Translations update
[openttd/fttd.git] / src / lang / traditional_chinese.txt
blob54536e01a3aa0584da8b7d310bc3b4355a9f832b
1 ##name Chinese (Traditional)
2 ##ownname 繁體中文
3 ##isocode zh_TW
4 ##plural 1
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep ,
7 ##digitsepcur ,
8 ##decimalsep .
9 ##winlangid 0x0404
10 ##grflangid 0x0c
13 # $Id$
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(未定義字串)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :無
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :乘客
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :煤炭
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :郵件
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :石油
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :牲畜
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :商品
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :穀物
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :木材
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :鐵礦石
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :鋼鐵
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :貴重物品
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :銅礦石
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :玉米
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :水果
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :鑽石
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :食物
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :紙張
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :金塊
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :淡水
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :小麥
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :橡膠
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :砂糖
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :玩具
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :糖果
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :可樂
55 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :棉花糖
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :氣泡
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :太妃糖
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :電池
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :塑膠
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :汽水
62 # Singular cargo name
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :乘客
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :煤炭
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :郵件
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :石油
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :牲畜
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :商品
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :穀物
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :木材
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :鐵礦石
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :鋼鐵
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :貴重物品
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :銅礦石
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :玉米
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :水果
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :鑽石
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :食物
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :紙張
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :金塊
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :淡水
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :小麥
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :橡膠
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :砂糖
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :玩具
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :糖果
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :可樂
89 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :棉花糖
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :氣泡
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :太妃糖
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :電池
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :塑膠
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :汽水
96 # Quantity of cargo
97 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}名乘客
99 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} 煤碳
100 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}包郵件
101 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} 石油
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}頭牲畜
103 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}箱商品
104 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} 穀物
105 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} 木材
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} 鐵礦
107 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} 鋼鐵
108 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}包貴重物品
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} 銅礦
110 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} 玉米
111 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} 水果
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}包鑽石
113 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} 食物
114 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} 紙張
115 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}包黃金
116 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} 淡水
117 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} 小麥
118 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} 橡膠
119 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} 砂糖
120 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}件玩具
121 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}包糖果
122 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} 可樂
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} 棉花糖
124 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} 個泡泡
125 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} 太妃糖
126 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} 顆電池
127 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} 塑膠
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} 杯汽水
129 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
133 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}客
134 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}煤
135 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}郵
136 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}油
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}畜
138 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}商
139 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}穀
140 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}木
141 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}鐵
142 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}鋼
143 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}貴
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}銅
145 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}玉
146 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}果
147 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}鑽
148 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}食
149 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}紙
150 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}金
151 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}水
152 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}麥
153 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}橡
154 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}糖
155 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}玩
156 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}甜
157 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}可
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}棉
159 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}泡
160 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}太
161 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}電
162 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}塑
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}汽
164 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}無
165 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}全
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}名乘客
169 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}包
170 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}噸
171 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}公升
172 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}頭
173 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}箱
175 # Colours, do not shuffle
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :暗藍
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :淡綠
178 STR_COLOUR_PINK                                                 :粉紅
179 STR_COLOUR_YELLOW                                               :黃
180 STR_COLOUR_RED                                                  :紅
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :淺藍
182 STR_COLOUR_GREEN                                                :綠
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :暗綠
184 STR_COLOUR_BLUE                                                 :藍
185 STR_COLOUR_CREAM                                                :奶黃
186 STR_COLOUR_MAUVE                                                :淡紫
187 STR_COLOUR_PURPLE                                               :紫
188 STR_COLOUR_ORANGE                                               :橙
189 STR_COLOUR_BROWN                                                :棕
190 STR_COLOUR_GREY                                                 :灰
191 STR_COLOUR_WHITE                                                :白
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}英里/小時
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}公里/小時
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}米/秒
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}匹
199 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}匹
200 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}千瓦
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}短噸
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}噸
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}公斤
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}短噸
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}公噸
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}公斤
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}加侖
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}升
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}米³
214 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}加侖
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}公升
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}立方米
218 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}磅力
219 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}公斤力
220 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}千牛頓
222 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}英呎
223 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}米
224 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}公尺
226 # Common window strings
227 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}篩選字串:
228 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}輸入篩選字串
229 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}輸入關鍵字以篩選您想查閱或更改的選項
231 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}選擇群組次序
232 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}選擇排序 (逆序/順序)
233 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}選擇排序項目
234 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}選擇過濾條件
235 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}排序依照
236 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}位置
237 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}重新命名
239 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}關閉視窗
240 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}視窗標題 - 點此拖曳可移動視窗
241 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}陰影視窗 - 只顯示標題列
242 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}顯示 NewGRF 除錯資訊
243 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}將視窗改回預設大小。按下 Ctrl 鍵點選此掣則將視窗現時大小定為預設
244 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}標記此視窗使其不受「關閉所有視窗」掣影響。按住 Ctrl 鍵點選此掣以將選項定為常態
245 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}點選並拖曳可縮放視窗大小
246 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}切換大/小視窗
247 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}捲軸 - 上下捲動清單
248 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}捲軸 - 左右捲動清單
249 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}拆卸建築物等。在格子裡的土地。按Ctrl以對角選擇區域。Shift切換建築或顯示預估成本。
251 # Show engines button
252 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}顯示被隱藏的
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}顯示被隱藏的
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}顯示被隱藏的
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}顯示被隱藏的
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}如啟用此按鈕,系統會顯示本應被隱藏的機車或車廂
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}如啟用此按鈕,系統會顯示本應被隱藏的車輛
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}如啟用此按鈕,系統會顯示本應被隱藏的船舶
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}如啟用此按鈕,系統會顯示本應被隱藏的飛機
262 # Query window
263 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}預設值
264 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}取消
265 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}確定
267 # On screen keyboard window
268 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
271 # Measurement tooltip
272 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}長度:{NUM}
273 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}區域:{NUM} x {NUM}
274 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}長度:{NUM}{}高度差:{HEIGHT}
275 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}區域:{NUM} x {NUM}{}高度差:{HEIGHT}
278 # These are used in buttons
279 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}名稱
280 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}日期
281 # These are used in dropdowns
282 STR_SORT_BY_NAME                                                :名稱
283 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :產量
284 STR_SORT_BY_TYPE                                                :種類
285 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :已運送
286 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :編號
287 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :去年盈利
288 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :今年盈利
289 STR_SORT_BY_AGE                                                 :年齡
290 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :可靠性
291 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :總容量,依貨物種類排序
292 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :極速
293 STR_SORT_BY_MODEL                                               :型號
294 STR_SORT_BY_VALUE                                               :價值
295 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :長度
296 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :剩餘年限
297 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :時刻表誤點
298 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :車站種類
299 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :等候中的貨物總量
300 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :等候中的可運載貨物總量
301 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :最高運輸評價
302 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :最低運輸評價
303 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :引擎編號
304 STR_SORT_BY_COST                                                :價值
305 STR_SORT_BY_POWER                                               :功率
306 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :牽引力
307 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :面世日期
308 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :營運成本
309 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :功率/營運成本
310 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :貨物容量
311 STR_SORT_BY_RANGE                                               :範圍
312 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :人口
313 STR_SORT_BY_RATING                                              :評價
315 # Tooltips for the main toolbar
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}暫停遊戲
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}快轉遊戲
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}選項
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}儲存遊戲、放棄遊戲、離開
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}顯示地圖、額外視窗或標誌清單
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}顯示市鎮清冊
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}顯示補助項目
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}列出各公司車站清單
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}顯示公司財務資訊
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}顯示公司一般資訊
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}顯示公司歷史紀錄
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}顯示遊戲目標列表
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}顯示圖表
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}顯示公司排行榜
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}出資建造新工廠或顯示所有工業清單
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}顯示公司擁有的列車。 按住 Ctrl 點選以切換是否顯示群組的清單
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}顯示公司擁有的公路車輛。 按住 Ctrl 點選以切換是否顯示群組的清單
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}顯示公司擁有的船舶。 按住 Ctrl 點選以切換是否顯示群組的清單
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}顯示公司擁有的飛機。 按住 Ctrl 點選以切換是否顯示群組的清單
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}拉近場景
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}拉遠場景
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鋪設鐵軌
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}鋪設道路
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}興建碼頭
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}興建機場
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}打開地形工具列、提升/降低地面、 植樹等
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}顯示音效/背景音樂視窗
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}顯示上次訊息/新聞報告、顯示訊息選項
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}土地資訊、主控台、腳本調試、截圖、關於 OpenTTD
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}切換工具列
347 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}儲存場景、載入場景、離開編輯器、結束
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}場景編輯器
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}將開始時間往前 1 年
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}將開始時間往後 1 年
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}點選可輸入開始年份
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}顯示地圖和市鎮清冊
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}產生地形
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}產生市鎮
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}產生工業
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}建造道路
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}植樹。按 Shift 可切換種植/顯示預估的種植費用
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}放置標誌
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}放置物件。按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
363 ############ range for SE file menu starts
364 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :儲存場景
365 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :載入場景
366 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :儲存高度圖
367 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :載入高度圖
368 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :離開編輯器
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :離開
371 ############ range for SE file menu starts
373 ############ range for settings menu starts
374 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :遊戲選項
375 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :設定
376 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :AI / 遊戲腳本設定
377 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF 設定
378 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透明度選項
379 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :顯示市鎮名稱
380 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :顯示車站/機場/碼頭名稱
381 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :顯示號誌站名稱
382 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :顯示標誌
383 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :顯示競手對手的標誌和車站名稱
384 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :完整動畫
385 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :完整細節
386 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :視野穿透建築物
387 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :半透明標籤
388 ############ range ends here
390 ############ range for file menu starts
391 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :儲存遊戲
392 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :載入遊戲
393 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :放棄遊戲
394 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
395 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :離開
396 ############ range ends here
398 # map menu
399 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :世界地圖
400 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :打開新視野
401 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :貨物流程索引
402 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :標誌清單
404 ############ range for town menu starts
405 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :市鎮目錄
406 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :興建市鎮
407 ############ range ends here
409 ############ range for subsidies menu starts
410 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :補助資訊
411 ############ range ends here
413 ############ range for graph menu starts
414 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :營運報表
415 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :收入圖表
416 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :運載報表
417 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :業績歷史圖表
418 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :公司市值圖表
419 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :貨物運費表
420 ############ range ends here
422 ############ range for company league menu starts
423 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :公司排行榜
424 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :詳細營運評比
425 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :積分排行榜
426 ############ range ends here
428 ############ range for industry menu starts
429 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :工業目錄
430 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :工業關係鏈
431 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :投資成立工廠
432 ############ range ends here
434 ############ range for railway construction menu starts
435 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :鋪設鐵軌
436 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :鋪設電氣化鐵路
437 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :鋪設單軌
438 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :鋪設磁浮軌
439 ############ range ends here
441 ############ range for road construction menu starts
442 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :鋪設道路
443 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :鋪設電車軌
444 ############ range ends here
446 ############ range for waterways construction menu starts
447 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :興建水道
448 ############ range ends here
450 ############ range for airport construction menu starts
451 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :興建機場
452 ############ range ends here
454 ############ range for landscaping menu starts
455 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :地形
456 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :植樹
457 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :放置標誌
458 ############ range ends here
460 ############ range for music menu starts
461 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :音效/背景音樂
462 ############ range ends here
464 ############ range for message menu starts
465 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :上次訊息/新聞報告
466 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :訊息記錄
467 ############ range ends here
469 ############ range for about menu starts
470 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :土地資訊
471 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
472 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :切換主控台
473 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI/遊戲腳本除錯
474 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :擷取畫面
475 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :最近鏡截圖
476 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :在預設的縮放範圍截圖
477 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :擷取全場景畫面
478 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :關於「OpenTTD」
479 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :子畫面定位工具
480 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :切換邊界框
481 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :切換骯髒區塊的配色
482 ############ range ends here
484 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
485 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
486 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
487 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
488 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
489 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
490 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
491 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
492 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
493 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
494 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
495 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
496 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
497 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
498 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
499 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
500 ############ range for ordinal numbers ends
502 ############ range for days starts
503 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1
504 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
505 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
506 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
507 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
508 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
509 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
510 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
511 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
512 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
513 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
514 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
515 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
516 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
517 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
518 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
519 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
520 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
521 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
522 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
523 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
524 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
525 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
526 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
527 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
528 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
529 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
530 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
531 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
532 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
533 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
534 ############ range for days ends
536 ############ range for months starts
537 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :1
538 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :2
539 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :3
540 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :4
541 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :5
542 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :6
543 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :7
544 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :8
545 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :9
546 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :10
547 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :11
548 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :12
550 STR_MONTH_JAN                                                   :一月
551 STR_MONTH_FEB                                                   :二月
552 STR_MONTH_MAR                                                   :三月
553 STR_MONTH_APR                                                   :四月
554 STR_MONTH_MAY                                                   :五月
555 STR_MONTH_JUN                                                   :六月
556 STR_MONTH_JUL                                                   :七月
557 STR_MONTH_AUG                                                   :八月
558 STR_MONTH_SEP                                                   :九月
559 STR_MONTH_OCT                                                   :十月
560 STR_MONTH_NOV                                                   :十一月
561 STR_MONTH_DEC                                                   :十二月
562 ############ range for months ends
564 # Graph window
565 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}圖例
566 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}顯示圖例
567 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
568 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
569 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
570 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
572 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}營運損益圖表
573 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}收入圖表
574 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}運送貨物量
575 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}公司效率指標 (最高 1000)
576 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}公司價值
578 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}貨物運費表
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}運輸日數
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}將 10 單位 (或 10,000 公升) 貨物運送 20 格的費用
581 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}全部啟用
582 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}全部停用
583 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}於貨物運費表顯示所有類型的貨物
584 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}於貨物運費表隱藏所有類型的貨物
585 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}切換貨物圖示開關
586 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
588 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}顯示詳細營運評比
590 # Graph key window
591 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}顯示公司圖表的圖例
592 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}點選這裡開關圖表上的公司資料
594 # Company league window
595 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}公司排行榜
596 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
597 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :維修技工
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :交通管制員
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :運輸管理師
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :路線主管
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :路網主任
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :執行長
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :董事長
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :集團總裁
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :運輸大亨
607 # Performance detail window
608 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}詳細營運評比
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}詳細資料
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}檢視此公司的詳細資訊
614 ############ Those following lines need to be in this order!!
615 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}運輸工具:
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}車站:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}最低損益:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}最低收入:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}最高收入:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}已運送:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}貨物:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}資金:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}貸款:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}總計:
625 ############ End of order list
626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}去年錄得盈利的運輸工具(包括公路車輛、火車、船舶與飛機)數量
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}最後提供服務的車站各部份數量。 每部份車站 (火車站、公車站、機場) 都算在内,就算連在一起亦然
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}最低收入的運輸工具的損益(只計算出廠兩年以上的運輸工具)
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}最近三年的單季最低收入
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}最近三年的單季最高收入
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}前四季運送的貨物量
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}上一季運送的貨物種類
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}這間公司的銀行存款
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}公司的貸款金額
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}全部的總得分
637 # Music window
638 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}爵士樂點唱機
639 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}全部
640 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}舊格調
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}新格調
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}街頭音樂
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}自訂一
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}自訂二
645 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}背景音樂音量
646 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}音效音量
647 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}最小
648 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}最大
649 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
650 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
651 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
652 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
653 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}「{STRING}」
654 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}音軌
655 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}標題
656 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}亂序
657 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}播放清單
658 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}跳至所選的上一首樂軌
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}跳至所選的下一首樂軌
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}停止播放音樂
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}開始播放音樂
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}拖曳捲軸以設定背景音樂和音效的音量
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}選擇「全部音軌」播放清單
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}選擇「舊格調」播放清單
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}選擇「新格調」播放清單
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}選擇「街頭音樂」播放清單
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}選擇「自訂一」播放清單
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}選擇「自訂二」播放清單
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}開關播放清單亂序播放
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}於選擇視窗顯示樂軌
672 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}已選擇不含音樂的音樂集,不會播放任何音樂
674 # Playlist window
675 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}背景音樂播放清單選擇
676 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM}「{STRING}」
677 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}音軌索引
678 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}播放清單 - 「{STRING}」
679 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}清除
680 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}清除現有播放清單 (只適用「自訂一」或「自訂二」)
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}點擊音軌以新增至現有播放清單(只適用「自訂一」或「自訂二」)
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}點選音樂從目前清單中移除 (僅限「自訂一」或「自訂二」
684 # Highscore window
685 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}公司已達到 {NUM}
686 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}公司排行榜 {NUM}
687 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
688 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :商人
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :企業家
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :實業家
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :資本家
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :企業鉅子
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :商業龍頭
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :世紀大亨
695 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME},{COMPANY}
696 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
697 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} 達成「{STRING}」的地位!
698 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} 的 {COMPANY} 達成「{STRING}」 的地位!
700 # Smallmap window
701 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}地圖 - {STRING}
703 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :地形
704 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :運輸工具
705 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :工業
706 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :貨物流動
707 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :路線
708 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :植被
709 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :所有人
710 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}於地圖上顯示地形輪廓
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}於地圖上顯示運輸工具
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}於地圖上顯示各種工業
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}在地圖上顯示貨物流動情況
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}於地圖上顯示運輸路線
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}於地圖上顯示植被
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}於地圖上顯示土地所有人
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}點選工業型態以切換顯示。按住Ctrl再次點選以啟用所有工業型態。
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}點選公司以切換顯示公司財產。按住Ctrl再點選可以啟用所有公司。
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}點選一種貨物以切換是否顯示其屬性。{}按住Ctrl鍵點選貨物以顯示該貨物的屬性而隱藏其他貨物;再次按住Ctrl鍵點選則顯示所有貨物
721 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}道路
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}鐵路
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}車站/機場/碼頭
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}建築/工業
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}運輸工具
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}列車
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}公車/貨車
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}船舶
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}飛機
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}運輸路線
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}森林
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}火車站
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}貨車裝卸站
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}公車站
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}機場/直昇機場
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}碼頭
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}泥地
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}草地
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}荒地
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}田地
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}樹木
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}岩石
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}水
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}沒有所有人
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}市鎮
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}工業
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}沙漠
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}雪地
750 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}於地圖上開關市鎮名稱
751 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}將小地圖移到目前地點
752 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
753 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
754 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
755 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
756 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}全部停用
757 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}全部打開
758 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}顯示高度
759 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}地圖不顯示任何工業
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}地圖顯示所有工業
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}切換高度圖顯示
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}不要在地圖上顯示公司財產
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}在地圖上顯示所有公司財產
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}在地圖上不顯示任何貨物種類
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}在地圖上顯示所有貨物種類
767 # Status bar messages
768 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}顯示上次訊息/新聞報告
769 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
770 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  遊戲暫停  *  *
771 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}自動儲存
772 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  遊戲儲存中 *  *
774 # News message history
775 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}訊息記錄
776 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}列出最近的新聞內容
777 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
779 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}訊息
780 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
782 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}市民慶賀 . . .{}首輛列車抵達 {STATION}!
783 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}市民慶賀 . . .{}首輛公車抵達 {STATION}!
784 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}市民慶賀 . . .{}首輛貨車抵達 {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}市民慶賀 . . .{}首輛載客電車抵達 {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}市民慶賀 . . .{}首輛載貨電車抵達 {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}市民慶賀 . . .{}首艘船舶抵達 {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}市民慶賀 . . .{}首架飛機抵達 {STATION}!
790 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}列車事故!{}衝撞後 {COMMA} 人死在火球下
791 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}車禍!{}駕駛在與列車對撞後罹難
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}車禍!{}車輛在與列車對撞後,造成 {COMMA} 人罹難
793 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}空難!{}{COMMA} 名乘客與機組員不幸罹難於 {STATION}
794 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}空難!{}飛機燃油耗盡,{COMMA} 名乘客與機組員不幸罹難!
796 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION} 發生飛船災難!
797 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}車輛被 UFO 擊毀!
798 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 附近的煉油廠發生爆炸!
799 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 附近的工廠發生事故被毀!
800 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}UFO 在 {TOWN} 附近著陸!
801 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 附近的煤礦發生坍塌而毀!
802 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}洪水!{}至少 {COMMA} 人失蹤,在洪水後宣告死亡
804 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}運輸公司有麻煩了!
805 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}除非盡快提昇營運績效,否則 {STRING} 將被拍賣或宣告破產!
806 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}運輸公司合併!
807 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 被 {STRING} 以 {CURRENCY_LONG} 收購!
808 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}破產!
809 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 已被出資者關閉,並出售所有資產!
810 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}新運輸公司成立!
811 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 開始在 {TOWN} 附近建造!
812 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 被 {STRING} 收購!
813 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(總經理)
815 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} 出資贊助新市鎮「{TOWN}」的興建!
817 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}新的 {STRING} 正在 {TOWN} 附近建造中!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}新的 {STRING} 正在 {TOWN} 附近種植中!
820 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 宣佈立即關閉!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}原料供給問題使得 {STRING} 宣告立即關閉!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}附近缺乏樹木使得 {STRING} 宣告立即關閉!
824 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}歐洲貨幣統一!{}{}你的國家已採用歐元作為唯一的交易貨幣!
825 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}全球景氣低迷!{}{}財務專家對經濟蕭條做出最壞打算!
826 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}景氣回升!{}{}湧現的訂單讓工業界對經濟活絡充滿信心!
828 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 提高產量!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}在 {INDUSTRY} 發現新的煤礦層!{}產量可望加倍!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}在 {INDUSTRY} 發現新的油料蘊藏!{}產量可望加倍!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 改進耕種方式!產量可望加倍!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} 的 {0:STRING} 產量上升 {2:COMMA}%!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 產量減半
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} 遇到蟲害!{}產量減半
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} 的 {0:STRING} 產量減少 {2:COMMA}%!
837 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} 在車廠等待中
838 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} 正在車廠待命
839 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} 正在船塢待命
840 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} 正在機棚待命
842 # Order review system / warnings
843 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} 的調度任務太少
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} 有錯誤的計劃指令
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} 有重複的指令
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} 有無法到達的車站
847 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE}之計劃中有機場跑道太短無法起降
849 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} 即將退役
850 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} 應當馬上退役
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} 應馬上退役並替換新車
852 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} 找不到路徑繼續前進
853 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} 迷路了
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}去年的盈利是 {CURRENCY_LONG}
855 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} 無法前往下一目的地,因為該目的地超出了飛行範圍
857 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} 因改裝失敗而停止
858 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}無法自動更新 {VEHICLE}{}{STRING}
860 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 問世了!
861 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
862 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}{STRING} 問世了! -  {ENGINE}
864 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} 不再接受 {STRING}
865 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} 不再接受 {STRING} 或 {STRING}
866 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} 現在接受 {STRING}
867 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} 現在接受 {STRING} 及 {STRING}
869 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}補助過期:{}{}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING} 現在起不再提供補助
870 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}補助結束:{}{}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING} 的服務不再提供補助
871 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}提供補助:{}{}首先將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING} 的公司將得到地方政府補助一年!
