17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
26 STR_UNDEFINED :(nedefinovaný reťazec)
29 # Cargo related strings
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestujúcich
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :cestujucich
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlie
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :uhlia
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Poštu
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :pošty
38 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropu
39 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :ropy
40 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytok
41 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :dobytka
42 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tovar
43 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :tovaru
44 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Obilie
45 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :obilia
46 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drevo
47 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :dreva
48 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=z}Železná ruda
49 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :železnej rudy
50 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Oceľ
51 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :ocele
52 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
53 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :cennosti
54 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Medená ruda
55 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :medenej rudy
56 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuricu
57 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :kukurice
58 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovocie
59 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :ovocia
60 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
61 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :diamantov
62 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jedlo
63 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :jedla
64 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
65 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :papiera
66 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
67 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :zlata
68 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vodu
69 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :vody
70 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenicu
71 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :pšenice
72 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaučuk
73 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :kaučuku
74 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukor
75 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :cukru
76 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Hračky
77 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :hračiek
78 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Cukríky
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.g :cukríkov
80 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kofolu
81 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :kofoly
82 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Cukrovú vatu
83 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.g :cukrovej vaty
84 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bublinky
85 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :bubliniek
86 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamelky
87 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :karameliek
88 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterky
89 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :bateriek
90 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Umelina
91 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :umeliny
92 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Malinovky
93 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :Malinoviek
96 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
97 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Cestujúci
98 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :cestujucich
99 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Uhlie
100 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :uhlia
101 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
102 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :pošty
103 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa
104 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :ropy
105 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Dobytok
106 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :dobytka
107 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Tovar
108 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :tovaru
109 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Obilie
110 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :obilia
111 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drevo
112 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :dreva
113 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železná ruda
114 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :zeleznej rudy
115 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Oceľ
116 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :ocele
117 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Cennosti
118 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :cennosti
119 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Medená ruda
120 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :medenej rudy
121 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurica
122 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :kukurice
123 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ovocie
124 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :ovocia
125 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
126 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :diamantov
127 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Jedlo
128 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :jedla
129 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
130 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :papiera
131 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
132 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :zlata
133 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
134 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :vody
135 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
136 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :psenice
137 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaučuk
138 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :kaucuku
139 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukor
140 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :cukru
141 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Hračka
142 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :hraciek
143 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Cukrík
144 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.g :cukrikov
145 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kofola
146 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g :kofoly
147 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Cukrová vata
148 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.g :cukrovej vaty
149 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bublinka
150 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g :bublinky
151 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel
152 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :karamelu
153 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterka
154 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g :baterky
155 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Umelina
156 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :umeliny
157 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Malinovka
158 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g :malinovky
161 STR_QUANTITY_NOTHING :
162 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} cestujuci{P "" "" ch}
163 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlia
164 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balik{P "" y ov} pošty
165 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
166 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka
167 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru
168 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} obilia
169 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dreva
170 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železnej rudy
171 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} ocele
172 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti
173 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} medenej rudy
174 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurice
175 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovocia
176 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov
177 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jedla
178 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papiera
179 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata
180 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody
181 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
182 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku
183 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
184 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky iek}
185 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} deb{P na ny ien} cukrikov
186 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kofoly
187 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty
188 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P ka ky iek}
189 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu
190 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterk{P a y iek}
191 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} umeliny
192 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} malinov{P ka ky iek}
193 STR_QUANTITY_N_A :Nie je
195 # Two letter abbreviation of cargo name
197 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}CE
198 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UH
199 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
200 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}RO
201 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}DO
202 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}TO
203 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}OB
204 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR
205 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ZR
206 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}OC
207 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}CE
208 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MR
209 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KU
210 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}OV
211 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI
212 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}JE
213 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
214 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
215 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
216 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PS
217 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KA
218 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}CU
219 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}HR
220 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}CK
221 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KO
222 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CV
223 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
224 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR
225 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT
226 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}UM
227 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}MA
228 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NIC
229 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VS.
231 # 'Mode' of transport for cargoes
232 STR_PASSENGERS :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch}
233 STR_BAGS :{COMMA} vr{P ece ecia iec}
234 STR_TONS :{COMMA} ton{P a y ""}
235 STR_LITERS :{COMMA} lit{P er re rov}
236 STR_ITEMS :{COMMA} kus{P "" y ov}
237 STR_CRATES :{COMMA} deb{P na ny ien}
239 # Colours, do not shuffle
240 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
241 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená
242 STR_COLOUR_PINK :Ružová
243 STR_COLOUR_YELLOW :Žltá
244 STR_COLOUR_RED :Červená
245 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá
246 STR_COLOUR_GREEN :Zelená
247 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
248 STR_COLOUR_BLUE :Modrá
249 STR_COLOUR_CREAM :Krémová
250 STR_COLOUR_MAUVE :Ružová
251 STR_COLOUR_PURPLE :Fialová
252 STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
253 STR_COLOUR_BROWN :Hnedá
254 STR_COLOUR_GREY :Šedá
255 STR_COLOUR_WHITE :Biela
257 # Units used in OpenTTD
258 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
259 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
260 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
262 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
263 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
264 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
266 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
267 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
268 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
270 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "a" "y" ""}
271 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a y ""}
272 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
274 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
275 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
276 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
278 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galón{P "" "y" "ov"}
279 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er re rov}
280 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
282 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
283 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
284 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
286 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} st{P opa opy ôp}
287 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
288 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
290 # Common window strings
291 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec:
292 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložiť filtrovací reťazec
293 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť kľúčové slovo pre filtrovanie zoznamu
295 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia
296 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný)
297 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia
298 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania
299 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať
300 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Poloha
301 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Premenovať
303 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno
304 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna
305 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna
306 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie
307 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmena veľkosti okna na základnú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako základnú
308 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+Click uloží stav ako predvolený
309 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna
310 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna
311 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigacná lišta
312 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava
313 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolácia budov atď. na rovný terén. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
316 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Štandardné
317 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
318 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
320 # On screen keyboard window
321 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.-
322 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_
324 # Measurement tooltip
325 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dĺžka: {NUM}
326 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}
327 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
328 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT}
331 # These are used in buttons
332 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Názov
333 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum
334 # These are used in dropdowns
335 STR_SORT_BY_NAME :Meno
336 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia
337 STR_SORT_BY_TYPE :Typ
338 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravované
339 STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo
340 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v poslednom roku
341 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku
343 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť
344 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Úplná kapacita podľa typu nákladu
345 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
346 STR_SORT_BY_MODEL :Model
347 STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota
348 STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka
349 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost
350 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cestovného poriadku
351 STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice
352 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad
353 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad
354 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hodnotenie najlepšej prepravy
355 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Hodnotenie najhoršej prepravy
356 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (netriedené)
357 STR_SORT_BY_COST :Cena
358 STR_SORT_BY_POWER :Výkon
359 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakčná sila
360 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh
361 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Náklady na prevádzku
362 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Náklady na prevádzku
363 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu
364 STR_SORT_BY_RANGE :Rozsah
365 STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia
366 STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie
368 # Tooltips for the main toolbar
369 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
370 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry
371 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia
372 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť
373 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu
374 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest
375 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie
376 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločností
377 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančné informácie o spoločnosti
378 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti
379 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov
380 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobraziť zoznam cieľov
381 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafy
382 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financovať výstavbu nového priemyslu
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam automobilov spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/lodí
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. CTRL+klik prepína zoznam skupín/vozidiel
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železnice
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba ciest
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba prístavov
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, a pod.
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zobraziť okno zvuku a hudby
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, nastavenia správ
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, konzola, AI ladenie, screenshoty, o OpenTTD
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov
400 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
401 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, koniec
402 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
403 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenárov
404 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu
405 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu
406 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku
407 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, zoznam miest
408 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie uzemia
409 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie mesta
410 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie priemyslu
411 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stavba cesty
412 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadenie stromov. Shift zobrazí odhad nákladov
413 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis
414 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Shift zobrazí odhad nákladov
416 ############ range for SE file menu starts
417 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scenár
418 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár
419 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu
420 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu
421 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončiť editor scenára
422 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
423 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Koniec
424 ############ range for SE file menu starts
426 ############ range for settings menu starts
427 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Nastavenia hry
428 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Rozšírené nastavenia
429 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Umelá inteligencia / Nastavenia hry
430 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenie NewGRF
431 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenie priehľadnosti
432 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest
433 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc
434 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobraziť navigačné body
435 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobraziť popisy
436 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Značky a mená konkurentov zobrazené
437 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plná animácia
438 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily
439 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Priesvitné budovy
440 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Priesvitné názvy
441 ############ range ends here
443 ############ range for file menu starts
444 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru
445 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru
446 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru
447 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
448 STR_FILE_MENU_EXIT :Koniec
449 ############ range ends here
452 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta
453 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ďalší pohľad
454 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenka k smerovaniu nákladu
455 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov
457 ############ range for town menu starts
458 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest
459 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto
460 ############ range ends here
462 ############ range for subsidies menu starts
463 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie
464 ############ range ends here
466 ############ range for graph menu starts
467 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf prevádzkového zisku
468 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf tržieb
469 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf prepraveného nákladu
470 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf hodnotenia výkonu
471 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty spoločnosti
472 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ceny prepravy
473 ############ range ends here
475 ############ range for company league menu starts
476 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Hodnotenie spoločností
477 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailné hodnotenie výkonu
478 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Hodnotenie
479 ############ range ends here
481 ############ range for industry menu starts
482 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Zoznam priemyslu
483 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Priemyselné reťaze
484 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovať nový priemysel
485 ############ range ends here
487 ############ range for railway construction menu starts
488 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
489 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikovanej železnice
490 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail)
491 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev)
492 ############ range ends here
494 ############ range for road construction menu starts
495 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba cesty
496 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba električkovej dráhy
497 ############ range ends here
499 ############ range for waterways construction menu starts
500 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Stavba vodnej cesty
501 ############ range ends here
503 ############ range for airport construction menu starts
504 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska
505 ############ range ends here
507 ############ range for landscaping menu starts
508 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úprava terénu
509 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Výsadba stromov
510 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umiestnenie popisu
511 ############ range ends here
513 ############ range for music menu starts
514 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
515 ############ range ends here
517 ############ range for message menu starts
518 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku
519 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ
520 ############ range ends here
522 ############ range for about menu starts
523 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku
524 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
525 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu
526 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Umelá inteligencia / Ladenie skriptov
527 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka
528 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Plne priblížená snímka
529 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Snímka s predvoleným priblížením
530 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Veľká snímka celej mapy
531 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD'
532 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač
533 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy
534 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny
535 ############ range ends here
537 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
538 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
539 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
540 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
541 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
542 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
543 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
544 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
545 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
546 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
547 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
548 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
549 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
550 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
551 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
552 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
553 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
554 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
555 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
556 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
557 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
558 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
559 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
560 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
561 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
562 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
563 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
564 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
565 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
566 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
567 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
568 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
569 ############ range for days ends
571 ############ range for months starts
572 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
573 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
574 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
575 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
576 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj
577 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
578 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
579 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
580 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
581 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
582 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
583 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
585 STR_MONTH_JAN :Január
586 STR_MONTH_FEB :Február
592 STR_MONTH_AUG :August
593 STR_MONTH_SEP :September
594 STR_MONTH_OCT :Október
595 STR_MONTH_NOV :November
596 STR_MONTH_DEC :December
597 ############ range for months ends
600 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Vyb.
601 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať položky na grafe
602 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
603 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
604 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
605 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
607 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevádzkového zisku
608 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf príjmov
609 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dopravených jednotiek nákladu
610 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie produktivity spoločnosti (maximálna produktivita je 1000)
611 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota spoločnosti
613 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy
614 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Počet dní na ceste
615 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 štvorcov
616 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky
617 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky
618 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien
619 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien
620 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp.
621 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
623 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu
626 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Výber položiek na grafe
627 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe
629 # Company league window
630 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločnosti
631 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
632 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier
633 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy
634 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
635 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Cestný inšpektor
636 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Riaditeľ
637 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný riaditeľ
638 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predseda
639 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
640 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
642 # Performance detail window
643 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaily hodnotenia výkonu
644 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobne
645 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
646 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
647 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
648 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti
649 ############ Those following lines need to be in this order!!
650 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidlá:
651 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
652 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zisk:
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. príjem:
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. príjem:
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Doručené:
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Náklad:
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovosť:
658 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver:
659 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu:
660 ############ End of order list
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet vozidiel (automobilov, vlakov, lodí a lietadiel), ktoré zmenili zisk minulý rok
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničná stanica, autobus. zastávka, letisko sa počítajú oddelenie aj keď patria do rovnakej stanice
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (zo všetkých vozidiel starších ako 2 roky)
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch
667 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Výška úveru spoločnosti
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných
673 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
674 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko
675 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl
676 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl
677 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
678 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastné 1
679 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastné 2
680 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby
681 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov
682 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
683 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
684 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
685 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
686 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
687 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
688 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
689 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Stopa
690 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Title
691 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne
692 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
693 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Predchádzajúca stopa
694 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Nasledujúca stopa
695 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby
696 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby
697 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hudby a zvukových efektov
698 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby'
699 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvoliť 'Starý štýl'
700 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl'
701 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvoliť 'Ezy Street style music' program
702 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvoliť program 'Vlastný 1' (definovaný užívateľom)
703 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvoliť program 'Vlastný 2' (definovaný užívateľom)
704 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Prepnúť náhodný výber
705 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných stôp
707 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Bola zvolená sada hudby bez skladieb. Žiadne skladby nebudú hrať
710 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Výber hudobného programu
711 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
712 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb
713 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
714 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zmazať
715 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len Vlastný 1 a Vlastný 2 program)
716 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknúť na stopu pre uloženie (len Vlastný1 a Vlastný2 program)
717 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2)
720 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti, ktoré dosiahli {NUM}
721 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabuľka spoločnosti v roku {NUM}
722 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
723 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :{G=z}Obchodníčka
724 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :{G=s}Obchodníci
725 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :{G=z}Podnikateľka
726 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :{G=m}Priemyselník
727 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :{G=m}Kapitalista
728 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :{G=m}Magnát
729 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
730 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Storočia
731 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
732 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
733 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
734 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'!
