Translations update
[openttd/fttd.git] / src / lang / brazilian_portuguese.txt
blob6b407a3ca379707f36894e37faa1422907f93b20
1 ##name Portuguese (Brazilian)
2 ##ownname Português (BR)
3 ##isocode pt_BR
4 ##plural 2
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0416
10 ##grflangid 0x37
11 ##gender m f
14 # $Id$
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 ##id 0x0000
23 STR_NULL                                                        :
24 STR_EMPTY                                                       :
25 STR_UNDEFINED                                                   :(sequencia indefinida)
26 STR_JUST_NOTHING                                                :Nada
28 # Cargo related strings
29 # Plural cargo name
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Passageiros
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carvão
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Correspondências
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Gado
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=f}Bens
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Cereais
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madeira
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Minério de Ferro
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Aço
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=f}Objetos de Valor
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Minério de Cobre
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Milho
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Fruta
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimento
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Ouro
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=f}Água
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Trigo
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=f}Borracha
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Açúcar
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Brinquedos
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=m}Doces
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Cola
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=m}Algodão Doce
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Bolhas
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Caramelo
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Pilhas
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Plástico
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=m}Refrigerantes
63 # Singular cargo name
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Passageiro
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carvão
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Correspondência
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Gado
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=m}Bens
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Cereais
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madeira
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Minério de Ferro
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Aço
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Objetos de Valor
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Minério de Cobre
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Milho
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamante
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Alimento
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Ouro
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Água
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=f}Borracha
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Açúcar
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Brinquedo
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=m}Doce
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=m}Cola
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=m}Algodão doce
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Bolha
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pilha
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refrigerante
97 # Quantity of cargo
98 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
100 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carvão
101 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correspondência
102 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA}{NBSP}cabeça{P "" s} de gado
104 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} de bens
105 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de cereais
106 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madeira
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
108 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de aço
109 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
111 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de milho
112 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
114 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimentos
115 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
116 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de ouro
117 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de água
118 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
119 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de borracha
120 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de açúcar
121 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA}{NBSP}brinquedo{P "" s}
122 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA}{NBSP}pacote{P "" s} de doces
123 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
125 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bolha{P "" s}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo
127 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pilha{P "" s}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} refrigerante{P "" s}
130 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/D
132 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
134 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PA
135 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CV
136 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CO
137 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PE
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GA
139 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}ME
140 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}CE
141 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MA
142 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}MF
143 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AÇ
144 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}OV
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}MC
146 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}MI
147 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
148 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
150 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PL
151 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OU
152 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
153 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TG
154 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}BO
155 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AÇ
156 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}BR
157 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DO
158 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CO
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AD
160 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BO
161 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CL
162 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}PI
163 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}RE
165 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NADA
166 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TUDO
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
170 STR_BAGS                                                        :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
171 STR_TONS                                                        :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
172 STR_LITERS                                                      :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
173 STR_ITEMS                                                       :{COMMA}{NBSP}ite{P m ns}
174 STR_CRATES                                                      :{COMMA}{NBSP}engradado{P "" s}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul Escuro
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Claro
179 STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
180 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarelo
181 STR_COLOUR_RED                                                  :Vermelho
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul Claro
183 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde Escuro
185 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
186 STR_COLOUR_CREAM                                                :Creme
187 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
188 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Roxo
189 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Laranja
190 STR_COLOUR_BROWN                                                :Marrom
191 STR_COLOUR_GREY                                                 :Cinza
192 STR_COLOUR_WHITE                                                :Branco
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}{NBSP}mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}{NBSP}km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}{NBSP}m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}hp
200 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}cv
201 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}T
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}kg
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}ton. curta{P "" s}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}kg
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}{NBSP}gal
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}{NBSP}l
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}{NBSP}m³
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA}{NBSP}gal{P ão ões}
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA}{NBSP}m³
219 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}{NBSP}lbf
220 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA}{NBSP}kgf
221 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA}{NBSP}kN
223 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA}{NBSP}pés
224 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA}{NBSP}m
225 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA}{NBSP}m
227 # Common window strings
228 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtro:
229 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Digite o filtro de série
230 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Digite uma palavra-chave para filtrar a lista
232 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Selecionar ordem de agrupamento
233 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Selecione ordem de classificação (descendente/ascendente)
234 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Selecione critério de classificação
235 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Selecione critério para filtração
236 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Classificar por
237 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Local
238 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear
240 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
241 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
242 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Obscurecer janela - mostrar apenas a barra de título
243 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
244 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Redimensiona a janela ao tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
245 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique torna essa opção padrão
246 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
247 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
248 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
249 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
250 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios etc. num quadrado de terreno. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/mostrar estimativa de preço
252 # Show engines button
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Mostrar ocultos
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Mostrar ocultos
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Mostrar ocultos
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Mostrar ocultos
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Ao ativar esse botão, os trens ocultos também serão exibidos
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Ao ativar esse botão, os automóveis ocultos também serão exibidos
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Ao ativar esse botão, os navios ocultas também serão exibidos
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Ao ativar esse botão, as aeronaves ocultas também serão exibidas
263 # Query window
264 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Padrão
265 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
266 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
268 # On screen keyboard window
269 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
270 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
272 # Measurement tooltip
273 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Comprimento: {NUM}
274 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
275 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {HEIGHT}
276 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
279 # These are used in buttons
280 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
281 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
282 # These are used in dropdowns
283 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
284 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
285 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
286 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
287 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
288 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucro do ano passado
289 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucro deste ano
290 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
291 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Confiabilidade
292 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
293 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
294 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
295 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
296 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
297 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de uso restante
298 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso de horário
299 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estação
300 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Carga total aguardando
301 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Carga disponível aguardando
302 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior avaliação de carga
303 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor avaliação de carga
304 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :RG da Locomotiva (classificação clássica)
305 STR_SORT_BY_COST                                                :Preço
306 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
307 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de tração
308 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
309 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de Manutenção
310 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de Manutenção
311 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
312 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
313 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
314 STR_SORT_BY_RATING                                              :Classificação
316 # Tooltips for the main toolbar
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar jogo
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Acelerar o jogo
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Exibir mapa, janela extra ou lista de placas
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Exibir lista de cidades
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Exibir subsídios
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Exibe o livro de histórias
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Exibie a lista de objetivos
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Exibir gráficos
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Fundar construção de nova indústria or listar todas as indústrias
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Exibir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Exibir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar a visão
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir a visão
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir linha ferroviária
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir rodovias
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou abaixar terreno, plantar árvores, etc.
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Exibir janela de som/música
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Exibir a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagem
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, depurar scripts, capturas de tela, sobre OpenTTD
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
348 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Salvar cenário, carregar cenário, sair do editor de cenário, sair
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
352 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás
353 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para digitar o ano de início
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Geração de paisagem
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Geração de cidades
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Geração de indústria
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Contrução de rodovias
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna construção/exibição de preço estimado
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar placa
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Shift alterna construção/preço estimado
364 ############ range for SE file menu starts
365 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Salvar cenário
366 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Carregar cenário
367 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Salvar mapa topográfico
368 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Carregar mapa de elevação
369 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Sair do editor de cenários
370 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Sair
372 ############ range for SE file menu starts
374 ############ range for settings menu starts
375 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do jogo
376 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Configurações
377 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Configurações de IA /Script do jogo
378 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições do NewGRF
379 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
380 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Nomes de cidades exibidos
381 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Nomes de estações exibidos
382 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Nomes de pontos de parada exibidos
383 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Sinais exibidos
384 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Placas e nomes dos competidores exibidos
385 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação total
386 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Detalhamento total
387 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
388 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Placas de estações transparentes
389 ############ range ends here
391 ############ range for file menu starts
392 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Salvar jogo
393 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Carregar jogo
394 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
395 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
396 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
397 ############ range ends here
399 # map menu
400 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
401 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Janela extra
402 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda do Fluxo de Carga
403 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de sinais
405 ############ range for town menu starts
406 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
407 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
408 ############ range ends here
410 ############ range for subsidies menu starts
411 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsídios
412 ############ range ends here
414 ############ range for graph menu starts
415 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gráfico de lucro operacional
416 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gráfico de renda
417 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gráfico de carga entregue
418 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gráfico de histórico de desempenho
419 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfico de avaliação da empresa
420 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Taxa de pagamento de carga
421 ############ range ends here
423 ############ range for company league menu starts
424 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabela da liga de empresa
425 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Avaliação detalhada de performance
426 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela de Pontuações
427 ############ range ends here
429 ############ range for industry menu starts
430 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Catálogo de indústrias
431 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadeias de indústrias
432 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiar nova indústria
433 ############ range ends here
435 ############ range for railway construction menu starts
436 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construção de ferrovia
437 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construção de ferrovia elétrificada
438 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construção de monotrilho
439 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construção de Maglev
440 ############ range ends here
442 ############ range for road construction menu starts
443 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construção de rodovia
444 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construção de Bonde
445 ############ range ends here
447 ############ range for waterways construction menu starts
448 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construção de canais
449 ############ range ends here
451 ############ range for airport construction menu starts
452 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construção de aeroporto
453 ############ range ends here
455 ############ range for landscaping menu starts
456 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisagismo
457 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árvores
458 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar sinal
459 ############ range ends here
461 ############ range for music menu starts
462 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Som/música
463 ############ range ends here
465 ############ range for message menu starts
466 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Última mensagem/notícia
467 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Histórico de Mensagens
468 ############ range ends here
470 ############ range for about menu starts
471 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informação da área do terreno
472 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
473 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Alternar console
474 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depurar IA/Script do jogo
475 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de tela
476 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Ampliado em captura de tela
477 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura de tela em ampliação padrão
478 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de tela do mapa inteiro
479 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre 'OpenTTD'
480 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de "sprites"
481 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Alternar caixas limítrofes
482 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Alterna a colorização dos blocos sujos
483 ############ range ends here
485 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
486 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
487 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
488 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
489 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
490 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
491 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
492 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
493 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
494 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
495 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
496 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
497 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
498 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
499 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
500 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
501 ############ range for ordinal numbers ends
503 ############ range for days starts
504 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1º
505 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2
506 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3
507 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4
508 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5
509 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6
510 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7
511 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8
512 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9
513 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10
514 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11
515 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12
516 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13
517 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14
518 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15
519 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16
520 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17
521 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18
522 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19
523 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20
524 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21
525 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22
526 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23
527 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24
528 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25
529 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26
530 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27
531 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28
532 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29
533 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30
534 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31
535 ############ range for days ends
537 ############ range for months starts
538 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
539 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fev
540 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
541 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
542 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
543 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
544 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
545 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
546 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Set
547 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Out
548 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
549 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dez
551 STR_MONTH_JAN                                                   :Janeiro
552 STR_MONTH_FEB                                                   :Fevereiro
553 STR_MONTH_MAR                                                   :Março
554 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
555 STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
556 STR_MONTH_JUN                                                   :Junho
557 STR_MONTH_JUL                                                   :Julho
558 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
559 STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
560 STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
561 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
562 STR_MONTH_DEC                                                   :Dezembro
563 ############ range for months ends
565 # Graph window
566 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Chave
567 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Exibir chave aos gráficos
568 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
569 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{} {NUM}
570 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
571 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
573 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Lucro Operacional
574 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Renda
575 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregues
576 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Avaliações de desempenho da empresa (avaliação máxima=1000)
577 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor da empresa
579 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Taxa de Pagamento de Carga
580 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
581 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
582 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Habilitar tudo
583 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desabilitar tudo
584 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Exibir todas as cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
585 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Não exibir cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
586 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Alternar gráfico para o tipo de carga em ligado/desligado
587 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
589 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas
591 # Graph key window
592 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Chave para gráficos da empresa
593 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para alternar a entrada da empresa no gráfico
595 # Company league window
596 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela da Liga das Empresas
597 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
598 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Engenheiro
599 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gerenciador de Tráfego
600 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordenador de Transportes
601 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rota
602 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Diretor
603 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Chefe Executivo
604 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Dirigente
605 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
606 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnata
608 # Performance detail window
609 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Avaliação detalhada do desempenho
610 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalhes
611 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
612 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
613 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
614 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
615 ############ Those following lines need to be in this order!!
616 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veículos:
617 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estações:
618 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lucro mín.:
619 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Renda mín.:
620 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Renda Máx.:
621 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregue:
622 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
623 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinheiro:
624 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Empréstimo:
625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
626 ############ End of order list
627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de veículos que deram lucro ano passado. Isto inckui automóveis, trens, embarcações e aeronaves
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, pontos de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação.
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}O lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres.
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre.
634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco
635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}A quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis
638 # Music window
639 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz Jukebox
640 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
641 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
642 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
643 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
644 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 1
645 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 2
646 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
647 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos Efeitos
648 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
649 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
650 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
651 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
652 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
653 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
654 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
655 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
656 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
657 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Misturar
658 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
659 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Passar para a faixa anterior na seleção
660 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Passar para a próxima faixa na seleção
661 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Parar de tocar música
662 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Começar a tocar música
663 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arraste os controles deslizantes para definir os volumes de musicas e efeitos sonoros
664 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas'
665 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecionar programa 'antigo'
666 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecionar programa 'moderno'
667 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street'
668 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)
669 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)
670 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Alternar programa misturado em ligado/desligado
671 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música
673 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Um conjunto de músicas sem canções foi selecionado. Nenhuma música será tocada
675 # Playlist window
676 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Seleção de Programa de Música
677 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
678 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
679 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
680 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
681 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Limpar programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
682 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
683 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
685 # Highscore window
686 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}As maiores empresas que alcançaram{NUM}
687 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela da Liga das Empresas em {NUM}
688 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
689 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Empresário
690 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empreendedor
691 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrialista
692 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
693 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnata
694 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mandachuva
695 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do Século
696 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
697 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
698 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
699 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
701 # Smallmap window
702 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
704 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contorno
705 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veículos
706 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústrias
707 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Fluxo de Carga
708 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rotas
709 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
710 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Exibir contornos do terreno no mapa
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Exibir veículos no mapa
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir indústrias no mapa
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir fluxo de carga no mapa
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir vegetação no mapa
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Exibir proprietários de terreno no mapa
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para alternar sua exibição. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clique em uma compania para alternar a exibição de suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as companias
720 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clique numa carga para alternar a exibição de sua propriedade. Ctrl+Clique desativa todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para exibir todas
722 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rodovias
723 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
724 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
725 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
726 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
727 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trens
728 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Automóveis
729 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Embarcações
730 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
731 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
732 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
733 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
734 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Compartimento de Carga de Caminhões
735 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Ônibus
736 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
737 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
738 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
739 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Gramado
740 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Descoberto
741 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
742 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Água
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cidade
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Liga/desliga nomes de cidades no mapa
752 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centralizar o minimapa na posição atual
753 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
754 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
755 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
756 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
757 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desabilitar tudo
758 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Habilitar tudo
759 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altitude
760 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não exibir indústrias no mapa
761 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Exibir todas as indústrias no mapa
762 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a exibição de mapa topográfico
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Não exibir propriedade da empresa no mapa
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Exibir todas as propriedades da empresa no mapa
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Exibe nenhuma carga no mapa
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Exibe todas as cargas no mapa
768 # Status bar messages
769 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Exibir a última mensagem ou notícia
770 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
771 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSADO  *  *
772 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Salvo Automaticamente
773 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SALVANDO JOGO  *  *
775 # News message history
776 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
777 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uma lista das mensagens de notícias recentes
778 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
780 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensagem
781 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
783 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}!
784 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}!
785 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}!
786 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}!
787 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega a {STATION}!
788 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}!
789 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
791 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de trem!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem
793 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
794 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION}
795 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão
797 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim na {STATION}!
798 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Automóvel destruído em colisão com 'OVNI'!
799 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
800 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
801 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'OVNI' cai próximo a {TOWN}!
802 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa rasto de destruição próximo a{TOWN}!
803 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, supostamente mortos após inundações significativas!
805 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em apuros!
806 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que aumente o desempenho em breve!
807 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
808 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
809 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
810 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
811 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes lançada!
812 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção próximo a {TOWN}!
813 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi retomada por {STRING}!
814 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
816 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} patrocinou a construção da nova cidade {TOWN}!
818 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção próximo a {TOWN}!
819 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada próximo a {TOWN}!
821 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente!
822 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de fornecimento causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
823 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
825 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país!
826 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Peritos financeiros temem o pior enquanto a economia cai!
827 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Recuperação no comércio dá confiança para as indústrias enquanto a economia fortalece!
829 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção!
830 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
831 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
832 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos melhorados de agricultura em {INDUSTRY} deverão dobrar a produção!
833 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%!
