(svn r25244) -Update from WebTranslator v3.0:
[openttd/fttd.git] / src / lang / spanish.txt
blob382cea27aa8d17b29ead2cf95ce676927c8ecc47
1 ##name Spanish
2 ##ownname Español (ES)
3 ##isocode es_ES
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0c0a
10 ##grflangid 0x04
11 ##gender m f
14 # $Id$
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 ##id 0x0000
23 STR_NULL                                                        :
24 STR_EMPTY                                                       :
25 STR_UNDEFINED                                                   :(cadena no definida)
26 STR_JUST_NOTHING                                                :Nada
28 # Cargo related strings
29 # Plural cargo name
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Pasajeros
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carbón
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=m}Correo
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Ganado
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=f}Mercancías
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Grano
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madera
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Mineral de Hierro
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Acero
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=m}Objetos de Valor
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Mineral de Cobre
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Maíz
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Frutas
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimentos
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Oro
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=m}Agua
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Trigo
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=m}Caucho
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Azúcar
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Juguetes
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=m}Dulces
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Cola
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=m}Algodón Dulce
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Burbujas
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Caramelos
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Pilas
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Plástico
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=m}Refrescos
63 # Singular cargo name
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Pasajeros
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carbón
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=m}Correo
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Ganado
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=f}Mercancía
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Grano
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madera
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Mineral de Hierro
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Acero
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Objetos de Valor
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Mineral de Cobre
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Maíz
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamantes
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=m}Alimento
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Oro
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=m}Agua
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=m}Caucho
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Azúcar
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Juguete
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=m}Dulce
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Cola
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=m}Algodón Dulce
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Burbuja
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pila
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refresco
97 # Quantity of cargo
98 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} pasajero{P "" s}
100 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carbón
101 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} bolsa{P "" s} de correo
102 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} cabeza{P "" s} de ganado
104 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caja{P "" s} de mercancías
105 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de grano
106 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madera
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de mineral de hierro
108 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de acero
109 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} bolsa{P "" s} de objetos de valor
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de mineral de cobre
111 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de maíz
112 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} bolsa{P "" s} de diamantes
114 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimento
115 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
116 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} bolsa{P "" s} de oro
117 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de agua
118 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
119 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de caucho
120 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de azúcar
121 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} juguete{P "" s}
122 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} bolsa{P "" s} de dulces
123 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodón dulce
125 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} burbuja{P "" s}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo{P "" s}
127 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pila{P "" s}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} refresco{P "" s}
130 STR_QUANTITY_N_A                                                :Ninguna
132 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
134 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PJ
135 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CB
136 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CR
137 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PT
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GN
139 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}MC
140 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}GR
141 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MD
142 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}MH
143 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AC
144 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}OV
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}MC
146 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}MZ
147 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
148 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
150 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PP
151 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OR
152 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
153 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TG
154 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}GM
155 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AZ
156 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}JG
157 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DC
158 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AA
160 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BU
161 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CM
162 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}PI
163 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}RF
165 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NO
166 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TOD
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} pasajero{P "" s}
170 STR_BAGS                                                        :{COMMA} bolsa{P "" s}
171 STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
172 STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
173 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} artículo{P "" s}
174 STR_CRATES                                                      :{COMMA} caja{P "" s}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul oscuro
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde pálido
179 STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
180 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarillo
181 STR_COLOUR_RED                                                  :Rojo
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul claro
183 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde oscuro
185 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
186 STR_COLOUR_CREAM                                                :Crema
187 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
188 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Morado
189 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Naranja
190 STR_COLOUR_BROWN                                                :Marrón
191 STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
192 STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanco
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
200 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
201 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
209 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
212 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
213 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
215 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
217 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pies
218 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
220 # Common window strings
221 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Patrón de filtrado:
222 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Escriba un patrón de filtrado
223 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Introduzca una palabra clave para filtrar la lista
225 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleccione ordenación (descendiente/ascendiente)
226 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleccione criterio de orden
227 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleccione criterio de filtrado
228 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
229 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Sitio
230 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renombrar
232 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Cerrar ventana
233 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título de la ventana - arrastre para moverla
234 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Ocultar ventana - mostrar solo título de la ventana
235 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar información de depuración NewGRF
236 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'
237 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana
238 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño
239 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista arriba/abajo
240 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista izquierda/derecha
241 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
243 # Query window
244 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por defecto
245 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
246 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
248 # On screen keyboard window
249 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :º1234567890'¡\qwertyuiop`+asdfghjklñ´ç<zxcvbnm,.- .
250 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :ª!"·$%&/()=?¿|QWERTYUIOP^*ASDFGHJKLѨÇ>ZXCVBNM;:_ .
252 # Measurement tooltip
253 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Longitud: {NUM}
254 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
255 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
256 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
259 # These are used in buttons
260 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nombre
261 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Fecha
262 # These are used in dropdowns
263 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nombre
264 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producción
265 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
266 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
267 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
268 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio año pasado
269 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Beneficio año actual
270 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Edad
271 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidad
272 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidad por tipo de carga
273 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidad máxima
274 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
275 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
276 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longitud
277 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tiempo de vida restante
278 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Retraso en horarios
279 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estación
280 STR_SORT_BY_WAITING                                             :Carga en espera
281 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Calificación más alta de carga
282 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Calificación más baja de carga
283 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID Motor (ordenación clásica)
284 STR_SORT_BY_COST                                                :Coste
285 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potencia
286 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Fuerza de tracción
287 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Fecha Introducción
288 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Coste Operación
289 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potencia/Coste Operación
290 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidad de carga
291 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
292 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Población
293 STR_SORT_BY_RATING                                              :Calificación
295 # Tooltips for the main toolbar
296 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar juego
297 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Avance rápido del juego
298 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opciones
299 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar juego, abandonar juego, salir
300 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa
301 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar guía de pueblos
302 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subvenciones
303 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estaciones
304 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
305 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabla de clasificación de empresas
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Acercar vista
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Alejar vista
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir ferrocarril
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir carreteras
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir muelles para barcos
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeropuertos
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abre la herramienta de terreno para nivelar/elevar terrenos, plantar árboles, etc.
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar ventana de sonido/música
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia, mostrar opciones de mensajes
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Información de área, consola, depuración script, capturas, acerca de OpenTTD
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Cambiar barras de herramientas
325 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
326 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir
327 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
328 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de escenarios
329 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en un año
330 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en un año
331 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Click para fijar el año inicial
332 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostrar mapa, guía de pueblos
333 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generación de terreno
334 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Creación de pueblos
335 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generación de industria
336 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcción de carreteras
337 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árboles. Shift permite mostrar una estimación del precio
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar cartel
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Shift permite mostrar una estimación del precio
341 ############ range for SE file menu starts
342 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar escenario
343 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Cargar escenario
344 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
345 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Cargar mapa de alturas
346 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Salir del editor de escenarios
347 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
348 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Salir
349 ############ range for SE file menu starts
351 ############ range for settings menu starts
352 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opciones de juego
353 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Opciones avanzadas
354 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Configuración de scripts
355 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Configuración NewGRF
356 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opciones de transparencia
357 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Ver nombres de pueblos
358 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Ver nombres de estaciones
359 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Ver puntos de ruta
360 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Ver carteles
361 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Carteles y nombres del competidor mostrados
362 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animación completa
363 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Detalle completo
364 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edificios transparentes
365 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Carteles transparentes
366 ############ range ends here
368 ############ range for file menu starts
369 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar juego
370 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Cargar juego
371 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar juego
372 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
373 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Salir
374 ############ range ends here
376 ############ range for map menu starts
377 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa del mundo
378 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Punto de vista extra
379 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de carteles
380 ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
381 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Directorio de pueblos
382 ############ end of the 'Display map' dropdown
383 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar pueblo
384 ############ end of the 'Town' dropdown
386 ############ range for subsidies menu starts
387 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvenciones
388 STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Metas actuales
389 ############ range ends here
391 ############ range for graph menu starts
392 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gráfico de beneficio operativo
393 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gráfico de ingresos
394 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gráfico de carga entregada
395 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gráfico de rendimiento
396 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfico del valor de la empresa
397 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas de pagos por carga
398 ############ range ends here
400 ############ range for company league menu starts
401 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabla de clasificación de empresas
402 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detalles del rendimiento
403 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabla de puntuaciones
404 ############ range ends here
406 ############ range for industry menu starts
407 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Directorio de industrias
408 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadenas de industrias
409 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Fundar nueva industria
410 ############ range ends here
412 ############ range for railway construction menu starts
413 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construcción de ferrocarril
414 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construcción ferrocarril eléctrico
415 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construcción de monorraíl
416 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construcción de maglev
417 ############ range ends here
419 ############ range for road construction menu starts
420 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construcción de carretera
421 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construcción de tranvía
422 ############ range ends here
424 ############ range for waterways construction menu starts
425 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construcción de canales
426 ############ range ends here
428 ############ range for airport construction menu starts
429 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construir aeropuerto
430 ############ range ends here
432 ############ range for landscaping menu starts
433 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Terreno
434 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árboles
435 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar cartel
436 ############ range ends here
438 ############ range for music menu starts
439 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Sonido/música
440 ############ range ends here
442 ############ range for message menu starts
443 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Último mensaje/noticia
444 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historial de mensajes
445 ############ range ends here
447 ############ range for about menu starts
448 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Información sobre terreno
449 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
450 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Activar consola
451 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuración de Script de IA / Juego
452 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de pantalla
453 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Captura con zoom de cerca
454 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura con zoom por defecto
455 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de mapa completo
456 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Acerca de 'OpenTTD'
457 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alineador de sprites
458 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Activar cajas delimitadoras
459 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Activar/Desactivar coloreado de bloques modificados
460 ############ range ends here
462 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
463 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1º
464 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2º
465 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3º
466 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4º
467 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5º
468 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6º
469 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7º
470 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8º
471 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9º
472 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10º
473 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11º
474 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12º
475 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13º
476 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14º
477 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15º
478 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16º
479 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17º
480 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18º
481 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19º
482 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20º
483 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21º
484 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22º
485 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23º
486 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24º
487 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25º
488 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26º
489 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27º
490 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28º
491 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29º
492 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30º
493 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31º
494 ############ range for days ends
496 ############ range for months starts
497 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Ene
498 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
499 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
500 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
501 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :May
502 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
503 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
504 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
505 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
506 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Oct
507 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
508 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dic
510 STR_MONTH_JAN                                                   :Enero
511 STR_MONTH_FEB                                                   :Febrero
512 STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
513 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
514 STR_MONTH_MAY                                                   :Mayo
515 STR_MONTH_JUN                                                   :Junio
516 STR_MONTH_JUL                                                   :Julio
517 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
518 STR_MONTH_SEP                                                   :Septiembre
519 STR_MONTH_OCT                                                   :Octubre
520 STR_MONTH_NOV                                                   :Noviembre
521 STR_MONTH_DEC                                                   :Diciembre
522 ############ range for months ends
524 # Graph window
525 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Leyenda
526 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar leyenda en gráficos
527 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
528 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
529 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
530 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
532 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Beneficio Operativo
533 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Ingresos
534 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregadas
535 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Calificaciones de actuación de empresas (tasa máxima=1000)
536 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valores de las empresas
538 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tasas de pago por carga
539 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
540 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 1,000 litros) de mercancía a una distancia de 20 casillas
541 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
542 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
543 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en el gráfico de tarifas de pagos por carga
544 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en el gráfico de tarifas de pagos por carga
545 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar/Ocultar gráfico de este tipo de carga
546 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
548 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar detalles de rendimiento
550 # Graph key window
551 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Leyenda de los gráficos
552 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la empresa
554 # Company league window
555 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabla de Clasificación de Empresas
556 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
557 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Ingeniero
558 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gerente de tráfico
559 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordinador de transporte
560 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de ruta
561 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Directivo
562 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Subdirector
563 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director
564 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
565 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate
567 # Performance detail window
568 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalle de rendimiento
569 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
570 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
571 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
572 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
573 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
574 ############ Those following lines need to be in this order!!
575 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
576 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaciones:
577 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio Min.:
578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso Min.:
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso Máx.:
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinero:
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstamo:
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
585 ############ End of order list
586 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobus, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado incluso si pertenecen a la misma estación
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (de entre todos los vehículos con más de 2 años)
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más bajo de los pasados 12 trimestres
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más alto de los pasados 12 trimestres
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro trimestres
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de carga entregados en el último trimestre
593 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
594 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa ha recibido como préstamo
595 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible
597 # Music window
598 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de Jazz
599 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todo
600 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antiguo
601 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
602 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
603 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 1
604 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 2
605 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen música
606 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen efectos
607 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
608 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
609 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
610 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
611 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
612 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
613 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
614 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
615 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
616 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
617 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
618 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Pasar a pista anterior de la selección
619 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Pasar a siguiente pista de la selección
620 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Detener música
621 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Comenzar música
622 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Mueva los cursores para fijar volumen de música y efectos
623 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Seleccionar programa 'todas las pistas'
624 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antiguo'
625 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
626 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Elegir el programa musical de estilo 'Ezy Street'
627 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
628 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
629 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Encender/apagar mezclador
630 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales
632 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Se ha seleccionado un conjunto de música sin canciones. No se reproducirá música
634 # Playlist window
635 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Selección del programa de música
636 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
637 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de pistas
638 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
639 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Borrar
640 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Borrar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
641 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Pulse en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personal 1 y 2)
642 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Pulsa sobre la canción para quitarla del programa actual (Solo Personalizado1 y Personalizado2)
644 # Highscore window
645 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que han alcanzado {NUM}
646 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabla clasificatoria de empresas en {NUM}
647 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
648 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Hombre de negocios
649 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresario
650 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
651 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
652 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnate
653 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Potentado
654 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnate del siglo
655 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
656 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
657 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
658 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
660 # Smallmap window
661 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
663 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
664 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vehículos
665 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrias
666 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rutas
667 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetación
668 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Propietarios
669 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contorno del terreno en el mapa
670 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
671 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
672 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
673 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
674 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa
675 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Click en un tipo de industria para mostrarlo/ocultarlo. Ctrl+Click oculta todos los tipos excepto el seleccionado. Ctrl+Click de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
676 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Click en una empresa para mostrar/ocultar sus propiedades. Ctrl+Click oculta todas las empresas excepto la seleccionada. Ctrl+Click de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
678 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
679 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
680 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones/Aeropuertos/Puertos
681 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios/Industrias
682 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
683 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
684 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera
685 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
686 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
687 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte
688 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bosque
689 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
690 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
691 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de autobuses
692 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno agreste
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de prados
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno árido
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rocas
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Agua
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sin propietario
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Pueblos
703 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrias
704 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
705 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve
707 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar/ocultar nombres de pueblos en el mapa
708 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar mapa en la posición actual
709 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
710 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
711 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
712 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar todo
713 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar todo
714 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altura
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Mostrar / ocultar mapa de alturas
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
721 # Status bar messages
722 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia
723 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
724 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUSADO  *  *
725 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOGUARDADO
726 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  GUARDANDO JUEGO  *  *
728 # News message history
729 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de mensajes
730 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Listado de los mensajes más recientes
731 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
733 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensaje
734 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
736 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}!
737 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}!
738 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}!
739 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
740 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de carga llega a {STATION}!
741 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}!
742 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}!
744 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Siniestro ferroviario!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras la colisión
745 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}El conductor fallece en la explosión tras la colisión con el tren
746 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras la colisión con el tren
747 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Avión siniestrado!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION}
748 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, ¡{COMMA} personas fallecen en la tragedia!
750 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre con un zepelín en {STATION}!
751 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruido en colisión con OVNI!
752 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explosión de refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
753 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida bajo sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}!
754 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡OVNI aterriza cerca de {TOWN}!
755 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción en {TOWN}!
756 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos o muertos después de las terribles inundaciones!
758 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa en problemas!
759 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} debe ser vendida o declarada en bancarrota a no ser que pronto mejore su actuación!
760 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes!
761 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
762 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Bancarrota!
763 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido cerrada por sus acreedores y todos sus activos han sido vendidos!
764 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
765 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
766 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido adquirida por {STRING}!
767 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
769 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocina la construcción del nuevo pueblo {TOWN}!
771 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
772 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} está siendo plantad{G o a} cerca de {TOWN}!
774 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su inminente cierre!
775 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Problemas con el suministro hacen que {STRING} anuncie su inminente cierre!
776 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos hace que {STRING} anuncie su inminente cierre!
778 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es introducido como la nueva moneda oficial de todas las transacciones de su país!
