(svn r25554) -Update from WebTranslator v3.0:
[openttd/fttd.git] / src / lang / czech.txt
blob91bce97c089f5de26971c625d7f4d479440b81f3
1 ##name Czech
2 ##ownname Čeština
3 ##isocode cs_CZ
4 ##plural 10
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep {NBSP}
7 ##digitsepcur {NBSP}
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0405
10 ##grflangid 0x15
11 ##gender m f n map mnp fp np
12 ##case nom gen dat acc voc loc ins big small
15 # $Id$
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 ##id 0x0000
24 STR_NULL                                                        :
25 STR_EMPTY                                                       :
26 STR_UNDEFINED                                                   :(nedefinovaný řetězec)
27 STR_JUST_NOTHING                                                :Nic
29 # Cargo related strings
30 # Plural cargo name
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Cestující
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :Cestujících
34 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big                                 :Cestující
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Uhlí
36 STR_CARGO_PLURAL_COAL.big                                       :Uhlí
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Pošta
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :Pošty
39 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc                                       :Poštu
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big                                       :Pošta
41 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Ropa
42 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :Ropy
43 STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc                                        :Ropu
44 STR_CARGO_PLURAL_OIL.big                                        :Ropa
45 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Dobytek
46 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :Dobytka
47 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big                                  :Dobytek
48 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Zboží
49 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big                                      :Zboží
50 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Zrní
51 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big                                      :Zrní
52 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Dřevo
53 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :Dřeva
54 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big                                       :Dřevo
55 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Železná ruda
56 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :Železné rudy
57 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc                                   :Železnou rudu
58 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big                                   :Železná ruda
59 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Ocel
60 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :Oceli
61 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big                                      :Ocel
62 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Cennosti
63 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :Cenností
64 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big                                  :Cennosti
65 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Měděná ruda
66 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :Měděné rudy
67 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc                                 :Měděnou rudu
68 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big                                 :Měděná ruda
69 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Kukuřice
70 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc                                      :Kukuřici
71 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big                                      :Kukuřice
72 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Ovoce
73 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big                                      :Ovoce
74 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamanty
75 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :Diamantů
76 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big                                   :Diamanty
77 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Jídlo
78 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :Jídla
79 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big                                       :Jídlo
80 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papír
81 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :Papíru
82 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big                                      :Papír
83 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :zlato
84 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :zlata
85 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big                                       :Zlato
86 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :voda
87 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :vody
88 STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc                                      :vodu
89 STR_CARGO_PLURAL_WATER.big                                      :Voda
90 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :pšenice
91 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc                                      :pšenici
92 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big                                      :Pšenice
93 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :kaučuk
94 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :kaučuku
95 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big                                     :Kaučuk
96 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :cukr
97 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :cukru
98 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big                                      :Cukr
99 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :hračky
100 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :hraček
101 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big                                       :Hračky
102 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :bonbony
103 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen                                      :bonbonů
104 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.big                                      :Bonbony
105 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :kola
106 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :koly
107 STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc                                       :kolu
108 STR_CARGO_PLURAL_COLA.big                                       :Kola
109 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :cukrová vata
110 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen                               :cukrové vaty
111 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc                               :cukrovou vatu
112 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.big                               :Cukrová vata
113 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :bubliny
114 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :bublin
115 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big                                    :Bubliny
116 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :karamel
117 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :karamelu
118 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big                                     :Karamel
119 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :baterie
120 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :baterií
121 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big                                  :Baterie
122 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :plast
123 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :plastu
124 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big                                    :Plast
125 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :limonáda
126 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :limonád
127 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc                               :limonádu
128 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big                               :Limonáda
130 # Singular cargo name
131 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
132 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :cestujících
133 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc                                :cestující
134 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big                                :Cestující
135 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :uhlí
136 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :pošty
137 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :ropy
138 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :dobytka
139 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :zboží
140 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :zrní
141 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :dřeva
142 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :železné rudy
143 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :oceli
144 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :cenin
145 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :měděné rudy
146 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :kukuřice
147 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :ovoce
148 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :diamantů
149 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :jídla
150 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :papíru
151 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :zlata
152 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :vody
153 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :pšenice
154 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :kaučuku
155 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :cukru
156 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :hraček
157 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :bonbonů
158 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :koly
159 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :cukrové vaty
160 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :bublin
161 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :karamelu
162 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :baterií
163 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :plastu
164 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :limonád
166 # Quantity of cargo
167 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
168 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} cestující{P "" "" ch}
169 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} uhlí
170 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} balík{P "" y ů} pošty
171 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} ropy
172 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} kus{P "" y ů} dobytka
173 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} krabic{P e e ""} zboží
174 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} zrní
175 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} dřeva
176 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} železné rudy
177 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} oceli
178 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} balík{P "" y ů} cenin
179 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} měděné rudy
180 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukuřice
181 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} ovoce
182 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} pyt{P el le lů} diamantů
183 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} jídla
184 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papíru
185 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} balík{P "" y ů} zlata
186 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vody
187 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
188 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} kaučuku
189 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} cukru
190 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} hrač{P ka ky ek}
191 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} pyt{P el le lů} bonbonů
192 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} koly
193 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} cukrové vaty
194 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bublin{P a y ""}
195 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} karamelu
196 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} bateri{P e e í}
197 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} plastu
198 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} limonád{P a y ""}
199 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
201 # Two letter abbreviation of cargo name
202 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
203 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}CE
204 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}UH
205 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PO
206 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}RO
207 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}DO
208 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}ZB
209 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ZR
210 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}DŘ
211 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}ŽR
212 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}OC
213 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}CE
214 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}MR
215 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}KU
216 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}OV
217 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DI
218 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}JÍ
219 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PA
220 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ZL
221 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}VO
222 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}PŠ
223 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}KA
224 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}CU
225 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}HR
226 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}BO
227 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}KO
228 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}CV
229 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BU
230 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}KA
231 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
232 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
233 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}LI
234 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NIC
235 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}VŠE
237 # 'Mode' of transport for cargoes
238 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} cestující{P "" "" ch}
239 STR_BAGS                                                        :{COMMA} balík{P "" y ů}
240 STR_TONS                                                        :{COMMA} tun{P a y ""}
241 STR_LITERS                                                      :{COMMA} litr{P "" y ů}
242 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} kus{P "" y ů}
243 STR_CRATES                                                      :{COMMA} krabic{P e e ""}
245 # Colours, do not shuffle
246 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tmavomodrá
247 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Světlezelená
248 STR_COLOUR_PINK                                                 :Růžová
249 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žlutá
250 STR_COLOUR_RED                                                  :Červená
251 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Bleděmodrá
252 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelená
253 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tmavozelená
254 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Modrá
255 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krémová
256 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Lila
257 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Purpurová
258 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Oranžová
259 STR_COLOUR_BROWN                                                :Hnědá
260 STR_COLOUR_GREY                                                 :Šedá
261 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bílá
263 # Units used in OpenTTD
264 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mil/h
265 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
266 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
268 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} hp
269 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} hp
270 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} kW
272 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
273 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} t
274 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} kg
276 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} tun{P a y ""}
277 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tun{P a y ""}
278 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
280 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
281 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} l
282 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA} m³
284 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} gallon{P "" "y" "ů"}
285 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litr{P "" y ů}
286 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
288 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA} lbf
289 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} kgf
290 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
292 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} stop{P a y ""}
293 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA} m
294 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
296 # Common window strings
297 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtrovat řetězec:
298 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Vložte filtr
299 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vložte klíčové slovo pro filtr seznamu
301 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Vyber pořadí seskupení
302 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Vyber způsob řazeni (sestupně/vzestupně)
303 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Vyber, podle čeho se má třídit
304 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Vyber třídící podmínku
305 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Řadit podle
306 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Umístění
307 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Přejmenovat
309 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zavřít okno
310 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna
311 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Srolovat okno - zobrazit pouze jeho záhlaví
312 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Zobrazit ladící informace pro grafiky
313 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Změna velikosti okna na základní. Ctrl+Click k uložení stávající velikosti jako základní
314 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken
315 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde
316 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Přepnout velké/malé okno
317 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů
318 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
319 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolice budov, atd. na čtverečku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Shift zobrazí odhad ceny
321 # Query window
322 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Původní
323 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Zrušit
324 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
326 # On screen keyboard window
327 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů'  zxcvbnm,./ .
328 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:!  ZXCVBNM?:_ .
330 # Measurement tooltip
331 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Délka: {NUM}
332 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}
333 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
334 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
337 # These are used in buttons
338 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Podle jména
339 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Podle data
340 # These are used in dropdowns
341 STR_SORT_BY_NAME                                                :jména
342 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :produkce
343 STR_SORT_BY_TYPE                                                :typu
344 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :přepravy
345 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :čísla
346 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :hrubého zisku minulý rok
347 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :hrubého zisku za tento rok
348 STR_SORT_BY_AGE                                                 :stáří
349 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :spolehlivosti
350 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :celkové kapacity dle druhu nákladu
351 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :max. rychlosti
352 STR_SORT_BY_MODEL                                               :modelu
353 STR_SORT_BY_VALUE                                               :hodnoty
354 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :délky
355 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Zbývající životnost
356 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :zpoždění
357 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :druhu stanice
358 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Celkového čekajícího nákladu
359 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dostupného čekajícího nákladu
360 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :nejlepšího hodnocení přepravy
361 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :nejhoršího hodnocení přepravy
362 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID vozu (klasické pořadí)
363 STR_SORT_BY_COST                                                :ceny
364 STR_SORT_BY_POWER                                               :výkonu
365 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Tah
366 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :data uvedení na trh
367 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :provozních nákladů
368 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :výkonu/provozních nákladů
369 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :přepravní kapacity
370 STR_SORT_BY_RANGE                                               :dosah
371 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Podle populace
372 STR_SORT_BY_RATING                                              :Hodnocení
374 # Tooltips for the main toolbar
375 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauza
376 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Zrychlit běh hry
377 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Možnosti
378 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Uložit hru, opustit hru, ukončit
379 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Zobrazit mapu
380 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Zobrazit seznam měst
381 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
382 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
383 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti
384 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti
385 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Zobrazit knihu příběhů
386 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Zobrazit seznam cílů
387 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Zobrazit grafy
388 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Zobrazit tabulku společností
389 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financovat konstrukci nového průmyslu, nebo zobrazit všechen průmysl
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vlaků
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vozidel
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Zobrazit seznam lodí společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/lodí
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Zobrazit seznam letadel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/letadel
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Přiblížit pohled
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Oddálit pohled
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Budovat železnici
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Budovat silniční síť
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Budovat vodní cesty
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Stavět letiště
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů, atd.
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Ukázat zvukové/hudební okno
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek, možnosti zpráv
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informace o území, konzole, debug AI, snímek obrazovky, O aplikaci OpenTTD
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Prohodit lišty
406 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
407 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit...
408 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
409 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor mapy
410 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět
411 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed
412 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klikni pro zadání počátečního roku
413 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Zobrazit mapu a seznam měst
414 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generování krajiny
415 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generování měst
416 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generování průmyslu
417 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Výstavba silniční sítě
418 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Vysadit stromy. Shift zobrazí odhad ceny
419 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Umístit popisek
420 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Umisťte objekt. Shift zobrazí odhad ceny
422 ############ range for SE file menu starts
423 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Uložit mapu
424 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Otevřit mapu
425 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Uložit výškovou mapu
426 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Použít výškovou mapu
427 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Ukončit editor
428 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
429 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Ukončit
430 ############ range for SE file menu starts
432 ############ range for settings menu starts
433 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Možnosti hry
434 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Pokročilé nastavení
435 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Nastavení AI / hry
436 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Nastavení grafik
437 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Nastavení průhlednosti
438 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Zobrazení jmen měst
439 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Zobrazení jmen stanic
440 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Zobrazení jmen směrování
441 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Zobrazení popisků
442 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Zobrazovat popisky a jména protivníků
443 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Plné animace
444 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Plné detaily
445 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Průhledné budovy
446 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Průhledné popisky
447 ############ range ends here
449 ############ range for file menu starts
450 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Uložit hru
451 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Načíst hru
452 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Ukončit hru
453 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
454 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Ukončit program
455 ############ range ends here
457 # map menu
458 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa světa
459 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Další pohled
460 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda toku nákladu
461 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Seznam popisků
463 ############ range for town menu starts
464 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Seznam měst
465 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Založit město
466 ############ range ends here
468 ############ range for subsidies menu starts
469 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Dotace
470 ############ range ends here
472 ############ range for graph menu starts
473 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Graf provozního zisku
474 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Graf příjmů
475 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf doručeného zboží
476 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Graf historie výkonu
477 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf hodnoty společnosti
478 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Graf přepravních sazeb
479 ############ range ends here
481 ############ range for company league menu starts
482 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabulka společností
483 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Podrobné hodnocení výkonu
484 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Nejlepší výsledky
485 ############ range ends here
487 ############ range for industry menu starts
488 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Seznam průmyslu
489 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Průmyslové řetězce
490 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Investovat do průmyslu
491 ############ range ends here
493 ############ range for railway construction menu starts
494 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Výstavba železnice
495 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Výstavba elektrifikované železnice
496 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Výstavba monorailu
497 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Výstavba maglevu
498 ############ range ends here
500 ############ range for road construction menu starts
501 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Výstavba silnic
502 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Výstavba tramvajové tratě
503 ############ range ends here
505 ############ range for waterways construction menu starts
506 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Výstavba vodních cest
507 ############ range ends here
509 ############ range for airport construction menu starts
510 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Stavba letiště
511 ############ range ends here
513 ############ range for landscaping menu starts
514 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Úpravy krajiny
515 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Vysadit stromy
516 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Umístit nápis
517 ############ range ends here
519 ############ range for music menu starts
520 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/Hudba
521 ############ range ends here
523 ############ range for message menu starts
524 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslední zpráva nebo článek
525 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historie zpráv
526 ############ range ends here
528 ############ range for about menu starts
529 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informace o zemi
530 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
531 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Zobrazit nebo skrýt konzoli
532 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Ladění AI / herních skriptů
533 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot
534 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Screenshot v plném přiblížení
535 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Screenshot ve výchozím přiblížení
536 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Screenshot celé mapy
537 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O 'OpenTTD'
538 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Zarovnávání spritů
539 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Přepnout ohraničení
540 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Přepnout zbarvení špinavých bloků
541 ############ range ends here
543 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
544 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
545 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
546 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
547 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
548 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
549 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
550 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
551 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
552 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
553 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
554 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
555 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
556 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
557 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
558 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
559 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16.
560 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17.
561 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18.
562 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19.
563 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20.
564 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21.
565 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22.
566 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23.
567 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24.
568 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25.
569 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26.
570 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27.
571 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28.
572 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29.
573 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30.
574 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31.
575 ############ range for days ends
577 ############ range for months starts
578 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :led
579 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :úno
580 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :bře
581 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :dub
582 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :kvě
583 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :čer
584 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :čnc
585 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :srp
586 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :zář
587 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :říj
588 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :lis
589 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :pro
591 STR_MONTH_JAN                                                   :Leden
592 STR_MONTH_JAN.gen                                               :ledna
593 STR_MONTH_FEB                                                   :Únor
594 STR_MONTH_FEB.gen                                               :února
595 STR_MONTH_MAR                                                   :Březen
596 STR_MONTH_MAR.gen                                               :března
597 STR_MONTH_APR                                                   :Duben
598 STR_MONTH_APR.gen                                               :dubna
599 STR_MONTH_MAY                                                   :Květen
600 STR_MONTH_MAY.gen                                               :května
601 STR_MONTH_JUN                                                   :Červen
602 STR_MONTH_JUN.gen                                               :června
603 STR_MONTH_JUL                                                   :Červenec
604 STR_MONTH_JUL.gen                                               :července
605 STR_MONTH_AUG                                                   :Srpen
606 STR_MONTH_AUG.gen                                               :srpna
607 STR_MONTH_SEP                                                   :Září
608 STR_MONTH_SEP.gen                                               :září
609 STR_MONTH_OCT                                                   :Říjen
610 STR_MONTH_OCT.gen                                               :října
611 STR_MONTH_NOV                                                   :Listopad
612 STR_MONTH_NOV.gen                                               :listopadu
613 STR_MONTH_DEC                                                   :Prosinec
614 STR_MONTH_DEC.gen                                               :prosince
615 ############ range for months ends
617 # Graph window
618 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
619 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům
620 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
621 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
622 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
623 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
625 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf provozního zisku
626 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf příjmu
627 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
628 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
629 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Hodnota společností
631 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu
632 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Doba přepravy ve dnech
633 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků
634 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Zobraz vše
635 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vypni vše
636 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Zobraz všechny druhy nákladu na grafu přepravních sazeb
637 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Skryje všechny položky na grafu přepravních sazeb
638 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu
639 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
641 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu
643 # Graph key window
644 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda ke grafům společností
645 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu
647 # Company league window
648 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabulka pořadí společností
649 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
650 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Strojvůdce
651 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Manažer dopravy
652 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordinátor dopravy
653 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Vedoucí trasy
654 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Ředitel
655 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Výkonný ředitel
656 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Předseda
657 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Prezident
658 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnát
660 # Performance detail window
661 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu
662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Podrobně
663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
666 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Zobraz detaily o této společnosti
667 ############ Those following lines need to be in this order!!
668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozidla:
669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stanice:
670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. hrubý zisk:
671 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. příjem:
672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. příjem:
673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Přepraveno:
674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Druhů nákladu:
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Hotovost:
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Dluh:
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Celkem:
678 ############ End of order list
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Počet dopravních prostředků, které vykázaly poslední rok zisk; zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Počet nedávno obsloužených stanic. Nádraží, autobusové zastávky, letiště a podobně se počítají zvlášť, i když patří k jediné stanici
681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let)
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladů) v nejslabším čtvrtletí za posledních 12 čtvrtletí
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Čistý zisk ve čtvrtletí s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q)
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q)
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Současná hotovost společnosti
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Má společnost velký dluh?
688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných
690 # Music window
691 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox
692 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Vše
693 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Staré
694 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Nové
695 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
696 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 1
697 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 2
698 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost hudby
699 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost efektů
700 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
701 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
702 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
703 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
704 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
705 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
706 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
707 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
708 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Název
709 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodně
710 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
711 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru
712 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru
713 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby
714 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Začit přehrávat hudbu
715 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů
716 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby'
717 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby'
718 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby'
719 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program
720 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený)
721 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený)
722 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb
723 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně
725 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Byl vybrán hudební set bez písní. Nebudou přehrány žádné písně
727 # Playlist window
728 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Volba programu hudby
729 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
730 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Index skladeb
731 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
732 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazat
733 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2)
734 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název
735 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni
737 # Highscore window
738 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nejlepší společnosti, které dosáhly {NUM}
739 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabulka společností v roce {NUM}
740 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
741 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Obchodník
742 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Manažer
743 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Továrník
744 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalista
745 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnát
746 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Velemagnát
747 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnát století
748 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
749 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
750 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal titul '{STRING}'!
751 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'!
753 # Smallmap window
754 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
756 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Profil
757 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Dopravní prostředky
758 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Průmysl
759 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Toky nákladu
760 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Tratě
761 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetace
762 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlastníci
763 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny
764 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky
765 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl
766 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Zobrazit toky nákladu na mapě
767 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty
768 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci
769 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků
770 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Kliknutím na typ průmyslu přepnete jeho zobrazení. Ctrl+Klik vypne všechny typy kromě toho vybraného. Ctrl+Klik znovu pro zapnutí všech druhů průmyslu.
771 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Kliknutím na společnost přepnete zobrazení jejího majetku. Ctrl+Klik vypne všechny společnosti kromě té vybrané. Ctrl+Klik znovu zobrazí opět všechny společnosti.
