Remove unused string code SCC_STRING_ID
[openttd/fttd.git] / src / lang / croatian.txt
blob07f4de8593d428926e8ede71c887047b1bb1e38f
1 ##name Croatian
2 ##ownname Hrvatski
3 ##isocode hr_HR
4 ##plural 6
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x041a
10 ##grflangid 0x38
11 ##gender male female middle
12 ##case nom gen dat aku vok lok ins
15 # $Id$
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 ##id 0x0000
24 STR_NULL                                                        :
25 STR_EMPTY                                                       :
26 STR_UNDEFINED                                                   :(neodređen znakovni niz)
27 STR_JUST_NOTHING                                                :Ništa
29 # Cargo related strings
30 # Plural cargo name
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Putnici
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :putnika
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Ugljen
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :ugljena
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Pošta
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošte
38 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Nafta
39 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :nafte
40 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Domaće životinje
41 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :domaćih životinja
42 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Roba
43 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :robe
44 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Žito
45 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :žita
46 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Drvo
47 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :drva
48 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Željezna ruda
49 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :željezne rude
50 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Čelik
51 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :čelika
52 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Dragocjenosti
53 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :dragocjenosti
54 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Bakrena ruda
55 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :bakrene rude
56 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Kukuruz
57 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :kukuruza
58 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Voće
59 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :voća
60 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Dijamanti
61 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :dijamanata
62 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Hrana
63 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :hrane
64 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papir
65 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :papira
66 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Zlato
67 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :zlata
68 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Voda
69 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :vode
70 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Pšenica
71 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :pšenice
72 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Guma
73 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :gume
74 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Šećer
75 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :šećera
76 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Igračke
77 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :igračaka
78 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Slatkiši
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen                                      :slatkiša
80 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
81 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :cole
82 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Šećerna vuna
83 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen                               :šećerne vune
84 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Baloni
85 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :balona
86 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Mliječne karamele
87 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :mliječne karamele
88 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterije
89 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :baterija
90 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plastika
91 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :plastike
92 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Gazirana pića
93 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :gaziranih pića
95 # Singular cargo name
96 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
97 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Putnik
98 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :putnika
99 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku                                :putnika
100 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Ugljen
101 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :ugljena
102 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku                                     :ugljen
103 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Pošta
104 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :pošte
105 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku                                     :poštu
106 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Nafta
107 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :nafte
108 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku                                      :naftu
109 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Domaće životinje
110 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :domaćih životinja
111 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku                                :domaće životinje
112 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Roba
113 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :robe
114 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku                                    :robu
115 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Žito
116 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :žita
117 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku                                    :žito
118 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Drvo
119 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :drva
120 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku                                     :drvo
121 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Željezna ruda
122 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :željezne rude
123 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku                                 :željeznu rudu
124 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Čelik
125 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :čelika
126 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku                                    :čelik
127 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Dragocjenosti
128 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :dragocjenosti
129 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku                                :dragocjenosti
130 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Bakrena ruda
131 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :bakrene rude
132 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku                               :bakrenu rudu
133 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Kukuruz
134 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :kukuruza
135 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku                                    :kukuruz
136 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Voće
137 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :voća
138 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku                                    :voće
139 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Dijamant
140 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :dijamanata
141 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku                                  :dijamant
142 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Hrana
143 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :hrane
144 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku                                     :hranu
145 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papir
146 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :papira
147 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku                                    :papir
148 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Zlato
149 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :zlata
150 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku                                     :zlato
151 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Voda
152 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :vode
153 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku                                    :vodu
154 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Pšenica
155 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :pšenice
156 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku                                    :pšenicu
157 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Guma
158 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :gume
159 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku                                   :gumu
160 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Šećer
161 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :šećera
162 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku                                    :šećer
163 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Igračka
164 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :igračaka
165 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku                                      :igračku
166 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Slatkiš
167 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen                                    :slatkiša
168 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku                                    :slatkiš
169 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
170 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :cole
171 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku                                     :colu
172 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Šećerna vuna
173 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen                             :šećerne vune
174 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku                             :šećernu vunu
175 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Balon
176 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :balona
177 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku                                   :balon
178 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Mliječna karamela
179 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :mliječne karamele
180 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku                                   :mliječnu karamelu
181 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterija
182 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :baterija
183 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku                                  :bateriju
184 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plastika
185 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :plastike
186 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku                                  :plastiku
187 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Gazirano piće
188 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :gaziranog pića
189 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku                              :gazirano piće
191 # Quantity of cargo
192 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
193 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} putnik{P "" a a}
194 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} ugljena
195 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} poštansk{P a e ih} vreć{P a e a}
196 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} nafte
197 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} grl{P o a a} domaćih životinja
198 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
199 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} žita
200 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} drveta
201 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} željezne rude
202 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} čelika
203 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} vreć{P a e a} s vrijednostima
204 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} bakrene rude
205 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukuruza
206 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} voća
207 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} vreć{P a e a} dijamanata
208 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} hrane
209 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papira
210 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} vreć{P a e a} zlata
211 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vode
212 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
213 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} gume
214 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} šećera
215 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
216 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} vreć{P a e a} slatkiša
217 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} cole
218 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
219 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} balon{P "" a a}
220 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} mliječne karamele
221 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterij{P a e a}
222 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} plastike
223 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gaziran{P o a ih} pić{P e a a}
224 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
226 # Two letter abbreviation of cargo name
227 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
228 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PU
229 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}UG
230 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PT
231 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}NF
232 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}DŽ
233 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}RB
234 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ŽT
235 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}DV
236 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}FE
237 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ČL
238 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}DC
239 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CU
240 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}KK
241 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}VĆ
242 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
243 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}HN
244 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PR
245 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}AU
246 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}VO
247 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}PŠ
248 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}GM
249 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}ŠĆ
250 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}IG
251 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}SL
252 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
253 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}ŠV
254 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BL
255 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}MK
256 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
257 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
258 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}GP
259 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NI
260 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}SVE
262 # 'Mode' of transport for cargoes
263 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} putnici
264 STR_PASSENGERS.gen                                              :{COMMA} putnika
265 STR_BAGS                                                        :{COMMA} vreća
266 STR_TONS                                                        :{COMMA} tona
267 STR_LITERS                                                      :{COMMA} litra
268 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} predmet
269 STR_CRATES                                                      :{COMMA} sanduk
271 # Colours, do not shuffle
272 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tamnoplava
273 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Blijedozelena
274 STR_COLOUR_PINK                                                 :Ružičasta
275 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žuta
276 STR_COLOUR_RED                                                  :Crvena
277 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Svijetloplava
278 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelena
279 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tamnozelena
280 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Plava
281 STR_COLOUR_CREAM                                                :Kremasta
282 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Svijetloljubičasta
283 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Ljubičasta
284 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Narančasta
285 STR_COLOUR_BROWN                                                :Smeđa
286 STR_COLOUR_GREY                                                 :Siva
287 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bijela
289 # Units used in OpenTTD
290 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
291 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
292 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
294 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}KS
295 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}KS
296 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
298 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
299 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
300 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
302 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} ton{P a e e}
303 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} ton{P a e a}
304 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
306 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
307 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
308 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
310 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} galon{P "" "" i}
311 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} lit{P ra re ara}
312 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
314 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA} lbf
315 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} kgf
316 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
318 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
319 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA} m
320 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
322 # Common window strings
323 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtriraj niz:
324 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Unesi znak za filter
325 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Unesite ključnu riječ kako bi filtrirali popis
327 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Odaberi naredbu za grupiranje
328 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Izaberi način sortiranja (silazno/uzlazno)
329 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Izaberi kriterij za sortiranje
330 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Odaberi kriterij filtriranja
331 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortiraj prema
332 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Lokacija
333 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Preimenuj
335 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zatvori prozor
336 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Naslov prozora - povuci ovo za micanje prozora
337 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Zasjeni prozor - prikaži samo naslovnu traku
338 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Prikaži NewGRF debug informacije
339 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Promijeni veličinu prozora na osnovnu postavljenu veličinu. Ctrl+Klik za spremanje trenutne veličine kao osnovno postavljene veličine
340 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Označi ovaj prozor nezatvorivim prilikom uporabe tipke 'Zatvori sve prozore'. Ctrl+Klik također sprema trenutni status kao osnovni
341 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klikni i povuci za promjenu veličine ovog prozora
342 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Namjesti veliku/malu veličinu prozora
343 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Klizna traka - lista gore/dolje
344 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Klizna traka - lista lijevo/desno
345 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Sruši građevine itd. na kvadratu zemlje. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
347 # Query window
348 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Zadano
349 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Odustani
350 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
352 # On screen keyboard window
353 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
354 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
356 # Measurement tooltip
357 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Dužina: {NUM}
358 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
359 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
360 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
363 # These are used in buttons
364 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Ime
365 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datum
366 # These are used in dropdowns
367 STR_SORT_BY_NAME                                                :Ime
368 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Proizvodnja
369 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Vrsta
370 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Prevezeno
371 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Broj
372 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Dobit prošle godine
373 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Dobit ove godine
374 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Godine
375 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pouzdanost
376 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Ukupna nosivost prema vrsti tereta
377 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maksimalna brzina
378 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
379 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Vrijednost
380 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dužina
381 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Preostali životni vijek
382 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Kašnjenje voznog reda
383 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Vrsta stanice
384 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Ukupni teret na čekanju
385 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dostupni teret na čekanju
386 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Najviša ocjena tereta
387 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Najniža ocjena tereta
388 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :MotorID (standardno sortiranje)
389 STR_SORT_BY_COST                                                :Cijena
390 STR_SORT_BY_POWER                                               :Snaga
391 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučna sila
392 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datum uvođenja
393 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Tekući trošak
394 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snaga/Tekući trošak
395 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivost tereta
396 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Domet
397 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Stanovništvo
398 STR_SORT_BY_RATING                                              :Rejting
400 # Tooltips for the main toolbar
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Zaustavi igru
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Premotaj igru naprijed
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Postavke
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis gradova
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Prikaži priču
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Prikaži listu ciljeva
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tablicu lige tvrtki
415 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiraj izgradnju nove industrije
416 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži popis vlakova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik aktivira otvaranje grupe/liste vozila.
417 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži popis cestovnih vozila u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
418 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži popis brodova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
419 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Prikaži popis zrakoplova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
420 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
421 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
422 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradi željezničku prugu
423 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradi ceste
424 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradi pristaništa za brodove
425 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradi zračne luke
426 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvori alatnu traku za krajolik kako bi spustio/izdignuo zemlju, posadio drveće, itd.