779 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Los expertos financieros son pesimistas con respecto al hundimiento económico!
780 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡Mejora en el comercio da confianza a las industrias mientras la economía se fortalece!
782 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
783 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
784 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
785 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción!
786 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
787 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} desciende un 50%
788 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}Producción por debajo del 50%
789 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
791 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
793 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
794 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
796 # Start of order review system
797 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
798 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
799 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
800 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
801 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación inválida en sus órdenes
802 # end of order system
804 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo
805 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo
806 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente
807 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar una ruta para continuar
808 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
809 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY_LONG}
810 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al próximo destino por que está fuera de alcance
812 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en una orden de reforma
813 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
815 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!
816 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
817 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!  -  {ENGINE}
819 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
820 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
821 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING}
822 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}
824 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención
825 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
826 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subvención:{}{}¡Al primer servicio de {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} se le otorgará una subvención durante un año por parte de las autoridades locales!
827 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará el 50% más durante un año!
828 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa doble durante un año!
829 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa triple durante un año!
830 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa cuádruple durante un año!
832 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡Programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores!
833 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
834 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}¡La autoridad local de {TOWN} firma un contrato de exclusividad con {STRING} por un año!
836 # Extra view window
837 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
838 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar punto de vista
839 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia la localización de la vista principal a este punto de vista
840 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Pegar punto de vista
841 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega la localización de este punto de vista a la principal
843 # Game options window
844 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones del juego
845 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidad de moneda
846 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selección de unidad de moneda
848 ############ start of currency region
849 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra Británica (GBP)
850 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar Americano (USD)
851 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
852 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Japonés (¥)
853 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Chelín Austriaco (ATS)
854 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
855 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suizo (CHF)
856 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Corona Checa (CZK)
857 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemán (DEM)
858 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Corona Danesa (DKK)
859 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Española (ESP)
860 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Markka Finlandés (FIM)
861 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francés (FRF)
862 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Griego (GRD)
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florín Húngaro (HUF)
864 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Corona Islandesa (ISK)
865 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
866 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florín Holandés (NLG)
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Corona Noruega(NOK)
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zloty Polaco (PLN)
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Rumano (RON)
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Ruso (RUR)
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tólar Esloveno (SIT)
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Corona Sueca (SEK)
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Corona Eslovaca
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileño (BRL)
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Krooni Estonio (EEK)
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas Lituana (LTL)
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Surcoreano (KRW)
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand sudafricano (ZAR)
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizada...
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgiano (GEL)
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iraní (IRR)
883 ############ end of currency region
885 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Unidades de medida
886 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Unidades de medida seleccionadas
888 ############ start of measuring units region
889 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Imperiales
890 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Métricas
891 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :SI
892 ############ end of measuring units region
894 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Vehículos de carretera
895 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona el lado de la carretera por donde se debe conducir
896 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Conducir por la izquierda
897 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Conducir por la derecha
899 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nombres de pueblos
900 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Selección del estilo del nombre de las poblaciones
902 ############ start of townname region
903 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglés
904 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francés
905 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemán
906 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglés (Adicional)
907 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latinoamericano
908 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Tontos
909 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
910 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandés
911 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandés
912 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polaco
913 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
914 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Noruego
915 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
916 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
917 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumano
918 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suizo
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danés
921 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
922 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
923 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalán
924 ############ end of townname region
926 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Autoguardado
927 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selección del intervalo entre guardados automáticos del juego
929 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
930 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mes
931 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 meses
932 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 meses
933 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 meses
935 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
936 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione el idioma a emplear para la interfaz del juego
938 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Pantalla completa
939 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Marca esta opción para jugar OpenTTD a pantalla completa
941 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolución de pantalla
942 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione la resolución de pantalla a usar
943 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :Otras
945 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formato de captura de pantalla
946 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccione el formato de captura de pantalla a utilizar
948 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
949 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona el conjunto de gráficos base a usar
950 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} fichero{P "" s} perdido{P "" s} o corrupto{P "" s}
951 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional acerca de este fichero de gráficos
953 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sonidos base
954 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar conjunto de sonidos base a emplear
955 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de sonidos base
957 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de música base
958 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccionar conjunto de música base a usar
959 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} archivo{P "" s} corrupto{P "" s}
960 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de música base
962 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}El modo de pantalla completa ha fallado
964 # Custom currency window
966 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moneda personalizada
967 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
968 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Reducir la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
969 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
970 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£)
972 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
973 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Configura el separador de tu moneda
975 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
976 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda
977 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
978 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Configura el sufijo de tu moneda
980 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{NUM}
981 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca
982 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Configurar el año del cambio al Euro
983 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar al Euro antes
984 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Cambiar al Euro después
986 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Previa: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
987 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras(£) en tu moneda
988 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada
990 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Num. Máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
992 STR_NONE                                                        :Ninguno
993 STR_FUNDING_ONLY                                                :Solo fundadas
994 STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
995 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muy Bajo
996 STR_NUM_LOW                                                     :Bajo
997 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
998 STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
999 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
1000 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})
1002 STR_VARIETY_NONE                                                :Ninguna
1003 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muy baja
1004 STR_VARIETY_LOW                                                 :Baja
1005 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Media
1006 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1007 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muy Alta
1009 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muy lenta
1010 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lenta
1011 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Media
1012 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápida
1013 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muy rápida
1015 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muy bajo
1016 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Bajo
1017 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Medio
1018 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
1019 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
1020 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)
1022 STR_RIVERS_NONE                                                 :Ninguno
1023 STR_RIVERS_FEW                                                  :Pocos
1024 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Medio
1025 STR_RIVERS_LOT                                                  :Muchos
1027 STR_DISASTER_NONE                                               :Ninguna
1028 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reducidas
1029 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normales
1031 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1032 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1033 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1034 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1036 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muy llano
1037 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Llano
1038 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Accidentado
1039 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montañoso
1041 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permisiva
1042 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1043 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil
1045 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}No se encontraron IAs apropiadas...{}Puedes descargar IAs a través del sistema de 'Contenido Online'
1047 # Advanced settings window
1048 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Opciones avanzadas
1049 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Patrón de filtrado:
1050 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Expandir todos
1051 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Colapsar todos
1052 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(no hay explicación disponible)
1053 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor por defecto: {ORANGE}{STRING}
1054 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de opción: {ORANGE}{STRING}
1055 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Opción de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta a todas las partidas)
1056 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Opción de partida (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a nuevas partidas)
1057 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Opción de partida (almacenada en la partida guardada, afecta solamente a la partida actual)
1058 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Opción de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a las nuevas partidas)
1059 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Opción de empresa (almacenada en la partida guardada, afecta solamente a la empresa actual)
1061 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Mostrar:
1062 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Muestra solamente las opciones modificadas en la lista
1063 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Opciones básicas
1064 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Opciones avanzadas
1065 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Opciones de experto / todas las opciones
1066 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opciones con un valor diferente al valor por defecto
1067 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Opciones con un valor diferente a las opciones de partida nueva
1069 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringe la lista a ciertos tipos de opciones
1070 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todas las opciones
1071 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Opciones de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta a todas las partidas)
1072 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a partidas nuevas)
1073 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la partida actual)
1074 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a partidas nuevas)
1075 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la compañía actual)
1077 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :No
1078 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Sí
1079 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Desactivado
1081 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Apagado
1082 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Propia empresa
1083 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas las empresas
1085 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Ninguna
1086 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1087 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista
1089 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Izquierda
1090 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
1091 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Derecha
1093 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Máximo préstamo inicial: {STRING}
1094 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Máxima cantidad que una compañía puede tomar en un préstamo (sin tener en cuenta la inflación)
1095 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Porcentaje de interés: {STRING}
1096 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Porcentaje de interés de los préstamos; también controla la inflación en el caso de que esté activada
1097 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Costes de operación: {STRING}
1098 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Permite fijar el nivel de los costes de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructuras
1099 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidad de construcción: {STRING}
1100 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limita la velocidad de las acciones de construcción para las IAs
1101 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Averías de vehículos: {STRING}
1102 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla la frecuencia con la que los vehículos que no hayan tenido un mantenimiento adecuado se rompen
1103 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador por subsidio: {STRING}
1104 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Permite fijar a cuanto se pagan las conexiones con subsidio
1105 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Costes de construcción: {STRING}
1106 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Fija el nivel de los costes de construcción y compra
1107 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesiones: {STRING}
1108 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Si se activa, ocurrirán recesiones cada pocos años. Durante una recesión, toda la producción es significante menor (volverá a su nivel anterior una vez acabe la recesión)
1109 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Prohibir cambio de dirección de trenes en estaciones: {STRING}
1110 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Si se activa, los trenes no se darán la vuelta en estaciones no finales en el caso de que haya un camino más cercano si se dan la vuelta
1111 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Activa desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructuras
1113 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Actitud de los pueblos frente a reestructuraciones en su zona: {STRING}
1114 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Permite elegir la medida en la que el ruido y el daño ambiental causado por las compañías afecta a su calificación local en los pueblos
1116 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Permitir la construcción en cuestas y orillas: {STRING}
1117 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Si se habilita, las vías y estaciones pueden construirse sobre pendiente. Si se deshabilita, las vías solamente pueden construirse sobre pendientes que sigan la misma dirección
1118 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir modificar terreno bajo carreteras, raíles, etc.: {STRING}
1119 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permitir modificar el terreno debajo de edificios y raíles sin eliminarlos
1120 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Tamaño del área de captación realista: {STRING}
1121 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Permite tener diferentes áreas de captación para distintos tipos de estaciones y aeropuertos
1122 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir eliminar más propiedades de pueblos: {STRING}
1123 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Hace que sea más fácil eliminar infraestructuras y edificios de pueblos
1124 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Longitud máxima de trenes: {STRING}
1125 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Permite cambiar la longitud máxima de trenes
1126 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1127 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Cantidad de humo/chispas: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Permite indicar la cantidad de humo o chispas que son emitidos por vehículos
1129 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleración de trenes: {STRING}
1130 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de trenes. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del tren, como su longitud, fuerza de tracción, etcétera
1131 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
1132 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de vehículos de carretera. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del vehículo, como su potencia, fuerza de tracción, etcétera.
1133 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Inclinación de cuestas para trenes: {STRING}
1134 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Pendiente de las casillas con cuesta para los trenes. Los valores altos hacen que sea mas difícil subir las colinas
1135 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1136 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Inclinación de cuestas para vehículos de carretera: {STRING}
1137 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Pendiente de las casillas con cuesta para los vehículos de carretera. Los valores altos hacen que sea mas difícil subir las colinas
1138 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Prohibir a trenes y barcos realizar giros de 90 grados: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Los giros de 90 grados ocurren cuando una vía en sentido horizontal está seguida por una vía en sentido vertical, haciendo que el tren gire 90 grados al pasar de una a otra en lugar de los 45 grados habituales en otras combinaciones. Esto también se aplica al radio de giro de los barcos
1140 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitir unir estaciones no adyacentes: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las partes existentes. Necesita pulsar Ctrl+Click al añadir las nuevas partes
1142 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Usar algoritmo mejorado de carga: {STRING}
1143 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Si se activa, cuando haya múltiples vehículos en una estación se cargarán secuencialmente. Los vehículos solamente empezarán a cargar cuando haya suficiente carga esperando como para llenar por completo al vehículo anterior
1144 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Cargar vehículos gradualmente: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Carga los vehículos de forma gradual usando duraciones específicas de cada tipo de vehículo, en lugar de cargar todo a la vez en un tiempo fijo que depende solamente de la cantidad de carga a tomar
1146 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflación: {STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Activa la inflación económica, lo cual hace que los costes aumenten ligeramente más rápido que los beneficios
1148 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Entregar mercancía a una estación sólo si hay demanda: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Solamente se lleva carga a las estaciones cuando un vehículo la haya solicitado. Esto evita malos rendimientos para las cargas que no tienen servicio cada una estación
1150 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Longitud máxima de puentes: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Máxima longitud permitida para puentes
1152 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Longitud máxima de túneles: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Máxima longitud permitida para túneles
1154 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método de construcción de industria primaria: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Forma de fundar industrias primarias. 'ninguno' significa que no se puede crear ninguna, 'prospeccón' significa que es posible crear nuevas industrias, pero que éstas aparecen en un lugar aleatorio del mapa y pueden fallar. 'como las otras industrias' significa que las industrias primarias pueden construirse como el resto de industrias en cualquier lugar que se quiera
1156 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Ninguno
1157 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Como las otras industrias
1158 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
1159 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Cantidad de espacio plano alrededor de las industrias. Esto permite que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir
1161 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Construcción de más de una industria similar por pueblo: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente, no se permite más de una industria del mismo tipo por pueblo. Con esta opción, se permiten múltiples industrias del mismo tipo en el mismo pueblo
1163 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar señales: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Selecciona en qué lado de la vía se colocarán las señales
1165 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :A la izquierda
1166 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :En el lado de conducción
1167 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :A la derecha
1168 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir inspeccionar de forma fácil el estado financiero de la compañía
1170 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nuevas órdenes son 'sin parada' por defecto: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, un vehículo se detendrá en todas las estaciones por las que pase. Si se activa esta opción, pasará sin detenerse a través de todas las estaciones hasta llegar a su destino. Esta opción solamente cambia el comportamiento por defecto de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento que se desea
1172 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} de la plataforma
1173 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Permite seleccionar en que parte de la plataforma se detendrán los trenes por defecto. 'cerca del fin' significa cerca del punto de entrada, 'centro' significa en el punto medio de la estación y 'lejos del fin' significa el punto más lejano de la estación. Esta opción solamente cambia el comportamiento por defecto de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento que se desea
1174 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :principio
1175 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :centro
1176 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :lejos del fin
1177 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Cola de vehículos de carretera (con efecto cuantificador): {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Hace que los vehículos de carretera esperen en frente de las paradas ocupadas hasta que queden libres
1179 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Desplazar ventana mediante el cursor en los bordes: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Cuando esta opción está activa, las vistas empezarán a desplazarse cuando el ratón esté cerca del borde de la ventana
1181 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desactivado
1182 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Vista principal, solo en pantalla completa
1183 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Vista principal
1184 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todas las vistas
1185 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir sobornos a la autoridad local: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permite a las compañías intentar sobornar a las autoridades locales. Si el soborno es descubierto por un inspector, la compañía no podrá actuar en el pueblo durante seis meses
1187 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir comprar derechos de transporte exclusivos: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Si una compañía compra derechos de transporte exclusivos en un pueblo, las estaciones de sus oponentes (pasajeros o carga) no recibirán nada para transportar durante un año
1189 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permite a las compañías dar dinero a los pueblos para crear nuevas casas
1191 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir pagar la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permite a las compañías dar dinero a los pueblos para que reconstruyan sus carreteras, saboteando los servicios de carretera en la zona
1193 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permite la transferencia de dinero entre compañías en modo multijugador
1195 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Permite fijar el impacto de llevar mercancías en los trenes. Un valor alto hace que a los trenes les cueste más llevar carga, especialmente en colinas
1197 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Factor de velocidad de aeronaves: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Permite fijar la velocidad relativa de las aeronaves en comparación con otros vehículos, para reducir los beneficios del transporte aéreo
1199 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1200 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Cantidad de aviones estrellados: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Fija la probabilidad de que ocurran accidentes aéreos
1202 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Ninguno
1203 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reducida
1204 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
1205 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permite construir paradas sobre carreteras de pueblo: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permite construir estaciones de carretera de paso en carreteras que sean propiedad de pueblos
1207 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite construir estaciones de carretera de paso en carreteras que sean propiedad de otras compañías
1209 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Permitir construcción de estaciones contiguas : {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Permite que diferentes estaciones estén en contacto
1211 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Permitir múltiples NewGRFs de vehículos: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Opción de compatibilidad para NewGRFs antiguos. No debe de desactivarse, ¡a menos que sepas exactamente lo que estás haciendo!