737 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
739 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice
740 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevníc
741 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravné prostriedky
742 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g :dopravných prostriedkov
743 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Priemysel
744 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g :priemyslu
745 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Smerovanie nákladu
746 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy
747 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetácia
748 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
749 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape
750 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape
751 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape
752 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape
753 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape
754 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape
755 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape
756 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre zmenu jeho zobrazenia. Ctrl+Klik skryje všetky priemysly okrem vybraného. Ctrl+Klik znova zobrazí všetky priemysly
757 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+Klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Ctrl+Klik znova zase zobrazí všetky spoložnosti.
758 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu
760 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty
761 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate
762 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy
763 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel
764 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky
765 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
766 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá
767 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lode
768 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica
772 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Nakladacia rampa
773 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová stanica
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polia
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Lesy
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Púšt
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh
789 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape
790 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu
791 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
792 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
793 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
794 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
795 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}zakázať všetky
796 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Povolit vsetky
797 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ukázať výšku
798 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape
799 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape
800 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie výškovej mapy
801 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nezobrazovať žiadný majetok spoločnosti na mape
802 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobraziť celý majetok spoločnosti na mape
803 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape
804 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape
806 # Status bar messages
807 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku
808 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
809 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
810 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽENIE
811 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * *
813 # News message history
814 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ
815 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam posledných správ
816 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
818 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Správa
819 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
821 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}!
822 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}!
823 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý automobil dorazil do {STATION}!
824 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá elektricka dorazila do stanice {STATION}!
825 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}!
826 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}!
827 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}!
829 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii
830 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom
831 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtvych po kolízii s vlakom
832 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION}
833 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtvych pri požiari
835 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}!
836 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automobil bol zničený pri kolízii s 'UFO'
837 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}!
838 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}!
839 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristalo nedaleko mesta {TOWN}!
840 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Zaval v uholnej bani nedaleko mesta {TOWN}!
841 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} ľudí je nezvestných alebo mŕtvych po obrovských záplavách!
843 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy!
844 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu!
845 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili!
846 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
847 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
848 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný!
849 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť!
850 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}!
851 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING}!
852 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
854 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}!
856 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nové {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}!
857 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nové {STRING} bude postavené neďaleko mesta {TOWN}!
859 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie!
860 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie!
861 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie!
863 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine!
864 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky!
865 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec kíizy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky!
867 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu!
868 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove nalezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Ocakava sa zdvojnasobenie produkcie!
869 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove nalezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Ocakava sa zdvojnasobenie produkcie!
870 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepsili pouzivane metody!Ocakava sa zdvojnasobenie produkcie!
871 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
872 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50%
873 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50%
874 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%!
876 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
877 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
878 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe
879 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári
881 # Start of order review system
882 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
883 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má veľmi málo príkazov v poriadku
884 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz
885 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy
886 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname
887 # end of order system
889 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo
890 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé
891 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu
892 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu
893 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratilo
894 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} zisk vozidla v minulom roku bol {CURRENCY_LONG}
895 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko
897 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE}
898 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING}
900 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nové {STRING} dostupné!
901 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
902 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nové {STRING} dostupné! - {ENGINE}
904 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING}
905 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} alebo {STRING}
906 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING}
907 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING} a {STRING}
909 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná
910 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná
911 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou!
912 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok o 50% výnosnejšia!
913 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} to {STRING} bude budúci rok 2x výnosnejšia!
914 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 3x výnosnejšia!
915 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 4x výnosnejšia!
917 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}V meste {TOWN} zavladol dopravny chaos!{}{}Rekonstrukcia ciest financovana {STRING} prinesie 6 mesiacov utrpenia pre motoristov!
918 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly!
919 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Miestna samospráva mesta {TOWN} podpísala exkluzívnu zmluvu na prepravu so spoločnosťou {STRING} na 1 rok !!!
922 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA}
923 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Pohľad podľa mapy
924 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu
925 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mapa podľa pohľadu
926 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu
928 # Game options window
929 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia hry
930 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena
931 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky
933 ############ start of currency region
934 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Šterlingov (GBP)
935 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký Dolár (USD)
936 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
937 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský Jen (JPY)
938 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakuske Silingy (ATS)
939 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgicke Franky (BEF)
940 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svajciarske Franky (CHF)
941 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Ceske Koruny (CZK)
942 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecke marky(DEM)
943 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske Koruny (DKK)
944 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Špan. Peseta (ESP)
945 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske Marky (FIM)
946 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuz. Frank (FRF)
947 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grecke Drachny (GRD)
948 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madarske Forinty (HUF)
949 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske Koruny (ISK)
950 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianske Liry (ITL)
951 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Danske Guldeny (NLG)
952 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske Koruny (NOK)
953 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský Zlotý (PLN)
954 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunske Lei (RON)
955 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruske Ruble (RUR)
956 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinske Toliare (SIT)
957 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svedske Koruny (SEK)
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecke Liry (TRY)
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenske Koruny (SKK)
960 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílske Realy (BRL)
961 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónsky (EEK)
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovsky (LTL)
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juzná Korea - WON (KRW)
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južná Afrika - RAND (ZAR)
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ...
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske Lari (GEL)
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial (IRR)
968 ############ end of currency region
971 ############ start of measuring units region
972 ############ end of measuring units region
974 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestné vozidlá
975 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Strana po ktorej jazdia cestne vozidla
976 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazdia nalavo
977 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jazdia napravo
979 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Názvy miest
980 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber štýl názvov miest
982 ############ start of townname region
983 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglicke
984 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuzke
985 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecke
986 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglicke (Dalsie)
987 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americke
988 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Hlupe (anglicky)
989 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svedske
990 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandske
991 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finske
992 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polske
993 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenske
994 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske
995 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madarske
996 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakuske
997 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunske
998 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Ceske
999 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Svajciarske
1000 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danske
1001 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké
1002 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianske
1003 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanske
1004 ############ end of townname region
1006 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie
1007 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vyber interval automatickeho ukladania
1009 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté
1010 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý mesiac
1011 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 mesiace
1012 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 mesiacov
1013 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 mesiacov
1015 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
1016 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania
1018 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka
1019 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaskrtnite, ak chcete hrat OpenTTD na celej obrazovke
1021 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky
1022 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Voľba rozlíšenia obrazovky
1023 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné
1025 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formát screenshotov
1026 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte formát screenshotov
1028 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky
1029 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu grafiky, ktorá má byť použitá
1030 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chýbajúci/poškodený súbor{P "" "y" "ov"}
1031 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnom grafickom sete
1033 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov
1034 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte základné zvuky
1035 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov
1037 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby
1038 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte sadu základnej hudby
1039 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškoden{P ý é ých} súbor{P "" y ov}
1040 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby
1042 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo
1044 # Custom currency window
1046 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastná mena
1047 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1048 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1049 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£)
1050 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£)
1052 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddelovac: {ORANGE}{STRING}
1053 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač meny
1055 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
1056 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu
1057 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING}
1058 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu
1060 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM}
1061 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy
1062 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, kedy zmeniť menu na Euro
1063 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť skôr na Euro
1064 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr
1066 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Nahlad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1067 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene
1068 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny
1070 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA}
1073 STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie
1074 STR_MINIMAL :Minimálne
1075 STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky
1077 STR_NUM_NORMAL :Normálny
1078 STR_NUM_HIGH :Vysoký
1079 STR_NUM_CUSTOM :Vlastné
1080 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastné ({NUM})
1082 STR_VARIETY_NONE :Žiadna
1083 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka
1084 STR_VARIETY_LOW :Nízka
1085 STR_VARIETY_MEDIUM :Stredná
1086 STR_VARIETY_HIGH :Vysoká
1087 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veľmi vysoká
1089 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veľmi pomalé
1090 STR_AI_SPEED_SLOW :Pomale
1091 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne
1092 STR_AI_SPEED_FAST :Rychle
1093 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veľmi rýchle
1095 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veľmi nízka
1096 STR_SEA_LEVEL_LOW :Nízka
1097 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Stredná
1098 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vysoká
1099 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Vlastná
1100 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Vlastná ({NUM}%)
1102 STR_RIVERS_NONE :Žiadne
1103 STR_RIVERS_FEW :Málo
1104 STR_RIVERS_MODERATE :Stredne
1105 STR_RIVERS_LOT :Veľa
1107 STR_DISASTER_NONE :Žiadne
1108 STR_DISASTER_REDUCED :Obmedzené
1109 STR_DISASTER_NORMAL :Normálne
1111 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1116 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veľmi rovný
1117 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rovný
1118 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kopcovitý
1119 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Horský
1121 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Pozitivny
1122 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantny
1123 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavy
1125 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah'
1127 # Advanced settings window
1128 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Rozšírené nastavenia
1129 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec:
1130 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozšíriť všetko
1131 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zbaliť všetky
1132 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nie je potrebné vysvetlenie)
1133 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Pôvodná hodnota: {ORANGE}{STRING}
1134 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavenia klienta (neuložia sa; ovplyvní všetky hry)
1136 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavenia hry (uložia sa; ovplyvní iba nové hry)
1137 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavenia hry (uložia sa; ovplyvní iba aktuálnu hru)
1138 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (uložia sa; ovplyvní iba nové hry)
1139 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (uložia sa; ovplyvní iba aktuálnu firmu)
1141 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Ukáž:
1142 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie len na nastavenia, ktoré boli zmenené
1143 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základné nastavenia
1144 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé nastavenia
1145 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Odborné nastavenia / všetky nastavenia
1146 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je štandard
1147 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra
1149 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení
1150 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všetky nastavenia
1151 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavenia klienta (nieje uložené v uložených hrách; ovplyvní všetky hry)
1152 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavenia hry (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1153 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavenia hry (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru)
1154 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (uložené v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry)
1155 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (uchované v uloženej hre; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť)
1157 STR_CONFIG_SETTING_OFF :nie
1158 STR_CONFIG_SETTING_ON :áno
1159 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakázané
1161 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Vypnutý
1162 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :vlastná spoločnosť
1163 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :všetky spoločnosti
1165 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žiadne
1166 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Pôvodné
1167 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistické
1169 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vlavo
1170 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :v strede
1171 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo
1173 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING}
1174 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie)
1175 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená
1177 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Prevádzkové náklady: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry
1179 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rýchlosť výstavby: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov
1181 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidla: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy
1183 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Násobiteľ dotácii: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia
1185 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov
1187 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, každých pár rokov sa môže vyskytnúť recesia. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň)
1189 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa
1191 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Havárie: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru
1193 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj mestskej správy k zmenám v ich oblasti: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v oblasti vlastnenej mestom
1196 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Umožniť výstavbu na svahoch a na pobreží: {STRING}
1197 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, trate a stanice môžu byť stavané na svahoch. Ak je vypnuté, stavanie je možné len na svahoch ktoré su rovnakého smeru ako trate čiže nepotrebujú podporu
1198 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, a pod.: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia
1200 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk
1202 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry
1204 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastav maximálnu dĺžku vlakov
1206 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"}
1207 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať
1209 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerácie vlaku: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila.
1211 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile "
1213 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1215 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1216 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre voziidlá: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce.
1218 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate. Toto isté platí aj pre lode.
1220 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoluje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite CTRL+CLICK na položenie novej časti.
1222 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Použiť vylepšený algoritmus nakladania: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Ak je zapnuté, viaceré vozidlá budú nakladané na na nakládke postupne. Nakládka daľšieho vozidla začne len ak je na nakládke dostatok nákladu pre predošlé vozidlo.
1224 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Postupné nakladanie vozidiel: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Postupne nakladaj vozidlá s použitím špecifických nakladacích časov, namiesto nakladania všetkého naraz s fixným časom. Čas zavysí od množstva nakladaného nákladu.
1226 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy.
1228 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Vykladať náklad len v stanici kde je dopyt: {STRING}
1229 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Dovezie len náklad pre stanicu ktorý bol vyžadovaný na dovezenie. Tým sa predíde zlému hodnoteniu prepravy pre stanice.
1230 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximálna dĺžka mosta: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie mostov
1232 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximálna dĺžka tunela: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov
1234 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči
1236 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žiadny
1237 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Ako ostatný priemysel
1238 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací
1239 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď.
1241 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste
1243 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Ukáž signály (semafory): {STRING}
1244 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Zvolte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať semafory
1245 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vľavo
1246 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strane kde sa jazdí
1247 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo
1248 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti.
1250 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'non-stop': {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vťdy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuj "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak.
1252 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice.
1253 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu.
1254 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začiatku
1255 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :v strede
1256 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci
1257 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Cestné vozidlá stoja v rade (podľa množstva nákladu): {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Prikáže cestnému vozidlu čakať pred obsadeným nákladiskom dokiaľ nie je voľné miesto na nakládku.
1259 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING}
1260 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ak je povolené, zobrazenia sa budú meniť keď je myš pri okraji okna
1261 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuté
1262 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku
1263 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavný podľad
1264 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad
1265 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov.
1267 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po celý rok !
1269 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov.
1271 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách
1273 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov.
1275 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch.
1277 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami.
1279 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1280 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet havárií lietadiel: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel
1282 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne
1283 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené
1284 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny
1285 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom.
1287 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom.
1289 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Povoliť stavbu oddelených staníc: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Povoliť aby sa rozdielne typy staníc mohli dotýkať jedna druhej.
1291 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Povoliť viaceré NewGRF sety s rušňami: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Kompaktibilita so starými NewGRF. Vypnite len v prípade že viete čo robíte.
1293 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá
1294 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé.
1297 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy.
1300 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky.
1302 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu.
1304 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie
1305 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Áno, okrem zastavených vozidiel
1306 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vozidiel
1307 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať, ak je vozidlo stratové: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý rok.
1309 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy.
1311 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu.
1313 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej zivotnosti
1314 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova
1315 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesiac pred
1316 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesiac po
1317 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel.
1319 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne.
1321 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund(y)
1322 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Ukáž nápovedu: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oneskorenie pred tým ako bude zobrazená nápoveda po ukázaní myšou. Nápoveda môže byť eventuálne nastavené aj na PRAVÉ tlačítko myši.
1324 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zobrazenie na {COMMA} sekúnd
1325 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klick pravým tlačítkom
1326 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta v jeho názve.