427 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Pokaži prozor za zvuk/glazbu
428 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Pokaži zadnju poruku/vijest, pokaži postavke poruka
429 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o zemlji, konzola, debug skripte, snimke ekrana, o OpenTTD-u
430 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Promijeni alatne trake
432 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
433 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, izađi
434 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
435 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Uređivanje scenarija
436 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unatrag
437 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unaprijed
438 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Klikni kako bi upisao početnu godinu
439 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikaži kartu, popis gradova
440 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Stvaranje krajolika
441 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje gradova
442 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje industrije
443 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja ceste
444 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Posadi drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
445 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavi znak
446 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavi objekt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
448 ############ range for SE file menu starts
449 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Spremi scenarij
450 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenarij
451 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Spremi visinsku mapu
452 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj visinsku kartu
453 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Odustani od uređivanja scenarija
454 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
455 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izlaz
456 ############ range for SE file menu starts
458 ############ range for settings menu starts
459 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Postavke igre
460 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Napredne postavke
461 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Postavke UI-ja/Skripte igre
462 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Postavke za NewGRF
463 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Postavke prozirnosti
464 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikaži imena gradova
465 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikaži imena postaja
466 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Imena čvorišta su prikazana
467 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikaži znakove
468 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od konkurenata
469 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Sve animacije
470 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
471 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Prozirne građevine
472 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Prozirni znakovi
473 ############ range ends here
475 ############ range for file menu starts
476 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Spremi igru
477 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj igru
478 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti igru
479 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
480 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izlaz
481 ############ range ends here
483 # map menu
484 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta svijeta
485 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Dodatni pogled
486 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda protoka tereta
487 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Popis znakova
489 ############ range for town menu starts
490 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis gradova
491 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnuj grad
492 ############ range ends here
494 ############ range for subsidies menu starts
495 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencije
496 ############ range ends here
498 ############ range for graph menu starts
499 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafikon operativne dobiti
500 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafikon prihoda
501 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafikon isporučenog tereta
502 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafikon učinkovitosti
503 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafikon vrijednosti tvrtke
504 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Iznosi plaćanja tereta
505 ############ range ends here
507 ############ range for company league menu starts
508 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tablica lige tvrtki
509 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljna ocjena učinka
510 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tablica najboljih rezultata
511 ############ range ends here
513 ############ range for industry menu starts
514 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Popis industrija
515 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Industrijski lanci
516 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiraj novu industriju
517 ############ range ends here
519 ############ range for railway construction menu starts
520 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Izgradnja željeznice
521 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Izgradnja elektrificirane željeznice
522 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Izgradnja jednotračne željeznice
523 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Izgradnja Magleva
524 ############ range ends here
526 ############ range for road construction menu starts
527 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja ceste
528 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja tramvaja
529 ############ range ends here
531 ############ range for waterways construction menu starts
532 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Izgradnja plovnih kanala
533 ############ range ends here
535 ############ range for airport construction menu starts
536 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Izgradnja zračne luke
537 ############ range ends here
539 ############ range for landscaping menu starts
540 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Uređivanje krajolika
541 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Posadi drveće
542 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Postavi znak
543 ############ range ends here
545 ############ range for music menu starts
546 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/glazba
547 ############ range ends here
549 ############ range for message menu starts
550 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslijednja poruka/vijest
551 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Povijest poruka
552 ############ range ends here
554 ############ range for about menu starts
555 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Podaci o zemljištu
556 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
557 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Otvori konzolu
558 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Debugiranje UI-ja/Skripte igre
559 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Slika zaslona
560 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Zumirano do kraja na slici zaslona
561 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Standardno zumiranje slike zaslona
562 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Slika zaslona cijele mape
563 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O 'OpenTTD'
564 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnjanje sprite-a
565 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Odaberi granične okvire
566 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Mijenjaj boju blatnih blokova
567 ############ range ends here
569 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
570 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
571 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
572 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
573 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
574 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
575 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
576 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
577 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
578 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
579 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
580 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
581 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
582 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
583 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
584 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
585 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16.
586 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17.
587 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18.
588 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19.
589 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20.
590 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21.
591 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22.
592 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23.
593 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24.
594 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25.
595 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26.
596 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27.
597 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28.
598 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29.
599 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30.
600 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31.
601 ############ range for days ends
603 ############ range for months starts
604 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Sij
605 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Velj
606 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Ožu
607 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Tra
608 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Svi
609 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Lip
610 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Srp
611 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Kol
612 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Ruj
613 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Lis
614 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Stu
615 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Pro
617 STR_MONTH_JAN                                                   :Siječanj
618 STR_MONTH_FEB                                                   :Veljača
619 STR_MONTH_MAR                                                   :Ožujak
620 STR_MONTH_APR                                                   :Travanj
621 STR_MONTH_MAY                                                   :Svibanj
622 STR_MONTH_JUN                                                   :Lipanj
623 STR_MONTH_JUL                                                   :Srpanj
624 STR_MONTH_AUG                                                   :Kolovoz
625 STR_MONTH_SEP                                                   :Rujan
626 STR_MONTH_OCT                                                   :Listopad
627 STR_MONTH_NOV                                                   :Studeni
628 STR_MONTH_DEC                                                   :Prosinac
629 ############ range for months ends
631 # Graph window
632 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Ključ
633 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Pokaži ključeve na grafikonima
634 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
635 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
636 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
637 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
639 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafikon operativne dobiti
640 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafikon prihoda
641 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Dostavljenih jedinica tereta
642 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Ocjena učinka tvrtke (najveća ocjena = 1000)
643 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Vrijednosti tvrtke
645 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Isplatne rate tereta
646 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
647 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Plaćanje za dostavu 10 jedinica (ili 10.000 litara) tereta za udaljenost od 20 kvadrata
648 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Uključi sve
649 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Isključi sve
650 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Prikaži sve terete na grafikonu cijena prijevoza tereta
651 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Prikaži bez tereta na grafikonu cijena prijevoza tereta
652 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Uključi/isključi grafikon za vrstu tereta
653 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
655 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaži detaljne ocjene rezultata
657 # Graph key window
658 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Ključ za grafikone tvrtke
659 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni ovdje za uključivanje/isključivanje tvrtke s grafikona
661 # Company league window
662 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tablica lige tvrtki
663 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
664 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inženjer
665 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Prijevozni upravitelj
666 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Prijevozni koordinator
667 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Prijevozni nadzornik
668 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktor
669 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Izvršni direktor
670 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Predsjedavajući
671 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Predsjednik
672 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tajkun
674 # Performance detail window
675 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detaljna procjena rezultata
676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalji
677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Pogledaj detalje za ovu kompaniju
681 ############ Those following lines need to be in this order!!
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozila:
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Postaje:
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. dobit:
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. prihod:
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Maks. prihod:
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Dostavljeno:
688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Teret:
689 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Novac:
690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Zajam:
691 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Ukupno:
692 ############ End of order list
693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila dobit prošle godine. Ovo uključuje cestovna vozila, vlakove, brodove i zrakoplove.
694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj nedavno servisiranih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja
695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dobit vozila s najnižim prihodom (u obzir su uzeta samo vozila starija od dvije godine)
696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najnižom dobiti u zadnjih 12 kvartala
697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najvišom dobiti u zadnjih 12 kvartala
698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Jedinice tereta dostavljene u zadnja četiri kvartala
699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u zadnjem kvartalu
700 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Količina novca koju ova tvrtka ima u banci
701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Iznos novca koji je ova tvrtka pozajmila
702 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukupni broj bodova od mogućih bodova
704 # Music window
705 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz glazbeni automat
706 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
707 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Staromodno
708 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
709 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Laganica
710 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 1
711 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 2
712 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća glazbe
713 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća zvukova
714 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
715 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
716 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
717 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
718 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
719 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
720 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
721 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Traka
722 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
723 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Miješaj
724 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
725 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skoči na prethodnu traku u izboru
726 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skoči na sljedeću traku u izboru
727 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Zaustavi glazbu
728 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Pokreni glazbu
729 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Povuci klizače za namještanje glasnoće glazbe i zvukova
730 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Odaberi program 'sve trake'
731 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Odaberi program 'staromodna glazba'
732 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Odaberi program 'moderna glazba'
733 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Odaberi glazbeni program 'Ezy Street style'
734 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 1'
735 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 2'
736 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Uključi/isključi miješanje programa
737 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Pokaži prozor za izbor glazbenih traka
739 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Odabran je set glazbe bez pjesama. Ne će se puštati nikakve pjesme
741 # Playlist window
742 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Izbor glazbenog programa
743 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
744 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Popis traka
745 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program- '{STRING}'
746 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
747 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Obriši aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
748 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klikni na glazbenu traku za dodavanje u aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
749 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Klikni na glazbenu traku kako bi ju uklonio iz trenutnog programa (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
751 # Highscore window
752 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolje tvrtke koje su dosigle razinu {NUM}
753 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tablica tvrtki u {NUM}
754 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
755 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Privrednik
756 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Poduzetnik
757 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrijalist
758 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalist
759 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Velikaš
760 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Bogataš
761 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tajkun stoljeća
762 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
763 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
764 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {COMPANY} postigla je status '{STRING}' !
765 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz tvrtke {COMPANY} postigao je status '{STRING}'!
767 # Smallmap window
768 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Karta - {STRING}
770 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Obrisi
771 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vozila
772 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Industrije
773 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Protok tereta
774 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Trase
775 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetacija
776 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlasnici
777 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Pokaži obrise zemlje na karti
778 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Pokaži vozila na karti
779 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaži industrije na karti
780 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Prikaži protok tereta na mapi
781 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Pokaži prijevozne trase na karti
782 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Pokaži vegetaciju na karti
783 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Pokaži vlasnike zemlje na karti
784 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klikni na tip industrije za njen prikaz. Ctrl+Klik isključuje sve tipove industrije osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tipove industrije.
785 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klikni na kompaniju za prikaz njenog vlasništva. Ctrl+Klik isključuje sve kompanije osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve kompanije.
786 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Klikni na teret za odabir prikaza njegovih svojstava. Ctrl+Klik isključuje sve terete osim odabranog. Ponovljeni Ctrl+Klik opet uključuje sve terete.
788 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
789 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznice
790 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Zračne luke/Pristaništa
791 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
792 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
793 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vlakovi
794 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Cestovna vozila
795 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
796 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Zrakoplov
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Prijevozne trase
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznička postaja
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Kamionski terminal
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusna postaja
802 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Zračna luka/Heliodrom
803 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
804 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Surova zemlja
805 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnjak
806 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljena zemlja
807 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
808 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stabla
809 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stijenje
810 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
811 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlasnika
812 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Gradovi
813 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
814 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
815 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Snijeg
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Prikaži/sakrij imena gradova na karti
818 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centriraj malu kartu na trenutni položaj
819 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
820 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
821 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
822 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
823 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Onemogući sve
824 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Omogući sve
825 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Pokaži visinu
826 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Ne prikazuj industrije na karti
827 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Prikaži sve industrije na karti
828 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Aktiviraj prikaz visinske karte
829 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Prikaži sve što nije vlasništvo kompanije na mapi
830 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Prikaži sve vlasništvo kompanije na mapi
831 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Prikaži bez tereta na mapi
832 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Prikaži sve terete na mapi
834 # Status bar messages
835 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Pokaži zadnju poruku ili vijest
836 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
837 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  STANKA  *  *
838 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOMATSKO SPREMANJE
839 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SPREMAM IGRU  *  *
841 # News message history
842 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Povijest poruka
843 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Popis nedavnih novinskih poruka
844 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
846 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Poruka
847 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
849 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi vlak je stigao na postaju {STATION}!
850 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi autobus je stigao na postaju {STATION}!
851 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi kamion je stigao na postaju {STATION}!
852 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi putnički tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
853 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi teretni tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
854 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi brod je stigao na pristanište {STATION}!
855 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi zrakoplov je stigao u zračnu luku {STATION}!
857 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Vlak se sudario!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara
858 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}Vozač poginuo u eksploziji nakon sudara s vlakom
859 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara s vlakom
860 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Pad zrakoplova!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji na {STATION}
861 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Zrakoplovna nesreća!{}Zrakoplov je ostao bez goriva, {COMMA} poginu{P o la lih} u nesreći
863 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin je pao kod {STATION}!
864 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cestovno vozilo uništeno u sudaru s NLO-om!
865 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija rafinerije nafte blizu grada {TOWN}a!
866 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tvornica uništena pod sumnjivim okolnostima u blizini grada {TOWN}a!
867 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sletio blizu grada {TOWN}a!
868 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika ugljena ostavilo je trag blizu grada {TOWN}a!
869 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Najmanje {COMMA} nesta{P o la lih}, pretpostavlja se poginu{P o la lih} nakon značajnih poplava!
871 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Prijevozna tvrtka u nevoljama!
872 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} će biti rasprodana ili objaviti bankrot ukoliko se rezultati uskoro ne poboljšaju!
873 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje prijevoznih tvrtki!
874 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je prodana tvrtki {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
875 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
876 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je zatvorena od strane vjerovnika i sva je imovina rasprodana!
877 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Osnovana je nova prijevozna tvrtka!
878 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} započinje gradnju blizu grada {TOWN}a!
879 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je preuzeta od strane tvrtke {STRING}!
880 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
882 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}Tvrtka {STRING} sponzorira izgradnju novoga grada {TOWN}!
884 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Započela je izgradnja nove {STRING.gen} u blizini grada {TOWN}a!
885 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} trenutno se sadi blizu grada {TOWN}a!
887 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje skoro zatvaranje!
888 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Zbog problema u nabavi {STRING} se uskoro zatvara!
889 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Manjak drveća u glavni je razlog što se {STRING} se uskoro zatvara!
891 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Europska Monetarna Unija!{}{}Euro je predstavljen kao jedinstvena valuta za svakodnevnu uporabu u tvojoj zemlji!
892 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Svjetska recesija!{}{}Financijski stručnjaci strahuju od najgoreg zbog ekonomske krize!
893 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Obrat u trgovanju daje samopouzdanje gospodarstvu jer ekonomija jača!
895 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
896 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađena je nova pukotina ugljena!
897 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađene su nove rezerve nafte!
898 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} poboljšava metode uzgoja, očekuje se udvostručenje proizvodnje!