1213 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Cambiar esta opción no es posible cuando ya existen vehículos
1214 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Mantenimiento de infraestructuras: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Cuando se activa, las infraestructuras tienen costes de mantenimiento. Los costes de la infraestructura aumentan con el tamaño de la red, con lo cual afectan a compañías grandes en mayor grado que a las pequeñas
1217 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeropuertos nunca caducan: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Permite a todos los aeropuertos estar disponibles permanentemente una vez han sido introducidos
1220 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Muestra mensajes indicando aquellos vehículos que no sean capaces de encontrar una ruta a su destino
1222 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Revisar órdenes de vehículos: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Cuando se activa, se comprueban periódicamente las órdenes de los vehículos, y los problemas que se encuentren se reportan con un mensaje
1224 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :No
1225 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Si, excluyendo los detenidos
1226 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Todos
1227 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar si las ganancias de un vehículo son negativas: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Si se activa, se muestra un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ningún beneficio durante un año
1229 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Los vehículos nunca caducan: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Cuando se activa, todos los modelos de vehículos permanecen disponibles para siempre una vez han sido introducidos
1231 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Renovación automática de vehículos cuando se vuelven viejos: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Cuando se activa, los vehículos que se acerquen al final de su vida útil serán reemplazados automáticamente cuando las condiciones de renovación se cumplan
1233 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automáticamente cuando el vehículo tenga {STRING} años como máximo
1234 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Edad relativa con la cual un vehículo debería de ser considerado para ser autorenovado
1235 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mes{P 0 "" es} antes
1236 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mes{P 0 "" es} después
1237 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Mínimo de dinero requerido para renovación automática: {STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Mínima cantidad de dinero que se debe de tener en el banco para poder considerar la renovación automática de vehículos
1239 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duración de mensajes de error: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Duración de los mensajes de error mostrados en ventanas rojas. Algunos mensajes de error críticos no se cierran automáticamente, y deben de ser cerrados manualmente
1241 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
1242 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostrar mensajes de ayuda: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Tiempo que hace falta mantener el ratón encima de un elemento de la interfaz para mostrar su mensaje de ayuda. De forma alternativa, se puede escoger mostrar estos mensajes al pulsar el botón derecho
1244 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Mantener ratón durante {COMMA} segundo{P 0 "" s}
1245 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Click derecho
1246 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Muestra la población de un pueblo en su etiqueta: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Muestra el número de habitantes de los pueblos en su etiqueta sobre el mapa
1248 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grosor de las líneas en los gráficos: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grosor de las líneas en los gráficos. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
1251 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generador terreno: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
1253 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1254 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Máxima distancia de Refinerías de Petróleo con los bordes: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Las refinerías de petróleo solamente se construyen cerca del borde del mapa, el cual es costa para los mapas con borde de océano
1256 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altura línea nieve: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Aspereza del terreno (Sólo TerraGenesis) : {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muy Suave
1259 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
1260 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Áspero
1261 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muy Áspero
1262 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Ninguno
1264 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
1265 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Mejorado
1266 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotación de Mapa de altura: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :A la izquierda
1268 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horario
1269 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :El nivel de la altura del mapa plano tiene: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Habilitar la modificación del terreno en los bordes del mapa: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Si se deshabilita, los bordes del mapa siempre serán océano
1272 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
1273 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no son agua
1275 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Máxima extensión de estaciones: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Máxima área que pueden ocupar las partes de una estación. Valores muy altos pueden ralentizar el juego
1277 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Mantener los helicópteros en helipuertos automáticamente: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Dar servicio a los helicópteros después de cada aterrizaje, aunque no haya hangar en el aeropuerto
1279 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Une la barra de terreno a la barra de construcción: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Cuando se abre una barra de herramientas de construcción, se abre también la barra de terraformación
1281 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Color de terreno usado en el mapa: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Color que usar para el terreno en el mapa
1283 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
1284 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde oscuro
1285 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
1286 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Desplazamiento de vista invertido: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Comportamiento del juego al arrastrar el mapa con el botón derecho. Si se desactiva, el ratón mueve la cámara. Si se activa, el ratón mueve el mapa
1288 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla la forma en la que la vista principal se mueve a una posición específica como resultado de hacer click en el mapa o al enviar la orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve directamente al destino
1290 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar medidas usando las herramientas de construcción: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Muestra distancias en número de casillas y las diferencias de altura al arrastrar durante operaciones de construcción
1292 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Ver estaciones de la empresa: {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Controla el uso de esquemas de color específicos para vehículos (en oposición a los específicos para compañías)
1294 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ninguno
1295 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Propia empresa
1296 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas las empresas
1297 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Charla de equipo preferida con <ENTER>: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Cambia el acceso al chat interno de la compañía y al chat público entre <ENTER> y <Ctrl+ENTER>
1299 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Función de la rueda del ratón: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Activa el deslizamiento con ratones de rueda bidimensional
1301 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom sobre el mapa
1302 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Desplazamiento sobre el mapa
1303 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nada
1304 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controla la sensibilidad de la rueda del ratón
1306 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado en pantalla: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Permite seleccionar el método para abrir el teclado en pantalla para escribir texto empleando solamente el puntero. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
1308 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Deshabilitado
1309 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Doble click
1310 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Un solo click (con foco)
1311 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Un solo click (inmediatamente)
1313 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulación del botón derecho: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Selecciona el método para emular los clicks con el botón derecho del ratón
1315 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Click
1316 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Click
1317 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desactivado
1319 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Desplazamiento con botón izquierdo: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Activa el deslizamiento del mapa al arrastrarlo con el botón izquierdo. Esto es especialmente útil al usar pantallas táctiles
1322 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
1323 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato de la fecha en el nombre de partidas guardadas
1324 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :largo (31 Dic 2008)
1325 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :corto (31-12-2008)
1326 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1328 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Paleta por defecto a asumir para NewGRF que no especifiquen una paleta: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Paleta a usar por defecto para NewGRFs que no especifican la paleta que necesitan
1330 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Paleta DOS
1331 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Paleta Windows
1333 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausar automáticamente al comenzar un juego nuevo: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Si se activa, el juego se pausará automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
1335 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Permite seleccionar las acciones que se pueden llevar a cabo mientras el juego está en pausa
1337 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Ninguna acción
1338 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas las acciones salvo las de construcción
1339 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas las acciones que no modifiquen el terreno
1340 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas las acciones
1341 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar lista avanzada de vehículos: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activa el uso de listas de vehículos avanzadas para agrupar vehículos
1343 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Permite escoger si se deben de mostrar indicadores de carga encima de vehículos que estén en estaciones
1345 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostrar horario en ticks en vez de en días: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Muestra los tiempos de viaje en tablas de horario en ticks en lugar de en días
1347 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar salidas y llegadas en horarios: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Muestra tiempos de llegada y salida adelantados en tablas de tiempo
1349 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Preselecciona el cursor "Ir a" al abrir la ventana de órdenes
1351 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Raíl por defecto (juego nuevo/cargar juego): {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de ferrocarril a seleccionar al comenzar o cargar un juego. 'Primero disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más viejo, 'Último disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más nuevo, y 'Más usado' selecciona el tipo que está más en uso en el momento
1353 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primero disponible
1354 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponible
1355 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Más usado
1356 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Ver rutas reservadas: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Da a las vías reservadas un color especial para asistir en problemas con señales de ruta
1358 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantiene las herramientas de construcción de puentes, túneles, etcétera, abiertas después de su uso
1360 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar costes en la ventana de finanzas: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Define el diseño de la ventana de finanzas
1363 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Noticias resumidas: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproducir sonido para mensajes de noticias resumidos
1365 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Noticias: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproducir sonido al mostrar noticias
1367 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Final del año: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del rendimiento de la compañía al terminar el año
1369 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construcción: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
1371 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Click de botones: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Pitido al pulsar botones
1373 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/accidentes: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproducir efectos de sonido de accidentes y desastres
1375 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vehículos: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproducir efectos de sonido de vehículos
1377 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiental: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y pueblos
1380 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Deshabilitar construcción de infraestructuras cuando no haya vehículos apropiados disponibles: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Cuando se activa, solamente se pueden construir infraestructuras si hay vehículos disponibles para ellas, previniendo un gasto innecesario de tiempo y dinero
1382 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de trenes que una compañía puede tener
1384 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Número máximo de vehículos por empresa: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de vehículos de carretera que una compañía puede tener
1386 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que una compañía puede tener
1388 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Número máximo de barcos por empresa: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de barcos que una compañía puede tener
1391 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar trenes para el ordenador: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Activar esta opción deshabilita la construcción de trenes para IAs
1393 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar vehículos de carretera para el ordenador: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Activar esta opción deshabilita la construcción de vehículos de carretra para IAs
1395 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeroplanos para el ordenador: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves para IAs
1397 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para el ordenador: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Activar esta opción deshabilita la construcción de barcos para IAs
1400 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil por defecto: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Permite decidir el perfil a emplear apra IAs aleatorias o para los valores iniciales al añadir una nueva IA o un script de juego
1402 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
1403 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Intermedio
1404 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Difícil
1406 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IAs en multijugador: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permite a los jugadores controlados por el ordenador participar en partidas multijugador
1408 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de operaciones de computación que un script puede realizar por turno
1411 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Permite escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad más allá de un porcentaje determinado
1413 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de ferrocarril nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1415 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dia{P 0 "" s}/%
1416 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Deshabilitado
1417 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1419 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves nuevas, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1421 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para barcos nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1423 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Cuando se activa, los vehículos no reciben mantenimiento si no pueden romperse
1425 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Activar límites de velocidad en vagones: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Si se activa, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones a la hora de decidir la máxima velocidad de un tren
1427 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desactivar ferrocarriles eléctricos: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Si se activa, no es necesario electrificar los ferrocarriles para hacer que los trenes eléctricos puedan recorrerlos
1430 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación del jugador
1432 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación de un competidor
1434 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Accidentes / desastres: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostrar noticias cuando ocurre un accidente o un desastre
1436 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Información de la empresa: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar una noticia cuando una nueva compañía es creada, o cuando alguna compañía está en peligro de quiebra
1438 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Apertura de industrias: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostrar noticia cuando nuevas industrias abren
1440 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Cierre de industrias: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostrar noticias cuando una industria cierra
1442 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Cambios en la economía: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostrar noticias sobre cambios globales a la economía
1444 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostrar una noticia cuando el nivel de producción de una industria que está servida por tu compañía cambia
1446 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostrar una noticia cuando el nivel de producción de una industria que está servida por compañías competidoras cambia
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostrar una noticia cuando el nivel de producción de una industria que no está servida por tu compañía o competidores cambia
1450 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Aviso / información de los vehículos de la empresa: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieren atención
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nuevos vehículos: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar noticias sobre nuevos tipos de vehículo disponibles
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Cambios en la aceptación de carga: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Mostrar mensajes sobre cambios de aceptación de carga en estaciones
1456 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvenciones: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar noticias sobre eventos relativos a subsidios
1458 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Información general: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar noticias de eventos generales, tales como la compra de derechos de transporte exclusivos o el pago de reconstrucción de carreteras locales
1461 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Apagado
1462 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumen
1463 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo
1465 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias en color aparecen en: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Año en el cual los periódicos empezarán a imprimirse en color. Antes de ese año solamente usarán una escala de grises
1467 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Fecha de inicio: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Activar economía suave (cambios más pequeños): {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Si se activa, se producirán cambios de producción en las industrias más frecuentemente y en pasos menores. Si se usa un NewGRF para proveer industrias, esta opción generalmente no tiene efecto
1470 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Cuando se activa, permite comprar y vender acciones de empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa una edad determinada
1472 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Porcentaje del beneficio total a pagar en transferencias: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Porcentaje de los beneficios dados a los transportes intermedios en sistemas de transferencias, dando un mayor control sobre el beneficio de cada vehículo
1474 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Fija la distancia de separación entre señales al construir señales hasta el próximo obstáculo al arrastrar el ratón
1476 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1477 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Al arrastrar, mantener distancia fija entre señales: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Fija el comportamiento de la construcción de señales cuando se usa Ctrl+Arrastrar. Si se deshabilita, se colocan señales cerca de túneles y puentes para evitar largos trozos de vía sin señales. Si se activa, se colocan señales cada N casillas, haciendo que el alineamiento de vías paralelas sea más sencillo
1479 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Fija el año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas (tienen la misma funcionalidad pero distinto aspecto)
1481 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Activar la GUI de señales: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Muestra una ventana para escoger los tipos de señales a construir, en lugar de no usar ventana y permitir cambiar de tipo de señal solamente mediante Ctrl+Click
1483 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de señal a construir por defecto: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo de señal a usar por defecto
1485 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Señales de bloque
1486 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Señales de ruta
1487 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Señales de ruta de un sentido
1488 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Permite seleccionar entre qué señales se debe de cambiar al usar Ctrl+Click con la herramienta de señales
1490 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Solo señales de bloque
1491 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Solo señales de ruta
1492 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todas
1494 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Patrón de carreteras para los nuevos pueblos: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Patrón de carreteras a usar para las redes de transporte de los pueblos
1496 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
1497 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Mejorado
1498 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :rejilla 2x2
1499 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :rejilla 3x3
1500 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatorio
1501 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Permitir que los pueblos construyan carreteras: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Permite a los pueblos construir carreteras para crecer. Si se deshabilita, las autoridades del pueblo no podrán construir ninguna carretera
1503 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Permitir a las ciudades construir pasos a nivel: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Permite a los pueblos construir pasos a nivel
1505 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir al pueblo controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Con esta opción desactivada, solamente puede haber dos aeropuertos por pueblo. Si se activa, el número de aeropuertos en un pueblo depende del nivel de aceptación de ruido del mismo, el cual depende de la población, del tamaño de los aeropuertos y de la distancia a la que estén
1507 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar pueblos: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Permite a los jugadores crear nuevos pueblos durante la partida
1509 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Prohibido
1510 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
1511 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, patrón de carreteras personalizado
1513 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Crecimiento de árboles durante el juego: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controla la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar a industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
1515 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Ninguno {RED}(rompe aserradero subtropical)
1516 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Solo en selva
1517 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Cualquier parte
1519 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posición de la barra de herramientas principal: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posicionamiento horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
1521 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posición de la barra de estado: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
1523 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radio de fijación de ventana: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea alineada automáticamente con las ventanas cercanas
1525 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1526 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :deshabilitado
1527 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las más antiguas se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
1529 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1530 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :deshabilitado
1531 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Máximo acercamiento: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Máximo nivel de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Aumentar el nivel de acercamiento aumenta el consumo de memoria del juego
1533 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Máximo alejamiento: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Máximo nivel de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Niveles altos de alejamiento pueden hacer que el juego se ralentize
1535 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1536 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1537 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
1538 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1539 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1540 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1541 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocidad crecimiento pueblo: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidad de crecimiento de los pueblos
1543 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Ninguna
1544 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
1545 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
1546 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápida
1547 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muy rápida
1548 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporción de pueblos que se convertirá en ciudades: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Número de pueblos que se convertirán en ciudades. Las ciudades comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
1550 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 de cada {COMMA}
1551 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Ninguna
1552 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial tamaño de ciudad: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos normales al comienzo de la partida
1554 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Elimina carreteras sin salida durante la reconstrucción de carreteras de los pueblos
1557 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interfaz
1558 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construcción
1559 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vehículos
1560 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estaciones
1561 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economía
1562 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Competidores
1563 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opciones de visualización
1564 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacción
1565 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Efectos de sonido
1566 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Noticias y mensajes
1567 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Señales
1568 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manejo de carga
1569 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jugadores de la CPU (IAs)
1570 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Renovación automática
1571 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Servicio
1572 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Encaminamiento
1573 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Trenes
1574 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Pueblos
1575 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrias
1577 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
1578 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1579 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)
1581 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Encaminador para trenes: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Encaminador a emplear para trenes
1583 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Encaminador para vehículos de carretera: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Encaminador a emplear para vehículos de carretera
1585 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Encaminador para barcos: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Encaminador a emplear para barcos
1587 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Cambio de sentido automático en señales: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permite a los trenes darse la vuelta ante una señal, si han esperado durante un tiempo lo suficientemente largo
1590 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Cambiar valor de la opción
1592 # Config errors
1593 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Error en el fichero de configuración...