872 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 獲得補助!{}{}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING} 的服務可在往後一年收到額外 50% 的運費補助!
873 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 獲得補助!{}{}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING} 的服務可在往後一年收到雙倍運費補助!
874 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 獲得補助!{}{}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING} 的服務可在往後一年收到三倍運費補助!
875 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 獲得補助!{}{}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING} 的服務可在往後一年收到四倍運費補助!
877 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 交通大亂!{}{}{STRING} 出資的道路重建計劃為用路人帶來六個月的惡夢!
878 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}運輸大亨!
879 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 的地方政府與 {STRING} 簽訂了一年的專屬運輸權合約!
881 # Extra view window
882 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}視野 {COMMA}
883 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}複製至本視野
884 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}將主視野的位置複製到此視窗
885 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}貼上至主視野
886 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}將主視野位置移到此視窗的中央位置
888 # Game options window
889 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}遊戲選項
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}幣值單位
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}選擇幣值單位
893 ############ start of currency region
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :英鎊 (GBP)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :美元 (USD)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :歐元 (EUR)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :日圓 (JPY)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :奧地利先令 (ATS)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :比利時法郎 (BEF)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :瑞士法郎 (CHF)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :捷克克朗 (CZK)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :德國馬克 (DEM)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :捷克克朗 (DKK)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :西班牙披索 (ESP)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :芬蘭馬克 (FIM)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :法國法朗 (FRF)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :希臘德拉克馬 (GRD)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :匈牙利福林 (HUF)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :冰島克朗 (ISK)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :義大利里拉 (ITL)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :荷蘭盾 (NLG)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :挪威克朗 (NOK)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :波蘭茲羅提 (PLN)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :羅馬尼亞列伊 (RON)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :俄羅斯盧布 (RUR)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :斯洛文尼亞托拉 (SIT)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :瑞典克朗 (SEK)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :土耳其里拉 (TRY)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :斯洛伐克克朗 (SKK)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :巴西里拉 (BRL)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :愛沙尼亞克魯恩(EEK)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :立陶宛立特 (LTL)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :韓圓 (KRW)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :南非蘭特 (ZAR)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :自訂...
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :喬治亞拉里 (GEL)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :伊朗里亞爾 (IRR)
928 ############ end of currency region
930 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}車輛
931 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}選擇車輛在路上的行駛位置
932 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :靠左行駛
933 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :靠右行駛
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}市鎮名稱
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}選擇市鎮命名風格
938 ############ start of townname region
939 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :英國 (原版)
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :法國
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :德國
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :英國 (增訂版)
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :拉丁美洲
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :荒唐名稱
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :瑞典
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :荷蘭
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :芬蘭
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :波蘭
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :斯洛伐克
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :挪威
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :匈牙利
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :奧地利
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :羅馬尼亞
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :捷克
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :瑞士
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :丹麥
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :土耳其
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :義大利
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :加泰隆尼亞
960 ############ end of townname region
962 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}自動存檔
963 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}選擇自動存檔頻率
965 ############ start of autosave dropdown
966 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :關閉
967 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :每個月
968 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :每 3 個月
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :每 6 個月
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :每 12 個月
971 ############ end of autosave dropdown
973 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}語言
974 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}選擇要用的介面語言
976 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}全螢幕
977 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}勾選即可在全螢幕下玩 OpenTTD
979 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}螢幕解析度
980 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}選擇螢幕解析度
981 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :其它
983 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}介面大小
984 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}選擇使用的介面元素大小
986 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :正常大小
987 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :兩倍大小
988 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :四倍大小
990 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}畫面擷取檔案格式
991 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}選擇畫面擷取檔案格式
993 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}基本圖形集
994 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}選擇要使用的基本圖形集
995 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} 檔案遺失/損毀
996 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}關於基本圖形集的額外資訊
998 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}基本音效集
999 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}選擇要使用的基本音效集
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}關於基本音效集的額外資訊
1002 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}基本音樂集
1003 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}選擇要使用的基本音樂集
1004 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} 檔案已損毀
1005 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}關於基本音樂集的額外資訊
1007 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}無法擷取可用的螢幕解析度清單
1008 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}無法切換全螢幕模式
1010 # Custom currency window
1012 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}自訂貨幣
1013 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}匯率:{ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1014 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}降低自訂幣值對 1 英鎊 (£) 的匯率
1015 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}提升自訂幣值對 1 英鎊 (£) 的匯率
1016 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}設定自訂幣值對 1 英鎊 (£) 的匯率
1018 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}分隔符號: {ORANGE}{STRING}
1019 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}設定貨幣的分隔符
1021 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}前置字: {ORANGE}{STRING}
1022 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}為你的貨幣指定前置字串
1023 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}後置字: {ORANGE}{STRING}
1024 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}為你的貨幣指定後置字串
1026 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}改用歐元:{ORANGE}{NUM}
1027 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}改用歐元:{ORANGE}永不改用
1028 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}設定改用歐元的年代
1029 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}提早改用歐元 (Euro)
1030 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}延後改用歐元 (Euro)
1032 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}預覽:{ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1033 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}將10000 Pound (£)換算成你的幣值
1034 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}修改自訂幣值參數
1036 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}競爭對手數目上限:{ORANGE}{COMMA}
1038 STR_NONE                                                        :無
1039 STR_FUNDING_ONLY                                                :只挹注資金
1040 STR_MINIMAL                                                     :最小
1041 STR_NUM_VERY_LOW                                                :非常少
1042 STR_NUM_LOW                                                     :低
1043 STR_NUM_NORMAL                                                  :普通
1044 STR_NUM_HIGH                                                    :高
1045 STR_NUM_CUSTOM                                                  :自訂
1046 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :自訂 ({NUM})
1048 STR_VARIETY_NONE                                                :無
1049 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :非常低
1050 STR_VARIETY_LOW                                                 :低
1051 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :中
1052 STR_VARIETY_HIGH                                                :高
1053 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :非常高
1055 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :非常慢
1056 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :慢
1057 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :普通
1058 STR_AI_SPEED_FAST                                               :快
1059 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :非常快
1061 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :非常低
1062 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :低
1063 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :普通
1064 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :高
1065 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :自訂
1066 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :自訂 ({NUM}%)
1068 STR_RIVERS_NONE                                                 :無
1069 STR_RIVERS_FEW                                                  :少
1070 STR_RIVERS_MODERATE                                             :適量
1071 STR_RIVERS_LOT                                                  :多
1073 STR_DISASTER_NONE                                               :無
1074 STR_DISASTER_REDUCED                                            :減少
1075 STR_DISASTER_NORMAL                                             :普通
1077 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1078 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1079 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1080 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1082 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :非常平坦
1083 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :平坦
1084 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :丘陵
1085 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :高山
1086 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :多山
1088 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :寬容
1089 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :能忍受
1090 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :抱敵意
1092 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}無適合的 AI 可使用...{}您可以從「線上內容」系統中下載各種 AI。
1094 # Settings tree window
1095 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}顯示設定
1096 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}篩選字串:
1097 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}展開所有選項
1098 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}折疊所有選項
1099 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(沒有適用的解釋)
1100 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}預設值: {ORANGE}{STRING}
1101 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}設定種類: {ORANGE}{STRING}
1102 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :用戶端設定 (存檔時不保存;影響所有遊戲)
1103 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :遊戲設定 (存檔時保存;僅在往後建立的新遊戲生效)
1104 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :遊戲設定 (存檔時保存;僅影響現時開啟的遊戲)
1105 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :公司設定 (存檔時保存;僅在往後建立的新遊戲生效)
1106 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :公司設定 (存檔時保存;僅影響您正在控制的公司)
1108 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}篩選設定:
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}適用範圍:
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}限制以下列表僅顯示曾被更改的設定
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基本 (僅顯示重要設定)
1112 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :進階 (顯示大部份設定)
1113 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :專業 (顯示所有設定)
1114 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :與預設值有所不同的設定
1115 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :與您開始新遊戲時所選擇的值有所不同的設定
1117 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}用某些設定限制下方的目錄
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :所有設定種類
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :客戶端設定 (儲存時不保存;影響所有遊戲)
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :遊戲設定 (儲存時保存;只影響新遊戲)
1121 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :遊戲設定 (儲存時保存;只影響目前遊戲)
1122 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :公司設定 (儲存時保存;只影響新遊戲)
1123 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :公司設定 (儲存時保存;只影響目前的公司)
1124 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}在 {SILVER}篩選設定 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}{STRING} {BLACK}以顯示所有搜尋結果
1125 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :在 {SILVER}適用範圍 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}所有適用範圍 {BLACK}以顯示所有搜尋結果
1126 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}在 {SILVER}篩選設定 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}{STRING} 並在 {SILVER}適用範圍 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}所有適用範圍 {BLACK}以顯示所有搜尋結果
1127 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- 無 -
1129 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :關
1130 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :開
1131 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :停用
1133 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :無
1134 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :自家公司
1135 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :所有公司
1137 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :無
1138 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :原版
1139 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :真實
1141 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :靠左
1142 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :置中
1143 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :靠右
1145 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :最大貸款額: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :公司最多可借多少錢 (此設定的值排除了通貨膨脹因素)
1147 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :息率: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :設定貸款息率。如果啟用了通貨膨脹的設定,則此設定同時決定通脹率
1149 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :營運成本: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :設定運輸工具和基礎建設的營運與維護成本水平
1151 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :建造速度: {STRING}
1152 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :限制電腦 AI 的建造速度
1153 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :運輸工具故障率: {STRING}
1154 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :控制維修不足的運輸工具故障的頻率
1155 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :補助倍率: {STRING}
1156 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :設定獲補助服務的總利潤金額相對原有利潤的倍率
1157 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :建造成本: {STRING}
1158 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :設定建造和購買物件的成本水平
1159 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :經濟衰退: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :如果此選項被啟用,經濟衰退將會每隔幾年發生一次。屆時所有工業生產都會大幅下降,直至衰退結束後回到之前的水平。
1161 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :禁止列車在車站內折返: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :如果此選項被啟用,即使折返能使列車走較少的路到達下一目的地,列車仍不會在非端點的車站折返
1163 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :災難: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :切換那些有可能阻碍、摧毀運輸工具或基礎建設的災難
1165 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :地方政府對地區結構重組的態度: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :選擇公司所製造的噪音和環境傷害對其在市鎮的評比及未來的建設行動會造成多大影響
1168 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :最大地圖高度: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :設定該地圖上山丘最多能有多高
1170 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}您不能把地圖的最高高度設成此值。至少有一座山比這個高度更高。
1171 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :可在斜坡及岸邊興建:{STRING}
1172 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :如果啟用此選項,路軌和車站都可在大部份斜坡上建造。如果停用此選項,則只能在符合其方向的斜坡上建造路軌,且不能在斜坡上建造車站,但這樣它們就毋需額外的地基
1173 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :允許在建築物或軌道底下改變地形斜度 (autoslope):{STRING}
1174 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :可以在建築物或軌道底下改變地形而不需移除它們
1175 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :容許更真實的服務範圍設定:{STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :使車站和機場的服務範圍根據其種類和大小而改變
1177 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :可移除更多市鎮所有的道路、橋樑及隧道:{STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :使玩家更容易地移除市鎮擁有的基礎建設和建築物
1179 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :列車長度上限: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :設定列車長度的上限
1181 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} 方格
1182 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :列車產生的蒸氣/火花數量:{STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :設定車輛可產生多少蒸氣或火花
1184 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :列車加速演算模型:{STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :選擇列車加速的物理模型。「原版」模型對所有在斜坡上的列車施加同樣的減速量;至於「真實」模型則根據所在斜坡的斜度、彎道的彎度、列車的長度和牽引力等因素決定列車的減速量
1186 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :車輛加速演算模型:{STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :選擇公路車輛加速的物理模型。「原版」模型對所有在斜坡上的車輛施加同樣的減速量;至於「真實」模型則根據車輛的牽引力等因素決定該車輛的減速量
1188 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :對列車而言的斜坡斜度: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :對列車而言,一格斜坡的斜度大小。數值越高,斜坡越陡峭,列車越難攀上斜坡
1190 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1191 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :對公路車輛而言的斜坡斜度: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :對公路車輛而言,一格斜坡的斜度大小。數值越高,斜坡越陡峭,車輛越難攀上斜坡
1193 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :禁止列車及船舶直角轉向:{STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :列車於縱向路軌與橫向路軌交接之處轉向稱為「直角轉向」;列車於其他的路軌配置上轉向稱為「45度轉向」。如啟用此設定,所有列車皆不會進行直角轉向。除列車外,此設定同樣適用於船舶
1195 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :允許將不相鄰的車站與附近的車站結合:{STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :容許以「CTRL 鍵 + 點選」的方式,加入與現有部份不相連接的車站部件。
1197 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :使用改善後的裝載演算法:{STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :如啟用此設定,在車站內等候的多部運輸工具會依其進站次序裝載:只有當站內的乘客或貨物足夠令第一部運輸工具滿載時,下一部運輸工具才會開始裝載
1199 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :運輸工具逐步裝載貨物:{STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :如啟用此設定,運輸工具會根據其裝載設定逐步裝載貨物。否則,所有運輸工具都會在特定時間內裝載所有乘客或貨物,而裝載所用的時間則取決於所裝載的乘客或貨物之數量
1201 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :通貨膨脹:{STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :啟用通貨膨脹,而且成本的增長會稍為比收入的增長快
1203 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :有需求才向車站供貨:{STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :車站只會在能運送有關乘客或貨物的運輸工具停靠後,才開始接收附近建築物供應的乘客或貨物。這樣可避免車站評價因為未有運輸工具使用而下降
1205 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :橋樑長度上限: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :建造橋樑長度的上限
1207 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :橋樑高度上限: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :橋樑與地面之間的最大高度
1209 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :隧道長度上限: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :設定建造隧道長度的上限
1211 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :修改基礎工業的建造方式:{STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :設定基礎工業的建造方式。「無法建造」指玩家不能手動建造基礎工業;「需勘探」指玩家可以付款讓系統在地圖上隨意尋找建造地點,但系統可能因「勘探失敗」而沒有建造基礎工業;「與其他工業相同」指玩家可以跟建造其他工業一樣地建造基礎工業
1213 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :無法建造
1214 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :與其他工業相同
1215 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :需勘探
1216 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :工業周圍的平地面積: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :設定在工業旁邊平坦土地的方格數目。當有新工業建造時,其周圍的若干方格 (數量與該設定值相等) 會被平整,以確保玩家可以在旁邊建造路軌或其他基礎建設
1218 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :每個市鎮可擁有多個同類工業:{STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :在正常情況下,一座市鎮只會有一座同類型的工業。如啟用此選項,一座市鎮可建造多座同類型的工業
1220 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :顯示號誌: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :選擇在路軌的哪一邊顯示號誌
1222 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :路軌左方
1223 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :與行車方向相同
1224 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :路軌右方
1225 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :於年末顯示財政視窗:{STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :如啟用此選項,財務視窗會在每年年終出現,讓玩家可輕易查察公司的財務狀況
1227 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :設定指令時預設選擇「直達」指令:{STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :在正常情況下,運輸工具會停靠沿途所有車站。如啟用此選項,運輸工具只會停靠指令上的目的地而跳過沿途的其他車站。請注意:本設定僅改變新指令的產生方式,而且玩家仍可手動更改指令,使運輸工具停靠沿途其他車站
1229 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :新列車調度計劃中預設命令為停靠車站月台 {STRING} 位置
1230 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :預設列車在車站內停靠的位置。「近端」指列車會在接近其進入車站的一端停靠;「中間」指列車會在車站中央位置停靠;「遠端」指列車會在遠離其進入車站的一端停靠。請注意:本設定僅改變新指令的產生方式,而且玩家仍可手動更改指令,設定列車在個別車站停靠的位置
1231 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :近端
1232 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :中間
1233 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :遠端
1234 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :車輛排隊 (量子效應):{STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :強制進入站點的公路車輛在未有空位時停在站前排隊等候,而非調頭離開。請注意:過多車輛等候會造成交通擠塞(此即設定標籤中所指的「量子效應」)
1236 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :滑鼠在視窗邊緣時移動視窗:{STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :如啟用此選項,額外視野的畫面會在游標接近其視窗邊緣時捲動
1238 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :停用
1239 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :主視野,僅限全螢幕模式
1240 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :主視野
1241 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :所有視野
1242 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :可向地方政府行賄:{STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :容許公司嘗試賄賂地方政府。如果賄賂行為被調查員揭發,公司在往後六個月內無法接觸有關地方政府
1244 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :允許購買市鎮的專屬運輸權:{STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :如果一所公司購買了一個市鎮的一年專屬運輸權,其他公司在該市鎮建造的車站在這一年之內將不會收到任何貨物 (包括乘客)
1246 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :容許資助市鎮建設: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :容許公司出資供市鎮建造新樓房
1248 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :允許挹注資金到地方道路重建: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :容許公司出資供市鎮重建市內道路,以干擾市內的路面交通服務
1250 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :允許流通資金給其他公司:{STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :在多人遊戲中容許公司之間匯款
1252 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :貨物重量倍率,以模擬較重列車:{STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :設定運載貨物對列車構成的負荷影響。設定的數值越高,貨物對列車而言越重,並影響其加速、轉彎或上落坡道的表現
1254 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :飛機速度系數: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :設定飛機速度相對其他運輸工具速度的比率,以減少因飛機速度過高而出現過多收入
1256 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1257 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :飛機墜機機率:{STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :設定發生空難的機率
1259 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :無
1260 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :減少
1261 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :正常
1262 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :可在市鎮所屬道路上建設路邊車站:{STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :容許在市鎮擁有的道路上建造直通型車站
1264 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :可在競爭對手所有的道路上建設路邊車站:{STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :容許在其他公司擁有的道路上建造直通型車站
1266 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :允許按 Ctrl 鍵興建相鄰車站: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :容許不同車站相互鄰接
1268 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :允許載入多個 NewGRF 車輛組:{STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :此為對舊版 NewGRF 包的相容設定。如果您並非完全清楚其功用,請勿停用。
1270 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}當有運輸工具運轉時不能修改此設定
1271 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :基礎建設維護: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :如啟用此選項,基礎建設會產生維護成本。該成本的增長會根據公司基礎建設的規模而加倍增大,因此該設定對大公司的影響比對小公司更大
1274 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :機場永不過期:{STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :如啟用此選項,所有機場一經面世,就永遠可以選擇建設
1277 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :當運輸工具走失時發出警告:{STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :切換是否顯示「運輸工具無法到達指定目的地」的訊息
1279 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :檢查運輸工具指令:{STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :如啟用此選項,系統會定時檢查運輸工具獲指派的指令,並在檢測到明顯異常的時候顯示訊息
1281 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :否
1282 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :是(停止的運輸工具除外)
1283 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :所有運輸工具
1284 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :當運輸工具收入為負時發放警告:{STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :如啟用此選項,系統會為上一年度賺不到錢的運輸工具顯示訊息
1286 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :運輸工具永不過期:{STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :如啟用此選項,所有運輸工具一經面世,就永遠可以選擇建造
1288 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :運輸工具自動更新: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :如啟用此選項,所有在符合更換條件時進入維修設施的運輸工具會被更換
1290 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :自動更換年齡到達使用期限{STRING}的運輸工具
1291 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :如運輸工具距離使用期限的時間小於或等於指定值,當它進入了維修設施便會被自動更換
1292 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :前 {COMMA} 個月
1293 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :後 {COMMA} 個月
1294 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :自動翻新所需最低餘額:{STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :如果公司銀行賬戶內的存款低於該設定的值,系統不會自動更換運輸工具
1296 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :錯誤訊息持續時間: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :設定所有以紅色對話窗顯示的錯誤訊息之持續時間。請注意有些較嚴重的錯誤訊息必須手動關閉
1298 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} 秒
1299 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :顯示工具提示: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :設定游標需在工具按鈕之上停留多久才會顯示工具使用提示。如此選項的值為 0,您需在工具按鈕上右撳鼠键以顯示工具使用提示
1301 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :游標在按鈕之上停留 {COMMA} 秒
1302 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :右撳
1303 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :於標籤顯示市鎮人口:{STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :在地圖的市鎮標籤上顯示市鎮人口
1305 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :圖像上的線條之粗細值: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :設定圖像上的線條之粗細值。較幼細的線條能較準確地顯示數值,而較粗大的線較容易看到和分辨
1308 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :場景:{STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :此設定決定基本的遊戲場景、可供運輸的貨物種類,以及城鎮發展的條件。然而,NewGRF 及遊戲腳本可提供更加細緻的設定
1310 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :地形產生器:{STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :「原版」地圖產生器根據所使用的基本圖形集來產生固定的地形。TerraGenesis 則是一個建基於 Perlin 噪音原理的地形產生程序,支援較為細緻的地形設定
1312 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :原版
1313 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1314 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :地形種類:{STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(只適用於 TerraGenesis) 此設定控制產生的地圖是平坦還是峰巒起伏
1316 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :工業設施密度: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :此設定控制工業設定出現的密度。遊戲進行時,系統仍會根據此設定來決定工業設施的數量
1318 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :煉油廠與地圖邊緣之最遠距離: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :僅於地圖邊緣建造煉油廠,在島嶼型地圖中它們將處於海邊
1320 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :雪線高度:{STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :此設定控制在「寒帶」地圖中雪地開始出現的高度。除了外觀的不同外,雪地也會影響工業設施的分佈以及市鎮成長的條件
1322 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :地形起伏度 (只適用於 TerraGenesis):{STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(只適用於 TerraGenesis) 此設定控制地圖上的山丘密度。「平滑」的地形會包含較少而且相互距離較遠的山丘;較粗糙的地形會包含密集的山丘,但可能會使地圖顯得重複
1324 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :非常平滑
1325 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :平滑
1326 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :高低不平
1327 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :非常粗糙
1328 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :地形起伏分佈:{STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(只適用於 TerraGenesis) 此設定控制地圖是否同時包含多山及平坦的地帶。由於此設定只會使地圖的部份區域變得平坦,請把其他地形設定設為「高山」
1330 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :河流數量: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :選擇欲產生的河流數量
1332 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :樹木分佈演算法:{STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :選擇地圖上樹木的分布方式:如選擇「原版」設定,系統會把樹木均勻地散佈在地圖上;如選擇「改進版」,系統會在地圖上產生若干樹林
1334 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :無
1335 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :原版
1336 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :改進版
1337 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :公路車輛: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :選擇行車方向