834 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {INDUSTRY} caiu em 50%
835 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}A produção caiu em 50%
836 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminuiu em {COMMA}%!
838 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
839 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
840 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
841 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar
843 # Order review system / warnings
844 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tem tem muito poucas ordens no horário
845 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
846 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
847 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida em suas ordens
848 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem, em suas ordens, um aeroporto com a pista de pouso muito curta
850 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
851 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
852 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente de substituição
853 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
854 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
855 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :O lucro de {WHITE}{VEHICLE}, no ano passado foi de {CURRENCY_LONG}
856 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance
858 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma readaptação ordenada falhou
859 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Autorenovação falhou no {VEHICLE}{}{STRING}
861 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!
862 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
863 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!  -  {ENGINE}
865 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
866 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
867 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
868 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
870 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio
871 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
872 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{} Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de um ano da prefeitura local!
873 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano ano!
874 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o próximo ano!
875 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o triplo de tarifas durante o próximo ano!
876 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o quadruplo de tarifas durante o próximo ano!
878 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
879 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos transportes!
880 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Prefeitura de {TOWN} assina contrato de exclusividade com {STRING} por um ano!
882 # Extra view window
883 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Janela {COMMA}
884 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar para janela
885 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar o local da tela principal para esta janela
886 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar da janela
887 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização desta janela para a tela principal
889 # Game options window
890 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opções do Jogo
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidades monetárias
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Seleção de unidades monetárias
894 ############ start of currency region
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libras Britânicas (GBP)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólares Norte Americanos (USD)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Iene Japonês (JPY)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Xelim Austríaco (ATS)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
901 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suíço (CHF)
902 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Coroa Checa (CZK)
903 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemão (DEM)
904 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Coroa Dinamarquesa (DKK)
905 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Espanhola (ESP)
906 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco Finlandês (FIM)
907 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francês (FRF)
908 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Grego (GRD)
909 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint Húngaro (HUF)
910 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Coroa Islandesa (ISK)
911 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
912 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Guilda Holandesa (NLG)
913 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Coroa Norueguesa (NOK)
914 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Złoty Polonês (PLN)
915 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Lei Romeno (RON)
916 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Russo (RUR)
917 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar Eslovênio (SIT)
918 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Coroa Sueca (SEK)
919 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
920 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Coroa Eslovaca (SKK)
921 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileiro (BRL)
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Coroa Estoniana (EEK)
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas Lituano (LTL)
924 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Sul-Coreano (KRW)
925 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Sul-Africano (ZAR)
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizado...
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari da Georgia
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iraniano
929 ############ end of currency region
931 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Automóveis
932 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecionar lado da rodovia para automóveis dirigirem
933 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Dirigem na esquerda
934 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Dirigem na direita
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nomes das cidades
937 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das cidades
939 ############ start of townname region
940 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglês (Original)
941 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francês
942 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemão
943 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglês (Adicional)
944 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latino-Americano
945 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Idiota
946 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
947 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandês
948 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandês
949 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polonês
950 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
951 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norueguês
952 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
953 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
954 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Romeno
955 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
956 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suiço
957 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dinamarquês
958 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
959 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
960 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalão
961 ############ end of townname region
963 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Salvar automaticamente
964 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecionar o intervalo entre jogos salvos automaticos
966 ############ start of autosave dropdown
967 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desativado
968 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :A cada mês
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :A cada 3 meses
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :A cada 6 meses
971 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :A cada 12 meses
972 ############ end of autosave dropdown
974 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
975 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar o idioma da interface do jogo
977 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Tela cheia
978 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Marcar esta caixa para jogar OpenTTD modo de tela cheia
980 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolução da tela
981 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar a resolução da tela para usar
982 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :outra
984 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME                                 :{BLACK}Tamanho da interface
985 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecione o tamanho de elemento de interface a ser usado
987 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL                       :Normal
988 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM                      :Dobro
989 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM                      :Quádruplo
991 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formato da captura de tela
992 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecionar o formato da captura de tela para usar
994 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
995 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar o conjunto de gráficos base para usar
996 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s}
997 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informações adicionais sobre o conjunto de gráficos base
999 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sons base
1000 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar o conjunto base de sons para usar
1001 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informações sobre o conjunto de sons base
1003 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de músicas base
1004 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar o conjunto de músicas base para usar
1005 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} corrompido{P "" s}
1006 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de músicas base
1008 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Falha ao obter a lista de resoluções suportadas
1009 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
1011 # Custom currency window
1013 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda personalizada
1014 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1015 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
1016 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
1017 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
1019 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
1020 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
1022 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
1023 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir a sequência de prefixo por a sua moeda
1024 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
1025 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir a sequência de sufixo por a sua moeda
1027 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}{NUM}
1028 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}nunca
1029 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para alternar para Euro
1030 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Alternar para Euro anteriormente
1031 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Alternar para euro posteriormente
1033 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Previsão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1034 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
1035 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Alterar o parâmetro de moeda personalizada
1037 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Número máximo de concorrentes: {ORANGE}{COMMA}
1039 STR_NONE                                                        :Nenhum
1040 STR_FUNDING_ONLY                                                :Apenas financiamento
1041 STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
1042 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muito baixo
1043 STR_NUM_LOW                                                     :Baixo
1044 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
1045 STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
1046 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
1047 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})
1049 STR_VARIETY_NONE                                                :Nenhum
1050 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muito Baixo
1051 STR_VARIETY_LOW                                                 :Baixo
1052 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Médio
1053 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alto
1054 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muito Alto
1056 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muito Lento
1057 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lento
1058 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Médio
1059 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápido
1060 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muito Rápido
1062 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muito Baixo
1063 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baixo
1064 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Médio
1065 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
1066 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
1067 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)
1069 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nenhum
1070 STR_RIVERS_FEW                                                  :Poucos
1071 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Médio
1072 STR_RIVERS_LOT                                                  :Muitos
1074 STR_DISASTER_NONE                                               :Nenhum
1075 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduzido
1076 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal
1078 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1079 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1080 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1081 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1083 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muito Plano
1084 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
1085 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Acidentado
1086 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montanhoso
1087 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Alpinista
1089 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo
1090 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1091 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil
1093 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não há IA compatíveis disponíveis...{}Você pode baixar várias IA's pelo sistema de 'Conteúdo Online'
1095 # Settings tree window
1096 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Configurações
1097 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtro:
1098 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Maximizar tudo
1099 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Minimizar tudo
1100 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(não há explicação disponível)
1101 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
1102 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de config.: {ORANGE}{STRING}
1103 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Config. do cliente (não é guardado em savegames; afeta todos os jogos)
1104 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogos novos)
1105 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogo atual)
1106 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1107 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas a comp. atual)
1109 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Categoria:
1110 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
1111 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringe a lista abaixo a mostrar apenas filtros pré-definidos
1112 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Básico (apenas configs. importantes)
1113 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Avançado (maior parte das configs.)
1114 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Expert (mostra todas as configs. inclusive as estranhas)
1115 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Configs. com valor diferente do padrão
1116 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Configs. com um valor diferente das configs. para novos jogos
1118 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos
1119 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todos os tipos de configs.
1120 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Configs. do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos)
1121 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1122 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
1123 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Configs. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1124 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Configs. de companhia (guardado no savegame; afeta apenas a companhia atual)
1125 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}até {WHITE}{STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
1127 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Category {BLACK}até {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
1128 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{G=m}{WHITE}- Nenhum -
1130 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Desl.
1131 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Lig.
1132 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Desativado
1134 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desligado
1135 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Própria empresa
1136 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas as empresas
1138 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nenhum
1139 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1140 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realístico
1142 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Esquerda
1143 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
1144 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Direita
1146 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Empréstimo Inicial Máximo: {STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Quantia máxima a ser emprestada para uma companhia (sem levar em conta a inflação)
1148 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de Juros: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Juros de empréstimo; também controla inflação, se ativado
1150 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos de Operação: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Define o nível e custos de manutenção de veículos e infraestrutura
1152 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidade de construção: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limita ações de construção para IA's
1154 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Quebra de veículos: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla o quanto veículos mal conservados podem quebrar
1156 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsídios: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Define quando é pago por conexões subsidiadas
1158 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Custos de construção: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Define o nível de construção e custos de compra
1160 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessões: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se ativado, recessões podem ocorrer a alguns anos. Durante recessões, toda produção é significativamente menor (retorna ao nível normal após a recessão)
1162 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se ativado, trens não irão mudar de direção em estações não terminais, mesmo se houver um caminho mais curto ao próximo destino ao trocar de direção
1164 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Alterna desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
1166 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atitude da prefeitura em relação à restruturação local: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Escolhe como a poluição sonoroa e ambiental afeta a classificação na cidade e as ações futuras naquela área
1169 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL                              :Altura máx. do mapa: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT                     :Define a altitude máxima para montanhas no mapa
1171 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Impossível definir a altitude máx. do mapa para esse valor. Há ao menos uma montanha mais alta que isso
1172 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Permitir a construção em declives e encostas: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Se ativado, trilhos e estações podem ser construídas na maioria das inclinações. Se desativado, são permitidas apenas em inclinações correspondentes à direção da via, sem precisar de fundações
1174 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir paisagismo sob edifícios, trilhos, etc.: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permite paisagismo sob edifícios e vias sem precisar removê-las
1176 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dimensionamento mais realista das áreas de abrangência: {STRING}
1177 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Exibe áreas de abrangência de para diferentes tipos de estações e aeroportos
1178 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir a remoção de mais rodovias, pontes, etc. das cidades: {STRING}
1179 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Torna mais fácil remover infraestrutura e edifícios de cidades
1180 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Tamanho máximo de trens: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Define o tamanho máximo dos trens
1182 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P "" s}
1183 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
1185 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Sistema de aceleração de trens: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Seleciona o modelo físico para aceleração de trem. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tamanho e tração
1187 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de aceleração para automóveis: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Seleciona o modelo físico para aceleração de automóveis. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tração
1189 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Inclinação dos aclives/declives para trens: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Inclinação dos quadrados inclinados para trens. Valores mais altos tornam mais difícil para um trem subir uma colina
1191 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1192 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Inclinação dos aclives/declives para automóveis: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Inclinação dos quadrados inclinados para automóveis. Valores mais altos tornam mais difícil para um automóvel subir uma colina
1194 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Proibir trens e embarcações girar em angulos de 90° graus: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Curvas em 90 graus ocorrem quando um trilho horizontal é seguido imediatamente por um trilho vertical, fazendo com que o trem vire 90 graus, ao invés dos 45 graus padrão para as outras combinações de trilhos. Isso também afeta as embarcações
1196 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitie unir estações não adjacentes: {STRING}
1197 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permite adicionar partes a uma estação sem que aquelas encostem diretamente nestas. Pressione Ctrl+clique para fazer isso
1198 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Usar algoritmo de carregamento melhorado: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Se ativado, veículos múltiplos aguardando em uma estação são carregados um por vez. Carregamento do próximo veículo só começa quando houver carga o bastante para encher o primeiro veículo
1200 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Carregar veículos gradualmente: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Gradualmente carrega veículos usando durações de carregamento específicos de cada veículo, ao invés de carregar tudo de uma vez durante um intervalo fixo dependendo apenas da carga carregada
1202 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflação: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Ativa inflação na economia, de forma que custos sobem um pouco mais do que recebidos
1204 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Somente entregar carga a uma estação quando houver procura: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Apenas entrega carga a uma estação com um veículo que a requisitou. Isso impede más avaliações para cargas que não são coletadas numa estação
1206 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Tamanho máximo de pontes: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de pontes
1208 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Altura máxima de pontes: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Altura máxima para a construção de pontes
1210 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de túneis
1212 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método manual de constução de indústria primária: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método de fundação de indústrias primárias. 'nenhum' significa que não é possível fundar novas indústrias. 'prospecção' permite a fundação, mas o local de construção é aleatório, e pode falhar, 'como as outras' permite que você escolha onde construir
1214 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nenhum
1215 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Como as outras indústrias
1216 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Em prospecção
1217 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana ao redor de indústrias: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Área plana ao redor de uma indústria. Isso garante uma área disponível para se construir estações, vias, etc
1219 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente, cidades não querem mais de uma indústria de cada tipo. Se ativado, essa config. permite várias indústrias do mesmo tipo por cidade
1221 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar sinais: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Seleciona em que lado dos trilhos pôr os semáforos
1223 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Esquerda
1224 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Do lado que se dirige
1225 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Direita
1226 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Exibir janela das finanças no fim do ano: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se ativado, a janela de finanças é aberta ao final de cada ano para permitir uma inspeção fácil das economias da companhia
1228 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING}
1229 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, um veículo para em todas as estações por qual passa. Ativando essa configuração fará com que o veículo pule todas as estações até chegar no seu destino final. Note que isso se aplica para novas ordens padrão. É possível alterar esse comportamento individualmente para cada ordem
1230 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Novas ordens de trem param no {STRING} da plataforma
1231 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Define onde um trem irá parar na plataforma por padrão. 'Fim' significa parar próximo da saída da estação. 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Início' significa próximo à entrada da estação. Isso apenas afeta as novas ordens padrão. Esse comportamento pode ser definido individualmente para cada ordem
1232 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :início
1233 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :meio
1234 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :fim
1235 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Fila de automóveis (com efeitos de quantidade): {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Faz com que automóveis aguardem na frente de paradas de rua até que sejam liberados
1237 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Deslocar janela quando o cursor está na borda do mapa: {STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Quando ativado, janelas de visualização irão rolar quando o mouse se aproximar das bordas
1239 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desativado
1240 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Visualização principal apenas em modo tela-cheia
1241 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Visualização principal
1242 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todas as janelas
1243 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir o suborno da prefeitura: {STRING}
1244 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permite companhias subornar prefeituras. Se o suborno for notado por um inspetor, a companhia não poderá subornar a prefeitura por seis meses
1245 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permtir compra de direitos exclusivos de transporte: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se uma companhia compra direitos exclusivos de transporte de uma cidade, as estações dos oponentes não receberão carga por 1 ano
1247 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir o patrocínio de edifícios: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permite companhias darem dinheiro a cidades para a fundação de novas casas
1249 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir financiamento de reconstrução de estrada local: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permite companhias darem dinheiro a cidades para reconstruição das ruas para sabotar a rede viária da cidade
1251 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir o envio de dinheiro a outras empresas: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permite a transferência de dinheiro entre companhias no modo multijogador
1253 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para trens simulando trens pesados: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Define o impacto da carga nos trens. Um valor alto torna cargas mais difícies de serem transportadas, especialmente em inclinações
1255 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fator de vel. de aviões: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Define a vel. relativa de aviões comparado aos outros veículos, para reduzir os lucros de transporte por aeronaves
1257 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1258 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Número de acidentes de avião: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Define a chance de um acidente aéreo
1260 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Nenhum
1261 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reduzido
1262 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
1263 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações drive-through em ruas locais: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias locais
1265 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir estações drive-through nas ruas de outros competidores: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias de outras companhias
1267 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Permitir construção de estações adjacentes: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Permite construir várias estações, uma do lado da outra, criando estações mistas
1269 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Ativar múltiplos conjuntos NewGRF de locomotivas: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Opção de compatibilidade para NewGRFs velhos. Não desative isso a não ser que você saiba o que está fazendo!
1271 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Impossível alterar essa configuração enquanto houverem veículos
1272 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de Infraestrutura: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Quando ativado, infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente à malha de transportes, afetando companhias maiores mais do que as menores
1275 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeroportos nunca saem de linha: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Ativando essa config. mantém todos os tipos de aeroportos disponíveis à construção após sua introdução
1278 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Alerta na perda do veículo: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Ativa mensagens sobre veículos que não podem calcular uma rota para o destino ordenado
1280 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente checadas, e problemas óbvios são relatados com mensagens quando detectados
1282 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Não
1283 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sim, mas excluir veículos parados
1284 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :De todos os veículos
1285 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar se o lucro de um veículo se torna negativo: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou lucro durante um ano-calendário
1287 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veículos nunca saem de linha: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Quanto ativado, mantém todos os modelos de veículos disponíveis após serem introduzidos
1289 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando ativado, os veículos próximos do fim da vida útil são automaticamente substituídos quando as condições forem atingidas
1291 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar veículos a {STRING} da vida útil
1292 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa para quando um veículo deva ser renovado
1293 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
1294 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois
1295 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantia mínima de dinheiro que deva ter em caixa antes de considerar renovação automática. Clique no valor para escolher um valor mais preciso
1297 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente.
1299 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} segundo{P "" s}
1300 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Exibir dicas: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Intervalo antes das dicas de ferramentas aparecerem ao deixar o mouse sobre algum botão na interface. Em contrapartida, as dicas são mostradas ao se clicar com o botão direito se esse valor for definido para 0.