1594 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... error en vector '{STRING}'
1595 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
1596 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
1597 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': GRF ID duplicado con '{STRING}'
1598 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
1599 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :no encontrado
1600 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
1601 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF de sistema
1602 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatible con esta versión de OpenTTD
1603 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconocido
1604 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
1605 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revertiendo a '{STRING}'
1606 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conjunto de gráficos base '{STRING}': no encontrado
1607 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conjunto de sonidos base '{STRING}': no encontrado
1608 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conjunto de música base '{STRING}': no encontrado
1609 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}No hay memoria suficiente
1610 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Hubo un fallo al reservar {BYTES} de caché de sprites. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}. Esto reducirá el rendimiento de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos 32bpp o los niveles de zoom adicionales
1612 # Intro window
1613 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1615 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nuevo Juego
1616 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Cargar Juego
1617 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jugar Escenario
1618 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jugar Mapa de alturas
1619 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Escenarios
1620 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multijugador
1622 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opciones de Juego
1623 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabla de Puntuaciones
1624 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Opciones Avanzadas
1625 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Configuración NewGRF
1626 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Contenido Online
1627 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Configuración de Scripts
1628 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Salir
1630 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comenzar nuevo juego. Ctrl+Click omite la configuración del escenario
1631 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Cargar un juego guardado
1632 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno
1633 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco
1634 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crear un mundo/escenario de juego personalizado
1635 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Empezar una partida multijugador
1637 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'templado'
1638 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'subártico'
1639 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'subtropical'
1640 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'juguetelandia'
1642 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Muestra las opciones del juego
1643 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones
1644 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Mostrar las opciones avanzadas
1645 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Muestra ajustes de NewGRF
1646 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
1647 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de IA y Juego
1648 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
1650 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}A esta traducción le faltan {NUM} cadena{P "" s}. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta readme.txt para mas detalles.
1652 # Quit window
1653 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Salir
1654 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar OpenTTD y regresar a {STRING}?
1655 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Si
1656 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No
1658 # Supported OSes
1659 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1660 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1661 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1662 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1663 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1664 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1665 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1666 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1667 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1668 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1670 # Abandon game
1671 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar Juego
1672 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Está seguro que desea abandonar este juego?
1673 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}¿Está seguro de que desea salir de este escenario?
1675 # Cheat window
1676 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trucos
1677 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes
1678 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}¡Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada por la eternidad
1679 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY_LONG}
1680 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jugando como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
1681 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldózer mágico (elimina industrias, objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
1682 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Los túneles pueden cruzarse: {ORANGE}{STRING}
1683 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Jets se estrellan menos en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
1684 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Terreno templado
1685 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Terreno subártico
1686 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Terreno subtropical
1687 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Terreno juguetelandia
1688 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1689 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año actual
1690 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permitir modificación de los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
1692 # Livery window
1693 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nuevo Esquema de Color
1695 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mostrar esquema de colores general
1696 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ver esquema de color de los trenes
1697 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ver esquema de color de los vehículos de carretera
1698 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ver esquema de color de los barcos
1699 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Mostrar esquema de color de aeronaves
1700 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+Click fijará este color para todo el esquema
1701 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+Click fijará este color para todo el esquema
1702 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Click. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
1704 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Estación normal
1705 STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotora a Vapor
1706 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Locomotora Diesel
1707 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Locomotora Eléctrica
1708 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Locomotora Monorraíl
1709 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Locomotora Maglev
1710 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1711 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1712 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagón Pasajeros (Vapor)
1713 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagón Pasajeros (Diesel)
1714 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagón Pasajeros (Eléctrico)
1715 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Vagón Pasajeros (Monorraíl)
1716 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Vagón Pasajeros (Maglev)
1717 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagón de Carga
1718 STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
1719 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camión
1720 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Ferry de Pasajeros
1721 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco de Carga
1722 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
1723 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave Pequeña
1724 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave Grande
1725 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tranvía de Pasajeros
1726 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tranvía de Carga
1728 # Face selection window
1729 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selección de cara
1730 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara
1731 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceptar selección de nueva cara
1733 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Hombre
1734 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona cara masculina
1735 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Mujer
1736 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona cara femenina
1737 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Cara Nueva
1738 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generar cara al azar
1739 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avanzada
1740 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Selección avanzada de caras
1741 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Sencilla
1742 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selección simple de caras
1743 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Cargar
1744 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cargar cara favorita
1745 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Tu cara favorita ha sido cargada del fichero de configuración de OpenTTD
1746 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Cara del jugador no.
1747 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver y/o asignar número de cara de presidente
1748 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver y/o asignar número de cara de presidente
1749 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nuevo código de cara ha sido asignado
1750 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}No se puede asignar número de cara de presidente - ¡debe ser un número entre 0 y 4,294,967,295!
1751 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Guardar
1752 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Guardar cara favorita
1753 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Esta cara ha sido guardada como tu favorita en el fichero de configuración
1754 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
1755 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleccionar Cara Europea
1756 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
1757 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleccionar Cara Africana
1758 STR_FACE_YES                                                    :Sí
1759 STR_FACE_NO                                                     :No
1760 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar bigotes o pendientes
1761 STR_FACE_HAIR                                                   :Pelo:
1762 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar pelo
1763 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Cejas:
1764 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cambiar cejas
1765 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Color ojos:
1766 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Cambiar color de ojos
1767 STR_FACE_GLASSES                                                :Gafas:
1768 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activar gafas
1769 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Cambiar gafas
1770 STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
1771 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar nariz
1772 STR_FACE_LIPS                                                   :Labios:
1773 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigote:
1774 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar labios o bigote
1775 STR_FACE_CHIN                                                   :Barbilla:
1776 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Cambiar barbilla
1777 STR_FACE_JACKET                                                 :Chaqueta:
1778 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar chaqueta
1779 STR_FACE_COLLAR                                                 :Cuello:
1780 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cambiar cuello
1781 STR_FACE_TIE                                                    :Corbata:
1782 STR_FACE_EARRING                                                :Pendientes:
1783 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes
1785 # Network server list
1786 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multijugador
1787 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Conexión:
1788 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccione entre un juego en Internet o en una Red de Área Local
1789 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :LAN
1790 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
1791 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nombre del jugador:
1792 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores le identificarán
1794 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nombre
1795 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nombre de la partida
1796 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1797 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
1798 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes online / máx. clientes{}Empresas online / máximo empresas
1799 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1800 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamaño del mapa
1801 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Click para ordenar por área
1802 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Fecha
1803 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Fecha actual
1804 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Años
1805 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de años{}que han transcurrido en la partida
1806 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.
1808 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Pulse en un juego de la lista para seleccionarlo
1809 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Servidor al que has estado conectado la última vez:
1810 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Pulsa para seleccionar el servidor al que has jugado la última vez
1812 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMACIÓN DEL JUEGO
1813 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1814 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
1815 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
1816 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamaño Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1817 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versión servidor: {WHITE}{STRING}
1818 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Dirección servidor: {WHITE}{STRING}
1819 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Fecha inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
1820 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
1821 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
1822 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
1823 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR LLENO
1824 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
1825 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF
1827 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Unirme al juego
1828 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Recargar servidor
1829 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Recargar información del servidor
1831 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Buscar servidor
1832 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Buscar en la red servidores
1833 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Añadir servidor
1834 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Añade el servidor a una lista que siempre será comprobada para buscar juegos en marcha
1835 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Comenzar servidor
1836 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor
1838 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Introduce tu nombre
1839 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Introduce la dirección IP del servidor
1841 # Start new multiplayer server
1842 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Empezar nuevo juego multijugador
1844 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nombre del juego:
1845 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}La partida será anunciada a otros jugadores en el menú de selección de partida multijugador
1846 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Establecer contraseña
1847 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Protege tu juego con una contraseña si no quieres que otras personas se unan a él
1849 STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Internet
1850 STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (anuncio)
1851 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
1852 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Máximo de clientes:
1853 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Seleccione un número máximo de clientes. No es necesario ocupar todos los espacios
1854 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
1855 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Máximo de empresas:
1856 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de empresas
1857 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
1858 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Espectadores máximos:
1859 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de espectadores
1860 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma hablado:
1861 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Otros jugadores sabrán cual es el idioma hablado en este servidor
1863 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red
1865 # Network game languages
1866 ############ Leave those lines in this order!!
1867 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Cualquiera
1868 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglés
1869 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemán
1870 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francés
1871 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileño
1872 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
1873 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chino
1874 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
1875 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danés
1876 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Alemán
1877 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
1878 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Fines
1879 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
1880 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandés
1881 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
1882 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonés
1883 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
1884 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
1885 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Noruego
1886 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
1887 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugués
1888 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumano
1889 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruso
1890 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
1891 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
1892 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Español
1893 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
1894 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
1895 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
1896 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Africano
1897 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
1898 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalán
1899 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonio
1900 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gallego
1901 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Griego
1902 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letón
1903 ############ End of leave-in-this-order
1905 # Network game lobby
1906 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera de la partida multijugador
1908 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparándose para unirse: {ORANGE}{STRING}
1909 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Listado de empresas actualmente en el juego. Puede unirse a una empresa existente o crear una nueva si hay espacio libre
1911 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMACIÓN DE LA EMPRESA
1912 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING}
1913 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM}
1914 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1915 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1916 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingresos último año: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1917 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendimiento: {WHITE}{NUM}
1919 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1920 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estaciones: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1921 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING}
1923 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nueva empresa
1924 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Crear nueva empresa
1925 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar juego
1926 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Observar una partida como espectador
1927 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Unirse a empresa
1928 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa
1930 # Network connecting window
1931 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Conectando...
1933 ############ Leave those lines in this order!!
1934 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando...
1935 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
1936 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando...
1937 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
1938 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
1939 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrando...
1941 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Recibiendo información del juego...
1942 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
1943 ############ End of leave-in-this-order
1944 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de usted
1945 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} descargados por el momento
1946 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
1948 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconectar
1950 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduzca la contraseña
1951 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduzca la contraseña
1953 # Network company list added strings
1954 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
1955 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Presenciar
1956 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nueva empresa
1958 # Network client list
1959 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
1960 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banear
1961 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinero
1962 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Hablar a todos
1963 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Hablar a empresa
1964 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaje privado
1966 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
1967 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
1968 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
1970 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce la cantidad de dinero que deseas dar
1972 # Network set password
1973 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No guardar la contraseña introducida
1974 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña
1975 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Contraseña de la empresa
1976 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa
1977 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usa la contraseña de esta empresa para el resto de nuevas empresas
1979 # Network company info join/password
1980 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Unirse
1981 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Unirse y jugar como esta empresa
1982 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Contraseña
1983 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protege por contraseña tu empresa para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella
1984 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Configurar contraseña de empresa
1986 # Network chat
1987 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
1988 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipo] :
1989 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
1990 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
1992 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1993 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
1994 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1995 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
1996 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1997 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introduce el texto para el chat en red
1999 # Network messages
2000 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}No se han encontrado dispositivos de red o juego compilado sin soporte de red
2001 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}No se pudo encontrar ningún juego en red
2002 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}El servidor no responde a la petición
2003 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}No se pudo conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
2004 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}La sincronización del juego en red ha fallado
2005 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}La conexión con el juego en red se ha perdido
2006 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}No se pudo cargar partida
2007 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}No se pudo iniciar servidor
2008 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}No se pudo conectar
2009 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tiempo de espera agotado en conexión #{NUM}
2010 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Se ha producido un error de protocolo y la conexión ha sido cerrada
2011 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
2012 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Contraseña incorrecta
2013 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}El servidor está completo
2014 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Se ha prohibido tu acceso al servidor
2015 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
2016 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
2017 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
2018 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Tardaste demasiado en introducir la contraseña
2019 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Su ordenador es demasiado lento para seguir la velocidad del servidor
2020 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Su ordenador tardó demasiado en descargar el mapa
2021 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Su ordenador tardó demasiado en conectar al servidor
2023 ############ Leave those lines in this order!!
2024 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :error general
2025 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :error de desincronización
2026 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :no se puede cargar el mapa
2027 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :conexión perdida
2028 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :error de protocolo
2029 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF erróneo
2030 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :no autorizado
2031 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :recibido paquete inválido o inesperado
2032 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :versión incorrecta
2033 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nombre en uso
2034 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :contraseña incorrecta
2035 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :empresa incorrecta en un DoCommand
2036 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :expulsado por el servidor
2037 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ha intentado usar un truco
2038 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor lleno
2039 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estaba enviando demasiados comandos
2040 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :no se recibió la contraseña a tiempo
2041 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :timeout general
2042 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :la descarga del mapa llevó demasiado tiempo
2043 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :el procesado del mapa llevó demasiado tiempo
2044 ############ End of leave-in-this-order
2046 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Posible pérdida de conexión
2047 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}
2049 # Network related errors
2050 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2051 ############ Leave those lines in this order!!
2052 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Juego pausado ({STRING})
2053 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Juego todavía pausado ({STRING})
2054 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING})
2055 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2056 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2057 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Juego reanudado ({STRING})
2058 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jugadores
2059 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectándose
2060 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
2061 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de juego
2062 ############ End of leave-in-this-order
2063 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :abandonando
2064 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se ha unido al juego
2065 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se ha unido al juego (Cliente #{2:NUM})
2066 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se ha unido a la empresa #{2:NUM}
2067 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se ha unido como espectador
2068 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} ha creado una nueva empresa (#{2:NUM})
2069 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} ha abandonado el juego ({2:STRING})
2070 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} ha cambiado su nombre a {STRING}
2071 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} da a tu empresa {2:CURRENCY_LONG}
2072 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Entregas a la empresa {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2073 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
2074 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Se está reiniciando el servidor...{}Espere por favor...
2076 # Content downloading window
2077 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarga de contenido
2078 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
2079 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de contenido
2080 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nombre
2081 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nombre del contenido
2082 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pincha en una línea para ver los detalles{}Pincha en los cajetines para seleccionar las descargas
2083 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleccionar todas
2084 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marca todo el contenido para descarga
2085 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualizaciones
2086 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marca para descargar todo el contenido existente que ha sido actualizado
2087 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar todas
2088 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marca todo el contenido para no ser descargado
2089 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Buscar en páginas externas
2090 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Buscar contenido no disponible en el servicio de contenido de OpenTTD en páginas externas no asociadas con OpenTTD
2091 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}¡Estás abandonando OpenTTD!
2092 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Los términos y condiciones para descargar contenido de páginas externas varían.{}Será necesario referirse a dichas páginas par obtener instrucciones de cómo instalar su contenido en OpenTTD.{}¿Desea continuar?
2093 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Etiqueta/nombre del filtro
2094 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar web
2095 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar la página web de este contenido
2096 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descargar
2097 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido seleccionado
2098 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES}
2099 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
2100 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado
2101 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado
2102 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada
2103 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ya tienes esto
2104 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
2105 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
2106 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
2107 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
2108 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
2109 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2110 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2111 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamaño descarga: {WHITE}{BYTES}
2112 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado debido a: {WHITE}{STRING}
2113 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
2114 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2115 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD ha sido compilado sin soporte "zlib"...
2116 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!
2118 # Order of these is important!
2119 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Gráficos base
2120 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
2121 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=f}IA
2122 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Librería de IAs
2123 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Escenario
2124 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=m}Mapa de alturas
2125 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Sonidos base
2126 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Música base
2127 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de juego
2128 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Librería SJ
2130 # Content downloading progress window
2131 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Descargando contenido...
2132 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Solicitando ficheros...
2133 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Descargando {STRING} ({NUM} of {NUM})
2134 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga completada
2135 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %)
2137 # Content downloading error messages
2138 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
2139 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Descarga errónea...
2140 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... conexión perdida
2141 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... no se puede escribir en el fichero
2142 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el fichero descargado
2144 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos no encontrados
2145 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD necesita gráficos para funcionar pero no se pudo encontrar ninguno. ¿Desea permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?.