1339 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :旋轉高度圖:{STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :逆時針
1341 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :順時針
1342 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :平面地圖高度:{STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :啟用地圖邊緣區塊平整化:{STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :如果停用此選項,地圖的邊緣必然是海洋
1345 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}北邊的地圖邊緣有一格以上的區塊非空地
1346 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}邊緣有一格以上的區塊非水域
1348 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :車站最大直徑: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :車站單一方向可伸展的最大長度 (單位為方格)。請注意設定值過高會令遊戲變慢
1350 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :直升機於直升機坪自動維修:{STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :使直升機在著地時自動維修,即使該直升機場或機場沒有維修設施亦然
1352 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :地形工具列與鐵軌/道路/水道/機場建設合併:{STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :設定是否在開啟建設交通設施的工具列時,同時開啟地形工具列
1354 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :小地圖要顯示的地形顏色:{STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :設定在小地圖上顯示不同地形所用的顏色
1356 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :綠
1357 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :暗綠
1358 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :紫
1359 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :反轉捲軸方向:{STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :設定在右撳拖曳滑鼠時的系統反應。如停用此選項,移動滑鼠時會移動顯示範圍 (即影像的移動方向與滑鼠的移動方向相反)。如啟用此選項,移動滑鼠時會移動顯示地圖 (即影像的移動方向與滑鼠的移動方向相同)
1361 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :視野平滑移動:{STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :設定在小地圖中點選一個位置時,主視野的顯示反應。如啟用此選項,影像會移動直至到達點選的位置;否則影像會直接跳到點選的位置
1363 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :使用某些建設工具時顯示度量提示:{STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :當點選建造工具後拖曳滑鼠時,是否顯示兩端的方格距離及高度差異
1365 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :顯示運輸公司的自訂配色:{STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :設定是否准許為個別運輸工具種類指定配色,而非為公司旗下的所有運輸工具指定同一種配色
1367 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :不顯示
1368 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :自家公司
1369 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :所有公司
1370 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :傾向以 <ENTER> 鍵開啟小隊交談功能: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :選擇是否以 <ENTER> 鍵取代 <Ctrl+ENTER> 鍵作切換公眾交談窗與公司內部交談窗之用
1372 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :滑鼠滾輪作用: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :啟用以二維滑鼠滾輪捲動的支援功能
1374 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :放大地圖
1375 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :捲動地圖
1376 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :關閉
1377 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :滾輪地圖捲動速度: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :控制系統偵測滑鼠滾輪捲動的靈敏度
1379 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :螢幕鍵盤開啟方式: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :選擇開啟螢幕鍵盤的方式。螢幕鍵盤方便使用定位裝置輸入文字。此設定專為沒有實體鍵盤的裝置而設
1381 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :停用
1382 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :雙撳
1383 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :單撳 (選定輸入方塊時)
1384 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :單撳 (立刻)
1386 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :右鍵模擬:{STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :選擇模擬右撳鼠鍵的方法
1388 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command 鍵
1389 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control 鍵
1390 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :無
1392 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :滑鼠左鍵捲動:{STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :容許以左撳並拖曳滑鼠捲動地圖。此選項對使用觸控螢幕進行捲動動作很有幫助
1395 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :自動儲存: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :選擇自動存檔的週期
1398 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :使用 {STRING} 時間格式作為存檔檔名
1399 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :在存檔的檔名中使用的日期格式
1400 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :長格式 (31st Dec 2008)
1401 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :短格式 (31-12-2008)
1402 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :國際格式 (2008-12-31)
1404 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :當 NewGRF 套包沒有指定配色時,使用的預設配色: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :為沒有指定配色的 NewGRF 套包設定預設配色
1406 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :預設的 (D) 色盤
1407 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :原裝 (W) 色盤
1409 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :自動在開始新遊戲時暫停:{STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :如啟用此選項,遊戲在開始時會自動暫停,方便玩家詳細觀察地圖
1411 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :當暫停時允許: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :選擇遊戲暫停時可以進行的動作
1413 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :無動作
1414 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :所有非建設指令
1415 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :所有,除了場景變更動作外
1416 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :所有動作
1417 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :使用進階運輸工具清單: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :啟用可以為運輸工具分組的進階運輸工具清單
1419 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :使用裝載進度指示:{STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :選擇是否在運輸工具裝卸的時候顯示裝載狀況
1421 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :顯示時刻表時以刻度數目取代日為單位:{STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :在時刻表上以刻度數目取代日數顯示運行時間
1423 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :顯示時刻表排定的到離時間:{STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :在時刻表上顯示預料的到站、出發時間
1425 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :快速建立運輸工具指令:{STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :設定是否在打開指令視窗時自動選取「前往」按鈕
1427 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :預設的鐵軌種類 (將在新遊戲/載入遊戲時生效):{STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :設定開始新遊戲或載入遊戲後預設選擇的軌道種類。「最先可用的軌道」指最早出現而可用的軌道種類;「最新可用的軌道」指最後出現而可用的軌道種類;「最常用的軌道」指遊戲中使用最多的軌道種類
1429 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :最先可用的軌道
1430 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :最新可用的軌道
1431 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :最常用的軌道
1432 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :顯示列車預留佔用的路徑:{STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :設定是否在有列車預留的軌道著色,使玩家更清楚觀察到列車經過路徑號誌時預留的路徑
1434 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :使建設工具在建造後仍保持啟用狀態:{STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :設定是否在完成建造橋樑、隧道或其他基礎建設後保持點選有關的工具按鈕
1436 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :將公司財務視窗的收支分組顯示:{STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :決定是否將公司財務視窗內的收支項目分組顯示
1439 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :新聞提示: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :總結新訊息時播放音效
1441 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :報紙: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :在顯示報紙訊息時播放音效
1443 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :年度結束: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :在顯示年終報告時播放音效
1445 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :建造: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :在成功建造設施或執行其他動作時播放音效
1447 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :按鈕點擊: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :按下按鈕時發出嗶聲
1449 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :事故/災難:{STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :播放事故與災難的音效
1451 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :運輸工具: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :播放運輸工具的音效
1453 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :環境: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :播放與地貌、工業設施和城鎮有關的環境音效
1456 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :當沒有適合的運輸工具時,禁止建造基礎建設: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :如啟用此選項,設施只會在有使用它的運輸工具可供選擇時出現,避免玩家浪費時間和金錢去建造無用的設施
1458 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :公司可擁有最大列車數量:{STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :每所公司擁有的列車數量上限
1460 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :公司可擁有最大車輛數量:{STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :每所公司擁有的面車輛 (包括電車) 數量上限
1462 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :公司可擁有最大飛機數量:{STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :每所公司擁有的飛機數量上限
1464 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :公司可擁有最大船舶數量:{STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :每所公司擁有的船舶數量上限
1467 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :不允許電腦使用鐵路:{STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :如啟用此選項,電腦玩家將無法建造列車
1469 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :不允許電腦使用車輛:{STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :如啟用此選項,電腦玩家將無法建造公路車輛 (包括電車)
1471 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :不允許電腦使用飛機:{STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :如啟用此選項,電腦玩家將無法建造飛機
1473 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :不允許電腦使用船舶:{STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :如啟用此選項,電腦玩家將無法建造船舶
1476 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :預設設定檔: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :選擇隨機 AI 與新 AI 或遊戲腳本使用的預設設定檔
1478 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :容易
1479 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :中等
1480 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :困難
1482 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :多人遊戲中允許電腦 AI 加入:{STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :容許 AI 電腦玩家參與多人遊戲
1484 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :不令腳本代碼停運的最大代碼數量: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :設定每個計算循環之中,每一句代碼最多可進行多少個計算步驟
1487 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :維護間隔以百分比 (%) 計算:{STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :選擇啟動運輸工具自動前往維修設施進行維護的條件:要麼以上次進行維修的時距決定,要麼以可靠度下降的百分比(相對於其最大可靠度而言)決定
1489 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :預設的列車維護作業時距: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :設定預設的列車維護作業時距。所有沒有指定維護作業時距的列車都會使用這個預設值
1491 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}日/%
1492 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :停用
1493 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :預設的公路車輛維護作業時距: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :設定預設的公路車輛維護作業時距。所有沒有指定維護作業時距的公路車輛都會使用這個預設值
1495 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :預設的飛機維護作業時距: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :設定預設的飛機維護作業時距。所有沒有指定維護作業時距的飛機都會使用這個預設值
1497 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :預設的船舶維護作業時距: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :設定預設的船舶維護作業時距。所有沒有指定維護作業時距的船舶都會使用這個預設值
1499 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :開啟列車車廂速限:{STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :如啟用此選項,無動力車廂的限速會影響列車的極速
1501 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :停用電氣化鐵路:{STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :如啟用此選項,電動列車可於普通軌道上行走,毋需鋪設電氣化軌道
1504 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :首部運輸工具抵達玩家的車站: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :當玩家設立的站點首次有運輸工具停靠時顯示報紙訊息
1506 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :首部運輸工具抵達對手的車站: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :當對手設立的站點首次有運輸工具停靠時顯示報紙訊息
1508 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :事故/災難: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :當事故或災難發生時顯示報紙訊息
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :公司資訊: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :當一所公司開始營業或倒閉破產時顯示報紙訊息
1512 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :開放工業: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :當有新工業開張時顯示報紙訊息
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :關閉工業: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :當工業設施關閉時顯示報紙訊息
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :經濟景氣的變動: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :顯示關於經濟總體變動的報紙訊息
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :由自家公司提供服務的工業產量變動: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :當自家所服務的工業設施改變產量時顯示報紙訊息
1520 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :由競爭對手提供服務的工業產量變動: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :當對手所服務的工業改變產量時顯示報紙訊息
1522 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :其他工業產量變更: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :當自家或對手皆沒有服務的工廠改變產量時顯示報紙訊息
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :有關自家公司運輸工具的建議或資訊: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :顯示需要注意的運輸工具的訊息
1526 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :新運輸工具:{STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :當新運輸工具型號面世時顯示報紙訊息
1528 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :可接收貨物的變動: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :顯示有關車站、碼頭或機場改變所接受貨物種類的訊息
1530 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :補助資訊: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :顯示補助金相關事件的報紙訊息
1532 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :一般資訊: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :顯示關於一般事件的報紙,像是專有權的收購或是道路興建投資。
1535 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :關閉
1536 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :摘要
1537 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :詳細
1539 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :彩色報紙登場年份:{STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :設定報紙轉用彩色印刷的年份。在此之前,所有在報紙上的圖像皆為黑白
1541 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :開始年份:{STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :開啟平滑經濟模式 (更多、更小的變動):{STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :如啟用此選項,工業會較頻繁地更改其產量,但幅度則較輕微。此選項不會影響由 NewGRF 提供的工業種類
1544 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :允許購買其它公司的股票:{STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :啟用此選項以容許公司買賣股票。一所公司必須達到一定的年齡方能買賣股票
1546 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :轉運服務所得的收入百分比: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :設定進行轉運的運輸工具在卸載被轉運的貨物時,獲得的收入佔貨物總收入的百分比。此選項讓玩家更有效地控制收入分配方式
1548 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :拖曳滑鼠時,每隔 {STRING}設置一個號誌
1549 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :設定拖曳滑鼠時,每隔多遠建造一個號誌。如果拖曳的路徑上遇到別的號誌、彎位或道岔,系統只會在直至該障礙物之前的軌道上建造號誌
1550 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} 格
1551 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :拖曳滑鼠時設置號誌時,各號誌之間保持相同的距離: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :選擇當進行 Ctrl+拖曳 的動作建造號誌時,系統產生的反應。如停用此選項,系統會在橋樑或隧道的出入口設置號誌,避免出現過長的無號誌路段;如啟用此選項,系統會每隔若干格 (可在「號誌工具列」中設定有關數量) 設置一個號誌,方便玩家對齊平行軌道上的號誌位置。
1553 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :自動在指定年份前建造懸臂號誌:{STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :設定使用燈號號誌的年份。在遊戲進行到那一年之前,系統會預設豎立懸臂號誌
1555 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :啟用號誌介面:{STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :此設定讓您在興建號誌時,看到一個包括所有號誌種類的窗口,從而毋需按住 Ctrl 鍵再反覆點選已建置的號誌以更換號誌類型
1557 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :預設的號誌種類:{STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :預設建造的號誌種類
1559 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :閉塞號誌
1560 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :路徑號誌
1561 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :單向路徑號誌
1562 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :按住 Ctrl 點選號誌時要切換的號誌種類:{STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :選擇可透過 Ctrl+單撳 更換的號誌類型
1564 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :僅限閉塞號誌
1565 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :僅限路徑號誌
1566 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :所有號誌
1568 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :新市鎮的道路配置:{STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :設定市鎮的道路規劃配置
1570 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :原版
1571 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :較佳道路
1572 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2網格
1573 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3網格
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :隨機
1575 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :市鎮可以興建道路:{STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :此選項決定是否容許市鎮自行興建道路
1577 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :允許市鎮建設平交道:{STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :啟用此選項以容許市鎮自行興建平交道
1579 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :允許市鎮限制機場噪音:{STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :如停用此選項,只可在每座市鎮興建最多兩座機場。如啟用此選項,在某市鎮興建機場的數目上限由一個綜合的「噪音係數」決定,該係數本身取決於市鎮的大小、機場大小及與市鎮本身的距離等
1581 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :於遊戲中興建新市鎮:{STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :如啟用此選項,玩家可自行興建新市鎮
1583 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :禁止
1584 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :允許
1585 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :允許,可自訂市鎮道路配置
1587 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :遊戲中產生樹木的地點:{STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :控制遊戲內是否隨意種植樹木。此選項可能會影響一些依賴樹木的工業 (例如熱帶氣候的伐木場)
1589 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :不產生 {RED}(伐木場會停止運作)
1590 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :只在雨林區產生
1591 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :到處產生
1593 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :主工具列位置:{STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :設定主工具列在螢幕頂部的位置
1595 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :狀態列顯示位置:{STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :設定狀態列在螢幕底部的位置
1597 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :視窗自動對齊半徑: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :當一個被移動或縮放的視窗與任何視窗的距離低於此選項的值,被移動或縮放的視窗會自動對齊鄰近的視窗
1599 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} 像素
1600 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :停用
1601 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :一般視窗的數量上限:{STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :此選項設定在螢幕上同時存在的一般視窗數目上限。如螢幕上的視窗數目達到此選項的設定值,玩家再開啟新視窗時,系統會自動關閉最早開啟的視窗
1603 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1604 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :停用
1605 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :最高放大倍數: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :定義視野可達到的最高放大倍數。請注意:較高的值需要較多記憶體以保持遊戲運行暢順
1607 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :最遠縮小倍數: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :定義視野可達到的最高縮小倍數。請注意:較高的值可能會令遊戲速度變慢
1609 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1610 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1611 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :正常
1612 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1613 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1614 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1615 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :市鎮成長速度:{STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :市鎮成長速度
1617 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :停滯
1618 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :慢
1619 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :正常
1620 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :快
1621 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :非常快
1622 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :城市佔全部市鎮之比例: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :設定可以成為城市的市鎮數量。城市的起始人口和增長速度皆比一般市鎮高
1624 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :每 {COMMA} 座市鎮有 1 座城市
1625 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :無
1626 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :初始城市規模倍率:{STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :設定遊戲開始時城市的大小 (相對於一般市鎮而言)
1628 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :鋪設道路時移除不合理的路面:{STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :設定是否在資助市鎮重建道路時移除死路
1631 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :每{STRING}日更新貨物分配圖
1632 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :指定每次計算貨物分配圖之間的時間。由於每次重新計算只會處理一個貨物分配圖元件,因此本設定不代表「每若干日重新計算整個貨物分配圖」。{}如果此設定賦值越小,則系統需要使用更多處理器時間計算貨物分配圖。相反,如果此設定賦值越大,則貨物被派往新路線所需的時間越長。
1633 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :用 {STRING}{NBSP}天更新貨物分配圖
1634 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :當更新貨物分配圖時,系統會衍生一條執行緒。本設定的值即為執行緒的持續時間。{}這設定賦值越小,執行緒越有可能在應當停止的時候仍未完成運算,遊戲會暫停運行至執行緒完成工作。相反,這設定賦值越大,則貨物分配功能需要較長時間反映路線網絡變動的影響。
1635 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :手動
1636 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :不對稱
1637 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :對稱
1638 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :乘客分配方式:{STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :設使有交通路線連接甲、乙兩站。「對稱」指甲站往乙站的乘客數量與乙站往甲站的乘客數量大致相同。「不對稱」指任何一站往另一站的乘客數量皆由系統隨意決定。「手動」指系統不會自動分配乘客的目的地。
1640 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :郵件分配方式:{STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :設使有交通路線連接甲、乙兩站。「對稱」指甲站往乙站的郵件數量與乙站往甲站的郵件數量大致相同。「不對稱」指任何一站往另一站的郵件數量皆由系統隨意決定。「手動」指系統不會自動分配郵件的目的地。
1642 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :裝甲貨物分配方式:{STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :「裝甲貨物」包括溫帶場景的「貴重物品」、寒帶場景的「金塊」及亞熱帶場景的「鑽石」。使用 NewGRF 可能會改變以上設定。{} 設使有交通路線連接甲、乙兩站。「對稱」指甲站往乙站的郵件數量與乙站往甲站的裝甲貨物數量大致相同。「不對稱」指任何一站往另一站的裝甲貨物數量皆由系統隨意決定。「手動」指系統不會自動分配裝甲貨物的目的地。{} 建議在溫帶及亞熱帶場景應使用「對稱」,因為銀行會互相發送貴重物品或鑽石;而在寒帶場景應使用「不對稱」,因為銀行不會把金塊送回礦場。
1644 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :其他貨物分配方式:{STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :如設定此值為「不對稱」,則任何一站往另一站的貨物數量皆由系統隨意決定。如設定此值為「手動」,則系統不會自動分配貨物的目的地。
1646 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :分配精確度:{STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :此設定賦值越大,則運算連結圖所需的處理器時間越長,您可能會因此見到遊戲運行延遲。如果此設定賦值越小,則貨物分配的準確度越低,而您可能會發現部份貨物沒有被送往您預期它們會到達的目的地。
1648 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :距離對需求的影響:{STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :如果您對此設定賦大於0的值,則出發站與另一站的距離會影響該路線獲分派貨物的數量。目的站距離越遠,獲分派的貨物越少。此設定的賦值越大,越多貨物會被派往較接近的站。
1650 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :在對稱模式下產生的返程貨物比例: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :如果把此值定於100%以下,到達一站的貨物不會全部被送回始發站。{}如果此設定的值為0%,則「對稱」分配模式的表現跟「不對稱」分配模式完全一樣
1652 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :如果最短路徑的飽和度超過{STRING},把貨物改派往容量較大的路徑
1653 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :貨物分配功能在派送貨物時,會優先使用最短路徑,至其飽和後改用第二短的路徑,如此類推。當所有路徑皆飽和但仍未滿足需求,系統會由容量較大的路徑開始繼續加載貨物。{}由於路徑飽和度難以準確估算,此設定容許您定義一值,使短路徑達至該飽和度後,系統便開始加載容量較大的路徑。{}如果此設定的值少於100%,即使系統高估路徑容量,也不會使過多的貨物滯留車站。
1655 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :速度單位:{STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :在界面上以所選擇的單位表示速度
1657 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :英制(英里/小時)
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :米制(公里/小時)
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :國際單位(米/秒)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :運輸工具功率單位:{STRING}
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :在界面上以所選擇的單位表示運輸工具的功率
1663 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :英制(匹)
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :米制(匹)
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :國際單位(千瓦)
1667 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :重量單位:{STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :在界面上以所選擇的單位表示重量
1669 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :英制(短噸)
1670 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :米制(公噸)
1671 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :國際單位(千克)
1673 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :體積單位:{STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :在界面上以所選擇的單位表示體積
1675 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :英制(加侖)
1676 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :米制(升)
1677 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :國際單位(立方米)
1679 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :牽引力單位:{STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :在界面上以所選擇的單位表示牽引力
1681 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :英制(磅力)
1682 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :米制(千克力)
1683 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :國際單位(千牛頓)
1685 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :高度單位:{STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :在界面上以所選擇的單位表示高度
1687 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :英制(英呎)
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :米制(米)
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :國際單位(米)
1691 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}本地化
1692 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}圖形
1693 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}音效
1694 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}介面
1695 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}基本顯示
1696 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}顯示設定
1697 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}建造
1698 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}訊息提示
1699 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}預設的基建及運具選項
1700 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}財務
1701 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}運輸工具
1702 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}貨物裝載
1703 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}車站
1704 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}物理
1705 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}路線
1706 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}災難/事故
1707 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}地圖的產生
1708 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}環境
1709 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}地方政府
1710 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}市鎮
1711 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}工業
1712 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}貨物分配
1713 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}競爭對手
1714 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}電腦玩家
1716 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :預設
1717 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(建議)
1719 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :列車的路徑搜尋方式:{STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :設定列車使用的路徑搜尋方式
1721 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :車輛的路徑搜尋方式:{STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :設定公路車輛(包括電車)使用的路徑搜尋方式
1723 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :船隻的路徑搜尋方式:{STRING}
1724 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :設定船舶使用的路徑搜尋方式
1725 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :在號誌自動倒轉: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :設定是否容許列車在號誌前等候超過一段時間後調頭
1728 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}修改設定值
1730 # Config errors
1731 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}讀取或更新設定檔時出錯
1732 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... 處理陣列 '{STRING}' 時出錯
1733 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... '{STRING}' 不是 '{STRING}' 的有效值
1734 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... 在設定 '{STRING}' 的末尾有殘餘字句
1735 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... 正在忽略 NewGRF 套件 '{STRING}': 此套件的 GRF 識別碼與 '{STRING}' 的 GRF 識別碼相同
1736 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... 正在忽略無效的 NewGRF 套件 '{STRING}': {STRING}
1737 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :找不到
1738 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :此套件被標記為「不安全」,不能載入為靜態 NewGRF
1739 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :系統 NewGRF
1740 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :與此版本的OpenTTD不相容
1741 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :不明
1742 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... 無效的壓縮層級值 '{STRING}'
1743 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... 本版本不支援存檔格式 '{STRING}',現改用 '{STRING}' 格式
1744 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本圖形集: 找不到檔案
1745 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本音效集: 找不到檔案
1746 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本音樂集: 找不到檔案
1747 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}記憶體不足
1748 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}無法編配{BYTES}作為子畫面快取。子畫面快取的大小已降至{BYTES}。OpenTTD的效能會受到影響。請嘗試停用32bpp圖形及/或減少放大倍數,以減低記憶體要求
1750 # Intro window
1751 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1753 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}開新遊戲
1754 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}載入遊戲
1755 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}載入場景並開始遊戲
1756 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}載入高度圖並開始遊戲
1757 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}場景編輯器
1758 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}多人遊戲
1760 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}遊戲選項
1761 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}積分排行榜
1762 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}設定
1763 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF 設定
1764 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}檢查線上內容
1765 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}AI / 遊戲腳本設定
1766 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}離開
1768 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}開始新遊戲。按住 Ctrl 點選可跳過地圖設定畫面
1769 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}載入舊遊戲
1770 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}以高度圖為地形開始新遊戲
1771 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}使用自訂的場景開始新遊戲
1772 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}建立自訂遊戲世界/場景
1773 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}開始多人遊戲
1775 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}選擇「溫帶」場景風格
1776 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}選擇「寒帶」場景風格
1777 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}選擇「亞熱帶」場景風格
1778 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}選擇「玩具樂園」場景風格
1780 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}顯示遊戲選項
1781 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}顯示積分排行榜
1782 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}顯示設定
1783 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}顯示 NewGRF 設定
1784 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}檢查有無最新或可更新的內容可下載
1785 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}顯示AI和遊戲腳本設定
1786 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}離開「OpenTTD」
1788 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}此段翻譯缺了{NUM}字串。請成為OpenTTD的翻譯員以讓本遊戲更完整。詳情請參閱readme.txt。
1790 # Quit window
1791 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}離開
1792 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}您確定要放棄進行中的遊戲{}返回 {STRING}?