1328 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zase lepšie viditeľné.
1331 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generátor uzemia: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný
1333 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1334 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť rafinérií od okrajov mapy: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách
1336 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň čiary snehu: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu (len pre TerraGenesis) : {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný
1339 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný
1340 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý
1341 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý
1342 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Žiadny
1344 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Pôvodný
1345 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Vylepšený
1346 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek
1348 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek
1349 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Povoliť formovanie povrchu kociek na okrajoch mapy: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Ak je vypnuté, okraje mapy budú vždy oceán
1352 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne
1353 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda
1355 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry.
1357 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár.
1359 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...)
1361 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farba krajiny použitá na malej mape: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farby terénu na minimape
1363 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená
1364 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
1365 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová
1366 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Posúvať mapu opačným smerom: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Chovanie sa mapy keď je posúvaná pravým tlačítkom myši. Ak je vypnuté posúva sa kamera, ak je zapnuté posúva sa mapa.
1368 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt.
1370 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazí vzdialenosť v dieloch a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním.
1372 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobraziť farebné schémy spoločnosti: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola použitia vozidla-typ špecifických livrej vozidiel (v rozpore so špecificikami podniku)
1374 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :žiadne
1375 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :vlastná spoločnosť
1376 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :všetky spoločnosti
1377 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferovať tímový chat s klávesou <ENTER>: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prepni systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. <ENTER> respektíve <CTRL+ENTER>
1379 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie pomocou 2 dimenzionálnych kolečiek myši.
1381 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :zvacšit mapu
1382 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Posúvať pohľad
1383 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Vypnuté
1384 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastav citlivosť posúvania koliečkom myši.
1386 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnica na obrazovke: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice
1388 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuté
1389 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik
1390 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené)
1391 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jendo kliknutie (hneď)
1393 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši.
1395 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik
1396 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik
1397 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna
1399 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Posúvať pohľad ľavým tlačidlom myši: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie mapy ĽAVÝM tlačítkom myši. Toto je obzvlášť užitočné pri použití dotykového displeja.
1402 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} dátum v názve uloženej hry
1403 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumov v názvoch uložených hier.
1404 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlhý (31st Dec 2008)
1405 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátky (31-12-2008)
1406 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1408 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Štandardná paleta predpokladá pre NewGRFy paletu neuvedenú: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Pôvodná paleta nastavenia pre NewGRF keď nie je zadané ktoré NewGRF je potrebné
1410 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Farby DOS
1411 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Farby Windows
1413 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ak je zapnuté, hra sa automaticky zapauzuje ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím.
1415 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ak je hra pozastavená povol: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená.
1417 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žiadne akcie
1418 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všetky nekonštrukčné akcie
1419 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všetky akcie okrem úpravy terénu
1420 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všetky činnosti
1421 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Použit vylepšený zoznam vozidiel: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny
1423 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom.
1425 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Zobraziť cestovné poriadky v tikoch namiesto dní: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Zobrazí časy cestovania v časových rozpisoch namiesto dní.
1427 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch.
1429 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Prednastav "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi
1431 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný.
1433 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :prvé dostupné
1434 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :posledné dostupné
1435 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najpoužívanejšie
1436 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Zobraziť rezervované trate: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dajte obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť na časť danej trate
1438 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití
1440 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Zoskupiť výdavky v okne financií spoločnosti: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definujte rozloženie okna s financiami.
1443 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Oznamovač správ: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Prehrať zvuk pre zhrnuté novinové správy
1445 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zobrazení novín
1447 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty na konci roku zhŕňajúce výkon spoločnosti počas roku v porovnaní s minulým rokom
1449 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Stavba: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Hrať zvukovú správu pri úspešnej stavbe alebo pri iných akciách
1451 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutia na tlačidlá: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípať pri kliknutí na tlačidlá
1453 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Havárie/zrážky: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrôf
1455 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidlá: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty vozidiel
1457 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Prostredie: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest
1460 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Zakázať výstavbu infraštruktúry ak nieje dostupné žiadne vhodné vozidlo: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra je k dispozícii len ak su k nej pripojené vozidlá. Toto predchádza plýtvaniu peniazmi a časom pri nepoužiteľnej infraštruktúre.
1462 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov hráča: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1464 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet automobilov hráča: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet automobilov ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1466 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel hráča: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1468 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí hráča: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť.
1471 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky.
1473 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať automobily pre počítač: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať automobily.
1475 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá.
1477 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode.
1480 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Štandardné nastavenia profilu: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vyberte, ktorý profil nastavení sa má použiť pre náhodných počítačových hráčov alebo pre počiatočné hodnoty pri pridávaní nových počítačových hráčov alebo Herného skriptu
1482 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Ľahký
1483 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Stredný
1484 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :{G=m}Ťažký
1486 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI-ov v hre viacerých hráčov: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov".
1488 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálne počet krokov skriptu počas 1 ťahu.
1491 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti.
1493 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Štandardný interval servisu pre vlaky: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové vlaky.Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1495 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} deň/%
1496 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté
1497 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Štandardný interval servisu pre automobily: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové automobily. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1499 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Štandardný interval servisu pre lietadlá: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1501 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Štandardný interval servisu pre lode: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav štandardný interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval.
1503 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy.
1505 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov.
1507 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky.
1510 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi
1512 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii
1514 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Havárie / Katastrofy: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa
1516 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informácie o spoločnosti: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu
1518 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Vznik priemyslu: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel
1520 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zánik priemyslu: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel
1522 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmeny v ekonomike: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný
1526 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou
1528 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný
1530 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť
1532 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nové vozidlá: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla
1534 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmeny príjmu nákladu: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach
1536 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotácie: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami
1538 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Hlavné informácie: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest
1541 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuté
1542 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Obsah
1543 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné
1545 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele.
1547 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Povoliť zmeny ekonomiky (viac menších zmien): {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zmeny v produkcii sa budú diať častejšie v malých krokoch.
1550 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povoliť kupovanie podielov v ostatných spoločnostiach: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, povolí sa nákup a predaj podielov spoločností. Podiely budú prístupné len pre spoločnosti od urcitého veku.
1552 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž profitu na zaplatenie podávacieho systému: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmamy
1554 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni semafóry každý: {STRING} diel
1555 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastav vzdialenosť ako ďaleko budú umiestnené semafóry po prekážke na trati (most/tunel/rozcestie) pri ťahaní.
1556 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} diel(ov)
1557 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pri ťahaní, zachovaj fixnú medzeru medzi semafórmi: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvoľte ako sa zachová umiestňovanie semafórov pri CTRL+posun. Ak je vypnuté, semafóry sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez signalizácie. Ak je zapnuité, semafóry sú umiestňované každých N dielov čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach.
1559 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky stavať semafóry namiesto signálov pred rokom: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rk o ktorého sa budú používať elekrické semafór na tratach. Pred týmto rokom sa budú používať staré ne-elektrické návestidlá. Funkcionalita je ale stále rovnaká len vzhľad je iný.
1561 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Zapnúť grafické rozhranie stavby signálov: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Zobrazí okno s možnosťou výberu semafóru namiesto rotačnej voľby klikaním pomocou CTRL.
1563 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Štandardne budovaný typ signálov: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Prednastavený typ semafórov na použitie.
1565 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blokové signály
1566 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Obojsmerné signály
1567 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmerné signály
1568 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi signálov: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Zvoľte ktoré semafóry budú použité v rotačnej voľbe pomocou CTRL+klik na ikonu stavania semafórov.
1570 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :len blokové
1571 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :len obojsmerné
1572 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :všetky
1574 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozloženie cestnej siete v mestách.
1576 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :štandardná
1577 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :zdokonalená
1578 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :bloky 2x2
1579 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :bloky 3x3
1580 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodne
1581 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mestá môžu staviať cesty: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek.
1583 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní mestám stavať úrovňové križovania.
1585 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Povoliť mestom určené hlukové limity pre letiská: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Vypnutím nastavenia povolí pre mesto maximálne 2 letiská. Zapnutím nastavenia umožní stavanie viacerých letísk s ohľadom na hluk, zaľudnenie a vzdialenosť od mesta.
1587 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape.
1589 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané
1590 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené
1591 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta
1593 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel úzko spojený s rastom stromov ako napríklad Píla.
1595 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :žiadne {RED}(znefunkční pílu)
1596 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Len v dažďových pralesoch
1597 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :všade
1599 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozícia hlavného menu: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky
1601 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozícia informačného riadku: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky
1603 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rádius uchytenia okna: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu
1605 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel(ov)
1606 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :vypnuté
1607 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otvorených neprilepených okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí
1609 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1610 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :vypnuté
1611 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximálna úroveň priblíženia pre pozorovanie. Uvedomte si že čím vyššie je možné priblíženie, tým rastie požiadavka na pamäť.
1613 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximálna úroveň oddialenia pre pozorovanie. Uvedomte si že čím vyššie je možné oddialenie, tým rastie požiadavka na pamäť.
1615 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4krát
1616 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :Dvojnásobný
1617 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normálny
1618 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :Dvojnásobný
1619 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4krát
1620 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8krát
1621 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rozvoj miest: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rýchlosť rastu miest
1623 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :žiadny
1624 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalý
1625 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normálny
1626 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rýchly
1627 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veľmi rýchly
1628 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Množstvo miest ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie.
1630 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
1631 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne
1632 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok pociatocnej velkosti mesta: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry.
1634 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Pri rekonštrukcii ciest odstrániť nezmyselné časti: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstráň "mŕtve" konce ciest počas financovanej rekonštrukcie ciest.
1637 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aktualizovať distribučný graf každ{P 0:2 "ý" "é" "ých"} {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"}
1638 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Použiť {STRING} {P "deň" "dni" "dní"} na prepočítanie distribučného grafu
1639 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuálne
1640 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymetricky
1641 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symetricky
1642 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia.
1644 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Druh distribúcie pre poštu: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia.
1646 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom, pretože banky neodošlú žiadne zlato do zlatých baní. Pre mierne a subtropické si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala.
1648 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Pravdepodobne budete chcieť nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne".
1650 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Presnosť distribúcie: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc.
1653 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická.
1655 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím kapacitných ciest: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity.
1658 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rýchlosti: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené rýchlosti v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1660 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph)
1661 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h)
1662 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1664 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené výkony vozidla v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1666 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiálne (hp)
1667 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp)
1668 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1670 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky váhy: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené váhy v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1672 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiálne ("krátka" t/tona)
1673 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tona)
1674 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1676 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené objemy v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1678 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiálne (gal)
1679 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l)
1680 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1682 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky ťažnej sily: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí ťažná sila v používateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách
1684 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiálne (lbf)
1685 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf)
1686 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jednotky výšky: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sú zobrazené výšky v používateľskom rozhraní, zobrazia sa vo vybraných jednotkách
1690 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft)
1691 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m)
1692 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1694 STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Rozhranie
1695 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalizácia
1696 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba
1697 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozidlá
1698 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stanice
1699 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomika
1700 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Distribúcia nákladu
1701 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurenti
1702 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Možnosti zobrazenia
1703 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Chovanie
1704 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvukové efekty
1705 STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Novinky a správy
1706 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signály
1707 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Manipulácia s tovarom
1708 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Počítačový hráči
1709 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Automatická obnova
1710 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servis
1711 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Smerovanie
1712 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Vlaky
1713 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Mestá
1714 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Priemysel
1716 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Pôvodný
1717 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
1718 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(odporučený)
1720 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmus hľadania cesty pre vlaky: {STRING}
1721 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre vlaky
1722 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre automobily: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre automobily
1724 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre lode
1726 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na semaforoch: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Umožniť vlakom otočiť sa na semafóroch, ak tam čakajú dlhý čas.
1729 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia
1732 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore...
1733 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
1734 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}'
1735 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}'
1736 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}'
1737 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING}
1738 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenašiel som
1739 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevhodné pre statické použitie
1740 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém NewGRF
1741 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
1742 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :také nepoznám
1743 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná
1744 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}'
1745 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené
1746 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené
1747 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené
1748 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatok pamäte
1749 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne.
1752 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1754 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
1755 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať hru
1756 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrať scenár
1757 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrať výškovú mapu
1758 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenárov
1759 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero hráčov
1761 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia hry
1762 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najlepší hráči
1763 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Rozšírené nastavenia
1764 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF
1765 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah
1766 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Umelá inteligencia / Nastavenia skriptu
1767 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Koniec
1769 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy
1770 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať uloženú hru
1771 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny
1772 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára
1773 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár
1774 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov
1776 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma
1777 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu
1778 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu
1779 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek
1781 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobraziť nastavenia hry
1782 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobraziť tabuľku hráčov s najvyšším skóre
1783 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť rozšírené nastavenia
1784 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť NewGRF nastavenia
1785 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie
1786 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zobraz umelú inteligenciu a nastavenia skriptu
1787 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD'
1789 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} v{P eta ety iet}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt
1792 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Koniec
1793 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Si si istý, že chceš ukončiť hru a vrátiť sa do {STRING}?
1794 STR_QUIT_YES :{BLACK}Áno
1795 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie
1798 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1800 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1801 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1802 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1803 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1804 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1805 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1806 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1807 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1810 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Opustiť hru
1811 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Si si istý, že chceš opustiť túto hru?
1812 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si si istý že chceš opustiť tento scenár?