2146 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
2147 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}No, salir de OpenTTD
2149 # Transparency settings window
2150 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opciones de Transparencia
2151 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+Click para bloquear
2152 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Click para bloquear
2153 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Click para bloquear
2154 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Click para bloquear
2155 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Click para bloquear
2156 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Click para bloquear
2157 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+Click para bloquear
2158 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Click para bloquear
2159 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear
2160 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes
2162 # Base for station construction window(s)
2163 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Mostrar área de recogida
2164 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Apagado
2165 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Encendido
2166 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}No mostrar área de recogida del lugar propuesto
2167 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar área de recogida del lugar propuesto
2168 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
2169 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provisiones: {GOLD}{CARGO_LIST}
2171 # Join station window
2172 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Unir estación
2173 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir una estación separada
2175 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unir punto de ruta
2176 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado
2178 # Rail construction toolbar
2179 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de Ferrocarril
2180 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción Ferrocarril Eléctrico
2181 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de Monorraíl
2182 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de Maglev
2184 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Shift permite mostrar una estimación del precio
2185 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Shift permite mostrar una estimación del precio
2186 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar servicio a trenes). Shift permite mostrar una estimación del precio
2187 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Convertir ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Shift permite mostrar una estimación del precio
2188 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
2189 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales en el trozo de ferrocarril recorrido. Arrastrar+Ctrl construye señales hasta el próximo cruce{}Ctrl+Click no abre la ventana de selección de señales. Shift permite mostrar una estimación del precio
2190 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Shift permite mostrar una estimación del precio
2191 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviario. Shift permite mostrar una estimación del precio
2192 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta
2193 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ferrocarril. Shift permite mostrar una estimación del precio
2195 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrocarril
2196 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrocarril eléctrico
2197 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorraíl
2198 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2200 # Rail depot construction window
2201 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientación del depósito
2202 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de trenes
2204 # Rail waypoint construction window
2205 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Punto de ruta
2206 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Seleccione tipo de punto de ruta
2208 # Rail station construction window
2209 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selección de estación
2210 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientación
2211 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Elige orientación de la estación de trenes
2212 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de andenes
2213 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Elige número de andenes de la estación de trenes
2214 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Longitud de andén
2215 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elige longitud de la estación de trenes
2216 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastrar y soltar
2217 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar
2219 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar
2220 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir
2222 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estación por defecto
2223 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Puntos de ruta
2225 # Signal window
2226 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de Señales
2227 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de bloque (mecánica){}Es el tipo de señal más básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque
2228 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Verde si existen una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo
2229 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo
2230 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Señal combo (mecánica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
2231 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás
2232 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás
2233 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal más básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque
2234 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existen una o más señales verdes en el siguiente segmento de vía, de lo contrario estará en rojo
2235 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo
2236 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
2237 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás
2238 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás
2239 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Click permite cambiar de variante. Shift+Click muestra una estimación del precio de conversión
2240 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidad de arrastre de señales
2241 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Reducir arrastre de intensidad de señales
2242 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Incrementar arrastre de intensidad de señales
2244 # Bridge selection window
2245 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione Puente de Ferrocarril
2246 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elige puente de carretera
2247 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente - Click en el puente elegido para construirlo
2248 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2249 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2250 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensión, Acero
2251 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Tirantes, Acero
2252 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Colgante, Acero
2253 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensión, Hormigón
2254 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Madera
2255 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Hormigón
2256 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Acero
2257 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicio
2260 # Road construction toolbar
2261 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de carretera
2262 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcción de tranvía
2263 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras. Shift permite mostrar una estimación del precio
2264 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías. Shift permite mostrar una estimación del precio
2265 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras. Shift permite mostrar una estimación del precio
2266 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías. Shift permite mostrar una estimación del precio
2267 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y mantener vehículos). Shift permite mostrar una estimación del precio
2268 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y mantener vehículos). Shift permite mostrar una estimación del precio
2269 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
2270 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
2271 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
2272 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
2273 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido
2274 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir puente de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
2275 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir puente de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
2276 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de carretera. Shift permite mostrar una estimación del precio
2277 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Shift permite mostrar una estimación del precio
2278 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera
2279 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía
2281 # Road depot construction window
2282 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
2283 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Elegir orientación del depósito de carretera
2284 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientación del depósito
2285 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de tranvías
2287 # Road vehicle station construction window
2288 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientación Estación de Autobús
2289 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Elige la orientación de la estación de autobús
2290 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientación Estación de Camiones
2291 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Elige la orientación de la estación de camiones
2292 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía Pasajeros
2293 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de pasajeros
2294 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía de Carga
2295 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de carga
2297 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2298 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construcción de Canales
2299 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canales
2300 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canales. Shift permite mostrar una estimación del precio
2301 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir dársenas. Shift permite mostrar una estimación del precio
2302 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar servicio a barcos). Shift permite mostrar una estimación del precio
2303 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
2304 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta. Shift permite mostrar una estimación del precio
2305 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir acueducto. Shift permite mostrar una estimación del precio
2306 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
2307 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar ríos
2309 # Ship depot construction window
2310 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientación del astillero
2311 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Selecciona orientación del astillero
2313 # Dock construction window
2314 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Muelle
2316 # Airport toolbar
2317 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeropuertos
2318 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la unión de estaciones. Shift permite mostrar una estimación del precio
2320 # Airport construction window
2321 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selección de aeropuerto
2322 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Elige tamaño/tipo de aeropuerto
2323 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Clase de aeropuerto
2324 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Patrón {NUM}
2326 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeño
2327 STR_AIRPORT_CITY                                                :Ciudad
2328 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
2329 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
2330 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Intercambio
2331 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
2332 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipuerto
2333 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helihangar
2334 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heliestación
2336 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeropuertos pequeños
2337 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeropuertos grandes
2338 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeropuertos centrales
2339 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helipuertos
2341 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}
2343 # Landscaping toolbar
2344 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
2345 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
2346 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
2347 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Shift permite mostrar una estimación del precio
2348 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros. Shift permite mostrar una estimación del precio
2350 # Object construction window
2351 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selección de Objeto
2352 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccionar objeto a construir. Shift permite mostrar una estimación del precio
2353 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Seleccione el tipo de objeto a construir
2354 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Vista previa del objeto
2355 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM} x {NUM} casillas
2357 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faro
2358 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmisor
2360 # Tree planting window (last two for SE only)
2361 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árboles
2362 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleccione el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán mas árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
2363 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Tipo aleatorio
2364 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar. Shift permite mostrar una estimación del precio
2365 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Árboles al azar
2366 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el terreno
2368 # Land generation window (SE)
2369 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generación de terrenos
2370 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el terreno
2371 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Define área desértica.{}Mantén pulsado Ctrl para quitarla
2372 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar el tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
2373 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Reducir tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
2374 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generar terreno al azar
2375 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Crear nuevo escenario
2376 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Reiniciar terreno
2377 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Eliminar todas las propiedades de empresa del mapa
2379 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Reiniciar terreno
2380 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}¿Está seguro de querer eliminar todas las propiedades de empresas?
2382 # Town generation window (SE)
2383 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Creación de Pueblos
2384 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nuevo Pueblo
2385 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar nuevo pueblo. Shift+Click muestra una estimación del precio
2386 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Pueblo al Azar
2387 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar pueblo en lugar aleatorio
2388 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Varios pueblos al azar
2389 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cubre el mapa con pueblos colocados al azar
2391 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nombre del pueblo:
2392 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introducir nombre de pueblo
2393 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Click para introducir nombre de pueblo
2394 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nombre aleatorio
2395 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generar nuevo nombre
2397 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamaño pueblo:
2398 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequeña
2399 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mediana
2400 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
2401 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatorio
2402 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione el tamaño del pueblo
2403 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciudad
2404 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los pueblos{}Dependiendo de los ajustes, son mayores al ser fundadas
2406 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Patrón de carretera:
2407 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleccionar patrón de carreteras para este pueblo
2408 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
2409 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Mejorado
2410 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Rejilla de 2x2
2411 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Rejilla 3x3
2412 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatorio
2414 # Fund new industry window
2415 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Fundar nueva industria
2416 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione la industria apropiada de la lista
2417 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Varias industrias al azar
2418 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar
2419 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2420 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospección
2421 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
2422 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fundar
2424 # Industry cargoes window
2425 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadena de industrias para la industria {STRING}
2426 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadena de industrias para la carga {STRING}
2427 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Industrias suministradoras
2428 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Industrias clientes
2429 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
2430 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Click en la industria para ver sus suministradores y clientes
2431 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Click en la carga para mostrar sus suministradores y clientes
2432 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadena
2433 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar industrias que suministran o aceptan la carga
2434 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Enlazar al mapa
2435 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleccionar las industrias mostradas en el mapa
2436 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Seleccionar carga
2437 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Permite seleccionar el tipo de carga a mostrar
2438 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Seleccionar industria
2439 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Permite seleccionar la industria a mostrar
2441 # Land area window
2442 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Información sobre el terreno
2443 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Coste de despeje: {LTBLUE}N/D
2444 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Coste de despeje: {RED}{CURRENCY_LONG}
2445 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Beneficio cuando es limpiado: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2446 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
2447 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
2448 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
2449 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
2450 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
2451 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING}
2452 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ninguna
2453 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2454 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2455 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
2456 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
2457 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Clase del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2458 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2459 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nombre de casilla de aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2460 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2461 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
2462 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2463 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad del ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
2465 # Description of land area of different tiles
2466 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rocas
2467 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Tierra árida
2468 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Tierra desnuda
2469 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Césped
2470 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
2471 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Tierra cubierta por nieve
2472 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Desierto
2474 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Vía de {STRING}
2475 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} con señales de bloque
2476 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} con señales de entrada
2477 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} con señales de salida
2478 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} con señales combo
2479 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} con señales de ruta
2480 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} con señales de ruta de un solo sentido
2481 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} con señales de bloque y señales de entrada
2482 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} con señales de bloque y señales de salida
2483 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} con señales de bloque y señales combo
2484 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} con señales de bloque y señales de ruta
2485 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} con señales de bloque y señales de ruta de un solo sentido
2486 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} con señales de entrada y señales de salida
2487 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} con señales de entrada y señales combo
2488 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} con señales de entrada y señales de ruta
2489 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} con señales de entrada y señales de ruta de un solo sentido
2490 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} con señales de salida y señales combo
2491 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} con señales de salida y señales de ruta
2492 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} con señales de salida y señales de ruta de un solo sentido
2493 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} con señales combo y señales de ruta
2494 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} con señales combo y señales de ruta de un solo sentido
2495 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} con señales de ruta y señales de ruta de un solo sentido
2496 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} depósito de tren
2498 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Carretera
2499 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Carretera con farolas
2500 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Carretera arbolada
2501 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de carretera
2502 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Paso a nivel
2503 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tranvía
2505 # Houses come directly from their building names
2506 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (bajo construcción)
2508 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árboles
2509 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Selváticos
2510 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactus
2512 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estación de trenes
2513 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar de aeronaves
2514 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeropuerto
2515 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Zona de carga de camiones
2516 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estación de autobús
2517 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Muelle
2518 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Boya
2519 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Punto de ruta
2521 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Agua
2522 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
2523 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Dársena
2524 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Río
2525 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa o rivera
2526 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Astillero
2528 # Industries come directly from their industry names
2530 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviario
2531 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel de carretera
2533 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Puente de ferrocarril de acero suspendido
2534 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Puente de ferrocarril de acero con tirantes
2535 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Puente de ferrocarril colgante de acero
2536 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente de ferrocarril de hormigón suspendido reforzado
2537 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Puente de ferrocarril de madera
2538 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Puente de ferrocarril de hormigón
2539 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Puente de ferrocarril tubular
2541 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Puente de carretera de acero suspendido
2542 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Puente de carretera de acero con tirantes
2543 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Puente de carretera colgante de acero
2544 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente de carretera de hormigón suspendido reforzado
2545 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Puente de carretera de madera
2546 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Puente de carretera de hormigón
2547 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Puente de carretera tubular
2549 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Acueducto
2551 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmisor
2552 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Faro
2553 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de la empresa
2554 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propiedad de una empresa
2556 # About OpenTTD window
2557 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Acerca de OpenTTD
2558 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
2559 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
2560 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 El equipo OpenTTD
2562 # Save/load game/scenario
2563 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar Juego
2564 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Cargar Juego
2565 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar Escenario
2566 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Cargar Escenario
2567 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Cargar Mapa de Alturas
2568 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar Mapa de Alturas
2569 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Pulsa aquí para ir al directorio por defecto de guardado
2570 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} libres
2571 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Listado de unidades, directorios y juegos guardados
2572 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para el juego guardado
2573 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Borrar
2574 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Borrar el juego guardado seleccionado
2575 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
2576 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guarda el juego actual, usando el nombre seleccionado
2577 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Cargar
2578 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Cargar la partida seleccionada
2579 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalles de la Partida
2580 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}No hay información disponible
2581 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2582 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2584 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduce un nombre para el juego guardado
2586 # World generation
2587 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Generación de mundo
2588 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Tamaño del mapa:
2589 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Permite seleccionar el tamaño del mapa en casillas. El numero de casillas disponible en el mapa será ligeramente inferior
2590 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2591 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}No. de pueblos:
2592 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Fecha:
2593 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}No. de industrias:
2594 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altura línea nieve:
2595 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover la línea de nieve hacia arriba
2596 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover la línea de nieve hacia abajo
2597 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semilla Aleatoria:
2598 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Pulsa para introducir la semilla aleatoria
2599 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Aleatorio
2600 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Cambiar la semilla aleatoria usada por el Generador de Terrenos
2601 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Generador terreno:
2602 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algoritmo árboles:
2603 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno
2604 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nivel del mar:
2605 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Ríos:
2606 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidad:
2607 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedad:
2608 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Generar
2610 # Strings for map borders at game generation
2611 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordes del mapa:
2612 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
2613 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Noreste
2614 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sureste
2615 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Suroeste
2616 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Forma libre
2617 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Agua
2618 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatorio
2619 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatorio
2620 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
2622 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotación mapa de alturas:
2623 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
2624 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamaño:
2625 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2627 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Introducir una semilla aleatoria
2628 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Cambiar altura de la línea de nieve
2629 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año de inicio
2631 # SE Map generation
2632 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de escenario
2633 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Tierra llana
2634 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generar un escenario llano
2635 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Tierra aleatoria
2636 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altura tierra llana:
2637 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Reduce la altura de la tierra llana
2638 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Aumenta la altura de la tierra llana
2640 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Cambia la altura de la tierra llana
2642 # Map generation progress
2643 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generando Mundo...
2644 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Abortar
2645 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Abortar Generación del Mundo
2646 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}¿Desea realmente abortar la generación?
2647 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completado
2648 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2649 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de mundo
2650 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generación de Ríos
2651 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generación de árboles
2652 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Generación de inamovibles
2653 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generación de áreas ásperas o rocosas
2654 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Configurar juego
2655 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Ejecutar ciclo de casillas
2656 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script en funcionamiento
2657 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando juego
2659 # NewGRF settings
2660 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuración de NewGRF
2661 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Información de NewGRF detallada
2662 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Archivos NewGRF activos
2663 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
2664 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar perfil:
2665 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Patrón de filtrado:
2666 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cargar la programación seleccionada
2667 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
2668 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guardar lista actual como una programación
2669 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduce nombre de la programación
2670 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Borrar
2671 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Borrar la programación seleccionada
2672 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Añadir
2673 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración
2674 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Actualizar ficheros
2675 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualiza la lista de ficheros NewGRF disponibles
2676 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Retirar
2677 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Retirar el NewGRF seleccionado de la lista
2678 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Mover Arriba
2679 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado arriba en la lista
2680 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Mover Abajo
2681 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado abajo en la lista
2682 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Una lista de los ficheros NewGRF instalados
2684 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Establecer parámetros
2685 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parámetros
2686 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Seleccionar paleta
2687 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Esto es necesario cuando los gráficos de este NewGRF se vean de color rosa
2688 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar cambios
2690 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar contenido que falta en línea
2691 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea
2693 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Fichero: {SILVER}{STRING}
2694 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2695 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
2696 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. versión compatible: {SILVER}{NUM}
2697 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2698 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2699 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
2701 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}No tiene información disponible
2702 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Fichero no encontrado
2703 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
2704 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatible con esta versión de OpenTTD
2706 # NewGRF parameters window
2707 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Cambiar parámetros NewGRF
2708 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Cerrar
2709 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reiniciar
2710 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Fijar todos los parámetros a su valor por defecto
2711 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parámetro {NUM}
2712 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2713 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}
2715 # NewGRF inspect window
2716 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
2717 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Superior
2718 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspeccionar objeto del entorno del superior
2720 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} en {HEX}
2721 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
2722 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrocarril
2724 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)
2726 # Sprite aligner window
2727 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
2728 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Siguiente sprite
2729 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al sprite siguiente, ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente
2730 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir a sprite
2731 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
2732 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior
2733 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Saltar al sprite anterior, ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente
2734 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representación del sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
2735 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y
2736 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Ajuste X: {NUM}, Ajuste Y: {NUM}
2737 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Seleccionar sprite
2738 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar un sprite de cualquier parte de la pantalla
2740 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir a sprite
2742 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2743 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2744 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
2745 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
2746 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING}
2747 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ha ocurrido un error fatal de NewGRF: {}{STRING}
2748 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
2749 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} es la para la versión {STRING} de TTD
2750 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} está diseñado para ser usado con {STRING}
2751 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parámetro incorrecto para {1:STRING}: párametro {STRING} ({NUM})
2752 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} debe ser cargado antes de {STRING}
2753 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} debe ser cargado después de {STRING}
2754 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior
2755 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :El fichero GRF ha sido diseñado para ser traducido
2756 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs han sido cargados
2757 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones
2758 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
2759 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2760 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intento de usar una ID inválida (sprite {3:NUM})
2761 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?)