772 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Klikni na náklad pro přepnutí zobrazení jeho vlastností. Ctrl+Klik vypne zobrazení všech nákladů kromě jednoho vybraného. Další Ctrl+Klik všechny náklady opět zobrazí
774 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Silnice
775 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
776 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy
777 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Průmysl
778 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozidla
779 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
780 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Silniční vozidla
781 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Lodě
782 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Letadla
783 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravní cesty
784 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Les
785 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Nádraží
786 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Nakládací rampa
787 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Letiště/Heliport
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Přístavy
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Hrbolatá zem
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnatá zem
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Holá zem
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pole
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Kameny
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Žádný vlastník
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Města
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Továrny
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Poušť
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sníh
803 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst
804 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Vystředit malou mapu na tomto místě
805 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
806 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
807 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
808 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
809 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Vypnout všechny
810 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Zapnout všechny
811 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Zobrazit výšku
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Nezobrazit na mapě žádný průmysl
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Zobrazit na mapě veškerý průmysl
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Zapnout zobrazení výškové mapy
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Skrýt všechen majetek společnosti na mapě
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Zobrazit všechen majetek společnosti na mapě
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Nezobrazovat žádný náklad na mapě
818 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Zobraz všechen náklad na mapě
820 # Status bar messages
821 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek
822 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
823 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  PAUZA  *  *
824 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Automatické ukládání
825 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  HRA SE UKLÁDÁ  *  *
827 # News message history
828 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historie zpráv
829 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seznam předešlých zpráv
830 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
832 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Zpráva
833 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
835 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}!
836 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}!
837 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}!
838 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION}
839 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}!
840 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}!
841 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}!
843 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech
844 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem
845 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem
846 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}
847 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle!
849 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}!
850 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO!
851 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}!
852 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}!
853 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}!
854 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody!
855 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}!
857 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy!
858 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost!
859 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností!
860 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
861 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
862 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány!
863 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nová společnost založena!
864 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}!
865 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING}!
866 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
868 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Společnost {STRING} zaplatila výstavbu nového města {TOWN}!
870 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se staví poblíž města {TOWN}!
871 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se vysazuj{G 0 e e e í í í í} poblíž města {TOWN}!
873 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ohlašuj{G 0 e e e í í í í} okamžité uzavření!
874 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}!
875 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING.gen}!
877 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce!
878 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího!
879 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru!
881 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuj{G 0 e e e í í í í} produkci!
882 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezeno {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
883 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezeny {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
884 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY.loc} zdvojnásobí produkci!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
886 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Produkce {INDUSTRY.gen} poklesla o 50{NBSP}%
887 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} j{G 0 e e e sou sou sou sou} zamořen{G 0 "" a o i y y a} škůdci!{}Produkce poklesla o 50{NBSP}%
888 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
890 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
891 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
892 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
893 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru
895 # Start of order review system
896 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
897 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů
898 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy
899 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy
900 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici
901 # end of order system
903 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} zastarává
904 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává
905 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit
906 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu
907 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil{G 0 "" a o i y y a}
908 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} - loňský zisk {CURRENCY_LONG}
909 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} se nemůže dostat do dalšího cíle, protože je mimo dosah
911 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} stojí kvůli selhání příkazu na změnu nákladu
912 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING}
914 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici!
915 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
916 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici!  -  {ENGINE}
918 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc}
919 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} ani {STRING.acc}
920 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc}
921 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} a {STRING.acc}
923 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} nebude dále nabízena
924 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} již nebude dále poskytována
925 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude jeden rok dotována místní správou!
926 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po jeden rok vynášet 150{NBSP}% normální ceny
927 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po jeden rok vynášet dvojnásobek normální ceny!
928 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po jeden rok vynášet trojnásobek normální ceny!
929 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po jeden rok vynášet čtyřnásobek normální ceny!
931 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} zažívá dopravní chaos!{}{}Program přestavby ulic sponzorovaný {STRING} přináší motoristům 6 měsíců utrpení!
932 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Transportní monopol!
933 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala dohodu s {STRING} na jeden rok exkluzivní dopravy!
935 # Extra view window
936 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Pohled {COMMA}
937 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Nastavit jako pohled
938 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Nastavit současné zorné pole jako pohled
939 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Přejít na pohled
940 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole
942 # Game options window
943 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Možnosti hry
944 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Měna
945 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Výběr jednotek měny
947 ############ start of currency region
948 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra (GBP)
949 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolar (USD)
950 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
951 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Japonský jen (JPY)
952 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Rakouský šilink (ATS)
953 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgický frank (BEF)
954 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švýcarský frank (CHF)
955 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Česká koruna (CZK)
956 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Německá marka (DEM)
957 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Dánská koruna (DKK)
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španělská peseta (ESP)
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finská marka (FIM)
960 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francouzský frank (FRF)
961 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Řecká drachma (GRD)
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Maďarský forint (HUF)
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandská koruna (ISK)
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italská lira (ITL)
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holandský gulden (NLG)
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norská koruna (NOK)
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Polský zlotý (PLN)
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunský lei (RON)
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruský rubl (RUR)
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovinský tolar (SIT)
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švédská koruna (SEK)
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turecká lira (TRY)
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovenská koruna (SKK)
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilský real (BRL)
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estonská koruna (EEK)
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litevský litas (LTL)
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Jihokorejský won (KRW)
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Jihoafrický rand (ZAR)
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Vlastní...
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Georgijské Lari (GEL)
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Íránský Riál (IRR)
982 ############ end of currency region
985 ############ start of measuring units region
986 ############ end of measuring units region
988 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Silniční vozidla jezdí
989 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Výběr strany, na které jezdí silnični vozidla
990 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Vlevo
991 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Vpravo
993 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Jména měst
994 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Výběr stylu jmen měst
996 ############ start of townname region
997 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Anglická (původní)
998 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francouzská
999 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Německá
1000 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Anglická (další)
1001 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latinskoamerická
1002 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Anglická (legrační)
1003 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Švédská
1004 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandská
1005 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finská
1006 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polská
1007 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovenská
1008 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norská
1009 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Maďarská
1010 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Rakouská
1011 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumunská
1012 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Česká
1013 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Švýcarská
1014 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dánská
1015 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turecká
1016 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italská
1017 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalánská
1018 ############ end of townname region
1020 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Automatické ukládání
1021 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Vypnuto
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Každý měsíc
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Každé 3 měsíce
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Každých 6 měsíců
1027 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Každých 12 měsíců
1029 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jazyk
1030 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvolit jazyk uživatelského rozhraní
1032 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Na celou obrazovku
1033 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Zaškrtnutím této volby poběží OpenTTD na celé obrazovce
1035 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Rozlišení obrazovky
1036 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Zvolit rozlišení obrazovky
1037 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :jiné
1039 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formát screenshotů
1040 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Zvolit formát screenshotů
1042 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Základní sada grafiky
1043 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol základní sadu grafiky
1044 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} chybějící{P "" "" ch}/poškozen{P ý é ých} soubor{P "" y ů}
1045 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky
1047 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Základní sada zvuků
1048 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol základní sadu zvuků
1049 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Další informace o základní sadě zvuků
1051 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Základní hudební set
1052 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyberte jaký základní hudební set použít
1053 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} poškozen{P ý é é} soubor{P "" y y}
1054 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Další informace o základním hudebním setu
1056 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku
1058 # Custom currency window
1060 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Vlastní měna
1061 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1062 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
1063 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
1064 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£)
1066 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Oddělovač: {ORANGE}{STRING}
1067 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Určit oddělovač v zápisu měny
1069 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{STRING}
1070 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu
1071 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{STRING}
1072 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu
1074 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{NUM}
1075 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy
1076 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Určit rok přechodu na euro
1077 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Přejít na euro dříve
1078 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Přejít na euro později
1080 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1081 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně
1082 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny
1084 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA}
1086 STR_NONE                                                        :žádný
1087 STR_FUNDING_ONLY                                                :Pouze dotace
1088 STR_MINIMAL                                                     :Nejmenší
1089 STR_NUM_VERY_LOW                                                :velmi nízké
1090 STR_NUM_LOW                                                     :nízké
1091 STR_NUM_NORMAL                                                  :střední
1092 STR_NUM_HIGH                                                    :vysoké
1093 STR_NUM_CUSTOM                                                  :vlastní
1094 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Uživatelský ({NUM})
1096 STR_VARIETY_NONE                                                :žádná
1097 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :velmi nízká
1098 STR_VARIETY_LOW                                                 :nízká
1099 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :střední
1100 STR_VARIETY_HIGH                                                :vysoká
1101 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :velmi vysoká
1103 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :velmi nízká
1104 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :nízká
1105 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :střední
1106 STR_AI_SPEED_FAST                                               :vysoká
1107 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :velmi rychlá
1109 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :velmi nízká
1110 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :nízká
1111 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :střední
1112 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :vysoká
1113 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Uživatelský
1114 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Uživatelský ({NUM}%)
1116 STR_RIVERS_NONE                                                 :Žádné
1117 STR_RIVERS_FEW                                                  :Pár
1118 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Více
1119 STR_RIVERS_LOT                                                  :Mnoho
1121 STR_DISASTER_NONE                                               :žádné
1122 STR_DISASTER_REDUCED                                            :snížené
1123 STR_DISASTER_NORMAL                                             :běžné
1125 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :1,5x
1126 STR_SUBSIDY_X2                                                  :2x
1127 STR_SUBSIDY_X3                                                  :3x
1128 STR_SUBSIDY_X4                                                  :4x
1130 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :velmi plochá
1131 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :plochá
1132 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :kopcovitá
1133 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :hornatá
1135 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :nezaujatý
1136 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :tolerantní
1137 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :zaujatý
1139 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Žádná vhodná AI není k dispozici...{}Některé AI lze stáhnout pomocí služby "Stahovat součásti"
1141 # Advanced settings window
1142 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Pokročilé nastavení
1143 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrovat podle:
1144 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Rozbalit vše
1145 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Sbalit vše
1146 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(žádné vysvětlení není k dispozici)
1147 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Výchozí hodnota: {ORANGE}{STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Typ nastavení: {ORANGE}{STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Nastavení klienta (není uchováno v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
1150 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1151 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
1152 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1153 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
1155 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Zobrazit:
1156 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Zobrazovat v seznamu níže pouze změněná nastavení
1157 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Základní nastavení
1158 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Pokročilé nastavení
1159 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Expertní nastavení / všechna nastavení
1160 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Nastavení s jinou než defaultní hodnotou
1161 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Nastavení s jinou hodnotou než tvé nastavení nových her
1163 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Omezí určitá nastavení v seznamu níže
1164 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Všechna nastavení
1165 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Nastavení klienta (není uchováno v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
1166 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1167 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
1168 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
1169 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
1171 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :vypnuto
1172 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Zapnuto
1173 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Vypnuto
1175 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :ne
1176 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :u vlastní společnosti
1177 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :u všech společností
1179 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Žádný
1180 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originální
1181 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistický
1183 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :vlevo
1184 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :uprostřed
1185 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :vpravo
1187 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Maximální půjčka: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Jak moc si může společnost půjčit (bez ohledu na inflaci)
1189 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Výše úroků: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Výše úroků z půjček; rovněž ovlivňuje inflaci, pokud je zapnuta
1191 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Cena provozu: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Nastav cenu držby a provozu vozidel a infrastruktury
1193 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Rychlost výstavby: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Omezení výstavby AI
1195 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Poruchy vozidel: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Určuje jak často se může špatně udržované vozidlo porouchat
1197 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Výše dotací: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Nastavuje jak moc jsou dotovaná spojení dotována
1199 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Cena výstavby: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Nastav cenu výstavby a nákupu
1201 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Krize: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se objevit každých pár let. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
1203 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Zakázat otáčení vlaků ve stanicích: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Pokud je zapnuto, vlaky se nebudou otáčet v nekoncových stanicích ani pokud by to zkrátilo cestu k dalšímu cíli
1205 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofy: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Katastrofy, které mohou občas zablokovat či zničit vozidla nebo infrastrukturu
1207 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Postoj městské rady k úpravám v oblasti: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Vyber jak moc hluku a změn prostředí poškozuje hodnocení společnosti u města a tak dále komplikuje budoucí stavbu na jeho území
1210 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Povolit výstavbu na svazích kopců a na pobřežích: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Pokud je zapnuto, tratě a stanice mohou být postaveny na většině svahů. Pokud ne, mohou být postaveny pouze na svazích stejného směru tak, že nevyžadují žádné základy.
1212 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Povoluje změnu terénu pod budovami a tratěmi bez jejich odstranění
1214 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Povolit u oblasti pokrytí realističtější velikost: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Rozdílná velikost oblasti pokrytí u různých stanic a letišť
1216 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Povolit bourání více městských silnic, mostů a tunelů: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Usnadňuje odstranění městských staveb a silnic
1218 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Maximální délka vlaků: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Určuje maximální délku vlaků
1220 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} pole{P e e í}
1221 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :množství kouře/jisker u stroje: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Množštví kouře či jisker emitovaných vozidly
1223 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model akcelerace vlaků: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Zvolit fyzikální model pro zrychlení vlaků. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů, například délky a tažné síly.
1225 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model zrychlování silničních vozidel: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Zvolit fyzikální model pro zrychlení silničních vozidel. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů.
1227 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Strmost svahu pro vlaky: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Strnost svahů pro vlaky. Vyšší hodnota ztíží vlakům jízdu do svahu.
1229 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1230 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Strmost svahu pro silniční vozidla: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Vyšší hodnoty ztěžují vozidlům výjezd do kopce
1232 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zakázat vlakům a lodím otáčení o 90 stupňů: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :90° zatočení nastane ve chvíli, kdy vodorovná kolej přímo navazuje na svislou kolej na vedlejším políčku. Vlak tak zatáčí o 90° místo klasických 45° u jiných kombinací kolejí. Ovlivní i zatáčení lodí.
1234 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Umožnit spojení nesousedících stanic: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Povolit přidávání částí stanice, které se nedotýkají již existujících částí. Je potřeba stisknout Ctrl při přidávání nových částí.
1236 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Použít vylepšený algoritmus nakládání: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Pokud je zapnuto, vozidla čekající ve stanici jsou nakládána postupně. Nakládání druhého vozidla začne pouze pokud ve stanici čeká dostatek nákladu k plnému naložení prvního vozidla.
1238 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Nakládat vozidla postupně: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Postupně nakládat vozidla po danou dobu, místo nakládání všeho najednou za pevný čas stanovený množstvím nákladu
1240 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflace: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Povolit inflaci. Ceny se časem zvyšují mírně rychleji než platby.
1242 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Dodávat zboží do stanice jen když je poptávka: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Stanice přijme náklad pouze pokud je vyžadován nakládajícím vozidlem. Zamezí se tak špatnému hodnocení u nákladů, které nejsou ze stanice vůbec odváženy
1244 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Maximální délka mostu: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Určuje maximální délku mostů
1246 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Maximální délka tunelu: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Určuje maximální délku tunelů
1248 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Způsob manuálního budování primárního průmyslu: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Způsob budování primárního průmyslu. "žádný" znamená, že není možné primární průmysl zbudovat. "průzkum" znamená, že budování je možné, ale stavba začne v náhodném místě na mapě a někdy vůbec. "jako ostatní průmysl" znamená, že primární průmysl lze zbudovat stejně jako zpracovatelský průmysl.
1250 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Žádný
1251 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Jako u ostatniho průmyslu
1252 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Průzkum
1253 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Plochá oblast okolo průmyslu: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Velikost roviny okolo průmyslu. Zajistí prostor například pro zbudování tratě.
1255 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Povolit více stejného průmyslu kolem jednoho města: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Povolit budování stejného druhu průmyslu v blízkosti jednoho města.
1257 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Zobrazit návěstidla: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Určete na kterou stranu tratě umístíte návěstidlo
1259 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Vlevo
1260 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na straně řidiče
1261 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Vpravo
1262 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Ukazovat finanční okno na konci každého roku: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Na konci každého roku zobrazit okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
1264 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Vydávat nové příkazy jako 'bez zastavení': {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normálně vozidlo zastavuje na každé stanici kterou projíždí. Povolením této možnosti budou všechny nově vydané příkazy "Jeď do" vydávány jako "bez zastavení" a vozidlo tak každou stanicí po cestě do cíle pouze projede, bez zastavení. U jednotlivých příkazů lze pochopitelně možnost "bez zastavení" vypnout.
1266 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Vlaky normálně zastavují {STRING} nástupiště
1267 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Místo kde vlaky obvykle zastavují ve stanicích. Toto je defaultní nastavení. U jednotlivých příkazů vozidel jde místo zastavení změnit
1268 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :na začátku
1269 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :uprostřed
1270 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :na konci
1271 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Silniční vozidla stojí fronty (s kvantovým efektem): {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Vozidlo bude stát před zastávkou dokud se neuvolní
1273 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Posouvat okno, když je kurzor na okraji: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Pokud je zapnuto, pohledy se začnou posouvat pokud bude kurzor v blízkosti okraje okna
1275 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Vypnuto
1276 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Hlavní pohled, pouze full-screen
1277 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Hlavní pohled
1278 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Všechny pohledy
1279 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Povolit úplatek místní správě: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Umožňuje společnostem pokusit se podplatit místní správu. Pokud na to přijde inspekce, nebude možno ve městě 6 měsíců nic dělat
1281 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Umožnit kupování výhradních přepravních práv: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Pokud společnost zakoupí exkluzivní přepravní právo v daném městě, nebudou zde stanice ostatních společností přijímat jakokýkoliv náklad (pasažéři a ostatní), po dobu jednoho roku.
1283 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Povolit dotování nových budov: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Umožňuje společnostem darovat městu peníze na nové domy
1285 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Povolit dotování rekonstrukce místních silnic: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Povolit společnostem dotovat rekonstrukci městských silnic a tak sabotovat silniční vozidla.
1287 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Umožnit zasílání peněz ostatním společnostem: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Umožňuje darování peněz ve hře s více hráči
1289 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {STRING}x
1290 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Nastaví vliv nákladu na vlaky. Vyšší hodnota znamená obtížnější vožení nákladu, zejména do kopce.
1291 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Poměr rychlosti letadel k ostatním vozidlům: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Nastavit poměr rychlostí letadel ku ostatním dopravním prostředům, pro snížení zisku z nákladu převáženého letadly.
1293 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1294 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Počet leteckých havárií: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Určuje šanci na havárii letadel
1296 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Žádný
1297 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Redukovaný
1298 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Obvyklý
1299 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Stavba průjezdných zastávek na obecních silnicích: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Povoluje stavbu průjezdných stanic na městem vlastněných silnicích
1301 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Povolit stavění průjezných stanic na silnicích vlastněných jinými společnostmi.
1303 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Povolit stavění přilehlých stanic: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Povoluje stavbu stanic dotýkajících se jiných
1305 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Více grafických setů s vozidly vedle sebe: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Možnost kompatibility pro starší grafiky. Nevypínej, pokud nevíš co přesně děláš!
1307 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla
1308 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Udržování infrastruktury: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Pokud je zapnuto, je třeba platit za údržbu infrastruktury. Náklady vzrůstají společně s velikostí dopravní sítě, takže velké společnosti platí více než malé.
1311 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Žádný druh letiště nezastará: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Povolení této možnosti způsobí, že všechny druhy letišť zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají).
1314 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Varovat pokud se ztratí vozidlo: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Zapne zobrazování zpráv o vozidlech, která nemohou najít cestu do cíle.
1316 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Kontrolovat příkazy vozidel: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Pokud je zapnuto, příkazy vozidel jsou pravidelně kontrolovány a určité problémy jsou hlášeny pomocí informačních zpráv.
1318 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Ne
1319 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Ano, pouze kromě zastavených vozidel
1320 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :U všech vozidel
1321 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Varovat, pokud vozidlo prodělává: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Pokud je zapnuto, budou zobrazovány zprávy o vozidlech, která v posledním kalendářním roce neměla žádný zisk.
1323 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vozidlům se nikdy nezastaví výroba ('nezastarají'): {STRING}
1324 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Pokud je zapnuto, všechny modely vlaků zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají)
1325 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automaticky nahradit dopravní prostředek, když zestárne: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Pokud je zapnuto, vozidla na konci své plánované životnosti budou automaticky nahrazena, když jsou splněny podmínky pro automatické obnovení.