1815 STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty
1816 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávacie pole indikuje opakované použite cheatu
1817 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varovanie! Chceš oklamať svojich protihráčov. Pamätajte že táto hanba bude zapísaná naveky
1818 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG}
1819 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA}
1820 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING}
1821 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING}
1822 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING}
1823 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajina mierneho pásma
1824 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolárna krajina
1825 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropická krajina
1826 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajina hračiek
1827 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1828 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok
1829 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING}
1832 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nová farebná schéma
1834 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy
1835 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky
1836 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá
1837 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode
1838 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá
1839 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každú schému
1840 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každý schému
1841 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy
1843 STR_LIVERY_DEFAULT :Štandardná schéma
1844 STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň
1845 STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň
1846 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň
1847 STR_LIVERY_MONORAIL :Rušeň pre Jednokoľajku
1848 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev rušeň
1851 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón pre cestujúcich (parný)
1852 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón pre cestujúcich (diesel)
1853 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón pre cestujúcich (elektrický)
1854 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka)
1855 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón pre cestujúcich (Maglev)
1856 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladný vagón
1857 STR_LIVERY_BUS :Autobus
1858 STR_LIVERY_TRUCK :Nákladné auto
1859 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt pre cestujúcich
1860 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladná loď
1861 STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtuľník
1862 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé lietadlo
1863 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veľké lietadlo
1864 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Električka pre cestujúcich
1865 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladná električka
1867 # Face selection window
1868 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Výber tváre
1869 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre
1870 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdiť výber tváre
1872 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muž
1873 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber mužských tvárí
1874 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žena
1875 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber ženských tvárí
1876 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
1877 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Náhodná nová tvár
1878 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Rozšírený
1879 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu
1880 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednoduchý
1881 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu
1882 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrať
1883 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár
1884 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD.
1885 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Kód tváre
1886 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre
1887 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre
1888 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené
1889 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295!
1890 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit
1891 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblúbenú tvár
1892 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD
1893 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Európan
1894 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrať európske tváre
1895 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}African
1896 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrať africké tváre
1899 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit fúzy alebo náušnicu
1900 STR_FACE_HAIR :Vlasy:
1901 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit vlasy
1902 STR_FACE_EYEBROWS :Obocie:
1903 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit obocie
1904 STR_FACE_EYECOLOUR :Farba očí:
1905 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farbu očí
1906 STR_FACE_GLASSES :Okuliare:
1907 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť okuliare
1908 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmenit okuliare
1910 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit nos
1911 STR_FACE_LIPS :Pery:
1912 STR_FACE_MOUSTACHE :Fúzy:
1913 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy
1914 STR_FACE_CHIN :Brada:
1915 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit bradu
1916 STR_FACE_JACKET :Sako
1917 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit sako
1918 STR_FACE_COLLAR :Golier:
1919 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit golier
1920 STR_FACE_TIE :Kravata:
1921 STR_FACE_EARRING :Náušnica:
1922 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit kravatu alebo náušnicu
1924 # Network server list
1925 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Hra pre viac hráčov
1926 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}S reklamou
1927 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte medzi propagovanou (internet) alebo nepropagovanou (lokálna sieť, LAN) hrou
1928 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nie
1929 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Áno
1930 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno hráča:
1931 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Toto je meno podla ktoreho vas ostatny identifikuju
1933 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Názov
1934 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry
1935 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1936 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienti
1937 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max
1938 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1939 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkosť mapy
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roky
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet rokov,{}koľko hra beží
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd.
1947 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy:
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HRE
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jazyk: {WHITE}{STRING}
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING}
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING}
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT}
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo:
1961 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
1962 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ROZNE VERZIE
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF Chyba
1966 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pripojit sa
1967 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnoviť server
1968 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Obnovit info o serveri
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Nájsť server
1971 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hladať server po sieti
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Pridať server
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pridá server do zoznamu, v ktorom sa vždy budú hľadať prebiehajúce hry
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustiť server
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť vlastný server
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte vaše meno
1978 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Zadajte IP adresu serveru
1980 # Start new multiplayer server
1981 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov
1983 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Názov hry:
1984 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier
1985 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo
1986 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup
1988 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nie
1989 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Áno
1990 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov}
1991 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny pocet klientov:
1992 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvol maximalny pocet klientov. Moze sa ich pripojit aj menej.
1993 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} spolocnost{P "" i í}
1994 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. pocet spolocnosti:
1995 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností
1996 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} pozorovatel{P "" ia ov}
1997 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max. pocet divakov:
1998 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet divákov
1999 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jazyk hracov:
2000 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatni hraci vedeli, akym jazykom sa bude hovorit na serveri.
2002 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov sietovej hry
2004 # Network game languages
2005 ############ Leave those lines in this order!!
2006 STR_NETWORK_LANG_ANY :Lubovolny
2007 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglicky
2008 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemecky
2009 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuzsky
2010 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazílsky
2011 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulharsky
2012 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Cinsky
2013 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Cesky
2014 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dánsky
2015 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holadnsky
2016 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2017 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Fínsky
2018 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Madarsky
2019 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsky
2020 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Taliansky
2021 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonsky
2022 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Kórejsky
2023 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litovksy
2024 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Nórsky
2025 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsky
2026 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalsky
2027 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunsky
2028 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rusky
2029 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovensky
2030 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovinsky
2031 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spanielsky
2032 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svédsky
2033 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turecky
2034 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinsky
2035 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Africky
2036 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Chorvátsky
2037 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalánsky
2038 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estónsky
2039 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gálsky
2040 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grécky
2041 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Litovsky
2042 ############ End of leave-in-this-order
2044 # Network game lobby
2045 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sieťová hra - čakáreň
2047 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripravuje sa k vstupu: {ORANGE}{STRING}
2048 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aktualny zoznam spolocnosti v tejto hre. Bud mozes do jednej vstupit, alebo zalozit novu spolocnost.
2050 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLOCNOSTI
2051 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Názov spoločnosti: {WHITE}{STRING}
2052 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Zalozene: {WHITE}{NUM}
2053 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Hodnota spolocnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2054 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Stav uctu: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2055 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Zisk v minulom roku: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2056 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Vykon: {WHITE}{NUM}
2058 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozidla: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2059 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2060 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Hraci: {WHITE}{STRING}
2062 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová spoločnosť
2063 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť
2064 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Sledovať hru
2065 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Sledovať hru len ako divák
2066 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstúpiť do spoločnosti
2067 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomôcť viesť túto spoločnosť
2069 # Network connecting window
2070 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Pripájam sa...
2072 ############ Leave those lines in this order!!
2073 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Pripájam sa...
2074 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Overujem...
2075 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakám...
2076 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy...
2077 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov...
2078 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrácia...
2080 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Načitanie informácií o hre...
2081 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti...
2082 ############ End of leave-in-this-order
2083 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami
2084 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté
2085 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté
2087 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojiť sa
2089 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo
2090 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Spoločnosť je chránená. Zadaj heslo
2092 # Network company list added strings
2093 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Zoznam klientov
2094 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Pozorovať
2095 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nová spoločnosť
2097 # Network client list
2098 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit
2099 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Ban
2100 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Previesť peniaze
2101 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napísať správu všetkým
2102 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napísať spoločnosti správu
2103 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Súkromná správa
2105 STR_NETWORK_SERVER :Server
2106 STR_NETWORK_CLIENT :Klient
2107 STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelia
2109 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Vložte čiastku ktorú chcete dať
2111 # Network set password
2112 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukladať zadané heslo
2113 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nastaviť spoločnosti nové heslo
2114 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spolocnosti
2115 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Štandardné heslo spoločnosti
2116 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použit toto heslo ako štandardné heslo spoločnosti
2118 # Network company info join/password
2119 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa
2120 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť
2121 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
2122 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochráň heslom svoju spoločnosť, aby zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov
2123 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavte heslo spoločnosti
2126 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslať
2127 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tim] :
2128 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Súkromná] {STRING}:
2129 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všetkým] :
2131 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2132 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2133 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2134 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING}
2135 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2136 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat
2139 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK
2140 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nebola najdena ziadna sietova hra
2141 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpoveda na ziadost
2142 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvoli nespravnemu NewGRF
2143 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry
2144 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie
2145 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera
2146 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server nemôžem spustiť
2147 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Nemozem sa pripojit.
2148 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Vypršal časový limit pre spojenie #{NUM}
2149 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorene.
2150 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri.
2151 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Nespravne heslo.
2152 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plny
2153 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Si zablokovany na tomto serveri
2154 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bol si vyhodeny z hry
2155 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheatovanie nie je povolene na tomto serveri
2156 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru
2157 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo
2158 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server
2159 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho
2160 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server
2162 ############ Leave those lines in this order!!
2163 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generalna chyba
2164 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba synchronizacie
2165 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nemôžem načítať mapu
2166 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojenie prerušené
2167 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba protokolu
2168 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nespravne NewGRF
2169 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :overenie odmietnute
2170 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket
2171 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :chybna revizia hry
2172 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :meno sa uz pouziva
2173 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :nespravne heslo
2174 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zlá spoločnosť-id in DoCommand
2175 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhodený zo servera
2176 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :sa pokusal cheatovat
2177 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je plny
2178 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posielal priveľa príkazov
2179 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nebolo včas obdržané heslo
2180 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout
2181 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho
2182 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :spracovanie mapy trvalo príliš dlho
2183 ############ End of leave-in-this-order
2185 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Možná ztráta pripojenia
2186 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta
2188 # Network related errors
2189 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2190 ############ Leave those lines in this order!!
2191 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavená ({STRING})
2192 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavená ({STRING})
2193 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING})
2194 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2195 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra je pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2196 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra pokračuje ({STRING})
2197 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :počet hráčov
2198 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :pripájanie klientov
2199 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuálne
2200 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herný skript
2201 ############ End of leave-in-this-order
2202 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odchádza
2203 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} vstúpil do hry
2204 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} vstúpil do hry (Client #{2:NUM})
2205 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} sa pripojil do spoločnosti #{2:NUM}
2206 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom
2207 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} založil novú spoločnosť (#{2:NUM})
2208 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} opustil hru ({2:STRING})
2209 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING}
2210 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} dal ti spoločnosť {2:CURRENCY_LONG}
2211 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dal si {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2212 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukoncil relaciu
2213 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím...
2215 # Content downloading window
2216 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu
2217 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ
2218 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ obsahu
2219 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Meno
2220 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meno obsahu
2221 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie
2222 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označiť všetko
2223 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie
2224 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Označiť aktualizácie
2225 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť
2226 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačiť všetko
2227 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý
2228 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach
2229 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD.
2230 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD!
2231 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať?
2232 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra:
2233 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Navštív webstránku
2234 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah
2235 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie
2236 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu
2237 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES}
2238 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO O OBSAHU
2239 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie
2240 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie
2241 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie
2242 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Už to máte
2243 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD
2244 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING}
2245 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING}
2246 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING}
2247 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
2248 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2249 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2250 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES}
2251 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING}
2252 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
2253 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING}
2254 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory...
2255 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné!
2257 # Order of these is important!
2258 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základná grafika
2259 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2260 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2261 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI knižnica
2262 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Mapa
2263 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
2264 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základné zvuky
2265 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základná hudba
2266 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
2267 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knižnica GS
2269 # Content downloading progress window
2270 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu...
2271 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Požadované súbory...
2272 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM})
2273 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Sťahovanie dokončené
2274 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %)
2276 # Content downloading error messages
2277 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server...
2278 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo...
2279 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojenie stratené
2280 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať
2281 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor
2283 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chýbajúca grafika
2284 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory?
2285 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku
2286 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD
2288 # Transparency settings window
2289 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavenie priehľadnosti
2290 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť názvov staníc. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2291 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2292 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2293 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2294 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie
2295 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepínať priehľadnosť mostov. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2296 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako sú majáky a antény. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2297 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Zmena priehľadnosti trakčného vedenia. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2298 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie ukazateľov nakladania. CTRL+klik uzamkne nastavenie
2299 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit objekty neviditelné namiesto priehladných
2301 # Linkgraph legend window
2302 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu
2303 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všetko
2304 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nič
2305 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie
2307 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2308 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité
2309 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené
2310 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené
2312 # Base for station construction window(s)
2313 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia
2314 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp.
2315 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zap.
2316 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy
2317 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy
2318 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST}
2319 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2321 # Join station window
2322 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu
2323 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postaviť oddelene stanicu
2325 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Nasledovať navádzač
2326 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postaviť oddelený navádzač
2328 # Rail construction toolbar
2329 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Železnica
2330 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrifikovana železnica
2331 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Jednokoľajka - Monorail
2332 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetická dráha - Maglev
2334 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Vybudovať železničnú trať. Ctrl prepína stavať/odobrať stavbu železnice. Shift zobrazí odhad nákladov
2335 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Stavba železničnej trate s režimom Autorail. Ctrl odoberie konštrukciu. Shift zobrazí výšku nákladov
2336 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit zeleznicne depo (pre nákup a opravu vlakov). So Shift-om zobrazíte odhadovanú výšku nákladov
2337 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Konvertovať železnicu na smerové body
2338 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu
2339 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Postaviť železničné semafóry
2340 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most
2341 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel
2342 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstránenie železničných koľají, návestidiel, smerových bodov a staníc. Podržte Ctrl a budú odstránené viaceré objekty v rade za sebou
2343 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice
2345 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
2346 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnica
2347 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednokoľajka
2348 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2350 # Rail depot construction window
2351 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia depa
2352 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber orientacie depa
2354 # Rail waypoint construction window
2355 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Smerovy bod
2356 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ kontrolneho bodu
2358 # Rail station construction window
2359 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Vyber zeleznicnej stanice
2360 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacia
2361 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu zeleznicnej stanice
2362 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet koľají
2363 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice
2364 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dlzka nastupista
2365 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dlzka zeleznicnej stanice
2366 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Automaticky
2367 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky postavit stanicu podla oznaceneho bloku terenu
2369 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh stanice pre zobrazenie
2370 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ stanice pre vystavbu
2372 STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná stanica
2373 STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerove body
2376 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla
2377 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (návestidlo){}Signály sú nutné preto aby nedochádzalo ku zrážke vlakov na trati kde jazdí viac ako 1 vlak
2378 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (semafór){}Zelená svieti dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak ukazuje červenú.
2379 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (semafór){}Chová sa rovnako ako štandardný signál, ale je nevyhnutné nastaviť správnu farbu pre vstupné a kombinované pre-signály
2380 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (semafór){}Slúži zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožnuje postaviť "stromovú" hierarchiu signálov.
2381 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Smerový signál (návestidlo){}Smerový signál umožní vstúpiť viacerým vlakom na trať z oboch strán, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Smerový signál môže byť na jednej koľaji proti sebe.