2762 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
2763 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Lectura mas allá del fin de un pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2764 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Al conjunto de gráficos base actualmente en uso le faltan algunos sprites.{}El conjunto de gráficos base debe ser actualizado
2765 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}Al conjunto de gráficos base actualmente en uso le faltan algunos sprites.{}El conjunto de gráficos base debe ser actualizado.{}Dado que estás jugando una {YELLOW}versión de desarrollo de OpenTTD{WHITE}, es posible que también necesites una {YELLOW}versión de desarrollo del conjunto de gráficos base{WHITE}
2766 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
2767 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
2768 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de colocación de sprites inválido o desconocido (sprite {3:NUM})
2770 # NewGRF related 'general' warnings
2771 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}¡Precaución!
2772 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o romper la partida.{}No se deben crear reportes de bugs por problemas causados por esta acción.{}¿Está completamente seguro de esto?
2774 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}No se puede añadir: GRF ID duplicado
2775 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Fichero no encontrado (GRF compatible cargado)
2776 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}No se puede añadir fichero: Límite de ficheros NewGRF alcanzado
2778 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para ficheros que faltan
2779 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fichero(s) GRF no encontrados han sido desactivados
2780 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fichero(s) GRF no encontrados
2781 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa?
2783 # NewGRF status
2784 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Ninguno
2785 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos los ficheros presentes
2786 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Ficheros compatibles encontrados
2787 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Ficheros que faltan
2789 # NewGRF 'it's broken' warnings
2790 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Es probable que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o fallos
2791 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Ha cambiado el estado 'vagón con potencia' para '{1:ENGINE}' fuera de un depósito
2792 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ha cambiado la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no está dentro de un depósito
2793 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar
2795 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' da información incorrecta
2796 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiere tras la de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación/reemplazo automáticos no reformen correctamente
2797 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la 'callback' de producción
2798 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}'Callback' {1:HEX} devolvió el resultado desconocido o inválido {2:HEX}
2800 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2801 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga incorrecta>
2802 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2803 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga incorrecta>
2804 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de vehículo incorrecto>
2805 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria incorrecta>
2807 # NewGRF scanning window
2808 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Comprobando NewGRFs
2809 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Comprobando NewGRFs. Dependiendo de la cantidad ésto puede llevar un tiempo...
2810 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} comprobados de un total aproximado de {NUM} NewGRF{P "" s}
2811 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Comprobando archivos
2813 # Sign list window
2814 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Cartel{P "" es}
2815 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Mayúsculas/minúsculas
2816 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de carteles
2818 # Sign window
2819 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto del cartel
2820 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir al siguiente cartel
2821 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir al anterior cartel
2823 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introduce un nombre para el cartel
2825 # Town directory window
2826 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Pueblos
2827 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ninguna -
2828 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2829 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nombres de pueblo - click sobre un nombre para centrar la vista principal en el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
2830 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
2832 # Town view window
2833 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2834 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Ciudad)
2835 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
2836 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Pasajeros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
2837 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
2838 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento del pueblo:
2839 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} requeridos
2840 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerido en invierno
2841 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregado
2842 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (todavía requerido)
2843 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregado)
2844 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} día{P "" s}
2845 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}El pueblo crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} días{P "" s} (edificios fundados)
2846 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}El pueblo {RED}no{BLACK} está creciendo
2847 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivel de ruido en pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Máx.: {ORANGE}{COMMA}
2848 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
2849 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridad local
2850 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar información sobre autoridades locales
2851 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo
2853 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Aumentar
2854 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar tamaño del pueblo
2855 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Borrar
2856 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Borrar este pueblo completamente
2858 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renombrar pueblo
2860 # Town local authority window
2861 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoridad local
2862 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Calificación de empresas de transporte:
2863 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2864 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acciones disponibles:
2865 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - Click sobre cada línea para obtener más detalles
2866 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Hágalo
2867 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior
2869 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequeña campaña publicitaria
2870 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mediana campaña publicitaria
2871 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Gran campaña publicitaria
2872 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Pagar la reconstrucción de las carreteras locales
2873 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Poner una estatua al dueño de la empresa
2874 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Pagar la construcción de nuevos edificios
2875 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar la exclusiva de los servicios de transporte
2876 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Sobornar la autoridad local
2878 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2879 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2880 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2881 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Pagar la reconstrucción de las carreteras locales. Provoca considerables complicaciones del tráfico durante 6 meses.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2882 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2883 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2884 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Comprar en exclusiva los derechos de transporte en este pueblo durante un año. Las autoridades solo permitirán el uso de las estaciones de su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2885 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su calificación, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
2887 # Goal window
2888 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Metas
2889 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Metas globales:
2890 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2891 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Ninguna -
2892 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Metas de la compañía:
2893 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Click en una meta para centrar la vista principal en la casilla, industria o pueblo. Ctrl+Click abre una nueva vista en esa localización
2895 # Goal question window
2896 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pregunta
2897 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Información
2898 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Advertencia
2899 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Error
2901 ### Start of Goal Question button list
2902 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
2903 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Ok
2904 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :No
2905 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Si
2906 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Rechazar
2907 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceptar
2908 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
2909 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Reintentar
2910 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
2911 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Siguiente
2912 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
2913 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Comenzar
2914 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Ir
2915 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
2916 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
2917 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Posponer
2918 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Rendirse
2919 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Cerrar
2921 # Subsidies window
2922 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvenciones
2923 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por llevar:
2924 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
2925 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ninguno -
2926 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
2927 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
2928 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Click sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
2930 # Station list window
2931 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nombres de estación - Click sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
2932 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
2933 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
2934 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2935 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
2936 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ninguna -
2937 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de estación
2938 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera)
2939 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Ningún tipo de carga está esperando
2941 # Station view window
2942 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2943 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
2944 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
2945 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} en ruta desde {STATION})
2946 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para cargar)
2948 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Acepta
2949 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceptada
2950 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}
2952 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estación tiene derechos de transporte exclusivos en este pueblo.
2953 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró derechos de transporte exclusivo en este pueblo.
2955 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Calificación
2956 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver calificación de la estación
2957 STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Calificación local de servicios de transporte:
2958 STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
2960 ############ range for rating starts
2961 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Espantoso
2962 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muy pobre
2963 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Pobre
2964 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
2965 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bueno
2966 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muy bueno
2967 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
2968 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
2969 ############ range for rating ends
2971 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
2972 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambiar nombre de la estación
2974 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos los trenes que tienen esta estación en su horario
2975 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en su horario
2976 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas las aeronaves que tienen esta estación en su horario
2977 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos los barcos que tienen esta estación en su horario
2979 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Renombrar estación/zona de carga
2981 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Cerrar aeropuerto
2982 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Prevenir a los aviones de aterrizar en este aeropuerto
2984 # Waypoint/buoy view window
2985 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
2986 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
2987 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
2988 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
2989 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Cambiar nombre de boya
2991 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta
2993 # Finances window
2994 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{COMPANY_NUM}
2995 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Gastos/Ingresos
2996 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
2997 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcción
2998 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nuevos vehículos
2999 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Coste operación Trenes
3000 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Coste de operación de vehículos de carretera
3001 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Coste operación Aeronaves
3002 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Coste operación Barcos
3003 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Mantenimiento de Propiedades
3004 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingresos Trenes
3005 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingresos Vehículos
3006 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingresos Aeronaves
3007 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingresos Barcos
3008 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Intereses de Préstamo
3009 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Otros
3010 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3011 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3012 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
3013 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Saldo en Banco
3014 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Préstamo
3015 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Préstamo Máx: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3016 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3017 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir Préstamo {CURRENCY_LONG}
3018 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Click solicita todo el préstamo posible
3019 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar Préstamo {CURRENCY_LONG}
3020 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Click paga todo el préstamo posible
3021 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestructura
3023 # Company view
3024 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3025 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3027 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
3028 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Esquema de Color:
3029 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vehículos:
3030 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
3031 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
3032 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3033 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
3034 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ninguno
3035 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3036 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY})
3037 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestructura:
3038 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} trozo{P "" s} de ferrocarril
3039 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} trozo{P "" s} de carretera
3040 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de agua
3041 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de estación
3042 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeropuerto{P "" s}
3043 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Ninguna
3045 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir Sede
3046 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede de la empresa
3047 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver Sede
3048 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede de la empresa
3049 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Reubicar Sede
3050 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa. Shift+Click muestra una estimación del precio sin mover la sede
3051 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalles
3052 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver informe detallado de infraestructura
3054 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nueva Cara
3055 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona nueva cara para el presidente
3056 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Esquema de Color
3057 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar los colores de la empresa
3058 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nombre Empresa
3059 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
3060 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nombre Presidente
3061 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente
3063 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones
3064 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% de acciones
3065 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa. Shift+Click muestra una estimación del precio sin comprar ninguna acción
3066 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa. Shift+Click muestra una estimación del beneficio sin vender ninguna acción
3068 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nombre Empresa
3069 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nombre del Presidente
3071 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Desea comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3073 # Company infrastructure window
3074 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
3075 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Trozos de ferrocarril:
3076 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Señales
3077 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Trozos de carretera:
3078 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Carretera
3079 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tranvía
3080 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Casillas de agua:
3081 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canales
3082 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estaciones:
3083 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Casillas de estación
3084 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeropuertos
3085 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/año ({0:COMMA})
3086 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/año
3088 # Industry directory
3089 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrias
3090 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ninguna -
3091 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
3092 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
3093 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3094 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nombre de industrias - Click sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
3096 # Industry view
3097 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3098 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producción del mes anterior:
3099 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3100 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
3101 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
3102 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}La industria ha anunciado su cierre inminente!
3104 ############ range for requires starts
3105 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3106 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3107 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3108 ############ range for requires ends
3110 ############ range for produces starts
3111 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga esperando a ser procesada:
3112 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3113 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3114 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3115 ############ range for produces ends
3117 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producción (múltiplo de 8, máximo 2040)
3118 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, hasta un máximo de 800%)
3120 # Vehicle lists
3121 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes
3122 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera
3123 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
3124 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave
3126 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trenes - Click en tren para información
3127 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Vehículos de carretera - Click en vehículo para información
3128 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - Click en barco para información
3129 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave - Click en la aeronave para información
3131 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY_LONG} (año anterior: {CURRENCY_LONG})
3133 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trenes disponibles
3134 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Vehículos de carretera disponibles
3135 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos disponibles
3136 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aviones disponibles
3137 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
3139 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrar lista
3140 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista
3141 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Reemplazar vehículos
3142 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Servicio
3144 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar a Depósito
3145 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar a Depósito
3146 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a Astillero
3147 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar al Hangar
3149 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para detener todos los vehículos de la lista
3150 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos de la lista
3152 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Órdenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
3154 # Group window
3155 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos los trenes
3156 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos los vehículos de carretera
3157 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos los barcos
3158 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas las aeronaves
3160 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trenes sin agrupar
3161 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Vehículos de carretera sin agrupar
3162 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sin agrupar
3163 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sin agrupar
3165 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - Click en un grupo para ver la lista de sus vehículos
3166 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Click para crear un grupo
3167 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado
3168 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado
3169 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Click para proteger este grupo del auto reemplazado global
3171 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Añadir vehículos con órdenes compartidas
3172 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos los vehículos
3174 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renombrar un grupo
3176 # Build vehicle window
3177 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
3178 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuevos Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
3179 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuevos Vehículos de Monorraíl
3180 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuevos Vehículos Maglev
3182 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
3183 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos Vehículos de Carretera
3184 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos Barcos
3185 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nueva Aeronave
3187 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3188 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
3189 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3190 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidad en el océano: {GOLD}{VELOCITY}
3191 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidad en canales/ríos: {GOLD}{VELOCITY}
3192 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
3193 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3194 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(reformable)
3195 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
3196 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}%
3197 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3198 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3199 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3200 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3201 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3202 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reformable a: {GOLD}{STRING}
3203 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos los tipos de carga
3204 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todo excepto {CARGO_LIST}
3205 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}F.T máxima: {GOLD}{FORCE}
3206 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
3208 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección de vehículos de raíl - Click en vehículo para información
3209 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera - Click en vehículo para información
3210 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de selección de barcos - Click en barco para información
3211 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- Click en aeronave para información
3213 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar vehículo
3214 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar vehículo
3215 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar barco
3216 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar aeronave
3218 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar el vehículo de raíl resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3219 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3220 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3221 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3223 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renombrar
3224 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renombrar
3225 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renombrar
3226 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renombrar
3228 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
3229 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
3230 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renombrar tipo de barco
3231 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renombrar tipo de aeronave
3233 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de raíl
3234 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de carretera
3235 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renombrar tipo de barco
3236 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave
3238 # Depot window
3239 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3241 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cambiar nombre del depósito
3242 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renombrar depósito
3244 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3245 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3246 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
3247 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3249 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenes - arrastrar vehículo con Click izquierdo para añadir/retirar del tren, Click derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
3250 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos de carretera - Click derecho en vehículo para información
3251 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - Click derecho en barco para información
3252 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - Click derecho en la aeronave para información
3254 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de raíl para venderlo
3255 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de carretera para venderlo
3256 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrastrar barco aquí para venderlo
3257 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrastrar aeronave aquí para venderla
3259 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastrar la locomotora aquí para vender el tren entero
3261 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
3262 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos los vehículos de carretera del depósito
3263 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero
3264 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar
3266 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito
3267 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos de carretera del depósito
3268 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero
3269 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar
3271 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuevos vehículos
3272 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuevos vehículos
3273 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nuevos barcos
3274 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nueva aeronave
3276 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de raíl
3277 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de carretera
3278 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nuevo barco
3279 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nueva aeronave
3281 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar tren
3282 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar vehículo
3283 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar barco
3284 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar aeronave
3286 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3287 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3288 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3289 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3291 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de trenes. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
3292 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de vehículos. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
3293 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
3294 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
3296 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obtener lista de todos los trenes con este depósito en sus órdenes
3297 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos con el depósito actual en sus órdenes
3298 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos con este astillero en sus órdenes
3299 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves con cualquier hangar de este aeropuerto en sus órdenes
3301 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para detener todos los trenes dentro del depósito
3302 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Click para detener todos los vehículos dentro del depósito
3303 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Click para detener todos los barcos dentro del depósito
3304 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Click para detener todas las aeronaves dentro del hangar
3306 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Click para arrancar todos los trenes dentro del depósito
3307 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Click para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
3308 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Click para arrancar todos los barcos dentro del astillero
3309 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Click para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
3311 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Está a punto de vender todos los vehículos en el depósito. ¿Está seguro?
3313 # Engine preview window
3314 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
3315 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING} - ¿estaría interesado en el uso exclusivo por un año de este vehículo, para que podamos comprobar cómo rinde antes de que esté universalmente disponible?
3316 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora
3317 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}vehículo de carretera
3318 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=f}aeronave
3319 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=m}barco
3320 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotora de monorraíl
3321 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}locomotora maglev
3323 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}{}Coste Operativo: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
3324 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}  F.T. Máxima: {6:FORCE}{}Coste de operación: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
3325 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
3326 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
3327 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año
3328 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste de Operación: {CURRENCY_LONG}/año
3330 # Autoreplace window
3331 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
3332 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tren
3333 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Vehículo de carretera
3334 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
3335 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave
3337 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione tipo de vehículo a reemplazar
3338 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de vehículo a usar en vez del vehículo seleccionado a la izquierda
3340 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
3341 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Reemplazar todos los vehículos ahora
3342 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Reemplazar solamente vehículos viejos
3343 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
3344 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}No reemplazar
3345 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
3346 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} cuando esté viejo
3347 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
3348 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Presiona este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
3350 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{STRING}
3351 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora
3352 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotoras
3353 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagones
3355 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione tipo de ferrocarril para el que desea reemplazar locomotoras
3356 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
3357 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Vehículos de Ferrocarril
3358 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
3359 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Vehículos de Monorraíl
3360 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Vehículos Maglev
3362 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING}
3363 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo
3365 # Vehicle view
3366 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3368 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar vista en posición del tren. Ctrl+Click sigue al tren en la vista principal
3369 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo. Ctrl+Click sigue al vehículo en la vista principal
3370 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Click sigue al barco en la vista principal
3371 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Click sigue a la aeronave en la vista principal
3373 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
3374 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
3375 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
3376 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+Click para realizar solamente mantenimiento
3378 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3379 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3380 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3381 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3383 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal
3385 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de carga
3386 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas
3387 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Reformar barco para que transporte otro tipo de carga
3388 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
3390 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Cambiar dirección del tren
3391 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forzar vehículo a girar
3393 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Click muestra su horario
3394 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Click muestra su horario
3395 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Click muestra su horario
3396 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Click muestra su horario
3398 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Ver detalles del tren
3399 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo
3400 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalles del barco
3401 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
3403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acción actual del tren - Click para detener/arrancar el tren. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
3404 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acción actual del vehículo - Click para detener/arrancar vehículo. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
3405 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Acción actual del barco - Click para detener/arrancar barco. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
3406 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Acción actual de la aeronave - Click para detener/arrancar aeronave. Ctrl+Click para desplazarse hasta el destino
3408 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3409 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Cargando / Descargando
3410 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Abandonando
3411 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}¡Siniestrado!