1327 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automaticky nahradit vozidlo {STRING} před/po dosažení životnosti
1328 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Relativní věk kdy by měli být vozidlo automaticky vyměněno za nové
1329 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} měsíc{P "" e ů} před
1330 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} měsíc{P "" e ů} po
1331 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Minimální částka pro automatické obnovení: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Minimální částka která musí být na účtě, aby bylo vozidlo automaticky obnoveno.
1333 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Doba zobrazení chybové zprávy: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Doba zobrazení chybových zpráv v červeném okně. Některé zprávy o (kritických) chybách však nejsou zavírány automaticky a musí být zavřeny ručně.
1335 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} sekund
1336 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Zobrazení kontextové nápovědy: {STRING}
1337 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Prodleva před zobrazením nápovědy, pokud se kurzor vznáší nad nějakým ovládacím prvkem. Nápověda může být rovněž vyvolána pravým tlačítkem myši.
1338 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Podržet kurzor nad {COMMA} sekund
1339 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Pravým klikem
1340 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Zobrazovat populaci města v jeho popisku: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Zobrazovat městskou populaci u názvu města na mapě
1342 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Tloušťky čar v grafech: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Tloušťka čáry v grafech. Tenká čára se čte přesněji, silnější je lépe viditelná a barva je snadněji rozpoznatelná.
1345 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Tvůrce krajiny: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :původní
1347 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1348 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Maximální vzdálenost rafinerie od okraje mapy: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Ropné rafinerie jsou stavěny pouze blízko okrajům mapy. Pokud je mapa ostrov, pak je to pobřeží.
1350 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Výška sněhové čáry: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Členitost krajiny (jen TerraGenesis): {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :velmi rovná
1353 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :rovná
1354 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :členitá
1355 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :velmi členitá
1356 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmus sázení stromového porostu: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :žádné
1358 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :původní
1359 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :vylepšené
1360 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Otočení výškové mapy: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Doleva
1362 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Doprava
1363 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Výšková úroveň pro plochou krajinu: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Umožnit terénní úpravy na okrajích mapy: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Pokud je deaktivován, okraje mapy budou vždy tvořeny oceánem
1366 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Alespoň jeden dílek na severním okraji není prázdný
1367 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Alespoň jeden dílek na jednom z okrajů není zaplaven
1369 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Maximální rozsah stanice: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Maximální plocha kterou může zabírat jediná stanice a všechny její části. Vysoké hodnoty zpomalí hru.
1371 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Údržba vrtulníků na heliportech: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Helikoptéra navštíví depo po každém přistání, i když na letišti žádné není
1373 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Při otevírání lišty výstavby automaticky otevřít lištu s úpravami terénu.
1375 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Barva země v mapě: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Barva terénu na malé mapě
1377 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :zelená
1378 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :tmavě zelená
1379 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :fialová
1380 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Posouvat pohled opačným směrem: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Chování při posouvání mapy pomocí stisku pravého tlačítka myši. Pokud vypnuto, myš pohybuje kamerou. Pokud zapnuto, myš pohybuje mapou
1382 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Plynulé posouvání po mapě: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Ovládá jak se hlavní pohled posouvá na specifické místo na mapě, kliknutím na minimapu nebo spuštěním příkazu na posun na specifický objekt na mapě. Pokud povoleno, pohled se posouvá plynule, pokud vypnuto, skáče pohled přímo na cílové místo
1384 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Zobrazovat vzdálenost a výškový rozdíl při výstavbě tahem.
1386 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Zobrazovat barvy společnosti pro: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Kontrolovat použití nátěrů různých typů vozidel vzhledem k firemním specifikacím
1388 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :žádnou společnost
1389 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :jen vlastní společnost
1390 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :všechny společnosti
1391 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Přepnout na týmový chat <ENTER>em: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Přehodit nastavení vnitropodnikového a veřejného chatu na <ENTER> resp. <Ctrl+ENTER>
1393 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Chování skrolovacího tlačítka: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Povoluje posouvání s dvoudimenzionálním kolečkem na myši
1395 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :zoomování mapy
1396 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :pohyb po mapě
1397 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :nic
1398 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Rychlost skrolovacího kolečka: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Určuje citlivost kolečka myši při posouvání
1400 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Klávesnice na obrazovce: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Vyber způsob pro zobrazení klávesnice na obrazovce pro zadání textu do textových polí pouze za pomoci ukazovacího zařízení. To znamená pro malá zařízení bez HW klavesnice
1402 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Vypnuto
1403 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dvojklik
1404 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Jedno kliknutí (je-li zaměřen)
1405 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Jedno kliknutí (okamžitě)
1407 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulace pravého tlačítka: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Vybrat metodu emulování stisknutí pravého tlačítka myši
1409 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command + kliknutí
1410 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control + kliknutí
1411 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :vypnutá
1413 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Posouvání levým tlačítkem: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Povolit posouvání mapy chycením pomocí levého tlačítka myši. Toto je velmi užitečné hlavně při použití s dotykovou obrazovkou.
1416 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Pro jméno uložené hry použít {STRING} formát
1417 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formát data v názvu uložené hry
1418 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dlouhý (31. pro 2008)
1419 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :krátký (31-12-2008)
1420 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1422 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Předpokládaná základní paleta pro NewGRF nespecifikuje paletu: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Pro nové grafiky, které nemají definovanou potřebnou paletu, použít paletu defaultní.
1424 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :paleta DOS
1425 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :paleta Windows
1427 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Pokud je zapnuto, hra se na začátku nové hry automaticky pozastaví a umožní tak bližší prozkoumání mapy
1429 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :V pozastavené hře povolit: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Vyberte které akce mohou být prováděny při pozastavené hře
1431 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Žádné akce
1432 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Všechny akce kromě stavebních
1433 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Všechny akce kromě úprav terénu
1434 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Všechny akce
1435 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Používat pokročilý seznam vozidel: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Umožňuje použití vylepšeného seznamu vozidel ve skupinách
1437 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Používat ukazatele naložení: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Vyber jestli budou zobrazovány ukazatele naložení nad nakládajícími a vykládajícími vozidly.
1439 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Zobrazit jízdní řády v cyklech místo ve dnech: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Ukazuje cestovní časy v jízdních řádech
1441 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Ukazovat v jízdním řádu příjezdy a odjezdy: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Zobrazit předpokládané časy příjezdu a odjezdu v jízdních řádech.
1443 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Rychlejší zadávání příkazů pro vozidla: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Předvybere "jet do" po otevření okna jízdního řádu
1445 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Výchozí druh kolejí (v nové hře/po načtení hry): {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Zvol typ kolejí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ a "nejvíce používaný" zvolí typ kolejí, který je v aktuální hře nejvíce používaný.
1447 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :první dostupný
1448 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :poslední dostupný
1449 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :nejpoužívanější
1450 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Vyznačovat rezervovanou trať: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Vyznačí rezervovanou trať jinou barvou tak, aby bylo snadnější zjišťování důvodů, proč vlak odmítá vjet do určitého úseku tratě
1452 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Nevypínat po použití nástroje pro výstavbu: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Nechat nástroje pro stavbu mostů, tunelů, atd. po použití otevřené
1454 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Zobrazovat odděleně příjmy a výdaje v přehledu financí: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Určuje rozložení okna s firemními výdaji
1457 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Noviny - shrnutí: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Přehrávat zvuk při zobrazení shrnutí zprávy
1459 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Noviny: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Přehrát zvuk při zobrazení novin
1461 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Konec roku: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Na konci roku přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
1463 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Výstavba: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Přehrávat zvuk při úspěšných stavbách a dalších akcích
1465 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Kliknutí na tlačítko: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Pípnutí při kliku na tlačítko
1467 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastrofy/nehody: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Přehrávat zvukové efekty nehod a katastrof
1469 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozidla: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Přehrávat zvukové efekty vozidel
1471 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Zvuky prostředí: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Přehrávat zvukové efekty terénu, průmyslu a měst
1474 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Zakázat zastávky, když nejsou dostupná příslušná vozidla: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Pokud je zapnuto, infrastruktura je dostupná pouze pokud jsou k dispozici vozidla, která ji mohou používat. Zamezí ztrátě času a peněz za budovaní nevyužitelné infrastruktury
1476 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Maximum vlaků na hráče: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Maximální počet vlaků, které může společnost vlastnit
1478 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Maximum silničních vozidel na společnost: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Maximální počet vozidel, které může společnost vlastnit
1480 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Maximum letadel na společnost: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Maximální počet letadel, které může společnost vlastnit
1482 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Maximum lodí na společnost: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Maximální počet lodí, které může společnost vlastnit
1485 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Zakázat počítači vlaky: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Zapnutím této volby znemožníte budování vlaků hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1487 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Zakázat počítači silniční vozidla: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Zapnutím této volby znemožníte budování silničních vozidel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1489 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Zakázat počítači letadla: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Zapnutím této volby znemožníte budování letadel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1491 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Zakázat počítači lodě: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Zapnutím této volby znemožníte budování lodí hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
1494 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Výchozí nastavení: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Vyber, který profil nastavení se použije pro náhnodné AI nebo jako úvodní hodnoty po přidání AI nebo herního skriptu do hry
1496 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lehká
1497 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Střední
1498 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Těžká
1500 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Povolit AI v síťové hře: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Umožňuje AI počítačem řízeným hráčům připojit se do hry s více hráči
1502 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes před skripty než budou pozastaveny: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Maximální počet výpočetních kroků, které může skript vykonat za jeden tah
1505 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervaly servisů v procentech: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Vyber, jestli potřebu návštěvy servisu určuje čas od poslední návštěvy nebo určitý pokles % spolehlivosti od jejího maxima.
1507 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Základní servisní interval pro vlaky: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Nastaví defaultní servisní interval pro vlaky.
1509 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dní/%
1510 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Vypnuto
1511 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Základní servisní interval pro silniční vozidla: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Nastaví defaultní servisní interval pro silniční vozidla pokud vozidlo nemá nastaveno jiný servisní interval
1513 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Základní servisní interval pro letadla: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Nastaví defaultní servisní interval pro letadla, pokud letadlo nemá nastaveno jiný servisní interval
1515 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Základní servisní interval pro lodě: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Nastaví defaultní servisní interval pro lodě pokud loď nemá nastaven jiný servisní interval
1517 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Vypnout servisy, když jsou vypnuty poruchy: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Pokud je zapnuto, vozidla nejezdí do servisu pokud se nemohou porouchat, tedy pokud jsou vypnuty poruchy
1519 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Zapnout omezení rychlosti vagonů: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Pokud zapnuto, použije rychlostní omezení vagónů při stanovení maximální rychlosti vlaku
1521 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Vypnout elektrickou železnici: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Zapnutím této možnosti odstraní potřebu elektrifikované trati pro elektrické lokomotivy
1524 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do stanice této společnosti
1526 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do konkurenční stanice
1528 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Nehody a katastrofy: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Zobrazovat noviny o nehodách a katastrofách
1530 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informace o společnosti: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Zobrazovat noviny když společnost začne nebo hrozí krach
1532 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otevírání průmyslu: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Zobrazovat noviny o otevírání průmyslu
1534 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zavírání průmyslu: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Zobrazovat noviny o uzavívární průmyslu
1536 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Změny v ekonomice: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Zobrazovat noviny o globálních změnách v ekonomice
1538 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován touto společností
1540 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován konkurencí
1542 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Jiné změny produkce průmyslu: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který není nikým obsluhován
1544 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Rady a informace k vozidlům společnosti: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Zobrazovat zprávy o vozidlech vyžadujících pozornost
1546 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nový dopravní prostředek: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Zobrazit noviny když je dostupný nový dopravní prostředek
1548 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Změny příjmu zboží: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Zobrazovat zprávy o změně příjmu některých druhů zboží u stanic
1550 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Dotace: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Zobrazovat noviny související s dotacemi
1552 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Obecné informace: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Zobrazovat noviny o běžných událostech, jako například koupě exluzivních práv či dotování rekonstrukce silnic
1555 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Vypnuto
1556 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Shrnutí
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Plná
1559 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Barevné noviny se objeví v roce: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Rok od kterého budou novinová oznámeni zobrazena v barvách. Před tímto rokem jsou černobílá.
1561 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Počáteční datum: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Plynulé změny ekonomiky (více menších změn): {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Pokud je zapnuto, produkce průmyslu se mění častěji ale změny jsou menší. Toto nastavení většinou nemá vliv na průmysl, který je přidaný novou grafikou
1564 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Povolit kupování podílu z ostatních společností: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Pokud je zapnuto, umožní kupovaní podílů ve společnostech. Podíly jsou k dispozici pouze u společností určitého stáří
1566 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Podíl ze zisku při překládce: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Procentuální podíl příjmu, který je předán mezistanicím v překládacích systémech, předá větší kontrolu nad příjmem
1568 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Při tažení umisťovat návěstidla každých: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Nastav vzdálenost v jaké budou semafory vystavěny za překážkou (vyhybka) při stavbě tahem
1570 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} polí
1571 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Při přetahování udržovat stálou vzdálenost mezi signály: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Zvol chování umisťování semaforů při Ctrl+tažení. Pokud je vypnuto, semafory jsou umístěny okolo mostů a tunelů aby se zabránilo velkým úsekům bez semaforů. Pokud je povoleno, semafory jsou umístěny každých N polí, takže je zarovnání semaforů u souběžných tratí jednoduší.
1573 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Semafory automaticky stavět do roku: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Nastav rok, ve kterém budou používány elektrické semafory. Před tímto rokem jsou používány mechanické, které fungují stejně ale mají jiný vzhled
1575 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Okno pro stavbu návěstidel: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Zobrazovat okno pro vybrání typu semaforů místo "bezokeního" měnění pomocí ctrl+kliku při jejich stavbě.
1577 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Výchozí typ návěstidla: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Výchozí typ semaforu k použití
1579 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :obyčejné
1580 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :dokonalejší (PBS)
1581 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :jednosměrné dokonalejší (PBS)
1582 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Vybírat dokola návěstidla: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Vyber které semafory budou nabízeny při Ctrl+klikání při jejich stavbě.
1584 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :pouze obyčejná
1585 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :pouze dokonalejší (PBS)
1586 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :všechna
1588 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Rozvržení silnic pro nová města: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Rozložení silniční sítě ve městech
1590 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Originální
1591 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Lepší silnice
1592 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :mřížka 2x2
1593 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :mřížka 3x3
1594 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Náhodně
1595 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Města smějí stavět silnice: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Povolí městům stavět silnice pro růst. Zakaž k zabránění výstavby silnic městy.
1597 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Města mohou stavět přejezdy: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Povolení tohoto nastavení umožní městům, budovat železniční přejezdy
1599 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Umožnit městům ovlivňovat hlukový limit pro letiště: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Pokud je vypnuto, ve každém městě mohou být dvě letiště. Pokud je zapnuto, počet letišť bude omezen hlukovými limity města, což závisí na jeho populaci, velikosti letiště a jeho vzdálenosti od centra města
1601 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Zakládání měst během hry: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Povoluje hráčům zakládat nové města během hry
1603 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Zakázáno
1604 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Povoleno
1605 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Povoleno s výběrem rozložení a velikosti města
1607 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Umístění stromů ve hře: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Náhodné umisťování stromů během hry. Může ovlivnit průmysl závisející na růstu stromů, například pily.
1609 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Žádné {RED}(nefunguje pila)
1610 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Jen v deštných pralesech
1611 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Všude
1613 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Umístění hlavní lišty: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Horizontální pozice hlavního panelu v horní části obrazovky
1615 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Pozice statusbaru: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Horizontální pozice stavového panelu v dolní části obrazovky
1617 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Okno se přichytí k druhému, když je blíž než: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Vzdálenost mezi okny, při které se okno automaticky zarovná k jinému blízkému oknu
1619 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixelů
1620 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Vypnuto
1621 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Omezit počet zavíratelných oken na: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Počet otevřených nelepivých oken, po jehož dosažení budou automaticky zavírána stará okna aby se uvolnil prostor pro nová
1623 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1624 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :vypnuto
1625 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Maximální úroveň přiblížení: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Maximální přiblížení pohledu. Nastavení většího přiblížení má větší nároky na paměť počítače
1627 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Maximální úroveň oddálení: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Maximální oddálení pohledu. Příliš velké nastavení může způsobovat velké odezvy
1629 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1630 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1631 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normální
1632 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1633 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1634 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1635 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Rychlost růstu měst: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Rychlost růstu měst
1637 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :nulová
1638 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :pomalá
1639 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :normální
1640 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :rychlá
1641 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :velmi rychlá
1642 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Podíl měst, ze kterých se stanou velkoměsta: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Počet měst které se stanou velkoměsty, tedy počet měst které se rozvíjí a rostou rychleji
1644 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 z {COMMA}
1645 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Žádné
1646 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Činitel základní velikosti města: {STRING}
1647 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Průměrná velikost větších měst v porovnání s ostatními městy na začátku hry
1648 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Odstraňovat nesmyslné prvky vozovky při výstavbě silnic: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Odstraní mrtvé konce silnice při rekonstrukci silnic
1651 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Aktualizovat distribuční graf každých {STRING} {P den dny dnů}
1652 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Čas mezi přepočítáváním částí grafu spojení. Každý přepočet přepočítává plány jedné části grafu. To znamená, že hodnota X u toho nastavení nezpůsobí, že se každých X dní přepočítá celý graf, ale pouze určité části. Čím kratší interval nastavíš, tím více času CPU bude potřeba ke spočítání. Čím delší nastavíš, tím déle bude trvat dokud si distribuce nákladu najde nové trasy.
1653 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manuální
1654 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :nerovnoměrný
1655 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :rovnoměrný
1656 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Mód distribuce pro cestující: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství cestujících bude chce cestovat ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný znamená", že libovolné množství cestujících může cestovat v jakýchkoliv směrech. "manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro cestující.
1658 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Mód distribuce pro poštu: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství pošty bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný znamená", že libovolná množství pošty může být odesláno v jakýchkoliv směrech. "manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro poštu.
1660 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Mód distribuce pro náklady pancéřových vozů: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :Pancéřované vozy převážejí ceniny v mírném, diamanty v subtropickém nebo zlato v subarktickém klimatu. Nové grafiky však toho mohou změnit. "Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství nákladu bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný znamená", že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakýchkoliv směrech. "manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu. Je doporučeno nastavit "nerovnoměrný" nebo "manuální" při hraní v subarktickém klimatu, neboť banky posílají do dolů žádné zlato. Pro mírné a subtropické klima můžeš nastavit "rovnoměrné", neboť banky odesílají zpět do původní banky nějaký náklad cenin.
1662 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Módy distribuce pro ostatní třídy nákladu: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství nákladu bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný znamená", že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakýchkoliv směrech. "manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu. Pravděpodobně chceš nastavit "nerovnoměrná" nebo "manuální"."
1664 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Přesnost distribuce: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čím vyšší hodnotu nastavíš, tím více procesorového času vypočítávání tras spojů zabere. Pokud to potrvá příliš dlouho, můžeš si všimnout záseku. Pokud nastavíš příliš nízko, distribuce bude nepřesná a může se stát, že náklad není odeslán tam kam by měl.
1666 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Vliv vzdálenosti na poptávku: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Pokud nastavíš vyšší hodnotu než 0, vzdálenost mezi zdrojovou stanicí A u určitých druhů nákladu a možnou cílovou stanicí B bude mít efekt na množství odeslaného nákladu z A do B. Čím vzdálenější je B od A, tím méně nákladu bude odesláno. Čím vyšší hodnotu nastavíš tím méně nákladu bude odesláno do vzdálených stanic a více bude odesláno do blízkých stanic.
1668 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Množství vracejícího se nákladu pro rovnoměrný mód: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Nastavením méně než 100% zapříčiní, že se bude rovnoměrná distribuce chovat více nerovnoměrně. Méně nákladu bude odesláno zpět, pokud je určité množství odesláno do stanice. Pokud nastavíš 0%, bude se rovnoměrná distribuce chovat jako nerovnoměrná.