899 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
900 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} smanjuje proizvodnju za 50%
901 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pod najezdom kukaca! Havarija!{}Proizvodnja je pala za 50%
902 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
904 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
905 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
906 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeka u brodogradilištu
907 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeka u zrakoplovnom hangaru
909 # Start of order review system
910 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
911 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u rasporedu
912 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ima nevažeće naredbe
913 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima duplicirane naredbe
914 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ima neispravnu postaju u svojim naredbama
915 # end of order system
917 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} postaje star
918 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star
919 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star i hitno treba zamjenu
920 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne može naći put za nastavak.
921 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} je izgubljeno.
922 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine zaradio {CURRENCY_LONG}
923 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ne može doći do sljedećeg odredišta jer je izvan dometa
925 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} je zaustavljen zbog neuspjele naredbe za prenamjenu
926 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Neuspješno automatsko obnavljanje za {VEHICLE}{}{STRING}
928 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan!
929 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
930 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan! - {ENGINE}
932 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku}
933 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} više ne prihvaća {STRING.aku} ili {STRING.aku}
934 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku}
935 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} od sada prihvaća {STRING.aku} i {STRING.aku}
937 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Istekla je ponuda subvencije:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više neće biti subvencioniran
938 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je povučena:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više nije subvencioniran
939 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuđena je subvencija:{}{}Prvi koji preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} primat će jednogodišnju subvenciju od lokalne samouprave!
940 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se 50% više sljedećih godinu dana!
941 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se dvostruko sljedećih godinu dana!
942 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se trostruko sljedećih godinu dana!
943 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je dodijeljena tvrtki {STRING}!{}{}Prijevoz {STRING.gen} od postaje {STRING} do postaje {STRING} plaćat će se četverostruko sljedećih godinu dana!
945 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Grad {TOWN} zahvatio je prometni kaos!{}{}Program rekonstrukcije cesta koji financira tvrtka {STRING} sljedećih će 6 mjeseci zadavati glavobolje motoriziranima!
946 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transporta!
947 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna vlast {TOWN} potpisuje ugovor sa {STRING} za jednogodišnja ekskluzivna prava transporta!
949 # Extra view window
950 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Mini pogled {COMMA}
951 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopiraj u mini pogled
952 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopiraj lokaciju globalnog pogleda u ovaj mini pogled
953 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Zalijepi iz mini pogleda
954 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Zalijepi lokaciju ovog mini pogleda u globalni pogled
956 # Game options window
957 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Postavke igre
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Novčane jedinice
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Izbor novčanih jedinica
961 ############ start of currency region
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Funte (£)
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Američki Dolar (USD)
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Japanski Jen (JPY)
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austrijski šiling (ATS)
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgijski franak (BEF)
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švicarski franak (CHF)
969 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Češka kruna (CZK)
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Njemačka marka (DEM)
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danska kruna (DKK)
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španjolska Pezeta (ESP)
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finska marka (FIM)
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francuski Franak (FRF)
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grčka drahma (GRD)
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Mađarski forint (HUF)
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandska kruna (ISK)
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Talijanska lira (ITL)
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Nizozemski gulden (NLG)
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norveška kruna (NOK)
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Poljski Zloti (PLN)
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunjski lev (RON)
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruske rublje (RUR)
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenski tolar (SIT)
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švedska kruna (SEK)
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turska lira (TRY)
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovačka kruna (SKK)
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilski real (BRL)
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :estonska kruna (EEK)
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litvanski Litas (LTL)
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Južnokorejski Won (KRW)
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Južnoafrički Rand (ZAR)
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Proizvoljno...
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Gruzijski Lari (GEL)
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iranski Rial (IRR)
996 ############ end of currency region
999 ############ start of measuring units region
1000 ############ end of measuring units region
1002 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Cestovna vozila
1003 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Odaberi na kojoj će strani ceste vozila prometovati
1004 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Vozi na lijevoj strani
1005 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Vozi na desnoj strani
1007 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Imena gradova
1008 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberi stil za imena gradova
1010 ############ start of townname region
1011 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Engleski (original)
1012 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francuski
1013 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Njemački
1014 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Engleski (dodatno)
1015 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latinoamerički
1016 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Blesavo
1017 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Švedski
1018 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Nizozemski
1019 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finski
1020 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Poljski
1021 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovački
1022 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norveški
1023 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Mađarski
1024 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austrijski
1025 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Rumunjski
1026 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Češki
1027 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Švicarski
1028 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Danski
1029 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turski
1030 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Talijanski
1031 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Katalonski
1032 ############ end of townname region
1034 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Automatsko spremanje
1035 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberi interval između automatskih spremanja igre
1037 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Isključeno
1038 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Svaki mjesec
1039 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Svaka 3 mjeseca
1040 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Svakih 6 mjeseci
1041 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Svakih 12 mjeseci
1043 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jezik
1044 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Izaberi jezično sučelje
1046 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Cijeli ekran
1047 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Označi ovu kućicu kako bi igrao OpenTTD preko cijelog ekrana
1049 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Razlučivost ekrana
1050 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberi razlučivost ekrana
1051 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :ostalo
1053 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Format za sliku ekrana
1054 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Izaberi format za sliku ekrana
1056 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Osnovni set grafike
1057 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi osnovni grafički set za igru
1058 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/korumpiran{P a e o}
1059 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnom grafičkom setu
1061 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Set osnovnih zvukova
1062 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite osnovni set zvukova
1063 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovnih zvukova
1065 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Set osnovne glazbe
1066 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi set osnovne glazbe za uporabu
1067 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} neispravn{P a e ih} datotek{P a e a}
1068 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovne glazbe
1070 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Neuspješan prelazak na prikaz na cijelom ekranu
1072 # Custom currency window
1074 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Proizvoljna valuta
1075 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Devizni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1076 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Smanjite iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1077 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Povećajte iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1078 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Postavite omjer zamjene vaše valute za jednu funtu (£)
1080 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Razdjelnik: {ORANGE}{STRING}
1081 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Postavite decimalni simbol vaše valute
1083 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1084 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite prefiks za vašu valutu
1085 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1086 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite sufiks za vašu valutu
1088 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}{NUM}
1089 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}nikad
1090 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Postavite godinu prebacivanja na Euro
1091 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Prebacite se na Euro ranije
1092 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Prebacite se na Euro kasnije
1094 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Prikaz: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1095 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj valuti
1096 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Promijeni parametre proizvoljne valute
1098 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Maksimalan broj natjecatelja: {ORANGE}{COMMA}
1100 STR_NONE                                                        :Ništa
1101 STR_FUNDING_ONLY                                                :Samo financiranje
1102 STR_MINIMAL                                                     :Minimalno
1103 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Vrlo nisko
1104 STR_NUM_LOW                                                     :Nisko
1105 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normalno
1106 STR_NUM_HIGH                                                    :Visoko
1107 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Proizvoljno
1108 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Proizvoljno ({NUM})
1110 STR_VARIETY_NONE                                                :Ništa
1111 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Vrlo nisko
1112 STR_VARIETY_LOW                                                 :Nisko
1113 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Srednje
1114 STR_VARIETY_HIGH                                                :Visoko
1115 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Vrlo visoko
1117 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Vrlo sporo
1118 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Sporo
1119 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Umjereno
1120 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Brzo
1121 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Vrlo brzo
1123 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Vrlo nisko
1124 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Nisko
1125 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Umjereno
1126 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Visoko
1127 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Proizvoljno
1128 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Proizvoljno ({NUM}%)
1130 STR_RIVERS_NONE                                                 :Ništa
1131 STR_RIVERS_FEW                                                  :Malo
1132 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Srednje
1133 STR_RIVERS_LOT                                                  :Puno
1135 STR_DISASTER_NONE                                               :Ništa
1136 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Smanjeno
1137 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normalno
1139 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1140 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1141 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1142 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1144 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Vrlo ravno
1145 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Ravno
1146 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Brežuljkasto
1147 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Brdovito
1149 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Dopustiv
1150 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerantan
1151 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Agresivan
1153 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Odgovarajuća UI nije dostupna...{}Možete preuzeti nekoliko UI pomoću sustava 'Online sadržaja'
1155 # Advanced settings window
1156 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Napredne postavke
1157 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtriraj slijed:
1158 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Otvori sve
1159 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Zatvori sve
1160 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nema dostupnog pojašnjenja)
1161 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Osnovna vrijednost: {ORANGE}{STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Vrsta postavki: {ORANGE}{STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Postavke klijenta (nisu pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu na sve igre)
1164 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1165 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu igru)
1166 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Postavke kompanije (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1167 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Postavke kompanije (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu kompaniju)
1169 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Prikaži:
1170 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Sužava doljnju listu prikazom samo izmijenjenih postavki
1171 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Osnovne postavke
1172 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Napredne postavke
1173 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Postavke za napredne korisnike / sve postavke
1174 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Postavke sa drugačijim vrijednostima od osnovnih
1175 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Postavke sa drugačijim vrijednostima od postavki vaše nove igre
1177 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Dozvoljava popis samo ispod određene postavke
1178 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Sve vrste postavki
1179 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Postavke klijenta (nisu spremljene prilikom snimanja; utječu na sve igre)
1180 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1181 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na tekuću igru)
1182 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Postavke kompanije (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1183 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Postavke kompanije (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na trenutnu kompaniju)
1185 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Isključeno
1186 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Uključeno
1187 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Isključeno
1189 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Isključeno
1190 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Vlastita tvrtka
1191 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Sve tvrtke
1193 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nema
1194 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1195 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realističan
1197 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Lijevo
1198 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sredina
1199 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Desno
1201 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Najveći početni zajam: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Najveći iznos koji kompanija može pozajmiti (bez uzimanja inflacije u obzir)
1203 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Kamatna stopa: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Kamatna stopa zajmova; također kontrolira i inflaciju ako je uključena
1205 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Troškovi korištenja: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Postavi razinu troškova održavanja i korištenja za vozila i infrastrukturu
1207 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Brzina gradnje: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitiraj količinu građevinskih akcija za UI-je
1209 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Kvarovi vozila: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Kontroliraj kako često se mogu pokvariti loše servisirana vozila
1211 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Množitelj za subvencije: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Postavi koliko se plaća za subvencionirane veze
1213 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Građevinski troškovi: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Postavi razinu građevinskih troškova i troškova kupnje
1215 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesije: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ukoliko je uključeno, recesija se može pojaviti svakih nekoliko godina. Tijekom recesije sva proizvodnja je značajno manja (vraća se na prethodnu razinu kada recesija završi)
1217 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Zabrani okretanje vlakova na stanicama: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ukoliko je uključeno, vlakovi se neće okretati na stanicama koje nisu krajnje čak i ukoliko postoji kraći put do njihovog sljedećeg odredišta prilikom okretanja
1219 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Nesreće: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Uključivanje nesreća koje mogu povremeno blokirati ili uništiti vozila ili infrastrukturu
1221 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Stav gradske uprave prema restrukturiranju područja: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Odaberi koliko buka i ekološka šteta utječu na gradsku ocjenu pojedine kompanije i na daljnja građevinska djelovanja u njihovim područjima
1224 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Dopusti izgradnju na kosinama i obalama: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Ukoliko je uključenom, tračnice i stanice se mogu graditi na većini nagiba. Ukoliko je isključeni, dozvoljava se njihova gradnja samo na nagibima koji se podudaraju smjerom tračnica i tada ne trebaju temelje
1226 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Dopusti modeliranje zemlje ispod građevina, tračnica, itd (autonagib): {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Dozvoli uređivanje terena ispod građevina i pruga bez njihovog uklanjanja
1228 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dopusti realističnije veličine područja zahvaćanja: {STRING}
1229 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Različiti dohvati za različite vrste stanica i zračnih luka
1230 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Dopusti rušenje više cesta, mostova i tunela u vlasništvu grada: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Jednostavnije uklanjanje infrastrukture i građevina u vlasništvu grada
1232 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Najveća dužina vlakova: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Odaberi najveću duljinu vlakova
1234 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} polje
1235 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Količina dima/iskri za lokomotive: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Odaberi koliko dima ili iskri će vozila izbacivati
1237 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model ubrzanja vlaka: {STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Odaberi fizikalni model ubrzanja vlakova. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe i zavoje ovisno o raznim karakteristikama vlaka, kao npr. dužini i vučnoj sili.
1239 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model ubrzavanja za cestovna vozila: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Odaberi fizikalni model za ubrzanje cestovnih vozila. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe ovisno o raznim karakteristikama vozila, npr. vučna sila.
