie; zaplanowana przez następny ręczny rozkaz)
4100 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Przejazd (bez ustalonego czasu)
4101 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Podróżuj z maksymalną prędkością {2:VELOCITY} (poza rozkładem)
4102 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Przejazd przez {STRING}
4103 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Podróżuj przez {STRING} z maksymalną prędkością {VELOCITY}
4104 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i zostań tam przez {STRING}
4105 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i podróżuje przez{STRING}
4106 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P zień ni ni}
4107 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" i ów}
4109 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie {STRING}
4110 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie przynajmniej {STRING} (nie wszystkie stacje są na rozkładzie)
4112 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ten pojazd podróżuje teraz zgodnie z rozkładem jazdy
4113 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ten pojazd jest teraz spóźniony o {STRING}
4114 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ten pojazd spieszy się teraz o {STRING}
4115 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ten rozkład jazdy jeszcze się nie rozpoczął
4116 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ten rozkład jazdy rozpocznie się {STRING}
4118 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data początkowa
4120 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmień czas
4121 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień ilość czasu którą zaznaczone zadanie powinno zająć
4123 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas
4124 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Usuń ilość czasu przeznaczoną na zaznaczone zadanie
4126 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmień limit prędkości
4127 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmień maksymalną prędkość podróży w zaznaczonym poleceniu
4129 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Wyczyść limit prędkości
4130 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść maksymalną prędkość podróży w zaznaczonym poleceniu
4132 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia
4133 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy
4135 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automat. wypełnienie
4136 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij automatycznie rozkład jazdy wartościami z następnego przejazdu (Ctrl+klik, aby spróbować utrzymać czasy oczekiwania)
4138 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Wymagany
4139 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Zaplanowany
4140 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz między spodziewanymi i zaplanowanymi
4142 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
4143 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
4146 # Date window (for timetable)
4147 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Ustaw datę
4148 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Ustaw datę
4149 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Użyj wybranej daty jako datę rozpoczęcia rozkładu jazdy
4150 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz dzień
4151 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz miesiąc
4152 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rok
4156 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debugowanie SI / Game Script
4157 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4158 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa skryptu
4159 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia
4160 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmień ustawienia skryptu
4161 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Przeładuj SI
4162 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zabij SI, przeładuj skrypt i zrestartuj SI
4163 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Włącz/wyłącz przerwanie, kiedy wiadomość SI zgadza się z wiadomością przerywającą
4164 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Zatrzymaj gdy:
4165 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Zatrzymaj gdy
4166 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kiedy wiadomość SI zgadza się, gra zostaje wstrzymana
4167 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Uwzględnij wielkość
4168 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz uwzględnianie wielkości liter przy porównywaniu wyrazu przerywającego
4169 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Kontynuuj
4170 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzowanie i kontynuuowanie SI
4171 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż okno debugowania tej SI
4172 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script
4173 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sprawdź log Game Script
4175 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nie znaleziono SI do wczytania.{}SI jest nieaktywne i nic nie robi.{}Możesz ściągnąć SI z 'Dodatki Online' w głównym menu gry
4176 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z uruchomionych skryptów przestał działać. Prosimy o zgłoszenie tego autorowi skryptu dołączając zrzut ekranu okna debugowania SI / GameScript
4177 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno debugowania SI / Game Script jest dostępne tylko na serwerze
4179 # AI configuration window
4180 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguracja SI / Game Script
4181 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Game Script, który zostanie załadowany dla następnej gry
4182 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}SI, które zostaną załadowane podczas kolejnej gry
4183 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ludzki gracz
4184 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Losowe SI
4185 STR_AI_CONFIG_NONE :(brak)
4187 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Przesuń w górę
4188 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń wybraną SI w górę listy
4189 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Przesuń w dół
4190 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń wybraną SI w dół listy
4192 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Game Script
4193 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}SI
4195 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Wybierz {STRING}
4196 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4197 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :SI
4198 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Game Script
4199 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Wczytaj kolejny skrypt
4200 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguruj
4201 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfiguruj parametry skryptu
4203 # Available AIs window
4204 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostępny {STRING}
4205 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Gracze SI
4206 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script'y
4207 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby wybrać skrypt
4209 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4210 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Wersja: {ORANGE}{NUM}
4211 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}Adres: {ORANGE}{STRING}
4213 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Zaakceptuj
4214 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz zaznaczony skrypt
4215 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Anuluj
4216 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nie zmieniaj skryptu
4219 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametry
4220 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :SI
4221 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script
4222 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zamknij
4223 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetuj
4224 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4225 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Liczba dni, które odczekuje SI przed aktywacją po uruchomieniu poprzedniego (zwiększ lub zmniejsz): {ORANGE}{STRING}
4229 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}'CzytajTo' dla {STRING} {STRING}
4230 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Zmiany w {STRING} dla {STRING}
4231 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencja dla {STRING} {STRING}
4232 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Odczytaj plik readme
4233 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Lista zmian
4234 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencja
4237 # Vehicle loading indicators
4238 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4239 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4240 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4241 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4242 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4243 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4244 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4245 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4248 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
4249 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
4250 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Przychód: {CURRENCY_LONG}
4251 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Przychód: {CURRENCY_LONG}
4252 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4253 STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4254 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
4255 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
4256 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
4257 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
4258 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Szacowany koszt: {CURRENCY_LONG}
4259 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Szacowany przychód: {CURRENCY_LONG}
4262 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Zapisywanie trwa,{}proszę zaczekać do zakończenia!