1670 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Vytížení kratších cest před využitím kapacitnějších: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Vzhledem k tomu, že je často mezi dvěmi stanicemi více cest, Cargodist jako první vytíží tu nejkratší a dále využije druhou nejkratší dokud také není vytížená a tak dále. Pokud jsou všechny trasy zatížené ale stále nestačí provozu, přetíží všechny trasy s preferencí té nejkapacitnější. Bohužel, většinou však algoritmus neodhaduje kapacitu přesně. Toto nastavení dovolí zvolit na kolik procent musí být nejkratší cesta zaplněna, než dojde k vytížení té delší. Nastav na méně než 100% pro zabránění přeplnění stanic v případně nadhodnocené kapacity.
1673 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Jednotky rychlosti: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kdykoliv bude rychlost zobrazena v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
1675 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperiální (mph)
1676 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrické (km/h)
1677 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1679 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Jednotky výkonu vozidla: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Kdykoliv se výkon vozidla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
1681 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperiální (hp)
1682 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metrické (hp)
1683 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1685 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Jednotky hmotnost: {STRING}
1686 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Kdykoliv se hmotnost zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
1687 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperiální (short t/ton)
1688 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metrické (t/tuna)
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1691 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Jednotky objemu: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Kdykoliv se objem zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
1693 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperiální (gal)
1694 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metrické (l)
1695 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1697 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Jednotky tažné síly: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Kdykoliv se tažná síla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
1699 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperiální (lbf)
1700 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metrické (kgf)
1701 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1703 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Výškové jednotky: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Kdykoliv se v uživatelském rozhraní zobrazí výška, bude ve zvolených jednotkách
1705 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperiální (ft)
1706 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metrické (m)
1707 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1709 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Ovládaní
1710 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Překlad
1711 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Výstavba
1712 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Dopravní prostředky
1713 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Stanice
1714 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Ekonomika
1715 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH                                    :{ORANGE}Distribuce nákladu
1716 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Konkurenti
1717 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Zobrazení
1718 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Chování
1719 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Zvukové efekty
1720 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Novinky a zprávy
1721 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Návěstidla
1722 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Náklad
1723 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Umělá inteligence
1724 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Obnovování
1725 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Servis
1726 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Směrování
1727 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Vlaky
1728 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Města
1729 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Průmysl
1731 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Původní
1732 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1733 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(doporučený)
1735 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Hledač cesty pro vlaky: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Hledač cesty pro vlaky
1737 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Hledač cesty pro silniční vozidla: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Hledač cesty pro vozidla
1739 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Hledač cesty pro lodě: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Hledač cesty pro lodě
1741 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatické otáčení vlaků na semaforech: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Povoluje vlakům otočit se na semaforech, pokud čekají příliš dlouho
1744 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení
1746 # Config errors
1747 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Chyba v konfiguračním souboru...
1748 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
1749 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... neplatná hodnota '{STRING}' pro '{STRING}'
1750 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... koncové znaky na konci nastavení '{STRING}'
1751 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorována grafika '{STRING}': duplicitní GRF ID s '{STRING}'
1752 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorovány neplatné grafiky '{STRING}': {STRING}
1753 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nenalezeno
1754 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nebezpečné pro statické použití
1755 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :systém grafik
1756 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilní s touto verzí OpenTTD
1757 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :neznámé
1758 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... úroveň komprese '{STRING}' není platná
1759 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formát uložené hry '{STRING}' není dostupný. Návrat na '{STRING}'
1760 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorování základní grafické sady '{STRING}': nenalezeno
1761 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalazeno
1762 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalezeno
1763 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Nedostatek paměti
1764 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Alokování {BYTES} grafické mezipaměti selhalo. Grafická mezipaměť byla zredukována na {BYTES}. To sníží výkon OpenTTD. Pro snížení paměťových nároků můžeš zkusit vypnout 32bpp grafiku a/nebo úrovně přiblížení
1766 # Intro window
1767 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1769 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nová hra
1770 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Nahrát hru
1771 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Hrát mapu
1772 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Hrát z výškové mapy
1773 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor scénáře
1774 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Více hráčů
1776 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Možnosti hry
1777 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Nejlepší výsledky
1778 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Pokročilé nastavení
1779 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Nastavení grafik
1780 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Stahovat součásti
1781 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Nastavení AI / hry
1782 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Ukončit
1784 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Hrát novou hru. Pomocí Ctrl přeskočíš nastavení mapy
1785 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Nahrát hru
1786 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy
1787 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře
1788 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář
1789 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Spustit hru více hráčů
1791 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Krajina mírného pásma
1792 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Subarktická krajina
1793 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Subtropická krajina
1794 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Země hraček
1796 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Zobrazit možnosti hry
1797 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Zobrazit tabulku nejlepších výsledků
1798 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Zobrazit pokročilé nastavení
1799 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Ukázat nastavení NewGRF
1800 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
1801 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Zobrazit nastavení AI a hry
1802 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
1804 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Tento překlad postrádá {NUM} řetěz{P ec ce ců}. Prosím pomozte OpenTTD udělat lepším a přihlaste se jako překladatel. Pro více informací, čtěte readme.txt.
1806 # Quit window
1807 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Konec
1808 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Opravdu chceš opustit tuto hru a odejít do {STRING}?
1809 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Ano
1810 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
1812 # Supported OSes
1813 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1814 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1815 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unixu
1816 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1817 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1818 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1819 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1820 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1821 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1822 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1824 # Abandon game
1825 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Konec hry
1826 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru?
1827 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu?
1829 # Cheat window
1830 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheaty
1831 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Zaškrtávací políčka ukazují, jestli jsi tento cheat už použil
1832 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Varování! Chystáš se podvést ostatní hráče. Pamatuj si, že tento podlý čin nebude nikdy zapomenut!
1833 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Navýšit peníze o {CURRENCY_LONG}
1834 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Hrát jako společnost: {ORANGE}{COMMA}
1835 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magický buldozer (odstraní průmysl a další objekty): {ORANGE}{STRING}
1836 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunely se mohou křížit: {ORANGE}{STRING}
1837 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING}
1838 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :krajina mírného pásma
1839 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :subarktická krajina
1840 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :subtropická kraina
1841 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Země hraček
1842 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1843 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Změnit rok
1844 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING}
1846 # Livery window
1847 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nové barevné schéma
1849 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata
1850 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky
1851 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla
1852 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě
1853 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla
1854 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu každému schématu
1855 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu každému schématu
1856 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
1858 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Výchozí barva
1859 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parní lokomotiva
1860 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dieselová lokomotiva
1861 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrická lokomotiva
1862 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednokolejná lokomotiva
1863 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Lokomotiva Maglev
1864 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1865 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1866 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Osobní vagon (parní)
1867 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Osobní vagon (dieselový)
1868 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Osobní vagon (elektrický)
1869 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Osobní vagon (monorail)
1870 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Osobní vagon (Maglev)
1871 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Nákladní vagon
1872 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
1873 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Nákladní vůz
1874 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Trajekt
1875 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Nákladní loď
1876 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Vrtulník
1877 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Malé letadlo
1878 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Velké letadlo
1879 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tramvaj pro cestující
1880 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Nákladní tramvaj
1882 # Face selection window
1883 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Volba tváře
1884 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje
1885 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje
1887 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Mužská
1888 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Zvolit mužské obličeje
1889 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Ženská
1890 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Zvolit ženské obličeje
1891 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nový obličej
1892 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář
1893 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Podrobně
1894 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pokročilý výběr tváře
1895 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednodušše
1896 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Základní výběr tváře
1897 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Nahrát
1898 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej
1899 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru
1900 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Číslo tváře
1901 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
1902 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
1903 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno
1904 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Nelze nastavit číslo tváře prezidenta - musí jít o číslo mezi 0 a 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295!
1905 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Uložit
1906 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Uložit oblíbený obličej
1907 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Tato tvář bude uložena do konfiguračního souboru jako tvá oblíbená
1908 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europoidní
1909 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Vybrat europoidní tváře
1910 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africká
1911 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Vybrat africké tváře
1912 STR_FACE_YES                                                    :Ano
1913 STR_FACE_NO                                                     :Ne
1914 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici
1915 STR_FACE_HAIR                                                   :Vlasy:
1916 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Změnit vlasy
1917 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obočí:
1918 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Změnit obočí
1919 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Barva očí:
1920 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Změnit barvu očí
1921 STR_FACE_GLASSES                                                :Brýle:
1922 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Povolit brýle
1923 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Změnit brýle
1924 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
1925 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Změnit nos
1926 STR_FACE_LIPS                                                   :Rty:
1927 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Knír:
1928 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Změnit rty nebo knír
1929 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
1930 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Změnit bradu
1931 STR_FACE_JACKET                                                 :Sako:
1932 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Změnit sako
1933 STR_FACE_COLLAR                                                 :Límec:
1934 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Změnit límec
1935 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
1936 STR_FACE_EARRING                                                :Náušnice:
1937 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice
1939 # Network server list
1940 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multiplayer
1941 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Vypsané
1942 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Vyber mezi propagovanou (internet) a nepropagovanou (Místní síť, LAN) hrou
1943 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Ne
1944 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Ano
1945 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Jméno hráče:
1946 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají
1948 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Název
1949 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Název hry
1950 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1951 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Hráčů
1952 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce
1953 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1954 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Rozměry mapy
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Rozměry mapy ve hře{}Kliknutím hry seřadíš podle plochy
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Současné datum
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Roků
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Počet let,{}po které už hra běží
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd.
1962 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Naposledy navštívený server:
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy
1966 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFO O HŘE
1967 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1968 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Jazyk: {WHITE}{STRING}
1969 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Prostředí: {WHITE}{STRING}
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Velikost mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1971 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verze hry na serveru: {WHITE}{STRING}
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa serveru: {WHITE}{STRING}
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Počáteční datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Současné datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Chráněno heslem!
1976 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
1978 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NESOUHLASÍ VERZE
1979 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NESOUHLASÍ GRAFIKY
1981 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Přidat se
1982 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Obnovit info
1983 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Znovu načte informace o serveru
1985 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Najít server
1986 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Hledat server v síti
1987 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Přidat server
1988 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry
1989 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Spustit server
1990 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Spustit vlastní server
1992 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Zadej své jméno
1993 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Vlož IP adresu serveru
1995 # Start new multiplayer server
1996 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Začít novou hru
1998 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Jméno hry:
1999 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
2000 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Nastavit heslo
2001 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
2003 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Ne
2004 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Ano
2005 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů}
2006 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů:
2007 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Zvol nejvyšší počet hráčů. Může se jich připojit i méně
2008 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} společnost{P "" i í}
2009 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Maximální počet společností:
2010 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Omezit serverem počet společností
2011 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} pozorovatel{P "" é ů}
2012 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Maximální počet pozorovatelů:
2013 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Omezit serverem pocet pozorovatelů
2014 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Jazyk ve hře:
2015 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Aby ostatní hráči věděli, jakým jazykem se bude ve hře mluvit
2017 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry
2019 # Network game languages
2020 ############ Leave those lines in this order!!
2021 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :jakýkoli
2022 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :angličtina
2023 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :němčina
2024 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :francouzština
2025 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :brazilská portugalština
2026 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :bulharština
2027 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :čínština
2028 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :čeština
2029 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :dánština
2030 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :nizozemština
2031 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :esperanto
2032 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :finština
2033 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :maďarština
2034 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :islandština
2035 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :italština
2036 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :japonština
2037 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :korejština
2038 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :litevština
2039 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :norština
2040 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :polština
2041 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :portugalština
2042 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :rumunština
2043 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :ruština
2044 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :slovenština
2045 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :slovinština
2046 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :španělština
2047 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :švédština
2048 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :turečtina
2049 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :ukrajinština
2050 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :afrikánština
2051 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :chorvatština
2052 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :katalánština
2053 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :estonština
2054 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :galicijština
2055 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :řečtina
2056 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :lotyština
2057 ############ End of leave-in-this-order
2059 # Network game lobby
2060 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Vstupní místnost do hry více hráčů
2062 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING}
2063 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Současný seznam všech společností v této hře. Buď můžeš do jedné vstoupit, nebo můžeš založit novou
2065 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFO O SPOLEČNOSTI
2066 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Jméno společnosti: {WHITE}{STRING}
2067 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Založeno: {WHITE}{NUM}
2068 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2069 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Stav na účtu: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2070 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Loňský hrubý zisk: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2071 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Výkon: {WHITE}{NUM}
2073 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vozidla: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2074 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2075 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Hráči: {WHITE}{STRING}
2077 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nová společnost
2078 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Založit novou společnost
2079 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Navštívit hru
2080 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Připojit se do hry jako pozorovatel
2081 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Vstoupit do společnosti
2082 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pomoz vést tuto společnost
2084 # Network connecting window
2085 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Připojování...
2087 ############ Leave those lines in this order!!
2088 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Připojování...
2089 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Ověřování...
2090 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekání...
2091 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Stahování mapy...
2092 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Zpracovávání dat...
2093 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrování...
2095 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Přijímání informací o hře...
2096 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Přijímání informací o společnosti...
2097 ############ End of leave-in-this-order
2098 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů} před vámi
2099 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} staženo
2100 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} staženo
2102 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Odpojit se
2104 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server je chráněný. Napiš heslo
2105 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Společnost je chráněná. Napiš heslo
2107 # Network company list added strings
2108 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Seznam hráčů
2109 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Pozorovat
2110 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nová společnost
2112 # Network client list
2113 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Vyhodit
2114 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Ban
2115 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Darovat peníze
2116 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Napsat všem
2117 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Napsat společnosti
2118 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Soukromá zpráva
2120 STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
2121 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Klient
2122 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Pozorovatelé
2124 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Napiš částku, kterou chceš poskytnout
2126 # Network set password
2127 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Neukládat zadané heslo
2128 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Změnit heslo společnosti
2129 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Heslo společnosti
2130 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Výchozí heslo společností
2131 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti
2133 # Network company info join/password
2134 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Přidat se
2135 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
2136 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Heslo
2137 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti
2138 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Nastav heslo společnosti
2140 # Network chat
2141 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Poslat
2142 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Tým] :
2143 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Soukromá] {STRING}:
2144 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Všichni] :
2146 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2147 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
2148 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2149 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
2150 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2151 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Zadej zprávu
2153 # Network messages
2154 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Žádná síťová zařízení nebyla nalezena (nebo je hra zkompilována bez ENABLE_NETWORK)
2155 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Nenalezena žádná síťová hra
2156 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Server neodpověděl na požadavek
2157 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Nelze se připojit kvůli rozdílným grafikám
2158 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Síť - synchronizace hry selhala
2159 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Síť - spojení ztraceno
2160 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Nelze nahrát uloženou hru ze serveru
2161 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Nelze spustit server
2162 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Nelze se připojit
2163 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}U spojení č. {NUM} byl překročen čekací limit
2164 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Vznikla chyba v protokolu a naše spojení je přerušeno
2165 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revize hry tohoto klienta neodpovídá revizi hry na serveru
2166 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Špatné heslo
2167 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server je plný
2168 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Jsi blokován serverem
2169 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Byl jsi vyhozen ze hry
2170 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Používání cheatů není na tomto serveru povoleno
2171 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Posíláte serveru příliš mnoho příkazů
2172 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Vložení hesla ti trvalo příliš dlouho
2173 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Tvůj počítač je přiliš pomalý pro udržení kroku se serverem
2174 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Tvému počítači trvalo stahování mapy příliš dlouho
2175 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Tvému počítači trvalo připojování na server příliš dlouho
2177 ############ Leave those lines in this order!!
2178 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :všeobecná chyba
2179 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :chyba v synchronizaci
2180 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :nelze nahrát hru
2181 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :spojení ztraceno
2182 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :chyba v protokolu
2183 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Nesouhlasí grafiky
2184 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :nevydáno povolení
2185 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :přišel neplatný paket
2186 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :špatná revize hry
2187 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :jméno se už používá
2188 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :špatné heslo
2189 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :špatné ID společnosti v DoCommand
2190 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :vyhozen serverem
2191 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :se pokoušel podvádět
2192 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :na serveru je plno
2193 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :posílal příliš mnoho příkazů
2194 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :neobdrženo žádné heslo v časovém limitu
2195 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :všeobecný timeout
2196 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :stahování mapy trvalo příliš dlouho
2197 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :zpracování mapy trvalo příliš dlouho
2198 ############ End of leave-in-this-order
2200 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Pravděpodobná ztráta spojení
2201 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Během poslední{P 0 "" ch ch} {NUM} sekund{P y "" ""} nepřišla ze serveru žádná data
2203 # Network related errors
2204 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2205 ############ Leave those lines in this order!!
2206 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Hra pozastavena ({STRING})
2207 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Hra stále pozastavena ({STRING})
2208 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING})
2209 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2210 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Hra je stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2211 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Hra obnovena ({STRING})
2212 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nedostatek hráčů
2213 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :připojují se klienti
2214 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručně
2215 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :herní skript
2216 ############ End of leave-in-this-order
2217 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :odpojování
2218 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se připojil do hry
2219 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se připojil do hry (klient č. {2:NUM})
2220 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se přidává ke společnosti č. {2:NUM}
2221 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se stává pozorovatelem
2222 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} zakládá novou společnost (č. {2:NUM})
2223 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} opouští hru ({2:STRING})
2224 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} si mění jméno na {STRING}
2225 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} poslal(a) tvé společnosti {2:CURRENCY_LONG}
2226 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dal(a) jsi {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2227 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server ukončil relaci
2228 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server se restartuje...{}Počkejte prosím...
2230 # Content downloading window
2231 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Součásti ke stažení
2232 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Druh
2233 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Druh obsahu
2234 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Název
2235 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Název obsahu
2236 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko
2237 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Vybrat vše
2238 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí
2239 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Vybrat vylepšené
2240 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí
2241 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Odznačit vše
2242 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Nestahovat nic
2243 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Prohledat externí stránky
2244 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Hledaný obsah není dostupný ve službě pro správu obsahu OpenTTD na stránkách nepřidružených k OpenTTD
2245 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Opouštíš OpenTTD!
2246 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Podmínky pro stahování obsahu z externích stránek se různí.{}Budeš muset navštívit externí stránky pro instrukce k nainstalování obsahu do OpenTTD.{}Přeješ si pokračovat?
2247 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
2248 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Navštívit stránky
2249 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK} Zobrazit internetové stránky pro tuto položku
2250 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Stáhnout
2251 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
2252 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES}
2253 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU
2254 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Položka není vybrána ke stažení
2255 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Položka je vybrána ke stažení
2256 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost
2257 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Tohle už máš
2258 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD
2259 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING}
2260 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING}
2261 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING}
2262 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
2263 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2264 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING}
2265 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES}
2266 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING}
2267 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
2268 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING}
2269 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"...
2270 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah!
2272 # Order of these is important!
2273 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Základní grafika
2274 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2275 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2276 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Knihovna pro AI
2277 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scénář
2278 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Výšková mapa
2279 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Základní zvuk
2280 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Základní hudba
2281 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Herní skript
2282 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Knihovna herních skriptů
2284 # Content downloading progress window
2285 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Obsah se stahuje...
2286 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Žádá se o soubory...
2287 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM})
2288 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Stahování dokončeno
2289 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} z{NBSP}{BYTES} staženo ({NUM}{NBSP}%)
2291 # Content downloading error messages
2292 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem...
2293 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Stahování selhalo...
2294 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... spojení bylo ztraceno
2295 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat
2296 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor
2298 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Chybějící grafika
2299 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD vyžaduje grafiky, které nebyly nalezeny. Povolíte OpenTTD stáhnout a nainstalovat tyto grafiky?