3412 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Averiado
3413 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
3414 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
3415 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sin potencia
3416 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando ruta libre
3417 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino
3419 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
3420 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
3421 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3422 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
3423 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servicio en {DEPOT}, {VELOCITY}
3425 # Vehicle stopped/started animations
3426 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Detenido
3427 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Detenido
3428 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Arrancado
3429 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Arrancado
3431 # Vehicle details
3432 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
3433 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nombre
3435 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Nombrar tren
3436 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Nombrar vehículo
3437 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Nombrar barco
3438 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Nombrar aeronave
3440 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
3441 # The next two need to stay in this order
3442 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
3443 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
3445 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3446 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
3447 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3448 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. Max.: {LTBLUE}{FORCE}
3450 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
3451 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
3453 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3454 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
3455 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3456 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3457 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3459 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3461 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3462 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3463 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
3464 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click reduce el intervalo de mantenimiento en 5
3466 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Cambiar tipo de intervalo de mantenimiento
3467 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Por defecto
3468 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
3469 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentaje
3471 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nombrar tren
3472 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nombrar vehículo
3473 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Nombrar barco
3474 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Nombrar aeronave
3476 # Extra buttons for train details windows
3477 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3478 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3480 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidad) de este tren:
3481 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3482 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3484 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vacío
3485 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
3486 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (x{NUM})
3488 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
3489 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
3490 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Información
3491 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
3492 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
3493 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo
3494 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga total
3495 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren, dividida por tipo de carga
3497 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
3499 # Vehicle refit
3500 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
3501 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar:
3502 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
3503 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3504 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
3505 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3506 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Hacer Click en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+Click selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación
3508 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren
3509 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
3510 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve
3511 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve
3513 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Reformar tren
3514 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
3515 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Reformar barco
3516 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Reformar aeronave
3518 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Reformar tren para transportar mercancía resaltada
3519 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
3520 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado
3521 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado
3523 # Order view
3524 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
3525 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horarios
3526 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
3528 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes - Click en una orden para resaltarla. Ctrl+Click para desplazarse a la estación de la orden
3529 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3530 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3532 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fin de órdenes - -
3533 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fin de órdenes compartidas - -
3535 # Order bottom buttons
3536 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sin paradas
3537 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir a
3538 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sin paradas a
3539 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir vía
3540 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sin paradas vía
3541 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Cambiar el comportamiento de parada en la orden seleccionada
3543 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carga completa de cualquier carga
3544 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Cargar si está disponible
3545 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carga completa de todas las cargas
3546 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carga completa de cualquier carga
3547 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Sin cargar
3548 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Cambiar el comportamiento de carga en la orden seleccionada
3550 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descargar todo
3551 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descargar si es aceptado
3552 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descargar todo
3553 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
3554 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descargar
3555 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
3557 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Reformar
3558 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma
3559 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-reforma
3560 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccionar el tipo de carga con el que emplear auto-reforma para esta orden. Ctrl+Click elimina la orden de reforma. La auto-reforma solamente puede llevarse a cabo si el vehículo lo permite
3561 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fijada
3562 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Carga disponible
3564 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Mantenimiento
3565 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir siempre
3566 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Mantenimiento si es necesario
3567 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Detenerse
3568 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario
3570 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse
3572 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3573 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Porcentaje de carga
3574 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidad
3575 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidad Máxima
3576 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Edad (años)
3577 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requiere mantenimiento
3578 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Siempre
3579 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tiempo de vida restante (años)
3581 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado
3582 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :es igual a
3583 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :no es igual a
3584 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :es menos de
3585 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :es menos o igual a
3586 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :es más de
3587 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :es más o igual a
3588 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :es verdadero
3589 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :es falso
3591 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra
3592 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduce el valor a comparar
3594 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltarse
3595 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Click salta a la orden seleccionada
3597 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Borrar
3598 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Borrar orden resaltada
3599 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Borrar todas las órdenes
3600 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de compartir
3601 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Click borra todas las órdenes de este vehículo
3603 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a
3604 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano
3605 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano
3606 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orden condicional
3607 STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes
3608 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Click sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
3610 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
3612 # String parts to build the order string
3613 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir vía {WAYPOINT}
3614 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sin paradas vía {WAYPOINT}
3616 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Mantenimiento en
3617 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Mantenimiento sin parada en
3619 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el más cercano
3620 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :el hangar más cercano
3621 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito de tren
3622 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de vehículos de carretera
3623 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Astillero de barcos
3624 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3625 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3627 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Reformar en {STRING})
3628 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Reformar en {STRING} y detenerse)
3629 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Detenerse)
3631 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3633 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícita)
3635 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carga completa)
3636 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carga completa cualquier carga)
3637 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Sin carga)
3638 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descargar y tomar carga)
3639 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descargar y esperar a carga completa)
3640 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descargar y esperar a cualquier carga completa)
3641 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descargar y dejar vacío)
3642 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir y tomar carga)
3643 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir y esperar a carga completa)
3644 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir y esperar a cualquier carga completa)
3645 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir y dejar vacío)
3646 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descargar y tomar carga)
3647 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descargar y esperar a carga completa)
3648 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descargar y esperar a cualquier carga completa)
3649 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(No descargar y no cargar)
3651 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-reforma a {STRING})
3652 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa con auto-reforma a {STRING})
3653 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
3654 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descargar y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
3655 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descargar y esperar carga completa con auto-reforma a {STRING})
3656 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descargar y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
3657 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
3658 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir y esperar a carga completa con auto-reforma a {STRING})
3659 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
3660 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(No descargar y tomar carga con auto-reforma a {STRING})
3661 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(No descargar y esperar a carga completa con auto-reforma a {STRING})
3662 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(No descargar y esperar a cualquier carga completa con auto-reforma a {STRING})
3664 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :carga disponible
3666 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[cerca del fin]
3667 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[centro]
3668 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[lejos del fin]
3670 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (El próximo destino está fuera de alcance)
3672 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar a orden {COMMA}
3673 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
3674 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
3676 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orden inválida)
3678 # Time table window
3679 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horarios)
3680 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Órdenes
3681 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Cambiar a la vista de órdenes
3683 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horarios - pulse en una orden para marcarla
3685 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Sin viaje
3686 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
3687 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viaje (sin horarios)
3688 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar a como máximo {2:VELOCITY} (sin horarios)
3689 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
3690 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar a {STRING} con un límite de velocidad de {VELOCITY}
3691 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :y esperar {STRING}
3692 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :y viajar durante {STRING}
3693 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} día{P "" s}
3694 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}
3696 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Los horarios tomarán {STRING} para completarse
3697 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Estos horarios tomarán {STRING} para completarse (no todos los horarios)
3699 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora
3700 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING}
3701 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este vehículo está actualmente {STRING} adelantado
3702 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horario no ha comenzado
3703 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horario empezará en {STRING}
3705 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Fecha de inicio
3706 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona una fecha como fecha de inicio de este horario
3708 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Cambiar Horario
3709 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tomar una orden marcada
3711 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Limpiar Horario
3712 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpiar la cantidad de tiempo para la orden seleccionada
3714 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Cambiar Límite de Velocidad
3715 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Cambia el límite de velocidad de la orden seleccionada
3717 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Limpiar Límite de Velocidad
3718 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpia el límite de velocidad de la orden seleccionada
3720 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Reiniciar Retrasos
3721 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario
3723 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Rellenar automáticamente
3724 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera))
3726 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
3727 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Programado
3728 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre esperado y programado
3730 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Ll:
3731 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :S:
3734 # Date window (for timetable)
3735 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleccionar fecha
3736 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Seleccionar fecha
3737 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar la fecha seleccionada como punto de inicio del horario
3738 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Selecciona día
3739 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecciona mes
3740 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona año
3743 # AI debug window
3744 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuración de Scripts de IA / Juego
3745 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3746 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nombre del script
3747 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Configuración
3748 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cambiar la configuración del script
3749 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarga la IA
3750 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA
3751 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar / desactivar pausa cuando un mensaje de log de la IA coincide con la cadena de parada
3752 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Pausa activada:
3753 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Pausa activada
3754 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincide con esta cadena, el juego se pausa
3755 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas
3756 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al comparar los mensajes de log de la IA con la cadena de parada
3757 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
3758 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Quitar pausa y hacer que la IA continúe
3759 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
3760 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Juego
3761 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Comprobar el registro del Script de Juego
3763 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :No se encontró IA apropiada para cargar.{}Esta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IAs mediante el sistema de 'Contenido Online'
3764 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, reporte el fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de IA / Script
3765 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}La ventana de depuración de scripts solo está disponible para el servidor
3767 # AI configuration window
3768 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuración de Scripts
3769 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Script de Juego que será cargado en la próxima partida
3770 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}IAs que serán cargadas en la próxima partida
3771 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jugador Humano
3772 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatoria
3773 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(ninguna)
3775 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover hacia arriba
3776 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia arriba
3777 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover hacia abajo
3778 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia abajo
3780 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Juego
3781 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs
3783 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Seleccionar {STRING}
3784 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3785 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
3786 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de Juego
3787 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cargar otro script
3788 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
3789 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configura los parámetros del script
3791 # Available AIs window
3792 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}{STRING} disponibles
3793 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
3794 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de Juego
3795 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Click para seleccionar un script
3797 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
3798 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
3799 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3801 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceptar
3802 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar el script resaltado
3803 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
3804 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}No cambiar de script
3806 # AI Parameters
3807 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parámetros
3808 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
3809 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Juego
3810 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Cerrar
3811 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Reiniciar
3812 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3813 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de días a esperar antes de comenzar esta IA desde el momento en el que empezó la anterior: {ORANGE}{STRING}
3816 # Textfile window
3817 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leeme del {STRING} {STRING}
3818 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
3819 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
3820 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leeme
3821 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Registro de cambios
3822 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licencia
3825 # Vehicle loading indicators
3826 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3827 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3828 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3829 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3830 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3831 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3832 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3833 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
3835 # Income 'floats'
3836 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
3837 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
3838 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
3839 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
3840 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3841 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3842 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Beneficio: {CURRENCY_LONG}
3843 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Beneficio: {CURRENCY_LONG}
3844 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
3845 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
3846 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY_LONG}
3847 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}
3849 # Saveload messages
3850 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}El guardado está en progreso,{}¡por favor espere hasta que termine!
3851 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Error en Autoguardado
3852 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}No es posible leer la unidad
3853 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Error guardando juego{}{STRING}
3854 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}No es posible borrar el fichero
3855 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Carga de Juego Errónea{}{STRING}
3856 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Error interno: {STRING}
3857 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Partida guardada corrupta - {STRING}
3858 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :La partida guardada ha sido realizada con una versión más nueva
3859 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :No se puede leer fichero
3860 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No se puede escribir en el fichero
3861 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Comprobación de integridad de los datos fallida
3862 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<no disponible>
3863 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}El juego ha sido guardado en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías serán eliminados
3865 # Map generation messages
3866 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay localizaciones apropiadas para pueblos
3867 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... no hay pueblos en el escenario
3869 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
3870 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... fichero no encontrado
3871 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24-bits
3872 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... algo ha salido mal (es probable que el fichero esté corrupto)
3874 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
3875 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen
3877 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... la imagen es demasiado grande
3879 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Alerta de escala
3880 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación?
3882 # Soundset messages
3883 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Solamente se encontró un conjunto de sonidos vacío. Si lo desea, instale un conjunto de sonidos a través del 'Contenido Online'
3885 # Screenshot related messages
3886 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura de pantalla gigante
3887 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}La captura de pantalla tendrá una resolución {COMMA} x {COMMA} pixeles. Realizar la captura puede llevar un tiempo. ¿Desea continuar?
3889 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}'
3890 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
3892 # Error message titles
3893 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensaje
3894 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
3896 # Generic construction errors
3897 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fuera del borde del mapa
3898 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
3899 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}No hay suficiente dinero - se requiere {CURRENCY_LONG}
3900 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Se requiere terreno llano
3901 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
3902 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}No se puede hacer eso...
3903 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}El edificio debe demolerse primero
3904 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
3905 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... lugar no apropiado
3906 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ya construido
3907 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propiedad de {STRING}
3908 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... otra empresa posee esta área
3909 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado
3910 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado
3911 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantación de árboles alcanzado
3912 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}El nombre debe ser único
3913 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} en medio
3914 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}No permitido en pausa
3916 # Local authority errors
3917 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto
3918 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan la construcción de otro aeropuerto en este pueblo
3919 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido a su preocupación por el ruido
3920 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Su intento de soborno ha sido descubierto por un investigador regional
3922 # Levelling errors
3923 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede subir el terreno aquí...
3924 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede bajar el terreno aquí...
3925 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
3926 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
3927 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ya está al nivel del mar
3928 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
3929 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ya está llano
3931 # Company related errors
3932 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
3933 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...
3935 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY_LONG}
3936 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No se incrementar el préstamo...
3937 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
3938 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} requerido
3939 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}No es posible pagar préstamo...
3940 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco...
3941 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
3942 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
3943 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
3944 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
3945 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa es demasiado reciente como para comerciar con acciones...
3947 # Town related errors
3948 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}No se puede construir ningún pueblo
3949 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}No se puede renombrar pueblo...
3950 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir pueblo aquí...
3951 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}No se puede expandir pueblo...
3952 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
3953 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... demasiado cercano a otro pueblo
3954 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiados pueblos
3955 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... no hay más espacio en el mapa
3956 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos
3957 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabajos de carretera en progreso
3958 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}No se puede borrar este pueblo...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con la ciudad, o una propiedad del pueblo no puede ser retirada
3959 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... no existe un lugar apropiado para una estatua en el centro de este pueblo
3961 # Industry related errors
3962 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas industrias
3963 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}No se pueden crear industrias...
3964 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
3965 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
3966 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
3967 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... debe construirse un pueblo primero
3968 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... solo se permite uno por pueblo
3969 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... sólo puede ser construido en pueblos con población superior a 1200
3970 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas de selva
3971 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas desérticas
3972 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... solo puede ser construido en pueblos (reemplazando casas)
3973 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... solamente puede construirse cerca del centro de un pueblo
3974 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... solo puede construirse en zonas bajas
3975 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... sólo se puede colocar cerca de los bordes del mapa
3976 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... sólo se puede plantar bosques sobre la nieve
3977 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solamente puede construirse por encima de la línea de nieve
3978 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... solamente puede construirse por debajo de la línea de nieve
3980 # Station construction related errors
3981 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí...
3982 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}No se puede construir estación de autobuses...
3983 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}No se puede construir estación de camiones...
3984 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros...
3985 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}No puede construir estación de tranvía de carga...
3986 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí...
3987 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aquí...
3989 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente
3990 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estación demasiado extendida
3991 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
3992 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
3993 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de autobús
3994 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas paradas de camión
3995 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga
3996 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
3997 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
3998 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No se puede renombrar estación...
3999 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un pueblo
4000 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... carretera en la dirección incorrecta
4001 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener esquinas
4002 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener intersecciones
4004 # Station destruction related errors
4005 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación...
4006 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Debes retirar la estación de trenes primero
4007 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No se puede retirar estación de bus...
4008 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}No se puede quitar estación de camiones...
4009 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de pasajeros...
4010 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de carga...
4011 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Primero debe retirar la parada
4012 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí
4014 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Primero debe demolerse estación de trenes
4015 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús
4016 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones
4017 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de pasajeros primero
4018 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de carga primero
4019 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle
4020 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto
4022 # Waypoint related errors
4023 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Une más de un punto de ruta existente
4024 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta
4026 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí...
4027 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}No se puede colocar boya aquí...
4028 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta...