1241 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Strmina nagiba za vlakove: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Kosina nagiba pločice za vlak. Više vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1243 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1244 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Strmina nagiba za cestovna vozila: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Kosina nagiba pločice za cestovna vozila. Veće vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1246 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zabrani vlakovima i brodovima skretanja pod 90 stupnjeva: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Okreti za 90 stupnjeva se događaju kada vodoravni dio pruge odmah nastavlja okomiti dio pruge na sljedećoj pločici, dakle čineći zaokret vlaka od 90 stupnjeva prelaskom ruba pločice umjesto uobičajenih 45 stupnjeva kod drugih kombinacija pruge. Ovo se primjenjuje i na radijus okretanja brodova
1248 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Dopusti spajanje postaja koje nisu izravno jedna do druge {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Dozvoli dodavanje dijelova stanice bez direktog dodira s postojećim dijelovima. Potrebno pritisnuti Ctrl+Klik dok se dodaju novi dijelovi
1250 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Koristi unaprijeđeni utovarni algoritam: {STRING}
1251 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Ukoliko je uključeno, vozila koja čekaju na stanici se utovaruju jedno po jedno. Utovarivanje sljedećeg vozila započinje tek kada ima dovoljno tereta da se napuni prethodno vozilo.
1252 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Postupno utovaruj u vozila: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Postupno utovarivanje vozila koristeći specifično trajanje utovara, umjesto utovarivanja odjednom sa stalnim vremenom ovisnom jedino o količini utovarenog tereta
1254 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacija: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Uključi inflaciju u ekonomiji, gdje troškovi rastu malo brže od plaćanja
1256 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Dostavi teret na postaju samo ako na njoj postoji potražnja: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Isporuči teret jedino na stanicu gdje je zatražen od strane vozila koje se utovaruje. Ovo sprečava loše ocjene za terete koji nisu servisirani na stanici
1258 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Najveća dužina mostova: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Najveća dužina za izgradnju mostova
1260 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Najveća dužina tunela: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Najveća dužina za izgradnju tunela
1262 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Ručna metoda izgradnje primarne industrije: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Metoda financiranja primarnih industrija. "Ništa" znači da nije moguće financirati nijednu, "istraživanje" znači da je financiranje moguće ali da će se izgraditi na slučajno odabranom mjestu na mapi i da ne mora i uspjeti, "kao i druge industrije" znači da se primarne industrije mogu graditi kao i procesne industrije na bilo kojem mjestu
1264 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nijedna
1265 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Kao i druge industrije
1266 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Istraživanje
1267 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Ravnina oko industija: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Količina ravnog prostora oko industrije. Ovo osigurava da će prazno mjesto ostati oko industrije na raspolaganju za izgradnju pruge itd.
1269 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Dopusti više sličnih industrija po gradu: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalno, grad ne želi više od jedne industrije svake vrste. S ovom postavkom, to će omogućiti nekoliko industrija iste vrste u istom gradu
1271 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Prikaži signale: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Odaberi s koje strane pruge će se postavljati signali
1273 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na lijevoj strani
1274 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na strani vožnje
1275 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na desnoj strani
1276 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Pokaži financijski prozor na kraju godine: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, financijski prozor se otvara na kraju svake godine kako bi se omogućio jednostavan uvid u financijsko stanje tvrtke
1278 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Za nove naredbe početna je vrijednost 'neprekidno': {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalno, vozilo će se zaustaviti na svakoj stanici koju prolazi. Uključivanjem ove postavke, vozilo će se voziti kroz sve stanice na putu do konačnog odredišta ali bez zaustavljanja. Imajte na umu da se ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koje postavke
1280 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Naredbe za nove vlakove su zaustavljanje kod {STRING} platforme
1281 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Mjesto gdje će se zaustaviti vlak na peronu po defaultu. 'Bliži kraj' znači blizu ulazne točka, "sredina" znači u sredini platforme, i "dalji kraj" znači daleko od ulaznog mjesta. Imajte na umu da ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koju postavku
1282 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :početka
1283 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :sredine
1284 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :kraja
1285 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Nizanje cestovnih vozila (s kvantnim učincima): {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Cestovna vozila moraju čekati ispred zauzetih raskrižja dok se ne rasčiste
1287 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Pomakni prozor kada je miš na rubu: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Kada je uključeno, prikazna polja će se početi pomicati kada se miš nalazi blizu ruba prozora
1289 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Isključeno
1290 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Glavno prikazno polje, samo prikaz na punom ekranu
1291 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Glavno prikazno polje
1292 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Svako prikazno polje
1293 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Dopusti potkupljivanje lokalne samouprave: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Omogućiti tvrtkama pokušavanje podmićivanja lokalne gradske vlasti. Ako mito je primjećeno od strane inspektora, tvrtka neće biti u mogućnosti djelovati u gradu na šest mjeseci
1295 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Dopusti kupovinu ekskluzivnih prijevoznih prava: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ako kompanije kupi eksluzivna prava transporta za neki grad, protivničke stanice (putničke i teretne) neće dobivati ništa tereta tijekom cijele godine
1297 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Dozvoli financiranje zgrada: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Dozvoli kompanijama davanje novca gradovima za financiranje novih kuća
1299 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Dozvoli financiranje rekonstrukcije lokalnih cesta: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Dozvoli kompanijama davanje novca gradovima za cestovnu rekonstrukciju radi sabotiranja cestovnog prijevoza u gradu
1301 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Dopusti slanje novca drugim tvrtkama: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Dozvoli transfere novca između kompanija u načinu igre za više igrača
1303 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Težinski množitelj za teret za simulaciju teških vlakova: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Odredi utjecaj prijevoza tereta u vlakovima. Veća vrijednost čini prijevoz tereta zahtjevnijim za vlakove, pogotovo na brdima
1305 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Faktor brzine zrakoplova: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Postavite relativnu brzinu zrakoplova u odnosu na ostale vrste vozila, kako bi se smanjio iznos prihoda od prijevoza zrakoplovom
1307 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1308 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Broj padova zrakoplova: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Odredi šansu za događanje zrakoplovne nesreće
1310 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Ništa
1311 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Smanjeno
1312 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normalno
1313 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Dopusti prolazne postaje na cestama u vlasništvu gradova: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Dozvoli izgradnju prolaznih stanica za cestama u vlasništvu grada
1315 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Dopusti prolazne postaje na cestama koje su u vlasništvu konkurencije: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Dozvoli izgradnju prolaznih stanica na cestama u vlasništvu drugih kompanija
1317 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Dopusti izgradnju pridruženih postaja: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Dozvoli dodirivanje različitih stanica
1319 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Omogući više setova NewGRF strojeva: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Opcija za kompatibilnost starih NewGRF-ova. Ne isključujte osim ako točno znate što radite!
1321 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Mijenjanje ovih postavki nije moguće kada postoje vozila
1322 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Kada je omogućeno, infrastruktura uzrokuje troškove održavanja. Cijena raste više nego proporcionalno s veličinom mreže, čime utječe veće tvrtke više od manjih
1325 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Zračne luke nikad ne ističu: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Uključivanjem ove postavke čini svaku vrstu aerodroma dostupnom zauvijek nakon uvođenja
1328 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Upozori ako je vozilo izgubljeno: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Uključi poruke o vozilima koje ne mogu naći put do svog odredišta
1330 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Pregledaj naredbe vozila: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Kada je omogućeno, naredbe vozila redovito se provjeravaju, a neki očiti problemi biti će prikazani u poruci novosti kada budu otkriveni
1332 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Ne
1333 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Da ali izdvoji zaustavljena vozila
1334 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :Od svih vozila
1335 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Upozori ako prihod vozila postane negativan: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Kada je uključeno, poruka vijesti se prikazuje kada vozilo nije uprihodilo ništa tijekom kalendarske godine
1337 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vozila ne zastarjevaju: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Kada je uključeno, svi modeli vozila zauvijek ostaju dostupni nakon njihovog uvođenja
1339 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automatski obnovi vozilo kada postane staro: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Kada je uključeno, vozilo kojem se bliži kraj vijeka trajanja se automatski obnavlja ukoliko su uvjeti za obnavljanje ispunjeni
1341 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatska obnova kada je vozilo {STRING} najveće starosti
1342 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Relativna starost kod koje bi trebalo razmotriti automatsko obnavljanje vozila
1343 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mjeseci prije
1344 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mjeseci nakon
1345 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Minimum novca potrebnih za automatsko obnavljanje: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Minimalni iznos novca koji mora ostati u banci prije razmatranja automatske obnove vozila
1347 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Trajanje poruke s greškom: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Trajanje prikaza poruke s greškom u crvenom prozoru. Uzmite u obzir da se neke (kritične) poruke s greškom ne zatvaraju automatski nakon isteka ovog vremena, nego ih je potrebno zatvoriti ručno
1349 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} sekundi
1350 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Prikaži pojašnjenja alata: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Odgoda prije prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa sučelja. Alternativno, objašnjena alata se mogu vezati uz desnu tipku na mišu
1352 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Lebdi na {COMMA} sekundi
1353 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Desni klik
1354 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Pokaži broj stanovnika u oznaci imena grada: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Prikaži populaciju gradova u njihovim oznakama na mapi
1356 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Debljina linije u grafikonima. Tanja linija je preciznija za čitanje, deblja linija je lakša za vidjeti i boje su lakše za razabrati
1359 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Generator zemlje: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Izvorni
1361 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1362 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Najveća udaljenost Rafinerija Nafte od rubova: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Rafinerije nafte se grade samo uz rubove mape odnosno na obali za otočne mape
1364 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Visina linije snijega: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Grubost terena (samo TerraGenesis) : {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Vrlo glatko
1367 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Glatko
1368 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Grubo
1369 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Vrlo grubo
1370 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritam za sađenje drveća: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nijedan
1372 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Izvorni
1373 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Unaprijeđen
1374 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotacija visinske karte: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Obrnuto od smjera kazaljke na satu
1376 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :U smjeru kazaljke na satu
1377 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Visinski nivo koji ravna mapa u scenariju dobiva: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Omogući teraformiranje polja na rubovima karte: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Ako je isključeno, rubovi mape će uvijek biti ocean
1380 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedna ili više pločica na sjevernom rubu nisu prazne
1381 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedna ili više pločica na jednom od rubova nije voda
1383 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Najveći raspon stanice: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Najveća površina na kojoj mogu biti dijelovi jedne stanice. Uzmite u obzir da visoke vrijednosti mogu usporiti igru
1385 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Automatski servisiraj helikoptere na heliodromima: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Servisiraj helikoptere nakon svakog slijetanja, čak i ako nema depoa na aerodromu
1387 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Poveži alatnu traku za krajolik s alatnim trakama za željeznicu/ceste/vodu/zračne luke: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za uređivanje terena
1389 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Boja polja korištena na maloj karti: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Boja terena na maloj mapi
1391 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :{G=female}Zelena
1392 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :{G=female}Tamno zelena
1393 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :{G=female}Ljubičasta
1394 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Promijeni smjer klizanja: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Ponašanje kod pomicanja mape sa desnom tipkom na mišu. Kada je isključeno, miš pomiče kameru. Kada je uključeno, miš pomiče mapu
1396 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Glatko klizanje kroz mini pogled: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Kontroliraj kako se glavni prikaz pomiče na neku lokaciju kada se klikne na malu mapu ili kada se izda naredba za pomicanje na određeni objekt na mapi. Ako je uključeno, prikaz se pomiče glatko, ako je isključeno, prikaz odmah preskoči na ciljnu lokaciju
1398 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Pokaži mjerni naputak prilikom korištenja raznih alata za izgradnju: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Prikaži udaljenosu u pločicama i visinsku razliku kod povlačenja prilikom operacija gradnje
1400 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Pokaži tvrtkine boje: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Kontroliraj korištenje shema boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa shemama boja kompanija)
1402 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nijedna
1403 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Vlastita tvrtka
1404 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Sve tvrtke
1405 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Preferiraj ekipni razgovor s <ENTER>:{STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Prebacivanje vezivanja kompanijskog internog i javnog razgovota na <ENTER> odnosno <Ctrl+ENTER>
1407 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Funkcija kotačića za klizanje: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Uključi pomicanje sa dvodimenzionalnim kotačićima miša
1409 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zumiraj kartu
1410 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kliži kartom
1411 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Isključeno
1412 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Brzina kotačića za klizanje: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Kontroliraj osjetljivost pomicanja kotačićima miša
1414 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Tipkovnica na ekranu: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Odaberi metodu otvaranja tipkovnice na ekranu za unošenje teksta u polja korištenjem samo pokazujući uređaj. Ovo je namijenjeno malim uređajima bez prave tipkovnice
1416 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Isključeno
1417 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dvostruki klik
1418 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Jedan klik (kada je usredotočen)
1419 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Jedan klik (odmah)
1421 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulacija desnog klika mišem: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Odaberi metodu imitiranja klika na desnu tipku miša
1423 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+klik
1424 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control+klik
1425 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Isključeno
1427 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Skrolanje lijevim klikom: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Uključi pomicanje mape povlačenjem sa lijevom tipkom miša. Ovo je posebno korisno kada se koristi ekran na dodir za pomicanje
1430 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Koristi {STRING} format datuma za ime snimljene pozicije
1431 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Format datuma u imenima datoteka sa snimljenom igrom
1432 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dugo (31st Dec 2008)
1433 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kratko (31-12-2008)
1434 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1436 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Osnovna paleta će biti postavljena za NewGRFove koji ne odrede paletu: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Osnovna paleta koju će koristiti NewGRF-ovi koji nemaju specificirano koju paletu trebaju
1438 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Osnovna (D) paleta boja
1439 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Legacy (W) paleta boja
1441 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Automatski pauziraj prilikom pokretanja nove igre: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Kada je uključeno, igra će se automatski pauzirati priliko pokretanja nove igre, dozvoljavajući bolje proučavanje mape
1443 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Kod pauze dozvoli: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Odaberi koje se akcije mogu koristiti dok je igra pauzirana