1302 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Aguardar {COMMA} milisegundo{P "" s}
1303 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Botão direito
1304 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Exibir população da cidade na janela da cidade: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Exibe a população das cidades nos nomes, no mapa
1306 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grossura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir.
1309 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Terreno: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :O terreno define a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das cidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
1311 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gerador de Terreno: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :O gerador original depende do set gráficos base, e cria terrenos de formatos fixos. TerraGenesis é um gerador baseado em ruído Perlin com configurações mais delicadas
1313 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
1314 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1315 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Tipo de terreno: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(TerraGenesis apenas) O quão acidentado é o terreno
1317 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Densidade de indústrias: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Define quantas indústrias devem ser geradas e o nível que deve ser mantido durante o jogo
1319 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Dist máx da borda para Refinarias de Óleo: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Refinarias são construídas apenas nas bordas, ou no litoral, para ilhas
1321 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altura da linha de neve: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Controla a que altitude a neve começa nos climas sub-árticos. Neve também afeta geração de indústrias e necessidades para o crescimento das cidades
1323 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Irregularidade do terreno: {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(TerraGenesis apenas) Escolhe a frequência de colinas: Terrenos planos têm menos colinas, mais espalhadas. Montanhosos tem mais colinas, que pode se tornar repetitivo
1325 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito Regular
1326 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Regular
1327 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Irregular
1328 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito Irregular
1329 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Distribuição de variedade: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(TerraGenesis apenas) Controla se o mapa contém tanto áreas montanhosas como planas. Como isso apenas torna o mapa mais plano, as outras configurações devem ser mantidas em montanhoso
1331 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Quantidade de rios: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Escolha quantos rios a serem gerados
1333 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algorítimo de colocação de árvores: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Escolha a distribuição das árvores no mapa: 'Original' planta árvores uniformemente pelo mapa, 'Melhorado' planta-as em grupos
1335 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
1336 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
1337 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorado
1338 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Automóveis: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Escolha a mão de direção
1340 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotação do mapa topográfico: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido Anti-Horário
1342 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido Horário
1343 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :A altitude de um mapa regular é de: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Permitir paisagismo nos quadrados na bordas do mapa: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Se desativado, as bordas do mapa serão sempre oceanos
1346 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Há construções na borda norte do mapa
1347 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Há bordas acima da nível do mar
1349 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Tam máx de estações compostas {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Área máxima que uma só estação pode ocupar com partes de estação. Valores altos tornam o jogo lento
1351 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Faz manutenção de helicópteros a cada pouso, mesmo que não haja depósito no local de pouso
1353 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligar ferramentas de terreno às ferramentas de transportes: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abre também a barra de terraformação
1355 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Cor da terra usado no minimapa: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Cor do terreno no minimapa
1357 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
1358 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde escuro
1359 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
1360 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Rolar a tela no sentido oposto ao movimento do mouse: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Comportamento quando rolar o mapa com o botão direito. Quando desativado, o mouse move a câmera. Ativado, o mouse move o mapa.
1362 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Suavizar rolamento da janela: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla como a janela principal rola para uma posição específica quando clicado no minimapa ou após localizar um objeto. Ativado torna o rolamento suave. Desativado torna o rolamento instanâneo
1364 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Exibe distâncias quando usar ferramentas de construção: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Exibe distâncias e diferenças de altitude quando clicando e arrastando enquanto constrói
1366 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Exibir cores avançadas: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Contra o uso de cores de veículos dependentes do tipo (ao invés de cores específicas à companhia)
1368 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
1369 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Minha empresa
1370 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
1371 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Falar em time com <ENTER>: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Alterna a ativação da conversa entre público e só-companhia entre <ENTER> e <Ctrl+ENTER>
1373 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Função do scrollwheel: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Ativa rolamento com rodas de mouse de duas dimensões
1375 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom map
1376 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Scroll map
1377 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Desligado
1378 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidade do scrollwheel do mapa: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controla a sensitividade do rolamento com a roda do mouser
1380 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado na tela: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Selecione o método para se abrir o teclado na tela para digitar usando se o mouse ou touchscreen. É útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados
1382 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Desativado
1383 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Clique duplo
1384 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clique simples (quando em foco)
1385 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clique simples (imediatamente)
1387 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulação do clique direito: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Seleciona o método para emular cliques com o botão direito
1389 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Clique de comando
1390 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Clique de controle
1391 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desligado
1393 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Mover a tela com o botão esquerdo: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Ativa rolamento do mapa por clique e arraste com o botão esquerdo. Especialmente útil ao usar um touchscreen para o rolamento
1396 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Auto-salvar: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Selecione intervalo entre jogos salvos automaticamente
1399 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Use o formato de data {STRING} para criar arquivos de salvamento
1400 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato da data nos nomes dos jogos salvos
1401 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :comprido (31 Dez 2008)
1402 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curto (31-12-2008)
1403 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1405 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Paleta padrão a ser usada para NewGRF's sem paletas específicas: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Paleta padrão a ser usada por NewGRFs que não a especificarem
1407 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Paleta Padrão (D)
1408 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Paleta Original (W)
1410 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausar automaticamente ao inicar um novo jogo: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Ativado, pausa o jogo ao iniciar um jogo novo, permitindo um estudo do mapa antes do jogo
1412 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Permite enquanto pausado: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Selecione quais ações podem ser feitas com o jogo pausado
1414 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nenhuma ação
1415 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas ações "não-construentes"
1416 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas ações exceto modificações de terreno
1417 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas ações
1418 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar a lista agrupada de veículos: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Ativa o uso da listagem avançada para agrupamento de veículos
1420 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Seleciona se os indicadores de carga são exibidos sobre os veículos (des)carregando
1422 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Exibir plano de horário em tiques ao invés de dias: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostra tempos de viagem, nos planos de horário, em tiques, ao invés de dias. Um tique equivale a 1/74 dia, ou 1/30 segundo.
1424 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e saída nos planos de horário: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Exibe tempos de chegada e partida anticipados nos planos de horário
1426 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pre-seleciona a opção 'ir para' ao abrir a janelas de ordens
1428 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de trilho a ser selecionado ao carregar/iniciar o jogo. 'primeiro disponível' seleciona o mais antigo. 'último disponível' seleciona o mais novo. 'mais usado' seleciona o que é atualmente mais usado
1430 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
1431 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
1432 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
1433 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Exibir vias reservadas para trilhos: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Escurece as vias reservadas para ajudar a lidar com problemas de trens não funcionando em blocos baseados em destinos
1435 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Manter a barra de construção aberta: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantém as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc abertas após o uso
1437 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar despesas na janela de financas da companhia: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Define o layout para os gastos da companhia
1440 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Toca um som para mensagens resumidas
1442 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Toca efeito sonoro ao exibir jornais
1444 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim de ano: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Toca um efeito sonoro ao final de cada ano, resumindo a performance da companhia nesse ano comparado ao ano passado
1446 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construção: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Toca efeito sonoro ao construir com sucesso ou em outras ações
1448 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliques: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bipe ao clicar botões
1450 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/acidentes: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Toca efeitos sonoros de acidentes e desastres
1452 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Toca efeitos sonoros dos veículos
1454 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Tocar som ambiente para paisagismo, indústrias e cidades
1457 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infraestrutura quando nenhum veículo adequado estiver disponível: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Quando ativado, a infraestrutura só é disponível se há veículos disponíveis para usá-la, prevenindo gasto de tempo e dinheiro com infraestrutura inútil.
1459 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Número máx de trens por companhia: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Máx. de trens que uma companhia pode ter
1461 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Número máx de automóveis por companhia: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Quantidade máxima de automóveis que uma companhia pode ter
1463 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Número máx de aeronaves por companhia: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Quantidade máxima de aeronaves que uma companhia pode ter
1465 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Número máx de embarcações por companhia: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Quantidade máxima de embarcações que uma companhia pode ter
1468 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desativar trens para o computador: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam trens
1470 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desativar automóveis para o computador: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam automóvieis
1472 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desativar aeronaves para o computador: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam aeronaves
1474 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desativar embarcação para o computador: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
1477 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil de configs. padrão: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Escolhe qual perfil de configurações a ser usado em IAs aleatórias ou em valores iniciais ao se adicionar uma nova IA ou GameScript
1479 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
1480 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Médio
1481 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Difícil
1483 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permite jogadores controlados pelo computador participar em jogos multijogador
1485 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de passos de computação que um script pode tomar em um turno
1488 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Define se a manutenção de veículos é ativada pelo tempo passado desde a última manutenção ou quando a confiabilidade alcança um certo valor
1490 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Define o intervalo padrão de manutenção para novos trens, se não for definido individualmente
1492 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}/%
1493 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Desativado
1494 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo padrão de manutenção para automóveis: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Define o intervalo padrão de manutenção para novos automóveis, se não for definido individualmente
1496 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Define o intervalo padrão de manutenção para novos aeronaves, se não for definido individualmente
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo padrão de manutenção para embarcações: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Define o intervalo padrão de manutenção para novas embarcações, se não for definido individualmente
1500 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Ativar limite de velocidade dos vagões: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ativado, usa limites de velocidade para vagões para decidir a velocidade máxima de um trem
1502 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desativar ferrovias elétricas: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Ativado, remove a necessidade de trilhos elétricos para locomotivas elétricas, permitindo-nas usar trilhos normais
1505 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação do jogador
1507 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação de um competidor
1509 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Exibir jornal quando acidentes ou desastres acontecem
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Exibe um jornal quando indústrias abrem
1515 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fechamento de indústrias: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Exibe um jornal quando indústrias fecham
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Mudanças econômicas: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Exibe um jornal referente a mudanças globais na economia
1519 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pela companhia
1521 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção de indústrias servida pelo(s) concorrente(es): {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pelos competidores
1523 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Outras mudanças de produção das indústrias: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :{G=f}Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que não não atendidas pela companhia ou competidores
1525 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Conselhos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Exibe mensagens sobre veículos precisando de atenção
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Exibe um jornal quando um novo tipo de veículo se torna disponível
1529 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Mudanças à aceitação de carga: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Exibe mensagens sobre estações alterando aceitação de algumas cargas
1531 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Exibe um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
1533 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informações gerais: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Exibe um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos exclusivos ou fundação de reconstrução viária
1536 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desligado
1537 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumo
1538 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completa
1540 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias coloridas aparecem em: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Ano a partir do qual os jornais são impressos em cor. Antes disso, serão em preto-e-branco
1542 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Data de início: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Ativar economia regular (alterações menores): {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Quando ativado, a produção de indústrias muda com mais frequência, e mais sutilmente
1545 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permite comprar ações de outras empresas: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Se ativado, permite a compra e venda de ações de companhias. Ações de outras empresas poderão serem compradas após um período de tempo após a fundação da empresa
1547 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Porcentagem paga em cada etapa em sistemas de baldeação: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Porcentagem do lucro dado a cada estação de baldeação em sistemas de mais de um transporte, dando mais controle de lucro
1549 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância a cada qual sinais serão construídos até o próximo obstáculo (sinal, intersecção), ao clicar e arrastar sinais
1551 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P "" s}
1552 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
1554 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Construir sinaleiros até: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Seleciona o ano a partir do qual semáforos substituirão sinais. Antes desse ano, serão utilizados sinais de placa (diferença puramente estética)
1556 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Ativar interface de sinais: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Exibe uma janela para a escolha do tipo de sinal a construir, ao invés de apenas a mudança do tipo de sinal com Ctrl+Clique em "Construir sinais"
1558 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de sinal a ser construído: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo padrão de sinal a se utilizar
1560 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Normal
1561 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Avançado
1562 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Avançado de mão única
1563 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Tipo de sinal a ser exibido: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Seleciona quais tipos de sinal a exibir, quando Ctrl+Clicar em Construir Sinais com a ferramenta Sinal
1565 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Normal apenas
1566 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Avançados apenas
1567 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos
1569 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de ruas para novas cidades: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Define como as estradas construídas por cidades serão planejadas
1571 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Padrão
1572 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Melhores estradas
1573 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grade 2x2
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grade 3x3
1575 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatório
1576 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Permitir cidades construir novas ruas?: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Permite cidades construírem ruas para o crescimento. Desative para prevenir as prefeituras construírem as ruas por si sós
1578 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Permitir cidades construirem cruzamentos de nível: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Se ativado, permite as cidades construírem ruas que atravessam ferrovias
1580 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir controle de ruído de aeronaves pelas cidades: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Se desativado, podem haver 2 aeroportos por cidade. Se ativado, o número de aeroportos é limitado pelo controle de ruído da cidade, que depende da população, tamanho e distância do aeroporto
1582 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundação de cidades no jogo: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Se ativado, permite jogadores construírem novas cidades
1584 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Proibido
1585 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
1586 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, layout de cidades customizável
1588 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Posicionamento de árvores: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controla o nascimento aleatório de árvores durante o jogo. Isso pode afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como serrarias
1590 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Nenhum {RED}(extingue a serraria)
1591 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Apenas nas florestas tropicais
1592 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Em todo o lugar
1594 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo da tela
1596 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de status: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de status no fim da tela
1598 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Dist. mín para autoalinhamento das janelas: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distância mínima entre janelas arrastadas para que sejam automaticamente alinhadas e juntas para organização
1600 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P "" s}
1601 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desativado
1602 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Limite de janelas não presas: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas não presas antes que janelas antigas sejam fechadas para darem lugar a janelas mais novas
1604 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1605 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :desativ.
1606 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Nível máximo de zoom adentro: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Zoom adentro máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores aumenta o uso de memória
1608 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível máximo de zoom afora: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Zoom afora máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores causa lag durante o jogo
1610 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1611 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1612 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
1613 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1614 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1615 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1616 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocidade de crescimento de cidade: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidade com a qual as cidades expandem
1618 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nenhum
1619 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Devagar
1620 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
1621 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
1622 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muito rápido
1623 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporção de cidades que virarão cidades grandes: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Quantidade de cidades que se tornação uma cidade grande, ou seja, uma cidade que começa maior e cresce mais rápido
1625 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 a cada {COMMA}
1626 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nenhum
1627 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador do tamanho inicial da cidade: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho médio das cidades grandes em relação às cidades no início do jogo
1629 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Remover elementos de estrada absurdos ao construir ruas: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Remove ruas sem saída durante a reconstrução de ruas patrocinada
1632 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Atualizar gráfico de distribuição a cada {STRING}{NBSP}dia{P 0:2 "" s}
1633 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Tempo tomado entre recálculos subsequentes de cada gráfico. Cada recálculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isso significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico todo será atualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes irão. Quanto mais curto você o definir, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição de carga começe em novas rotas.
1634 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Demore {STRING}{NBSP}dia{P 0:2 "" s} para recálculo do gráfico de distribuição
1635 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Tempo tomado para cada recálculo de um componente de um gráfico. Quando um recálculo começa, um processo é criado e é executado por esse número de dias. Quanto menos dias você define, maior a chance do processo não terminar quando era para ter terminado. Nesse caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior você definir isso, mais tempo leva para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem.
1636 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manual
1637 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :assimétrico
1638 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simétrico
1639 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribuição para passageiros: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de passageiros será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que a quantidade de passageiros enviada em ambas as direções será arbitrária. "manual" significa que não haverá distribuição automática.
1641 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribuição para correios: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que a quantidade de correio enviada em ambas as direções será arbitrária. "manual" significa que não haverá distribuição automática.
1643 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribuição para classe BLINDADOS de carga: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :A classe BLINDADO indica objetos de valor no clima temperado, diamantes no subtropical ou ouro no subártico. NewGRF's podem mudar isso. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que quantidades de carga arbitrárias serão enviadas em ambas as direções. "manual" significa que não haverá distribuição automática. Para objetos de valor, sugere-se usar "assimétrico" ou "manual" para subártico, já que bancos não enviam ouro de volta a minas. Para temperado e subtropical você pode selecionar "simétrico", já que bancos trocam objetos de valor entre si.
1645 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"assimétrico" significa que quantidades de carga arbitrárias serão enviadas em ambas as direções. "manual" significa que não haverá distribuição automática. Você provavelmente irá querer usar "assimétrico" ou "manual".
1647 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisão da distribuição: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Quanto mais alto você define esse valor, mais tempo de CPU será dado ao cálculo do gráfico. Se levar muito tempo, você poderá notar um pouco de lag. Se você definir um valor muito baixo, a distribuição será imprecisa, e você notará cargas deixando de serem enviadas aonde deveriam ir.