1793 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}是
1794 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}否
1796 # Supported OSes
1797 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1798 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1799 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1800 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1801 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1802 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1803 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1804 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1805 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1806 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1808 # Abandon game
1809 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}放棄遊戲
1810 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}你要放棄這個遊戲嗎?
1811 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}你確定要離開這個場景嗎?
1813 # Cheat window
1814 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}作弊
1815 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}方塊被勾選代表您用過這個密技
1816 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}警告!您正準備背叛您的競爭對手。請記住這種恥辱將永傳不朽
1817 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}增加金錢:{CURRENCY_LONG}
1818 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}切換玩家操控的公司:{ORANGE}{COMMA}
1819 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}神奇推土機 (可摧毀工業、無法移除的物件):{ORANGE}{STRING}
1820 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}允許隧道互相交叉:{ORANGE}{STRING}
1821 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}噴射機不會 (經常) 在小機場墜毀:{ORANGE} {STRING}
1822 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}修改地圖最高高度: {ORANGE}{NUM}
1823 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}修改地圖上山丘的最高高度
1824 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :溫帶
1825 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :寒帶
1826 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :亞熱帶
1827 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :玩具世界
1828 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}修改日期:{ORANGE} {DATE_SHORT}
1829 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}變更目前年
1830 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}允許修改產量:{ORANGE}{STRING}
1832 # Livery window
1833 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}新配色
1835 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}顯示通用配色
1836 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}顯示列車配色
1837 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}顯示車輛配色
1838 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}顯示船舶配色
1839 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}顯示飛機配色
1840 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}選擇所選配色的主色調。如按住 Ctrl 鍵點選色調,則所有配色皆採用此顏色為主色調
1841 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}選擇所選配色的副色調。如按住 Ctrl 掣點選色調,則所有配色皆採用此顏色為副色調
1842 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}選擇要修改的配色,按住 CTRL 可同時選擇多種配色,勾選方框可切換是否使用配色
1844 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :標準配色
1845 STR_LIVERY_STEAM                                                :蒸汽機車
1846 STR_LIVERY_DIESEL                                               :柴油車頭
1847 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :電力車頭
1848 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :單軌鐵路機車
1849 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :磁浮機車
1850 STR_LIVERY_DMU                                                  :柴聯車組
1851 STR_LIVERY_EMU                                                  :電聯車組
1852 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :載客車廂 (蒸汽列車)
1853 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :載客車廂 (柴油列車)
1854 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :載客車廂 (電動列車)
1855 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :載客車廂 (單軌)
1856 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :載客車廂 (磁浮)
1857 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :載貨車廂
1858 STR_LIVERY_BUS                                                  :公車
1859 STR_LIVERY_TRUCK                                                :載貨卡車
1860 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :載客渡輪
1861 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :貨船
1862 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :直升機
1863 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :小型飛機
1864 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :大型飛機
1865 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :載客電車
1866 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :載貨電車
1868 # Face selection window
1869 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}選擇臉孔
1870 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}取消選擇新臉孔
1871 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}接受新臉孔
1872 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}亂數化
1874 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}男性
1875 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}選擇男性臉孔
1876 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}女性
1877 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}選擇女性臉孔
1878 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}產生新臉孔
1879 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}隨機產生新臉孔
1880 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}進階
1881 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}進階臉孔選擇
1882 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}簡易
1883 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}簡易臉孔選擇
1884 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}載入
1885 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}載入喜愛臉孔
1886 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}您喜愛的臉孔已從 OpenTTD 設定檔中載入
1887 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}玩家臉孔編號
1888 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}檢視或設定公司總經理臉孔編號
1889 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}檢視或設定總經理臉孔編號
1890 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}新的臉孔編號已設定
1891 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}無法設定總經理臉孔編號 - 應該要介於 0 ~ 4,294,967,295 之間!
1892 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}儲存
1893 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}儲存喜愛臉孔
1894 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}這將被當成您喜愛的臉孔存入 OpenTTD 設定檔
1895 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}歐洲人
1896 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}選擇歐洲人臉孔
1897 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}非洲人
1898 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}選擇非洲人臉孔
1899 STR_FACE_YES                                                    :確定
1900 STR_FACE_NO                                                     :取消
1901 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}增加鬍鬚或耳飾
1902 STR_FACE_HAIR                                                   :髮型:
1903 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}改變髮型
1904 STR_FACE_EYEBROWS                                               :眉毛:
1905 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}改變眉毛
1906 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :眼珠顏色:
1907 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}改變眼珠顏色
1908 STR_FACE_GLASSES                                                :眼鏡:
1909 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}增加眼鏡
1910 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}改變眼鏡
1911 STR_FACE_NOSE                                                   :鼻子:
1912 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}改變鼻子
1913 STR_FACE_LIPS                                                   :嘴唇:
1914 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :鬍鬚:
1915 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}改變嘴唇或鬍鬚
1916 STR_FACE_CHIN                                                   :下巴:
1917 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}改變下巴
1918 STR_FACE_JACKET                                                 :外套:
1919 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}改變外套
1920 STR_FACE_COLLAR                                                 :衣領:
1921 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}改變衣領
1922 STR_FACE_TIE                                                    :領帶:
1923 STR_FACE_EARRING                                                :耳飾:
1924 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}改變領帶或耳飾
1926 # Network server list
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}多人遊戲
1928 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}已啟用宣傳
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}選擇是否在互聯網上宣傳此遊戲
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :否
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :是
1932 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}玩家名稱:
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}這是其他玩家辨認您的名稱
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}名稱
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}遊戲名稱
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}用戶端
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}線上用戶端/用戶端上限{}線上公司/公司上限
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}地圖大小
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}遊戲的地圖大小{}點選可以依大小排序
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}日期
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}目前日期
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}年份
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}遊戲年份{}遊戲正在進行中
1947 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}語言、伺服器版本等
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}點選清單内的遊戲即可選擇
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}最後加入的伺服器:
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}點選您上次最後加入的伺服器
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}遊戲資訊
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}用戶端:{WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}語言:{WHITE}{STRING}
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}場景:{WHITE}{STRING}
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}地圖大小:{WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}伺服器版本:{WHITE}{STRING}
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}伺服器位址:{WHITE}{STRING}
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}開始日期:{WHITE}{DATE_SHORT}
1961 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}目前日期:{WHITE}{DATE_SHORT}
1962 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}受密碼保護!
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}伺服器離線
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}伺服器已滿
1965 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}版本不符
1966 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF 不符合
1968 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}加入遊戲
1969 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}更新伺服器
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}更新伺服器資訊
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}尋找伺服器
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}尋找網路上的伺服器
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}新增伺服器
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}在清單新增會檢查遊戲進行的伺服器
1976 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}起動伺服器
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}起動您自己的伺服器
1979 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}輸入您的名稱
1980 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}輸入主機位址
1982 # Start new multiplayer server
1983 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}開始新的多人遊戲
1985 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}遊戲名稱:
1986 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}遊戲名稱會顯示在其他玩家多人遊戲的遊戲清單中
1987 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}設定密碼
1988 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}如果您不想讓大眾連線的話,可以用密碼保護遊戲
1990 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :否
1991 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :是
1992 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} 玩家
1993 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}用戶端上限:
1994 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}選擇連線人數上限,但不是每個名額都要有人連線
1995 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} 公司
1996 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}公司上限:
1997 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}限制伺服器可以建立的公司數量
1998 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM}旁觀者
1999 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}旁觀者上限:
2000 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}限制可加入的旁觀者數量
2001 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}溝通語言:
2002 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}讓其他人知道這個伺服器使用的溝通語言
2004 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}為連線遊戲輸入一個名稱
2006 # Network game languages
2007 ############ Leave those lines in this order!!
2008 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :不限
2009 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :英語
2010 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :德語
2011 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :法語
2012 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :巴西葡萄牙語
2013 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :保加利亞語
2014 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :中文
2015 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :捷克語
2016 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :丹麥語
2017 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :荷蘭語
2018 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :世界語
2019 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :芬蘭語
2020 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :匈牙利語
2021 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :冰島語
2022 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :義大利語
2023 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :日文
2024 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :韓文
2025 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :立陶宛語
2026 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :挪威語
2027 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :波蘭語
2028 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :葡萄牙語
2029 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :羅馬尼亞語
2030 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :俄語
2031 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :斯洛伐克語
2032 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :斯洛維尼亞語
2033 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :西班牙語
2034 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :瑞典語
2035 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :土耳其語
2036 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :烏克蘭語
2037 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :南非荷蘭語
2038 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :克羅埃西亞語
2039 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :加泰隆語 (西班牙)
2040 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :愛沙尼亞語
2041 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :加里西亞語 (西班牙)
2042 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :現代希臘語
2043 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :拉脫維亞語
2044 ############ End of leave-in-this-order
2046 # Network game lobby
2047 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}多人遊戲大廳
2049 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}準備加入:{ORANGE}{STRING}
2050 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}列出遊戲内所有公司。若公司還有空位的話您可以加入現有公司,或是創立新公司
2052 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}公司資訊
2053 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}公司名稱:{WHITE}{STRING}
2054 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}成立於:{WHITE}{NUM}
2055 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}公司市值:{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2056 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}目前餘額:{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2057 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}去年收入:{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2058 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}效率:{WHITE}{NUM}
2060 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}運輸工具總數:{WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2061 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}車站:{WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2062 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}玩家:{WHITE}{STRING}
2064 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}新公司
2065 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}建立新公司
2066 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}旁觀遊戲
2067 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}以旁觀者身分參與遊戲
2068 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}加入公司
2069 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}共同管理這間公司
2071 # Network connecting window
2072 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}連線中...
2074 ############ Leave those lines in this order!!
2075 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) 連線中...
2076 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) 認證中...
2077 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) 等待中...
2078 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) 下載地圖中...
2079 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) 資料處理中...
2080 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) 註冊中...
2082 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}取得遊戲資訊中...
2083 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}取得公司資訊中...
2084 ############ End of leave-in-this-order
2085 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}在您之前有 {NUM} 個用戶端
2086 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} 目前已下載
2087 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} 已下載
2089 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}斷線
2091 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}伺服器受保護,輸入密碼
2092 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}公司受保護,輸入密碼
2094 # Network company list added strings
2095 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}用戶端清單
2096 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}旁觀者
2097 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}新公司
2099 # Network client list
2100 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :踢除
2101 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :封鎖
2102 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :給錢
2103 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :對全員說話
2104 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :對公司說話
2105 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :私人訊息
2107 STR_NETWORK_SERVER                                              :伺服器
2108 STR_NETWORK_CLIENT                                              :用戶端
2109 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :旁觀者
2111 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}請輸入你要付出多少資金
2112 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :(BLACK)旁觀者
2114 # Network set password
2115 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}不要儲存所輸入的密碼
2116 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}為公司設定新的密碼
2117 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}公司密碼
2118 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}預設公司密碼
2119 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}使用此密碼當作未來新公司的預設密碼
2121 # Network company info join/password
2122 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}加入
2123 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}加入並操控此公司
2124 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}密碼
2125 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}以密碼保護您的公司,避免未授權的玩家接手
2126 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}設定公司密碼
2128 # Network chat
2129 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}傳送
2130 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[團隊]:
2131 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[私人] {STRING}:
2132 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[全員] :
2134 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[團隊] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2135 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[團隊] 給 {STRING}:{WHITE}{STRING}
2136 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[私人] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2137 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[私人] 給 {STRING}:{WHITE}{STRING}
2138 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[全員] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2139 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}輸入要聊天的文字
2141 # Network messages
2142 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}找不到網路裝置,或未以 ENABLE_NETWORK 編譯
2143 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}找不到任何網路遊戲
2144 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}伺服器沒有回應請求
2145 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}因 NewGRF 不符合而無法連線
2146 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}網路遊戲同步失敗
2147 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}網路遊戲失去連線
2148 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}無法載入遊戲
2149 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}無法啟動伺服器
2150 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}無法連線
2151 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}連線 #{NUM} 逾時
2152 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}通訊協定錯誤,連線已關閉
2153 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}用戶端的版本與伺服器不符
2154 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}密碼錯誤
2155 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}伺服器已滿
2156 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}您被伺服器封鎖了
2157 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}您被踢出遊戲
2158 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}此伺服器不允許作弊
2159 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}您傳送了太多指令給伺服器了
2160 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}你輸入密碼所需的時間太長
2161 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}您的電腦可能較慢,未能跟上伺服器的速度
2162 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}您的電腦花了太多時間下載地圖
2163 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}您的電腦花了太多時間嘗試加入這個伺服器
2165 ############ Leave those lines in this order!!
2166 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :一般錯誤
2167 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :失去同步
2168 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :無法載入地圖
2169 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :失去連線
2170 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :通訊協定錯誤
2171 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF 不符合
2172 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :未通過認證
2173 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :收到無效或未預期的封包
2174 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :版本錯誤
2175 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :已有人使用相同名稱
2176 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :密碼錯誤
2177 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :DoCommand 內含錯誤的 company-id
2178 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :被伺服器踢除
2179 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :想試著作弊
2180 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :伺服器已滿
2181 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :已傳送太多指令
2182 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :未能及時取得密碼
2183 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :一般逾時狀況
2184 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :下載地圖需時太長
2185 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :處理地圖需時太長
2186 ############ End of leave-in-this-order
2188 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}可能發生連線中斷
2189 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}最後 {NUM} 秒沒有資料從伺服器過來
2191 # Network related errors
2192 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2193 ############ Leave those lines in this order!!
2194 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :遊戲暫停中 ({STRING})
2195 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :遊戲暫停中 ({STRING})
2196 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :遊戲暫停中 ({STRING}, {STRING})
2197 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :遊戲暫停中 ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2198 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :遊戲暫停中({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2199 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :遊戲取消暫停 ({STRING})
2200 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :玩家數量
2201 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :連線用戶端中
2202 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :手動
2203 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :遊戲腳本
2204 ############ End of leave-in-this-order
2205 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :離開中
2206 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} 已加入遊戲
2207 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} 已加入此遊戲 (用戶端 #{2:NUM})
2208 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} 已加入公司 #{2:NUM}
2209 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} 已加入為旁觀者
2210 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} 已建立新公司 (#{2:NUM})
2211 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} 已離開遊戲 ({2:STRING})
2212 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} 已修改其名稱為 {STRING}
2213 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} 付給你的公司 {2:CURRENCY_LONG}
2214 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** 你付給 {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2215 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}伺服器關閉連線
2216 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}伺服器重新啟動中...{}請稍候...
2218 # Content downloading window
2219 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}內容下載中
2220 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}種類
2221 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}內容種類
2222 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}名稱
2223 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}內容名稱
2224 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}按一下項目查看詳細資訊{}勾選前面的方塊可選擇是否下載
2225 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}全選
2226 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}將所有內容標示為要下載
2227 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}選擇升級檔
2228 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}將所有已下載項目的升級檔標示為要下載
2229 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}取消全選
2230 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}將所有內容標示為不要下載
2231 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}尋找外面的網站
2232 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}在與OpenTTD無聯繫的網站搜尋沒有納入OpenTTD內容服務的內容
2233 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}您正在離開 OpenTTD!
2234 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}在外部網站下載內容的規則及條款可能跟OpenTTD引用的規則及條款不同。{}您需要參照有關網站以取得在OpenTTD安裝有關內容的資訊。{}您要繼續嗎?
2235 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}過濾條件 (標籤/名稱):
2236 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}訪問網站
2237 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}請造訪有關網站以取得此內容
2238 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}下載
2239 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}開始下載選擇的內容
2240 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}總下載大小:{WHITE}{BYTES}
2241 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}內容資訊
2242 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}你尚未選擇下載此項目
2243 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}你已選擇下載此項目
2244 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}此項目因相依性而被自動選擇下載
2245 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}你已下載過此項目
2246 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}此未知內容無法於 OpenTTD 中下載
2247 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}這是現有 {STRING} 的更新版
2248 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}名稱:{WHITE}{STRING}
2249 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}版本:{WHITE}{STRING}
2250 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}敘述:{WHITE}{STRING}
2251 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}網址:{WHITE}{STRING}
2252 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}種類:{WHITE}{STRING}
2253 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}下載大小:{WHITE}{BYTES}
2254 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}因與下列內容關聯而被選擇:{WHITE}{STRING}
2255 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}相依性:{WHITE}{STRING}
2256 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}標籤:{WHITE}{STRING}
2257 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD 編譯時未加入「zlib」支援...
2258 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... 不支援內容下載功能!
2260 # Order of these is important!
2261 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :基本圖形
2262 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2263 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2264 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :AI 函式庫
2265 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :場景
2266 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :高度圖
2267 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :基本音效
2268 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :基本音樂
2269 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :遊戲腳本
2270 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :GS 函式庫
2272 # Content downloading progress window
2273 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}下載內容中...
2274 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}請求檔案中...
2275 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}目前正在下載 {STRING} ({NUM} / {NUM})
2276 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}下載完成
2277 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} / {BYTES} 已下載 ({NUM} %)
2279 # Content downloading error messages
2280 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}無法連接到內容伺服器...
2281 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}下載失敗...
2282 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... 失去連線
2283 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... 檔案無法寫入
2284 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}無法解壓縮已下載的檔案
2286 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}缺少圖形
2287 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD 需要圖形包運作,但找不到任何圖形包。您容許 OpenTTD 自動下載及安裝圖形包嗎?