4263 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Błąd autozapisu
4264 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nie można odczytać napędu
4265 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Nie można zapisać gry{}{STRING}
4266 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nie można usunąć pliku
4267 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nie można wczytać gry{}{STRING}
4268 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Błąd wewnętrzny: {STRING}
4269 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Zepsuta zapisana gra - {STRING}
4270 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Zapisana gra zrobiona w nowszej wersji
4271 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Plik nie jest odczytywalny
4272 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Plik nie jest zapisywalny
4273 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Sprawdzenie integralności danych nie powiodło się
4274 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
4275 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Gra została zapisana w wersji nie obsługującej tramwajów. Wszystkie tramwaje zostały usunięte
4277 # Map generation messages
4278 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generowanie mapy anulowane...{}... brak odpowiednich miejsc dla miast
4279 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... nie ma żadnego miasta w scenariuszu
4281 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z PNG...
4282 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... nie znaleziono pliku
4283 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie można konwertować typu obrazu. Wymagany 8- lub 24-bitowy PNG
4284 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... coś poszło nie tak (prawdopodobnie zepsuty plik)
4286 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z BMP...
4287 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie można skonwertować tego typu obrazu
4289 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obraz jest za duży
4291 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Ostrzeżenie o skali
4292 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Nie zaleca się zbyt dużej zmiany wielkości mapy źródłowej. Kontynuować tworzenie?
4295 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Znaleziono tylko podstawowy schemat dźwiękowy. Jeśli chcesz mieć pełny dźwięk, zainstaluj inny schemat dźwiękowy używając menadżera pobierania
4297 # Screenshot related messages
4298 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ogromny zrzut ekranu
4299 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Zrzut ekranu będzie miał rozdzielczość {COMMA} x {COMMA} pikseli. Zrzut ekranu może zająć chwilę. Kontynuować?
4301 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Zrzut ekranu zapisany na dysk z powodzeniem '{STRING}'
4302 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Błąd zrzutu ekranu!
4304 # Error message titles
4305 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Wiadomość
4306 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Wiadomość od {STRING}
4308 # Generic construction errors
4309 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Poza krawędzią mapy
4310 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zbyt blisko krawędzi mapy
4311 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Za mało pieniędzy - wymagane {CURRENCY_LONG}
4312 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Wymagany płaski teren
4313 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren pochylony w złym kierunku
4314 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nie można tego zrobić...
4315 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Należy najpierw zburzyć budynek
4316 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nie można wyczyścić terenu...
4317 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... niewłaściwa parcela
4318 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... już zbudowano
4319 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... w posiadaniu {STRING}
4320 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... teren jest własnością innej firmy
4321 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... osiągnięto limit terraformowania
4322 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... osiągnięto limit czyszczenia pól
4323 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... wykorzystano limit sadzenia drzew
4324 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nazwa nie może się powtarzać
4325 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na drodze
4326 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Niedozwolone w trakcie pauzy
4328 # Local authority errors
4329 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Lokalne władze miasta {TOWN} nie pozwalają na to
4330 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalne władze miasta {TOWN} nie pozwalają na budowę kolejnego lotniska w tym mieście
4331 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} lokalne władzę odmawiają zgody na lotnisko ze względu na poziom hałasu
4332 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Twoja próba przekupstwa została wykryta przez okolicznych śledczych
4335 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj podnieść lądu...
4336 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj obniżyć lądu...
4337 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wyrównać terenu...