1649 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efeito da distância na demanda: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Se você definir esse valor para maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga levada de A até B. Quanto mais distante B for da A, menos carga será enviada. Quanto mais alto você definir esse valor, menos carga será levada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
1651 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Definir isso para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida forçosamente se uma certa quantidade for mandada a uma estação. Se você definir a 0%, a distribuição se comportará exatamente como a assimétrica.
1653 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturação de caminhos curtos antes de usar caminhos de alta capacidade: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Frequentemente há múltiplos caminhos entre duas estações. Cargodist irá saturar o caminho mais curto primeiro, depois usar o segundo caminho mais curto até saturá-lo, e assim por diante. Saturação é determinada pela estimação da capacidade de do uso planejado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda houver demanda, irá sobrecarregar todos os caminhos, com preferência aos de maior capacidade. No entanto, na maior parte do tempo o algorítimo não irá estimar a capacidade corretamente. Essa configuração permite você definir até que porcentagem um caminho mais curto deverá ser saturado na primeira passada antes do algorítimo proceder ao próxido. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada.
1656 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unidade de velocidade: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Sempre que uma velocidade for exibida na interface do usuário, será exibida na unidade selecionada
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Métrico (km/h)
1660 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unidade de potência veicular: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Sempre que a potência de um veículo for exibida na interface de usuário, será exibida na unidade selecionada
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Métrico (cv)
1666 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1668 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unidades de peso: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Sempre que pesos forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
1670 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (ton. curta)
1671 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Métrico (ton)
1672 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1674 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unidades volumétricas: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Sempre que volumes forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
1676 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
1677 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Métrico (l)
1678 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1680 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unidade de tração: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Sempre que tração, ou efeito trator, é exibido na interface de usuário, exiba na unidade selecionada
1682 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
1683 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Métrico (kgf)
1684 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1686 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unidade de altitude: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Sempre que altitudes são exibidas na interface do usuário, exiba na unidade selecionada
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (ft)
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Métrico (m)
1690 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1692 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Localização
1693 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Gráficos
1694 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Som
1695 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Interface
1696 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Geral
1697 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Janelas de visualização
1698 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Construção
1699 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Notícias / Conselheiros
1700 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Companhia
1701 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Contabilidade
1702 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veículos
1703 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manejo de carga
1704 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estações
1705 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Física
1706 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rota
1707 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Desastres / Acidentes
1708 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Geração de Mundo
1709 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Meio-Ambiente
1710 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Autoridades
1711 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE} Cidades
1712 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Indústrias
1713 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Distribuição de Carga
1714 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Oponentes
1715 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Computadores
1717 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
1718 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)
1720 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pathfinder para trens: {STRING}
1721 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Algorítimo de formulação de vias para trens, que define quais vias tomar
1722 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pathfinder para automóveis: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Algorítimo de formulação de vias para automóveis, que define quais vias tomar
1724 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pathfinder para embarcações: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Algorítimo de formulação de vias para embarcações, que define quais vias tomar
1726 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Reversão automática em sinais: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permite trens reverterem sentido num sinal, se estiverem aguardando por muito tempo
1729 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Alterar valor
1731 # Config errors
1732 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
1733 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro na tabela '{STRING}'
1734 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
1735 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres extras ao final da configuração '{STRING}'
1736 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID GRF idêntico ao de '{STRING}'
1737 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
1738 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :não encontrado
1739 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
1740 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF do sistema
1741 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com essa versão do OpenTTD
1742 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
1743 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
1744 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
1745 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
1746 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
1747 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
1748 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Sem memória
1749 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}A alocação {BYTES} de spritecache falhou. O spritecache foi reduzido a {BYTES}. A performance do jogo será reduzida. Para reduzir a necessidade de memória tente disabilitar 32bpp gráficos e/ou reduzir o zoom.
1751 # Intro window
1752 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1754 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novo Jogo
1755 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Abrir Jogo
1756 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
1757 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar num mapa topográfico
1758 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
1759 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador
1761 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
1762 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Pontuações
1763 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Configurações
1764 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurar NewGRF
1765 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Checar conteúdo on-line
1766 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurações de IA / Script do jogo
1767 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
1769 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
1770 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo salvado
1771 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa topográfico
1772 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
1773 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
1774 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores
1776 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'temperado'
1777 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico'
1778 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical'
1779 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland'
1781 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Exibir opções de jogo
1782 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Exibe as pontuações
1783 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Config. de exibição
1784 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF
1785 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
1786 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Exibe configurações de IA e script do jogo
1787 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
1789 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nessa tradução. Por favor faça o OpenTTD melhor se inscrevendo como tradutor. Leia Readme.txt para mais detalhes.
1791 # Quit window
1792 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
1793 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
1794 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sim
1795 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Não
1797 # Supported OSes
1798 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1799 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1800 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1801 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1802 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1803 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1804 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1805 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1806 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1807 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1809 # Abandon game
1810 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar jogo
1811 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Você tem certeza que deseja abandonar este jogo?
1812 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este cenário?
1814 # Cheat window
1815 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trapaças
1816 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se você usou esta trapaça antes
1817 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Atenção! Você está prestes a trair os seus companheiros oponentes. Tenha em mente que tal desgraça será lembrada pela eternidade
1818 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
1819 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando pela Co.: {ORANGE}{COMMA}
1820 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
1821 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
1822 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
1823 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Editar a altitude máx do mapa: {ORANGE}{NUM}
1824 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Editar a altitude máx das montanhas no mapa
1825 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :terreno temperado
1826 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :terreno subártico
1827 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :terreno subtropical
1828 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :terreno 'toyland'
1829 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1830 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano atual
1831 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
1833 # Livery window
1834 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Novo Esquema de Cores
1836 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais
1837 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Exibe esquemas de cor de trens
1838 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis
1839 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação
1840 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões
1841 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
1842 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
1843 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema
1845 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Cores padrão
1846 STR_LIVERY_STEAM                                                :Máquina a Vapor
1847 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor a Diesel
1848 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Elétrico
1849 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monotrilho
1850 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor Maglev
1851 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1852 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1853 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagão de Passageiro (Vapor)
1854 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagão de Passageiro (Diesel)
1855 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagão de Passageiro (Elétrico)
1856 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Vagão de Passageiro (Monotrilho)
1857 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Vagão de Passageiro (Maglev)
1858 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de carga
1859 STR_LIVERY_BUS                                                  :Ônibus
1860 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Caminhão
1861 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Navio Passageiro
1862 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Cargueiro
1863 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
1864 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave Pequena
1865 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave Grande
1866 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Bonde de Passageiros
1867 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Bonde de Carga
1869 # Face selection window
1870 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleção de Rosto
1871 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto
1872 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto
1873 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Randomizar
1875 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Masculino
1876 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Rostos masculinos
1877 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Feminino
1878 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Rostos femininos
1879 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo Rosto
1880 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente
1881 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançado
1882 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seleção de rosto avançada
1883 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simples
1884 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção de rosto simples.
1885 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carregar
1886 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar face favorita
1887 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD
1888 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Número da face do jogador.
1889 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver e/ou alterar número da face do presidente da companhia
1890 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do presidente
1891 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novo código de número de rosto foi escolhido
1892 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não pôde alterar o número de face do presidente - precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
1893 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Salvar
1894 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Salvar face favorita
1895 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
1896 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeu
1897 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Selecione faces Européias
1898 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africano
1899 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Selecione faces Africanas
1900 STR_FACE_YES                                                    :Sim
1901 STR_FACE_NO                                                     :Não
1902 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Ativar bigode ou brinco
1903 STR_FACE_HAIR                                                   :Cabelo:
1904 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Alterar cabelo
1905 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sombrancelhas:
1906 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Alterar sombrancelhas
1907 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor do olho:
1908 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Alterar cor do olho
1909 STR_FACE_GLASSES                                                :Óculos:
1910 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ativar óculos
1911 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Alterar óculos
1912 STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
1913 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Alterar nariz
1914 STR_FACE_LIPS                                                   :Boca:
1915 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigode:
1916 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar boca ou bigode
1917 STR_FACE_CHIN                                                   :Queixo:
1918 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Alterar queixo
1919 STR_FACE_JACKET                                                 :Casaco:
1920 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Alterar casaco
1921 STR_FACE_COLLAR                                                 :Colarinho:
1922 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Alterar colarinho
1923 STR_FACE_TIE                                                    :Gravata:
1924 STR_FACE_EARRING                                                :Brinco:
1925 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar gravata ou brinco
1927 # Network server list
1928 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :[BLACK}Publicado
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecione entre um jogo publicado (internet) ou não publicado (Rede de Área Local, LAN)
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Não
1932 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Sim
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome:
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Empresas ligados / max, empresas
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para exibir por área
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data atual
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anos
1947 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de anos{}decorridos no jogo
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique num jogo da lista para o selecionar
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez:
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamanho do mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}IP do servidor: {WHITE}{STRING}
1961 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
1962 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protegido por senha!
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
1965 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
1966 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
1967 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO
1969 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entrar no jogo
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Atualizar dados
1971 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Localizar servidor
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Adicionar servidor
1976 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
1978 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
1980 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Coloque seu nome
1981 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Coloque o endereço IP do servidor
1983 # Start new multiplayer server
1984 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Iniciar novo jogo
1986 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome do jogo:
1987 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será exibido aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multi-jogador
1988 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Definir senha
1989 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível
1991 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Não
1992 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Sim
1993 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
1994 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Num máx de clientes:
1995 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não é necessário estarem todos preenchidos
1996 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
1997 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Núm máx de empresas:
1998 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limita o servidor para uma certa quantia de empresas
1999 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
2000 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Núm máx de espectadores:
2001 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limita o servidor para um certa quantia de espectadores
2002 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma falado:
2003 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Outros jogadores saberão o idioma utilizado no servidor.
2005 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede
2007 # Network game languages
2008 ############ Leave those lines in this order!!
2009 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualquer
2010 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglês
2011 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemão
2012 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francês
2013 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileiro
2014 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
2015 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinês
2016 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
2017 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dinamarquês
2018 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandês
2019 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
2020 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finlandês
2021 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
2022 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandês
2023 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
2024 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonês
2025 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
2026 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
2027 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norueguês
2028 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polandês
2029 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Português
2030 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romeno
2031 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russo
2032 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
2033 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
2034 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanhol
2035 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
2036 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
2037 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
2038 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Africano
2039 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
2040 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalão
2041 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estoniano
2042 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galego
2043 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grego
2044 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letão
2045 ############ End of leave-in-this-order
2047 # Network game lobby
2048 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera do jogo
2050 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparando para conectar em: {ORANGE}{STRING}
2051 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista de todas as empresas ativas no jogo. Você pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova empresa.
2053 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
2054 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
2055 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
2056 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2057 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanço atual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2058 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2059 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
2061 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2062 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2063 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}
2065 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova empresa
2066 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar uma nova empresa
2067 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar jogo
2068 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver jogo como um espectador
2069 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Unir-se à empresa
2070 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa
2072 # Network connecting window
2073 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Conectando...
2075 ############ Leave those lines in this order!!
2076 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando...
2077 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2078 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando...
2079 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Obtendo mapa...
2080 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processando dados...
2081 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrando...
2083 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Obtendo informações do jogo...
2084 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Obtendo informações da empresa...
2085 ############ End of leave-in-this-order
2086 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
2087 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} baixado até agora
2088 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
2090 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconectar
2092 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor está protegido. Digite a senha
2093 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa está protegida. Digite a senha
2095 # Network company list added strings
2096 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
2097 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Assistir
2098 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova Companhia
2100 # Network client list
2101 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Banir
2102 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banir
2103 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinheiro
2104 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar com todos
2105 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar com a empresa
2106 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensagem privada
2108 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
2109 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
2110 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
2112 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Entre a quantia a ser dada
2113 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Espectador
2115 # Network set password
2116 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Não salvar a senha digitada
2117 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha
2118 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Senha da empresa
2119 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Senha padrão da empresa
2120 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas
2122 # Network company info join/password
2123 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
2124 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia
2125 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Senha
2126 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados
2127 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir senha para empresa
2129 # Network chat
2130 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
2131 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipe] :
2132 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
2133 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
2135 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2136 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2137 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2138 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2139 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2140 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Coloque o texto para o jogo em rede
2142 # Network messages
2143 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
2144 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Não foram encontrados jogos em rede
2145 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
2146 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Não pode conectar devido ao NewGRF errado
2147 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo falhou.
2148 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida
2149 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
2150 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
2151 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Não foi possível estabelecer conexão
2152 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}
2153 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
2154 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A versão deste cliente não condiz com a versão do servidor
2155 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Senha incorreta
2156 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}O servidor está cheio
2157 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Você foi banido deste servidor
2158 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Você foi expulso do jogo
2159 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Trapaceiros não são permitidos neste servidor
2160 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Você enviou comandos demais ao servidor
2161 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Você demorou demais para digitar a senha
2162 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Seu computador é lento demais para acompanhar o servidor
2163 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Seu computador demorou demais para baixar o mapa
2164 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Seu computador demorou demais para entrar no servidor
2166 ############ Leave those lines in this order!!
2167 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :erro geral
2168 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :erro de dessincronização
2169 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :não foi possível carregar o mapa
2170 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :conexão perdida
2171 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :erro de protocolo
2172 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF errado
2173 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :não autorizado
2174 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :um pacote inválido ou inesperado foi recebido
2175 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :versão incorreta
2176 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome já está em uso
2177 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :senha incorreta
2178 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :wrong company-id in DoCommand (ERRO)
2179 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :expulso pelo servidor
2180 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava tentando trapacear
2181 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
2182 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :enviou comandos demais
2183 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :não recebeu senha a tempo
2184 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :tempo esgotado
2185 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :a baixa do mapa demorou demais
2186 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :o processamento do mapa demorou demais
2187 ############ End of leave-in-this-order
2189 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possível perda de conexão
2190 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Nos últimos {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado chegou do servidor
2192 # Network related errors
2193 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2194 ############ Leave those lines in this order!!
2195 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Jogo pausado ({STRING})
2196 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Jogo ainda pausado ({STRING})
2197 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING})
2198 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2199 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2200 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jogo despausado ({STRING})
2201 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
2202 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectando-se
2203 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
2204 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :{G=m}script do jogo
2205 ############ End of leave-in-this-order
2206 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :saindo
2207 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
2208 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} entrou no jogo (Client #{2:NUM})
2209 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} entrou na companhia #{2:NUM}
2210 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} está assistindo ao jogo
2211 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} abriu uma nova companhia (#{2:NUM})
2212 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
2213 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING}
2214 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} deu à sua companhia{2:CURRENCY_LONG}
2215 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Você deu a {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2216 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}O servidor fechou a sessão
2217 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde...
2219 # Content downloading window
2220 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Baixando conteúdo
2221 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
2222 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo do conteúdo
2223 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
2224 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome do conteúdo
2225 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa para selecionar para baixar
2226 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Selecionar todos
2227 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Seleciona todos para serem baixados
2228 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Selecionar upgrades
2229 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleciona tudo que consistir em upgrades para conteúdo existente para ser baixado
2230 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar tudo
2231 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Desceleciona todos
2232 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Procurar em sites externos
2233 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
2234 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
2235 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode varias.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Deseja continuar?
2236 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag/nome do filtro:
2237 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar website
2238 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
2239 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Baixar
2240 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Baixa o conteúdo selecionado
2241 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
2242 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO DO CONT.
2243 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado
2244 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Você selecionou para ser baixado
2245 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esse dependente será baixado
2246 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Você já baixou isso
2247 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD
2248 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{G=f}{SILVER}Isso substitui uma {STRING} existente
2249 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2250 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
2251 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
2252 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2253 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipp: {WHITE}{STRING}
2254 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
2255 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING}
2256 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING}
2257 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2258 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...
2259 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... impossível baixar conteúdo!
2261 # Order of these is important!
2262 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos padrão
2263 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2264 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
2265 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Biblioteca de IA's
2266 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Cenário
2267 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa topográfico
2268 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Sons padrão
2269 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Músicsas padrão
2270 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script do jogo
2271 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca de GS's
2273 # Content downloading progress window
2274 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Baixando conteúdo...
2275 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Requisitando arquivos...
2276 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total)
2277 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Concluído
2278 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)
2280 # Content downloading error messages
2281 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Impossível conectar ao servidor...
2282 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Impossível baixar...
2283 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... conexão falhou
2284 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... falha no salvamento
2285 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
2287 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos faltantes
2288 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD requer gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Deseja que OpenTTD conecte-se à internet e baixe esses arquivos?
2289 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, baixar os gráficos
2290 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
2292 # Transparency settings window
2293 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
2294 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar
2295 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar
2296 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar
2297 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar
2298 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
2299 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar
2300 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
2301 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Alternar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
2302 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar
2303 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes.