1445 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nijedna akcija
1446 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Sve ne-konstrukcijske akcije
1447 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Sve osim akcija za izmjenu krajolika
1448 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Sve akcije
1449 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Koristi napredni popis vozila: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Uključi korištenje naprednih lista vozila za grupiranje vozila
1451 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Koristi pokazatelje utovara: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Odaberi da li će prikazivači utovara biti prikazani iznad vozila koja se utovaruju ili iznad vozila koja se istovaruju
1453 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Pokaži vozni red u otkucajima rađe nego u danima: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Prikaži trajanje putovanja u voznim redovima u otkucajima igre umjesto u danima
1455 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Pokaži dolaske i odlaske u voznim redovima: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Prikaži predviđena vremena dolaska i odlaska u voznim redovima
1457 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Brzo kreiranje naredbi vozila: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
1459 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Inicijalna vrsta pruge (poslije nove igre/podizanja igre): {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
1461 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Prva dostupna
1462 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Zadnja dostupna
1463 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Najčešće korištena
1464 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Pokaži rezervirane tračnice: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Prikaži rezervirane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rješavanje problema sa vlakovima koji ne žele ući u određenu dionicu puta
1466 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Zadrži alate za izradu aktivnima nakon upotrebe: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Zadrži otvorenim alate za mostove, tunele itd. i nakon upotrebe
1468 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Grupiraj troškove u financijskom prozoru tvrtke: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Odredi izgled prozora troškova kompanije
1471 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Skraćene novosti: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Sviraj zvuk kod skraćenih poruka novosti
1473 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Novine: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Sviraj zvuk kod prikaza novina
1475 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kraj godine: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Sviraj zvučne efekte na kraju godine sumirajući uspjeh kompanije tijekom godine uspoređujući ga sa prethodnom godinom
1477 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Gradnja: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Sviraj zvučne efekte kod uspješne gradnje ili drugih akcija
1479 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Klik na dugmadi: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bip kod klikanja na dugmad
1481 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Katastrofe/nesreće: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Sviraj zvučne efekte nesreća i katastrofa
1483 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozila: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Sviraj zvučne efekte vozila
1485 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Okolina: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Sviraj zvučne efekte okoline pejzaža, industrija i gradova
1488 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Isključi gradnju infrastrukture kada odgovarajuća vozila nisu dostupna: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Kada je uključeno, infrastruktura je dostupna samo ako su dostupna i vozila za nju, sprečavajući trošenje vremena i novca na neupotrebljivu infrastrukturu
1490 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Maksimalan broj vlakova po kompaniji: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Najveći broj vlakova koje može imati kompanija
1492 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Maksimalan broj cestovnih vozila po kompaniji: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Najveći broj cestovnih vozila koje može imati kompanija
1494 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Maksimalan broj zrakoplova po kompaniji: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Najveći broj zrakoplova koje može imati kompanija
1496 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Maksimalan broj brodova po kompaniji: {STRING}
1497 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Najveći broj brodova koje može imati kompanija
1499 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Isključi vlakove za računalo: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti vlakove
1501 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Isključi cestovna vozila za računalo: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti cestovna vozila
1503 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Isključi zrakoplove za računalo: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti zrakoplove
1505 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Isključi brodove za računalo: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti brodove
1508 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Profil osnovnih postavki: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Odaberi koji profil postavki će se koristiti za nasumične UI-je ili za početne vrijednosti kada se dodaje nova UI ili Skripta Igre
1510 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lako
1511 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Srednje
1512 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Teško
1514 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Dopusti UI u mrežnoj igri: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Dozvoli UI računalnim-igračima da sudjeluju u igrama za više igrača
1516 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#op-kodova prije suspendiranja skripti: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Najveći broj računalnih koraka koje skripta može poduzeti u jednom krugu
1519 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Servisni su intervali u postotcima: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Odaberi da li će se servisiranje vozila pokrenuti nakon isteka vremena od zadnjeg servisa ili padom pouzdanosti za određenu vrijednost od najveće pouzdanosti
1521 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Zadani interval servisiranja za vlakove: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Postavi osnovni interval servisa za nova pružna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1523 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dana/%
1524 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Isključeno
1525 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Zadani interval servisiranja za cestovna vozila: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Postavi osnovni interval servisa za nova cestovna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1527 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Zadani interval servisiranja za zrakoplove: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Postavi osnovni interval servisa za nove zrakoplove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1529 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Zadani interval servisiranja za brodove: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Postavi osnovni interval servisa za nove brodove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1531 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Isključi servisiranje kada su kvarovi postavljeni na nula: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Kada je uključeno, vozila se ne servisiraju kada se ne mogu pokvariti
1533 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Omogući ograničenje brzine za vagone: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kada je uključeno, koristiti će se i limit brzine vagona kod određivanja najveće brzine nekog vlaka
1535 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Onemogući električnu prugu: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Uključivanjem ove postavke, isključuje se potreba elektrificiranja pruge da bi po njoj mogli voziti električni vlakovi
1538 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Dolazak prvog vozila na postaju igrača: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Prikaži novine kada prvo vozilo dođe na stanicu novog igrača
1540 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Dolazak prvog vozila na postaju suparnika: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Prikaži novine kada prvo vozilo dođe na suparnikovu stanicu
1542 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Nesreće / katastrofe: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Prikaži novine kod nesreća ili katastrofa
1544 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Podaci vezani za tvrtku: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikai novine kada se pojavi nova kompanije ili kada kompanije riskiraju bankrot
1546 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otvaranje industrije: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Prikaži novine kada se nove industrije otvaraju
1548 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zatvaranje industrije: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Prikaži novine kada se industrije zatvaraju
1550 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Promjene u gospodarstvu: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Prikaži novine vezano za globalne promjene u ekonomiji
1552 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuje tvrtka: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Prikaži novine kod promjene proizvodnih nivoa industrija koje servisira kompanija
1554 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuju suparnici: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Prikaži novine kod promjene proizvodnih nivoa industrija koje servisiraju suparnici
1556 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Ostale izmjene u proizvodnji industrija: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Prikaži novine kod promjene proizvodnih nivoa industrija koje ne servisira kompanija ili suparnici
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Savjeti / informacije o vozilima tvrtke: {STRING}
1559 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Prikaži poruke o vozilima koje trebaju pozornost
1560 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nova vozila: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Prikaži novine kada neki novi tip vozila postane dostupan
1562 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Promjene u prihvaćanju tereta: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Prikaži poruke o stanicama koje mijenjaju prihvaćanje nekih tereta
1564 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencije: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Prikaži novine vezano za događaje o subvencijama
1566 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Opće informacije: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikaži novine vezano za opće događaje kao za kupnju ekskluzivnih prava ili financiranje rekonstrukcije cesta
1569 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Isključeno
1570 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Sažetak
1571 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Sve
1573 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Vijesti u boji pojavljuju se: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Godina u kojoj će se novine početi izdavati u boji. Prije ove godine, koriste se crno/bijele novine
1575 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Početna godina: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Uključi tečnu ekonomiju (više manjih izazova): {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Kada je uključeno, promjene u industrijskoj proizvodnji su češće ali u manjim rasponima. Ova postavka obično nema efekta ukoliko su industrije postavljene iz nekog NewGRF-a
1578 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Dopusti kupovanje udjela u drugim tvrtkama: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Kada je uključeno, dozvoljava se kupnja i prodaja dionica kompanija. Dionice će postati dostupne samo za kompanije određene starosti
1580 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Postotak profita za dionicu koji se plaća kod sistema feeder-a: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Postotak prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prijevoza feeder sustavima, daje više kontrole nad prihodima
1582 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Kod povlačenja, postavi signale svakih: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sljedeće prepreke (signal, raskrižje), ukoliko se signali povlače
1584 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} polje
1585 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Prilikom povlačenja, zadrži odabrani razmak između signala: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Odabire ponašanje kod postavljanja signala putem Ctrl+povlačenja. Ukoliko je isključeno, signali se postavljaju oko tunela i mostova kako bi se izbjegla veća područja bez signala. Ukoliko je uključeno, signali se postavljaju svakih N pločica, olakšavajući poravnanje signala kod paralelnih pruga
1587 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatski izgradi semafore prije: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Postavi godinu kada će se koristiti električni signali za pruge. Prije ove godine, koristiti će se ne-električni signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
1589 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Omogući signalni GUI: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Prikaži prozor za odabir tipova signala za gradnju, umjesto samo prikaza tipa signala bez prozora sa Ctrl+klikanjem kod gradnje
1591 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Predodređeni signal za izgradnju: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Osnovni tip signala za korištenje
1593 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Blokirajući signali
1594 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Putni signali
1595 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Jednosmjerni putni signali
1596 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Kruži kroz vrste signala: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Odaberi kroz koje tipove signala se može kružiti, kod Ctrl+klikanja na izgrađeni signal uz pomoć alata za signale
1598 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Samo blokirajući signali
1599 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Samo putni signali
1600 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Sve
1602 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Dizajn ceste za nove gradove: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Izgled cestovne mreže gradova
1604 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Originalno
1605 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Bolje ceste
1606 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 mreža
1607 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 mreža
1608 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Nasumično
1609 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Gradovi mogu graditi ceste: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Dozvoli gradovima građenje cesta za rast i širenje. Isključi za sprečavanje da gradske vlasti same grade ceste
1611 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Gradovi smiju graditi pružne prijelaze: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Uključivanje ove postavke dozvoljava se gradovima da grade cestovno-pružne prijelaze
1613 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Omogući određivanje razine buke za zračne luke od strane gradova: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Kada je ova postavka isključena, mogu postojati dve zračne luke u svakom gradu. Kada je ova postavka uključena, broj zračnih luka u nekom gradu je limitirana količinom dozvoljene buke u gradu, koja ovisi o populaciji i udaljenosti i veličini zračnih luka
1615 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Osnivanje gradova tijekom igre: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Uklučivanje ove postavke dozvoljava igračima osnivanje novih gradova tijekom igre
1617 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Zabranjeno
1618 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Dopušteno
1619 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Dopušteno, proizvoljan raspored grada
1621 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Smještaj drveća u igri: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Kontroliraj nasumično pojavljivanje stabala tijekom igre. Ovo može utjecati na industrije koje ovise o rastu stabala, npr. pilane
1623 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Nigdje {RED}(uništava pilanu)
1624 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Samo u kišnim šumama
1625 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Posvuda
1627 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Položaj glavne alatne trake: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Vodoravna pozicija glavne alatne trake na vrhu ekrana
1629 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Pozicija status trake: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Vodoravna pozicija statusne trake na dnu ekrana
1631 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Radius zahvata prozora: {STRING}
1632 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Razmak između prozora prije nego se pomicani prozor automatski poravna sa drugima prozorima u blizini
1633 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} piksela
1634 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Isključeno
1635 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Najveći broj neljepljivih prozora: {STRING}
1636 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Broj ne-fiksnih otvorenih prozora prije nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mjesta za nove prozore
1637 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1638 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :isključeno
1639 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Najveći nivo zumiranja prema unutra: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i korištenje zahtjeva za memorijom
1641 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Najveći nivo zumiranja prema van: {STRING}
1642 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Najveći nivo zumiranja na van za prikaze. Veći nivoi zumiranja na van mogu prouzročiti usporavanje igre kada se koriste
1643 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1644 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1645 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normalno
1646 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1647 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1648 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1649 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Brzina rasta gradova: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Brzina rasta gradova
1651 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nema
1652 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Sporo
1653 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normalno
1654 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Brzo
1655 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Vrlo brzo
1656 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Postotak naselja koji će postati gradovi: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Broj naselja koji će postati grad, na taj način naselje koje počinje veći i raste brže
1658 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 od {COMMA}
1659 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nijedan
1660 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Početni množitelj veličine grada: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Prosječna veličina gradova u donosu na naselja kod početka igre
1662 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Ukloni besmislene cestovne elemente tijekom izgradnje prometnica: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Uklanjanje slijepih ulica kod financirane rekonstrukcije cesta
1665 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Ažuriraj povezni grafikon svakih {STRING} dan{P 0:2 a a a}
1666 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Vrijeme između slijedećih rekalkulacija poveznog grafikona. Svaka rekalkulacija izračunava planove za jednu komponentu grafikona. To znači da vrijednost X za ovu postavku ne mora značiti i ažuriranje kompletnog grafikona unutar X dana. Samo neke komponente će biti ažurirane. Čim kraće vrijeme odredite, više će biti potrebno resursa CPU-a za izračun. Čim duže vrijeme odredite, trebati će više vremena za pokretanje distribucije po novim rutama.