4030 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
4031 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes
4032 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boya en medio
4033 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!
4035 # Depot related errors
4036 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
4037 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí...
4038 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
4039 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...
4041 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}No se puede renombrar depósito...
4043 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
4044 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
4045 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un astillero
4046 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un hangar
4048 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes únicamente pueden ser modificarse estando detenidos dentro de un depósito
4049 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo
4050 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
4051 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
4052 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrocarril incompatible
4054 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No se puede mover vehículo...
4055 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}El motor posterior debe seguir siempre a su contraparte delantera
4056 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
4057 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
4059 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito erróneo
4061 # Autoreplace related errors
4062 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
4063 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}No se han aplicado reglas de autoreemplazo/renovación
4064 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(límite de dinero)
4066 # Rail construction errors
4067 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinación de tramos imposible
4068 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Primero debe retirar señales
4069 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado
4070 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Primero se debe retirar tramo de ferrocarril
4071 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
4072 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de ferrocarril
4073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
4074 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}No se pueden construir ferrocarriles aquí...
4075 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}No se pueden retirar ferrocarriles aquí...
4076 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí...
4077 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
4078 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... no hay ferrocarril
4079 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... no hay señales
4081 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}No se puede convertir tipo de ferrocarril aquí...
4083 # Road construction errors
4084 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Ha de retirar carretera primero
4085 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones
4086 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
4087 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí...
4088 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí...
4089 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No se puede retirar tranvía de aquí...
4090 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... no hay carretera
4091 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... no hay tranvía
4093 # Waterway construction errors
4094 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}No se pueden construir canales aquí...
4095 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}No se pueden construir dársenas aquí...
4096 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí...
4097 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... debe construirse sobre el agua
4098 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
4099 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... no se puede construir en mar abierto
4100 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... no se puede construir en un canal
4101 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... no se puede construir en un río
4102 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Debes demoler el canal primero
4103 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí
4105 # Tree related errors
4106 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ya hay árboles aquí
4107 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno incorrecto para este tipo de árbol
4108 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...
4110 # Bridge related errors
4111 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
4112 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Primero debe demolerse el puente
4113 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
4114 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Las cabeceras del puente no están al mismo nivel
4115 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno
4116 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea
4117 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
4118 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... puente demasiado largo
4119 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa
4121 # Tunnel related errors
4122 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
4123 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel
4124 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel
4125 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Otro túnel en el camino
4126 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel terminaría fuera del mapa
4127 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel
4128 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel demasiado largo
4130 # Object related errors
4131 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objetos
4132 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}No se puede construir objeto...
4133 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objeto en medio
4134 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa está en medio
4135 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}No es posible comprar este terreno...
4136 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... ¡ya es de su propiedad!
4138 # Group related errors
4139 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}No se puede crear grupo...
4140 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}No se puede borrar grupo...
4141 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
4142 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
4143 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
4144 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
4146 # Generic vehicle errors
4147 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tren en camino
4148 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
4149 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco en camino
4150 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave en camino
4152 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}No se puede reformar tren...
4153 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
4154 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}No se puede reformar barco...
4155 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
4157 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No se puede nombrar tren...
4158 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
4159 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No se puede nombrar barco...
4160 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
4162 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
4163 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
4164 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
4165 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
4167 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
4168 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
4169 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero...
4170 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar
4172 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}No se puede comprar tren...
4173 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
4174 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}No se puede comprar barco...
4175 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
4177 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
4178 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
4179 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
4180 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
4182 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}No se puede vender tren...
4183 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se puede vender vehículo...
4184 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No se puede vender barco...
4185 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
4187 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo de raíl no disponible
4188 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo de carretera no disponible
4189 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco no disponible
4190 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave no disponible
4192 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en juego
4193 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Imposible cambiar intervalo de mantenimiento...
4195 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... el vehículo está destruido
4197 # Specific vehicle errors
4198 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
4199 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No se puede cambiar la dirección...
4200 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :El tren no tiene potencia
4202 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera...
4204 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}La aeronave está en vuelo
4206 # Order related errors
4207 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Falta espacio para más órdenes
4208 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas órdenes
4209 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No se puede insertar una nueva orden...
4210 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede borrar esta orden...
4211 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
4212 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}No se puede mover esta orden...
4213 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
4214 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada...
4215 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
4216 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
4217 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
4219 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}No se puede compartir lista de órdenes...
4220 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}No se puede parar de compartir lista de órdenes...
4221 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}No se puede copiar lista de órdenes...
4222 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
4223 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
4225 # Timetable related errors
4226 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}No se pueden asignar horarios al vehículo...
4227 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en estaciones
4228 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este vehículo no va a detenerse en esta estación
4230 # Sign related errors
4231 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados carteles
4232 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}No se puede colocar un cartel aquí...
4233 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel...
4234 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}No se puede borrar el cartel...
4236 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4237 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe
4239 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4240 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
4241 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS (Alemán).
4242 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
4243 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
4244 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
4245 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Un conjunto de sonidos vacío.
4246 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música original de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
4247 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Un conjunto de música vacío.
4249 ##id 0x2000
4250 # Town building names
4251 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloque alto de oficinas
4252 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloque de oficinas
4253 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Bloque de viviendas pequeño
4254 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Iglesia
4255 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Gran bloque de oficinas
4256 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas del pueblo
4257 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4258 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estatua
4259 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fuente
4260 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
4261 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Bloque de oficinas
4262 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Tiendas y oficinas
4263 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edificio de oficinas moderno
4264 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Almacén
4265 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloque de oficinas
4266 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estadio
4267 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas viejas
4268 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casitas
4269 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
4270 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
4271 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloque alto de oficinas
4272 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Tiendas y oficinas
4273 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Tiendas y oficinas
4274 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
4275 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estadio
4276 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficinas
4277 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
4278 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cine
4279 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
4280 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
4281 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
4282 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa de Té
4283 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banco Cerdito
4285 ##id 0x4800
4286 # industry names
4287 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carbón
4288 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central Eléctrica
4289 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=m}Aserradero
4290 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Bosque
4291 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinería de Petróleo
4292 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
4293 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
4294 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Imprenta
4295 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Acería
4296 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Granja
4297 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
4298 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Pozos Petrolíferos
4299 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
4300 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Planta Procesadora de Alimentos
4301 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Papelera
4302 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Oro
4303 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
4304 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamantes
4305 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Hierro
4306 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantación de Fruta
4307 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantación de Caucho
4308 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Suministro de Agua
4309 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=f}Torre de Agua
4310 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
4311 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Granja
4312 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=m}Aserradero
4313 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Bosque de Algodón Dulce
4314 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Dulces
4315 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Granja de Pilas
4316 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Pozos de Cola
4317 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Tienda de Juguetes
4318 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Juguetes
4319 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Fuentes de Plástico
4320 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Refrescos
4321 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generador de Burbujas
4322 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Cantera de Caramelos
4323 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Azúcar
4325 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4326 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4327 ##id 0x6000
4328 STR_SV_EMPTY                                                    :
4329 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sin nombre
4330 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
4331 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Vehículo de carretera {COMMA}
4332 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
4333 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
4335 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4336 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
4337 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
4338 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
4339 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
4340 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
4341 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transferencia
4342 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Parada
4343 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Valle de {STRING}
4344 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Cumbres de {STRING}
4345 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Arboleda de {STRING}
4346 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
4347 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Intercambio
4348 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeropuerto de {STRING}
4349 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Campo petrolífero de {STRING}
4350 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
4351 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Muelles de {STRING}
4352 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4353 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4354 ##id 0x6020
4355 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Anexo
4356 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Proximidades de {STRING}
4357 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
4358 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Alto
4359 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Bajo
4360 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Helipuerto de {STRING}
4361 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Bosque de {STRING}
4362 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estación #{NUM}
4363 ############ end of savegame specific region!
4365 ##id 0x8000
4366 # Vehicle names
4367 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
4368 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4369 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4370 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4371 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
4372 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4373 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4374 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
4375 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
4376 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
4377 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
4378 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4379 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4380 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4381 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4382 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4383 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4384 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4385 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4386 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4387 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4388 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4389 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4390 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Eléctrica)
4391 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Eléctrica)
4392 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Eléctrica)
4393 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Eléctrica)
4394 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagón de Pasajeros
4395 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Furgón de Correos
4396 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagón de Carbón
4397 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de Petróleo
4398 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagón de Ganado
4399 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagón de Mercancías
4400 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagoneta de Grano
4401 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagón de Madera
4402 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagoneta de Mineral de Hierro
4403 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagón de Acero
4404 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagón Blindado
4405 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagón de Alimento
4406 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagón de Papel
4407 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagoneta de Mineral de Cobre
4408 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Agua
4409 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagón de Fruta
4410 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagón de Caucho
4411 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagón de Azúcar
4412 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagoneta de Algodón Dulce
4413 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagoneta de Caramelos
4414 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagón de Burbujas
4415 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de Cola
4416 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagón de Dulces
4417 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagón de Juguetes
4418 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagón de Pilas
4419 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagón de Refrescos
4420 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagón de Plásticos
4421 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
4422 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
4423 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4424 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagón de Pasajeros
4425 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Furgón de Correos
4426 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagón de Carbón
4427 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de Petróleo
4428 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagón de Ganado
4429 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagón de Mercancías
4430 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagoneta de Grano
4431 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagón de Madera
4432 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagoneta de Mineral de Hierro
4433 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagón de Acero
4434 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagón Blindado
4435 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagón de Alimento
4436 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagón de Papel
4437 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagoneta de Mineral de Cobre
4438 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de Agua
4439 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagón de Fruta
4440 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagón de Caucho
4441 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagón de Azúcar
4442 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagoneta de Algodón Dulce
4443 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagoneta de Caramelos
4444 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagón de Burbujas
4445 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de Cola
4446 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagón de Dulces
4447 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagón de Juguetes
4448 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagón de Pilas
4449 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagón de Refrescos
4450 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagón de Plásticos
4451 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
4452 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
4453 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
4454 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
4455 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4456 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagón de Pasajeros
4457 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Furgón de Correos
4458 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagón de Carbón
4459 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo
4460 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagón de Ganado
4461 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagón de Mercancías
4462 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagoneta de Grano
4463 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagón de Madera
4464 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagoneta de Mineral de Hierro
4465 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagón de Acero
4466 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagón Blindado
4467 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagón de Alimento
4468 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagón de Papel
4469 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagoneta de Mineral de Cobre
4470 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de Agua
4471 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagón de Fruta
4472 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagón de Caucho
4473 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagón de Azúcar
4474 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagoneta de Algodón Dulce
4475 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagoneta de Caramelos
4476 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagón de Burbujas
4477 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de Cola
4478 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagón de Dulces
4479 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagón de Juguetes
4480 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagón de Pilas
4481 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagón de Refrescos
4482 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagón de Plásticos
4483 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Bus MPS Regal
4484 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Bus Hereford Leopard
4485 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Bus Foster
4486 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Superbus Foster MkII
4487 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Bus Ploddyphut MkI
4488 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Bus Ploddyphut MkII
4489 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Bus Ploddyphut MkIII
4490 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camión Carbonero Balogh
4491 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camión Carbonero Uhl
4492 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camión carbonero DW
4493 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camión de Correo MPS
4494 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camión de Correo Reynard
4495 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camión de Correo Perry
4496 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camión de Correo MightyMover
4497 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camión de Correo Powernaught
4498 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camión de Correo Wizzowow
4499 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de Petróleo Witcombe
4500 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de Petróleo Foster
4501 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo Perry
4502 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camión de Ganado Talbott
4503 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camión de Ganado Uhl
4504 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camión de Ganado Foster
4505 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camión de Mercancías Balogh
4506 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camión de Mercancías Craighead
4507 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camión de Mercancías Goss
4508 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camión Granero Hereford
4509 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camión Granero Thomas
4510 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camión Granero Goss
4511 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camión Maderero Witcombe
4512 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camión Maderero Foster
4513 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camión Maderero Moreland
4514 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de Hierro MPS
4515 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camión de Hierro Uhl
4516 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camión de Hierro Chippy
4517 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camión de Acero Balogh
4518 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camión de Acero Uhl
4519 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camión de Acero Kelling
4520 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Furgón Blindado Balogh
4521 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Furgón Blindado Uhl
4522 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Furgón Blindado Foster
4523 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Furgón de Comida Foster
4524 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Furgón de Comida Perry
4525 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Furgón de Comida Chippy
4526 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camión de Papel Uhl
4527 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camión de Papel Balogh
4528 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camión de Papel MPS
4529 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de Cobre MPS
4530 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camión de Cobre Uhl
4531 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camión de Cobre Goss
4532 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Agua Uhl
4533 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de Agua Balogh
4534 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de Agua MPS
4535 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camión de Fruta Balogh
4536 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camión de Fruta Uhl
4537 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camión de Fruta Kelling
4538 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camión de Caucho Balogh
4539 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camión de Caucho Uhl
4540 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camión de Caucho RMT
4541 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camión de Azúcar MightyMover
4542 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camión de Azúcar Powernaught
4543 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camión de Azúcar Wizzowow
4544 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camión de Cola MightyMover
4545 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camión de Cola Powernaught
4546 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camión de Cola Wizzowow
4547 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camión de Algodón Dulce MightyMover
4548 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camión de Algodón Dulce Powernaught
4549 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camión de Algodón Dulce Wizzowow
4550 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camión de Caramelos MightyMover
4551 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camión de Caramelos Powernaught
4552 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camión de Caramelos Wizzowow
4553 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Furgón de Juguetes MightyMover
4554 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Furgón de Juguetes Powernaught
4555 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Furgón de Juguetes Wizzowow
4556 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camión de Dulces MightyMover
4557 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camión de Dulces Powernaught
4558 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camión de Dulces Wizzowow
4559 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camión de Pilas MightyMover
4560 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camión de Pilas Powernaught
4561 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camión de Pilas Wizzowow
4562 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camión de Refrescos MightyMover
4563 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camión de Refrescos Powernaught
4564 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camión de Refrescos Wizzowow
4565 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camión de Plástico MightyMover
4566 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camión de Plástico Powernaught
4567 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camión de Plástico Wizzowow
4568 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camión de Burbujas MightyMover
4569 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camión de Burbujas Powernaught
4570 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camión de Burbujas Wizzowow
4571 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petrolero MPS
4572 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petrolero CS-Inc.
4573 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Pasajeros MPS
4574 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Pasajeros FFP
4575 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
4576 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Ferry de Pasajeros Chugger-Chug
4577 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Ferry de Pasajeros Shivershake
4578 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Barco de Mercancías Yate
4579 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Barco de Mercancías Bakewell
4580 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Barco de Mercancías Mightymover
4581 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Barco de Mercancías Powernaut
4582 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4583 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4584 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4585 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4586 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4587 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4588 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4589 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4590 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4591 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4592 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4593 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4594 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4595 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4596 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4597 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4598 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4599 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4601 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4602 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4603 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4604 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4605 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4606 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4607 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4608 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4609 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4610 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4611 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4612 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4613 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4614 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4615 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4616 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4617 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4618 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4619 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4620 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
4621 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
4622 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut
4624 ##id 0x8800
4625 # Formatting of some strings
4626 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4627 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4628 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4629 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4631 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Boya {TOWN}
4632 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Boya {TOWN} #{COMMA}
4633 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
4634 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
4635 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN}, {STRING}
4636 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Punto de ruta {TOWN}
4637 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA}
4639 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Depósito de trenes
4640 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Depósito de Trenes #{COMMA}
4641 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera
4642 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera #{COMMA}
4643 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Astillero
4644 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Astillero #{COMMA}
4645 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
4647 STR_UNKNOWN_STATION                                             :estación desconocida
4648 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Cartel
4649 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguien
4651 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4652 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}
4654 # Viewport strings
4655 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4656 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4657 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4658 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4660 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4661 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4663 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4664 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4666 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4667 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4669 # Simple strings to get specific types of data
4670 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4671 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4672 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4673 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4674 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4675 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4676 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4677 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4678 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4679 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4680 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4681 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4683 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4684 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4685 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4686 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4687 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4688 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4689 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4690 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4691 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4692 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4693 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4694 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4695 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4696 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4698 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4699 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4700 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4701 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4702 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4703 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4704 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4705 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4706 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4707 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4708 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4709 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4710 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4711 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4712 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4713 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4714 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4715 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4716 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4717 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4718 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4719 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4720 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4721 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4722 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4723 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4724 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4725 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4726 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4727 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4728 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4729 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4731 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4732 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4733 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4734 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4735 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4736 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4737 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4739 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4740 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4741 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4742 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4743 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4745 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})