2305 # Linkgraph legend window
2306 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda do Fluxo de Carga
2307 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todas
2308 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nenhuma
2309 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Selecione companhias a serem exibidas
2311 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2312 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}não utilizado
2313 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2314 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
2316 # Base for station construction window(s)
2317 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Destacar cobertura
2318 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Desativar
2319 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Ativar
2320 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não destacar área de cobertura da construção proposto
2321 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Destacar área de cobertura da construção proposta
2322 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
2323 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Suprimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
2325 # Join station window
2326 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Unir estação
2327 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir uma estação separada
2329 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unir ponto de controle
2330 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado
2332 # Rail construction toolbar
2333 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir ferrovias
2334 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir ferrovias (elétricas)
2335 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir ferrovias (monotrilho)
2336 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir ferrovias Maglev
2338 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir ferrovias. Ctrl alterna entre construção/remoção de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
2339 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir ferrovias usando o modo Autotrilho. Ctrl alterna entre construção/remoçao de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
2340 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito (para compra e manutenção de trens). Shift altera construção/preço estimado
2341 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de controle. Ctrl permite a união de pontos de controle. Shift altera construção/preço estimado
2342 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2343 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna a construção de semáforos/sinais{}Clicar e arrastar constroi sinais até a próxima junção ou sinal{}Ctrl+Clique alterna a janela de seleção de sinais. Shift alterna construção/preço estimado
2344 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift altera construção/preço estimado
2345 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift altera construção/preço estimado
2346 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar construir/remover ferrovias, sinais, pontos de controle e estações. Segure ctrl para remover os trilhos de estações e pontos de controle.
2347 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift altera construção/preço estimado
2349 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrovia
2350 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrovia eletrificada
2351 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monotrilho
2352 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2354 # Rail depot construction window
2355 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientação do Depósito
2356 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito ferroviário
2358 # Rail waypoint construction window
2359 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Ponto de controle
2360 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Selecione um tipo de ponto de controle
2362 # Rail station construction window
2363 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Seleção de Estação
2364 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientação
2365 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária
2366 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de linhas
2367 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária
2368 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Tamanho da plataforma
2369 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária
2370 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastar
2371 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir estação arrastando
2373 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser exibida
2374 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir
2376 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estação padrão
2377 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pontos de controle
2379 # Signal window
2380 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Seleção de Sinais
2381 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem
2382 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
2383 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
2384 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
2385 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal avançado(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo
2386 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2387 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina
2388 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
2389 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
2390 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações de pré-sinais
2391 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal de trajeto(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
2392 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2393 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. Ctrl+Clique muda a variante atual. Shift+Clique mostra o preço estimado da conversão
2394 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
2395 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
2396 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
2398 # Bridge selection window
2399 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
2400 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária
2401 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir
2402 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2403 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2404 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensa, Aço
2405 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas, Aço
2406 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Aço
2407 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensa, Concreto
2408 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De madeira
2409 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Concreto
2410 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Aço
2411 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silício
2414 # Road construction toolbar
2415 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construir rodovias
2416 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construção de Bonde
2417 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir trecho rodoviário. Ctrl alterna entre construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
2418 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl alterna entre construção/remoçao de linhas. Shift altera construção/preço estimado
2419 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo Autoestrada. Ctrl alterna entre a construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
2420 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático. Ctrl alterna entre a construção/remoção de linhas de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2421 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir garagem (para compra e manutenção de automóveis). Shift altera construção/preço estimado
2422 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift altera construção/preço estimado
2423 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2424 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2425 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2426 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Constuir estação de bonde para carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2427 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única
2428 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift altera construção/preço estimado
2429 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2430 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Shift altera construção/preço estimado
2431 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2432 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alternar construir/remover para contrução rodoviária
2433 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de bonde e sinais
2435 # Road depot construction window
2436 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação da Garagem
2437 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecionar a orientação da garagem
2438 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do Depósito
2439 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bonde
2441 # Road vehicle station construction window
2442 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientação do estação de ônibus
2443 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecionar orientação do estação de ônibus
2444 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientação da área de carga
2445 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Selecionar orientação da área de carga
2446 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde Passageiros
2447 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2448 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga
2449 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2451 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2452 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construção de Hidrovias
2453 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Hidrovias
2454 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canais. Shift altera construção/preço estimado
2455 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir eclusas. Shift altera construção/preço estimado
2456 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir depósito naval (para a compra e manutenção de embarcações). Shift altera construção/preço estimado
2457 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2458 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada como ponto de rota. Shift altera construção/preço estimado
2459 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir aqueduto. Shift altera construção/preço estimado
2460 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Define área com água.{}Faz um canal, a menos se CTRL for pressionado ao nível do mar, neste caso inundará ao redor
2461 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar rios
2463 # Ship depot construction window
2464 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientação do Depósito Naval
2465 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Selecionar orientação do depósito naval
2467 # Dock construction window
2468 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doca
2470 # Airport toolbar
2471 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroportos
2472 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2474 # Airport construction window
2475 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Seleção de Aeroporto
2476 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto
2477 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Classe do aeroporto
2478 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
2480 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeno
2481 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cidade
2482 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
2483 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
2484 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Viajante
2485 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
2486 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliporto
2487 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Deposito de helicópteros
2488 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heli-estação
2490 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroportos pequenos
2491 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroportos grandes
2492 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroportos modulares
2493 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliportos
2495 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
2497 # Landscaping toolbar
2498 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
2499 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixar um canto do terreno. Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. CTRL seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/preço estimado
2500 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK} Elevar um canto do terreno. Arrastar eleva o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
2501 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl seleciona uma área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
2502 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift altera construção/preço estimado
2504 # Object construction window
2505 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Seleção de Objeto
2506 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecione o objeto a ser construído. Shift alterna construção/preço estimado
2507 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Selecione uma categoria de objeto para construir
2508 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pré-visualização do objeto
2509 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2511 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faróis
2512 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmissores
2514 # Tree planting window (last two for SE only)
2515 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árvores
2516 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar. Se o local já tiver uma árvore, isso irá adicionar mais árvores do tipo misto indepentendemente do tipo selecionado
2517 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2518 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório, Shift alterna entre construção/preço estimado
2519 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2520 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árvores aleatoriamente pelo terreno
2522 # Land generation window (SE)
2523 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Gerar Terreno
2524 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Coloca rochas no terreno
2525 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Define área desértica.{} Segure Ctrl para removê-la
2526 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumenta área de terreno a baixar/levantar
2527 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminui área de terreno a baixar/levantar
2528 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gera terreno aleatório
2529 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
2530 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Limpar terreno
2531 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Remover todas as propriedades da companhia do mapa
2533 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Limpar Terreno
2534 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Tem certeza que deseja remover todas as propriedades da companhia?
2536 # Town generation window (SE)
2537 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Gerar Cidades
2538 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Cidade
2539 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Funda nova cidade. Shift+Clique apenas mosta o preço estimado
2540 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Cidade Aleatória
2541 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Constrói cidade num local aleatório
2542 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias cidades aleatórias
2543 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
2545 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome da cidade:
2546 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Coloque o nome da cidade
2547 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clique para dar um nome à cidade
2548 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome aleatório
2549 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Gerar novo nome aleatoriamente
2551 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da cidade:
2552 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequena
2553 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Média
2554 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
2555 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Randômico
2556 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecione tamanho da cidade
2557 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Cidade
2558 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Cidades grandes cresem mais rápido que as cidades normais{}Dependendo das configs. são maiores quando fundadas.
2560 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposição das ruas das cidades
2561 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selecione a disposição de ruas a ser utilizada nessa cidade
2562 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
2563 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Melhorado
2564 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Quadras 2x2
2565 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Quadras 3x3
2566 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Randômico
2568 # Fund new industry window
2569 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiar nova indústria
2570 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolha a indústria apropriada
2571 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Várias indústrias aleatórias
2572 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
2573 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2574 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prosperir
2575 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
2576 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fundar
2578 # Industry cargoes window
2579 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria: {STRING}
2580 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de indústrias para a carga: {STRING}
2581 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústrias produtoras
2582 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias aceptoras
2583 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
2584 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes
2585 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clique na carga para ver seus fornecedores e clientes
2586 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Exibir cadeia
2587 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Exibe indústrias que suprem e aceitam carga
2588 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Exiba também no minimapa
2589 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecione as indústrias exibidas no minimapa também
2590 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Seleciona carga
2591 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleciona a carga que você deseja exibir
2592 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Seleciona indústria
2593 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleciona a indústria que você deseja exibir
2595 # Land area window
2596 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informações do Terreno
2597 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Preço para limpar: {LTBLUE}N/D
2598 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Preço para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2599 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2600 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
2601 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
2602 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
2603 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING}
2604 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha ferroviária: {LTBLUE}{STRING}
2605 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Prefeitura: {LTBLUE}{STRING}
2606 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nenhum
2607 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2608 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2609 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Classe de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2610 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2611 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2612 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2613 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome da área do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2614 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2615 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
2616 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2617 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Velocidade limite do trilho: {LTBLUE}{VELOCITY}
2618 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da rua: {LTBLUE}{VELOCITY}
2620 # Description of land area of different tiles
2621 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rochas
2622 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno Irregular
2623 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Deserto
2624 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Gramado
2625 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
2626 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neve
2627 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto
2629 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Trilho de Ferrovia
2630 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Trilho de Ferrovia com sinais normais
2631 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Trilho de Ferrovia com pré-sinais
2632 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Trilho de Ferrovia com sinais de saída
2633 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Trilho de Ferrovia com sinais-combo
2634 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Trilho de Ferrovia com sinais avançados
2635 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Trilhos de Ferrovia com sinais avançados de mão única
2636 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Trilho de Ferrovia com sinais normais e pré-sinais
2637 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Trilho de Ferrovia com sinais normais e pré-sinais
2638 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Trilho de Ferrovia com sinais normais e sinais-combo
2639 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Trilho de Ferrovia com sinais normais e avançados
2640 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Trilho de Ferrovia com sinais normais e avançados de mão única
2641 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e de saída
2642 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e sinais-combo
2643 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e sinais avançados
2644 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de Ferrovia com pré-sinais e avançados de mão única
2645 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Trilho de Ferrovia com sinais de saída e sinais-combo
2646 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Trilho de Ferrovia com sinais de saída e avançados
2647 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Trilho de Ferrovia com sinais de saída e avançados de mão única
2648 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Trilho de Ferrovia com sinais-combo e avançados
2649 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Trilho de Ferrovia com sinais-combo e avançados de mão única
2650 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de Ferrovia com sinais avançados e avançados de mão única
2651 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito de Ferrovia
2653 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Rodovia
2654 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Rodovia iluminada
2655 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Rodovia arborizada
2656 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Garagem
2657 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível
2658 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de bonde
2660 # Houses come directly from their building names
2661 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (em construção)
2663 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árvores
2664 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Floresta Tropical
2665 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactos
2667 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estação ferroviária
2668 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
2669 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
2670 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Área de carga
2671 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estação de ônibus
2672 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Doca
2673 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bóia
2674 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Ponto de controle
2676 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Água
2677 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
2678 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Eclusa
2679 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rio
2680 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa ou margem
2681 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Depósito naval
2683 # Industries come directly from their industry names
2685 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviário
2686 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel rodoviário
2688 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviária suspensa em aço
2689 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviária com vigas de aço
2690 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviária cantilever em aço
2691 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado
2692 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviária de madeira
2693 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviária de concreto
2694 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte ferroviária tubular
2696 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte rodoviária suspensa em aço
2697 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte rodoviária com vigas em aço
2698 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte rodoviária cantilever em aço
2699 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado
2700 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte rodoviária de madeira
2701 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte rodoviária de concreto
2702 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular
2704 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aqueduto
2706 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmissor
2707 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Farol
2708 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de Empresa
2709 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :O terreno é propriedade de uma empresa
2711 # About OpenTTD window
2712 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
2713 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
2714 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
2715 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 A equipe do OpenTTD
2717 # Save/load game/scenario
2718 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Salvar Jogo
2719 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Abrir Jogo
2720 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Salvar Cenário
2721 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Abrir Cenário
2722 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carregar mapa topográfico
2723 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Salvar mapa topográfico
2724 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos
2725 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} livres
2726 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados
2727 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
2728 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Remover
2729 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Remover o jogo selecionado
2730 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Salvar
2731 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
2732 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
2733 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carrega o jogo selecionado
2734 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Carrega o mapa topográfico selecionado
2735 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
2736 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
2737 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2738 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2740 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo
2742 # World generation
2743 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Geração de mundo
2744 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dimensões do mapa:
2745 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleciona o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor
2746 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2747 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}No. de cidades:
2748 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
2749 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}No. de indústrias:
2750 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL                                      :{BLACK}Altitude máx. do mapa:
2751 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP                                   :{BLACK}Aumenta a altitude máxima das montanhas no mapa em uma unidade
2752 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN                                 :{BLACK}Diminui a altitude máxima das montanhas no mapa em uma unidade
2753 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Linha da neve
2754 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Aumentar a linha da neve em um ponto
2755 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Diminuir a linha da neve em um ponto
2756 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semente:
2757 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Clique para digitar uma semente
2758 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Randomizar
2759 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Muda a semente randômica da Geração de Terreno
2760 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Gerador de terra
2761 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algorítimo de árvores
2762 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno
2763 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nível do mar:
2764 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
2765 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Regularidade
2766 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Distribuição da variedade
2767 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar
2769 # Strings for map borders at game generation
2770 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordas do mapa:
2771 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
2772 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
2773 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
2774 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
2775 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Livre
2776 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Mar
2777 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Randômico
2778 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Randômico
2779 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
2781 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
2782 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
2783 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
2784 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2786 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Coloque uma semente randomica
2787 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Alterar a altitude máxima do mapa
2788 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Mudar linha da neve
2789 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar data de início
2791 # SE Map generation
2792 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
2793 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terra plana
2794 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Gera uma terra plana
2795 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terra randômica
2796 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altitude da terra plana
2797 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a menos
2798 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a mais
2800 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Mudar a altitude da terra plana
2802 # Map generation progress
2803 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Gerando Mundo...
2804 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Abortar
2805 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Abortar Geração de Mundo
2806 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração?
2807 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
2808 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2809 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de mundo
2810 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de rios
2811 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Geração de árvores
2812 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração imóvel
2813 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular
2814 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Preparando jogo
2815 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Passando tile-loop
2816 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script em funcionamento
2817 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando jogo
2819 # NewGRF settings
2820 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configurarções de NewGRF
2821 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
2824 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Selecione um modelo:
2825 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtro:
2826 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega o padrão selecionado
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Salvar padrão
2828 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Salva a lista atual como um padrão
2829 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Digite um nome para o padrão
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Remover padrão
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Remove o padrão selecionado
2832 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis
2836 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
2837 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista
2838 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Mover cima
2839 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima
2840 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Mover baixo
2841 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo
2842 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Atualizar
2843 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Atualiza arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais nova instalada
2844 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos NewGRF instalados.