1667 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Uzmi {STRING} dan{P 0:2 a a a} za rekalkulaciju poveznog grafikona
1668 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Vrijeme potrebno za rekalkulaciju komponente poveznog grafikona. Kada se rekalkulacija pokrene, stvara se slijed koji može raditi broj dana koliko ovdje odredite. Čim kraće vrijeme odredite, postoji mogućnost da slijed neće biti gotov kada bi trebao. Tada se igra usporava odnosno zaustavlja dok ne bude gotovo. Čim duže vrijeme odredite, potrebno je duže da se distribucija ažurira kad se izmijene rute.
1669 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ručno
1670 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimetrično
1671 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simetrično
1672 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Način distribucije za putnike: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Simetrično" znači da će se otprilike isti broj putnika slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljni brojevi putnika slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija za putnike neće vršiti automatski.
1674 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Način distribucije poštu: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija neće vršiti automatski.
1676 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži vrijednosnice u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmijeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namjestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namjestiti i "simetrično" jer će banke slati neke vrijednosnice natrag prema izvorišnoj banci.
1678 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo bi bilo ovu postavku namjestiti na "asimetrično" ili "ručno".
1680 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Točnost distribucije: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čim višu vrijednost odaberete, CPU će trebati više vremena za kalkulaciju poveznog grafikona. Ako bude trebalo predugo, mogli bi primijetiti usporavanje igre. U suprotnom, ako namjestite na manju vrijednost, distribucija će biti netočnija i mogli bi primijetiti da se teret šalje na mjesta koja niste očekivali.
1682 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efekt udaljenosti na potražnju: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Ako postavite ovo na vrijednost veću od 0, udaljenost između izvorne stanice A nekog tereta i mogućeg odredišta B će imati efekt na količinu tereta poslanu od A do B. Čim je B dalje od A, manje će tereta biti poslano. Čim veću vrijednost postavite, manje tereta će biti slano na dalje stanice a više tereta na bliže stanice.
1684 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Količina povratnog tereta za simetrični način: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Postavljajući ovo na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta će se prisilno vraćati ukoliko je određena količina poslana na stanicu. Ako postavku namjestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša točno kao asimetrična distribucija.
1686 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Popunjenost kratkih puteva prije korištenja puteva s visokim kapacitetom: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Često postoji više puteva izmeđe dvije stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procjenom kapaciteta i planirane uporabe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće procijeniti kapacitet točno. Ova postavka vam omogućuje da specificirate do kojeg postotka će kraći put biti popunjavan u prvom prolazu prije nego se počne popunjavati sljedeći put. Namjestite ga na manje od 100% da bi izbjegli prenapučene stanice u slučaju previsoko procijenjenog kapaciteta.
1689 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Jedinice brzine: {STRING}
1690 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Uvijek kada je brzina prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1691 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperijalni (mph)
1692 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metrički (km/h)
1693 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1695 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Jedinice snage vozila: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Uvijek kada je snaga vozila prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1697 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperijalni (hp)
1698 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metrički (hp)
1699 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1701 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Jedinice mase: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Uvijek kada su mase prikazane u korisničkom sučelju, prikaži ih u odabranim jedinicama
1703 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalni (short t/ton)
1704 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metrički (t/tonne)
1705 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1707 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Jedinice volumena: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Uvijek kada su volumeni prikazani u korisničkom sučelju, prikaži ih u odabranim jedinicama
1709 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperijalni (gal)
1710 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metrički (l)
1711 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1713 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Jedinice vučne snage: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Uvijek kada je vučna snaga (vučna sila) prikazana u korisničnom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1715 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperijalni (lbf)
1716 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metrički (kgf)
1717 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1719 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Jedinice visine: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Uvijek kada su visine prikazane u korisničkom sučelju, prikaži ih u odabranim jedinicama
1721 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalni (ft)
1722 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metrički (m)
1723 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1725 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Sučelje
1726 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Lokalizacija
1727 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Izgradnja
1728 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vozila
1729 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Postaje
1730 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Ekonomija
1731 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH                                    :{ORANGE}Distribucija tereta
1732 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Suparnici
1733 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Postavke prikaza
1734 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interakcija
1735 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Zvučni efekti
1736 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Novosti i poruke
1737 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Signali
1738 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Tretiranje tereta
1739 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Računalni igrači
1740 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Auto-obnavljanje
1741 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Servisiranje
1742 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutanje
1743 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Vlakovi
1744 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Gradovi
1745 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrije
1747 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
1748 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Preporučljivo)
1750 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pronalaženje putanje za vlakove: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Pronalazač puteva koji će se koristiti za vlakove
1752 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pronalaženje putanje za cestovna vozila: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Pronalazač puteva koji će se koristiti za cestovna vozila
1754 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pronalaženje putanje za brodove: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Pronalazač puteva koji će se koristiti za brodove
1756 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatsko okretanje na signalima: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Dozvoli vlakovima okretanje kod signala ako tamo čekaju duže vrijeme
1759 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Promijeni vrijednost postavke
1761 # Config errors
1762 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Greška u konfiguraciji datoteke...
1763 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
1764 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... pogrešna vrijednost '{STRING}' za '{STRING}'
1765 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... prateći znakovi na kraju postavki '{STRING}'
1766 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignoriram NewGRF '{STRING}': duplikat od GRF ID sa '{STRING}'
1767 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignoriram pogrešni NewGRF '{STRING}': {STRING}
1768 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nije pronađeno
1769 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nesigurno za statičku uporabu
1770 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistemski NewGRF
1771 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
1772 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nepoznat
1773 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći
1774 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}'
1775 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Grafički set '{STRING}': nije pronađen
1776 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Zvukovni set '{STRING}': nije pronađen
1777 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Muzički set '{STRING}': nije pronađen
1778 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Nedostaje memorije
1779 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Dodjeljivanje {BYTES} predmemorije spriteova nije uspjelo. Predmemorija spriteova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTD-a. Za smanjivanje potreba memorije you možete pokušati isključiti 32bpp grafiku i/ili razine zumiranja.
1781 # Intro window
1782 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1784 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova igra
1785 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitaj igru
1786 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Igraj scenarij
1787 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Igraj visinsku kartu
1788 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor scenarija
1789 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Više igrača
1791 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Postavke igre
1792 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tablica najboljih rezultata
1793 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Napredne postavke
1794 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Postavke
1795 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Provjeri online sadržaj
1796 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Postavke UI-ja/Skripte igre
1797 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izlaz
1799 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započni novu igru. Ctrl+klik preskače konfiguriranje karte
1800 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitaj spremljenu igru
1801 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreni novu igru, koristeći visinsku kartu kao krajolik
1802 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započni novu igru koristeći proizvoljni scenarij
1803 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Izradi proizvoljni igrački svijet/scenarij
1804 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreni igru sa više igrača
1806 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Odaberi 'blagi' stil krajolika
1807 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Odaberi 'subarktički' stil krajolika
1808 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Odaberi 'subtropski' stil krajolika
1809 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Odaberi 'zemlju igračaka' za stil krajolika
1811 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikaži postavke igre
1812 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Prikaži tablicu najboljih rezultata
1813 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Prikaži napredne postavke
1814 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži postavke NewGRF
1815 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Provjeri novi i nadograđeni sadržaj za preuzimanje
1816 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Prikaži postavke UI-ja/Skripte igre
1817 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Izzađi it 'OpenTTD'-a
1819 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prijevodu nedostaje {NUM} slijed. Molimo, pomognite učiniti OpenTTD boljim tako da se prijavite kao prevoditelj. Pogledajte readme.txt za detalje.
1821 # Quit window
1822 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izlaz
1823 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti OpenTTD i vratiti se u {STRING}e?
1824 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
1825 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
1827 # Supported OSes
1828 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1829 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1830 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1831 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1832 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1833 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1834 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1835 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1836 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1837 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1839 # Abandon game
1840 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napusti igru
1841 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovu igru?
1842 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš napustiti ovaj scenarij?
1844 # Cheat window
1845 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanje
1846 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Kvačice ukazuju na to jesi li koristio ovo varanje prije
1847 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Upozorenje! Upravo se spremaš izdati svoj kolege natjecatelje. Imaj na umu da se takva sramota pamti zauvijek
1848 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Povećaj novce za iznos {CURRENCY_LONG}
1849 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Igraj kao tvrtka: {ORANGE}{COMMA}
1850 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja industrije, nepokretne objekte): {ORANGE}{STRING}
1851 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneli se mogu ukrštavati međusobno: {ORANGE}{STRING}
1852 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Veliki avioni se ne će rušiti (često) na malim zračnim lukama: {ORANGE} {STRING}
1853 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Blagi krajolik
1854 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Subarktički krajolik
1855 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Suptropski krajolik
1856 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Krajolik 'zemlja igračaka'
1857 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Promijeni datum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
1858 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promijeni tekuću godinu
1859 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Omogući izmjeni produkcijskih vrijednosti: {ORANGE}{STRING}
1861 # Livery window
1862 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nova boja
1864 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pokaži generalne sheme boja
1865 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Pokaži sheme boja za vlak
1866 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pokaži sheme boja za cestovno vozilo
1867 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pokaži sheme boja za brod
1868 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Pokaži sheme boja za zrakoplov
1869 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberi primarnu boju za odabranu shemu. Ctrl+Klik odabire tu boju za sve sheme.
1870 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odaberi sekundardnu boju za odabranu shemu. Ctrl+Klik odabire tu boju za sve sheme.
1871 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Izaberi shemu boja za promjenu, ili višestruke sheme pomoću Ctrl+klik. Klikni na kućicu kako bi odredio uporabu sheme
1873 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standardna boja
1874 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parna lokomotiva
1875 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizelska lokomotiva
1876 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Električna lokomotiva
1877 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednotračna lokomotiva
1878 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Lokomotiva Maglev
1879 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1880 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1881 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Putnička kola (parna)
1882 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Putnička kola (dizelska)
1883 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Putnička kola (električna)
1884 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Putnička kola (Monorail)
1885 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Putnička kola (Maglev)
1886 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Teretni vagon
1887 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
1888 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Kamion
1889 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Putnički trajekt
1890 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Teretni brod
1891 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
1892 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mali zrakoplov
1893 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Veliki zrakoplov
1894 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Putnički tramvaj
1895 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Teretni tramvaj
1897 # Face selection window
1898 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Izbor lica
1899 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Odustani od izbora novog lica
1900 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Prihvati izbor novog lica
1902 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Muško
1903 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Odaberi muška lica
1904 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Žensko
1905 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Odaberi ženska lica
1906 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo lice
1907 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Generiraj nasumično novo lice
1908 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Napredno
1909 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Napredan izbor lica
1910 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednostavno
1911 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Jednostavan izbor lica
1912 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Učitaj
1913 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Učitaj omiljeno lice
1914 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Tvoje omiljeno lice je učitano iz OpenTTD konfiguracijske datoteke.