2382 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerný signál (návestidlo){}Jednosmerný signál umožňuje vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Jednosmerné signály nemôžu byť na jednej koľaji proti sebe
2383 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (elektrický){}Základný typ signálu, dovolí len 1 vlak v jednom bloku v rovnakom čase
2384 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelená tak dlho, kým je aspoň 1 zelený výstupný signál na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
2385 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, je však nevyhnutné určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch
2386 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie signálov
2387 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Obojstranné signály (elektrické){}Obojstranné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Obojstranné signály môžu byť postavené vedľa seba zadnou stranou
2388 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné signály (elektrické){}Jednosmerné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Jednosmerné signály nemôžu byť postavené vedľa zadnou stranou
2389 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zmena signálu{}Po vybratí, kliknutím na existujúci signál dochádza k zmene na vybraný typ signálu a varianty, Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhad nákladov na zmenu
2390 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota signálov pri stavbe ťahaním
2391 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znižit hustotu signálov
2392 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu signálov
2394 # Bridge selection window
2395 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber železničný most
2396 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber cestný most
2397 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu
2398 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2399 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2400 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Závesný oceľový
2401 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pilierový oceľový
2402 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Visutý oceľový
2403 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Závesný betónový
2404 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drevený
2405 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betónový
2406 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Krytý oceľový
2407 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastový
2410 # Road construction toolbar
2411 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba cesty
2412 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkovej trate
2413 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl prepína stavať/odobrať stavbu cesty. Shift zobrazí odhad nákladov
2414 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej dráhy
2415 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Stavať časti ciest použitím automatického módu
2416 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Stavať časti električkovej trate použitím automatického módu. Ctrl prepína stavanie/odstránenie električkovej trate
2417 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť depo pre cestné vozidlá (na výrobu a opravy vozidiel)
2418 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkové depo
2419 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl+klik umožní spájanie zastávok
2420 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť osobnú električkovú stanicu
2421 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku
2422 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť nákladnú električkovú stanicu. CTRL umožní.... SHIFT ukáže náklady na stavbu
2423 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnút stavbu jednosmerných ciest
2424 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most
2425 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť most pre električky
2426 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť cestný tunel
2427 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postaviť tunel pre električky
2428 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstraňovanie cesty
2429 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Prepnúť stavbu/odstraňovanie električkovej dráhy
2431 # Road depot construction window
2432 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientacia garaze
2433 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu garáže
2434 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia elektrickového depa
2435 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu električkového depa
2437 # Road vehicle station construction window
2438 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia zastávky
2439 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu stanice
2440 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia vykládky
2441 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat orientaciu vykladky
2442 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia osobnej električkovej stanice
2443 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu osobnej električkovej stanice
2444 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia nákladnej električkovej stanice
2445 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte orientáciu nákladnej električkovej stanice
2447 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2448 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest
2449 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty
2450 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Stavba kanálov. Shift zobrazí odhad nákladov
2451 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá.
2452 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (pre výrobu a opravy lodí)
2453 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu
2454 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavit boju pouzitelnu pre vyznacenie trasy
2455 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt
2456 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovat oblast vody.{}Vytvorí kanál, pri stlacení CTRL na úrovni mora zaplaví okolie
2457 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku.
2459 # Ship depot construction window
2460 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice
2461 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber orientáciu prístavu
2463 # Dock construction window
2464 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Mólo
2467 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiská
2468 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl umožňuje spájanie staníc. Shift umožňuje prepínanie medzi nákupom a zobrazením ceny
2470 # Airport construction window
2471 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Vyber letiska
2472 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska
2473 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Trieda lietadla
2474 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Rozloženie{NUM}
2476 STR_AIRPORT_SMALL :Male
2477 STR_AIRPORT_CITY :Mestske
2478 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitné
2479 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Medzinárodné
2480 STR_AIRPORT_COMMUTER :Vnutrostatne
2481 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medzikontinentalne
2482 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
2483 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport s hangarom
2484 STR_AIRPORT_HELISTATION :Velky heliport
2486 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Male letiska
2487 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velke letiska
2488 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Najvacsie letiska
2489 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliporty
2491 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA}
2493 # Landscaping toolbar
2494 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu
2495 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížit roh terénu. Ťahaním znížite prvý vybraný roh a celú vybranú oblasť na novú výšku. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
2496 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh terénu. Ťahaním zvýšite prvý vybraný roh a celú vybranú oblasť na novú výšku. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
2497 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu oblasti podľa prvého vybraného rohu. CTRL označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhad nákladov
2498 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie
2500 # Object construction window
2501 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektov
2502 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať objekt na postavenie
2503 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte triedu objektu vybudovaniu
2504 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu
2505 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} polí
2507 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky
2508 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače
2510 # Tree planting window (last two for SE only)
2511 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
2512 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ stromu pre sadenie. Ak sa už strom na mieste nachádza, pridá viac stromov zmiešaných typov nezávisle od vybraného
2513 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Nahodne stromy
2514 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť náhodné stromy. Shift prepína nakúp a zobrazenie ceny bez nákupu
2515 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nahodné stromy
2516 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
2518 # Land generation window (SE)
2519 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie uzemia
2520 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestnit nahodne skaly
2521 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Držaním Ctrl ju odstránite
2522 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie
2523 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie
2524 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie
2525 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvoriť nový scenár
2526 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zresetovat územie
2527 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstránit všetok majetok vlastnený hrácom z mapy
2529 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zresetovat Územie
2530 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Naozaj odstrániť všetok hráčov majetok z mapy?
2532 # Town generation window (SE)
2533 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta
2534 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto
2535 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu
2536 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto
2537 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii
2538 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest
2539 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryt mapu nahodne umiestnenymi mestami
2541 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Meno mesta:
2542 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vložte meno mesta
2543 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta
2544 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodné meno
2545 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno
2547 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veľkosť mesta:
2548 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Male
2549 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Stredne
2550 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velke
2551 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodný
2552 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber veľkosť mesta
2553 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mesto
2554 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované
2556 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Návrh ciest mesta:
2557 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste
2558 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originál
2559 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepšie cesty
2560 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mriežka
2561 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mriežka
2562 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodný
2564 # Fund new industry window
2565 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovať nový priemysel
2566 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu
2567 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Veľa náhodného priemyslu
2568 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryt mapu nahodne umiestnenym priemyslom
2569 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2570 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Vyhladat
2571 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit
2572 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Založit
2574 # Industry cargoes window
2575 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre priemysel: {STRING}
2576 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre náklad: {STRING}
2577 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkujúci priemysel
2578 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Podporovaný priemysel
2579 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
2580 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
2581 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov
2582 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Zobraziť reťazec
2583 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu
2584 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malú mapu
2585 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape
2586 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyberte tovar
2587 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť
2588 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK} Vyber priemysel
2589 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť
2592 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku
2593 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A
2594 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG}
2595 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2596 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Neznáme
2597 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
2598 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING}
2599 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlastník elektrickovej dráhy: {LTBLUE}{STRING}
2600 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING}
2601 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING}
2602 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme
2603 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2604 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavene: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2605 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING}
2606 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING}
2607 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING}
2608 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
2609 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING}
2610 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2611 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE}
2612 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2613 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit koľají: {LTBLUE}{VELOCITY}
2615 # Description of land area of different tiles
2616 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skaly
2617 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Nerovný terén
2618 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Holý terén
2619 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trávnatý terén
2620 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polia
2621 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežený terén
2622 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Púšť
2624 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} trať
2625 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} trať so signálmi
2626 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} trať s pre-signálmi
2627 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} trať s exit-signálmi
2628 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s combo-signálmi
2629 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} trať s path signálmi
2630 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s jednosmernými signálmi
2631 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} trať s block a pre-signálmi
2632 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} trať s block a exit-signálmi
2633 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s block a combo-signálmi
2634 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} trať s BLOCK a PATH signálmi
2635 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s block a jednosmernými signálmi
2636 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} trať s pre- and exit-signálmi
2637 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s pre- a combo-signálmi
2638 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} trať s pre- a path signálmi
2639 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s pred- a jednosmernými semafórmy
2640 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} trať s výstupnémi a kombinovanými semafórmi
2641 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} trať s výstupnými semafórmi a semafórmi cesty
2642 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s výstupnými a jednosmernými semafórmi
2643 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} trať s kombinovanými semafórmi a semafórmi cesty
2644 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať s kombinovanými a jednosmernými semafórmi
2645 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} trať so semáfórmi cesty a jednosmernými
2646 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} vlakové depo
2648 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
2649 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s lampami
2650 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta v aleji
2651 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestné depo
2652 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železnične priecestie
2653 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Elektrickova dráha
2655 # Houses come directly from their building names
2656 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (vo výstavbe)
2658 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
2659 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Dazdovy prales
2660 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
2662 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Zeleznicna stanica
2663 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Letecký hangár
2664 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letisko
2665 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vykladka
2666 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stanica
2667 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristav
2668 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja
2669 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Smerovy bod
2671 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2672 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Prieplav
2673 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Stavidlo
2674 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rieka
2675 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobrezie alebo nabrezie
2676 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodenica
2678 # Industries come directly from their industry names
2680 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Zeleznicny tunel
2681 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestny tunel
2683 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelovy zavesny zeleznicny most
2684 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ocelovy pilierovy zeleznicny most
2685 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelovy visuty zeleznicny most
2686 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vystuzeny zavesny betonovy zeleznicny most
2687 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dreveny zeleznicny most
2688 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonovy zeleznicny most
2689 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Kryty zeleznicny most
2691 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelovy zavesny cestny most
2692 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelovy pilierovy cestny most
2693 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelovy visuty cestny most
2694 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vystuzeny zavesny betonovy cestny most
2695 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dreveny cestny most
2696 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonovy cestny most
2697 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Kryty cestny most
2699 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2701 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysielac
2702 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
2703 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sidlo firmy
2704 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Spoločnosťou vlastnený pozemok
2706 # About OpenTTD window
2707 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
2708 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené
2709 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
2710 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 team OpenTTD
2712 # Save/load game/scenario
2713 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložiť hru
2714 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Nahrať hru
2715 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložiť scenár
2716 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Nahrať scenár
2717 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrať výškovú mapu
2718 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu
2719 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutim sem sa presuniete do sucasneho vychodzieho adresara pre ukladanie
2720 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voľných
2721 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou
2722 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry
2723 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
2724 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru
2725 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložiť
2726 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena
2727 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Načítať
2728 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Načítať označenú hru
2729 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaily hry
2730 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii
2731 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2732 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2734 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry
2737 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny
2738 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy:
2739 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybranie veľkosti mapy v štvorcoch. Počet dostupných štvorcov bude o trochu nižší.
2740 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2741 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest:
2742 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok:
2743 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu:
2744 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška línie snehu:
2745 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku snehovej čiary
2746 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Znížiť výšku snehovej čiary
2747 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Náhodný kód:
2748 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klikni pre zadanie náhodného kódu
2749 STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nový kód
2750 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Zmeniť náhodný kód pre generovanie terénu
2751 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny:
2752 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Generátor stromov:
2753 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu:
2754 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Rozloha mora:
2755 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky:
2756 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť:
2757 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie:
2758 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať
2760 # Strings for map borders at game generation
2761 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
2762 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ
2763 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ
2764 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ
2765 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Juho-západ
2766 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Náhodne
2767 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
2768 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Náhodne
2769 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Náhodne
2770 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuálne
2772 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy:
2773 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy:
2774 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velkost:
2775 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2777 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte náhodný kód
2778 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku línie snehu
2779 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmenit rok zaciatku hry
2782 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenara
2783 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovna krajina
2784 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu
2785 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Nahodna krajina
2786 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny:
2787 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno
2788 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvysit vysku rovnej krajiny o jedno
2790 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny
2792 # Map generation progress
2793 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generujem krajinu...
2794 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť
2795 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny
2796 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie?
2797 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotovych
2798 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2799 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie krajiny
2800 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Vytvorenie rieky
2801 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov
2802 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov
2803 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovnosti a skal
2804 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry
2805 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spustam tile-loop
2806 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Bežiaci skript
2807 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprava hry
2810 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenie NewGRF súborov
2811 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailné NewGRF informácie
2812 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory
2813 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory
2814 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrať predvoľbu:
2815 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrovať podľa:
2816 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam
2817 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit zoznam
2818 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit aktuálne nastavenie ako zoznam
2819 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadajte názov zoznamu
2820 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Vymazat zoznam
2821 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybraný zoznam
2822 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Pridat
2823 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Pridat vybraný NewGRF súbor do konfigurácie
2824 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Obnovit zoznam súborov
2825 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Obnovit zoznam dostupných NewGRF súborov
2826 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstránit
2827 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstránit vybraný NewGRF súbor zo zoznamu
2828 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Vyššie
2829 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie
2830 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nižšie
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie
2832 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov.
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametre
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Ukázať parametre
2836 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Prepnúť paletu
2837 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová
2838 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit zmeny
2840 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online
2841 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrolovať či chýbajúci obsah je dostupný online
2843 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING}
2844 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
2845 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM}
2846 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM}
2847 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2848 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2849 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
2851 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Žiadne dostupné informácie
2852 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Príslušný súbor nenájdený
2853 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupný
2854 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD
2856 # NewGRF parameters window
2857 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre
2858 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť
2859 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať
2860 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť východiskové hodnoty parametrov
2861 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
2862 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2863 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM}
2865 # NewGRF inspect window
2866 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING}
2867 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
2868 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt
2870 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
2871 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2872 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají
2874 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne)
2876 # Sprite aligner window
2877 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Zarovnanie sprite {COMMA} ({STRING})
2878 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Ďalší sprite
2879 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci
2880 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Prejsť na sprite
2881 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite
2882 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Predchádzajúci sprite
2883 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku
2884 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený objekt. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní objektu
2885 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pri hýbaní objektom, sa menia X a Y súradnice
2886 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X súradnica: {NUM}, Y súradnica: {NUM}
2887 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrať objekt
2888 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt z obrazovky
2890 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ísť na objekt
2892 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2893 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2894 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING}
2895 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
2896 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING}
2897 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Nastala závažná chyba NewGRF: {}{STRING}
2898 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD.
2899 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pre verziu {STRING} TTD.
2900 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {STRING}
2901 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
2902 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí byť načítaný pred {STRING}
2903 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí byť načítaný po {STRING}
2904 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {STRING} alebo vyššiu.
2905 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF súbor bol navrhnutý na preklad
2906 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Načítaných priveľa súborov NewGRF.
2907 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie.
2908 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM})
2909 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2910 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM})
2911 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?).