2846 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
2847 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Exibir parâmetros
2848 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alterna paleta
2849 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo
2850 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
2852 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line
2853 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Checa se o conteúdo que falta pode ser encontrado on-line
2855 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
2856 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2857 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
2858 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Mín. versão compatível: {SILVER}{NUM}
2859 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}SomaMD5 (verf. de segurança): {SILVER}{STRING}
2860 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2861 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
2863 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
2864 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
2865 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desativado
2866 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
2868 # NewGRF save preset window
2869 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE}Salvar padrão
2870 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista de padrões disponíveis, selecione um para copiá-lo para o nome abaixo
2871 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK}Digite um nome para o padrão
2872 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nome selecionado para o padrão ser salvo
2873 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Cancelar
2874 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Não altera o padrão
2875 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Salvar
2876 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Salva o padrão com o nome selecionado
2878 # NewGRF parameters window
2879 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
2880 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
2881 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Redefinir parâmetros
2882 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Redefinir todos os parâmetros para o valor padrão
2883 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parãmetro {NUM}
2884 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2885 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
2887 # NewGRF inspect window
2888 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
2889 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Principal
2890 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspeciona o objeto no foco principal
2892 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
2893 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
2894 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia
2896 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Variável NewGRF 60+ parâmetro x (hexadecimal)
2898 # Sprite aligner window
2899 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinhando "sprite" {COMMA} ({STRING})
2900 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Próximo "sprite"
2901 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prossegue ao próximo "sprite" normal, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do último pro primeiro
2902 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o "sprite"
2903 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vai para o "sprite" determinado. Se o "sprite" não é um "sprite" normal, segue para o próximo "sprite" normal
2904 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}"Sprite" anterior
2905 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Retorna ao "sprite" normal anterior, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do primeiro ao último
2906 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do "sprite" atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar esse "sprite"
2907 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move o "sprite", alterando os offsets X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez
2908 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Resetar relativo
2909 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Reseta os offsets relativos atuais
2910 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Absoluto)
2911 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Relativo)
2912 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher "sprite"
2913 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolhe um "sprite" de qualquer lugar na tela
2915 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir ao "sprite"
2917 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2918 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2919 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atenção: {SILVER}{STRING}
2920 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
2921 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING}
2922 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Um erro de NewGRF fatal ocorreu:{}{STRING}
2923 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
2924 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} funciona na versão {STRING} de TTD
2925 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} é projetado para ser usado com {STRING}
2926 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
2927 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes de {STRING}
2928 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois de {STRING}
2929 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer versão {STRING} ou maior do OpenTTD
2930 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :o arquivo GRF foi designado para tradução
2931 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Muitas NewGRFs estão carregadas
2932 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como um NewGRF estático em conjunto com {STRING} pode causar desincronias
2933 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :"Sprite" inesperado (sprite {3:NUM})
2934 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade de Ação Desconhecida 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2935 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
2936 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrupto. Todos os sprites corruptos serão exibidos como um "?" vermelho
2937 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém multiplas entradas de Ação 8 (sprite {3:NUM})
2938 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2939 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF requeridos indisponíveis (sprite {3:NUM})
2940 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
2941 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
2943 # NewGRF related 'general' warnings
2944 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Cuidado!
2945 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações num jogo em progresso. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses assuntos.{}Você tem certeza absoluta sobre isso?
2947 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar: registro de GRF já existe
2948 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Arquivo procurado não encontrado (carregado compatível com GRF)
2949 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Impossível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
2951 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRG(s) compatível(eis) carregados para os arquivos que faltam
2952 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}arquivo(s) GRF em falta foram desativados
2953 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Arquivo(s) GRF faltantes
2954 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Despausar pode travar OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travas subsequentes.{}Você realmente quer despausar?
2956 # NewGRF status
2957 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
2958 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os arquivos presentes
2959 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Arquivos compatíveis encontrados
2960 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Arquivos faltando
2962 # NewGRF 'it's broken' warnings
2963 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}'{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos
2964 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Alterou o estado do vagão motorizado para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
2965 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Mudou o tamanho do veículo para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
2966 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito
2967 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia
2969 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
2970 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informação de carga/readaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição após a construção. Isso pode causar a autorenovação/-substituição à falhar a readaptação corretamente.
2971 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção
2972 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Retorno {1:HEX} retornou um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
2974 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2975 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga inválida>
2976 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2977 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga inválida>
2978 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veíc. inválido>
2979 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>
2981 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2982 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<veículo inválido>
2984 # NewGRF scanning window
2985 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Escaneando NewGRFs
2986 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Escaneando NewGRFs. Dependendo da quantidade, isso pode levar um tempo...
2987 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} escaneados, de estimados {NUM} NewGRF{P "" s}
2988 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Procurando arquivos
2990 # Sign list window
2991 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s}
2992 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Diferenciar caixa alta
2993 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ativa/Desativa a diferenciação de caixa alta na comparação dos nomes pelo filtro
2995 # Sign window
2996 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto da placa
2997 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Próxima Placa
2998 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Placa anterior
3000 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Coloque um nome para a placa
3002 # Town directory window
3003 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
3004 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhum -
3005 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3006 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centralizar a visualização principal na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da cidade
3007 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}
3009 # Town view window
3010 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3011 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
3012 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
3013 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passageiros no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
3014 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Cartas no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
3015 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
3016 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a)
3017 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
3018 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
3019 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
3020 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
3021 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s}
3022 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s} (patrocinado)
3023 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo
3024 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3025 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade
3026 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Prefeitura
3027 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Exibir informações sobre a prefeitura
3028 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Renomear cidade
3030 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
3031 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumenta o tamanho da cidade
3032 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Remover
3033 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Remove esta cidade completamente
3035 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renomear Cidade
3037 # Town local authority window
3038 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Prefeitura de {TOWN}
3039 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Avaliações das empresas
3040 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3041 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Ações disponíveis:
3042 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de ações disponíveis desta cidade - clique no item para mais detalhes
3043 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Aplicar
3044 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima
3046 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequena campanha publicitária
3047 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Média campanha publicitária
3048 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campanha publicitária
3049 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das rodovias locais
3050 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construir estátua do proprietário da empresa
3051 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiar novos edifícios
3052 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar exclusividade da rede de transportes
3053 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subornar a prefeitura
3055 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3056 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3057 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma grande campanha publicitária, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3058 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Financiar a reconstrução da malha rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3059 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Construir uma estátua em honra para sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
3060 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3061 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A prefeitura da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
3062 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Subornar a prefeitura para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3064 # Goal window
3065 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Objetivos
3066 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
3067 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{G=m}{BLACK}Objetivos globais:
3068 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3069 STR_GOALS_NONE                                                  :{G=m}{ORANGE}- Nenhum -
3070 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Não aplicável -
3071 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3072 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3073 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{G=m}{BLACK}Objetivos da empresa:
3074 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique num objetivo para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
3076 # Goal question window
3077 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pergunta
3078 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informação
3079 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Alerta
3080 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Erro
3082 ############ Start of Goal Question button list
3083 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
3084 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3085 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Não
3086 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sim
3087 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Recusar
3088 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceitar
3089 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
3090 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Tentar novamente
3091 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
3092 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Próximo
3093 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
3094 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Iniciar
3095 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Ir
3096 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
3097 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
3098 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Postergar
3099 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Desistir
3100 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fechar
3101 ############ End of Goal Question button list
3103 # Subsidies window
3104 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
3105 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Ofertas de transporte subsidiados
3106 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} (em {DATE_SHORT})
3107 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
3108 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Transporte subsidiados:
3109 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
3110 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
3112 # Story book window
3113 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Livro de Histórias de {COMPANY}
3114 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de Histórias Global
3115 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3116 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Pág. {NUM}
3117 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vai para uma página específicao selecionar da lista
3118 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Ant.
3119 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Vai para a página anterior
3120 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :[BLACK}Próx.
3121 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Vai para a próxima página
3122 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objetivo inválida
3124 # Station list window
3125 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomes da estação - clique no nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da estação
3126 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Segure Ctrl para selecionar mais de um item
3127 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
3128 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3129 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3130 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{G=m}{YELLOW}- Nenhum -
3131 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Selecionar todas as instalações
3132 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera)
3133 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando
3135 # Station view window
3136 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3137 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3138 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} vindo de {STATION})
3139 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
3141 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
3142 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Exibir lista de carga aceita
3143 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
3145 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Essa estação tem direitos de transporte exclusivos nessa cidade.
3146 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
3148 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
3149 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Exibir avaliações da estação
3150 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Suprimento mensal e avaliação local:
3151 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3153 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
3154 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estação: Aguardando
3155 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Quantidade: Aguardando
3156 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estação: Planejada
3157 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Quantidade: Planejada
3158 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
3159 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3160 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
3161 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
3162 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
3163 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
3164 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} dessa estação
3165 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nessa estação
3166 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} a essa estação
3167 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
3169 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Origem-Via-Destino
3170 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Origem-Destino-Via
3171 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Origem-Destino
3172 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Destino-Origem
3173 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destino-Origem-Via
3174 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destino-Via-Origem
3176 ############ range for rating starts
3177 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Inexistente
3178 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muito Fraco
3179 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Fraco
3180 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediano
3181 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
3182 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
3183 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
3184 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
3185 ############ range for rating ends
3187 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visão no local da estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da estação
3188 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
3190 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
3191 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
3192 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
3193 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
3195 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Renomear estação/área de carga
3197 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fechar aeroporto
3198 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
3200 # Waypoint/buoy view window
3201 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3202 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visão no local do ponto de caminho. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do ponto de caminho
3203 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Renomear ponto de controle
3204 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visão no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia
3205 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Renomear bóia
3207 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
3209 # Finances window
3210 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3211 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despesas/Lucros
3212 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3213 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construção
3214 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novos Veículos
3215 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Custo de Operação de Trens
3216 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Circulação de Automóveis
3217 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Custo de Operação de Aeronaves
3218 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Custo de Operação de Embarcações
3219 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manutenção de Propriedades
3220 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Lucros dos Trens
3221 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Lucros dos Automóveis
3222 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Lucros das Aeronaves
3223 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Lucros de Embarcações
3224 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Juros do Empréstimo
3225 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Outros
3226 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3227 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3228 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
3229 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanço Bancário
3230 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Empréstimo
3231 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3232 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3233 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir {CURRENCY_LONG}
3234 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Pedir empréstimo. Ctrl+Clique pede o máximo possível
3235 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar {CURRENCY_LONG}
3236 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga o máximo possível
3237 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestrutura
3239 # Company view
3240 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3241 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3243 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
3244 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
3245 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
3246 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
3247 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is}
3248 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3249 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
3250 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
3251 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3252 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
3253 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
3254 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de ferrovia
3255 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de rodovia
3256 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de água
3257 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
3258 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
3259 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenhum
3261 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
3262 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da companhia
3263 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
3264 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da companhia
3265 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Mover sede
3266 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem reconstruir a sede
3267 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalhes
3268 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver informações detalhadas de infraestrutura
3270 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo Rosto
3271 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente
3272 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cores
3273 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Alterar cores dos veículos
3274 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Empresa
3275 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
3276 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Presidente
3277 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente
3279 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar 25% de ações
3280 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% de ações
3281 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem comprar nenhuma ação
3282 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem vender nenhuma ação
3284 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
3285 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente
3287 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3289 # Company infrastructure window
3290 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
3291 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Partes de ferrovias:
3292 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
3293 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Partes de rodovias:
3294 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Rodovia
3295 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Linha de bonde
3296 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Partes d'água:
3297 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
3298 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
3299 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Partes de estações
3300 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
3301 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
3303 # Industry directory
3304 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
3305 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nenhum -
3306 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
3307 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
3308 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3309 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para centralizar a visçao principal na indústria. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria
3311 # Industry view
3312 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3313 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no mês passado:
3314 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3315 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visão no local da indústria.Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da indústria
3316 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
3317 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}A indústria anunciou fechamento iminente!
3319 ############ range for requires starts
3320 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3321 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3322 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3323 ############ range for requires ends
3325 ############ range for produces starts
3326 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3327 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3328 ############ range for produces ends
3330 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
3331 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)
3333 # Vehicle lists
3334 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
3335 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is}
3336 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
3337 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
3339 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
3340 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações
3341 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
3342 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
3344 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3346 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trens disponíveis
3347 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Automóveis disponíveis
3348 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Embarcações disponíveis
3349 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves disponíveis
3350 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver uma lista dos desenhos de motor disponíveis para este tipo de veículo
3352 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrar lista
3353 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
3354 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substituir veículos
3355 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Manutenção
3357 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para Depósito
3358 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para Garagem
3359 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para Depósito Naval
3360 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar
3362 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
3363 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho
3365 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
3367 # Group window
3368 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos os trens
3369 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos os automóveis
3370 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todas as embarcações
3371 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas as aeronaves
3373 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trens sem grupo
3374 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Automóveis sem grupo
3375 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Embarcações sem grupo
3376 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sem grupo
3378 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos. Clique e arraste para organizar a hierarquia.
3379 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clique para criar um grupo
3380 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remove o grupo selecionado
3381 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado
3382 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática
3384 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Remover grupo
3385 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes?
3387 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adicionar veículos compartilhados
3388 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
3390 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo
3392 # Build vehicle window
3393 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
3394 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova Locomotiva Elétrica
3395 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova Locomotiva Monotrilho
3396 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova Locomotiva Maglev
3398 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Trens
3399 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novos Automóveis
3400 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novas Embarcações
3401 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nova Aeronave
3403 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3404 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
3405 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3406 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidade em oceanos: {GOLD}{VELOCITY}
3407 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidade em canais/rios: {GOLD}{VELOCITY}
3408 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
3409 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3410 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(adaptável)
3411 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
3412 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
3413 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3414 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3415 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3416 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3417 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3418 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
3419 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos as cargas
3420 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
3421 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE}
3422 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
3424 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de trem
3425 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de automóvel
3426 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de navio
3427 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de aeronave
3429 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Veículo
3430 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar Veículo
3431 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Embarcação
3432 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave
3434 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3435 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Compra o veículo selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3436 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Compra a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3437 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Compra a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3439 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renomear
3440 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renomear
3441 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renomear
3442 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renomear
3444 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
3445 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renomear tipo do automóvel
3446 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
3447 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
3449 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Ocultar
3450 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Ocultar
3451 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Ocultar
3452 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Ocultar
3454 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Exibir
3455 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Exibir
3456 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Exibir
3457 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Exibir
3459 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de trem
3460 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de automóvel
3461 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de navio
3462 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de aeronave
3464 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
3465 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renomear tipo do automóvel
3466 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
3467 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
3469 # Depot window
3470 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3472 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mudar o nome do depósito
3473 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear depósito
3475 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3476 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3477 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
3478 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3480 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trens - arraste um veículo para adicionar/remover do trem, clique com o botão direito num trem para informações. Segurar Ctrl aplica ambas funções na composição
3481 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - clique com o botão direito num veículo para informações
3482 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Embarcações - clique com o botão direito numa embarcação para informações
3483 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - cliquecomo botão direito na aeronave para informações
3485 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
3486 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo
3487 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
3488 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
3490 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arraste locomotiva aqui para vender todo o trem
3492 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos os trens no depósito
3493 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos os automóveis na garagem
3494 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todas as embarcações no depósito naval
3495 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar
3497 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autosubstituir todos os trens no depósito
3498 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autosubstituir todos os automóveis na garagem
3499 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval
3500 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
3502 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos
3503 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos
3504 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novas Embarcações
3505 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave
3507 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
3508 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo automóvel
3509 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nova embarcação
3510 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave
3512 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar Trem
3513 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar Automóvel
3514 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar Embarcação
3515 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar Aeronave
3517 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3518 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3519 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Ctrl+Clique irá compartilhar as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3520 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3522 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visão no local de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito de trem
3523 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centralizar visualização na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
3524 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval
3525 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visão no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar
3527 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
3528 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens
3529 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens
3530 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens
3532 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito
3533 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clique para parar todos os automoveis dentro da garagem
3534 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito naval
3535 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves
3537 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho
3538 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clique para mandar todos os automóveis para o trabalho
3539 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para mandar todos as embarcações para o trabalho
3540 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho
3542 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza?
3544 # Engine preview window
3545 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
3546 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Projetamos um novo {STRING} - estaria interessado em um ano de exclusividade do uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ?
3547 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotiva ferroviária
3548 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :automóvel
3549 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aeronave
3550 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :embarcação
3551 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotiva monotrilho
3552 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotiva maglev
3554 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
3555 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Vel.: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Tração Máx: {6:FORCE}{}Custo de manutenção: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
3556 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
3557 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manuteção: {CURRENCY_LONG}/ano
3558 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cust de manut.: {CURRENCY_LONG}/ano
3559 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manut.: {CURRENCY_LONG}/ano
3561 # Autoreplace window
3562 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
3563 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :{G=m}Trem
3564 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :{G=m}Automóvel
3565 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :{G=m}Embarcação
3566 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :{G=f}Aeronave
3568 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Veículos em uso
3569 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :[BLACK}Coluna com os veículos que você possui
3570 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Veículos disponíveis
3571 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK}Coluna com os veículos disponíveis para substituição
3573 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Selecionar o tipo de motor para substituir
3574 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Selecionar o novo tipo de motor para substituir o que selecionou à esquerda
3576 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Substituição
3577 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Substituir todos os veículos agora
3578 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Substituir apenas veículos velhos
3579 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que selecionou à esquerda, com o tipo de motor selecionado à direita
3580 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Não substituindo
3581 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nenhum veículo selecionado
3582 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} quando velho
3583 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Substituição
3584 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda
3586 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões
3587 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Motores
3588 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões
3590 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
3591 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum
3592 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Trens
3593 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Locomotivas Elétricas
3594 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monotrilho
3595 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevs
3597 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remoção de vagões: {ORANGE}{STRING}
3598 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior
3600 # Vehicle view
3601 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3603 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visão no local do trem. Ctrl+Clique seguirá o trem na visão principal.