4338 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Wykop zniszczyłby tunel
4339 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... już na poziomie morza
4340 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... zbyt wysoko
4341 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... już wyrównany
4343 # Company related errors
4344 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy firmy...
4345 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nie można zmienić nazwiska prezesa...
4347 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maksymalna dozwolona pożyczka wynosi {CURRENCY_LONG}
4348 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nie można pożyczyć więcej pieniędzy...
4349 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... pożyczka już jest spłacona
4350 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY_LONG} wymagane
4351 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nie można zwrócić pożyczki...
4352 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie możesz wydać pieniędzy, które są pożyczone z banku...
4353 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nie można kupić firmy...
4354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nie można zbudować siedziby firmy...
4355 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie...
4356 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy...
4357 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ta firma jeszcze nie sprzedaje akcji...
4359 # Town related errors
4360 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie można wybudować miasta
4361 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy miasta...
4362 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować miasta...
4363 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nie można rozszerzyć miasta...
4364 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... zbyt blisko krawędzi mapy
4365 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... zbyt blisko innego miasta
4366 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zbyt wiele miast
4367 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie ma więcej miejsca na mapie
4368 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Miasto nie będzie budować dróg. Możesz zezwolić na budowę dróg poprzez Ustawienia zaawansowane->Ekonomia->Miasta
4369 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trwają roboty drogowe
4370 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie można usunąć tego miasta...{}Stacja lub zajezdnia przynależy do tego miasta lub obszar miasta nie może być usunięty
4371 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... w centrum tego miasta nie ma odpowiedniego miejsca na pomnik
4373 # Industry related errors
4374 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... zbyt wiele przedsiębiorstw
4375 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nie można stworzyć przedsiębiorstw...
4376 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować: {STRING}...
4377 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tego przedsiębiorstwa...
4378 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... zbyt blisko innego przedsiębiorstwa
4379 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... należy najpierw wybudować miasto
4380 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dozwolone jedno na miasto
4381 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... można zbudować jedynie w miastach o populacji przynajmniej 1200
4382 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... może być wybudowane tylko w lasach deszczowych
4383 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... może być wybudowane tylko na pustyni
4384 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... można wybudować tylko w mieście (zastępując domy)
4385 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... można wybudować tylko w pobliżu centrum miast
4386 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... może być budowane tylko na niskich terenach
4387 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... może być usytuowane tylko blisko krawędzi mapy
4388 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... las może być posadzony tylko powyżej linii śniegu
4389 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... można zbudować tylko powyżej linii śniegu
4390 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... można zbudować tylko poniżej linii śniegu
4392 # Station construction related errors
4393 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stacji...
4394 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku...
4395 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można zbudować stacji ciężarówek...
4396 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku tramwajowego...
4397 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować tramwajowej stacji załadunkowej...
4398 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować portu...
4399 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować lotniska...
4401 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Przylega do więcej niż jednej stacji
4402 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stacja zbyt rozległa
4403 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Za duzo stacji
4404 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Za dużo części stacji kolejowej
4405 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zbyt wiele przystanków autobusowych
4406 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zbyt wiele stacji załadunku ciężarówek
4407 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji/strefy załadunku
4408 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zbyt blisko innego portu
4409 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska
4410 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nie można zmienić nazwy stacji...
4411 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ta droga należy do miasta
4412 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... droga jest zorientowana w złym kierunku
4413 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... przystanki przelotowe nie mogą mieć zakrętów
4414 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... przystanki przelotowe nie mogą mieć skrzyżowań
4416 # Station destruction related errors
4417 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nie można usunąć części stacji...
4418 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową
4419 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku...
4420 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można usunąć stacji załadunkowej...
4421 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku tramwajowego...
4422 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć tramwajowej stacji załadunkowej...
4423 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek
4424 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...brak stacji
4426 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową
4427 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek autobusowy
4428 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację załadunku ciężarówek
4429 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć przystanek tramwajowy
4430 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć tramwajową stację załadunkową
4431 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć port
4432 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć lotnisko
4434 # Waypoint related errors
4435 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Przylega do więcej niż jednego istniejącego pkt. orientacyjnego
4436 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zbyt blisko innego pkt. orientacyjnego
4438 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można budować tutaj punktu orientacyjnego...
4439 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj ustawić boi...
4440 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pkt. orientacyjnego...
4442 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można usunąć stąd kolejowego punktu orientacyjnego...