2288 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}是,下載圖形
2289 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}否,離開 OpenTTD
2291 # Transparency settings window
2292 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}透明度選項
2293 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}切換車站標籤是否透明。按住 Ctrl 鍵點選此掣以鎖定狀態
2294 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}切換樹木是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
2295 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}切換房屋是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
2296 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}切換工業是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
2297 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}切換建築物是否透明,如車站、廠棚、號誌站等。按住 CTRL 點選可鎖定
2298 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}切換橋樑是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
2299 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}切換公用設施是否透明,如燈塔、天線塔等。按住 CTRL 點選可鎖定
2300 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}切換供電線是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
2301 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}切換裝載進度指示是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
2302 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}讓物件完全隱藏,而非透明顯示
2304 # Linkgraph legend window
2305 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}貨物流程索引
2306 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}全部
2307 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}無
2308 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}選擇所顯示的公司
2310 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2311 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}未使用
2312 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}飽和
2313 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}超載
2315 # Base for station construction window(s)
2316 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}顯示運輸涵蓋範圍
2317 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}關
2318 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}開
2319 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}不顯示設置地點的運輸涵蓋範圍
2320 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}顯示設置地點的運輸涵蓋範圍
2321 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}接受:{GOLD}{CARGO_LIST}
2322 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}供應:{GOLD}{CARGO_LIST}
2324 # Join station window
2325 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}合併車站
2326 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}建造獨立車站
2328 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}聯合路徑
2329 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}建立個別路徑
2331 # Rail construction toolbar
2332 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :鋪設鐵路
2333 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :鋪設電氣化鐵路
2334 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :鋪設單軌
2335 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :鋪設磁浮軌
2337 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}鋪設鐵軌。 按住 Ctrl 可切換鋪設/拆除模式,按 Shift 可切換鋪設/顯示預估的鋪設費用
2338 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}以自動模式鋪設鐵軌。 按住 Ctrl 可切換鋪設/拆除模式。按Shift可切換建築/顯示預估成本。
2339 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}興建鐵路機廠 (用來購置及維修列車)。按Shift可切換建築/顯示預估成本。
2340 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}將軌道轉成號誌站。 按住 Ctrl 可興建相鄰車站。按Shift可切換建築/顯示預估成本。
2341 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}興建火車站。 按住 Ctrl 可興建相鄰車站。按Shift可切換建築/顯示預估成本。
2342 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}興建鐵路號誌。{} 按住 Ctrl 鍵再點選鐵路,系統會切換懸臂/燈號號誌,或者更改被點選號誌的種類{} 在直線鐵路上拖曳,系統會依照設定的號誌間距,沿路興建多個號誌。按住 Ctrl 鍵再拖曳,系統會興建號誌至下個岔道{} 如果按住 Shift 鍵再點選鐵路或在鐵路上拖曳,系統會顯示興建號誌所需成本,但不會建造號誌{} 如果按住 Ctrl 再點選此鍵,系統會切換號誌選擇視窗的顯示狀態。
2343 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}興建鐵路橋樑。按Shift可切換建築/顯示預估成本。
2344 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}挖掘鐵路隧道。按Shift可切換建築/顯示預估成本。
2345 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切換建築/移除鐵軌、號誌、號誌站及車站。 按住 Ctrl 點選可移除號誌站及車站中的鐵軌
2346 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}轉換/升級軌道種類。按Shift可切換建築/顯示預估成本。
2348 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :鐵路
2349 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :電氣化鐵路
2350 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :單軌鐵路
2351 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :磁浮鐵路
2353 # Rail depot construction window
2354 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}鐵路機廠方向
2355 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}選擇鐵路機廠方向
2357 # Rail waypoint construction window
2358 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}號誌站
2359 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}顯示號誌站種類
2361 # Rail station construction window
2362 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}選擇火車站
2363 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}方向
2364 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}選擇火車站方向
2365 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}軌數
2366 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}選擇火車站的月台數量
2367 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}月台長度
2368 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}選擇火車站的長度
2369 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}拖放
2370 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}以拖曳方式興建車站
2372 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}選擇要顯示的車站種類
2373 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}選擇要興建的車站種類
2375 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :預設車站
2376 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :號誌站
2378 # Signal window
2379 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}號誌選擇
2380 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}閉塞號誌 (信號){}這是最常見的基本號誌,在同一時間裡只允許一列火車在同個區塊裡。
2381 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}入口號誌 (懸臂){}當綠燈亮時,代表此號誌後有一個以上的出口號誌呈現綠燈,否則將會亮紅燈
2382 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}出口號誌 (懸臂){}與閉塞號誌類似,但它還會負責觸發前頭的入口號誌及組合號誌
2383 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}組合號誌 (懸臂){}組合號誌同時具有入口/出口號誌的特性,這可讓玩家設置一卡車的預告號誌
2384 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}路徑號誌 (懸臂){}路徑號誌可在列車能找到前往下個安全停車點的路徑的前提下,容許 多列列車進入同一個閉塞區間。標準路徑號誌可以從號誌後方穿過
2385 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}單向路徑號誌 (懸臂){}路徑號誌可在列車能找到前往下個安全停車點的路徑的前提下,容許多列列車進入同一個閉塞區間。單向路徑號誌無法從號誌後方穿過
2386 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}閉塞號誌 (電氣){}當路網中有多列列車時,為了避免發生相撞意外就必須設置號誌
2387 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}入口號誌 (電氣){}當綠燈亮時,代表此號誌後有一個以上的出口號誌呈現綠燈,否則將會亮紅燈。
2388 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}出口號誌 (電氣){}與閉塞號誌類似,但它還會負責觸發前頭的入口號誌及組合號誌。
2389 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}組合號誌 (電氣){}組合號誌同時具有入口/出口號誌的特性,這可讓玩家設置一卡車的預告號誌。
2390 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}路徑號誌 (電氣){}路徑號誌可在列車能找到前往下個安全停車點的路徑的前提下,容許多列列車進入同一個閉塞區間。標準路徑號誌可以從號誌後方穿過。
2391 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}單向路徑號誌 (電氣){}路徑號誌可在列車能找到前往下個安全停車點的路徑的前提下,容許多列列車進入同一個閉塞區間。單向路徑號誌無法從號誌後方穿過。
2392 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}號誌轉換{}當選取時,點選到的現有號誌將會轉換成面板上所選取的種類及風格;若按住 CTRL 則只會變更風格。按住Shift顯示預估轉換成本。
2393 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}修改等距號誌拖曳間隔
2394 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}減少 (拉近)
2395 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}增加 (拉遠)
2397 # Bridge selection window
2398 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}選擇鐵路橋樑
2399 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}選擇道路橋樑
2400 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}選擇橋樑 - 點選想建的橋樑即可建造
2401 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2402 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2403 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :吊橋,鋼製
2404 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :桁橋,鋼製
2405 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :懸臂橋,鋼製
2406 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :吊橋,水泥製
2407 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :木橋
2408 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :水泥橋
2409 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :管橋,鋼製
2410 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :管橋,玻璃纖維製
2413 # Road construction toolbar
2414 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}鋪設道路
2415 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}鋪設電車軌
2416 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}鋪設一段公路。 按住 Ctrl 可切換鋪設/拆除模式。按住 Shift 可切換建設/顯示成本預估。
2417 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}興建電車軌。 按住 Ctrl 可切換鋪設/拆除模式。按住 Shift 可切換建設/顯示成本預估。
2418 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}使用自動模式鋪設道路。 按住 Ctrl 可切換鋪設/拆除模式。按住 Shift 可切換建設/顯示成本預估。
2419 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}使用自動模式鋪設輕軌。 按住 Ctrl 可切換鋪設/拆除模式。按住 Shift 可切換建設/顯示成本預估。
2420 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建車廠 (用來購置及維護車輛)。按住 Shift 可切換建設/顯示成本預估。
2421 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建電車機廠 (用來購置及維護電車)。按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2422 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}興建公車站。按住 Ctrl 可興建相鄰車站,按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2423 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}興建載客電車站。按住 Ctrl 可興建相鄰車站,按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2424 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}興建貨運站。按住 Ctrl 可興建相鄰車站,按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2425 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}興建載貨電車站。按住 Ctrl 可興建相鄰車站,按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2426 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}切換單行道/雙向道
2427 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}興建公路橋樑。按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2428 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}架設電車橋樑。按 Shift 可切換建造/顯示預估的建造費用
2429 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}挖掘公路隧道。按 Shift 可切換建造/顯示預估的建造費用
2430 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}挖掘電車隧道。按 Shift 可切換建造/顯示預估的建造費用
2431 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}切換鋪設/移除公路
2432 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}切換鋪設電車軌
2434 # Road depot construction window
2435 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}車廠方向
2436 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}選擇車廠方向
2437 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}電車
2438 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}選擇電車維修廠方向
2440 # Road vehicle station construction window
2441 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}公車站方向
2442 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}選擇公車站方向
2443 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}貨運站方向
2444 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}選擇貨運站方向
2445 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}載客電車站方向
2446 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}選擇載客電車方向
2447 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}載貨電車站方向
2448 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}選擇載貨電車方向
2450 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2451 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}興建水道
2452 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水道
2453 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}開鑿運河。按住 Shift 可切換建設/顯示成本預估。
2454 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}興建水閘。按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2455 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}興建船塢 (用以購買及維護船舶)。按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2456 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}興建碼頭。按住 Ctrl 可興建相鄰車站,按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2457 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}放置浮標,可用作導航點。按 Shift 可切換放置/顯示預估的放置費用
2458 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}興建水道橋。按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2459 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}劃定水域範圍{}開鑿運河,在海平面上按 CTRL 鍵則會淹沒週遭土地
2460 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}劃出河流範圍
2462 # Ship depot construction window
2463 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}船塢方向
2464 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}選擇船塢方向
2466 # Dock construction window
2467 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}碼頭
2469 # Airport toolbar
2470 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}機場
2471 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}興建機場。按住 Ctrl 可興建相鄰車站,按 Shift 可切換興建/顯示預估的興建費用
2473 # Airport construction window
2474 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}選擇機場
2475 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}選擇機場大小/種類
2476 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}機場等級
2477 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}配置 {NUM}
2479 STR_AIRPORT_SMALL                                               :小機場
2480 STR_AIRPORT_CITY                                                :城市機場
2481 STR_AIRPORT_METRO                                               :都會機場
2482 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :國際機場
2483 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :通勤機場
2484 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :洲際機場
2485 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :直升機坪
2486 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :直升機棚
2487 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :直升機站
2489 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :小型機場
2490 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :大型機場
2491 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :轉運機場
2492 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :直升機場
2494 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}產生噪音:{GOLD}{COMMA}
2496 # Landscaping toolbar
2497 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}地形
2498 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}下降土地上的一角。以拖曳來下降第一個選定的角落並平面化選定的區域到新角落的高度。Ctrl 以對角線選定區域。Shift切換建造/顯示成本估算。
2499 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}上昇土地上的一角。以拖曳來上昇第一個選定的角落並平面化選定的區域到新角落的高度。Ctrl 以對角線選定區域。Shift切換建造/顯示成本估算。
2500 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}將一片區域正平到首選高度.按Ctrl進行對角選擇.按Shift查看造價預算
2501 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}購買土地供將來使用。按 Shift 可切換購買/顯示預估的購買費用
2503 # Object construction window
2504 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}選擇物件
2505 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}選擇要建立的物件。按 Shift 可切換建立/顯示預估的建立費用
2506 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}選擇物件的類別以進行建造
2507 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}預覽此物件
2508 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}大小:{GOLD}{NUM} x {NUM} 格
2510 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :燈塔
2511 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :天線塔
2513 # Tree planting window (last two for SE only)
2514 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}樹木
2515 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}選擇要種植的樹種。無論您選擇了甚麼樹種,如所點擊的方格本身已經有樹,遊戲會在該方格加上一棵隨機樹種的樹
2516 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}隨機種類樹木
2517 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}種植隨機種類樹木。按 Shift 可切換種植/顯示預估的種植費用
2518 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}隨機樹種
2519 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}在場景中隨機植樹
2521 # Land generation window (SE)
2522 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}產生地形
2523 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}在場景中產生岩石區
2524 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}定義沙漠區{}按住 CTRL 可移除
2525 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}增加地形升降的範圍
2526 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}減少地形升降的範圍
2527 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}產生隨機地形
2528 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}建立新場景
2529 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}重設地形
2530 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}移除地圖中所有公司名下的設施
2532 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}重設地形
2533 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}你確定要移除所有公司名下的設施?
2535 # Town generation window (SE)
2536 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}產生市鎮
2537 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}新市鎮
2538 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}建造新市鎮。按住 Shift 點選則只會顯示預估的建造費用
2539 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}隨機市鎮
2540 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}隨機選址建立市鎮
2541 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}許多隨機市鎮
2542 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}以隨機分佈的市鎮佈滿地圖
2544 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}市鎮名稱:
2545 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}輸入市鎮名稱
2546 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}點選輸入市鎮名稱
2547 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}隨機名稱
2548 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}產生新隨機名稱
2550 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}市鎮大小:
2551 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}小型
2552 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}中型
2553 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}大型
2554 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}隨機
2555 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}選擇市鎮大小
2556 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}城市
2557 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}城市比普通城鎮成長的更快{}你可以從進階設定中調整城市的初始規模
2559 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}市鎮道路配置:
2560 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}選擇這個市鎮使用的道路配置
2561 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}原版
2562 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}較佳規劃
2563 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2網格
2564 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3網格
2565 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}隨機
2567 # Fund new industry window
2568 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}投資成立工廠
2569 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}從清單中選擇合適的工業
2570 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :隨機產生多個工業
2571 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}以隨機分佈的工業佈滿地圖
2572 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}費用:{YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2573 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}探勘
2574 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}設立
2575 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}設立
2577 # Industry cargoes window
2578 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} 工業的產業鍊
2579 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}{STRING} 貨物的產業鍊
2580 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}供應商
2581 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}購買商
2582 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}房屋
2583 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}按該工業可顯示其上下游工業
2584 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}按該貨物可顯示其上下游工業
2585 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}顯示產業鍊
2586 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}顯示貨物的上下游工業
2587 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}於小地圖顯示
2588 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}將該產業鍊的工業顯示在小地圖上
2589 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}選擇貨物種類
2590 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}選擇您希望顯示的貨物種類
2591 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}選擇工業種類
2592 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}選擇您希望顯示的工業種類
2594 # Land area window
2595 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}土地資訊
2596 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}整地費用:{LTBLUE}不適用
2597 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}整地費用:{RED}{CURRENCY_LONG}
2598 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}清除時確認收入: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2599 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :不適用
2600 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}所有人:{LTBLUE}{STRING}
2601 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}道路所有者:{LTBLUE}{STRING}
2602 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}電車軌所有者:{LTBLUE}{STRING}
2603 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}鐵路所有者:{LTBLUE}{STRING}
2604 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}地方政府:{LTBLUE}{STRING}
2605 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :無
2606 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}座標:{LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2607 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}建於:{LTBLUE}{DATE_LONG}
2608 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}車站風格:{LTBLUE}{STRING}
2609 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}車站種類:{LTBLUE}{STRING}
2610 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}機場等級:{LTBLUE}{STRING}
2611 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}機場名稱:{LTBLUE}{STRING}
2612 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}機場區塊名稱: {LTBLUE}{STRING}
2613 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF:{LTBLUE}{STRING}
2614 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}接收貨物:{LTBLUE}
2615 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2616 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}軌道速限:{LTBLUE}{VELOCITY}
2617 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}道路速限:{LTBLUE}{VELOCITY}
2619 # Description of land area of different tiles
2620 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :石頭
2621 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :粗地
2622 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :裸地
2623 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :草地
2624 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :田地
2625 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :覆雪地
2626 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :沙漠
2628 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :鐵路 鐵軌
2629 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :設有閉塞號誌的鐵路軌道
2630 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :設有預警號誌的鐵路軌道
2631 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :設有出口號誌的鐵路軌道
2632 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :設有預警-出口複合號誌的鐵路軌道
2633 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :設有路徑號誌的鐵路軌道
2634 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :設有單向路徑號誌的鐵路軌道
2635 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :設有閉塞與預警號誌的鐵路軌道
2636 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :設有閉塞與出口號誌的鐵路軌道
2637 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :設有閉塞與複合號誌的鐵路軌道
2638 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :設有閉塞與路徑號誌的鐵路軌道
2639 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :設有閉塞與單向路徑號誌的鐵路軌道
2640 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :分別設有預警與出口號誌的鐵路軌道
2641 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :分別設有預警與複合號誌的鐵路軌道
2642 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :設有預警與路徑號誌的鐵路軌道
2643 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :設有預警與單向路徑號誌的鐵路軌道
2644 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :分別設有出口與複合號誌的鐵路軌道
2645 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :設有出口與路徑號誌的鐵路軌道
2646 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :設有出口與單向路徑號誌的鐵路軌道
2647 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :設有複合與路徑號誌的鐵路軌道
2648 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :設有複合與單向路徑號誌的鐵路軌道
2649 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :分別設有一般路徑與單向路徑號誌的鐵路軌道
2650 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :鐵路機廠
2652 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :公路
2653 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :有路燈的公路
2654 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :有行道樹的公路
2655 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :車廠
2656 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :公路/鐵路平交道
2657 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :路面電車
2659 # Houses come directly from their building names
2660 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (建造中)
2662 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :樹木
2663 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :雨林
2664 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :仙人掌
2666 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :火車站
2667 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :機棚
2668 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :機場
2669 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :貨運載貨區
2670 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :公車站
2671 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :船塢
2672 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :浮標
2673 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :號誌站
2675 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :水
2676 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :運河
2677 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :水閘
2678 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :河流
2679 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :海岸或河邊
2680 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :船塢
2682 # Industries come directly from their industry names
2684 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :鐵路隧道
2685 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :公路隧道
2687 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :鐵路鋼吊橋
2688 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :鐵路鋼桁橋
2689 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :鐵路鋼懸臂橋
2690 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :鐵路鋼筋混凝土吊橋
2691 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :鐵路木橋
2692 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :鐵路水泥橋
2693 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :鐵路管橋
2695 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :公路鋼吊橋
2696 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :公路鋼桁橋
2697 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :公路鋼懸臂橋
2698 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :公路鋼筋混凝土吊橋
2699 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :公路木橋
2700 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :公路水泥橋
2701 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :公路管橋
2703 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :水道橋
2705 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :天線塔
2706 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :燈塔
2707 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :公司總部
2708 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :公司所有土地
2710 # About OpenTTD window
2711 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}關於 OpenTTD
2712 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}原著作權為 {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer,保留所有權利
2713 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD 版本 {REV}
2714 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 OpenTTD 開發小組
2716 # Save/load game/scenario
2717 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}儲存遊戲
2718 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}載入遊戲
2719 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}儲存場景
2720 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}載入場景
2721 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}載入高度圖
2722 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}儲存高度圖
2723 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}點選這裡跳到預設儲存目錄
2724 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}空間尚有 {BYTES}
2725 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}列出磁碟、目錄與遊戲存檔
2726 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}目前選定的存檔名稱
2727 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}刪除
2728 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}刪除目前選定的存檔
2729 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}儲存
2730 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}以選定的名稱儲存目前遊戲
2731 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}載入
2732 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}載入所選的遊戲
2733 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}載入所選的高度圖
2734 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}遊戲詳細資料
2735 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}沒有可用的資訊
2736 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2737 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF:{WHITE}{STRING}
2739 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}為存檔輸入一個名稱
2741 # World generation
2742 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}產生世界
2743 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}地圖大小:
2744 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}選擇地圖大小(單位為方格)。實際可供使用的方格數量會比所設定的值略低
2745 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2746 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}市鎮數量:
2747 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}日期:
2748 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}工業數量:
2749 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}地圖最高高度
2750 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}將地圖上山丘的最高高度加 1
2751 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}將地圖上山丘的最高高度減去 1
2752 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}雪線高度:
2753 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}將雪線高度上移一層
2754 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}將雪線高度下移一層
2755 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}亂數種子:
2756 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}點選可輸入亂數種子
2757 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}亂數化
2758 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}改變地形產生的亂數種子
2759 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}地形產生器:
2760 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}植樹演算法:
2761 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}地形種類:
2762 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}海平面:
2763 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}河流:
2764 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}平滑度:
2765 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}地形起伏分佈:
2766 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}產生
2768 # Strings for map borders at game generation
2769 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}地圖邊緣:
2770 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}西北方
2771 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}東北方
2772 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}東南方
2773 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}西南方
2774 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}自由地形
2775 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}水域
2776 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}隨機
2777 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}隨機
2778 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}手動
2780 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}高度圖旋轉:
2781 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}高度圖名稱:
2782 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}大小:
2783 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2785 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}輸入亂數種子
2786 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}改變地圖最高高度
2787 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}修改雪線高度
2788 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}修改開始年份
2790 # SE Map generation
2791 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}場景種類
2792 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}平地
2793 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}產生平地
2794 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}隨機產生地形
2795 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}平地高度:
2796 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}將平地高度下移一層
2797 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}將平地高度上移一層
2799 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}修改平地高度
2801 # Map generation progress
2802 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}產生世界中...
2803 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}放棄
2804 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}放棄產生地形
2805 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}您確定要放棄產生地形嗎?
2806 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}完成 {NUM}%
2807 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2808 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}產生世界
2809 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}產生河流
2810 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}產生樹木
2811 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}無法移動
2812 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}產生粗地與岩石區域
2813 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}設定遊戲
2814 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}執行單格迴圈中
2815 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}正在運行腳本
2816 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}準備遊戲中
2818 # NewGRF settings
2819 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF 設定
2820 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}NewGRF 詳細資訊
2821 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}啟用 NewGRF 檔案
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}停用 NewGRF 檔案
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}選擇預置值:
2824 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}篩選字串:
2825 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}載入所選的設定值
2826 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}儲存設定值
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}儲存目前清單為設定值
2828 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}輸入設定值名稱
2829 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}刪除設定值
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}刪除目前所選的設定值
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}新增
2832 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}將選定的 NewGRF 加入目前設定
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}重新掃描檔案
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}更新可用的 NewGRF 檔案清單
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}移除
2836 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}從清單移除選定的 NewGRF 檔
2837 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}上移
2838 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}將選定的 NewGRF 檔往清單上方移動
2839 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}下移
2840 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}將選定的 NewGRF 檔往清單下方移動
2841 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}更新
2842 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}為您已經安裝的新版本更新NewGRF檔案
2843 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}已安裝的 NewGRF 檔案列表。
2845 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}設定參數
2846 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}顯示參數
2847 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}切換色盤
2848 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}切換所選 NewGRF 的色盤。{}若是該 NewGRF 檔在遊戲中看起來是一片橘色,您可以試試這麼做以解決問題
2849 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}儲存變動
2851 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}線上尋找遺失的內容
2852 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}檢查線上是否可以下載遺失的內容
2854 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}檔名:{SILVER}{STRING}
2855 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF 編號:{SILVER}{STRING}
2856 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}版本: {SILVER}{NUM}
2857 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}最低相容版本:{SILVER}{NUM}
2858 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 雜湊值:{SILVER}{STRING}
2859 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}色盤: {SILVER}{STRING}
2860 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}參數:{SILVER}{STRING}
2862 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}沒有相關資訊
2863 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}找不到符合的檔案
2864 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}停用
2865 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}與此版本的OpenTTD不相容
2867 # NewGRF save preset window
2868 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}儲存設定值
2869 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}現有的預設值名稱。點選一個預設值名稱,它會被複製到下方的輸入欄
2870 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}輸入預設值名稱
2871 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}預設值會儲存成現時選定的名稱
2872 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}取消
2873 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}請勿修改預設值
2874 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}存檔
2875 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}儲存預設值到選擇的名稱
2877 # NewGRF parameters window
2878 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}變更 NewGRF 參數
2879 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}關閉
2880 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}重設
2881 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}將所有參數設為預設值
2882 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :參數 {NUM}
2883 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2884 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}參數數量:{ORANGE}{NUM}
2886 # NewGRF inspect window
2887 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}變數檢查 - {STRING}
2888 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Parent
2889 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}檢查該物件的 Parent scope
2891 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} 於 {HEX}
2892 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :物件
2893 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :鐵路種類
2895 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF variable 60+x 參數(16 進位)
2897 # Sprite aligner window
2898 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}定位 Sprite {COMMA} ({STRING})
2899 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}下一個子畫面
2900 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}繼續處理下個正常的子畫面,略過任何虛位/重新著色/文字字型相關的子畫面,並在到達最後的子畫面後,返回第一個子畫面繼續進行處理。
2901 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}前往子畫面
2902 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}前往選定的 sprite。若該 sprite 不是正常的 sprite,則繼續前進到下個 sprite
2903 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}上一個子畫面
2904 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}繼續處理上一個正常的子畫面,略過任何虛位/重新著色/文字字型相關的子畫面,並在到達第一個子畫面後,返回最後的子畫面繼續進行處理。
2905 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}顯示目前選取的 sprite。當 sprite 正在描繪時會忽略其定位
2906 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}移動 sprite 到指定的 X 及 Y 座標位移。Ctrl+點擊可以一次移動8個單元格。
2907 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}重設相對值
2908 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}重設目前的相對位移值
2909 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X 位移:{NUM},Y 位移:{NUM}(絕對值)
2910 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X 位移:{NUM},Y 位移:{NUM}(相對值)
2911 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}選取 Sprite
2912 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}請從畫面中任意選取一個 sprite
2914 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}前往子畫面
2916 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2917 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2918 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}警告:{SILVER}{STRING}
2919 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}錯誤:{SILVER}{STRING}
2920 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}嚴重錯誤:{SILVER}{STRING}
2921 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}發生嚴重 NewGRF 錯誤的處理方式:{}{STRING}
2922 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} 跟由 OpenTTD 回報的 TTDPatch 版本不合
2923 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} 只適合用於 TTD 版本 {STRING}
2924 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} 必須跟 {STRING} 一起使用
2925 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{1:STRING} 的參數無效:參數 {STRING} ({NUM})
2926 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} 必須在 {STRING} 之前載入
2927 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} 必須要在 {STRING} 之後載入
2928 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} 需要 OpenTTD 版本 {STRING} 或更新的版本
2929 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF 檔案翻譯後出現錯誤
2930 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :已載入太多 NewGRF
2931 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :在已載入 {2:STRING} 的情況下將 {1:STRING} 載入為靜態 NewGRF,可能會造成同步失敗
2932 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :第 {3:NUM} 個子畫面與預期的畫面不符
2933 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :未知的 Action 0 屬性 {4:HEX} (發生於第 {3:NUM} 個子畫面)
2934 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :子畫面企圖使用無效的識別碼 (發生於第 {3:NUM} 個子畫面)
2935 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} 包含了毀損的 sprite。所有毀損的 sprite 會以紅色問號 (?) 顯示。
2936 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :過多的 Action 8 資料 (發生於第 {3:NUM} 個子畫面)
2937 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :子畫面資料不足 (發生於第 {3:NUM} 個子畫面)
2938 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :要求的 GRF 資料不存在或無法讀取 (發生於第 {3:NUM} 個子畫面)
2939 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{2:STRING} 使 {1:STRING} 被停用
2940 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :無效或無法識別的子畫面配置格式 (發生於第 {3:NUM} 個子畫面)
2942 # NewGRF related 'general' warnings
2943 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}注意!