3604 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo
3605 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visão no local da embarcação. Ctrl+Clique seguirá o navio na visão
3606 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visão no local da aeronave. Ctrl+Clique seguirá a aeronave na visão
3608 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar trem para o depósito
3609 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
3610 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
3611 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar
3613 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3614 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3615 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3616 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3618 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal
3620 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
3621 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
3622 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar a embarcação para transportar uma carga diferente
3623 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
3625 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter direção do trem
3626 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
3628 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Exibe ordens do trem. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3629 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Exibe ordens do veículo. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3630 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibe ordens da embarcação. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3631 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibir ordens da aeronave. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
3633 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Exibir detalhes do trem
3634 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Exibir detalhes do automóvel
3635 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Exibir detalhes da embarcação
3636 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Exibir detalhes da aeronave
3638 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem. Ctrl+Clique para mostrar o destino
3639 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
3640 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Tarefa atual da embarcação - clique aqui para iniciar/parar embarcação. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
3641 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
3643 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3644 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregando / descarregando
3645 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Saindo
3646 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Acidentado!
3647 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Quebrado
3648 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
3649 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Parando, {VELOCITY}
3650 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sem força
3651 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Aguardando via livre
3652 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muito distante para o próximo destino
3654 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
3655 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
3656 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3657 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Indo para {DEPOT}. {VELOCITY}
3658 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}. {VELOCITY}
3660 # Vehicle stopped/started animations
3661 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Parado
3662 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parado
3663 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
3664 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Iniciado
3666 # Vehicle details
3667 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
3668 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome
3670 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Renomear trem
3671 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Renomear automóvel
3672 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Renomear embarcação
3673 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Renomear aeronave
3675 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de manutenção: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
3676 # The next two need to stay in this order
3677 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3678 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3680 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
3681 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{G=f}{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
3682 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
3683 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3685 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lucros desse ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano passado: {CURRENCY_LONG})
3686 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
3688 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3689 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
3690 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3691 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3692 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3694 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3696 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK}   Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3697 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3698 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique aumenta em 5
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reduzir intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique reduz em 5
3701 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
3702 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Padrão
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
3704 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentagem
3706 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear trem
3707 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear automóvel
3708 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear embarcação
3709 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave
3711 # Extra buttons for train details windows
3712 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3713 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3715 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Capacidade total deste trem:
3716 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3717 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3719 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
3720 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
3721 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
3723 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
3724 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada
3725 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
3726 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos
3727 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
3728 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo
3729 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga Total
3730 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga
3732 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
3734 # Vehicle refit
3735 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
3736 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
3737 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3738 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro vindo da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3739 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3740 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3741 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecione os veículos para recuperar. Arrastar com o mouse permite a seleção de vários veículos. Clicar em espaço vazio selecionará todo o veículo. Ctrl+Clique selecionará um veículo e a lista de construção em seguida
3743 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
3744 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
3745 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
3746 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave
3748 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Adaptar trem
3749 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Adaptar automóvel
3750 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar embarcação
3751 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave
3753 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Adapta trem para transportar a carga selecionada
3754 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
3755 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
3756 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada
3758 # Order view
3759 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
3760 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Plano de horário
3761 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Exibe o plano de horário
3763 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar. Ctrl+Clique rola para o destino da ordem
3764 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3765 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3767 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
3768 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Compartilhadas - -
3770 # Order bottom buttons
3771 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sem parar
3772 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Vá para
3773 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sem parar para
3774 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Vá via
3775 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sem parar via
3776 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada
3778 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carregar qualquer carga
3779 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
3780 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carregar tudo
3781 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carregar completamente qualquer carga
3782 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Não carregar
3783 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada
3785 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarregar tudo
3786 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarregar se aceito
3787 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar tudo
3788 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
3789 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Não descarregar
3790 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada
3792 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
3793 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
3794 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Reformar na estação
3795 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o qual reformar nessa ordem. Ctrl+clique para remover a ordem de reforma. Reforma apenas será feita se o veículo permitir
3796 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fixa
3797 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Cargas disponíveis
3799 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Manutenção
3800 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir sempre
3801 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Manutenção, se necessária
3802 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Parar
3803 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pular esta ordem a menos que necessite de manutenção
3805 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem
3807 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3808 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentual carregado
3809 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Confiabilidade
3810 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
3811 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
3812 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessia de manutenção
3813 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
3814 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)
3816 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comprarar os dados do veículo com o valor fornecido
3817 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
3818 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é não igual a
3819 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menor que
3820 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menor ou igual a
3821 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é maior que
3822 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é maior ou igual a
3823 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
3824 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso
3826 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O valor a comparar com os dados do veículo
3827 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Digite o valor a ser comparado
3829 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
3830 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pula a ordem atual e executa a próxima. Ctrl+Clique pula a ordem selecionada
3832 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Remover
3833 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Remover a ordem selecionada
3834 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Remova todas as ordens
3835 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de compartilhar
3836 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique remova todas as ordens para este veículo adicionalmente
3838 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
3839 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para depósito mais próximo
3840 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para hangar mais próximo
3841 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Pulo de ordem condicional
3842 STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartilhar ordens
3843 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista. Ctrl torna ordens da estação 'carregar completamente qualquer carga', ordens de pontos de controle como 'sem parada' e ordens de depósito como 'manutenção'. 'Compartilhar ordens' ou Ctrl deixa este veículo compartilhar ordens com o veículo selecionado. Clicar num veículo copia as ordens daquele veículo. Uma ordem de depósito desativa manutenção automática para o veículo
3845 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota
3847 # String parts to build the order string
3848 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir via {WAYPOINT}
3849 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sem parar via {WAYPOINT}
3851 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Manutenção no
3852 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Manutenção sem parada no
3854 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :mais próximo
3855 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :hangar mais próximo
3856 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito Ferroviário
3857 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de Veículos
3858 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito de Navios
3859 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3860 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3862 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Adaptar para {STRING})
3863 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Adaptar a {STRING} e parar)
3864 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Parar)
3866 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3868 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícito)
3870 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carregar completamente)
3871 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carregar completamente qualquer carga)
3872 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
3873 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e tomar carga)
3874 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e esperar carregamento completo)
3875 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
3876 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e sair vazio)
3877 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e tomar carga)
3878 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e esperar por carregamento completo)
3879 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e esperar por qualquer carregamento completo)
3880 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e sair vazio)
3881 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e tomar carga)
3882 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e esperar carregamento completo)
3883 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
3884 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)
3886 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Reformar para {STRING})
3887 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa com reforma para {STRING})
3888 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3889 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e carregar com reforma para {STRING})
3890 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
3891 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e aguardar qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3892 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir e carregar com reforma para {STRING})
3893 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
3894 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3895 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e carregar com reforma para {STRING})
3896 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
3897 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
3899 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :cargas disponíveis
3901 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[quase no fim]
3902 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[meio]
3903 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extremidade]
3905 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
3907 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para a ordem {COMMA}
3908 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
3909 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
3911 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
3913 # Time table window
3914 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
3915 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
3916 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Alternar para visão de ordens
3918 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique sobre uma ordem para destaca-la
3920 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viajar
3921 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; com horário marcado pela próxima ordem manual)
3922 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (sem horário marcado)
3923 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viagem a no máximo {2:VELOCITY} (sem horário marcado)
3924 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar para {STRING}
3925 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viaje por {STRING} em até {VELOCITY}
3926 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado)
3927 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado) a no máximo {VELOCITY}
3928 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(aguardar por {STRING}, sem horário marcado)
3929 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(viajar para {STRING}, sem horário marcado)
3930 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
3931 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viajar por {STRING}
3932 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
3933 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
3935 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
3936 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário levará no mínimo {STRING} para completar (nem todos com horário marcado)
3938 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente
3939 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
3940 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
3941 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
3942 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horário começará em{STRING}
3944 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de início
3945 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleciona uma data como ponto de partida para esse horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida desse horário, e distribui todos os veículos que compartilham essa ordem igualmente, baseados na sua ordem relativa, mesmo que a ordem esteja totalmente tabelada
3947 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar horário
3948 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar a quantidade de tempo que a ordem destacada deverá levar
3950 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Limpar Horário
3951 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpar a quantidade de tempo para a ordem destacada
3953 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Vel.
3954 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
3956 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Limpa Limite de Vel.
3957 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
3959 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Restabelecer Contador de Atraso
3960 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Restabelecer o contador de atraso,então o veículo estará pontual
3962 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autopreencher
3963 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima jornada. (CTRL+Clique para tentar manter os tempos de espera)
3965 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
3966 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Agendado
3967 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado
3969 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
3970 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
3973 # Date window (for timetable)
3974 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Estabelecer data
3975 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Estabelecer data
3976 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
3977 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Selecionar dia
3978 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecionar mês
3979 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecionar ano
3982 # AI debug window
3983 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depurar IA/Script do jogo
3984 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3985 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
3986 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
3987 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
3988 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
3989 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
3990 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Ativar/desativar pausagem quando uma mensagem de registo da IA corresponder á sequencia de falhas
3991 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Falha em:
3992 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Falha em
3993 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando uma mensagem do registo da IA corresponder a esta sequencia, o jogo é pausado
3994 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Corresponder "case"
3995 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar correspondencia de "case" quando comparar mensagens de resgisto da IA contra a sequencia de falhas
3996 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
3997 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Despausar e continuar o AI
3998 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver a depuração produzida desta IA
3999 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Game Script
4000 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Checando o log do Game Script
4002 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nenhuma IA adequada encontrada para carregar.{} Esta IA é falsa e não irá fazer nada.{} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'
4003 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./Script do jogo
4004 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Depuração de I.A./Script do jogo só é acessível pelo servidor
4006 # AI configuration window
4007 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração da I.A./Script do jogo
4008 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O script do jogo que será carregado no próximo jogo
4009 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}IAs que serão carregadas no próximo jogo
4010 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
4011 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatória
4012 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :{G=m}(nenhum)
4014 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Subir
4015 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
4016 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Descer
4017 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
4019 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script do jogo
4020 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{G=f}{SILVER}IAs
4022 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecionar {STRING}
4023 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4024 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{G=f}IA
4025 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script do jogo
4026 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script
4027 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
4028 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
4030 # Available AIs window
4031 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponíveis {STRING}
4032 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :{G=f}IAs
4033 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Script do jogo
4034 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para selecionar um script
4036 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4037 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
4038 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4040 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceitar
4041 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecionar o script destacado
4042 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
4043 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Não mudar o script
4045 # AI Parameters
4046 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
4047 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :{G=f}IA
4048 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script do jogo
4049 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
4050 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetar
4051 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4052 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de dias para começar esta IA após a última: {ORANGE}{STRING}
4055 # Textfile window
4056 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} Leiame de {STRING}
4057 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} log de mudanças de {STRING}
4058 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licença de {STRING}
4059 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Quebra de linha
4060 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :[BLACK}Quebra linhas automaticamente para que o texto caiba na janela
4061 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ler o Leiame
4062 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Log de mudanças
4063 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença
4066 # Vehicle loading indicators
4067 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4068 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4069 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4070 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4071 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4072 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4073 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4074 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4076 # Income 'floats'
4077 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
4078 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
4079 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4080 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4081 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4082 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4083 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4084 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4085 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4086 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4087 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Preço Estimado: {CURRENCY_LONG}
4088 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Renda Estimada: {CURRENCY_LONG}
4090 # Saveload messages
4091 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Salvamento ainda em progresso,{}por favor aguarde até que termine!
4092 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Autosalvar falhou
4093 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Incapaz de ler unidade
4094 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Salvar o Jogo Falhou
4095 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Incapaz de excluir arquivo
4096 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Carregar Jogo Falhou
4097 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :{WHITE}Erro interno: {STRING}
4098 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :{WHITE}Jogo salvo inutilizado - {STRING}
4099 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :{WHITE}Jogo salvo é feito com versão mais nova
4100 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :{WHITE}Arquivo não legível
4101 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :{WHITE}Arquivo não gravável
4102 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :{WHITE}Verificação de integridade de dados falhou
4103 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<não disponível>
4104 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos
4106 # Map generation messages
4107 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração do mapa abortada...{}... não há locais para criação de cidades
4108 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existe cidade neste cenário
4110 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG...
4111 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... arquivo não encontrado
4112 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... impossível converter tipo de imagem. Precisa imagem PNG de 8 ou 24-bit
4113 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguma coisa deu errado. Desculpe. (arquivo provavelmente corrupto)
4115 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de BMP...
4116 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem
4118 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... imagem é muito grande
4120 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de Escala
4121 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
4123 # Soundset messages
4124 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo
4126 # Screenshot related messages
4127 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura de tela gigante
4128 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Pode levar algum tempo. Deseja continuar?
4130 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Foto salvado com sucesso como '{STRING}'
4131 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Falha ao tirar foto!
4133 # Error message titles
4134 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
4135 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
4137 # Generic construction errors
4138 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora do mapa
4139 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa
4140 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
4141 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Requer terreno plano
4142 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direção incorreta
4143 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Impossível fazer isto...
4144 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido antes
4145 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Impossível limpar esta área...
4146 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... local inadequado
4147 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
4148 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
4149 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
4150 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
4151 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... limite atingido de remoção de quadrado
4152 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido
4153 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nome deve ser único
4154 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} no caminho
4155 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
4157 # Local authority errors
4158 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} não autoriza
4159 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}a prefeitura de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
4160 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto
4161 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional
4163 # Levelling errors
4164 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui...
4165 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível baixar terreno aqui...
4166 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível terraplanar aqui...
4167 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
4168 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Já está ao nível do mar
4169 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Muito alto
4170 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já está plano
4171 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}A ponte acima ficaria muito alta.
4173 # Company related errors
4174 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa...
4175 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente...
4177 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
4178 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado...
4179 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
4180 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... precisa de {CURRENCY_LONG}
4181 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Impossível pagar empréstimo...
4182 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Impossível dar o dinheiro emprestado do banco
4183 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Impossível comprar empresa...
4184 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Impossível construir sede da empresa...
4185 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Impossível comprar 25% das ações desta empresa...
4186 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Impossível vender 25% das ações desta empresa...
4187 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa ainda não troca ações...
4189 # Town related errors
4190 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossível construir qualquer cidade
4191 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Impossível renomear cidade...
4192 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir cidade aqui...
4193 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Impossível extender a cidade...
4194 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
4195 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra cidade
4196 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... cidades demais
4197 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... não há mais espaço no mapa
4198 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}A cidade não irá construir estradas. Você pode ativar a construção através de Configurações->Ambiente->Cidades
4199 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Recapeamento rodoviário em progresso
4200 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Impossível remover cidade...{}Uma estação ou depósito referente à essa cidade não pode ser removido
4201 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há local para uma estátua no centro dessa cidade
4203 # Industry related errors
4204 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... existem indústrias demais
4205 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Impossível gerar indústrias...
4206 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui...
4207 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui...
4208 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
4209 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... deve construir uma cidade antes
4210 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
4211 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
4212 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só pode ser construído em zonas florestais
4213 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
4214 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades (substituindo casas)
4215 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só pode ser construído próximo aos centros de cidades
4216 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
4217 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
4218 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
4219 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construído acima do nível da neve
4220 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construída abaixo do nível da neve
4222 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Não existe locais aceitáveis para '{STRING}' indústrias
4223 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Mude os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
4225 # Station construction related errors
4226 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui...
4227 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus...
4228 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Impossível construir área de carga...
4229 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Impossível construir estação de bonde...
4230 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Impossível construir estação de bonde
4231 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir doca aqui...
4232 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui...
4234 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente
4235 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
4236 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Estações/áreas de carga demais
4237 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}A estação já tem muitas partes
4238 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Estações de ônibus demais
4239 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Áreas de carga demais
4240 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Muito perto de outra estação/local de carga
4241 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
4242 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
4243 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Impossível renomear a estação...
4244 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... é uma rua local
4245 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... rua na direção errada
4246 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter esquinas
4247 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter junções
4249 # Station destruction related errors
4250 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Impossível remover parte da estação...
4251 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Deve remover a estação de trem antes
4252 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus
4253 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover área de carga...
4254 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
4255 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
4256 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Remova o ponto antes
4257 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...não há estação aqui
4259 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Remova a estação antes
4260 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Remova o ponto de ônubis antes
4261 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Remova a área de carga antes
4262 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
4263 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
4264 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Remova a doca antes
4265 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Remova o aeroporto antes
4267 # Waypoint related errors
4268 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Junta mais de um ponto de controle existente
4269 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Muito próximo a outro ponto de controle
4271 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui...
4272 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui...
4273 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...
4275 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem aqui...
4276 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Remova o ponto de controle antes
4277 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
4278 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra compahia!