2912 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM})
2913 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2914 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}V používanej základnej grafickej sade chýbajú niektoré grafické objekty.{}Aktualizujte prosím základnú grafickú sadu.
2915 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Aktuálne používanej základnej sade grafiky chýba niekoľko spritov.{}Prosím zaktualizujte základnú sadu grafiky.{}Keďže hráte {YELLOW}vývojovú verziu OpenTTD{WHITE}, môžete tiež potrebovať{YELLOW}vývojovú verziu základnej sady grafiky{WHITE}
2916 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM})
2917 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} bol vypnutý {STRING}
2918 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM})
2920 # NewGRF related 'general' warnings
2921 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Upozornenie!
2922 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať?
2924 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID
2925 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF)
2926 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory.
2928 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich
2929 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté
2930 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y)
2931 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat?
2934 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Žiadne
2935 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Všetky súbory nájdené
2936 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory
2937 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Chýbajúce súbory
2939 # NewGRF 'it's broken' warnings
2940 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry.
2941 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
2942 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe.
2943 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry.
2945 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie.
2946 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne.
2947 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie.
2948 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX}
2950 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2951 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neplatný náklad>
2952 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2953 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky iek} <neplatného nákladu>
2954 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<chybný model rušňa>
2955 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neplatný priemysel>
2957 # NewGRF scanning window
2958 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skenovanie NewGRFov
2959 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva...
2960 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""}
2961 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skenovanie archívov
2964 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov}
2965 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen
2966 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom
2969 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisu
2970 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejst na dalsiu znacku
2971 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúcu značku
2973 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre popis
2975 # Town directory window
2976 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá
2977 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne -
2978 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2979 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
2980 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA}
2983 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2984 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto)
2985 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA}
2986 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cestujúci posledný mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
2987 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošta posledný mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
2988 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta:
2989 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný
2990 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime
2991 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené
2992 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné)
2993 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené)
2994 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dní
2995 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dní (dotované)
2996 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK}
2997 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
2998 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto
2999 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa
3000 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe
3001 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta
3003 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozsirit
3004 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta
3005 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať
3006 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto
3008 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mesto
3010 # Town local authority window
3011 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN}
3012 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností:
3013 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3014 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti:
3015 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Čo sa dá urobiť v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily
3016 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Vykonať
3017 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname
3019 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamná kampaň
3020 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stredná reklamná kampaň
3021 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veľká reklamná kampaň
3022 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financovať rekonštrukciu ciest
3023 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti
3024 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financovať výstavbu budov
3025 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva
3026 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť miestnu správu
3028 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3029 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3030 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň vašich dopravných služieb.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3031 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financovať rekonštrukciu mestskej cestnej siete. Spôsobí dopravný chaos a zápchy trvajúce ďalších 6 mesiacov.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3032 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Postaviť sochu na oslavu vašej spoločnosti.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3033 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financovať výstavbu administratívnych a obchodných budov.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3034 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne dopravné práva na 1 rok pre vašu spoločnosť. Mestský úrad dovolí cestujúcim a nákladu používať len vaše stanice.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3035 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia tvojej spoločnosti, s rizikom ťažkého postihu pri odhalení!{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3038 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele
3039 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele
3040 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globálne ciele:
3041 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3042 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič -
3043 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Nepoužiteľné -
3044 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3045 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3046 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciele spoločnosti:
3047 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+klik otvorí nové okno s priemyslom/mestom/políčkom
3049 # Goal question window
3050 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Otázka
3051 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informácie
3052 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Varovanie
3053 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Chyba
3055 ### Start of Goal Question button list
3056 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušiť
3057 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3058 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie
3059 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Áno
3060 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmietnuť
3061 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prijať
3062 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ingorovať
3063 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Skúsiť znova
3064 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predchádzajúci
3065 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nasledujúci
3066 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastaviť
3067 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustiť
3068 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Choď
3069 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovať
3070 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Spustiť znova
3071 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložiť
3072 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdať
3073 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť
3076 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie
3077 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie:
3078 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT})
3079 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne
3080 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie:
3081 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3082 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto
3085 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov
3086 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálna kniha príbehov
3087 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3088 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM}
3089 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu
3090 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Predchádzajúca
3091 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu
3092 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Ďalšia
3093 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu
3095 # Station list window
3096 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+klik presunie pohľad na stanicu
3097 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržte CTRL pre výber viacerých položiek
3098 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""}
3099 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3100 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3101 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne -
3102 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Oznacit vsetky moznosti
3103 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označiť všetky druhy nákladu (vrátane nečakajúceho na prepravu)
3104 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečaká žiadny typ nákladu
3106 # Station view window
3107 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3108 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čaká: {WHITE}{STRING}
3109 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3110 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} z {STATION})
3111 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie)
3113 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prijíma
3114 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu
3115 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST}
3117 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste.
3118 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste
3120 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie
3121 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice
3122 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesačné zásobovanie a lokálne hodnotenie
3123 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3125 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa
3126 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čakajúce
3127 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množstvo: Čakajúce
3128 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Plánované
3129 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množstvo: Plánované
3130 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
3131 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION}
3132 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3133 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice
3134 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice
3135 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu
3136 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice
3137 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici
3138 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu
3139 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky
3141 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkiaľ-Cez-Kam
3142 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkiaľ-Kam-Cez
3143 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Cez-Odkiaľ-Kam
3144 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Cez-Kam-Odkiaľ
3145 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkiaľ-Cez
3146 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Cez-Odkiaľ
3148 ############ range for rating starts
3149 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné
3150 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé
3151 STR_CARGO_RATING_POOR :Zlé
3152 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Priemerné
3153 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré
3154 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré
3155 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné
3156 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné
3157 ############ range for rating ends
3159 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu
3160 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice
3162 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3163 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3164 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3165 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku
3167 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Premenovať stanicu/vykládku
3169 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavri letisko
3170 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku
3172 # Waypoint/buoy view window
3173 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3174 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na umiestnenie navádzača
3175 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu
3176 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na umiestnenie bójky
3177 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmeniť meno bójky
3179 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov
3182 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3183 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Výdavky/Príjmy
3184 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3185 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
3186 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá
3187 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka vlakov
3188 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka automobilov
3189 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lietadiel
3190 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lodí
3191 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba majetku
3192 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tržby vlakov
3193 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tržby automobilov
3194 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Tržby lietadiel
3195 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Tržby lodí
3196 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky
3197 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostatné
3198 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3199 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3200 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Spolu:
3201 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok na účte v banke
3202 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Úver
3203 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Úverový limit: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3204 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3205 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG}
3206 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+klik požičia koľko sa dá
3207 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG}
3208 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru
3209 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra
3212 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3213 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
3215 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM}
3216 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma:
3217 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje:
3218 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov}
3219 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automobil{P "" y ov}
3220 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo la iel}
3221 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lod{P "" e i}
3222 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne
3223 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spolocnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3224 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastní {COMPANY})
3225 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra:
3226 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice
3227 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty
3228 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} vody
3229 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice
3230 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk}
3231 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žiadne
3233 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Postaviť sídlo
3234 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť sídlo firmy
3235 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozriet sidlo
3236 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo firmy
3237 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestnit sidlo
3238 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu
3239 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily
3240 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné počty infraštruktúry
3242 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár
3243 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta
3244 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebná schéma
3245 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti
3246 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Názov spoločnosti
3247 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti
3248 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno prezidenta
3249 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta
3251 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v spoločnosti
3252 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Predať 25% podiel v spoločnosti
3253 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez zakúpenia podielu.
3254 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Predať 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí predpokladanú cenu bez predaja podielu.
3256 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Názov spoločnosti
3257 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta
3259 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3261 # Company infrastructure window
3262 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraštruktúra spoločnosti {COMPANY}
3263 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Políčka železnice:
3264 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Semafóry
3265 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Políčka cesty:
3266 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Cesta
3267 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Električka
3268 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodné políčka:
3269 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanále
3270 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
3271 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc
3272 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská
3273 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3275 # Industry directory
3276 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Priemysel
3277 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nič -
3278 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
3279 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prepraven{P é é ých})
3280 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3281 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie priemyslu na stred obrazovky
3284 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3285 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia za posledný mesiac
3286 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých})
3287 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu továrne. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň
3288 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}%
3289 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie!
3291 ############ range for requires starts
3292 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3293 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3294 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3295 ############ range for requires ends
3297 ############ range for produces starts
3298 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad cakajúci na spracovanie:
3299 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3300 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3301 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3302 ############ range for produces ends
3304 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040)
3305 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%)
3308 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov}
3309 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automobil{P "" y ov}
3310 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lod{P "" e i}
3311 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo la iel}
3313 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknut na vlak pre informacie
3314 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automobily - kliknutím na vozidlo sa zobrazia detaily
3315 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknut pre informacie
3316 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - kliknut pre informacie
3318 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (posledný rok: {CURRENCY_LONG})
3320 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
3321 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá
3322 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode
3323 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá
3324 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov rušňov pre tento typ.
3326 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti
3327 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadat príkazy všetkým vozidlám v zozname
3328 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymena vozidiel
3329 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis
3331 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa
3332 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do garáže
3333 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do lodenice
3334 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru
3336 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v zozname
3337 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v zozname
3339 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdielané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel}
3342 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky
3343 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá
3344 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode
3345 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá
3347 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky
3348 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené vozidlá
3349 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode
3350 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá
3352 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny
3353 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre vytvorenie skupiny
3354 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu
3355 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu
3356 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre znemožnenie automatického nahradzovania v skupine
3358 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridat zdielané vozidlá
3359 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá
3361 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu
3363 # Build vehicle window
3364 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nove vlaky
3365 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické lokomotívy a vagóny
3366 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľajové vlaky
3367 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nove magneticke vlaky
3369 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železnicne vozidlá
3370 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nove automobily
3371 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nove lode
3372 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nove Lietadlo
3374 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3375 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
3376 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
3377 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY}
3378 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanály/rieke: {GOLD}{VELOCITY}
3379 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
3380 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3381 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(mozna prestavba)
3382 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov}
3383 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}%
3384 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3385 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3386 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}
3387 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3388 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3389 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prestavatelne na: {GOLD}{STRING}
3390 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu
3391 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všetko okrem {CARGO_LIST}
3392 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE}
3393 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} políčok
3395 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov - kliknúť na vlak pre informácie
3396 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vozidiel - kliknúť na vozidlo pre informácie
3397 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber lodi - kliknut pre informacie
3398 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber lietadiel - kliknúť na lietadlo pre informácie
3400 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo
3401 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zakupit vozidlo
3402 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobiť loď
3403 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Vyrobit lietadlo
3405 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shif+klik zobrazí predpokladanú cenu
3406 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zakúpiť vybraný automobil. Shif+klik zobrazí predpokladanú cenu
3407 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť vybranú loď. Shif+klik zobrazí predpokladanú cenu
3408 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť vybrané lietadlo. Shift+Klik ukáže predpokladanú
3410 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3411 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3412 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3413 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať
3415 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ vlaku
3416 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ automobilu
3417 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lode
3418 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lietadla
3420 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku
3421 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ automobilu
3422 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode
3423 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla
3426 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3428 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov depa
3429 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Premenovať depo
3431 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3432 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3433 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING}
3434 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3436 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozňa, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozni a CTRL + pravé kliknutie zobrazí celkové informácie
3437 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie
3438 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie
3439 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlo - pravý kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie
3441 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná
3442 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím automobilu sem sa predá
3443 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá
3444 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá
3446 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak
3448 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe
3449 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži
3450 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici
3451 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári
3453 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky vlaky v depe
3454 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky vozidlá v garáži
3455 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lode v lodenici
3456 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradit všetky lietadlá v hangári
3458 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá
3459 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá
3460 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lode
3461 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové Lietadlo
3463 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak
3464 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový automobil
3465 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď
3466 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo
3468 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovať vlak
3469 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovať vozidlo
3470 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovať loď
3471 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo
3473 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu vlaku vrátane vozňov. Klikni na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Stlačením CTRL budú príkazy zdielané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3474 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu cestného vozidla. Klikni na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov.
3475 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lode. Klikni na toto tlačidlo a následne na loď v depe alebo mimo neho. CTRL+klik skopíruje aj príkazy
3476 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpi kópiu lietadla. Klikni na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. CTRL+Klik budú príkazy zdielané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3478 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha depa uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na depo
3479 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Pohoha garáže uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nový pohľad na umiestnenie garáže
3480 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha lodenice uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu
3481 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Poloha hangáru uprostred hlavného okna. CTRL+klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár
3483 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov
3484 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov
3485 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov
3486 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov
3488 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe
3489 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži
3490 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici
3491 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári
3493 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe
3494 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži
3495 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici
3496 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári
3498 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý?
3500 # Engine preview window
3501 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov
3502 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Práve sme navrhli nový {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh.
3503 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železničná lokomotíva
3504 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automobil
3505 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :lietadlo
3506 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :loď
3507 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednokoľajová lokomotíva
3508 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetická lokomotíva
3510 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok{}Kapacita: {CARGO_LONG}
3511 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Sila: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Prevádzkové náklady: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Kapacita: {5:CARGO_LONG}
3512 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
3513 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
3514 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rýchlosť: {VELOCITY} Dosah: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
3515 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rýchlosť: {VELOCITY} Dosah: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
3517 # Autoreplace window
3518 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING}
3519 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak
3520 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automobil
3521 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď
3522 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo
3524 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte typ lokomotívy na výmenu
3525 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte nový typ lokomotívy, ktorú chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu
3527 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začať výmenu vozidiel
3528 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Vymeniť všetky vozidlá teraz !
3529 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Vymeniť len staré vozidlá
3530 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname
3531 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nevymieňa sa
3532 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nie je označené vozidlo
3533 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ked je staré
3534 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel
3535 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu
3537 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Výmena: {ORANGE}{STRING}
3538 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov
3539 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotívy
3540 STR_REPLACE_WAGONS :Vagónov
3542 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ koľajníc, pre ktoré chceš vymieňať lokomotívy
3543 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou
3544 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Lokomotívy
3545 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotívy
3546 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotíva pre jednokoľajku
3547 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotíva pre magnetickú dráhu
3549 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstránenie vagónu: {ORANGE}{STRING}
3550 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila
3553 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3555 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Ctrl+klik bude sledovať vlak
3556 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na vozidlo. CTRL+klik bude sledovať vozidlo v hlavnom okne
3557 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na loď. Ctrl+klik bude sledovať loď
3558 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na lietadlo. Ctrl+klik bude sledovať lietadlo
3560 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. CTRL+klik len servis.