2944 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}您將會修改進行中的遊戲;這可能會導致 OpenTTD 當掉或破壞遊戲資料,修改後遇到錯誤時請不要回報。{}您真的確定要這麼做嗎?
2946 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}無法新增檔案:GRF ID 重複
2947 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}找不到符合的檔案 (已載入相容的 GRF)
2948 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}無法加入檔案:已達到 NewGRF 檔案數量上限
2950 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}已為找不到的檔案載入相容的 GRF
2951 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}找不到的 GRF 檔案已被停用
2952 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}缺少某些 GRF 檔案
2953 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}取消暫停可能會讓 OpenTTD 當掉,請不要回報之後的當機情形。{}您真的要取消暫停嗎?
2955 # NewGRF status
2956 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :無
2957 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :所有檔案齊備
2958 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}發現相容檔案
2959 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}缺少檔案
2961 # NewGRF 'it's broken' warnings
2962 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' 的行為可能會造成失去同步或當機
2963 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}'{1:ENGINE}' 不在機廠內卻發生動力車廂列車狀態的變動。
2964 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}'{1:ENGINE}' 不在機廠內卻發生列車長度的變動。
2965 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}它會在 '{1:ENGINE}' 在機廠外或不在接受改装時改變其容量
2966 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}'{1:COMPANY}' 所擁有的列車 '{0:VEHICLE}' 長度無效。 這個錯誤可能是 NewGRFs 有問題所致,遊戲可能會無法同步或當機
2968 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' 提供了錯誤的資訊。
2969 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}購買清單中 '{1:ENGINE}' 的貨物/改裝資訊和購買後的資訊不同。 這可能會導致自動更新/取代時無法正確的改裝該運輸工具。
2970 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}{1:STRING}會導致產量 Callback 時發生無窮迴圈的錯誤。
2971 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}回調程序 {1:HEX} 返回預料之外或無效的結果: {2:HEX}
2973 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2974 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<無效貨物>
2975 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2976 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} / <無效貨物>
2977 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<無效的運輸工具型號>
2978 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<無效工業>
2980 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2981 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<種類不明的運輸工具>
2983 # NewGRF scanning window
2984 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}正在掃描 NewGRF 套件
2985 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}正在掃描 NewGRF 套件。如 NewGRF 套件較多,可能需要較長時間完成...
2986 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}估計共有 {1:NUM} 個 NewGRF 套件,現已掃描 {0:NUM} 個...
2987 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :審視檔案中
2989 # Sign list window
2990 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}標誌清單 - 標誌 {COMMA} 個
2991 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}符合大小寫
2992 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}切換比對標誌名稱是否與篩選字串相符時是否要符合大小寫
2994 # Sign window
2995 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}編輯標誌文字
2996 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}前往下個標誌
2997 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}前往上個標誌
2999 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}輸入標誌名稱
3001 # Town directory window
3002 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}城市
3003 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- 無 -
3004 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3005 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}市鎮名稱 - 點選名稱可將市鎮置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於市鎮位置開啟新視窗視野
3006 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}世界人口:{COMMA}
3008 # Town view window
3009 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3010 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (城市)
3011 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}人口:{ORANGE}{COMMA}{BLACK}  房屋:{ORANGE}{COMMA}
3012 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}上月乘客數字:{ORANGE}{COMMA}{BLACK}  紀錄最高:{ORANGE}{COMMA}
3013 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}上月郵件數量:{ORANGE}{COMMA}{BLACK}  紀錄最高:{ORANGE}{COMMA}
3014 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}市鎮成長所需貨物:
3015 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}需要 {ORANGE}{STRING}
3016 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} 必須是冬天
3017 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} 已運送
3018 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (仍然需要)
3019 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN}(已運送)
3020 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}該市鎮每隔 {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}天擴張一次
3021 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}該市鎮每隔 {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}天擴張一次 (正接受資助)
3022 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}市鎮{RED}不在{BLACK}成長
3023 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}市鎮噪音限制:{ORANGE}{COMMA}{BLACK}  最大:{ORANGE}{COMMA}
3024 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}將市鎮置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於市鎮位置開啟新視窗視野
3025 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}地方政府
3026 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}顯示地方政府資訊
3027 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}修改市鎮名稱
3029 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}擴展
3030 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}擴大市鎮大小
3031 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}刪除
3032 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}完全刪除這個市鎮
3034 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :重新命名市鎮
3036 # Town local authority window
3037 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} 地方政府
3038 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}運輸公司評比:
3039 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}:{ORANGE}{STRING}
3040 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}可辦理的工作:
3041 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}在這個市鎮辦理工作 - 點選各工作可看到詳細說明
3042 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}辦理
3043 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}辦理選定的工作
3045 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :小型廣告活動
3046 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :中型廣告活動
3047 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :大型廣告活動
3048 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :出資重建當地道路
3049 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :建造公司所有人的雕像
3050 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :資助市鎮建設
3051 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :購買專屬運輸權
3052 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :向地方政府行賄
3054 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}開始進行小型地方廣告活動,為您的運輸服務吸引更多乘客與貨物。{}費用:{CURRENCY_LONG}
3055 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}開始進行中型地方廣告活動,為您的運輸服務吸引更多乘客與貨物。{}費用:{CURRENCY_LONG}
3056 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}開始進行大型地方廣告活動,為您的運輸服務吸引更多乘客與貨物。{}費用:{CURRENCY_LONG}
3057 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}出資重建市鎮內道路網。將對往後六個月的道路運輸造成可觀的衝擊。{}費用:{CURRENCY_LONG}
3058 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}建造雕像紀念您的公司。{}費用:{CURRENCY_LONG}
3059 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}出資協助市鎮建造新的商業建築。{}費用:{CURRENCY_LONG}
3060 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}購買此市鎮一年的專屬運輸權。地方政府將只讓乘客與貨物使用您的運輸服務。{}費用:{CURRENCY_LONG}
3061 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}冒著被抓到嚴懲的風險,向地方政府行賄以提高評價{}費用:{CURRENCY_LONG}
3063 # Goal window
3064 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} 遊戲目標
3065 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}全局目標
3066 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}全局目標:
3067 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3068 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- 當前無目標 -
3069 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- 不適用 -
3070 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3071 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3072 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}公司目標:
3073 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}點選目標以將有關工業 / 市鎮或方格置於畫面中央。按下 Ctrl 鍵並點選目標以開啟一個以有關工業 / 市鎮或方格為中心的新視野
3075 # Goal question window
3076 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :問題
3077 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :資訊
3078 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :警告
3079 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :錯誤
3081 ############ Start of Goal Question button list
3082 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :取消
3083 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :確定
3084 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :否
3085 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :是
3086 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :拒絕
3087 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :接受
3088 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :忽略
3089 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :重試
3090 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :上一個
3091 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :下一個
3092 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :停止
3093 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :開始
3094 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :去
3095 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :繼續
3096 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :重新啟動
3097 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :延遲
3098 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :投降
3099 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :關閉
3100 ############ End of Goal Question button list
3102 # Subsidies window
3103 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}補助資訊
3104 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}提供補助的運輸服務:
3105 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING}{YELLOW} (在 {DATE_SHORT} 之前)
3106 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- 無 -
3107 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}已獲補助的服務:
3108 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},補助到 {DATE_SHORT})
3109 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}點選運送服務可將工業/市鎮置於畫面中央。 按住 Ctrl 點選可於工業/市鎮位置開啟新視窗視野
3111 # Story book window
3112 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY}的歷史紀錄
3113 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}全局歷史紀錄
3114 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3115 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :第{NUM}頁
3116 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}在下拉式選單中選擇一頁以前往該頁觀看
3117 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}上一頁
3118 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}前往上一頁繼續觀看
3119 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}下一頁
3120 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}前往下一頁繼續觀看
3121 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :(RED)無效的目標參照
3123 # Station list window
3124 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}車站名稱 - 點選名稱可將車站置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於車站位置開啟新視窗視野
3125 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}按住 CTRL 選擇多個項目
3126 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - 車站 {COMMA} 座
3127 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3128 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3129 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- 無 -
3130 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}選擇所有設施
3131 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}選擇所有貨物種類 (包含沒在等待的貨物)
3132 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}無任何貨物等候運送
3134 # Station view window
3135 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3136 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3137 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} 來自 {STATION})
3138 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}(已預留裝載{CARGO_SHORT})
3140 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}接受貨物
3141 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}顯示接受的貨物種類
3142 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}接受:{WHITE}{CARGO_LIST}
3144 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}此車站享有所屬市鎮的專屬運輸權
3145 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK}已購買此市鎮的專屬運輸權
3147 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}評價
3148 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}顯示車站評價
3149 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}按月供應量與本地評比:
3150 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3152 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}群組方式
3153 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :車站名:等候中
3154 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :貨物總量:等候中
3155 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :車站名:計劃中
3156 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :貨物總量:計劃中
3157 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} 來自 {STATION}
3158 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} 途經 {STATION}
3159 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} 前往 {STATION}
3160 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} 來自 不明的車站
3161 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} 前往 任何車站
3162 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} 途經 任何車站
3163 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} 來自 本站
3164 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} 途經 本站
3165 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} 前往 本站
3166 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} 直達該站
3168 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :來源-途經-目的地
3169 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :來源-目的地-途經
3170 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :途經-來源-目的地
3171 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :途經-目的地-來源
3172 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :目的地-來源-途經
3173 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :目的地-途經-來源
3175 ############ range for rating starts
3176 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :慘不忍睹
3177 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :非常糟糕
3178 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :糟糕
3179 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :普通
3180 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :不錯
3181 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :十分不錯
3182 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :極佳
3183 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :傑出
3184 ############ range for rating ends
3186 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}將車站置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於車站位置開啟新視窗視野
3187 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}修改車站名稱
3189 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}顯示所有指令內包含這個車站的列車
3190 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}顯示所有指令内包含這個車站的車輛
3191 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}顯示所有指令内包含這座機場的飛機
3192 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}顯示所有指令内包含這個碼頭的船舶
3194 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :修改車站/載貨區名稱
3196 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}關閉機場
3197 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}防止飛機在此機場降落
3199 # Waypoint/buoy view window
3200 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3201 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}將號誌站置於畫面中央。 按住 Ctrl 點選可於號誌站位置開啟新視窗視野
3202 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}修改號誌站名稱
3203 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}將浮標置於畫面中央。 按住 Ctrl 點選可於浮標位置開啟新視窗視野
3204 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}修改浮標名稱
3206 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}編輯號誌站名稱
3208 # Finances window
3209 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} 財務狀況 {BLACK}{COMPANY_NUM}
3210 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}收入/支出
3211 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3212 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}建造
3213 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}購置新運輸工具
3214 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}鐵路列車營運成本
3215 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}公路車輛營運成本
3216 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}飛機營運成本
3217 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}船舶營運成本
3218 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}產權管理
3219 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}鐵路收入
3220 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}公路收入
3221 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}航空收入
3222 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}船運收入
3223 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}貸款利息
3224 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}其它
3225 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3226 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3227 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}總計:
3228 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}銀行餘額
3229 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}貸款
3230 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}貸款上限:{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3231 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3232 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}貸款 {CURRENCY_LONG}
3233 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}增加貸款。 按住 Ctrl 點選可貸款最大額度
3234 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}償還 {CURRENCY_LONG}
3235 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}償還貸款。 按住 Ctrl 點選可償還最大額度
3236 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}基礎建設
3238 # Company view
3239 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3240 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(總經理)
3242 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}成立於:{WHITE}{NUM}
3243 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}配色:
3244 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}運輸工具總數:
3245 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}列車 {COMMA} 列
3246 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}車輛 {COMMA} 部
3247 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}飛機 {COMMA} 架
3248 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}船舶 {COMMA} 艘
3249 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}無
3250 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}公司價值:{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3251 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% 由 {COMPANY} 擁有)
3252 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}基礎建設:
3253 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} 鐵路區塊
3254 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} 道路區塊
3255 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} 格水道或海運設施
3256 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} 格車站設施
3257 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} 座機場
3258 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}無
3260 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}建造總部
3261 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}建造公司總部
3262 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}檢視總部
3263 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}檢視公司總部
3264 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}搬移總部
3265 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}以公司總值的 1% 在其它地方建造新公司總部。按住 Shift 點選則只會顯示預估的建造費用
3266 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}詳情
3267 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}顯示基礎建設數目的詳細資料
3269 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}新臉孔
3270 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}選擇總經理的新臉孔
3271 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}配色
3272 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}修改公司運輸工具的配色
3273 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}公司名稱
3274 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}修改公司名稱
3275 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}總經理姓名
3276 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}修改總經理姓名
3278 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}購買 25% 公司股份
3279 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}出售 25% 公司股份
3280 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}購入這所公司的 25% 股份。按住 Shift 點選以顯示預估的購買費用而不作購入
3281 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}出售這所公司的 25% 股份。按住 Shift 點選以顯示預估的出售所得而不賣出任何股份
3283 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :公司名稱
3284 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :總經理姓名
3286 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}我們正在找一間運輸公司收購我們的公司。{}{}您想購買 {COMPANY} 付出 {CURRENCY_LONG} 嗎?
3288 # Company infrastructure window
3289 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} 的基礎建設
3290 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}鐵路區塊:
3291 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}號誌
3292 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}道路區塊:
3293 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}道路
3294 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}路面電車
3295 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}水道或海運設施:
3296 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}運河
3297 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}車站:
3298 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}車站設施
3299 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}機場
3300 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}每年{CURRENCY_LONG}
3302 # Industry directory
3303 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}工業
3304 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- 無 -
3305 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (已運送 {COMMA}%)
3306 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} (已運送 {COMMA}%/{COMMA}%)
3307 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3308 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}工業名稱 - 點選名稱可將工業置於畫面中央。 按住 Ctrl 點選可於工業位置開啟新視窗視野
3310 # Industry view
3311 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3312 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}上月產量:
3313 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} (運送了 {COMMA}%)
3314 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}將工業置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於工業位置開啟新視窗視野
3315 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}產出等級:{YELLOW}{COMMA}%
3316 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}該工業已宣佈關閉!
3318 ############ range for requires starts
3319 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}{STRING}
3320 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}{STRING},{STRING}{STRING}
3321 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}{STRING},{STRING}{STRING},{STRING}{STRING}
3322 ############ range for requires ends
3324 ############ range for produces starts
3325 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}產出:{YELLOW}{STRING}{STRING}
3326 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}產出:{YELLOW}{STRING}{STRING},{STRING}{STRING}
3327 ############ range for produces ends
3329 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}修改產量 (以 8 為倍數增減,最大為 2040)
3330 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}變更產出等級 (百分比,最高可到800%)
3332 # Vehicle lists
3333 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - 列車 {COMMA} 組
3334 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - 車輛 {COMMA} 部
3335 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - 船舶 {COMMA} 艘
3336 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - 飛機 {COMMA} 架
3338 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}列車 - 點選列車檢視資訊
3339 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}車輛 - 點選車輛檢視詳細資料
3340 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}船舶 - 點選船舶顯示詳細資料
3341 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}飛機 - 點選飛機顯示詳細資料
3343 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}今年盈利:{CURRENCY_LONG} (去年盈利:{CURRENCY_LONG})
3345 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :可用列車
3346 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :可用車輛
3347 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :可用船舶
3348 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :可用飛機
3349 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}顯示此運輸工具種類所有可用的引擎設計
3351 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}管理名單
3352 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}向清單所有車輛發出指示
3353 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :替換運輸工具
3354 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :送去維護
3356 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :送到機廠
3357 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :送到車廠
3358 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :送到船塢
3359 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :送到機棚
3361 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}點選此掣以停止清單上的所有運輸工具
3362 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}點選此掣以起動清單内的所有運輸工具
3364 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}由 {COMMA} 部運輸工具共用的指令清單
3366 # Group window
3367 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :所有列車
3368 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :所有車輛
3369 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :所有船舶
3370 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :所有飛機
3372 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :未分組的列車
3373 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :未分組的車輛
3374 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :未分組的船舶
3375 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :未分組的飛機
3377 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}群組 - 點選群組以顯示其中的運輸工具清單。拖曳群組標籤以排列群組的次序和層級。
3378 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}點選可建立群組
3379 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}移除所選群組
3380 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}重新命名群組
3381 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}點選可保護此群組排除在全域自動替換設定之外
3383 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}刪除群組
3384 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}您是否決定刪除此群組及其所有子群組?
3386 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :加入共享指令的運具
3387 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :移去所有運具
3389 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}重新命名群組
3391 # Build vehicle window
3392 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :新購鐵路列車
3393 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :新購電氣化列車
3394 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :新購單軌車輛
3395 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :新購磁浮車輛
3397 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :新購鐵路列車
3398 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :新購車輛
3399 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :新購船舶
3400 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :新購飛機
3402 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}費用:{GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 載重:{GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3403 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}速度:{GOLD}{VELOCITY}{BLACK} 功率:{GOLD}{POWER}
3404 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}速度:{GOLD}{VELOCITY}
3405 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}在海上速度: {GOLD}{VELOCITY}
3406 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}在運河/河道上速度: {GOLD}{VELOCITY}
3407 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}營運成本:{GOLD}{CURRENCY_LONG}/年
3408 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}容量:{GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3409 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(可改裝)
3410 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}設計年份:{GOLD}{NUM}{BLACK} 使用年限:{GOLD}{COMMA} 年
3411 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}最大可靠度:{GOLD}{COMMA}%
3412 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}費用:{GOLD}{CURRENCY_LONG}
3413 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}載重:{GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3414 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}費用:{GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 速度:{GOLD}{VELOCITY}
3415 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}容量:{GOLD}{CARGO_LONG},{CARGO_LONG}
3416 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}動力車廂:{GOLD}+{POWER}{BLACK} 載重:{GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3417 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}可改裝成:{GOLD}{STRING}
3418 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :所有貨物種類
3419 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :所有貨物({CARGO_LIST}除外)
3420 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}最大牽引力:{GOLD}{FORCE}
3421 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}範圍: {GOLD}{COMMA} 方格
3423 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}列車選單。點選機車或車卡檢視詳細資訊,或者按住 Ctrl 鍵再點選機車或車卡以切換是否顯示機車或車卡的種類
3424 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}車輛選單。點選車輛檢視詳細資訊,或者按住 Ctrl 鍵再點選車輛以切換是否顯示車輛的種類
3425 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}船舶選單。點選船舶檢視詳細資訊,或者按住 Ctrl 鍵再點選船舶以切換是否顯示船舶的種類
3426 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}飛機選單。點選飛機檢視詳細資訊,或者按住 Ctrl 鍵再點選飛機以切換是否顯示飛機的種類
3428 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}購買運具
3429 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}購買車輛
3430 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}購買船舶
3431 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}購買飛機
3433 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}購買選定的列車。按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3434 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}購買選定的車輛。按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3435 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}購買選定的船舶。按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3436 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}購買選定的飛機。按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3438 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}重新命名
3439 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}重新命名
3440 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}重新命名
3441 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}重新命名
3443 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}重新命名車輛種類
3444 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}重新命名車輛種類
3445 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}重新命名船舶種類
3446 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}重新命名飛機種類
3448 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}隱藏
3449 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}隱藏
3450 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}隱藏
3451 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}隱藏
3453 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}顯示
3454 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}顯示
3455 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}顯示
3456 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}顯示
3458 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}切換是否顯示列車類型
3459 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}切換是否顯示車輛類型
3460 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}切換是否顯示船舶類型
3461 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}切換是否顯示飛機類型
3463 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}重新命名列車種類
3464 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}重新命名車輛種類
3465 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}重新命名船舶種類
3466 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}重新命名飛機種類
3468 # Depot window
3469 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3471 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}修改機場名稱
3472 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :重新命名機廠
3474 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3475 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3476 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}車輛 {NUM} 部 {STRING}
3477 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3479 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列車 - 拖放車廂可加掛/解聯、點選右鍵可顯示詳細資訊。按住 Ctrl 可一併選擇之後的車廂
3480 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}車輛 - 點選右鍵可顯示詳細資訊
3481 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船舶 - 點選右鍵可顯示詳細資訊
3482 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飛機 - 點選右鍵可顯示詳細資訊
3484 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}將列車拖到這裡即可出售
3485 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}將車輛拖到這裡即可出售
3486 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}將船舶拖到這裡即可出售
3487 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}將飛機拖到這裡即可出售
3489 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}將車頭拖至此即可出售整列車
3491 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}出售機廠内所有列車
3492 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}出售車廠内所有車輛
3493 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}出售船塢内所有船舶
3494 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}出售機棚内所有飛機
3496 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}自動替換所有機廠内列車
3497 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}自動替換所有車廠内車輛
3498 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}自動替換所有船塢内船舶
3499 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}自動替換所有機棚内飛機
3501 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}購買新運具
3502 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}購買新車輛
3503 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}購買船舶
3504 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}購買飛機
3506 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}購買新列車
3507 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}購置新車輛
3508 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}購買新船舶
3509 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}購買新飛機
3511 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}複製列車
3512 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}複製車輛
3513 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}複製船舶
3514 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}複製飛機
3516 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}點選此按鈕,然後再點選列車,系統會建造一列跟它一樣的列車。{}如果點選此按鈕之後,按住 Ctrl 鍵點選列車,則新列車會與舊列車共享指令。{}如果點選此按鈕之後,按住 Shift 鍵點選列車,系統會顯示建造新列車的費用,而不建造列車。
3517 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}點選此按鈕,然後點選任何一部於車廠内或外的車輛,會購買一部屬性與指令清單皆相同的車輛。如按住 Ctrl 掣點選車輛,新車輛會與原有車輛共享指令;如按住 Shift 掣點選車輛,系統會顯示預估的購買費用但不作任何購買
3518 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶。按下按鈕之後再點選船塢内或外的船舶,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3519 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}這會購買一架相同的飛機。按下此鈕之後再點選機棚内或外的飛機,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3521 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}將鐵路機廠置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於鐵路機廠位置開啟新視窗視野
3522 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}將車廠置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於車廠位置開啟新視窗視野
3523 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}將船塢置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於船塢位置開啟新視窗視野
3524 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}將機棚置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於機棚位置開啟新視窗視野
3526 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}取得所有命令内有這個機廠的列車
3527 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}取得所有命令内有這個車廠的車輛
3528 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}取得所有命令内有這個船塢的船舶
3529 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}取得所有命令内有這個機場機棚的飛機
3531 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}點選可停止機廠内所有列車
3532 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}點選可停止車廠内所有車輛
3533 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}點選可停止船塢内所有船舶
3534 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}點選可停止機棚内所有飛機
3536 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}點選可起動機廠内所有列車
3537 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}點選可起動車廠内所有車輛
3538 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}點選可起動船塢内所有船舶
3539 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}點選可起動機棚内所有飛機
3541 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}您正準備出售車廠内所有車輛。確定嗎?