2300 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Ano, stáhnout grafiky
2301 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, ukončit OpenTTD
2303 # Transparency settings window
2304 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Nastavení průhlednosti
2305 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Změna průhlednosti popisků. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2306 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2307 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2308 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2309 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2310 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2311 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2312 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2313 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
2314 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
2316 # Linkgraph legend window
2317 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda toku nákladu
2318 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Všechny
2319 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Žádný
2320 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Vybrat firmy, které mají být zobrazeny
2322 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2323 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}nepoužívaný
2324 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}nasycený
2325 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}přetížení
2327 # Base for station construction window(s)
2328 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
2329 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Vypnuto
2330 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Zapnuto
2331 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí
2332 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí
2333 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{CARGO_LIST}
2334 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{CARGO_LIST}
2336 # Join station window
2337 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Spojování stanic
2338 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici
2340 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spojování směrování
2341 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Postavit samostatné směrování
2343 # Rail construction toolbar
2344 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba železnice
2345 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba elektrifikované železnice
2346 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Výstavba monorailu
2347 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Výstavba maglevu
2349 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Shift zobrazí odhad ceny
2350 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Shift zobrazí odhad ceny
2351 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Shift zobrazí odhad ceny
2352 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Postavit na trati směrování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2353 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2354 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2355 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Postavit železniční most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2356 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Postavit železniční tunel. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2357 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl odebere také koleje ze směrování a stanic
2358 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2360 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnice
2361 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovaná železnice
2362 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monorail
2363 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2365 # Rail depot construction window
2366 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientace vlakového depa
2367 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Zvolit orientaci železničního depa
2369 # Rail waypoint construction window
2370 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Směrování
2371 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vyber typ směrování
2373 # Rail station construction window
2374 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Výběr nádraží
2375 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientace
2376 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží
2377 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Počet nástupišť
2378 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží
2379 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Délka nástupiště
2380 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Zvolit délku nádraží
2381 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Táhni a pusť
2382 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši
2384 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit
2385 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice
2387 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Původní stanice
2388 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Směrování
2390 # Signal window
2391 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Výběr návěstidel
2392 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
2393 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
2394 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
2395 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinované návěstidlo (semafor){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" pre-signálů
2396 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
2397 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
2398 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
2399 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
2400 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
2401 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinované návěstidlo (elektrické){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel
2402 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
2403 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
2404 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla
2405 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
2406 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
2407 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
2409 # Bridge selection window
2410 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Zvolit železniční most
2411 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Zvolit silniční most
2412 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu
2413 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2414 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2415 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Zavěšený, ocelový
2416 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Trámový, ocelový
2417 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Konzolový, ocelový
2418 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Zavěšený, betonový
2419 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Dřevěný
2420 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonový
2421 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Potrubní, ocelový
2422 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Potrubní, křemíkový
2425 # Road construction toolbar
2426 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba silnic
2427 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
2428 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2429 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2430 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2431 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2432 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2433 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2434 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2435 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Postavit stanici tramvaje pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2436 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2437 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Postavit nákladní stanici tramvají. S Ctrl ji připojíš k jiné. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2438 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
2439 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Postavit silniční most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2440 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Postavit tramvajový most. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2441 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Postavit silniční tunel. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2442 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Postavit tramvajový tunel. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2443 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku
2444 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě
2446 # Road depot construction window
2447 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientace garáže
2448 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Výběr orientace garáže
2449 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientace tramvajového depa
2450 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa
2452 # Road vehicle station construction window
2453 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientace autobusové zastávky
2454 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky
2455 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientace nákladové rampy
2456 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy
2457 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující
2458 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující
2459 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice
2460 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice
2462 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2463 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Výstavba vodních cest
2464 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Vodní kanály
2465 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Vytvořit průplav. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2466 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Stavět zdymadlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2467 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí). Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2468 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Postavit přístavní molo. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2469 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2470 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Postavit akvadukt. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2471 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen Ctrl, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky
2472 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Vytvořit řeky
2474 # Ship depot construction window
2475 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientace lodního depa
2476 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa
2478 # Dock construction window
2479 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Přístav
2481 # Airport toolbar
2482 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Letiště
2483 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavit letiště. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2485 # Airport construction window
2486 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Výběr letiště
2487 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
2488 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Třída letiště
2489 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}
2491 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Malé
2492 STR_AIRPORT_CITY                                                :Městské
2493 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitní
2494 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Mezinárodní
2495 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Příměstské
2496 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Mezikontinentální
2497 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Klasické
2498 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Servisní
2499 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Stanice
2501 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Malá letiště
2502 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Velká letiště
2503 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Hlavní letiště
2504 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Letiště pro vrtulníky
2506 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
2508 # Landscaping toolbar
2509 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Úpravy krajiny
2510 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2511 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2512 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2513 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2515 # Object construction window
2516 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Výběr objektu
2517 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vyberte objekt, který se má postavit. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2518 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Vyberte třídu objektu, který chcete postavit
2519 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Náhled objektu
2520 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM}{NBSP}x{NBSP}{NUM}
2522 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Majáky
2523 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Vysílače
2525 # Tree planting window (last two for SE only)
2526 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Stromy
2527 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Zvol druh stromu na vysazení. Pokud se na políčku už nějaký strom nachází, přidá se k němu několik různých druhů bez ohledu na výběr druhu
2528 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Různé stromy
2529 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Umístit nahodné stromy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2530 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Náhodné stromy
2531 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině
2533 # Land generation window (SE)
2534 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generovat zemi
2535 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě
2536 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}S přidrženým CTRL ji odstraníš
2537 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení
2538 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení
2539 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Generovat náhodnou zemi
2540 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Vytvořit nový scénář
2541 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Smazat krajinu
2542 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné společností
2544 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Smazat krajinu
2545 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné společností?
2547 # Town generation window (SE)
2548 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generování měst
2549 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nové město
2550 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Založit nové město. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
2551 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Náhodné město
2552 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Vybuduj město na náhodné pozici
2553 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Hodně náhodných měst
2554 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy
2556 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Název města:
2557 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Zadej název města
2558 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Klikni k zadání názvu města
2559 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Náhodný název
2560 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generovat nový náhodný název
2562 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Velikost města:
2563 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malé
2564 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Středni
2565 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Velké
2566 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Náhodná
2567 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Zvolte velikost města
2568 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Velkoměsto
2569 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší
2571 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Silniční síť města:
2572 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě
2573 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Původní
2574 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Lepší silnice
2575 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Mřížka 2x2
2576 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Mřížka 3x3
2577 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Náhodná
2579 # Fund new industry window
2580 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Investovat do průmyslu
2581 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
2582 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Hodně náhodného průmyslu
2583 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
2584 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2585 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Hledat
2586 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Postavit
2587 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Financovat
2589 # Industry cargoes window
2590 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Průmyslový řetěz pro průmysl {STRING}
2591 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Průmyslový řetěz pro náklad {STRING}
2592 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Produkující průmysl
2593 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Zpracovávající průmysl
2594 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domy
2595 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klikněte na průmysl, abyste vyděle jeho dodejce a odběratele
2596 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikněte na náklad, abyste viděli jeho producenty a spotřebitele
2597 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Zobrazit řetězec
2598 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Zobrazit průmysl produkující nebo příjmající surovinu
2599 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Odkaz na malou mapu
2600 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.nom                        :{BLACK}Odkaz na malou mapu
2601 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.gen                        :{BLACK}Odkazu na malou mapu
2602 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.dat                        :{BLACK}Odkazu na malou mapu
2603 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.acc                        :{BLACK}Odkaz na malou mapu
2604 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.loc                        :{BLACK}Odkazu na malou mapu
2605 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.ins                        :{BLACK}Odkazem na malou mapu
2606 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Vyber zobrazený průmysl také na minimapě
2607 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Vyber náklad
2608 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Vyber náklad který chceš zobrazit
2609 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Vyber průmysl
2610 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Vyber průmysl který chceš zobrazit
2612 # Land area window
2613 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informace o uzemí
2614 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A
2615 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY_LONG}
2616 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2617 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
2618 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
2619 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING}
2620 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
2621 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
2622 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING}
2623 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nic
2624 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Souřadnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2625 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Postaveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2626 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING}
2627 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING}
2628 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Druh letiště: {LTBLUE}{STRING}
2629 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Jméno letiště: {LTBLUE}{STRING}
2630 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Název dlaždice letiště:{LTBLUE}{STRING}
2631 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2632 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE}
2633 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2634 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Rychlostní omezení tratě: {LTBLUE}{VELOCITY}
2636 # Description of land area of different tiles
2637 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Kamení
2638 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Hrbolatá země
2639 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Prázdná země
2640 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Travnatá země
2641 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Pole
2642 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zasněžená země
2643 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Poušť
2645 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} trať
2646 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} trať s obyčejným návěstidlem
2647 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} trať s vjezdovým návěstidlem
2648 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} trať s výjezdovým návěstidlem
2649 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} trať s kombinovaným návěstidlem
2650 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} trať s dokonalejším (PBS) návěstidlem
2651 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} trať s dokonalejším (PBS) jednosměrným návěstidlem
2652 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} trať s obyčejným a vjezdovým návěstidlem
2653 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} trať s obyčejným a odjezdovým návěstidlem
2654 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} trať s obyčejným a kombinovaným návěstidlem
2655 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} trať s obyčejným a cestovým návěstidlem
2656 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} trať s obyčejným a jednosměrným cestovým návěstidlem
2657 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} trať s vjezdovým a odjezdovým návěstidlem
2658 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} trať s vjezdovým a kombinovaným návěstidlem
2659 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} trať s vjezdovým a cestovým návěstidlem
2660 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} trať s vjezdovým a jednosměrným cestovým návěstidlem
2661 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} trať s výjezdovým a kombinovaným návěstidlem
2662 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} trať s výjezdovým a cestovým návěstidlem
2663 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} trať s výjezdovým a jednosměrným cestovým návěstidlem
2664 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} trať s kombinovaným a cestovým návěstidlem
2665 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} trať s kombinovaným a jednosměrným cestovým návěstidlem
2666 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} trať s cestovým a jednosměrným cestovým návěstidlem
2667 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} železniční depo
2669 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Silnice
2670 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Silnice s pouličním osvětlením
2671 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Silnice s alejí
2672 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Garáž
2673 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Železniční přejezd
2674 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
2676 # Houses come directly from their building names
2677 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (ve výstavbě)
2679 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Stromy
2680 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Tropický prales
2681 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusy
2683 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Nádraží
2684 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangár
2685 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Letiště
2686 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Nákladová rampa
2687 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobusová zastávka
2688 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Dok
2689 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bójka
2690 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Směrování
2692 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
2693 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Průplav
2694 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Zdymadlo
2695 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Řeka
2696 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Pobřeží nebo břeh
2697 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Lodní depo
2699 # Industries come directly from their industry names
2701 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Železniční tunel
2702 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Silniční tunel
2704 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ocelový zavěšený železniční most
2705 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ocelový trámový železniční most
2706 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ocelový konzolový železniční most
2707 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Zpevněný betonový zavěšený železniční most
2708 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Dřevěný železniční most
2709 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonový železniční most
2710 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Potrubní železniční most
2712 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ocelový zavěšený silniční most
2713 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ocelový trámový silniční most
2714 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ocelový konzolový silniční most
2715 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Zpevněný betonový zavěšený silniční most
2716 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Dřevěný silniční most
2717 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonový silniční most
2718 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Potrubní silniční most
2720 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
2722 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Vysílač
2723 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Maják
2724 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Ředitelství společnosti
2725 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Půda vlastněna společností
2727 # About OpenTTD window
2728 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD
2729 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena
2730 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
2731 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 Tým OpenTTD
2733 # Save/load game/scenario
2734 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Uložit hru
2735 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Otevřít hru
2736 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Uložit mapu
2737 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Otevřít mapu
2738 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Nahrát výškovou mapu
2739 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Uložit výškovou mapu
2740 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře
2741 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých}
2742 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her
2743 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry
2744 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Smazat
2745 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru
2746 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Uložit
2747 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem
2748 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Nahrát
2749 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Rozehrát vybranou hru
2750 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Vlastnosti hry
2751 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Není dostupná žádná informace
2752 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2753 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}Grafiky: {WHITE}{STRING}
2755 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru
2757 # World generation
2758 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Tvorba krajiny
2759 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Velikost mapy:
2760 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat velikost mapy ve čtvercích. Počet dostupných čtverců bude o neco nižší
2761 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2762 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Množství měst:
2763 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
2764 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Množství průmyslu:
2765 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Výška sněžné čáry:
2766 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň
2767 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň
2768 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Náhodné číslo:
2769 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Zde můžeš zadat seed
2770 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Nové číslo
2771 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Vytvořit nový seed (číslo) pro generátor terénu
2772 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Generátor krajiny:
2773 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Sázení stromů:
2774 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Typ krajiny:
2775 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Četnost jezer:
2776 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Řeky:
2777 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Členitost krajiny:
2778 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Rozmanitost terénu:
2779 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Vytvořit
2781 # Strings for map borders at game generation
2782 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Okraje mapy:
2783 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Severozápad
2784 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Severovýchod
2785 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jihovýchod
2786 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jihozápad
2787 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}terén
2788 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}voda
2789 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}náhodně
2790 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}náhodně
2791 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}vlastní
2793 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Otočení výškové mapy:
2794 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Jméno výškové mapy:
2795 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Velikost:
2796 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2798 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Zadej náhodné číslo
2799 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Změnit výšku sněžne čáry
2800 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Změnit počáteční rok
2802 # SE Map generation
2803 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Typ krajiny
2804 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Plochá krajina
2805 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu
2806 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Náhodná krajina
2807 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Výška ploché země:
2808 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň
2809 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň
2811 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Změnit výšku ploché země
2813 # Map generation progress
2814 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Vytvářím krajinu...
2815 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Přerušit
2816 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Přerušit generování krajiny
2817 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces?
2818 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}Z{NBSP}{NUM}{NBSP}% hotovo
2819 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2820 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Tvorba krajiny
2821 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generování řek
2822 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Výsadba stromů
2823 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů
2824 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území
2825 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Nastavování hry
2826 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy)
2827 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Rozbíhání skriptu
2828 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Připravování hry
2830 # NewGRF settings
2831 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Nastavení grafických souborů
2832 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Podrobné informace o grafikách
2833 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivní grafiky
2834 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivní grafiky
2835 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Vybrat předvolbu:
2836 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtrovat podle:
2837 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu
2838 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Uložit předvolbu
2839 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu
2840 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Zadej název předvolby
2841 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Smazat předvolbu
2842 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu
2843 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Přidat
2844 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu
2845 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Načíst soubory
2846 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Aktualizovat seznam dostupných NewGRF souborů
2847 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Odebrat
2848 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu
2849 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Nahoru
2850 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru
2851 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Dolů
2852 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů
2853 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Seznam NewGRF souborů, které jsou nainstalovány.
2855 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Nastavit parametry
2856 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Zobrazit parametry
2857 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Přepnout paletu
2858 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově
2859 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Potvrdit změny
2861 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line
2862 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line
2864 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING}
2865 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
2866 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Verze: {SILVER}{NUM}
2867 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Minimální kompatibilní verze: {SILVER}{NUM}
2868 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2869 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2870 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
2872 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Informace nejsou k dispozici
2873 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Nenalezen odpovídající soubor
2874 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Vypnuto
2875 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Není kompatibilní s touto verzí OpenTTD
2877 # NewGRF parameters window
2878 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Úprava nastavení parametrů
2879 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zavřít
2880 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Reset
2881 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Nastav všechny parametry na jejich výchozí hodnotu
2882 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametr {NUM}
2883 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2884 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Počet prametrů: {ORANGE}{NUM}
2886 # NewGRF inspect window
2887 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Zkoumání - {STRING}
2888 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Rodič
2889 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Vyšetřit objekt patřící do kontextu rodiče
2891 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} na {HEX}
2892 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
2893 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Druh kolejí
2895 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Hodnota NewGRF proměnné 60+x (šestnáctkově)
2897 # Sprite aligner window
2898 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Zarovávání spritu {COMMA} ({STRING})
2899 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Další sprite
2900 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Jít na další normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení konce se jde zase na začátek
2901 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Jít na sprite
2902 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Jít na daný sprite. Negrafické (pseudo-) sprity se přeskakují
2903 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Předchozí sprite
2904 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Jít na předchozí normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení začátku se jde na konec
2905 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Zobrazení vybraného spritu. Posun se při jeho vykreslení neuvažoval
2906 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Posouvání spritu změnou souřadnic X a Y
2907 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Posun X: {NUM}, posun Y: {NUM}
2908 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Vybrat sprite
2909 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Klikni na sprite kdekoli na obrazovce
2911 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Jít na sprite
2913 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2914 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2915 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Varování: {SILVER}{STRING}
2916 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
2917 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING}
2918 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Vyskytla se kritická chyba v NewGRF: {}{STRING}
2919 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí
2920 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je pro TTD verzi {STRING}
2921 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je navržen pro práci s {STRING}
2922 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Neplatný parametr pro {1:STRING}: parametr {STRING} ({NUM})
2923 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} musí být nahráván před {STRING}
2924 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} musí být nahráván po {STRING}
2925 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší
2926 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :grafika, která se měla přeložit
2927 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Je nahráno příliš mnoho grafik
2928 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Nahrání {1:STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace
2929 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočekávaný sprite (sprite {3:NUM})
2930 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Neznámá Akce 0 vlastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2931 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokus o použití neplatného ID (sprite {3:NUM})
2932 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?)
2933 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Obsahuje vícero Akce 8 záznamů (sprite {3:NUM})
2934 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Čtení konce pseudo-spritu (sprite {3:NUM})
2935 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Právě používanému základnímu grafickému setu chybí obrázky.{}Prosím, updatujte ho
2936 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}Aktuálnímu grafickému setu chybí nějaké části.{}Aktualizuj prosím grafický set.{}Pokud hraješ{YELLOW}vývojovou verzi OpenTTD{WHITE}, možná potřebuješ {YELLOW}vývojovou verzi základních grafik{WHITE}
2937 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Požadované zdroje GRF nejsou dostupné (sprite {3:NUM})
2938 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} byla vypnuta {STRING}
2939 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Neplatný/neznámý sprite layout formát (sprite {3:NUM})
2941 # NewGRF related 'general' warnings
2942 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Varování!
2943 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení za běžící hry. To může to shodit OpenTTD nebo způsobit zaseknutí hry. Neupozorňujte na to jako na bug.{}Jste si tím opravdu jisti?
2945 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID
2946 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF)
2947 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Nemůžu přidat soubor. Dosažen limit NewGRF souborů
2949 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících
2950 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty
2951 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Chybějící grafické soubory
2952 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru?
2954 # NewGRF status
2955 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :bez
2956 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :všechny nalezeny
2957 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}jsou dostupné kompatibilní
2958 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}některé chybějí
2960 # NewGRF 'it's broken' warnings
2961 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry
2962 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Změnil se stav lokomotivy '{1:ENGINE}', když nebyla v depu
2963 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Změnilo délku vozidla '{1:ENGINE}', když nebylo v depu
2964 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout
2966 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace
2967 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel
2968 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}Grafika '{1:STRING}' způsobila nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu
2969 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Funkce {1:HEX} vrátila neznámý / neplatný výsledek {2:HEX}
2971 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2972 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<neplatný náklad>
2973 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2974 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} jednot{P ka ky ek} <neplatného nákladu>
2975 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<neplatný druh vozidla>
2976 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<neplatný průmysl>
2978 # NewGRF scanning window
2979 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Prohledávání grafik
2980 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Prohledávám grafiky. Toto může chvíli trvat...