4280 # Depot related errors
4281 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
4282 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir garagem aqui...
4283 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
4284 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito naval aqui...
4286 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Impossível renomear depósito...
4288 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem de trens
4289 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem
4290 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... deve ser parada dentro de um deposito naval
4291 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... deve ser parada dentro de um hangar
4293 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito
4294 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Trem muito longo
4295 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível virar o veículo...
4296 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... consiste de multiplas unidades
4297 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrovia incompatível
4299 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossível mover veículo...
4300 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal
4301 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local
4302 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local
4304 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado
4306 # Autoreplace related errors
4307 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído
4308 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas
4309 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)
4311 # Rail construction errors
4312 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Impossível combinação de linhas
4313 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Remova os semáforos antes
4314 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
4315 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Remova a ferrovia antes
4316 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Rua é mão única ou está bloqueado
4317 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos para esse tipo de trilho
4318 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Impossível construir sinais aqui...
4319 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui...
4320 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui...
4321 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Impossível remover sinais daqui...
4322 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Impossível converter sinais aqui...
4323 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...não há ferrovia aqui
4324 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...não há sinais
4326 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui...
4328 # Road construction errors
4329 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Remova a rodovia antes
4330 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... vias de mão única não podem ter junções
4331 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui...
4332 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Impossível construir bonde aqui...
4333 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui...
4334 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Impossível remover bonde daqui...
4335 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...não há rodovias
4336 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...não há linha de bonde
4338 # Waterway construction errors
4339 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Impossível construir canais aqui...
4340 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui...
4341 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Impossível fazer rios aqui...
4342 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deve ser construído na água
4343 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Impossível construir na água
4344 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... impossível construir em mar aberto
4345 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... impossível construir no canal
4346 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... impossível construir no rio
4347 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Remova o canal antes
4348 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui
4350 # Tree related errors
4351 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
4352 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
4353 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
4355 # Bridge related errors
4356 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Impossível construir ponte aqui...
4357 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Remova a ponte antes
4358 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto
4359 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
4360 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponte é muito baixa para o terreno
4361 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}A ponte está muito alta para esse terreno.
4362 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados
4363 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
4364 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte muito longa
4365 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
4367 # Tunnel related errors
4368 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Impossível construir túnel aqui...
4369 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel
4370 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Remova o túnel antes
4371 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
4372 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel não tem onde sair
4373 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Incapaz de escavar o terreno para o outro lado do túnel
4374 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel muito longo
4376 # Object related errors
4377 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... objetos demais
4378 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Impossível construir objeto...
4379 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objeto no caminho
4380 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa no caminho
4381 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Impossível comprar esta área...
4382 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... já a possui!
4384 # Group related errors
4385 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossível criar grupo...
4386 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossível remover grupo...
4387 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossível renomear grupo...
4388 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Impossível definir grupo ascendente...
4389 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo...
4390 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível adicionar veículo a esse grupo
4391 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossível adicionar veículos compartilhados a esse grupo...
4393 # Generic vehicle errors
4394 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Trem no caminho
4395 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Automóvel no caminho
4396 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Embarcação no caminho
4397 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho
4399 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
4400 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossível adaptar automóvel...
4401 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Impossível adaptar embarcação...
4402 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Impossível adaptar aeronave...
4404 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Impossível renomear trem...
4405 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Impossível renomear automóvel...
4406 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Impossível renomear embarcação...
4407 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Impossível renomear aeronave...
4409 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
4410 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel...
4411 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação...
4412 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave...
4414 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
4415 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem...
4416 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito...
4417 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar...
4419 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Impossível comprar veículo ferroviário...
4420 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Impossível comprar automóvel...
4421 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Impossível comprar embarcação...
4422 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossível comprar aeronave...
4424 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário...
4425 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel...
4426 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
4427 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave...
4429 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
4430 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível vender automóvel...
4431 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Impossível vender embarcação...
4432 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossível vender aeronave...
4434 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Trem não disponível
4435 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Automóvel não disponível
4436 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Embarcação não disponível
4437 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não disponível
4439 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem veículos demais em jogo
4440 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
4442 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... veículo está destruído
4444 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Não haverá nenhum veículo disponível
4445 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Altere sua configuração de NewGRF
4446 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Não há veículos disponíveis ainda
4447 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :[WHITE]Inicie um jogo após {DATE_SHORT} ou use um NewGRF que tenha veículos anteriores
4449 # Specific vehicle errors
4450 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
4451 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...
4452 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O Trem não tem energia
4454 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível virar o veículo...
4456 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo
4458 # Order related errors
4459 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
4460 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Ordens demais
4461 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
4462 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível remover esta ordem...
4463 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível modificar esta ordem...
4464 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mudar essa ordem
4465 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível pular a ordem atual...
4466 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível pular à ordem selecionada...
4467 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... o veículo não pode chegar a todas as estações
4468 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... o veículo não chega àquela estação
4469 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo com essa mesma ordem não chega àquela estação
4471 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
4472 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível compartilhar lista de ordens...
4473 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
4474 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito distante do destino anterior
4475 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... aeronave não tem alcance o bastante
4477 # Timetable related errors
4478 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
4479 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
4480 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação
4482 # Sign related errors
4483 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... existem placas demais
4484 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Impossível colocar placa aqui...
4485 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossível alterar nome da placa...
4486 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Impossível remover placa
4488 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4489 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
4491 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4492 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
4493 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS alemã.
4494 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos Originais do Transport Tycoon, Edição Windows.
4495 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
4496 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows.
4497 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Um pacote de sons sem sons.
4498 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows
4499 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Um pacote de músicas sem músicas.
4501 ##id 0x2000
4502 # Town building names
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício alto de escritórios
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edifício de escritórios
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício de apartamentos grande
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Igreja
4507 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício de escritórios grande
4508 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas
4509 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4510 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estátua
4511 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fonte
4512 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
4513 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edifício de escritórios
4514 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Lojas e escritórios
4515 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício de escritórios moderno
4516 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Armazém
4517 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edifício de escritórios
4518 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estádio
4519 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas velhas
4520 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
4521 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
4522 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
4523 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Prédio de escritórios alto
4524 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
4525 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
4526 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
4527 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estádio
4528 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Escritórios
4529 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
4530 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
4531 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Shopping center
4532 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
4533 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Ocas
4534 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-bule
4535 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Mealheiro
4537 ##id 0x4800
4538 # industry names
4539 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carvão
4540 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Usina de Energia
4541 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Serraria
4542 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Floresta
4543 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinaria de Petróleo
4544 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
4545 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
4546 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Gráfica
4547 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Siderurgica
4548 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Fazenda
4549 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
4550 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Poços de Petróleo
4551 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=f}Banco
4552 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Indústria Alimentícia
4553 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de Papel
4554 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Ouro
4555 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
4556 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamante
4557 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Ferro
4558 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Pomar
4559 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantação de Seringueiras
4560 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Poço Artesiano
4561 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Reservatório de Água
4562 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
4563 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Fazenda
4564 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Serraria
4565 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Floresta de Algodão Doce
4566 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Doces
4567 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=m}Campo de Pilhas
4568 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Poços de Xarope
4569 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Loja de Brinquedos
4570 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Brinquedos
4571 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Fontes de Plástico
4572 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Refrigerante
4573 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Gerador de Bolhas
4574 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Extração de Caramelo
4575 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Açúcar
4577 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4578 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4579 ##id 0x6000
4580 STR_SV_EMPTY                                                    :
4581 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sem nome
4582 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Trem {COMMA}
4583 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Automóvel {COMMA}
4584 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Embarcação {COMMA}
4585 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
4587 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4588 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Norte de {STRING}
4589 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Sul de {STRING}
4590 STR_SV_STNAME_EAST                                              :Leste de {STRING}
4591 STR_SV_STNAME_WEST                                              :Oeste de {STRING}
4592 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Central de {STRING}
4593 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Baldeação de {STRING}
4594 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Parada de {STRING}
4595 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Vale de {STRING}
4596 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Montes de {STRING}
4597 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Floresta de {STRING}
4598 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
4599 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercâmbio de {STRING}
4600 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
4601 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Petrolífera de {STRING}
4602 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
4603 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Docas de {STRING}
4604 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4605 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4606 ##id 0x6020
4607 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo de {STRING}
4608 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvio de {STRING}
4609 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
4610 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} de cima
4611 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Sul de {STRING}
4612 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliporto de {STRING}
4613 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Floresta de {STRING}
4614 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estação #{NUM}
4615 ############ end of savegame specific region!
4617 ##id 0x8000
4618 # Vehicle names
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elétrico)
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elétrico)
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elétrico)
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elétrico)
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagão de Passageiros
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correspondências
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tanque de Petróleo
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagão de Bens
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagão de Grãos
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagão de Madeira
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagão de Minério de Ferro
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagão de Aço
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagão Blindado
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagão de Comida
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagão de Papel
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Cobre
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tanque de Água
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagão de Fruta
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagão de Borracha
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagão de Açúcar
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagão de Algodão Doce
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagão de Caramelo
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagão de Bolhas
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Tanque de Xarope
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagão de Doces
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagão de Brinquedos
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagão de Pilhas
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Tanque de Refrigerante
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagão de Plástico
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elétrico)
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elétrico)
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagão de Passageiros
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Cartas
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tanque de Petróleo
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagão de Bens
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagão de Grãos
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagão de Madeira
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Ferro
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagão de Aço
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagão Blindado
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagão de Comida
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagão de Papel
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagão de Minério de Cobre
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Tanque de Água
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagão de Fruta
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagão de Borracha
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagão de Açúcar
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagão de Algodão Doce
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagão de Caramelo
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagão de Bolhas
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tanque de Xarope
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagão de Doces
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagão de Brinquedos
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagão de Pilhas
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagão de Refrigerante
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagão de Plástico
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elétrico)
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elétrico)
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagão de Passageiros
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Cartas
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tanque de Petróleo
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagão de Bens
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagão de Grãos
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagão de Madeira
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Ferro
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagão de Aço
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagão Blindado
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagão de Comida
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagão de Papel
4721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Cobre
4722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Tanque de Água
4723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagão de Fruta
4724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagão de Borracha
4725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagão de Açúcar
4726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagão de Algodão Doce
4727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagão de Caramelo
4728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagão de Bolhas
4729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Tanque de Xarope
4730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagão de Doces
4731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagão de Brinquedos
4732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagão de Pilha
4733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagão de Refrigerante
4734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagão de Plástico
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Ônibus MPS Regal
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Ônibus Hereford Leopard
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Ônibus Foster
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Ônibus Foster MkII
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ônibus Ploddyphut MkI
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ônibus Ploddyphut MkII
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ônibus Ploddyphut MkIII
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Caminhão de Carvão Balogh
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Caminhão de Carvão Uhl
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Caminhão de Carvão DW
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Caminhão de Cartas MPS
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Caminhão de Cartas Reynard
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Caminhão de Cartas Perry
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Cartas MightyMover
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Cartas Powernaught
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Caminhão de Cartas Wizzowow
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Tanque de Petróleo Witcombe
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Tanque de Petróleo Foster
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Tanque de Petróleo Perry
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Caminhão de Gado Talbott
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Caminhão de Gado Uhl
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Caminhão de Gado Foster
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Caminhão de Bens Balogh
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Caminhão de Bens Craighead
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Caminhão de Bens Goss
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Caminhão de Grãos Hereford
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Caminhão de Grãos Thomas
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Caminhão de Grãos Goss
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Caminhão de Madeira Witcombe
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Caminhão de Madeira Foster
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Caminhão de Madeira Moreland
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Caminhão de Minério de Ferro MPS
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Caminhão de Minério de Ferro Uhl
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Caminhão de Minério de Ferro Chippy
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Caminhão de Aço Balogh
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Caminhão de Aço Uhl
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Caminhão de Aço Kelling
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Caminhão Blindado Balogh
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Caminhão Blindado Uhl
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Caminhão Blindado Foster
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Caminhão de Comida Foster
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Caminhão de Comida Perry
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Caminhão de Comida Chippy
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Caminhão de Papel Uhl
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Caminhão de Papel Balogh
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Caminhão de Papel MPS
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Caminhão de Minério de Cobre MPS
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Caminhão de Minério de Cobre Uhl
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Caminhão de Minério de Cobre Goss
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Caminhão Pipa Uhl
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Caminhão Pipa Balogh
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Caminhão Pipa MPS
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Caminhão de Fruta Balogh
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Caminhão de Fruta Uhl
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Caminhão de Fruta Kelling
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Caminhão de Borracha Balogh
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Caminhão de Borracha Uhl
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Caminhão de Borracha RMT
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Caminhão de Açúcar MightyMover
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Caminhão de Açúcar Powernaught
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Caminhão de Açúcar Wizzowow
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Caminhão de Xarope MightyMover
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Caminhão de Xarope Powernaught
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Caminhão de Xarope Wizzowow
4799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Caminhão de Algodão Doce MightyMover
4800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Caminhão de Algodão Doce Powernaught
4801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Caminhão de Algodão Doce Wizzowow
4802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Caminhão de Caramelo MightyMover
4803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Caminhão de Caramelo Powernaught
4804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Caminhão de Caramelo Wizzowow
4805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Caminhão de Brinquedos MightyMover
4806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Caminhão de Brinquedos Powernaught
4807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Caminhão de Brinquedos Wizzowow
4808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Caminhão de Doces MightyMover
4809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Caminhão de Doces Powernaught
4810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Caminhão de Doces Wizzowow
4811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Caminhão de Pilha MightyMover
4812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Caminhão de Pilha Powernaught
4813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Caminhão de Pilha Wizzowow
4814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Caminhão de Refrigerante MightyMover
4815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Caminhão de Refrigerante Powernaught
4816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Caminhão de Refrigerante Wizzowow
4817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Caminhão de Plástico MightyMover
4818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Caminhão de Plástico Powernaught
4819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Caminhão de Plástico Wizzowow
4820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Caminhão de Bolhas MightyMover
4821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Caminhão de Bolhas Powernaught
4822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Caminhão de Bolhas Wizzowow
4823 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petroleiro MPS
4824 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petroleiro CS-Inc.
4825 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros MPS
4826 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros FFP
4827 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
4828 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Navio de Passageiros Chugger-Chug
4829 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Navio de Passageiros Shivershake
4830 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Cargueiro Yate
4831 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Cargueiro Bakewell
4832 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Cargueiro MightyMover
4833 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Cargueiro Powernaut
4834 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4835 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4836 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4837 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4838 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4839 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4840 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4841 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4842 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4843 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4844 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4845 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4846 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4847 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4848 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4849 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4850 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4851 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4852 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Táxi Aéreo A21
4853 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Táxi Aéreo A31
4854 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Táxi Aéreo A32
4855 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Táxi Aéreo A33
4856 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4857 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4858 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Táxi Aéreo A34-1000
4859 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4860 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4861 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4862 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4863 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4864 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4865 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4866 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4867 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4868 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4869 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4870 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4871 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4872 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
4873 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
4874 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut
4876 ##id 0x8800
4877 # Formatting of some strings
4878 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4879 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4880 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4881 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4883 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bóia
4884 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bóia #{COMMA}
4885 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Companhia {COMMA})
4886 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Agrupar {COMMA}
4887 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
4888 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Ponto de controle {TOWN}
4889 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Ponto de controle {TOWN} #{COMMA}
4891 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito Ferroviário de {TOWN}
4892 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito Ferroviário de {TOWN} #{COMMA}
4893 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de Veículos de {TOWN}
4894 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de Veículos de {TOWN} #{COMMA}
4895 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Depósito Naval de {TOWN}
4896 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Depósito Naval de {TOWN} #{COMMA}
4897 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
4899 STR_UNKNOWN_STATION                                             :estação desconhecida
4900 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Placa
4901 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguém
4903 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4904 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}
4906 # Viewport strings
4907 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4908 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4909 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4910 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4912 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4913 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4915 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4916 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4918 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4919 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4921 # Simple strings to get specific types of data
4922 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4923 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4924 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4925 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4926 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (oculto)
4927 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4928 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4929 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4930 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4931 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4932 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4933 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4934 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4936 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4937 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4938 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4939 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4940 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4941 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4942 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4943 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4944 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4945 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4946 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4947 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4948 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4949 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4950 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
4952 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4953 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4954 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4955 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4956 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4957 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4958 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4959 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4960 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4961 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4962 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4963 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4964 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4965 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4966 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4967 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4968 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4969 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4970 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4971 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4972 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4973 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4974 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4975 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4976 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4977 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4978 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4979 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4981 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4982 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4983 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4984 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4985 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4986 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4987 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4989 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4990 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4991 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4992 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4993 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4995 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})