3561 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do depa. CTRL+klik len servis.
3562 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. CTRL+klik len servis
3563 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. CTRL+klik len servis
3565 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu vlaku vrátane vozňov. CTRL+klik bude zdieľať príkazy. Shift+Klik ukáže odhadované náklady bez kúpy
3566 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu cestného vozidla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3567 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lode. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3568 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpi kópiu lietadla. Stlačením CTRL+klik budú príkazy zdieľané. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
3570 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť vlaku pokračovať v ceste bez čakania na zelenú
3572 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
3573 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu
3574 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu
3575 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
3577 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Opačný smer vlaku
3578 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vozidlo
3580 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy vlakov
3581 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy
3582 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy lodí. Ctrl+klik pre zobrazenie cestovného poriadku lodí
3583 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť cestovné príkazy lietadla. Ctrl+klik pre zobrazenie cestovného poriadku lietadla
3585 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
3586 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o automobile
3587 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi
3588 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle
3590 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť vlaku - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3591 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť vozidla - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3592 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť lode - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3593 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálna činnosť lietadla - kliknutím sa zastaví/spustí. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľovú stanicu
3595 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3596 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Naklada/Vyklada
3597 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta
3598 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené!
3599 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený
3600 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené
3601 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
3602 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prud
3603 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate
3604 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko
3606 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}, {VELOCITY}
3607 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez určenia, {VELOCITY}
3608 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3609 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {DEPOT}, {VELOCITY}
3610 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
3612 # Vehicle stopped/started animations
3613 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastavené
3614 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastavené
3615 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Spustené
3616 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Spustené
3619 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
3620 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno
3622 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak
3623 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pomenovať automobil
3624 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď
3625 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovat lietadlo
3627 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
3628 # The next two need to stay in this order
3629 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
3630 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA})
3632 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
3633 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Dosah: {LTBLUE}{COMMA} políčok
3634 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY}
3635 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3637 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
3638 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA}
3640 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3641 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING}
3642 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3643 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3644 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3646 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3648 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}dní{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3649 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3650 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Predĺžiť servisný interval o 10. Ctrl+klik predĺži servisný interval o 5
3651 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrátiť servisný interval o 10. Ctrl+klik pre skrátenie servisného intervalu o 5
3653 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu
3654 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné
3655 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni
3656 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž
3658 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak
3659 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Pomenovať automobil
3660 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Pomenovať loď
3661 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Pomenovať lietadlo
3663 # Extra buttons for train details windows
3664 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3665 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3667 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku:
3668 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3669 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3671 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdny
3672 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
3673 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
3675 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
3676 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade
3677 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informácie
3678 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku
3679 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacita
3680 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla
3681 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
3682 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu
3684 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
3687 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavat)
3688 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyber typ nákladu:
3689 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
3690 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3691 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
3692 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3693 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz
3695 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat typ prepravovaneho nakladu
3696 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo
3697 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď
3698 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu
3700 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vlak
3701 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vozidlo
3702 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať loď
3703 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať lietadlo
3705 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu
3706 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu
3707 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu
3708 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu
3711 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prikazy)
3712 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}CP
3713 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku
3715 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. CTRL+klik presunie sa na miesto zmeny
3716 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3717 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3719 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec prikazov - -
3720 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdielanych prikazov - -
3722 # Order bottom buttons
3723 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
3724 STR_ORDER_GO_TO :Choď do
3725 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Choď non-stop do
3726 STR_ORDER_GO_VIA :Choď cez
3727 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Choď non-stop cez
3728 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz
3730 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plne nalož čokoľvek
3731 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Nalož pri dostupnosti
3732 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plne nalož všetko
3733 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plne nalož čokoľvek
3734 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakladaj
3735 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz
3737 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vylož všetko
3738 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vylož pri prijímaní
3739 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vylož všetko
3740 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prelož
3741 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykladaj
3742 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz
3744 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba
3745 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ nákladu na prestavbu v tomto poradí. CTRL+klik na odstránenie príkazu prestavby
3746 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Automaticky usporiadať
3747 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyber ktorý druh tovaru sa bude automaticky nakladať. Ctrl+Klik pre odstránenie automatického nakladania. Automatické nakladanie musí byť podporované vozidlom
3748 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Pevný náklad
3749 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad
3751 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Oprava
3752 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď
3753 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebné
3754 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav
3755 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Vynechať tento príkaz pokiaľ nie je potrebná oprava
3757 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok
3759 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3760 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percento naplnenia
3761 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolahlivost
3762 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť
3763 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vek vozidla (v rokoch)
3764 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje servis
3765 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
3766 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zostávajúca životnosť (v rokoch)
3768 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sposob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou
3769 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je rovné
3770 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nie je rovné
3771 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menej ako
3772 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menej alebo rovné
3773 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je viac ako
3774 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je viac alebo rovné
3775 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda
3776 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je nepravda
3778 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnat dáta vozidla
3779 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu voci ktorej sa ma porovnat
3781 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť
3782 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. CTRL+klik pre skok na označený príkaz
3784 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vynechať
3785 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz
3786 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Zmazať všetky príkazy
3787 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdielať
3788 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdielať zoznam príkazov. Ctrl+Klik naviac zmaže všetky príkazy.
3790 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do
3791 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa
3792 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Choď do najbližšieho hangáru
3793 STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmienený príkaz skoku
3794 STR_ORDER_SHARE :Zdieľať príkazy
3795 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz, alebo na koniec zoznamu. CTRL zmení príkaz pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', waypoint príkazy na pokračuj 'non-stop' a pre depá servise. 'Zdieľať príkazy' alebo CTRL umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla
3797 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá s rovnakým zoznamom príkazov
3799 # String parts to build the order string
3800 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Chod cez {WAYPOINT}
3801 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Chod bez zastavky cez {WAYPOINT}
3803 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servis v
3804 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servis non-stop v
3806 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližší
3807 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližší hangár
3808 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo
3809 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestné depo
3810 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Lodenica
3811 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3812 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3814 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na {STRING})
3815 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavať na {STRING} a zastaviť)
3816 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastaviť)
3818 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3820 STR_ORDER_IMPLICIT :(Predpokladané)
3822 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plne nalož)
3823 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Plne nalož akýkoľvek náklad)
3824 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nenakladaj)
3825 STR_ORDER_UNLOAD :(Vylož a nalož náklad)
3826 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Vylož a čakaj na plné naloženie)
3827 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Vylož a pockaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu)
3828 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Vylož a nechaj prázdne)
3829 STR_ORDER_TRANSFER :(Prelož a nalož)
3830 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prelož a čakaj na plné naloženie)
3831 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prelož a čakaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu)
3832 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prelož a nechaj prázdne)
3833 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nevykladaj a nalož)
3834 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie)
3835 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie akéhokoľvek nákladu)
3836 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Žiadné vykládanie a nakládanie)
3838 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Automaticky naplň do {STRING})
3839 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING})
3840 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plné naloženie akéhokoľvek nákladu s automatickým nakladaním do {STRING})
3841 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vyložiť a zobrať náklad s automatickým nakladaním do {STRING})
3842 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vyložiť a čakať pre plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING})
3843 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vylož a čakaj na akékoľvek plné naloženie s automatickým naložením do {STRING})
3844 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prelož a zober náklad s automatickým naložením do {STRING})
3845 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prelož a čakaj pre plné naloženie s automatickým naložením do {STRING})
3846 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prelož a čakaj pre akékoľvek plné naloženie s automatickým nakladaním do {STRING})
3847 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykladať a zobrať náklad s automatickým nakladaním do {STRING})
3848 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykladať a čakať pre plné naloženie s automatickým nakladaním od {STRING})
3849 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykladať a čakať pre akýkoľvek náklad s automatickým nakladaním do {STRING})
3851 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad
3853 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blízky koniec]
3854 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[stred]
3855 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ďaleký koniec]
3857 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nasledovný ciel je mimo dosahu)
3859 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz {COMMA}
3860 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING} {COMMA}
3861 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA} ak {STRING} {STRING}
3863 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatny prikaz)
3866 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok)
3867 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy
3868 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov
3870 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie
3872 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj
3873 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestovanie (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní objednávky)
3874 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurcený cas)
3875 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie nanajvýš s {2:VELOCITY} (bez cestovného plánu)
3876 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta do {STRING}
3877 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cestovanie na {STRING} s {VELOCITY}
3878 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING}
3879 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING}
3880 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ni ní}
3881 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik{P "" y ov}
3883 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING}
3884 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných min. {STRING} (nie všetko je určené)
3886 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto vozidlo ide presne
3887 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING}
3888 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr
3889 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal
3890 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne {STRING}
3892 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začiatočný dátum
3894 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmenit cas
3895 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit dlžku trvania oznaceného príkazu
3897 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Vymazat cas
3898 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať dĺžku trvania označeného príkazu
3900 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť
3901 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť zvoleného poriadku
3903 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti
3904 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti pre zvolený poriadok
3906 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meskania
3907 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne
3909 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Vyplnit
3910 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Naplň časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy (CTRL-klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby)
3912 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Čakať
3913 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Naplánovaný
3914 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným
3916 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
3917 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
3920 # Date window (for timetable)
3921 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastaviť dátum
3922 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastaviť dátum
3923 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok
3924 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte deň
3925 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte mesiac
3926 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte rok
3930 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Umelá inteligencia / Ladenie skriptov
3931 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3932 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno skriptu
3933 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia
3934 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript
3935 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Znovu načítať AI
3936 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI
3937 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie
3938 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pozastavenie:
3939 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pozastavenie
3940 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená.
3941 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovnávanie
3942 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie
3943 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať
3944 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI
3945 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto UI
3946 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
3947 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu
3949 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém.
3950 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky.
3951 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Umelá inteligencia / Okno ladenia je dostupné len pre server
3953 # AI configuration window
3954 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Umelá inteligencia / Konfigurácia hry
3955 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre
3956 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AIs budú nastavené v ďalšej hre.
3957 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Človek
3958 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
3959 STR_AI_CONFIG_NONE :(none)
3961 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie
3962 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname
3963 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Posunúť nižšie
3964 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname
3966 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript
3967 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIs
3969 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vyber {STRING}
3970 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
3971 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
3972 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skript
3973 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Spusti ďalší skript
3974 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastaviť
3975 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu
3977 # Available AIs window
3978 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné {STRING}
3979 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIs
3980 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Herné skripty
3981 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre výber skriptu
3983 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
3984 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM}
3985 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3987 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdiť
3988 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať vyznačený skript
3989 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť
3990 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript
3993 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
3994 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Imelá inteligencia
3995 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skript
3996 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavrieť
3997 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetovať
3998 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3999 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Koľko dní prejde od spustenia predchádzajúcej umelej inteligencie k naštartovaniu novej: {ORANGE}{STRING}
4003 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING}
4004 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING}
4005 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING}
4006 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Zobraz čítajma
4007 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien
4008 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
4011 # Vehicle loading indicators
4012 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4013 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4014 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4015 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4016 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4017 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4018 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4019 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4022 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4023 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4024 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4025 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4026 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG}
4027 STR_FEEDER :{YELLOW}Prekladka: {CURRENCY_LONG}
4028 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4029 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG}
4030 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4031 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4032 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Priblizna cena: {CURRENCY_LONG}
4033 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Priblizny zisk: {CURRENCY_LONG}
4036 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry este bezi,{}pockajte prosim na dokoncenie!
4037 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autoulozenie zlyhalo
4038 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné
4039 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo{}{STRING}
4040 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať
4041 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo{}{STRING}
4042 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interná chyba: {STRING}
4043 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškodená uložená hra - {STRING}
4044 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Hra bola uložená vo vyššej verzii
4045 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Súbor nie je možné prečítať
4046 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Súbor nie je možné zapísať
4047 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dát zlyhala
4048 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nedostupné>
4049 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené
4051 # Map generation messages
4052 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta
4053 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto
4055 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru...
4056 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... subor nenájdený
4057 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG
4058 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor)
4060 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru...
4061 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku
4063 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký
4065 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozornenie na stupnicu
4066 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním?
4069 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online.
4071 # Screenshot related messages
4072 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka
4073 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Screenshot bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jeho vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať
4075 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}'
4076 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo!
4078 # Error message titles
4079 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa
4080 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Správa od {STRING}
4082 # Generic construction errors
4083 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy
4084 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy.
4085 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG}
4086 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebuješ rovný terén
4087 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon
4088 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nemôže to vykonať...
4089 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať
4090 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť...
4091 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nevhodné miesto
4092 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... už bolo vybudované
4093 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastníkom je {STRING}
4094 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť
4095 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý
4096 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý
4097 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov
4098 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byt jedinecné
4099 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v ceste
4100 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená
4102 # Local authority errors
4103 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí
4104 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste
4105 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti
4106 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom
4109 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu zvýšiť terén...
4110 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu znížiť terén...
4111 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžem tu upraviť terén...
4112 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel
4113 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... už na úrovni mora
4114 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... príliš vysoko
4115 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už vyrovnané
4117 # Company related errors
4118 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť...
4119 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť...
4121 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG}
4122 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemôžeš si požičať viac peňazí...
4123 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... úver už bol splatený
4124 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} potrebuješ
4125 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Úver sa nedá splatiť...
4126 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie je mozne poskytnut peniaze, ktore su pozicane z banky ...
4127 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ...
4128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemôžeš postaviť sídlo spoločnosti...
4129 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemôžeš kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti...
4130 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}25% podiel v tejto spoločnosti sa nedá predať ...
4131 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}S akciami tejto spoločnosti nie je zatiaľ možné obchodovať...
4133 # Town related errors
4134 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest
4135 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené...
4136 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť mesto...
4137 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto...