2981 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Prohledáno {NUM} grafik z {NUM}
2982 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Hledám archivy
2984 # Sign list window
2985 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků}
2986 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Shoda
2987 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Přepne rozlišování velikosti písmen při filtrování popisků
2989 # Sign window
2990 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Upravit text popisku
2991 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Na další návěstidlo
2992 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Na předešlé návěstidlo
2994 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Zadej název pro značku
2996 # Town directory window
2997 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Města
2998 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nic -
2999 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3000 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Jména měst - pohled na město zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
3001 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Populace světa: {COMMA}
3003 # Town view window
3004 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3005 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (velkoměsto)
3006 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA}
3007 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Cestujících minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3008 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Pošta za minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
3009 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města:
3010 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}Je potřeba {ORANGE}{STRING}
3011 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě
3012 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručeno
3013 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ještě požadováno)
3014 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručeno)
3015 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Město se rozrůstá každých {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dní
3016 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Město se rozrůstá každý {ORANGE}{COMMA}{BLACK} den (financováno)
3017 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Město se {RED}nerozrůstá{BLACK}
3018 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max.: {ORANGE}{COMMA}
3019 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3020 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Místní správa
3021 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ukázat informace o místní správě
3022 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přejmenovat město
3024 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Rozšířit
3025 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvetšit velikost města
3026 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Smaž
3027 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Smazat celé toto město
3029 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Přejmenovat město
3031 # Town local authority window
3032 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Místní správa města {TOWN}
3033 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Hodnocení společností:
3034 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3035 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Možné činnosti:
3036 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Seznam všech věcí, které lze dělat v tomto městě - označ činnost pro více detailů:
3037 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Provést
3038 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Proveď označenou činnost ze seznamu
3040 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Malá reklamní kampaň
3041 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Střední reklamní kampaň
3042 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Velká reklamní kampan
3043 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Dotovat rekonstrukci místních silnic
3044 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Postavit sochu majitele společnosti
3045 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Dotovat nové budovy
3046 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Koupit výhradní právo k přepravě
3047 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podplatit místní správu
3049 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Zahájit malou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3050 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Zahájit středně velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3051 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3052 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Dotovat rekonstrukci místní silniční sítě. Způsobí problémy v dopravě po dobu 6 měsíců.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3053 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Postavit sochu vlastníka jako poctu tvé společnosti.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3054 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3055 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Koupit roční výhradní práva k přepravě zboží z tohoto města po dobu jednoho roku. Místní správa dovolí cestujícím a nákladu používat pouze stanice tvé společnosti.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3056 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Podplatit místní správu pro zvýšení hodnocení společnosti. Riziko trestu v případě přistižení.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
3058 # Goal window
3059 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Cíle
3060 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Globální cíle
3061 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Globální cíle:
3062 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3063 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Žádné -
3064 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Nelze -
3065 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3066 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3067 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Cíle společnosti:
3068 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikni na cíl pro zaměření pohledu na průmysl/město/pole. Ctrl+Klik otevře nové okno s pohledem na průmyslu/městu/poli.
3070 # Goal question window
3071 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Dotaz
3072 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informace
3073 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Varování
3074 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Chyba
3076 ### Start of Goal Question button list
3077 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Zrušit
3078 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3079 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
3080 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Ano
3081 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odmítnout
3082 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Příjmout
3083 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorovat
3084 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Zkusit znovu
3085 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Předchozí
3086 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Další
3087 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Zastavit
3088 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Spustit
3089 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Jdi
3090 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Pokračovat
3091 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Restartovat
3092 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odložit
3093 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Vzdát se
3094 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zavřít
3096 # Subsidies window
3097 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Dotace
3098 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu:
3099 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} (do {DATE_SHORT.gen})
3100 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nic -
3101 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Již přiznané dotace:
3102 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT.gen})
3103 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Kliknutím na dotaci zaměříš pohled na průmysl/město. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
3105 # Story book window
3106 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Kniha příběhů
3107 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globální kniha příběhů
3108 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3109 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Strana {NUM}
3110 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Skoč na určitou stranu vybranou v tomto seznamu
3111 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Předchozí
3112 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Jdi na předchozí stranu
3113 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Další
3114 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Jdi na další stranu
3116 # Station list window
3117 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Jména stanic - pohled na stanici zaměříš kliknutím na její jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
3118 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}S přidrženým Ctrl můžeš označit více položek
3119 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""}
3120 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3121 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3122 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nic -
3123 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
3124 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Označit všechny druhy komodit (včetne žádného čekajícího nákladu)
3125 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nečeká žádná komodita jakéhokoli druhu
3127 # Station view window
3128 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3129 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Čeká tu: {WHITE}{STRING}
3130 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3131 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} z {NBSP}{STATION})
3132 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervováno pro naložení)
3134 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Přijímá
3135 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu
3136 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Přijímá: {WHITE}{CARGO_LIST}
3138 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Tato stanice má v tomto městě výhradní přepravní práva.
3139 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :Společnost {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} koupila v tomto městě výhradní přepravní práva.
3141 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Hodnocení
3142 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Ukázat hodnocení společností
3143 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Měsíční zásobování a lokální rating:
3144 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3146 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Seskupit podle
3147 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stanice: Čekající
3148 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Množství: Čekající
3149 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stanice: Plánované
3150 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Množství: Plánované
3151 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
3152 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} přes {STATION}
3153 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3154 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámé stanice
3155 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} do kterékoliv stanice
3156 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} přes jakoukoliv stanici
3157 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} z této stanice
3158 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v této stanici
3159 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do této stanice
3160 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastavení
3162 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Odkud-Přes-Kam
3163 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Odkud-Kam-Přes
3164 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Přes-Odkud-Kam
3165 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Přes-Kam-Odkud
3166 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Kam-Odkud-Přes
3167 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Kam-Přes-Odkud
3169 ############ range for rating starts
3170 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Příšerné
3171 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Velmi slabé
3172 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Slabé
3173 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Průměrné
3174 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobré
3175 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Velmi dobré
3176 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Vynikající
3177 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Úžasné
3178 ############ range for rating ends
3180 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na stanici. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3181 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přejmenovat stanici
3183 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu
3184 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
3185 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
3186 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu
3188 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Přejmenovat stanici
3190 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Uzavřít letiště
3191 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Zabránit letadlu od přistání na tomto letišti
3193 # Waypoint/buoy view window
3194 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3195 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Vystředit pohled na směrování. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3196 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Přejmenovat směrování
3197 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vystředit pohled na bójku. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3198 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Přejmenovat bójku
3200 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Přejmenovat směrování
3202 # Finances window
3203 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3204 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Příjmy a výdaje
3205 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3206 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Výstavba
3207 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nové dopravní prostředky
3208 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Provoz vlaků
3209 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Provoz silničních vozidel
3210 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Provoz letadel
3211 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Provoz lodí
3212 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Údržba
3213 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Příjmy vlaků
3214 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Příjmy silničních vozidel
3215 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Příjmy letadel
3216 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Příjmy lodí
3217 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Úroky z půjček
3218 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Další
3219 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3220 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3221 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Celkem:
3222 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Stav na účtu
3223 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Půjčka
3224 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3225 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3226 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Půjčit {CURRENCY_LONG}
3227 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Půjčit si více
3228 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrátit {CURRENCY_LONG}
3229 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Splatit část dluhu
3230 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
3232 # Company view
3233 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3234 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
3236 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM}
3237 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Barevné schéma:
3238 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozidla:
3239 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů}
3240 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
3241 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el}
3242 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí}
3243 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nic
3244 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3245 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY})
3246 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
3247 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} železniční oblasti
3248 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} silniční oblasti
3249 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} vodní oblasti
3250 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} staniční oblasti
3251 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} letiště
3252 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Žádná
3254 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Ředitelství
3255 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Postavit sídlo společnosti
3256 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ředitelství
3257 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti
3258 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Přesídlit
3259 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3260 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detaily
3261 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Zobrazit detaily a souhrny o infrastruktuře
3263 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nový obličej
3264 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta
3265 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Barva
3266 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti
3267 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Společnost
3268 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Změnit jméno společnosti
3269 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Prezident
3270 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Změnit jméno prezidenta
3272 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti
3273 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti
3274 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti. Stisknutý Shift+Kliknutí pro zobrazení odhadované ceny
3275 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti. Stisknutý Shift+Kliknutí pro zobrazení odhadované ceny
3277 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Jméno společnosti
3278 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Jméno prezidenta
3280 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3282 # Company infrastructure window
3283 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura {COMPANY}
3284 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Železniční oblasti:
3285 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Semafory
3286 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Silniční oblasti:
3287 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Silnice
3288 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tramvajové koleje
3289 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Vodní oblasti:
3290 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Průplavy
3291 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
3292 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Staniční oblasti
3293 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Letiště
3294 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
3296 # Industry directory
3297 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Průmysl
3298 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nic -
3299 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% přepraveno)
3300 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% přepraveno)
3301 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3302 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Název průmyslu - pohled na něj zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
3304 # Industry view
3305 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3306 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produkce minulý měsíc:
3307 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno)
3308 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Vystředit pohled na průmysl. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3309 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Produkce: {YELLOW}{COMMA}%
3310 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Průmysl oznámila blížící se uzavření!
3312 ############ range for requires starts
3313 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}
3314 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}
3315 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}
3316 ############ range for requires ends
3318 ############ range for produces starts
3319 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Náklad čekající na zpracování:
3320 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3321 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3322 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3323 ############ range for produces ends
3325 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Změnit produkci (násobky 8, až do 2040)
3326 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Změna velikosti produkce (procentuelně, do 800%)
3328 # Vehicle lists
3329 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů}
3330 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
3331 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí}
3332 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el}
3334 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace
3335 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace
3336 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
3337 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
3339 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG})
3341 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupné vlaky
3342 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupná vozidla
3343 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupné lodě
3344 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupná letadla
3345 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla
3347 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravit seznam
3348 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
3349 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Vyměňování vozidel
3350 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Provést údržbu
3352 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Poslat do depa
3353 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Poslat do depa
3354 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Poslat do depa
3355 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Poslat do hangáru
3357 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu
3358 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu
3360 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el}
3362 # Group window
3363 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Všechny vlaky
3364 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Všechna silniční vozidla
3365 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Všechny lodě
3366 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Všechna letadla
3368 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Nezařazené vlaky
3369 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Nezařazená silniční vozidla
3370 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Nezařazené lodě
3371 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Nezařazená letadla
3373 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině
3374 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu
3375 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu
3376 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu
3377 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel
3379 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Přidat sdílená vozidla
3380 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Odstranit všechna vozidla
3382 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Přejmenovat skupinu
3384 # Build vehicle window
3385 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nové lokomotivy a vagony
3386 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nové elektrické lokomotivy a vagony
3387 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nové lokomotivy a vagony pro monorail
3388 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nové lokomotivy a vagony Maglev
3390 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nová železniční vozidla
3391 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nová silniční vozidla
3392 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nové lodě
3393 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nové letadlo
3395 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3396 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
3397 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
3398 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Rychlost na moři: {GOLD}{VELOCITY}
3399 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Rychlost v průplavech a řekách: {GOLD}{VELOCITY}
3400 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Provozní cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG} ročně
3401 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3402 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(lze přestavět)
3403 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let}
3404 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}%
3405 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3406 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3407 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
3408 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3409 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3410 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD}{STRING}
3411 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Všechny druhy nákladu
3412 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Všechny kromě {CARGO_LIST}
3413 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE}
3414 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} polí
3416 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na název vlaku
3417 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace
3418 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na jméno lodi
3419 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace
3421 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Koupit vozidlo
3422 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Koupit vozidlo
3423 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Koupit loď
3424 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Koupit letadlo
3426 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3427 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3428 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Koupit označenou loď. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3429 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Koupit označené letadlo. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3431 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Přejmenovat
3432 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Přejmenovat
3433 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Přejmenovat
3434 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Přejmenovat
3436 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku
3437 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla
3438 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Přejmenovat typ lodi
3439 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Přejmenovat typ letadla
3441 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla
3442 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla
3443 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Přejmenovat typ lodi
3444 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Přejmenovat typ letadla
3446 # Depot window
3447 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3449 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Změnit název depa
3450 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Přejmenovat depo
3452 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3453 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3454 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
3455 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3457 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlaky - přetáhni vozidlo levým tlačítkem pro přidání, či odstranění z vlaku, pravým pro zobrazení info. Stiskni Ctrl a pravé pro info o kapacitě vlaku
3458 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozidla - klepni pravým na vozidlo pro informace
3459 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lodě - klepni pravým naloď pro informace
3460 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Letadlo - klepni pravým na letadlo pro informace
3462 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej
3463 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji
3464 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím)
3465 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji
3467 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo
3469 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu
3470 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu
3471 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu
3472 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru
3474 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu
3475 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu
3476 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu
3477 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru
3479 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nová vozidla
3480 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nová vozidla
3481 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nové lodě
3482 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nová letadla
3484 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu
3485 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo
3486 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Koupit novou loď
3487 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Koupit nové letadlo
3489 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klonovat vlak
3490 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klonovat vozidlo
3491 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klonovat loď
3492 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klonovat letadlo
3494 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3495 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadované ceny
3496 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3497 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3499 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3500 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3501 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vystředit pohled na lodní depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3502 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Vystředit pohled na hangár. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3504 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu
3505 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu
3506 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu
3507 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu
3509 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu
3510 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu
3511 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu
3512 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru
3514 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu
3515 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu
3516 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu
3517 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru
3519 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý?
3521 # Engine preview window
3522 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků
3523 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ý ou é é é é á} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh?
3524 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}lokomotiva
3525 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.dat                      :
3526 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc                      :{G=f}lokomotivu
3527 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=n}silniční vozidlo
3528 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=n}letadlo
3529 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=f}loď
3530 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=f}lokomotiva pro monorail
3531 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.dat                      :
3532 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc                      :{G=f}lokomotivu pro monorail
3533 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=f}lokomotiva Maglev
3534 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.dat                        :
3535 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc                        :{G=f}lokomotivu Maglev
3537 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnost: {WEIGHT_SHORT}{}Rychlost: {VELOCITY}  Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY_LONG} ročně{}Kapacita: {CARGO_LONG}
3538 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Váha: {WEIGHT_SHORT}{}Rychlost: {VELOCITY}  Síla: {POWER}  Maximální tažná síla: {6:FORCE}{}Provozní náklady: {4:CURRENCY_LONG}/rok{}Kapacita: {5:CARGO_LONG}
3539 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena provozu: {CURRENCY_LONG} ročně
3540 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Cena provozu: {CURRENCY_LONG} ročně
3541 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena {CURRENCY_LONG} Max. Rychlost: {VELOCITY} Dosah: {COMMA} polí{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
3542 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Cena {CURRENCY_LONG} Max. Rychlost {VELOCITY} Dosah: {COMMA} polí{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
3544 # Autoreplace window
3545 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Vyměňování {STRING} - {STRING}
3546 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Vlak
3547 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Silniční vozidlo
3548 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Loď
3549 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Letadlo
3551 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu
3552 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu
3554 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Zapnout vyměňování
3555 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Nahradit hned všechna vozidla
3556 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Nahradit pouze stará vozidla
3557 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu
3558 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}(nevyměňuje se)
3559 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo
3560 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} když je starý
3561 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Vypnout vyměňování
3562 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu
3564 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Vyměňování: {ORANGE}{STRING}
3565 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů
3566 STR_REPLACE_ENGINES                                             :lokomotivy
3567 STR_REPLACE_WAGONS                                              :vagony
3569 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš měnit lokomotivy
3570 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje
3571 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Železniční lokomotivy
3572 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektrické lokomotivy
3573 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Lokomotivy pro monorail
3574 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Lokomotivy Maglev
3576 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Odebírání vagonů: {ORANGE}{STRING}
3577 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila
3579 # Vehicle view
3580 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3582 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Vycentrovat pohled na vlak. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3583 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Vycentrovat pohled na vozidlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3584 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Vycentrovat pohled na loď. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3585 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Vycentrovat pohled na letadlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
3587 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Poslat vlak do depa. Ctrl+Klik pouze pro provedení oprav
3588 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže. Ctrl+Klik pouze provede opravy
3589 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Poslat loď do doku
3590 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru
3592 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3593 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3594 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3595 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Stisknutý Shift pro zobrazení odhadu ceny
3597 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Donuť vlak pokračovat bez čekání na povolení od semaforu
3599 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
3600 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
3601 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
3602 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
3604 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Otočit vlak
3605 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Otoč vozidlo
3607 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Ukázat příkazy vlaku. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
3608 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Ukázat příkazy vozidla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
3609 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukázat příkazy lodi. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
3610 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Ukázat příkazy letadla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
3612 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Ukázat detaily vlaku
3613 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla
3614 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ukázat detaily lodi
3615 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Ukázat detaily letadla
3617 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Současná činnost vlaku - když sem klikneš, vlak se zastaví nebo rozjede. Když ještě podržíš Ctrl, pohled se posune na cílovou stanici
3618 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Současná činnost vozidla - klikni sem pro zastavení/rozjetí
3619 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Současná činnost plavidla - pro zastavení či rozjetí, klikni sem
3620 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Činnost letadla - stiskni pro rozjetí/zastavení letadla
3622 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3623 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
3624 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Odjíždí
3625 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Nehoda!
3626 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Porucha
3627 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zastaveno
3628 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
3629 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Bez proudu
3630 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekám na volnou cestu
3631 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Příliš daleko k příští destinaci
3633 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY}
3634 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY}
3635 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3636 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Míří do {DEPOT}, {VELOCITY}
3637 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Údržba v {DEPOT}, {VELOCITY}
3639 # Vehicle stopped/started animations
3640 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zastaveno
3641 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zastaveno
3642 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Puštěno
3643 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Puštěno
3645 # Vehicle details
3646 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
3647 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Jméno
3649 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Pojmenovat vlak
3650 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Pojmenovat silniční vozidlo
3651 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Pojmenovat loď
3652 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Pojmenovat letadlo
3654 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} ročně
3655 # The next two need to stay in this order
3656 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
3657 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
3659 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
3660 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Dosah: {LTBLUE}{COMMA} polí
3661 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
3662 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE}
3664 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
3665 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA}
3667 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3668 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}nic{STRING}
3669 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3670 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3671 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3673 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3675 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA} d{P en ny ní}{BLACK}   Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3676 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3677 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Prodloužit interval servisů o 10. S Ctrl prodloužit o 5
3678 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Zkrátit interval servisů o 10. S Ctrl zkrátit o 5
3680 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Změnit typ servisního intervalu
3681 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Defaultní
3682 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dnů
3683 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procent
3685 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Pojmenovat vlak
3686 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo
3687 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Přejemnovat loď
3688 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Přejmenovat letadlo
3690 # Extra buttons for train details windows
3691 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3692 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3694 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku:
3695 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3696 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3698 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prázdný
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
3700 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
3702 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Náklad
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží
3704 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informace
3705 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů
3706 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapacity
3707 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů
3708 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Celkový náklad
3709 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu
3711 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
3713 # Vehicle refit
3714 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět)
3715 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Zvolit druh nákladu:
3716 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
3717 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Příjem za přestavbu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3718 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena za předělání: {RED}{CURRENCY_LONG}
3719 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Výnos z přestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3720 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Vybere vozidla k obnově. Tažení myší vybere více vozidel. Kliknutí na prázdné místo vybere celé vozidlo. Ctrl+Click vybere vozidlo a následující řetěz
3722 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět
3723 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet
3724 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet
3725 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo
3727 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Přestavět vlak
3728 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo
3729 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Přestavět
3730 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Přestavět letadlo
3732 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu
3733 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu
3734 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu
3735 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu
3737 # Order view
3738 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy)
3739 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Jízdní řád
3740 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
3742 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na cíl seznamu
3743 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3744 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3746 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Konec příkazů - -
3747 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Konec sdílených příkazů - -
3749 # Order bottom buttons
3750 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Jet bez zastavení
3751 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Jet do
3752 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Jet bez zastavení do
3753 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Jet přes
3754 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Jet bez zastavení přes
3755 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu
3757 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Plně naložit čímkoli
3758 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Pokud možno naložit
3759 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Plně naložit vším
3760 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Plně naložit čímkoli
3761 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nenakládat
3762 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu
3764 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Vyložit vše
3765 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Vyložit vyžadovaný náklad
3766 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Vyložit vše
3767 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Přeložit
3768 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nevykládat
3769 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu
3771 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Přestavět
3772 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu
3773 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Automaticky přestavět
3774 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Zvolit druh nákladu pro automatické přestavění pro tento příkaz. Ctrl+Click odebere z příkazu automatické přestavění. Automatické přestavění bude fungovat pouze pokud vozidlo lze přestavět.