4443 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Musisz usunąć najpierw punkt nawigacyjny
4444 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boja na drodze
4445 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boja w użyciu przez inna firmę!
4447 # Depot related errors
4448 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj wybudować zajezdni...
4449 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni...
4450 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni...
4451 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stoczni...
4453 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nie można zmienić nazwy zajezdni...
4455 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musi być zatrzymany w zajezdni
4456 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej
4457 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musi być zatrzymany w stoczni
4458 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musi być zatrzymany w hangarze
4460 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko gdy jest zatrzymany w zajezdni
4461 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi
4462 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nie można zawrócić pociągu...
4463 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... składa się z wielu jednostek
4464 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Niezgodne typy torów
4466 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nie można ruszyć pojazdem...
4467 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tylna lokomotywa zawsze porusza się razem z przednią
4468 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nie można znaleźć drogi do zajezdni.
4469 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nie można znaleźć zajezdni
4471 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Zły typ zajezdni
4473 # Autoreplace related errors
4474 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} jest za długi po wymianie
4475 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Brak reguł autozastępowania/odnawiania
4476 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limit funduszy)
4478 # Rail construction errors
4479 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Niemożliwa kombinacja torów
4480 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć sygnalizację
4481 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nieodpowiednie tory/brak torów
4482 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Należy najpierw usunąć tory
4483 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Droga jest jednokierunkowa lub zablokowana
4484 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Przejazd kolejowy nie dozwolony dla tego typu torów
4485 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie można tutaj postawić sygnałów...
4486 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nie można tutaj ułożyć torów...
4487 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nie można stąd usunąć torów...
4488 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nie można stąd usunąć sygnałów...
4489 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zmienić sygnałów...
4490 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... brak torów kolejowych
4491 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... brak sygnałów
4493 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nie można zmienić typu torów w tym miejscu...
4495 # Road construction errors
4496 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć drogę
4497 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... drogi jednokierunkowe nie mogą mieć skrzyżowań
4498 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować drogi...
4499 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować torowiska...
4500 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nie można usunąć drogi z tego miejsca...
4501 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nie można usunąć torowiska z tego miejsca...
4502 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...brak drogi
4503 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...brak torowiska tramwajowego
4505 # Waterway construction errors
4506 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Nie można tutaj zbudować kanału...
4507 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Nie można tutaj zbudować śluzy...
4508 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Nie można tutaj umieścić rzeki...
4509 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musi być wybudowane na wodzie
4510 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nie można zbudować na wodzie
4511 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nie można zbudować na otwartym morzu
4512 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nie można zbudować na kanale
4513 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nie można budować na rzece
4514 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć kanał
4515 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nie można zbudować tutaj akweduktu...
4517 # Tree related errors
4518 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drzewo już tu jest
4519 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... niewłaściwy teren pod drzewo
4520 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nie można posadzić drzewa...
4522 # Bridge related errors
4523 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować mostu...
4524 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć most
4525 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nie można zaczynać i kończyć w tym samym miejscu
4526 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Początki mostu nie są na tej samej wysokości
4527 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most jest za nisko dla tego terenu
4528 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Początek i koniec muszą być w jednej linii
4529 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... końce mostu muszą znajdować się na lądzie
4530 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... za długi most
4531 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Koniec mostu poza mapą
4533 # Tunnel related errors
4534 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tunelu...
4535 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Nieodpowiednie miejsce na wejście tunelu
4536 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć tunel
4537 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Inny tunel na drodze
4538 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Koniec tunelu poza mapą
4539 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nie można wydrążyć drugiego końca tunelu
4540 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel jest za długi
4542 # Object related errors
4543 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... zbyt wiele obiektów
4544 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nie można zbudować obiektu...
4545 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Obiekt na drodze
4546 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siedziba firmy na drodze
4547 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nie można nabyć tego terenu...
4548 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... to już jest Twoje!
4550 # Group related errors
4551 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie można stworzyć grupy...
4552 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie można usunąć tej grupy...
4553 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy grupy...
4554 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie można usunąć wszystkich pojazdów z tej grupy...
4555 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie można dodać pojazdu do tej grupy...
4556 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie można dodać pojazdów współdzielących polecenia do grupy...
4558 # Generic vehicle errors
4559 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Pociąg na drodze
4560 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Samochód na drodze
4561 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Statek na drodze
4562 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Samolot na drodze
4564 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nie można przebudować pociągu...
4565 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można przebudować samochodu...
4566 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nie można przebudować statku...