4138 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy
4139 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... príliš blízko iného mesta
4140 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... príliš veľa miest
4141 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie je dalsie miesto na mape
4142 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesto nebude stavať cesty. Môžete povoliť budovanie ciest cez Pokročilé nasvavenia->Ekonomika->Mestá.
4143 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Prebiehaju cestne prace
4144 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená
4145 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu
4147 # Industry related errors
4148 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... príliš veľa priemyslu
4149 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemozno vygenerovat priemysel ...
4150 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť...
4151 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť tento typ priemyslu...
4152 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu
4153 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najskor treba postavit mesto...
4154 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... povolené len jedno pre 1mesto
4155 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200
4156 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese
4157 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti
4158 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov)
4159 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
4160 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
4161 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
4162 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad čiarou snehu
4163 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad čiarou snehu
4164 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod čiarou snehu
4166 # Station construction related errors
4167 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť železničnú stanicu...
4168 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť autobusovú zastávku...
4169 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť vykládku...
4170 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš postaviť električkovú osobnú stanicu...
4171 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš postaviť električkovú nákladnú stanicu...
4172 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť prístav...
4173 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť letisko...
4175 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedi z viacerými stanicami/výkladkami
4176 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je príliš veľká
4177 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok
4178 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice
4179 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok
4180 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov
4181 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Príliš blízko inej stanice/vykládky
4182 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu
4183 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Príliš blízko iného letiska
4184 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať...
4185 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom
4186 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty
4187 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy
4188 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky
4190 # Station destruction related errors
4191 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice...
4192 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu
4193 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu...
4194 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu...
4195 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu...
4196 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu...
4197 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste
4198 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...nenašla sa stanica
4200 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať
4201 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať
4202 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať
4203 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu
4204 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu
4205 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný
4206 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať
4208 # Waypoint related errors
4209 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Pridať viac než jeden existujúci navádzač
4210 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Veľmi blízko k ďaľšiemu navádzaču
4212 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod...
4213 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť bóju...
4214 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť...
4216 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod...
4217 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný navádzač
4218 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste
4219 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť!
4221 # Depot related errors
4222 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť vlakové depo...
4223 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť garáž...
4224 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť električkové depo...
4225 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť lodné depo...
4227 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depo sa nedá premenovať...
4229 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v depe
4230 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži
4231 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici
4232 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári
4234 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe
4235 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je príliš dlhý
4236 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo...
4237 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek
4238 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilné typy koľají
4240 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo...
4241 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu
4242 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa
4243 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž
4245 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa
4247 # Autoreplace related errors
4248 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene
4249 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu.
4250 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finančný limit)
4252 # Rail construction errors
4253 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinácia trate
4254 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprv je treba odstrániť semafory
4255 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje
4256 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje
4257 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná.
4258 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železníc
4259 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu stavať návestidlá...
4260 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu stavať železničné koľaje...
4261 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje...
4262 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť semafory...
4263 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie je možné zmeniť typ semaforov...
4264 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje
4265 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nenašlo sa návestidlo
4267 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nemôžeš tu konvertovať železnicu...
4269 # Road construction errors
4270 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu
4271 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky
4272 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť cestu...
4273 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu stavať električkovú trať...
4274 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu...
4275 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať...
4276 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nenašla sa cesta
4277 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...nenašla sa električková trať
4279 # Waterway construction errors
4280 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tu sa nedá postaviť prieplav...
4281 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tu sa nedá postaviť stavidlo...
4282 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku...
4283 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musíš postaviť na vode
4284 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemôžeš postaviť na vode
4285 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemôžeš postaviť na otvorenom mori
4286 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemôže byť postavené na kanály
4287 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke
4288 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať kanál
4289 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tu nie je možné postaviť akvadukt...
4291 # Tree related errors
4292 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom tu už je
4293 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov
4294 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu zasadiť strom...
4296 # Bridge related errors
4297 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť most...
4298 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať
4299 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste
4300 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške
4301 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén
4302 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine
4303 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine
4304 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je príliš dlhý
4305 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy
4307 # Tunnel related errors
4308 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nemôžeš tu postaviť tunel...
4309 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela
4310 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný
4311 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Iný tunel v ceste
4312 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy
4313 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela
4314 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je príliš dlhý
4316 # Object related errors
4317 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... priveľa objektov
4318 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemožno postaviť objekt...
4319 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V ceste je prekážka
4320 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sídlo firmy v ceste
4321 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť...
4322 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... už to vlastníš!
4324 # Group related errors
4325 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu...
4326 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu...
4327 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu...
4328 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny...
4329 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny
4330 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny
4332 # Generic vehicle errors
4333 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste
4334 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automobil v ceste
4335 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste
4336 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste
4338 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemožno prestavať vlak...
4339 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná...
4340 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno prestavať loď...
4341 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu...
4343 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať...
4344 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno pomenovať automobil...
4345 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď...
4346 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo...
4348 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak...
4349 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť automobil...
4350 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď...
4351 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo...
4353 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa...
4354 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať automobil do garáže...
4355 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice...
4356 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru...
4358 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak...
4359 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť automobil...
4360 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď...
4361 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo...
4363 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný...
4364 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ automobilu...
4365 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode...
4366 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla...
4368 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón...
4369 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo...
4370 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemožno predať loď...
4371 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo...
4373 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
4374 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné
4375 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď nie je dostupná
4376 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné
4378 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov
4379 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie je možné zmenit servisný interval ...
4381 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo je zničené
4383 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá
4384 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_EXPLANATION :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase
4386 # Specific vehicle errors
4387 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemôžeš pustiť vlak na červenú keď hrozí nebezpečenstvo...
4388 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemožno zmeniť smer vlaku...
4389 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nemá energiu
4391 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nemôžem otočiť cestné vozidlo...
4393 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu
4395 # Order related errors
4396 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemozno zadat dalsie prikazy
4397 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Príliš veľa príkazov
4398 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz...
4399 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz...
4400 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz...
4401 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz...
4402 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie je možné vynechať tento príkaz...
4403 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz...
4404 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc
4405 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice
4406 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice
4408 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemozno zdielat zoznam smerov ...
4409 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nieje možné prestať zdielať zoznam príkazov...
4410 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemozno kopirovat zoznam prikazov ...
4411 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa
4412 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
4414 # Timetable related errors
4415 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadat cestovný poriadok ...
4416 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach.
4417 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici.
4419 # Sign related errors
4420 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov
4421 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis...
4422 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu...
4423 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemôžem zmazať popis...
4425 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4426 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe
4428 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4429 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
4430 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
4431 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
4432 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
4433 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
4434 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvuková sada neobsahujúca zvuky.
4435 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
4436 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
4439 # Town building names
4440 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoká kancelárska budova
4441 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelarie
4442 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malý bytový blok
4443 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostol
4444 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Veľká kancelárska budova
4445 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestske domy
4446 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4447 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha
4448 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
4449 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4450 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelarie
4451 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kancelárie
4452 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna administrativna budova
4453 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Sklad
4454 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelarie
4455 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4456 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare domy
4457 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chaty
4458 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
4459 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
4460 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Administrativa
4461 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kancelarie
4462 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kancelarie
4463 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo
4464 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4465 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kancelárie
4466 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
4467 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4468 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupné stredisko
4469 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
4470 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvam
4471 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Kaviaren
4472 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Malá Banka
4476 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Uhoľná baňa
4477 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektráreň
4478 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Píla
4479 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Lesy
4480 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Ropná rafinéria
4481 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Ropná plošina
4482 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Továreň
4483 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tlačiareň
4484 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Oceliareň
4485 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farma
4486 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Medená baňa
4487 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Ropný vrt
4488 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
4489 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Potravinársky podnik
4490 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papierne
4491 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Zlatá baňa
4492 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
4493 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantová baňa
4494 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Železorudná baňa
4495 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Ovocný sad
4496 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kaučuková plantáž
4497 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vodný zdroj
4498 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodojem
4499 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Továreň
4500 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farma
4501 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Píla
4502 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Les cukrovej vaty
4503 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Cukríkáreň
4504 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Baterková farma
4505 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kofolové studne
4506 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Hračkárstvo
4507 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Továreň na hračky
4508 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Umelinové fontány
4509 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Továreň na malinovku
4510 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generátor bubliniek
4511 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelový lom
4512 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Cukrová baňa
4514 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4515 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4518 STR_SV_UNNAMED :Bez názvu
4519 STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA}
4520 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Automobil {COMMA}
4521 STR_SV_SHIP_NAME :Lod {COMMA}
4522 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Lietadlo {COMMA}
4524 STR_SV_STNAME :{STRING}
4525 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
4526 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh
4527 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vychod
4528 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
4529 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum
4530 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Razcestie
4531 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou
4532 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Udolie
4533 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci
4534 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy
4535 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Jazera
4536 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie
4537 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko
4538 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtna plosina
4539 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane
4540 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristav
4541 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4542 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4544 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastavka
4545 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek
4546 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konecna
4547 STR_SV_STNAME_UPPER :Horny {STRING}
4548 STR_SV_STNAME_LOWER :Dolny {STRING}
4549 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport
4550 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les
4551 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica #{NUM}
4552 ############ end of savegame specific region!
4556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parny)
4557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
4561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parny)
4564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parny)
4565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parny)
4566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parny)
4567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektricky)
4580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektricky)
4581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektricky)
4582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektricky)
4583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
4584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
4585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
4586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu
4587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok
4588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar
4589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie
4590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo
4591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
4592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ
4593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón
4594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo
4595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier
4596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
4597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu
4598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie
4599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk
4600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor
4601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu
4602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel
4603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
4604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektricky)
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektricky)
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagon na ropu
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon na tovar
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrneny vagon
4624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon na jedlo
4625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papier
4626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
4627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagon na vodu
4628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie
4629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk
4630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor
4631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu
4632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagon na kofolu
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon na cukriky
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricky)
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricky)
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricky)
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricky)
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagon pre cestujucich
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postovy vagon
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon na uhlie
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagon na ropu
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon na dobytok
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon na tovar
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon na obilie
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon na drevo
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon na zeleznu rudu
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrneny vagon
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon na jedlo
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon na papier
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagon na vodu
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovocie
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaucuk
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukor
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon na cukrovu vatu
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon na karamel
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagon na kofolu
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon na cukriky
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu
4672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
4673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
4674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
4675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Autobus
4676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
4677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
4678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
4679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie
4680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie
4681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie
4682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Posta
4683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Posta
4684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Posta
4685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta
4686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta
4687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta
4688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe - Ropa
4689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster - Ropa
4690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry - Ropa
4691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott - Dobytok
4692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl - Dobytok
4693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster - Dobytok
4694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh - Tovar
4695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead - Tovar
4696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss - Tovar
4697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford - Obilie
4698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas - Obilie
4699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss - Obilie
4700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe - Drevo
4701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster - Drevo
4702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drevo
4703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda
4704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda
4705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda
4706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Ocel
4707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Ocel
4708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Ocel
4709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnene vozidlo
4710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnene vozidlo
4711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnene vozidlo
4712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo
4713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo
4714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo
4715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl - Papier
4716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh - Papier
4717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS - Papier
4718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS - Medená ruda
4719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl - Medená ruda
4720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss - Medená ruda
4721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl - Voda
4722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh - Voda
4723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda
4724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie
4725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie
4726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie
4727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaucuk
4728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaucuk
4729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaucuk
4730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor
4731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor
4732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor
4733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola
4734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola
4735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola
4736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrova vata
4737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrova vata
4738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrova vata
4739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel
4740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel
4741 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel
4742 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover - Hračky
4743 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught - Hračky
4744 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow - Hračky
4745 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover - Cukríky
4746 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught - Cukríky
4747 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukríky
4748 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover - Baterky
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught - Baterky
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow - Baterky
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover - Malinovka
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught - Malinovka
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow - Malinovka
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover - Umelina
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught - Umelina
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow - Umelina
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover - Bublinky
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught - Bublinky
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow - Bublinky
4760 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS - Ropa
4761 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. - Ropa
4762 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Trajekt
4763 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Trajekt
4764 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Vznášadlo
4765 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Trajekt
4766 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Trajekt
4767 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Nákladná loď
4768 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Nákladná loď
4769 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Nákladná loď
4770 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Nákladná loď
4771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4786 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4787 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4788 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4789 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4790 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4791 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4792 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4793 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4794 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4795 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4796 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4797 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4798 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4799 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4800 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4801 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4802 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4803 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4804 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4805 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4806 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4807 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4808 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4809 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter
4810 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter
4811 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter
4814 # Formatting of some strings
4815 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4816 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4817 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4818 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4820 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bójka
4821 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bójka #{COMMA}
4822 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA})
4823 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
4824 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
4825 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Smerovy bod {TOWN}
4826 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Smerovy bod {TOWN} #{COMMA}
4828 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Vlakové depo {TOWN}
4829 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Vlakové depo {TOWN} #{COMMA}
4830 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depo cestných vozidiel {TOWN}
4831 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depo cestných vozidiel {TOWN} #{COMMA}
4832 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodné depo {TOWN}
4833 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodné depo {TOWN} #{COMMA}
4834 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Letecký hangár {STATION}
4836 STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica
4837 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis
4838 STR_COMPANY_SOMEONE :niekto
4840 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4841 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING}
4844 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4845 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4846 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4847 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4849 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4850 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4852 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4853 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4855 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4856 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4858 # Simple strings to get specific types of data
4859 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4860 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4861 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4862 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4863 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4864 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4865 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4866 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4867 STR_STATION_NAME :{STATION}
4868 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4869 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4870 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4872 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4873 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4874 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4875 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4876 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4877 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4879 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4880 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4881 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4882 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4883 STR_JUST_STRING :{STRING}
4884 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4885 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4886 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4888 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4889 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4890 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4891 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4892 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4893 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4894 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4895 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4896 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4897 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4898 STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
4899 STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
4900 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4901 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
4902 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4903 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4904 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4905 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
4906 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4907 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4908 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
4909 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
4910 STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
4911 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
4912 STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
4913 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
4914 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
4915 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4916 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4917 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4918 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4919 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4921 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4922 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4923 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4924 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4925 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4926 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4927 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4929 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4930 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4931 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4932 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4933 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4935 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})