3775 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Neměnný náklad
3776 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupný náklad
3778 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Údržba
3779 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Jeď vždy
3780 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Údržba v případě potřeby
3781 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zastavit
3782 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba
3784 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat
3786 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3787 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Procento naložení
3788 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Spolehlivost
3789 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maximální rychlost
3790 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Stáří vozidla (v letech)
3791 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Vyžaduje údržbu
3792 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Vždy
3793 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Zbývající životnost (v letech)
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou
3796 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :se rovná
3797 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :se nerovná
3798 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :je menší než
3799 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je menší nebo rovno
3800 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :je více než
3801 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je více nebo rovno
3802 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :platí
3803 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :neplatí
3805 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
3806 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
3808 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Přeskočit
3809 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz
3811 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Smazat
3812 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Smazat označený příkaz
3813 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Smazat všechny příkazy
3814 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Zastavit sdílení
3815 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zastavit sdílení seznamu příkazů. Ctrl+Click ještě smaže všechny příkazy pro toto vozidlo
3817 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Jet do
3818 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Jet do nejbližšího depa
3819 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Jet do nejbližšího hangáru
3820 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Podmíněné přeskočení příkazu
3821 STR_ORDER_SHARE                                                 :Sdílet příkazy
3822 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz, nebo přidat na konec seznamu. Ctrl přidá příkaz pro stanici jako 'plně naložit cokoliv', pro směrování na trati jako 'bez zastavení' a pro depo jako 'údržba'. 'Sdílet příkazy' nebo Ctrl nechá vozidlo sdílet příkazy s vybraným vozidlem. Kliknutí na vozidlo zkopíruje jeho příkazy
3824 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem
3826 # String parts to build the order string
3827 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Jet přes {WAYPOINT}
3828 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
3830 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Údržba v
3831 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Údržba bez zastavení v
3833 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :nebližšího
3834 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :nejbližší hangár
3835 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :železničním depu
3836 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :silničním depu
3837 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :lodním depu
3838 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3839 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3841 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Přestavět na {STRING})
3842 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
3843 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Zastavit)
3845 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3847 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Automaticky)
3849 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(plně naložit)
3850 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(plně naložit cokoli)
3851 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(nenakládat)
3852 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(vyložit a hned naložit)
3853 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(vyložit a plně naložit)
3854 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(vyložit a plně naložit čímkoli)
3855 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(vyložit a nechat prázdné)
3856 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(přeložit a hned naložit)
3857 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(přeložit a plně naložit)
3858 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(přeložit a plně naložit čímkoli)
3859 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(přeložit a nechat prázdné)
3860 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(nevykládat a hned naložit)
3861 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(nevykládat a plně naložit)
3862 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(nevykládat a plně naložit čímkoli)
3863 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(nevykládat ani nenakládat)
3865 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Automatické přestavění na {STRING})
3866 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Plně naložit vše s automatickým přestavěním na {STRING})
3867 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Plně naložit cokoliv a automaticky přestavět na {STRING})
3868 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Vyložit a naložit s automatickým přestavěním na {STRING})
3869 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Vyložit a počkat na plné naložení s automatickým přestavěním na {STRING})
3870 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Vyložit a počkat na naložení čehokoliv s automatickým přestavěním na {STRING})
3871 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Přeložit a naložit s automatickým přestavěním na {STRING})
3872 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Přeložit a počkat na plné naložení s automatickým přestavěním na {STRING})
3873 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Přeložit a počkat na naložení čehokoliv s automatickým přestavěním na {STRING})
3874 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Nevykládat a naložit s automatickým přestavěním na {STRING})
3875 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Nevykládat a počkat na plné naložení s automatickým přestavěním na {STRING})
3876 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Nevykládat a počkat na plné naložení čehokoliv s automatickým přestavěním na {STRING})
3878 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupný náklad
3880 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[na začátku]
3881 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[uprostřed]
3882 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[na konci]
3884 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Další cíl je mimo dosah)
3886 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Skočit na příkaz {COMMA}
3887 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA}
3888 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING}
3890 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (neplatný příkaz)
3892 # Time table window
3893 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád)
3894 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Příkazy
3895 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů
3897 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím
3899 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nikam nejet
3900 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Jet do (automatický; jizdní řád podle následujícího ručního příkazu)
3901 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Jet do (mimo jízdní řád)
3902 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Jet maximálně {2:VELOCITY} (mimo jízdní řád)
3903 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Jet do {STRING}
3904 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Jeď {STRING} a maximálně {VELOCITY}
3905 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :a zůstat {STRING}
3906 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :a jet {STRING}
3907 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} d{P en ny nů}
3908 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} cykl{P us y ů}
3910 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING}
3911 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád)
3913 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Vozidlo jede na čas
3914 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění
3915 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed
3916 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Tento jízdní řád ještě nezačal
3917 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Tento jízdní řád začne v {STRING}
3919 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Datum začátku
3920 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vyber počáteční datum tohoto jízdního řádu. Ctrl+Klik nastaví počáteční datum jízdního řádu všem vozidlům sdílejícím příkazy vzhledem k jejich pořadí
3922 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Změnit čas
3923 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu
3925 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Smazat čas
3926 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu
3928 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Změnit rychlostní limit
3929 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Změnit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu
3931 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Odstranit rychlostní limit
3932 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Odstranit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu
3934 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Zapomenout zpoždění
3935 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas
3937 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automaticky
3938 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty (Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby)
3940 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekávaný
3941 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Plánovaný
3942 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Přepnout mezi očekávaným a plánovaným
3944 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :P:
3945 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :O:
3948 # Date window (for timetable)
3949 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Nastavit datum
3950 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Nastavit datum
3951 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Použít vybrané datum jako počáteční datum jízdního řádu
3952 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Vybrat den
3953 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Vybrat měsíc
3954 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vybrat rok
3957 # AI debug window
3958 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Ladění AI / herních skriptů
3959 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3960 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Název skriptu
3961 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Nastavení
3962 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Změnit nastavení skriptu
3963 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Obnovit AI
3964 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI
3965 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Povolit zastavení AI skriptu, když se v AI logu objeví daný řetězec
3966 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Zastavit při:
3967 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Zastavit při
3968 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Když se v AI logu vyskytne tento řetězec, hra se pozastaví
3969 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Rozeznat malá/velká písmena
3970 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zabývat se velikostí písmen při hledání zastavujícího řetězce v AI logu
3971 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Pokračovat
3972 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odpauzujte a pokračujte v běhu AI
3973 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zobraz debugovací výstup této AI
3974 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Herní skript
3975 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů
3977 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí"
3978 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI
3979 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Okno na ladění AI / herních skriptů je dostupné pouze na serveru
3981 # AI configuration window
3982 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Nastavení AI / hry
3983 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Herní skripty, které budou načteny v příští hře
3984 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}AI, které budou načteny v příští hře
3985 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Lidský hráč
3986 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Náhodná AI
3987 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(žádný)
3989 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Přesunout nahoru
3990 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu výše
3991 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Přesunout dolů
3992 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu níže
3994 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Herní skript
3995 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AI
3997 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Vybrat {STRING}
3998 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3999 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
4000 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Herní skript
4001 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Načíst další skript
4002 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Nastavit
4003 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nastavit parametry skriptu
4005 # Available AIs window
4006 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupný {STRING}
4007 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AI
4008 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :herní skripty
4009 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Skript vybereš kliknutím
4011 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4012 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Verze: {ORANGE}{NUM}
4013 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4015 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Potvrdit
4016 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vybrat označený skript
4017 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Zrušit
4018 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Neměňte skript
4020 # AI Parameters
4021 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametry
4022 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
4023 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :herní skript
4024 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zavřít
4025 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Obnovit nastavení
4026 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4027 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Počet dní kdy se spustí tato AI po předchozí (plus/mínus): {ORANGE}{STRING}
4030 # Textfile window
4031 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} readme {STRING}
4032 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} změny ve verzi {STRING}
4033 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licence {STRING}
4034 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Zobrazit readme
4035 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK} Novinky ve verzi
4036 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licence
4039 # Vehicle loading indicators
4040 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4041 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4042 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4043 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4044 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4045 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4046 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4047 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4049 # Income 'floats'
4050 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4051 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
4052 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4053 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4054 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
4055 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
4056 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4057 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
4058 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4059 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
4060 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
4061 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY_LONG}
4063 # Saveload messages
4064 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
4065 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Automatické uložení selhalo
4066 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Nelze číst z jednotky
4067 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Uložení hry selhalo{}{STRING}
4068 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Nelze smazat soubor
4069 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Nelze otevřít hru{}{STRING}
4070 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Vnitřní chyba: {STRING}
4071 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Poškozená hra - {STRING}
4072 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Uložená hra je z novější verze
4073 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Soubor je nečitelný
4074 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Do souboru nelze zapisovat
4075 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Kontrola integrity dat selhala
4076 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<nedostupné>
4077 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní
4079 # Map generation messages
4080 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}... nebylo možné založit žádné město
4081 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město
4083 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG...
4084 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... soubor nenalezen
4085 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy
4086 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... něco se prostě pokazilo (soubor je asi poškozený)
4088 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP...
4089 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... nelze převést formát obrázku
4091 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... obrázek je příliš velký
4093 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Varování kvůli velikosti
4094 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Tak velká zmena velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat s generováním?
4096 # Soundset messages
4097 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Byl nalezen pouze nouzový zvukový soubor. Pokud chcete zvuky, nainstalujte prosim zvukové soubory skrze systém stahování obsahu
4099 # Screenshot related messages
4100 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Velký screenshot
4101 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Snímek obrazovky bude mít rozlišení {COMMA} x {COMMA} pixelů. Toto může nějakou chvíli trvat. Chcete pokračovat?
4103 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}'
4104 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Screenshot neuložen!
4106 # Error message titles
4107 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Zpráva
4108 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Zpráva od {STRING}
4110 # Generic construction errors
4111 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Mimo okraj mapy
4112 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy
4113 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY_LONG}
4114 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Je potřeba plochá země
4115 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem
4116 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Tohle nelze provést...
4117 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena
4118 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Nelze vyčistit tuto oblast...
4119 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... nepoužitelné místo
4120 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... již vystavěno
4121 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... vlastněno {STRING}
4122 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... území vlastní jiná společnost
4123 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... dosažen limit pro úpravu terénu
4124 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... dosažen limit pro čištění dláždic
4125 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... výsadba stromů dosáhla limitu
4126 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Jméno musí být jedinečné
4127 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} v cestě
4128 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nelze v pozastavené hře
4130 # Local authority errors
4131 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení
4132 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě
4133 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům
4134 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl objeven regionálním vyšetřovatelem
4136 # Levelling errors
4137 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze zvednout terén...
4138 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze snížit terén...
4139 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze srovnat terén...
4140 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel
4141 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... již na úrovni moře
4142 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... příliš vysoko
4143 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... už je plochý
4145 # Company related errors
4146 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Nelze přejmenovat společnost...
4147 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Nelze přejmenovat prezidenta...
4149 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY_LONG}
4150 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nelze půjčit více peněz...
4151 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... žádný dluh ke splacení
4152 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY_LONG}
4153 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nelze splatit dluh...
4154 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nelze darovat peníze půjčené z banky...
4155 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nelze koupit společnost...
4156 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nelze postavit ředitelství společnosti...
4157 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Nelze koupit podíl v této společnosti...
4158 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Nelze prodat podíl v této společnosti...
4159 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi...
4161 # Town related errors
4162 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Nelze vygenerovat žádné město
4163 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Nelze přejmenovat město...
4164 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze postavit město...
4165 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Město nemůže být rozšířeno...
4166 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy
4167 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... moc blízko k jinému městu
4168 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... příliš mnoho měst
4169 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... na mapě už není místo
4170 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města
4171 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci
4172 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Nelze vybourat město...{}Buď k němu patří stanice nebo depo, anebo se nedá odklidit políčko městem vlastněné
4173 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... v tomto městě není žádné místo vhodné pro umístění sochy
4175 # Industry related errors
4176 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... příliš mnoho průmyslu
4177 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nelze vygenerovat žádný průmysl...
4178 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Zde nelze postavit {STRING} ...
4179 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Zde nelze postavit tento druh průmyslu...
4180 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu
4181 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... je nutné nejprve vystavět město
4182 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... je povolena jen jedna na město
4183 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více
4184 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... může se vybudovat jedině v pralese
4185 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... může se postavit jedině v poušti
4186 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... může se postavit jedině ve městě (místo nějakých domů)
4187 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... může být postaveno pouze poblíž centra města
4188 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... může se postavit jen v nížinách
4189 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy
4190 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... les lze vysadit pouze nad sněžnou čárou
4191 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... může být postaven pouze nad sněžnou čarou
4192 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... může být postaven pouze pod sněžnou čarou
4194 # Station construction related errors
4195 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Zde nelze postavit nádraží...
4196 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Nelze postavit autobusovou stanici...
4197 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Nelze postavit nákladovou rampu...
4198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Nelze postavit tramvajovou stanici pro cestující...
4199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Nelze postavit nákladovou tramvajovou stanici...
4200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze postavit přístav...
4201 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Zde nelze postavit letiště...
4203 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu...
4204 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá
4205 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp
4206 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí
4207 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek
4208 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
4209 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Příliš blízko k jinému nádraží nebo nákladové rampě
4210 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
4211 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
4212 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nelze přejmenovat stanici...
4213 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce
4214 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
4215 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být v zatáčce
4216 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být na křižovatce
4218 # Station destruction related errors
4219 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nelze odstranit část stanice...
4220 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici
4221 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku...
4222 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu...
4223 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující...
4224 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici...
4225 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit konec silnice
4226 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... není zde žádná stanice
4228 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Je nutné nejprve zničit stanici
4229 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Je nutné nejprve zničit autobusovou zastávku
4230 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Je nutné nejprve zničit nákladovou rampu
4231 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující
4232 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici
4233 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Je nutné nejprve zničit dok
4234 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Je nutné nejprve zničit letiště
4236 # Waypoint related errors
4237 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Sousedí s více než jedním existujícím bodem na trase
4238 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Příliš blízko k jinému směrování
4240 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Zde nelze postavit směrování...
4241 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Zde nelze umístit bójku...
4242 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Nelze přejmenovat směrování...
4244 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Zde nelze zbourat směrování...
4245 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Je nutné nejprve zničit směrování
4246 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bójka v cestě
4247 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bójka je používána jinou společností!
4249 # Depot related errors
4250 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Zde nelze postavit vlakové depo...
4251 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Zde nelze postavit garáž...
4252 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Zde nelze postavit depo pro tramvaje...
4253 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Zde nelze postavit lodní depo...
4255 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Nelze přejmenovat depo...
4257 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... musí stát v depu
4258 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... musí být zastaven v garáži
4259 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... musí být zastavena v depu
4260 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... musí být zastaveno v hangáru
4262 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu
4263 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Příliš dlouhý vlak
4264 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
4265 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... se skládá z několika vozů
4266 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Neslučitelné druhy kolejí
4268 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nelze přesunout vozidlo...
4269 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu
4270 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nelze najít cestu do místního depa...
4271 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nelze najít místní garáž
4273 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Nevhodný druh depa
4275 # Autoreplace related errors
4276 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý
4277 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo
4278 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(finanční limit)
4280 # Rail construction errors
4281 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí
4282 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit semafor
4283 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Žádné použitelné koleje
4284 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit koleje
4285 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná
4286 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Železniční přejezd není povolen pro tento typ kolejí
4287 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Zde nelze postavit semafory...
4288 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Zde nelze postavit koleje...
4289 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Odsud nelze odstranit koleje...
4290 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Odsud nelze odstranit semafory...
4291 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla...
4292 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... nejsou zde žádné koleje
4293 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nejsou zde žádné semafory
4295 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Zde nelze změnit typ kolejí...
4297 # Road construction errors
4298 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silnici
4299 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky
4300 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze postavit silnici...
4301 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Zde nelze postavit tramvajovou trať...
4302 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Odsud nelze odstranit silnici...
4303 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Odsud nelze odstranit tramvajovou trať...
4304 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... není zde žádná silnice
4305 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... není zde žádná tramvajová trať
4307 # Waterway construction errors
4308 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Zde nelze postavit průplav...
4309 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Zde nelze postavit zdymadlo...
4310 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku...
4311 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... musí být postaven na vodě
4312 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... nelze stavět na vodě
4313 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... nelze stavět na otevřeném moři
4314 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... nelze stavět na průplavu
4315 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... nelze stavět na řece
4316 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav
4317 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Zde nelze postavit akvadukt...
4319 # Tree related errors
4320 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... strom už tu je
4321 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... nevhodný terén pro tento typ stromu
4322 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze vysadit strom...
4324 # Bridge related errors
4325 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Zde nelze postavit most...
4326 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Je nutné nejprve zničit most
4327 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě
4328 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce
4329 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je pro terén moc nízký
4330 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce
4331 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi
4332 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... most je příliš dlouhý
4333 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most by končil mimo mapu
4335 # Tunnel related errors
4336 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Zde nelze postavit tunel...
4337 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu
4338 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Je nutné nejprve zničit tunel
4339 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}V cestě je jiný tunel
4340 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu
4341 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Nelze vyrovnat zemi na druhém konci tunelu
4342 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel je příliš dlouhý
4344 # Object related errors
4345 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... příliš mnoho objektů
4346 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.nom                                  :{WHITE}... příliš mnoho objektů
4347 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.gen                                  :{WHITE}... příliš mnoha objektů
4348 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.dat                                  :{WHITE}... příliš mnoha objektům
4349 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.acc                                  :{WHITE}... příliš mnoho objektů
4350 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.voc                                  :{WHITE}... příliš mnoho objektů!
4351 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.loc                                  :{WHITE}... příliš mnoha objektech
4352 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.ins                                  :{WHITE}... příliš mnoha objekty
4353 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Objekt nemůže být postaven...
4354 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}V cestě je objekt
4355 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti
4356 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek...
4357 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... již vlastníš!
4359 # Group related errors
4360 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu...
4361 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Nelze vymazat skupinu...
4362 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu...
4363 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny...
4364 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny...
4365 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny...
4367 # Generic vehicle errors
4368 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}V cestě je vlak
4369 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě
4370 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Loď v cestě
4371 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Letadlo v cestě
4373 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Nelze přestavět vlak...
4374 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo...
4375 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Nelze přestavět loď...
4376 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nelze přestavět letadlo...
4378 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak...
4379 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo...
4380 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Nelze přejmenovat loď...
4381 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo
4383 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit vlak...
4384 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit silniční vozidlo...
4385 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď...
4386 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit letadlo...
4388 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa...
4389 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nelze poslat silniční vozidlo do garáže...
4390 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nelze poslat loď do depa...
4391 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru...
4393 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nelze koupit vagon nebo lokomotivu...
4394 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nelze koupit nové silniční vozidlo...
4395 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Nelze koupit loď...
4396 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nelze koupit letadlo...
4398 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nelze přejmenovat typ železničního vozidla...
4399 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla...
4400 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi...
4401 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla...
4403 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Nelze prodat vagon nebo lokomotivu...
4404 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nelze prodat silniční vozidlo...
4405 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Nelze prodat loď...
4406 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nelze prodat letadlo...
4408 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozidlo není dostupné
4409 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vůz není dostupné
4410 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Loď není dostupná
4411 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Letadlo není dostupné
4413 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře
4414 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nelze změnit interval oprav...
4416 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozidlo bylo zničeno
4418 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE                                 :{WHITE}Zatím nejsou dostupná žádná vozidla
4419 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_EXPLANATION                     :{WHITE}Začít hru po {DATE_SHORT} nebo použít NewGRF, která zajistí dřívější vozidla
4421 # Specific vehicle errors
4422 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nelze nechat vlak projet semafory v nebezpečí...
4423 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nelze obrátit vlak...
4424 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vlak potřebuje trolej
4426 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
4428 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Letadlo letí
4430 # Order related errors
4431 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy
4432 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Příliš mnoho příkazů
4433 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Nelze přidat nový příkaz...
4434 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nelze smazat tento příkaz...
4435 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nelze změnit tento příkaz...
4436 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz...