4567 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można przebudować samolotu...
4569 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pociągu...
4570 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samochodu...
4571 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nie można zmienić nazwy statku...
4572 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samolotu...
4574 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć pociagu...
4575 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samochodu...
4576 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku...
4577 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu...
4579 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do zajezdni...
4580 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać samochodu do zajezdni...
4581 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni...
4582 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru...
4584 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nie można kupić pociągu...
4585 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można kupić pojazdu drogowego...
4586 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nie można kupić statku...
4587 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można kupić samolotu...
4589 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pociągu...
4590 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu...
4591 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu statku...
4592 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samolotu...
4594 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nie można sprzedać lokomotywy...
4595 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można sprzedać samochodu...
4596 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nie można sprzedać statku...
4597 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można sprzedać samolotu...
4599 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd jest niedostępny
4600 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd jest niedostępny
4601 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Statek jest niedostępny
4602 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Samolot jest niedostępny
4604 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Za dużo pojazdów w grze
4605 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie można zmienić okresu między serwisowaniami...
4607 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... pojazd jest zniszczony
4609 # Specific vehicle errors
4610 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nie można przepuścić pociągu za sygnał, niebezpieczeństwo...
4611 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nie można odwrócić kierunku jazdy pociągu...
4612 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Pociąg nie ma mocy
4614 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nie można zawrócić pojazdu...
4616 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Samolot jest w locie
4618 # Order related errors
4619 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Brak miejsca na polecenia
4620 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zbyt wiele poleceń
4621 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nie można wstawić nowego polecenia...
4622 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można usunąć tego polecenia...
4623 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można zmodyfikować tego polecenia...
4624 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można przenieść tego polecenia...
4625 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie można pominąć obecnego polecenia...
4626 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie można przejść do wybranego polecenia...
4627 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... pojazd nie może jechać do wszystkich stacji
4628 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... pojazd nie może jechać do tej stacji
4629 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji
4631 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można współdzielić listy poleceń...
4632 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można zaprzestać współdzielenia listy poleceń...
4633 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń...
4634 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zbyt daleko od poprzedniego celu
4635 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... samolot nie ma wystarczającego zasięgu
4637 # Timetable related errors
4638 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nie można wyznaczyć rozkładu jazdy pojazdu...
4639 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Pojazdy mogą czekać tylko na stacjach
4640 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ten pojazd nie zatrzymuje się na tej stacji.
4642 # Sign related errors
4643 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zbyt wiele napisów
4644 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Nie można umieścić tutaj napisu...
4645 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy napisu...
4646 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nie można usunąć napisu...
4648 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4649 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Gra symulacyjna oparta na Transport Tycoon Deluxe
4651 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4652 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Oryginalna edycja grafik dla Transport Tycoon Deluxe DOS.
4653 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Oryginalna edycja grafik dla Transport Tycoon Deluxe DOS (German).
4654 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Oryginalna edycja grafik dla Transport Tycoon Deluxe Windows.
4655 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Oryginalna edycja dźwięków dla Transport Tycoon Deluxe DOS.
4656 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Oryginalna edycja dźwięków dla Transport Tycoon Deluxe Windows.
4657 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zestaw dźwięków nie zawierający żadnych dźwięków.
4658 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Oryginalna edycja utworów muzycznych w Transport Tycoon Deluxe Windows.
4659 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Zestaw utworów muzycznych nie zawierający żadnej muzyki.