1915 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Broj igračevog lica
1916 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pogledaj i/ili postavi broj lica predsjednika kompanije
1917 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Pogledaj i/ili postavi broj predsjednikovog lica
1918 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novi kod za broj igračevog lica je postavljen
1919 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Nemoguće namjestiti broj predsjednikovog lica - mora biti broj između 0 and 4,294,967,295!
1920 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Spremi
1921 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izaberi omiljeno lice
1922 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Ovo lice bit će spremljeno kao tvoje omiljeno u OpenTTD konfiguracijsku datoteku.
1923 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europljanin
1924 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Izaberi europska lica
1925 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrikanac
1926 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Izaberi afrička lica
1927 STR_FACE_YES                                                    :Da
1928 STR_FACE_NO                                                     :Ne
1929 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Uključi brkove ili naušnicu
1930 STR_FACE_HAIR                                                   :Kosa:
1931 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promijeni kosu
1932 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obrve:
1933 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Promijeni obrve
1934 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Boja očiju:
1935 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Promijeni boju očiju
1936 STR_FACE_GLASSES                                                :Naočale:
1937 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Omogući naočale
1938 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Promijeni naočale
1939 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
1940 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promijeni nos
1941 STR_FACE_LIPS                                                   :Usne:
1942 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Brkovi:
1943 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promijeni usne ili brkove
1944 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
1945 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promijeni bradu
1946 STR_FACE_JACKET                                                 :Jakna
1947 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promijeni jaknu
1948 STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragna:
1949 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promijeni kragnu
1950 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
1951 STR_FACE_EARRING                                                :Naušnica:
1952 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promijeni kravatu ili naušnicu
1954 # Network server list
1955 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Više igrača
1956 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Sa oglasima
1957 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberi između igre s oglasima (internet) i bez oglasa (Local Area Network, LAN)
1958 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Ne
1959 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Da
1960 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime igrača:
1961 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Ovo je ime po kojem će te drugi igrači raspoznavati
1963 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Ime
1964 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Ime igre
1965 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1966 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Klijenti
1967 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Klijenata online / klijenata maks{}Tvrtki online / tvrtki maks.
1968 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1969 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Veličina karte
1970 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Veličina karte za igru{}Klikni kako bi sortirao prema području
1971 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
1972 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Trenutni datum
1973 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Godine
1974 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Broj godina{}koliko igra traje
1975 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jezik, verzija poslužitelja, itd.
1977 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Klikni na igru s popisa kako bi ju odabrao
1978 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Poslužitelj kojemu si zadnji put pristupio:
1979 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Klikni kako bi izabrao poslužitelj koji si igrao zadnji put
1981 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFO O IGRI
1982 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Klijenti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1983 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
1984 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Krajolik: {WHITE}{STRING}
1985 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Veličina karte: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1986 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verzija poslužitelja: {WHITE}{STRING}
1987 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa poslužitelja: {WHITE}{STRING}
1988 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Datum početka: {WHITE}{DATE_SHORT}
1989 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
1990 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Zaštićeno zaporkom!
1991 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}POSLUŽITELJ NEDOSTUPAN
1992 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}POSLUŽITELJ PUN
1993 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}RAZLIKA U VERZIJAMA
1994 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF RAZLIKA
1996 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Pridruži se igri
1997 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Osvježi poslužitelj
1998 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Osvježi podatke o poslužitelju
2000 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Pronađi poslužitelj
2001 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pronađi poslužitelje u mreži
2002 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj poslužitelj
2003 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaje poslužitelj na popis koji će uvijek biti provjeren postoje li igre u tijeku.
2004 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Pokreni poslužitelj
2005 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokreni vlastiti poslužitelj
2007 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Upiši svoje ime
2008 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Unesi adresu domaćina
2010 # Start new multiplayer server
2011 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Započni novu igru za više igrača
2013 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Ime igre:
2014 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Ime igre bit će prikazno drugim igračima u izborniku za odabir igre s više igrača
2015 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Postavi zaporku
2016 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Zaštiti svoju igru pomoću zaporke ukoliko ne želiš da bude javno dostupna
2018 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Ne
2019 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Da
2020 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata}
2021 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Maks klijenata:
2022 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Izaberi maksimalan broj klijenata. Ne moraju sva mjesta biti popunjena.
2023 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} tvrtk{P a e i}
2024 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Maks tvrtki:
2025 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj tvrtki
2026 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} gledatelj{P "" a a}
2027 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Maks promatrača:
2028 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj gledatelja
2029 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Jezik kojim se govori:
2030 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Drugi igrači znat će kojim se jezikom govori na poslužitelju
2032 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Upišite ime mrežne igre
2034 # Network game languages
2035 ############ Leave those lines in this order!!
2036 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Bilo koji
2037 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Engleski
2038 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Njemački
2039 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francuski
2040 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brazilski
2041 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bugarski
2042 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Kineski
2043 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Češki
2044 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danski
2045 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Nizozemski
2046 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
2047 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finski
2048 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Mađarski
2049 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandski
2050 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Talijanski
2051 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japanski
2052 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Korejski
2053 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Litavski
2054 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norveški
2055 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Poljski
2056 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugalski
2057 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumunjski
2058 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Ruski
2059 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovački
2060 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slovenski
2061 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Španjolski
2062 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Švedski
2063 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turski
2064 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukrajinski
2065 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :afrikaanski
2066 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :hrvatski
2067 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :katalonski
2068 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :estonski
2069 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :galicijski
2070 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grčki
2071 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Latvijski
2072 ############ End of leave-in-this-order
2074 # Network game lobby
2075 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Predvorje igre za više igrača
2077 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Pripremanje za pridruživanje: {ORANGE}{STRING}
2078 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Popis svih tvrtki trenutno u igri. Možete se pridružiti jednoj ili osnovati novu ako postoji slobodno mjesto
2080 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}PODACI O TVRTKI
2081 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Ime tvrtke: {WHITE}{STRING}
2082 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Ustoličenje: {WHITE}{NUM}
2083 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2084 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Trenutno stanje: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2085 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2086 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Učinkovitost: {WHITE}{NUM}
2088 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2089 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Postaje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2090 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
2092 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova tvrtka
2093 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Otvori novu tvrtku
2094 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Gledaj igru
2095 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Promatraj igru kao gledatelj
2096 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Pridruži se tvrtki
2097 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Pomozi upravljati ovom tvrtkom
2099 # Network connecting window
2100 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Spajanje...
2102 ############ Leave those lines in this order!!
2103 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Spajanje u tijeku...
2104 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Provjera ovlaštenja...
2105 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekanje...
2106 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Preuzimanje karte...
2107 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Obrada podataka...
2108 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Prijavljivanje...
2110 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Dohvaćanje podataka o igri...
2111 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Dohvaćanje podataka o tvrtki...
2112 ############ End of leave-in-this-order
2113 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata} {P je su je} prije Vas
2114 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2115 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2117 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Odspoji
2119 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Poslužitelj je zaštićen. Unesite zaporku
2120 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Tvrtka je zaštićena. Unesite zaporku
2122 # Network company list added strings
2123 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Popis klijenata
2124 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Promatraj
2125 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova tvrtka
2127 # Network client list
2128 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Izbaci
2129 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Zabrana
2130 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Daj novac
2131 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Razgovaraj sa svima
2132 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Razgovaraj s tvrtkom
2133 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privatna poruka
2135 STR_NETWORK_SERVER                                              :Poslužitelj
2136 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Klijent
2137 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Promatrači
2139 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Unesite iznos novca koji želite dati
2140 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Gledatelj
2142 # Network set password
2143 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Nemoj spremiti upisanu zaporku
2144 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Daj tvrtci novu zaporku
2145 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Zaporka tvrtke
2146 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Inicijalna zaporka tvrtke
2147 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Uporabi zaporku ove tvrtke kao inicijalnu za nove tvrtke
2149 # Network company info join/password
2150 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Pridruži se
2151 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ova tvrtka
2152 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Zaporka
2153 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Zaštiti šifrom svoju tvrtku od korištenja od strane neovlaštenih korisnika.
2154 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Postavi zaporku tvrtke
2156 # Network chat
2157 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Pošalji
2158 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Ekipa]:
2159 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privatno] {STRING}:
2160 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Svima] :
2162 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Ekipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2163 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Ekipa] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2164 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2165 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2166 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2167 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Upišite tekst mrežnog razgovora
2169 # Network messages
2170 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nisu pronađeni mrežni uređaji ili je kompajlirano bez opcije ENABLE_NETWORK
2171 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Niti jedna mrežna igra nije pronađena
2172 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Poslužitelj nije odgovorio na zahtjev
2173 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Spajanje nije moguće zbog razlike u NewGRF datotekama
2174 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Neuspješno usklađivanje s mrežnom igrom
2175 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Izgubljena veza s mrežnom igrom
2176 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Nije moguće učitati snimljenu igru
2177 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Nije moguće pokrenuti poslužitelj
2178 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Nije se moguće spojiti
2179 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Veza #{NUM} je istekla
2180 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Primijećena je greška u protokolu te je veza prekinuta
2181 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revizija ovog klijenta ne odgovara reviziji poslužitelja
2182 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pogrešna zaporka
2183 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Poslužitelj je pun
2184 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Zabranjen ti je pristup ovom poslužitelju
2185 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Izbačen si iz igre
2186 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Na ovome poslužitelju varanje nije dopušteno
2187 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2188 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena za unošenje lozinke
2189 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Vaše računalo je presporo za držanje koraka sa serverom
2190 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za preuzimanje mape
2191 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za pridruživanje na server
2193 ############ Leave those lines in this order!!
2194 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :opća greška
2195 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :greška u sinkronizaciji
2196 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :nije moguće učitati kartu
2197 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :veza je izgubljena
2198 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :greška u protokolu
2199 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF nepodudaranje
2200 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :nije ovlašten
2201 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :primljen je nepoznat ili neočekivani paket
2202 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :pogrešna revizija
2203 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ime se već koristi
2204 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pogrešna zaporka
2205 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :krivi id tvrtke u DoCommand
2206 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :izbačen od strane poslužitelja
2207 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :je pokušao varati
2208 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :poslužitelj je pun
2209 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :slao je previše naredbi
2210 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :lozinka nije zaprimljena na vrijeme
2211 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :opći istek vremena
2212 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :preuzimanje mape je predugo trajalo
2213 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :procesiranje map je predugo trajalo
2214 ############ End of leave-in-this-order
2216 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Moguć gubitak veze
2217 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Zadnjih {NUM} sekundi nisu primljeni podaci sa servera
2219 # Network related errors
2220 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2221 ############ Leave those lines in this order!!
2222 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Igra zaustavljena ({STRING})
2223 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING})
2224 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING})
2225 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Igra je još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2226 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Igra je još pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2227 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Igra se nastavlja ({STRING})
2228 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nema dovoljno igrača
2229 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :spajanje klijenata
2230 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručno
2231 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :skripta igre
2232 ############ End of leave-in-this-order
2233 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :odlazim
2234 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se pridružio igri
2235 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :{G=female}*** {STRING} se pridružila igri (Client #{2:NUM})
2236 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se pridružio tvrtci #{2:NUM}
2237 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se pridružio promatračima
2238 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} je osnovao novu tvrtku (#{2:NUM})
2239 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} je izašao iz igre ({2:STRING})
2240 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} je promijenio/la ime u {STRING}
2241 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} je dao vašoj kompaniji {2:CURRENCY_LONG}
2242 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Dao si {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2243 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Poslužitelj je zatvorio sesiju
2244 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Poslužitelj se ponovno pokreće...{}Molimo pričekajte...
2246 # Content downloading window
2247 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2248 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Vrsta
2249 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vrsta sadržaja
2250 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ime
2251 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Ime sadržaja
2252 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknite na liniju kako bi vidjeli detalje{}Kliknite na kućicu kako bi ju označili za preuzimanje
2253 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Izaberi sve
2254 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Označi sav sadržaj za preuzimanje
2255 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Izaberi nadogradnje
2256 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Označi sav sadržaj koji je nadogradnja postojećem sadržaju kako bi ga preuzeo
2257 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Odznači sve
2258 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Označi sav sadržaj koji se ne preuzima
2259 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Pretraži vanjske web stranice
2260 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Traženje sadržaja nije dostupno u OpenTTD-ovom servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene OpenTTD-u
2261 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Napuštate OpenTTD!