3543 # Engine preview window
3544 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}運輸工具製造商的訊息
3545 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}我們剛設計了一種新{STRING} - 您有興趣獨家使用它一年,讓我們在正式上市之前先 觀察它的表現嗎?
3546 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :鐵路機車頭
3547 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :車輛
3548 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :飛機
3549 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :船舶
3550 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :單軌機車頭
3551 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :磁浮機車頭
3553 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}費用:{CURRENCY_LONG} 載重:{WEIGHT_SHORT}{}速度:{VELOCITY}  功率:{POWER}{}營運成本:{CURRENCY_LONG} / 年{}容量:{CARGO_LONG}
3554 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}費用:{CURRENCY_LONG} 載重:{WEIGHT_SHORT}{}速度:{VELOCITY}  功率:{POWER}  最大牽引力:{6:FORCE}{}營運成本:{4:CURRENCY_LONG}/年{}容量:{5:CARGO_LONG}
3555 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}費用:{CURRENCY_LONG} 最高速度:{VELOCITY}{}容量:{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}營運成本:{CURRENCY_LONG}/年
3556 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}費用:{CURRENCY_LONG} 最高速度:{VELOCITY}{}容量:{CARGO_LONG}{}營運成本:{CURRENCY_LONG}/年
3557 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}成本: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY} 範圍: {COMMA} 格{}容量: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}營運成本: {CURRENCY_LONG}/年
3558 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}成本: {CURRENCY_LONG} 最高速度: {VELOCITY} 範圍: {COMMA} 格{}容量: {CARGO_LONG}{}營運成本: {CURRENCY_LONG}/年
3560 # Autoreplace window
3561 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}替換 {STRING} - {STRING}
3562 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :列車
3563 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :車輛
3564 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :船舶
3565 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :飛機
3567 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}使用中的運輸工具
3568 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}此行顯示您正在擁有的運輸工具
3569 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}可用的運輸工具
3570 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}此行顯示可供替換的運輸工具
3572 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}選擇要替換的車頭種類
3573 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}選擇您想替換左方選定車頭的新車頭種類
3575 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}開始替換運輸工具
3576 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :立刻更換所有運輸工具
3577 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :僅更換老舊的運輸工具
3578 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}按下之後就會開始將左方選定的車頭替換成右方指定的車頭
3579 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}不替換
3580 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}未選擇任何運輸工具
3581 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :更換舊運具為 {ENGINE}
3582 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}停止替換運輸工具
3583 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}按下之後會停止替換左方指定的車頭
3585 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}在車頭及車廂替換畫面間切換。
3586 STR_REPLACE_ENGINES                                             :車頭
3587 STR_REPLACE_WAGONS                                              :車廂
3589 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}選擇您要替換車頭的軌道種類
3590 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}顯示左方的車頭要替換成哪種車頭
3591 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :列車
3592 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :電氣化列車
3593 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :單軌列車
3594 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :磁浮列車
3596 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}移除車廂:{ORANGE}{STRING}
3597 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}如果替換後的車廂較長的話,讓自動替換功能移除多餘的車廂 (從頭開始) 以便維持列車長度
3599 # Vehicle view
3600 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3602 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}將列車置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於畫面中央追蹤該列車
3603 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}將車輛置於畫面中央。 按住 Ctrl 點選可於畫面中央追蹤該車輛
3604 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}將船舶置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於畫面中央追蹤該船舶
3605 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}將飛機置於畫面中央。按住 Ctrl 點選可於畫面中央追蹤該飛機
3607 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}將列車送回機廠,按住 CTRL 點選機廠則僅做維護
3608 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}將車輛送到車庫,按住 CTRL 點選則只做維護
3609 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}將船舶送往船塢,按住 CTRL 點選則只做維護
3610 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}將飛機送到機棚,按住 CTRL 點選則只做維護
3612 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}這會購買一列相同的列車,包含所有車廂。按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3613 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}這會將購買一部相同的車輛。按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3614 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶。按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3615 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}這會購買一架相同的飛機。按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
3617 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}強制列車前進,不等待號誌允許
3619 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}改裝列車以運輸不同的貨物種類
3620 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}改裝車輛以運送不同的貨物種類
3621 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}改裝貨船以便運送不同貨物
3622 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}改裝飛機以運送其他貨物
3624 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}倒轉列車方向
3625 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}強制車輛掉頭
3627 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}顯示列車指令。 按住 Ctrl 點選可顯示列車時刻表
3628 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}顯示車輛指令。 按住 Ctrl 點選可顯示車輛時刻表
3629 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}顯示船舶指令。 按住 Ctrl 點選可顯示船舶時刻表
3630 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}顯示飛機指令。 按住 Ctrl 點選可顯示飛機時刻表
3632 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}顯示列車詳細資料
3633 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}顯示車輛詳細資訊
3634 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}顯示船舶詳細資料
3635 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}顯示飛機詳細資料
3637 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}列車目前的動作 - 按此可停止/起動列車。按住 Ctrl 點選可以捲動到目的地。
3638 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}目前車輛動作 - 點選這裡可停止/起動車輛。按住 Ctrl 點選可以捲動到目的地。
3639 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}目前船舶動作 - 按此可停止/起動船舶。按住 Ctrl 點選可以捲動到目的地。
3640 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}目前飛機動作 - 按此可停止/起動飛機。按住 Ctrl 點選可以捲動到目的地。
3642 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3643 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}正在裝卸貨物
3644 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}正在離開
3645 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}已撞毀!
3646 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}故障
3647 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}停止
3648 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}正在停止,{VELOCITY}
3649 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}沒有電力
3650 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}正在等候路徑開放
3651 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}與下個目的地相距太遠
3653 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}正前往 {STATION},{VELOCITY}
3654 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}沒有指令,{VELOCITY}
3655 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}正前往 {WAYPOINT},{VELOCITY}
3656 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}正前往 {DEPOT},{VELOCITY}
3657 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}正在維護於 {DEPOT},{VELOCITY}
3659 # Vehicle stopped/started animations
3660 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}已停止
3661 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}已停止
3662 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}已起動
3663 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}已起動
3665 # Vehicle details
3666 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (詳細資料)
3667 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}名稱
3669 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}命名列車
3670 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}命名車輛
3671 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}命名船舶
3672 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}命名飛機
3674 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}年齡:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   營運成本:每年{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3675 # The next two need to stay in this order
3676 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} 年 ({COMMA})
3677 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} 年 ({COMMA})
3679 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}最高速度:{LTBLUE}{VELOCITY}
3680 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}最高速度: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}範圍: {LTBLUE}{COMMA} 格
3681 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}載重:{LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}功率:{LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度:{LTBLUE}{VELOCITY}
3682 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}載重:{LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}功率:{LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度:{LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牽引力:{LTBLUE}{FORCE}
3684 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}今年盈利:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (去年盈利:{CURRENCY_LONG})
3685 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}可靠度:{LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}上次維護後的故障次數:{LTBLUE}{COMMA}
3687 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}興建於:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3688 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}容量:{LTBLUE}無{STRING}
3689 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3690 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3691 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG},{CARGO_LONG}{STRING}
3693 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}轉運潛在收入:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3695 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}每隔 {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}天進行維護{BLACK}   上次維護日期:{LTBLUE}{DATE_LONG}
3696 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}維護間隔:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   上次維護:{LTBLUE}{DATE_LONG}
3697 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}以 10 為單位延長維護間隔。 按住 Ctrl 點選可以 5 為單位
3698 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}以 10 為單位縮短維護間隔。 按住 Ctrl 點選可以 5 為單位
3700 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}更改檢修週期所用單位
3701 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :預設
3702 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :日數
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :百分比
3705 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}命名列車
3706 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}命名車輛
3707 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}命名船舶
3708 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}命名飛機
3710 # Extra buttons for train details windows
3711 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   購於:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3712 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   價值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3714 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}此列車的總容量:
3715 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3716 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3718 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}空
3719 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} 來自 {STATION}
3720 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} 來自 {STATION} (x{NUM})
3722 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}貨物
3723 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}顯示載貨詳細資料
3724 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}資訊
3725 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}顯示車輛詳細資料
3726 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}容量
3727 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}顯示車輛容量
3728 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}總貨物量
3729 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}顯示列車的總容量,照貨物分類
3731 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}容量:{LTBLUE}
3733 # Vehicle refit
3734 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (改裝)
3735 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}選擇要運送的貨物種類:
3736 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}新容量:{GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改裝費用:{RED}{CURRENCY_LONG}
3737 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}新容量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改裝所得的收入: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3738 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}新容量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}整修成本: {RED}{CURRENCY_LONG}
3739 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}新容量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改裝所得的收入: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3740 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}選擇車廂進行改裝。以滑鼠拖曳以選擇多節連續的車廂。點選空白的區域以選擇整列列車。Ctrl+點選以選擇該車廂以及與其後串接的車廂
3742 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}選擇要運輸的貨物種類
3743 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}選擇車輛要運送的貨物種類
3744 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}選擇要讓船舶運送的貨物種類
3745 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}選擇要讓飛機運送的貨物種類
3747 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}改裝列車
3748 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}改裝車輛
3749 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}改裝船舶
3750 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}改裝飛機
3752 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}改裝列車以運輸選定的貨物種類
3753 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}改裝車輛以運送指定的貨物種類
3754 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}改裝船舶以運送選定的貨物種類
3755 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}改裝飛機以運送選定的貨物種類
3757 # Order view
3758 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (指令)
3759 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}時刻表
3760 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}切換至時刻表檢視模式
3762 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}指令清單 - 點選可選擇該指令,按住 CTRL 點選可跳到車站位置
3763 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3764 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3766 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - 指令結束 - -
3767 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - 共享指令結束 - -
3769 # Order bottom buttons
3770 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}直達
3771 STR_ORDER_GO_TO                                                 :前往
3772 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :直達
3773 STR_ORDER_GO_VIA                                                :經由
3774 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :直達且經由
3775 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}修改選取指令的停靠行為
3777 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}滿載任一種類客貨
3778 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :有則裝載
3779 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :滿載所有種類客貨
3780 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :滿載任一種類客貨
3781 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :不裝載
3782 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}修改選取指令的裝載行為
3784 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}全部卸載
3785 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :可接受則卸客貨
3786 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :全部卸載
3787 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :轉運
3788 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :不卸載
3789 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}修改選取指令的卸載行為
3791 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}改裝
3792 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}選擇這個指令要改裝的貨物種類,按住 CTRL 點選可移除改裝指令
3793 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}自動改裝
3794 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}選擇運具在此指令中改裝為運載何種貨物。按下 Ctrl+點擊以移除改裝指令。自動改裝指令僅於運具支援目標貨物時執行
3795 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :固定貨物種類
3796 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :可用貨物
3798 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}維護
3799 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :總是進行
3800 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :若需要則維護
3801 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :停留
3802 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}跳過這個指令,除非需要維護
3804 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}跳躍指令依據
3806 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3807 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :裝載進度 (%)
3808 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :可靠度
3809 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :極速
3810 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :年齡 (年)
3811 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :需要維護
3812 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :總是
3813 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :剩餘年限 (年)
3815 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}運輸工具相關數字與指定數值比對的條件
3816 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :等於
3817 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :不等於
3818 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :小於
3819 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :小於或等於
3820 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :大於
3821 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :大於或等於
3822 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :為是
3823 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :為否
3825 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}此欄指定的數值將與運輸工具上的指定數據比對
3826 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}輸入想比對的數值
3828 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}跳過
3829 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}跳過目前的命令並從下個命令開始。 按住 Ctrl 點選可直接跳至所選的命令
3831 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}刪除
3832 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}刪除選定指令
3833 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}刪除所有命令
3834 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}停止分享
3835 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}停止分享命令清單。按住Ctrl 可額外地刪除所有此車輛的命令
3837 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}前往
3838 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :前往最近的機廠
3839 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :前往最近的機棚
3840 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :條件式跳躍指令
3841 STR_ORDER_SHARE                                                 :分享指令清單
3842 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}在選定的指令前插入新指令,或在指令表的末尾新增指令。如按住 Ctrl 鍵再加入指令,點選車站會新增「滿載任一種類客貨」指令、點選號誌站會新增「直達」指令,而點選機廠則會新增「維護」指令。點選其他車輛以複製其指令清單,按住 Ctrl 鍵或在選取「分享指令清單」後點選其他車輛以分享指令清單。如指令清單上有任何指令涉及機廠,則該車輛不受自動維護功能影響
3844 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}顯示所有共享此指令清單的運輸工具
3846 # String parts to build the order string
3847 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :經過 {WAYPOINT}
3848 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :前往 {WAYPOINT} 不停靠
3850 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :前往維護
3851 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :直接前往維護
3853 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :最近的
3854 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :最近的機棚
3855 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :機廠
3856 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :車庫
3857 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :船塢
3858 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3859 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3861 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(改裝成 {STRING})
3862 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(裝載 {STRING} 並停止)
3863 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(停止)
3865 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3867 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(內含)
3869 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(滿載)
3870 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(滿載任一種類客貨)
3871 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(不裝載)
3872 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(卸載後裝載客貨)
3873 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(卸載後等待滿載)
3874 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(卸載後等待任一種類滿載)
3875 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(卸載後空車離開)
3876 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(轉運且載客貨)
3877 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(轉運且等待滿載)
3878 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(轉運且等待任一種類滿載)
3879 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(轉運後空車離開)
3880 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(不卸載且裝載)
3881 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(不卸載且等待滿載)
3882 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(不卸載且等待任一種類滿載)
3883 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(沒有卸載也沒有裝載)
3885 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(自動改裝為運載 {STRING})
3886 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(自動改裝為運載 {STRING} 且等候滿載)
3887 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(自動改裝為運載 {STRING} 且等候滿載任一種客貨)
3888 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(卸載後改裝為運載 {STRING} 然後裝載客貨)
3889 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(卸載後改裝為運載 {STRING} 然後等候滿載)
3890 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(卸載後改裝為運載 {STRING} 然後等候滿載任一種客貨)
3891 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(轉運後改裝為運載 {STRING} 然後裝載客貨)
3892 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(轉運後改裝為運載 {STRING} 然後等候滿載)
3893 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(轉運後改裝為運載 {STRING} 然後等候滿載任一種客貨)
3894 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(不卸載,改裝為運載 {STRING} 然後裝載客貨)
3895 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(不卸載,改裝為運載 {STRING} 然後等候滿載)
3896 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(不卸載,改裝為運載 {STRING} 然後等候滿載任一種客貨)
3898 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :可用貨物
3900 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[近端]
3901 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[中間]
3902 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[遠端]
3904 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (下一目的地超出該運輸工具的單次行駛範圍)
3906 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :跳到指令 {COMMA}
3907 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :跳到指令 {COMMA} 當符合 {STRING} {STRING} {COMMA}
3908 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :跳到指令 {COMMA} 當符合 {STRING} {STRING}
3910 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (指令無效)
3912 # Time table window
3913 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (時刻表)
3914 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}指令
3915 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}切到指令列表
3917 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}時刻表 - 點選一個命令可以標示
3919 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :原地待命
3920 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :運行 (自動; 由下個手動命令排程)
3921 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :運行中 (未指定時間)
3922 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :以不超過 {2:VELOCITY} 的速度運行 (未指定時間)
3923 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :運行需時 {STRING}
3924 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :以不超過 {1:VELOCITY} 的速度運行 {0:STRING}
3925 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :運行 {STRING} (未指定時間)
3926 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :運行 {STRING} (速度不超過 {VELOCITY},未指定時間)
3927 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :等待 {STRING} (未指定時間)
3928 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(運行 {STRING} ,未指定時間)
3929 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :並等待 {STRING}
3930 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :並運行 {STRING}
3931 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}日
3932 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}個時間標記
3934 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}此時刻表跑完全程需時 {STRING}
3935 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}此時刻表跑完全程至少需時 {STRING} (此表尚未完成)
3937 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}此運輸工具目前準點
3938 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}此運具目前比表定時間遲 {STRING}
3939 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}此運具目前比表定時間早 {STRING}
3940 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}此時刻表尚未實施
3941 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}此時刻表實施日期為 {STRING}
3943 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}實施日期
3944 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}選擇此時刻表開始實施的日期。如按住Ctrl鍵點選此掣,而時刻表每一項指令皆已指定持續時間,則系統會為每個共用此時刻表的運輸工具賦予一個開始實施時間表的日期,使它們之間的間隔一致。
3946 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}修改時刻
3947 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}改變目前選定命令所需的時間
3949 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}清除時刻表
3950 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}清除目前選定命令所設定的時間
3952 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}修改速度限制
3953 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}修改目前選定命令所設定的最高速度
3955 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}清除速度限制
3956 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}清除目前選定命令所設定的最高速度
3958 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}歸零誤點/慢分
3959 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}將記錄上的誤點值歸零,使該運輸工具被視為準點
3961 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}自動製表
3962 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}自動以下次運轉的時間排定時刻表 (按住 CTRL 可保持等待時間)
3964 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}實際時間
3965 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}表定時間
3966 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}切換顯示 (根據實際情況的) 預期時間 或 表定時間
3968 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :到:
3969 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :開:
3972 # Date window (for timetable)
3973 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}設定日期
3974 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}設定日期
3975 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}使用所選的日期作為時刻表的實施日期
3976 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}選擇日期
3977 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}選擇月份
3978 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}選擇年份
3981 # AI debug window
3982 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI/遊戲腳本除錯
3983 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3984 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}腳本名稱
3985 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}設定
3986 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}修改腳本設定
3987 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}重新載入 AI
3988 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}結束 AI、重新載入腳本、重新啟動 AI
3989 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}啟用/停用當 AI 記錄訊息符合中斷點字串時中斷執行的功能
3990 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}中斷點:
3991 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}中斷點
3992 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}當 AI 記錄訊息與此字串相符時暫停遊戲。
3993 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}符合大小寫
3994 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}切換比對 AI 記錄訊息是否與中斷點字串相符時是否要符合大小寫
3995 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}繼續
3996 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}取消暫停並繼續 AI
3997 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}檢視此 AI 的除錯輸出資訊
3998 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}遊戲腳本
3999 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}檢查腳本日誌
4001 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :找不到適合的 AI 可以載入。{}此 AI 是虛擬 AI,沒有任何效果。{}您可以透過「線上內容」系統下載更多 AI。
4002 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}正在運行中的其中一個 AI 發生錯誤。請打開「AI 除錯」視窗後擷取螢幕圖片,將此問題回報給 AI 作者。
4003 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}AI/只可於伺服器打開遊戲腳本除錯視窗
4005 # AI configuration window
4006 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}AI /遊戲腳本的組態
4007 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}將於下一次遊戲中載入的腳本
4008 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}下局開始時將啟用AI
4009 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :人類玩家
4010 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :隨機 AI
4011 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(無)
4013 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}向上移
4014 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}向上移動所選的 AI
4015 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}向下移
4016 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}向下移動所選的 AI
4018 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}遊戲腳本
4019 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI
4021 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}選擇 {STRING}
4022 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4023 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
4024 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :遊戲腳本
4025 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}載入另一腳本
4026 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}組態設定
4027 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}設定腳本的參數
4029 # Available AIs window
4030 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}可用{STRING}
4031 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
4032 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :遊戲腳本
4033 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}點選以選擇腳本
4035 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}作者: {ORANGE}{STRING}
4036 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}版本: {ORANGE}{NUM}
4037 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4039 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}接受
4040 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}選擇標示到的腳本
4041 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}取消
4042 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}不改變腳本
4044 # AI Parameters
4045 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} 參數
4046 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4047 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :遊戲腳本
4048 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}關閉
4049 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}重設
4050 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4051 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :此 AI 與上一個 AI 的啟動時間相隔天數 (近似值): {ORANGE}{STRING}
4054 # Textfile window
4055 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING}{STRING}的 Readme
4056 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING}{STRING}的修訂紀錄
4057 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING}{STRING}的授權條款
4058 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}強迫文字換行
4059 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}強迫寬於視窗的文字自動換行
4060 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}檢視Readme
4061 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}修訂紀錄
4062 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}授權條款
4065 # Vehicle loading indicators
4066 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4067 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4068 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4069 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4070 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4071 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4072 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4073 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4075 # Income 'floats'
4076 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}花費:{CURRENCY_LONG}
4077 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}花費:{CURRENCY_LONG}
4078 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}收入:{CURRENCY_LONG}
4079 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}收入:{CURRENCY_LONG}
4080 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}轉運:{CURRENCY_LONG}
4081 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}轉運:{CURRENCY_LONG}
4082 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}轉運:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}收入:{CURRENCY_LONG}
4083 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}轉運:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}收入:{CURRENCY_LONG}
4084 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}轉運:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}花費:{CURRENCY_LONG}
4085 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}轉運:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}花費:{CURRENCY_LONG}
4086 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}預估費用:{CURRENCY_LONG}
4087 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}預估收入:{CURRENCY_LONG}
4089 # Saveload messages
4090 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}遊戲還在儲存中,{}請稍候!
4091 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}自動儲存失敗
4092 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}無法讀取磁碟
4093 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}遊戲儲存失敗
4094 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}無法刪除檔案
4095 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}遊戲載入失敗
4096 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :{WHITE}內部錯誤:{STRING}
4097 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :{WHITE}損壞的存檔 - {STRING}
4098 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :{WHITE}該存檔是由較新版本的遊戲所產生
4099 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :{WHITE}檔案無法讀取
4100 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :{WHITE}檔案無法寫入
4101 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :{WHITE}資料完整性檢查失敗
4102 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<無法使用>
4103 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}此存檔版本不支援路面電車,已移除所有路面電車
4105 # Map generation messages
4106 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}地圖產生失敗...{}..無適當地點可興建市鎮
4107 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... 這個地圖沒有市鎮
4109 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}無法從 PNG 檔載入地形...
4110 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... 找不到檔案
4111 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... 無法轉換影像格式,需要 8 或 24-bit PNG 影像
4112 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... 出現一點狀況,抱歉 (或許是檔案損毀)
4114 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}無法從 BMP 檔載入地形...
4115 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... 無法轉換影像格式
4117 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... 影像過大
4119 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}縮放警告
4120 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}不建議過度縮放地圖。要繼續產生嗎?