4662 # Town building names
4663 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Wysoki biurowiec
4664 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Biurowiec
4665 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Mały blok mieszkalny
4666 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kościół
4667 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Duży biurowiec
4668 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Domki miejskie
4669 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4670 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Pomnik
4671 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontanna
4672 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4673 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Biurowiec
4674 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Sklepy i biura
4675 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nowoczesny biurowiec
4676 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Magazyny
4677 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Biurowiec
4678 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4679 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare domy
4680 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Domki
4681 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
4682 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Mieszkania
4683 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Wysoki biurowiec
4684 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Sklepy i biura
4685 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Sklepy i biura
4686 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatr
4687 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4688 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Biura
4689 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
4690 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4691 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centrum handlowe
4692 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
4693 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi
4694 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dom-czajniczek
4695 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Świnka-skarbonka
4699 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Kopalnia węgla
4700 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.d :{G=f}kopalni węgla
4701 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Elektrownia
4702 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.d :{G=f}elektrowni
4703 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=m}Tartak
4704 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.d :{G=m}tartaku
4705 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Las
4706 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.d :{G=m}lasu
4707 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Rafineria
4708 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.d :{G=f}rafinerii
4709 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Platforma wiertnicza
4710 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.d :{G=f}platformy wiertniczej
4711 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fabryka
4712 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.d :{G=f}fabryki
4713 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Drukarnia
4714 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.d :{G=f}drukarni
4715 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Huta
4716 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.d :{G=f}huty
4717 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Farma
4718 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.d :{G=f}farmy
4719 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Kopalnia rudy miedzi
4720 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.d :{G=f}kopalni rudy miedzi
4721 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Pole naftowe
4722 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.d :{G=m}pola naftowego
4723 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Bank
4724 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.d :{G=m}banku
4725 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Przetwórnia żywności
4726 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.d :{G=f}przetwórni żywności
4727 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=m}Zakład papierniczy
4728 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.d :{G=m}zakładu papierniczego
4729 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Kopalnia złota
4730 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.d :{G=f}kopalni złota
4731 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Bank
4732 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.d :{G=m}banku
4733 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Kopalnia diamentów
4734 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.d :{G=f}kopalni diamentów
4735 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Kopalnia rudy żelaza
4736 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.d :{G=f}kopalni rudy żelaza
4737 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantacja owoców
4738 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.d :{G=f}plantacji owoców
4739 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantacja kauczuku
4740 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.d :{G=f}plantacji kauczuku
4741 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=n}Ujęcie wody
4742 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.d :{G=n}ujęcia wody
4743 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Wieża ciśnień
4744 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.d :{G=f}wieży ciśnień
4745 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fabryka
4746 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.d :{G=f}fabryki
4747 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Farma
4748 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.d :{G=f}farmy
4749 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=m}Tartak
4750 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.d :{G=m}tartaku
4751 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Las waty cukrowej
4752 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.d :{G=m}lasu waty cukrowej
4753 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=m}Zakład cukierniczy
4754 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.d :{G=m}zakładu cukierniczego
4755 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Farma baterii
4756 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.d :{G=f}farmy baterii
4757 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=f}Studnia coli
4758 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.d :{G=f}studni coli
4759 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=m}Sklep z zabawkami
4760 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.d :{G=m}sklepu z zabawkami
4761 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fabryka zabawek
4762 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.d :{G=f}fabryki zabawek
4763 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontanny plastiku
4764 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.d :{G=f}fontann plastiku
4765 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fabryka napojów gazowanych
4766 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.d :{G=f}fabryki napojów gazowanych
4767 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generator bąbelków
4768 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.d :{G=m}generatora bąbelków
4769 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Odkrywka toffi
4770 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.d :{G=f}odkrywkę toffi
4771 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Kopalnia cukru
4772 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.d :{G=f}kopalni cukru
4774 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4775 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4778 STR_SV_UNNAMED :Bez nazwy
4779 STR_SV_TRAIN_NAME :Pociąg {COMMA}
4780 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Samochód {COMMA}
4781 STR_SV_SHIP_NAME :Statek {COMMA}
4782 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Samolot {COMMA}
4784 STR_SV_STNAME :{STRING}
4785 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Północ
4786 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Południe
4787 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Wschód
4788 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zachód
4789 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Główny
4790 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
4791 STR_SV_STNAME_HALT :Przedmieścia {STRING}
4792 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dolina
4793 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Wzgórza
4794 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Las
4795 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Jezioro
4796 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Wymiana
4797 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Lotnisko {STRING}
4798 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Platforma Wiertnicza {STRING}
4799 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Kopalnia
4800 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Port
4801 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4802 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4804 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Pawilon
4805 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Bocznica
4806 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rozjazd
4807 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Górny
4808 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Dolny
4809 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Lądowisko
4810 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Las
4811 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stacja nr {NUM}
4812 ############ end of savegame specific region!