4437 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz...
4438 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz...
4439 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... prostředek se nedostane do všech stanic
4440 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... do této stanice se prostředek nedostane
4441 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane
4443 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nelze sdílet seznam příkazů...
4444 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nelze zastavit sdílení seznamu příkazů...
4445 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nelze kopírovat seznam příkazů...
4446 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle
4447 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... letadlo nemá dostatečný dolet
4449 # Timetable related errors
4450 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád...
4451 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích
4452 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví
4454 # Sign related errors
4455 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... příliš mnoho popisků
4456 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Zde nelze umístit nápis...
4457 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Nelze změnit nápis...
4458 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nelze smazat nápis...
4460 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4461 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulační hra založená na Transport Tycoon Deluxe
4463 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4464 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
4465 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (německá verze pro DOS).
4466 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
4467 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
4468 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
4469 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Prázdná sada zvuků.
4470 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
4471 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Prázná hudební sada.
4473 ##id 0x2000
4474 # Town building names
4475 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Vysoký kancelářský blok
4476 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Kancelářský blok
4477 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Malé bytovky
4478 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Kostel
4479 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Velký kancelářský blok
4480 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Městské domy
4481 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4482 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Socha
4483 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontána
4484 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
4485 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Kancelářský blok
4486 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Obchody a kanceláře
4487 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderní kancelářský blok
4488 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Skladiště
4489 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Kancelářský blok
4490 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
4491 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Staré domy
4492 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Chatky
4493 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Domy
4494 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Byty
4495 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Vysoký kancelářský blok
4496 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Obchody a kanceláře
4497 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Obchody a kanceláře
4498 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Divadlo
4499 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
4500 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Kanceláře
4501 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Domy
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kino
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Nákupní středisko
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglů
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Teepee
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Dům konvička
4507 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banka prasátko
4509 ##id 0x4800
4510 # industry names
4511 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=m}Uhelný důl
4512 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen                                 :{G=m}uhelného dolu
4513 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.loc                                 :{G=m}v uhelném dole
4514 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.small                               :{G=m}uhelný důl
4515 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Elektrárna
4516 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen                             :{G=f}elektrárny
4517 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.loc                             :{G=f}v elektrárně
4518 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.small                           :{G=f}elektrárna
4519 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Pila
4520 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen                                   :{G=f}pily
4521 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.loc                                   :{G=f}na pile
4522 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.small                                 :{G=f}pila
4523 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=m}Les
4524 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen                                    :{G=m}lesa
4525 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.loc                                    :{G=m}v lese
4526 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.small                                  :{G=m}les
4527 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Rafinerie
4528 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen                              :{G=f}rafinerie
4529 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.loc                              :{G=f}v rafinerii
4530 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.small                            :{G=f}rafinerie
4531 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Ropná plošina
4532 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen                                   :{G=f}ropné plošiny
4533 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.loc                                   :{G=f}na ropné plošině
4534 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.small                                 :{G=f}ropná plošina
4535 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Továrna
4536 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen                                   :{G=f}továrny
4537 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.loc                                   :{G=f}v továrně
4538 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.small                                 :{G=f}továrna
4539 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tiskárna
4540 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen                            :{G=f}tiskárny
4541 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.loc                            :{G=f}v tiskárně
4542 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.small                          :{G=f}tiskárna
4543 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Ocelárna
4544 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen                                :{G=f}ocelárny
4545 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.loc                                :{G=f}v ocelárně
4546 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.small                              :{G=f}ocelárna
4547 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Farma
4548 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen                                      :{G=f}farmy
4549 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.loc                                      :{G=f}na farmě
4550 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.small                                    :{G=f}farma
4551 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=m}Důl na měděnou rudu
4552 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen                           :{G=m}dolu na měděnou rudu
4553 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.loc                           :{G=m}v dole na měděnou rudu
4554 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.small                         :{G=m}důl na měděnou rudu
4555 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Ropný vrt
4556 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen                                 :{G=m}ropného vrtu
4557 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.loc                                 :{G=m}v ropném vrtu
4558 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.small                               :{G=m}ropný vrt
4559 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=f}Banka
4560 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :{G=f}banky
4561 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.loc                                      :{G=f}v bance
4562 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.small                                    :{G=f}banka
4563 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=m}Potravinářský závod
4564 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :{G=m}potravinářského závodu
4565 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.loc                     :{G=m}v potravinářském závodu
4566 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.small                   :{G=m}potravinářský závod
4567 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Papírna
4568 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen                                :{G=f}papírny
4569 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.loc                                :{G=f}v papírně
4570 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.small                              :{G=f}papírna
4571 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=m}Zlatý důl
4572 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen                                 :{G=m}zlatého dolu
4573 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.loc                                 :{G=m}ve zlatém dole
4574 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.small                               :{G=m}zlatý důl
4575 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=f}Banka
4576 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen                        :{G=f}banky
4577 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.loc                        :{G=f}v bance
4578 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.small                      :{G=f}banka
4579 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=m}Diamantový důl
4580 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen                              :{G=m}diamantového dolu
4581 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.loc                              :{G=m}v diamantovém dole
4582 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.small                            :{G=m}diamantový důl
4583 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=m}Důl na železnou rudu
4584 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen                             :{G=m}dolu na železnou rudu
4585 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.loc                             :{G=m}v dole na železnou rudu
4586 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.small                           :{G=m}důl na železnou rudu
4587 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Ovocný sad
4588 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen                          :{G=m}ovocného sadu
4589 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.loc                          :{G=m}v ovocném sadu
4590 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.small                        :{G=m}ovocný sad
4591 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Kaučuková plantáž
4592 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen                         :{G=f}kaučukové plantáže
4593 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.loc                         :{G=f}na kaučukové plantáži
4594 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.small                       :{G=f}kaučuková plantáž
4595 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Zdroj vody
4596 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen                              :{G=m}zdroje vody
4597 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.loc                              :{G=m}ve zdroji vody
4598 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.small                            :{G=m}zdroj vody
4599 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Vodojem
4600 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen                               :{G=m}vodojemu
4601 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.loc                               :{G=m}ve vodojemu
4602 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.small                             :{G=m}vodojem
4603 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Továrna
4604 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen                                 :{G=f}továrny
4605 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.loc                                 :{G=f}v továrně
4606 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.small                               :{G=f}továrna
4607 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Farma
4608 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen                                    :{G=f}farmy
4609 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.loc                                    :{G=f}na farmě
4610 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.small                                  :{G=f}farma
4611 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Pila
4612 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen                               :{G=f}pily
4613 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.loc                               :{G=f}na pile
4614 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.small                             :{G=f}pila
4615 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=m}Les cukrové vaty
4616 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen                       :{G=m}lesa cukrové vaty
4617 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.loc                       :{G=m}v lese cukrové vaty
4618 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.small                     :{G=m}les cukrové vaty
4619 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Továrna na sladkosti
4620 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen                             :{G=f}továrny na sladkosti
4621 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.loc                             :{G=f}továrně na sladkosti
4622 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.small                           :{G=f}továrna na sladkosti
4623 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=f}Farma na baterie
4624 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen                              :{G=f}farmy na baterie
4625 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.loc                              :{G=f}na farmě na baterie
4626 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.small                            :{G=f}farma na baterie
4627 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=fp}Kolové studny
4628 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen                                :{G=fp}kolových studen
4629 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.loc                                :{G=fp}v kolových studnách
4630 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.small                              :{G=fp}kolové studny
4631 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=n}Hračkářství
4632 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen                                  :{G=n}hračkářství
4633 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.loc                                  :{G=n}v hračkářství
4634 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.small                                :{G=n}hračkářství
4635 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Továrna na hračky
4636 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen                               :{G=f}továrny na hračky
4637 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.loc                               :{G=f}v továrně na hračky
4638 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.small                             :{G=f}továrna na hračky
4639 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=fp}Plastové fontány
4640 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen                         :{G=fp}plastových fontán
4641 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.loc                         :{G=fp}v plastových fontánách
4642 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.small                       :{G=fp}plastové fontány
4643 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Sodovkárna
4644 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen                       :{G=f}sodovkárny
4645 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.loc                       :{G=f}v sodovkárně
4646 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.small                     :{G=f}sodovkárna
4647 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Generátor bublin
4648 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen                          :{G=m}generátoru bublin
4649 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.loc                          :{G=m}v generátoru bublin
4650 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.small                        :{G=m}generátor bublin
4651 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=m}Karamelolom
4652 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen                             :{G=m}karamelolomu
4653 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.loc                             :{G=m}v karamelolomu
4654 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.small                           :{G=m}karamelolom
4655 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=m}Cukerný důl
4656 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen                                :{G=m}cukerného dolu
4657 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.loc                                :{G=m}v cukerném dole
4658 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.small                              :{G=m}cukerný důl
4660 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4661 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4662 ##id 0x6000
4663 STR_SV_EMPTY                                                    :
4664 STR_SV_UNNAMED                                                  :Beze jména
4665 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :{G=m}Vlak {COMMA}
4666 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :{G=n}Silniční vozidlo {COMMA}
4667 STR_SV_SHIP_NAME                                                :{G=f}Loď {COMMA}
4668 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :{G=n}Letadlo {COMMA}
4670 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4671 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} sever
4672 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} jih
4673 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} východ
4674 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} západ
4675 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} střed
4676 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} přestupní
4677 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} zastávka
4678 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} údolí
4679 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} výšina
4680 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} polesí
4681 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} jezero
4682 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} centrála
4683 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Letiště {STRING}
4684 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Ropná plošina {STRING}
4685 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} doly
4686 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Přístav {STRING}
4687 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4688 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4689 ##id 0x6020
4690 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} přípojné
4691 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} odstavné
4692 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} odbočka
4693 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Horní {STRING}
4694 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Dolní {STRING}
4695 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliport {STRING}
4696 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} les
4697 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stanice č. {NUM}
4698 ############ end of savegame specific region!
4700 ##id 0x8000
4701 # Vehicle names
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (parní)
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (dieselová)
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut (dieselová)
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut (dieselová)
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (parní)
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (parní)
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (parní)
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (parní)
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (dieselová)
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (dieselová)
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (dieselová)
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (dieselová)
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (dieselová)
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (dieselová)
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (dieselová)
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (dieselová)
4721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (dieselová)
4722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (dieselová)
4723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (dieselová)
4724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (dieselová)
4725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (elektrická)
4726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (elektrická)
4727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (elektrická)
4728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (elektrická)
4729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Osobní vagon
4730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštovní vagon
4731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagon na uhlí
4732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisternový vagon na ropu
4733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Krytý vůz na dobytek
4734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Krytý vůz na zboží
4735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Násypný vůz na zrní
4736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagon na dřevo
4737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Násypný vůz na železnou rudu
4738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagon na ocel
4739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Krytý vůz na ceniny
4740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Krytý vůz na jídlo
4741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagon na papír
4742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Násypný vůz na měděnou rudu
4743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisternový vagon na vodu
4744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagon na ovoce
4745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagon na kaučuk
4746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagon na cukr
4747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Násypný vůz na cukrovou vatu
4748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Násypný vůz na karamel
4749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Krytý vůz na bubliny
4750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisternový vagon na kolu
4751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Krytý vůz na bonbony
4752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Krytý vůz na hračky
4753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagon na baterie
4754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagon na limonády
4755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagon na plast
4756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (elektrická)
4757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (elektrická)
4758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Osobní vagon
4760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštovní vagon
4761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagon na uhlí
4762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisternový vagon na ropu
4763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Krytý vůz na dobytek
4764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Krytý vůz na zboží
4765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Násypný vůz na zrní
4766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagon na dřevo
4767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Násypný vůz na železnou rudu
4768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagon na ocel
4769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Krytý vůz na ceniny
4770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Krytý vůz na jídlo
4771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagon na papír
4772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Násypný vůz na měděnou rudu
4773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisternový vagon na vodu
4774 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagon na ovoce
4775 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagon na kaučuk
4776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagon na cukr
4777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Násypný vůz na cukrovou vatu
4778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Násypný vůz na karamel
4779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Krytý vůz na bubliny
4780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisternový vagon na kolu
4781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Krytý vůz na bonbony
4782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Krytý vůz na hračky
4783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagon na baterie
4784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagon na limonády
4785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagon na plast
4786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (elektrická)
4787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (elektrická)
4788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (elektrická)
4789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (elektrická)
4790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Osobní vagon
4792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštovní vagon
4793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagon na uhlí
4794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisternový vagon na ropu
4795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Krytý vůz na dobytek
4796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Krytý vůz na zboží
4797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Násypný vůz na zrní
4798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagon na dřevo
4799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Násypný vůz na železnou rudu
4800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagon na ocel
4801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Krytý vůz na ceniny
4802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Krytý vůz na jídlo
4803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagon na papír
4804 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Násypný vůz na měděnou rudu
4805 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisternový vagon na vodu
4806 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagon na ovoce
4807 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagon na kaučuk
4808 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagon na cukr
4809 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Násypný vůz na cukrovou vatu
4810 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Násypný vůz na karamel
4811 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Krytý vůz na bubliny
4812 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisternový vagon na kolu
4813 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Krytý vůz na bonbony
4814 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Krytý vůz na hračky
4815 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagon na baterie
4816 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagon na limonády
4817 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagon na plast
4818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autobus MPS Regal
4819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autobus Hereford Leopard
4820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autobus Foster
4821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Autobus Foster MkII Superbus
4822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autobus Ploddyphut MkI
4823 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autobus Ploddyphut MkII
4824 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autobus Ploddyphut MkIII
4825 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Vůz na uhlí Balogh
4826 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Vůz na uhlí Uhl
4827 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Vůz na uhlí DW
4828 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Poštovní vůz MPS
4829 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Poštovní vůz Reynard
4830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Poštovní vůz Perry
4831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Poštovní vůz MightyMover
4832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Poštovní vůz Powernaught
4833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Poštovní vůz Wizzowow
4834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna na ropu Witcombe
4835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna na ropu Foster
4836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna na ropu Perry
4837 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Vůz na dobytek Talbott
4838 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Vůz na dobytek Uhl
4839 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Vůz na dobytek Foster
4840 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Vůz na zboží Balogh
4841 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Vůz na zboží Craighead
4842 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Vůz na zboží Goss
4843 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Vůz na zrní Hereford
4844 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Vůz na zrní Thomas
4845 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Vůz na zrní Goss
4846 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Vůz na dřevo Witcombe
4847 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Vůz na dřevo Foster
4848 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Vůz na dřevo Moreland
4849 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Vůz na železnou rudu MPS
4850 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Vůz na železnou rudu Uhl
4851 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Vůz na železnou rudu Chippy
4852 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Vůz na ocel Balogh
4853 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Vůz na ocel Uhl
4854 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Vůz na ocel Kelling
4855 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Obrněný vůz Balogh
4856 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Obrněný vůz Uhl
4857 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Obrněný vůz Foster
4858 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Vůz na jídlo Foster
4859 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Vůz na jídlo Perry
4860 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Vůz na jídlo Chippy
4861 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Vůz na papír Uhl
4862 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Vůz na papír Balogh
4863 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Vůz na papír MPS
4864 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Vůz na měděnou rudu MPS
4865 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Vůz na měděnou rudu Uhl
4866 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Vůz na měděnou rudu Goss
4867 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna na vodu Uhl
4868 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna na vodu Balogh
4869 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna na vodu MPS
4870 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Vůz na ovoce Balogh
4871 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Vůz na ovoce Uhl
4872 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Vůz na ovoce Kelling
4873 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Vůz na kaučuk Balogh
4874 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Vůz na kaučuk Uhl
4875 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Vůz na kaučuk RMT
4876 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Vůz na cukr MightyMover
4877 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Vůz na cukr Powernaught
4878 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Vůz na cukr Wizzowow
4879 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Cisterna na kolu MightyMover
4880 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Cisterna na kolu Powernaught
4881 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Cisterna na kolu Wizzowow
4882 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Vůz na cukrovou vatu MightyMover
4883 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Vůz na cukrovou vatu Powernaught
4884 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Vůz na cukrovou vatu Wizzowow
4885 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Vůz na karamel MightyMover
4886 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Vůz na karamel Powernaught
4887 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Vůz na karamel Wizzowow
4888 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Vůz na hračky MightyMover
4889 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Vůz na hračky Powernaught
4890 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Vůz na hračky Wizzowow
4891 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Vůz na bonbony MightyMover
4892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Vůz na bonbony Powernaught
4893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Vůz na bonbony Wizzowow
4894 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Vůz na baterie MightyMover
4895 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Vůz na baterie Powernaught
4896 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Vůz na baterie Wizzowow
4897 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Vůz na limonády MightyMover
4898 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Vůz na limonády Powernaught
4899 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Vůz na limonády Wizzowow
4900 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Vůz na plast MightyMover
4901 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Vůz na plast Powernaught
4902 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Vůz na plast Wizzowow
4903 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Vůz na bubliny MightyMover
4904 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Vůz na bubliny Powernaught
4905 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Vůz na bubliny Wizzowow
4906 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Ropný tanker MPS
4907 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Ropný tanker CS-Inc.
4908 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Trajekt pro cestující MPS
4909 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Trajekt pro cestující FFP
4910 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Vznášedlo Bakewell 300
4911 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Trajekt pro cestující Chugger-Chug
4912 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Trajekt pro cestující Shivershake
4913 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Nákladní loď Yate
4914 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Nákladní loď Bakewell
4915 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Nákladní loď Mightymover
4916 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Nákladní loď Powernaut
4917 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4918 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4919 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4920 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4921 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4922 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4923 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4924 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4925 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4926 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4927 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4928 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4929 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4930 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4931 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4932 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4933 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4934 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4935 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4936 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4937 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4938 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4939 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4940 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4941 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4942 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4943 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4944 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4945 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4946 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4947 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4948 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4949 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4950 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4951 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4952 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4953 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4954 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4955 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Vrtulník Tricario
4956 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Vrtulník Guru X2
4957 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Vrtulník Powernaut
4959 ##id 0x8800
4960 # Formatting of some strings
4961 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4962 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4963 STR_FORMAT_DATE_SHORT.gen                                       :{STRING.gen} {NUM}
4964 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4965 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4967 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bójka {TOWN}
4968 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bójka {TOWN} č. {COMMA}
4969 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(společnost {COMMA})
4970 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Skupina {COMMA}
4971 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
4972 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.gen                                    :{1:STRING.gen} {0:TOWN}
4973 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.loc                                    :{1:STRING.loc} {0:TOWN}
4974 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.small                                  :{1:STRING.small} {0:TOWN}
4975 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Směrování {TOWN}
4976 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Směrování {TOWN} č. {COMMA}
4978 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Železniční depo {TOWN}
4979 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Železniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
4980 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Silniční depo {TOWN}
4981 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Silniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
4982 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Lodní depo {TOWN}
4983 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Lodní depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
4984 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangár {STATION}
4986 STR_UNKNOWN_STATION                                             :neznámá stanice
4987 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Nápis
4988 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :někdo
4990 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4991 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Pozorovatel, {1:STRING}
4993 # Viewport strings
4994 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4995 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4996 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4997 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4999 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5000 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5002 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5003 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5005 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5006 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5008 # Simple strings to get specific types of data
5009 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5010 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5011 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5012 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5013 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5014 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5015 STR_INDUSTRY_NAME.gen                                           :{INDUSTRY.gen}
5016 STR_INDUSTRY_NAME.loc                                           :{INDUSTRY.loc}
5017 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5018 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5019 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5020 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5021 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5022 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5024 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5025 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5026 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5027 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5028 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5029 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5030 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5031 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5032 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5033 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5034 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5035 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5036 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5037 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5038 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5040 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5041 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
5042 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5043 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
5044 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
5045 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
5046 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
5047 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5048 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5049 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
5050 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
5051 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
5052 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
5053 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
5054 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5055 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
5056 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
5057 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
5058 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5059 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5060 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
5061 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
5062 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
5063 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
5064 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
5065 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
5066 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
5067 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5068 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5069 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5070 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5071 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5073 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5074 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5075 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5076 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5077 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5078 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5079 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5081 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5082 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5083 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5084 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5085 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5087 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})