4122 # Soundset messages
4123 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}只找到一個後備音效集;如果您需要音效,請透過內容下載系統安裝音效集。
4125 # Screenshot related messages
4126 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}巨大截圖
4127 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}這幀截圖的解像度將是 {COMMA} x {COMMA} 像素。要繪製這幀截圖需要一點時間,您要繼續嗎?
4129 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}畫面擷取成功並存為「{STRING}」
4130 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}畫面擷取失敗!
4132 # Error message titles
4133 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}訊息
4134 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}來自 {STRING} 的訊息
4136 # Generic construction errors
4137 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}超過地圖邊緣
4138 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}太接近地圖邊緣
4139 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}現金不足 - 需要 {CURRENCY_LONG}
4140 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}需要平地
4141 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}地面斜坡方向不對
4142 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}不能執行以下動作...
4143 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}必須先摧毀建築物
4144 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}不能清除這個地段...
4145 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... 地點不適合
4146 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... 已經建了
4147 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... 所有者是 {STRING}
4148 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... 此區域屬於其它公司所有
4149 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... 已達地形的限制
4150 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... 已達區塊清除的限制
4151 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... 已達植樹的限制
4152 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}名稱必須是唯一的
4153 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}被 {1:STRING} 擋住
4154 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}當暫停時不允許這樣做
4156 # Local authority errors
4157 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} 地方政府不同意
4158 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} 地方政府拒絕在城內建造另一座機場
4159 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} 地方政府因噪音限制拒絕建造新機場
4160 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}你的賄賂被當地調查員發現
4162 # Levelling errors
4163 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}無法提昇土地...
4164 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}無法降低土地...
4165 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}無法修改此處地形...
4166 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}挖掘工作會摧毀隧道
4167 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}已到海平面
4168 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... 太高
4169 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... 已經平了
4170 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}這樣做的話,在它上面的橋樑會太高
4172 # Company related errors
4173 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}無法修改公司名稱...
4174 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}無法修改總經理姓名...
4176 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... 貸款額度上限是 {CURRENCY_LONG}
4177 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}無法再借更多錢...
4178 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... 不需償還貸款
4179 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... 需要 {CURRENCY_LONG}
4180 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}無法償還貸款...
4181 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}無法把貸款的錢流通出去...
4182 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}無法購買公司...
4183 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}無法興建公司總部...
4184 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}無法購買這間公司的股份...
4185 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}無法出售這間公司的股份...
4186 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}這間公司才剛成立,還不能交易股票...
4188 # Town related errors
4189 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}無法建立市鎮
4190 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}無法修改市鎮名稱...
4191 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}不能在此建造市鎮...
4192 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}無法擴展市鎮...
4193 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... 太接近地圖邊緣
4194 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... 太接近另一個市鎮
4195 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... 已有太多市鎮
4196 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... 地圖沒有足夠空間
4197 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}市鎮不會自動興建道路。你可以在 [設定] -> [環境] -> [市鎮] 啟用市鎮自行興建道路的功能。
4198 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}道路施工中
4199 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}無法刪除此市鎮...{}市鎮範圍內還有車站或機廠或無法移除的區塊
4200 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... 市中心沒有適合的空間建造雕像
4202 # Industry related errors
4203 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... 已有太多工業
4204 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}無法產生工業...
4205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}無法在此建造 {STRING} ...
4206 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}無法在此新建這種工業...
4207 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... 太接近另一個工業
4208 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... 應先建造市鎮
4209 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... 每個市鎮僅允許一個
4210 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... 只能在市鎮人口超過 1200 人的地方建造
4211 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... 只能建在雨林區
4212 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... 只能建在沙漠區
4213 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... 只能建在市鎮內 (取代房屋)
4214 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... 只能在城市中心附近興建
4215 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... 只能建在低地
4216 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... 只能位於地圖邊緣
4217 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... 森林只能種在雪線以上
4218 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... 只能在雪線以上建造
4219 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... 只能在雪線以下建造
4221 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}無適當地點興建「{STRING}」工業
4222 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}請更改參數以產生較佳的地圖
4224 # Station construction related errors
4225 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}無法在此興建火車站...
4226 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}無法興建公車站...
4227 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}無法興建貨運站...
4228 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}無法興建電車站...
4229 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}無法興建載貨電車站...
4230 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}無法在此興建碼頭...
4231 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}無法在此興建機場...
4233 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}鄰接超過一個現有車站/載貨區
4234 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... 車站範圍太大
4235 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}太多車站/載貨區
4236 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}太多火車站元件
4237 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}太多公車站
4238 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}太多貨運站
4239 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}太接近另一個車站/載貨區
4240 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}太接近另一個碼頭
4241 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}太接近另一個機場
4242 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}無法修改車站名稱...
4243 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... 此路段為市鎮所有
4244 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... 此道路面向錯誤的方向
4245 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... 路邊車站不能建在轉角處
4246 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... 路邊車站不能建在路口處
4248 # Station destruction related errors
4249 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}無法移除車站元件...
4250 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}必須先移除火車站
4251 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}無法移除公車站...
4252 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}無法移除貨運站...
4253 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}無法移除載客電車站...
4254 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}無法移除載貨電車站...
4255 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}必須先移除路通站
4256 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... 這裡沒有車站
4258 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}必須先摧毀火車站
4259 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}必須先摧毀公車站
4260 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}必須先摧毀貨運站
4261 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}必須先移除載客電車站
4262 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}必須先移除載貨電車站
4263 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}必須先摧毀碼頭
4264 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}必須先摧毀機場
4266 # Waypoint related errors
4267 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}太接近多個已存在的號誌站
4268 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}太接近另一個號誌站
4270 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}無法在此興建列車號誌站...
4271 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}無法在此放置浮標...
4272 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}無法修改號誌站名稱...
4274 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}無法移除列車號誌站...
4275 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}必須先移除鐵路號誌站
4276 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... 被浮標擋住
4277 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... 浮標正被其他公司使用!
4279 # Depot related errors
4280 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}無法在此興建鐵路機廠...
4281 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}無法在此興建車廠...
4282 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}無法在此興建電車機廠...
4283 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}無法在此建造船塢...
4285 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}無法修改機廠名稱...
4287 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... 必須停在機廠内
4288 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... 必須停在車庫内
4289 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... 必須停在船塢内
4290 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... 必須停在機棚内
4292 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}列車只有在停放於機廠內的時候才能變動
4293 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}列車過長
4294 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}無法調轉車輛方向...
4295 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... 由多節車廂組成
4296 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :軌道種類不相容
4298 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}無法移動車輛...
4299 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}後端車頭一定要跟著前端車頭
4300 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}找不到前往附近機廠的路徑
4301 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}找不到附近的車廠
4303 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :錯誤的機廠種類
4305 # Autoreplace related errors
4306 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} 將在替換後過長
4307 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}無自動替換/翻新的規則可套用
4308 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(金錢限制)
4310 # Rail construction errors
4311 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}不合理的軌道組合
4312 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}必須先移除號誌
4313 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}沒有適合的鐵軌
4314 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}必須先移除鐵路
4315 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}道路是單行道或已封閉
4316 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}這種軌道不能建設平交道
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}無法在此興建號誌...
4318 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}無法在此鋪設鐵路...
4319 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}不能從這邊移除鐵路...
4320 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}不能從這邊移除號誌...
4321 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}無法轉換這裡的號誌...
4322 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... 這裡沒有鐵軌
4323 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... 這裡沒有號誌
4325 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}無法在此轉換軌道種類...
4327 # Road construction errors
4328 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}必須先移除道路
4329 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... 單行道不能有交叉路口
4330 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}無法在此鋪設道路...
4331 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}無法在此鋪設電車軌...
4332 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}不能從此移除道路...
4333 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}無法移除此處的電車軌...
4334 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... 這裡沒有道路
4335 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... 這裡沒有電車軌
4337 # Waterway construction errors
4338 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}無法在此興建運河...
4339 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}無法在此興建水閘...
4340 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}無法在此開鑿河流...
4341 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... 必須建在水域上
4342 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... 不能建在水域上
4343 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... 不能建在海上
4344 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... 不能建在運河上
4345 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... 不能建在河流上
4346 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}必須先移除運河
4347 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}無法興建水道橋...
4349 # Tree related errors
4350 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... 這邊已經有樹了
4351 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... 樹木種類與該地形不符
4352 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}不能在這邊植樹...
4354 # Bridge related errors
4355 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}無法在此建造橋樑...
4356 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}必須先摧毀橋樑
4357 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}開始與結束的位置必須不同
4358 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}橋樑兩端不在同個海拔
4359 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}橋樑太接近地面
4360 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}這座橋對這個地形而言太高了
4361 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}開始與結束位置必須在同一直線上
4362 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... 橋樑的兩端應在陸地上
4363 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... 橋樑過長
4364 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}橋的終點將會在地圖外
4366 # Tunnel related errors
4367 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}無法在此挖掘隧道...
4368 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}隧道入口地點不適合
4369 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}必須先摧毀隧道
4370 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}被另一條隧道擋住
4371 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}隧道出口不能超過地圖邊緣
4372 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}無法挖掘隧道出口
4373 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... 隧道過長
4375 # Object related errors
4376 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... 已有太多物件
4377 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}無法建立物件...
4378 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}被東西擋住
4379 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... 被公司總部擋住
4380 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}不能購買這塊土地...
4381 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... 您已經擁有了!
4383 # Group related errors
4384 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}無法建立群組...
4385 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}無法移除群組...
4386 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}無法修改群組名稱...
4387 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}無法指定母群組
4388 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}無法從此群組移去所有運輸工具...
4389 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}無法加入該運輸工具到此群組...
4390 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}無法加入共享指令的運輸工具到此群組...
4392 # Generic vehicle errors
4393 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}前方有列車
4394 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}前方有車輛
4395 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}前方有船舶
4396 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}前方有飛機
4398 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}無法改裝列車...
4399 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}無法改裝車輛...
4400 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}無法改裝船舶...
4401 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}無法改裝飛機...
4403 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}無法為列車命名...
4404 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}無法命名車輛...
4405 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}無法修改船舶名稱...
4406 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}無法修改飛機名稱...
4408 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}無法停止/起動列車...
4409 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}無法停止/起動車輛...
4410 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}無法停止/起動船舶...
4411 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}無法停止/起動飛機...
4413 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}無法將列車送往機廠...
4414 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}無法將車輛送至車廠...
4415 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}無法將船舶送到船塢...
4416 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}無法將飛機送回機棚...
4418 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}無法購買列車...
4419 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}無法購買車輛
4420 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}無法購買船舶...
4421 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}無法購買飛機...
4423 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}無法修改列車種類名稱...
4424 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}無法修改車輛種類名稱...
4425 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}無法修改船舶種類名稱...
4426 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}無法修改飛機種類名稱...
4428 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}無法出售列車...
4429 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}無法出售車輛...
4430 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}無法出售船舶...
4431 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}無法出售飛機...
4433 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}運輸工具沒有供應
4434 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}車輛已經停產
4435 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}船舶已經停產
4436 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}飛機已經停產
4438 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}遊戲中已有太多運輸工具
4439 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}不能更改檢修週期...
4441 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... 運具已摧毀
4443 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}沒有可用的運輸工具
4444 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}請修改您的 NewGRF 設定
4445 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}暫時沒有可用的運輸工具
4446 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}在{DATE_SHORT}後開始新遊戲,或使用一款提供早期運輸工具的NewGRF
4448 # Specific vehicle errors
4449 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}無法讓列車通過險阻號誌...
4450 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}無法倒轉列車方向...
4451 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :列車沒有動力
4453 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}無法讓車輛轉向...
4455 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}飛機正在飛行中
4457 # Order related errors
4458 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}無法新增指令
4459 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}指令太多
4460 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}無法插入新指令...
4461 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}無法刪除這個指令...
4462 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}無法修改這個指令...
4463 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}無法移動這個命令...
4464 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}無法跳過目前的命令...
4465 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}無法跳過指定的命令...
4466 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... 運輸工具無法前往所有站點
4467 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... 運輸工具無法前往此站點
4468 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... 一部共用這個指令清單的運輸工具無法前往該站
4470 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}無法分享指令清單...
4471 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}無法停止分享命令清單...
4472 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}無法複製指令清單...
4473 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... 與上個目的地相距太遠
4474 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... 飛機的飛行範圍不足
4476 # Timetable related errors
4477 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}無法為運輸工具加入時刻表...
4478 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}運輸工具只能在車站停靠等候
4479 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}此運輸工具不會停靠此車站
4481 # Sign related errors
4482 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... 已有太多標誌
4483 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}不能在這邊放置標誌...
4484 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}不能修改標誌名稱...
4485 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}無法刪除標誌...
4487 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4488 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :基於《運輸大亨豪華版》的運輸模擬遊戲
4490 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4491 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的圖形。
4492 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版 (德國版) 的圖形。
4493 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的圖形。
4494 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的音效。
4495 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音效。
4496 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :不含任何音效的音效集。
4497 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音樂。
4498 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :不含任何音樂的音樂集。
4500 ##id 0x2000
4501 # Town building names
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :摩天辦公大樓
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :辦公大樓
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :小平房
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :教堂
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :大型辦公大樓
4507 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :城內住宅
4508 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :旅館
4509 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :雕像
4510 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :噴泉
4511 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :公園
4512 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :辦公大樓
4513 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :店舖與公司
4514 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :現代辦公大樓
4515 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :倉庫
4516 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :辦公大樓
4517 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :體育館
4518 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :老舊房屋
4519 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :農舍
4520 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :住宅
4521 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :平房
4522 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :摩天辦公大樓
4523 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :店舖與辦公室
4524 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :店舖與辦公室
4525 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :劇院
4526 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :體育館
4527 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :辦公室
4528 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :住宅
4529 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :電影院
4530 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :購物中心
4531 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :圓頂房舍
4532 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :帳篷小屋
4533 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :茶壺屋
4534 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :撲滿
4536 ##id 0x4800
4537 # industry names
4538 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :煤礦
4539 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :發電廠
4540 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :鋸木廠
4541 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :森林
4542 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :煉油廠
4543 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :鑽油平台
4544 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :工廠
4545 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :印刷廠
4546 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :煉鋼廠
4547 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :農場
4548 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :銅礦
4549 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :油井
4550 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :銀行
4551 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :食品加工廠
4552 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :造紙廠
4553 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :金礦
4554 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :銀行
4555 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :鑽石礦
4556 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :鐵礦
4557 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :水果園
4558 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :橡膠園
4559 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :供水廠
4560 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :水塔
4561 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :工廠
4562 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :農場
4563 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :伐木場
4564 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :棉花糖林
4565 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :甜點工廠
4566 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :電池農場
4567 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :可樂井
4568 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :玩具店
4569 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :玩具工廠
4570 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :塑膠噴泉
4571 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :汽水工廠
4572 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :氣泡產生器
4573 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :太妃糖採集場
4574 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :糖礦
4576 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4577 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4578 ##id 0x6000
4579 STR_SV_EMPTY                                                    :
4580 STR_SV_UNNAMED                                                  :未命名
4581 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :列車 {COMMA}
4582 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :車輛 {COMMA}
4583 STR_SV_SHIP_NAME                                                :船舶 {COMMA}
4584 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :飛機 {COMMA}
4586 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4587 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} 北站
4588 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} 南站
4589 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} 東站
4590 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} 西站
4591 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} 中央
4592 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} 交流站
4593 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} 停站
4594 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} 山谷
4595 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} 高地
4596 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} 林場
4597 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} 湖畔
4598 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} 轉運站
4599 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} 機場
4600 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} 油田
4601 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} 礦場
4602 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} 碼頭
4603 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4604 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4605 ##id 0x6020
4606 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} 輔助站
4607 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} 側站
4608 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} 分站
4609 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} 台地
4610 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} 盆地
4611 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} 直升機坪
4612 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} 森林
4613 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} 車站 #{NUM}
4614 ############ end of savegame specific region!
4616 ##id 0x8000
4617 # Vehicle names
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (蒸汽)
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (柴油)
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut 柴油
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut 柴油
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (蒸汽)
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (蒸汽)
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (蒸汽)
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (蒸汽)
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel 柴聯車組 (柴油)
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (柴油)
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (柴油)
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (柴油)
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (柴油)
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (柴油)
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (柴油)
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (柴油)
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (柴油)
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (柴油)
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (柴油)
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (柴油)
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (電力)
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (電力)
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (電力)
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (電力)
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :載客車廂
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :郵件車廂
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :煤炭車
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :油罐車
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :家畜車
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :商品車
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :穀物斗車
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :木材車
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :鐵礦斗車
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :運鋼車
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :裝甲車
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :食物車
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :運紙車
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :銅礦斗車
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :水罐車
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :蔬果車
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :橡膠車
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :砂糖車
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :棉花糖斗車
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :太妃糖斗車
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :氣泡車
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :可樂罐車
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :甜點車
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :玩具車
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :電池車
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :汽水車
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :塑膠車
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (電力)
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (電力)
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :載客車廂
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :郵件車廂
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :煤斗車
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :油罐車
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :家畜車
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :商品車
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :穀斗車
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :木材車
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :鐵礦斗車
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :運鋼車
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :裝甲車
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :食物車
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :運紙車
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :銅礦斗車
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :水罐車
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :蔬果車
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :橡膠車
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :砂糖車
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :棉花糖斗車
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :太妃糖斗車
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :氣泡車
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :可樂罐車
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :甜點車
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :玩具車
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :電池車
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :汽水車
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :塑膠車
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (電力)
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (電力)
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (電力)
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (電力)
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :載客車廂
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :郵件車廂
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :煤斗車
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :油罐車
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :家畜車
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :商品車
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :穀斗車
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :木材車
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :鐵礦斗車
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :運鋼車
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :裝甲車
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :食物車
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :運紙車
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :銅礦斗車
4721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :水罐車
4722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :蔬果車
4723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :橡膠車
4724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :砂糖車
4725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :棉花糖斗車
4726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :太妃糖斗車
4727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :氣泡車
4728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :可樂罐車
4729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :甜點車
4730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :玩具車
4731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :電池車
4732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :汽水車
4733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :塑膠車
4734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal 公車
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard 公車
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster 公車
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII 超級公車
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI 公車
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII 公車
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII 公車
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Bedford 煤卡車
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl 煤卡車
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW 煤卡車
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS 郵務車
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard 郵務車
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry 郵務車
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover 郵務車
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught 郵務車
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow 郵務車
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe 油罐車
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster 油罐車
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry 油罐車
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott 家畜廂型車
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl 家畜廂型車
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster 家畜廂型車
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh 商品卡車
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead 商品卡車
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss 商品卡車
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford 穀物卡車
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas 穀物卡車
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss 穀物卡車
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe 木材卡車
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster 木材卡車
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland 木材卡車
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS 鐵礦卡車
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl 鐵礦卡車
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy 鐵礦卡車
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh 運鋼卡車
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl 運鋼卡車
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling 運鋼卡車
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh 運鈔車
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl 運鈔車
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster 運鈔車
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster 食物廂型車
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry 食物廂型車
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy 食物廂型車
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl 運紙卡車
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh 運紙卡車
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS 運紙卡車
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS 銅礦卡車
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl 銅礦卡車
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss 銅礦卡車
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl 水罐車
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh 水罐車
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS 水罐車
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh 蔬果卡車
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl 蔬果卡車
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling 蔬果卡車
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh 橡膠卡車
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl 橡膠卡車
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT 橡膠卡車
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover 砂糖卡車
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught 砂糖卡車
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow 砂糖卡車
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover 可樂卡車
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught 可樂卡車
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow 可樂卡車
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover 棉花糖卡車
4799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught 棉花糖卡車
4800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow 棉花糖卡車
4801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover 太妃糖卡車
4802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught 太妃糖卡車
4803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow 太妃糖卡車
4804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover 玩具廂型車
4805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught 玩具廂型車
4806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow 玩具廂型車
4807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover 甜點卡車
4808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught 甜點卡車
4809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow 甜點卡車
4810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover 電池卡車
4811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught 電池卡車
4812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow 電池卡車
4813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover 汽水卡車
4814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught 汽水卡車
4815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow 汽水卡車
4816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover 塑膠卡車
4817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught 塑膠卡車
4818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow 塑膠卡車
4819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover 氣泡卡車
4820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught 氣泡卡車
4821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow 氣泡卡車
4822 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS 油輪
4823 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. 油輪
4824 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS 載客渡輪
4825 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP 載客渡輪
4826 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 氣墊船
4827 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug 載客渡輪
4828 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake 載客渡輪
4829 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate 貨輪
4830 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell 貨輪
4831 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :MightyMover 貨輪
4832 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut 貨輪
4833 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4834 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :ViColeman Count
4835 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4836 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4837 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4838 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4839 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4840 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4841 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4842 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4843 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4844 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4845 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4846 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4847 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4848 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4849 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4850 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4851 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4852 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4853 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4854 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4855 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4856 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4857 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4858 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4859 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4860 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4861 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4862 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4863 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4864 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4865 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4866 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4867 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4868 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4869 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4870 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4871 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario 直升機
4872 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 直升機
4873 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut 直升機
4875 ##id 0x8800
4876 # Formatting of some strings
4877 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4878 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4879 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{2:NUM} 年 {1:STRING} 月 {0:STRING} 日
4880 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4882 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} 浮標
4883 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} 浮標 #{COMMA}
4884 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(公司 {COMMA})
4885 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :群組 {COMMA}
4886 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
4887 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} 號誌站
4888 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} 第 {COMMA} 號誌站
4890 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} 鐵路機廠
4891 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} 鐵路機廠 #{COMMA}
4892 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} 車廠
4893 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} 車廠 #{COMMA}
4894 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} 船塢
4895 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} 船塢 #{COMMA}
4896 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} 機棚
4898 STR_UNKNOWN_STATION                                             :未知車站
4899 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :標誌
4900 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :某人
4902 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4903 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :旁觀者, {1:STRING}
4905 # Viewport strings
4906 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4907 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4908 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4909 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4911 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4912 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4914 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4915 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4917 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4918 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4920 # Simple strings to get specific types of data
4921 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4922 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4923 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4924 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4925 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (隱藏)
4926 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4927 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4928 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4929 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4930 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4931 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4932 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4933 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4935 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4936 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4937 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4938 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4939 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4940 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4941 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4942 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4943 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4944 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4945 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4946 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4947 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4948 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4949 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
4951 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4952 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4953 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4954 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4955 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4956 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4957 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4958 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4959 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4960 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4961 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4962 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4963 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4964 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4965 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4966 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4967 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4968 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4969 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4970 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4971 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4972 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4973 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4974 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4975 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4976 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4977 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4978 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4980 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4981 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4982 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4983 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4984 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4985 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4986 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4988 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4989 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4990 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4991 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4992 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4994 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})