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parowóz)
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4818 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4819 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4820 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
4821 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4822 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4823 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parowóz)
4824 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parowóz)
4825 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parowóz)
4826 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parowóz)
4827 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4828 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrowóz)
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrowóz)
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrowóz)
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrowóz)
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Wagon pasażerski
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon pocztowy
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon na węgiel
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cysterna na ropę
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon na żywiec
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon towarowy
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon na ziarno
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon na drewno
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon na rudę żelaza
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon na stal
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon opancerzony
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon na żywność
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon na papier
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon na rudę miedzi
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cysterna na wodę
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon na owoce
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon na kauczuk
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon na cukier
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon na watę cukrową
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon na toffi
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon na bąbelki
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cysterna na colę
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon na cukierki
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon na zabawki
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon na baterie
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon na napoje gazowane
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon na plastik
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrowóz)
4871 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrowóz)
4872 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4873 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Wagon pasażerski
4874 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon pocztowy
4875 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon na węgiel
4876 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cysterna na ropę
4877 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon na żywiec
4878 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon towarowy
4879 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon na ziarno
4880 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon na drewno
4881 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon na rudę żelaza
4882 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon na stal
4883 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon opancerzony
4884 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon na żywność
4885 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon na papier
4886 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon na rudę miedzi
4887 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cysterna na wodę
4888 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon na owoce
4889 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon na kauczuk
4890 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon na cukier
4891 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon na watę cukrową
4892 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon na toffi
4893 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon na bąbelki
4894 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cysterna na colę
4895 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon na cukierki
4896 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon na zabawki
4897 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon na baterie
4898 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon na napoje gazowane
4899 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon na plastik
4900 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrowóz)
4901 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrowóz)
4902 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrowóz)
4903 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrowóz)
4904 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4905 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Wagon pasażerski
4906 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon pocztowy
4907 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon na węgiel
4908 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cysterna na ropę
4909 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon na żywiec
4910 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon towarowy
4911 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon na ziarno
4912 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon na drewno
4913 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon na rudę żelaza
4914 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon na stal
4915 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon opancerzony
4916 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon na żywność
4917 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon na papier
4918 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon na rudę miedzi
4919 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cysterna na wodę
4920 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon na owoce
4921 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon na kauczuk
4922 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon na cukier
4923 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon na watę cukrową
4924 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon na toffi
4925 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon na bąbelki
4926 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cysterna na colę
4927 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon na cukierki
4928 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon na zabawki
4929 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon na baterie
4930 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon na napoje gazowane
4931 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon na plastik
4932 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
4933 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
4934 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
4935 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
4936 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
4937 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
4938 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
4939 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Ciężarówka na węgiel Balogh
4940 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Ciężarówka na węgiel Uhl
4941 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Ciężarówka na węgiel DW
4942 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Ciężarówka pocztowa MPS
4943 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Ciężarówka pocztowa Reynard
4944 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Ciężarówka pocztowa Perry
4945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Ciężarówka pocztowa MightyMover
4946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Ciężarówka pocztowa Powernaught
4947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Ciężarówka pocztowa Wizzowow
4948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cysterna Witcombe
4949 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Cysterna Foster
4950 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Cysterna Perry
4951 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Ciężarówka na żywiec Talbott
4952 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Ciężarówka na żywiec Uhl
4953 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Ciężarówka na żywiec Foster
4954 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Ciężarówka towarowa Balogh
4955 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Ciężarówka towarowa Craighead
4956 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Ciężarówka towarowa Goss
4957 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Ciężarówka na ziarno Hereford
4958 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Ciężarówka na ziarno Thomas
4959 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Ciężarówka na ziarno Goss
4960 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Ciężarówka na drewno Witcombe
4961 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Ciężarówka na drewno Foster
4962 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Ciężarówka na drewno Moreland
4963 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Ciężarówka na rudę żelaza MPS
4964 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Ciężarówka na rudę żelaza Uhl
4965 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Ciężarówka na rudę żelaza Chippy
4966 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Ciężarówka na stal Balogh
4967 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Ciężarówka na stal Uhl
4968 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Ciężarówka na stal Kelling
4969 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Ciężarówka opancerzona Balogh
4970 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Ciężarówka opancerzona Uhl
4971 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Ciężarówka opancerzona Foster
4972 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Ciężarówka na żywność Foster
4973 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Ciężarówka na żywność Perry
4974 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Ciężarówka na żywność Chippy
4975 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Ciężarówka na papier Uhl
4976 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Ciężarówka na papier Balogh
4977 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Ciężarówka na papier MPS
4978 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Ciężarówka na rudę miedzi MPS
4979 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Ciężarówka na rudę miedzi Uhl
4980 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Ciężarówka na rudę miedzi Goss
4981 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cysterna na wodę Uhl
4982 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cysterna na wodę Balogh
4983 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cysterna na wodę MPS
4984 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Ciężarówka na owoce Balogh
4985 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Ciężarówka na owoce Uhl
4986 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Ciężarówka na owoce Kelling
4987 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Ciężarówka na kauczuk Balogh
4988 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Ciężarówka na kauczuk Uhl
4989 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Ciężarówka na kauczuk RMT
4990 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Ciężarówka na cukier MightyMover
4991 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Ciężarówka na cukier Powernaught
4992 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Ciężarówka na cukier Wizzowow
4993 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cysterna na colę MightyMover
4994 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cysterna na colę Powernaught
4995 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cysterna na colę Wizzowow
4996 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Ciężarówka na watę cukrową MightyMover
4997 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Ciężarówka na watę cukrową Powernaught
4998 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Ciężarówka na watę cukrową Wizzowow
4999 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Ciężarówka na toffi MightyMover
5000 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Ciężarówka na toffi Powernaught
5001 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Ciężarówka na toffi Wizzowow
5002 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Ciężarówka na zabawki MightyMover
5003 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Ciężarówka na zabawki Powernaught
5004 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Ciężarówka na zabawki Wizzowow
5005 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Ciężarówka na cukierki MightyMover
5006 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Ciężarówka na cukierki Powernaught
5007 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Ciężarówka na cukierki Wizzowow
5008 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Ciężarówka na baterie MightyMover
5009 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Ciężarówka na baterie Powernaught
5010 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Ciężarówka na baterie Wizzowow
5011 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cysterna na napoje gazowane MightyMover
5012 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cysterna na napoje gazowane Powernaught
5013 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cysterna na napoje gazowane Wizzowow
5014 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Ciężarówka na plastik MightyMover
5015 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Ciężarówka na plastik Powernaught
5016 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Ciężarówka na plastik Wizzowow
5017 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Ciężarówka na bąbelki MightyMover
5018 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Ciężarówka na bąbelki Powernaught
5019 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Ciężarówka na bąbelki Wizzowow
5020 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Tankowiec MPS
5021 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Tankowiec CS-Inc.
5022 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Liniowiec MPS
5023 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Liniowiec FFP
5024 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Wodolot Bakewell 300
5025 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Liniowiec Chugger-Chug
5026 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Liniowiec Shivershake
5027 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Drobnicowiec Yate
5028 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Drobnicowiec Bakewell
5029 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Drobnicowiec MightyMover
5030 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Drobnicowiec Powernaut
5031 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5032 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5033 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5034 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5035 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5036 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5037 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5038 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5039 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5040 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5041 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5042 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5043 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5044 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5045 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5046 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5047 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5048 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5049 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5050 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5051 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5052 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5053 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5054 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5055 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5056 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5057 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5058 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5059 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5060 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5061 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5062 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5063 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5064 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5065 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5066 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5067 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5068 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5069 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helikopter Tricario
5070 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helikopter Guru X2
5071 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helikopter Powernaut
5074 # Formatting of some strings
5075 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5076 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5077 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5078 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5080 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boja
5081 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boja #{COMMA}
5082 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
5083 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
5084 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5085 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pkt. orientacyjny {TOWN}
5086 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pkt. orientacyjny {TOWN} #{COMMA}
5088 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Zajezdnia w {TOWN}
5089 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Zajezdnia w {TOWN} #{COMMA}
5090 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Zajezdnia samochodowa w {TOWN}
5091 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Zajezdnia samochodowa w {TOWN} #{COMMA}
5092 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Stocznia w {TOWN}
5093 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Stocznia w {TOWN} #{COMMA}
5094 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar {STATION}
5096 STR_UNKNOWN_STATION :Nieznana stacja
5097 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Napis
5098 STR_COMPANY_SOMEONE :ktoś
5100 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5101 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Obserwator, {1:STRING}
5104 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5105 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5106 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5107 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5109 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5110 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5112 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5113 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5115 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5116 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5118 # Simple strings to get specific types of data
5119 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5120 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5121 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5122 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5123 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5124 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5125 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5126 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5127 STR_STATION_NAME :{STATION}
5128 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5129 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5130 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5132 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5133 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5134 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5135 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5136 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5137 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5139 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5140 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5141 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5142 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5143 STR_JUST_STRING :{STRING}
5144 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5145 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5146 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5148 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5149 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5150 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5151 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5152 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5153 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5154 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5155 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5156 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5157 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5158 STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
5159 STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
5160 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5161 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5162 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5163 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5164 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5165 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5166 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5167 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5168 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5169 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5170 STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
5171 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5172 STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
5173 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5174 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5175 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5176 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5177 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5178 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5179 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5181 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5182 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5183 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5184 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5185 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5186 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5187 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5189 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5190 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5191 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5192 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5193 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5195 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})