2262 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Pravila i uvjeti za preuzimanje sadržaja sa vanjskih web stranica variraju.{}Morate pogledati vanjske stranice za upute kako instalirati sadržaj u OpenTTD.{}Da li želite nastaviti?
2263 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Ime/Tag filter:
2264 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Posjetite web-stranicu
2265 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Posjetite web-stranicu za ovaj sadržaj
2266 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Preuzmi
2267 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Počni preuzimanje označenog sadržaja
2268 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Ukupna veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2269 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMACIJA O SADRŽAJU
2270 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Niste odabrali ovo za preuzimanje
2271 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Odabrao si ovo za preuzimanje
2272 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ovaj sadržaj ovisi o prethodnim sadržajima i odabran je za preuzimanje
2273 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Već imate ovo
2274 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Ovaj sadržaj je nepoznat i nije ga moguće preuzeti u OpenTTD
2275 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Ovo je zamjena za postojeći {STRING}
2276 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
2277 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
2278 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2279 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2280 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tip: {WHITE}{STRING}
2281 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2282 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2283 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Ovisi o: {WHITE}{STRING}
2284 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tagovi: {WHITE}{STRING}
2285 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD je napravljen bez podrške za "zlib"...
2286 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... preuzimanje sadržaja nije moguće!
2288 # Order of these is important!
2289 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Osnovna grafika
2290 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2291 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :UI
2292 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Zbirka UI
2293 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenarij
2294 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Visinska mapa
2295 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Osnovni zvukovi
2296 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Osnovna glazba
2297 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Skripta igre
2298 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :GS knjižnica
2300 # Content downloading progress window
2301 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2302 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Zahtjevanje datoteka
2303 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Trenutno preuzimam {STRING} ({NUM} of {NUM})
2304 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Preuzimanje završeno
2305 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzeto ({NUM} %)
2307 # Content downloading error messages
2308 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Nisam se mogao spojiti na poslužitelj sadržaja
2309 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Preuzimanje nije uspjelo...
2310 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... veza izgubljena
2311 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datoteku nije moguće zapisati
2312 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Nije moguća dekompresija preuzete datoteke
2314 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Nedostaje grafika
2315 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD treba grafiku za funkcioniranje ali nijedna nije pronađena. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira potrebne grafike?
2316 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2317 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, izađi iz OpenTTD-a
2319 # Transparency settings window
2320 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Postavke prozirnosti
2321 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Namjesti prozirnost za znakove. Ctrl+klik za zaključavanje
2322 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Namjesti prozirnost za drveće. Ctrl+klik za zaključavanje
2323 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Namjesti prozirnost za kuće. Ctrl+klik za zaključavanje
2324 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Namjesti prozirnost za industrije. Ctrl+klik za zaključavanje
2325 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Namjesti prozirnost za građevine poput stanica, depoa i čvorišta. Ctrl+klik za zaključavanje
2326 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Namjesti prozirnost za mostove. Ctrl+klik za zaključavanje
2327 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Namjesti prozirnost za strukture poput svjetionika i antena. Ctrl+klik za zaključavanje.
2328 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Aktiviraj prozirnost za viseće žice. Ctrl+klik za zaključavanje
2329 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Namjesti prozirnost za indikatore učitavanja. Ctrl+klik za zaključavanje
2330 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
2332 # Linkgraph legend window
2333 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda protoka tereta
2334 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Sve
2335 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Ništa
2336 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Odaberi kompanije koje će se prikazati
2338 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2339 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}nekorišten
2340 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
2341 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}prekrcan
2343 # Base for station construction window(s)
2344 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Označavanje područja pokrivanja
2345 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Isključeno
2346 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Uključeno
2347 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Nemoj označiti područje koje pokriva željeno mjesto
2348 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Označi područje koje pokriva željeno mjesto
2349 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Prihvaća: {GOLD}{CARGO_LIST}
2350 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Zalihe: {GOLD}{CARGO_LIST}
2352 # Join station window
2353 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Spoji postaju
2354 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Izgradi odvojenu postaju
2356 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spoji čvorište
2357 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Izgradi zasebno čvorište
2359 # Rail construction toolbar
2360 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja željeznice
2361 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja elektrificirane željeznice
2362 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja jednotračne željeznice
2363 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja Magleva
2365 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Izgradi željezničku prugu. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2366 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Izgradi željezničku prugu koristeći Autorail način. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2367 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Izgradi spremište vlakova (za kupnju i servisiranje vlakova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2368 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Pretvori prugu u čvorište. Ctrl omogućava spajanje čvorišta. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2369 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradi željezničku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2370 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradi željezničke signale. Ctrl aktivira semafore/svjetlosne signale{}Povlačenjem će se izgraditi signali uzduž ravnog dijela pruge. Ctrl će izgraditi signale do sljedećeg križanja.{}Ctrl+klik aktivira otvaranje prozora za odabir signala. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2371 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradi željeznički most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2372 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradi željeznički tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2373 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje željezničke pruge, signala, čvorišta i postaja. Držanjem tipke Ctrl također se uklanjaju tračnice na čvorištima i postajama.
2374 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2376 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Pruga
2377 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrificirana pruga
2378 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Pruga s jednim kolosijekom
2379 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2381 # Rail depot construction window
2382 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Smjer spremišta vlakova
2383 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi smjer željezničkog spremišta
2385 # Rail waypoint construction window
2386 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Čvorište
2387 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odaberi vrstu čvorišta
2389 # Rail station construction window
2390 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor željezničke postaje
2391 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Smjer
2392 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Odaberi smjer željezničke postaje
2393 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Broj tračnica
2394 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Odaberi broj perona na željezničkoj postaji
2395 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Dužina platforme
2396 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi dužinu željezničke postaje
2397 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Povuci i spusti
2398 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Napravi postaju koristeći drag & drop
2400 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za prikazivanje
2401 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odaberi vrstu postaje za izgradnju
2403 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Zadana postaja
2404 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Čvorišta
2406 # Signal window
2407 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Izbornik signala
2408 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dozvoljava istovremeno samo jedan vlak u bloku
2409 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Ulazni signal (semafor){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2410 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Izlazni signal (semafor){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima
2411 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombo signal (semafor){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2412 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera.
2413 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera
2414 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Standardni signal (električni){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dozvoljava istovremeno samo jedan vlak u bloku
2415 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Ulazni signal (električni){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2416 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Izlazni signal (električni){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima.
2417 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombo signal (električni){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2418 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Putni signal (električni){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera
2419 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (električni){}Putni znak omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera.
2420 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Pretvaranje signala{}Kada je odabrano, klikanjem na postojeći signal pretvara taj signal u odabranu vrstu i varijantu, Ctrl+Klik mijenja postojeću varijantu. Shift+Klik prikazuje procjenu troška pretvorbe
2421 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Gustoća signala prilikom izgradnje
2422 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Smanji gustoću signala prilikom izgradnje
2423 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Povećaj gustoću signala prilikom izgradnje
2425 # Bridge selection window
2426 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Odaberi željeznički most
2427 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Odaberi cestovni most
2428 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor mosta - klikni na most koji želiš izgraditi
2429 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2430 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2431 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Viseći, čelični
2432 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Noseći, čelični
2433 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Konzolni, čelični
2434 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Viseći, betonski
2435 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drveni
2436 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonski
2437 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cijevni, čelični
2438 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cjevni, silikonski
2441 # Road construction toolbar
2442 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja ceste
2443 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja tramvaja
2444 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Izgradi dio ceste. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2445 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Izgradi tramvajski dio. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2446 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Izgradi cestu koristeći Autoroad način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2447 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Izgradi tramvajsku prugu koristeći Autotram način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2448 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradi spremište cestovnih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2449 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradi spremište tramvajskih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2450 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Izgradi autobusnu postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2451 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Izgradi putničku tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2452 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Izgradi pretovarni kamionski terminal. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2453 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Izgradi teretnu tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2454 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Aktiviraj/deaktiviraj jednosmjerne ceste
2455 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Izgradi cestovni most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2456 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Izgradi tramvajski most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2457 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Izgradi cestovni tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2458 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Izgradi tramvajski tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2459 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju ceste
2460 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju tramvaja
2462 # Road depot construction window
2463 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Smjer cestovnog spremišta
2464 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Odaberi smjer spremišta cestovnih vozila
2465 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Smjer tramvajskog spremišta
2466 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Odaberi smjer tramvajskog spremišta
2468 # Road vehicle station construction window
2469 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Smjer autobusne postaje
2470 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi smjer autobusne postaje
2471 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Smjer kamionskog terminala
2472 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Odaberi smjer kamionskog terminala
2473 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orijentacija stanice putničkog tramvaja
2474 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberi smjer putničke tramvajske postaje
2475 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orijentacija stanice teretnog tramvaja
2476 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Odaberi smjer teretne tramvajske postaje
2478 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2479 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Izgradnja plovnih kanala
2480 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Plovni kanali
2481 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradi kanale. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2482 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradi brane. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2483 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradi spremište brodova (za kupnju i servisiranje brodova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2484 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Izgradi brodsko pristanište. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2485 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Smjesti plutaču koja može biti korištena kao čvorište. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2486 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Izgradi akvadukt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2487 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Odredi vodeno područje.{}Napravi kanal, osim ako Ctrl nije pritisnut na morskom nivou, kada će umjesto toga potopiti okolna područja
2488 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavi rijeke
2490 # Ship depot construction window
2491 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Smjer spremišta brodova
2492 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Odaberi smjer spremišta brodova
2494 # Dock construction window
2495 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Pristanište
2497 # Airport toolbar
2498 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Zračne luke
2499 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradi zračnu luku. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2501 # Airport construction window
2502 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Izbor zračne luke
2503 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi veličinu/vrstu zračne luke
2504 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Klasa zračne luke
2505 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Raspored {NUM}
2507 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Mala
2508 STR_AIRPORT_CITY                                                :Grad
2509 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitanska zračna luka
2510 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Međunarodna zračna luka
2511 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Redoviti putnik
2512 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Međukontinentalni
2513 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliodrom
2514 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Spremište helikoptera
2515 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Postaja za helikoptere
2517 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Male zračne luke
2518 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Velike zračne luke
2519 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Središnje zračne luke
2520 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Zračne luke za helikoptere
2522 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Proizvedeno buke: {GOLD}{COMMA}
2524 # Landscaping toolbar
2525 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Uređivanje krajolika
2526 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Snizi jedan kut zemlje. Povlačenje snižava prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2527 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podigni jedan kut zemlje. Povlačenje podiže prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2528 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Poravnaj područje zemlje na visinu prvog odabranog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2529 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kupi zemlju za buduću uporabu. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2531 # Object construction window
2532 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Odabir objekta
2533 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Odaberi objekt za izgradnju. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2534 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Odaberi vrstu objekta za izgradnju
2535 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pregled objekta
2536 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} polja
2538 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Svjetionici
2539 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Odašiljači
2541 # Tree planting window (last two for SE only)
2542 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drveće
2543 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Odaberi vrstu drveta za sadnju. Ako polje već ima drvo, ovo će dodati još drveća raznih vrsta neovisno o odabranoj vrsti
2544 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Raznovrsno drveće
2545 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Posadi raznovrsno drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2546 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Nasumično odabrano drveće
2547 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Nasumce posadi drveće po krajoliku
2549 # Land generation window (SE)
2550 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Stvaranje zemljišta
2551 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Stavi stijenje na krajolik
2552 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Odredi pustinjsko područje.{}Pritisni i drži Ctrl za uklanjanje
2553 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Povećaj područje koje će biti povišeno/sniženo
2554 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Smanji područje koje će biti povišeno/sniženo
2555 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Napravi nasumično zemljište
2556 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Kreiraj novi scenarij
2557 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Poništi krajolik
2558 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Obriši sa mape sve u vlasništvu kompanije
2560 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Poništi krajolik
2561 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Jeste li sigurni da želite obrisati sve u vlasništvu kompanije?
2563 # Town generation window (SE)
2564 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Stvaranje gradova
2565 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Novi grad
2566 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Osnuj novi grad. Shift+Klik prikazuje samo trošak.
2567 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Nasumičan grad
2568 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Osnuj grad na nasumično odabranom mjestu
2569 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Brojni nasumični gradovi
2570 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popuni kartu nasumično raspoređenim gradovima
2572 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ime grada:
2573 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Upišite ime grada
2574 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknite kako bi upisali ime grada
2575 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nasumično ime
2576 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Generiraj novo nasumično ime
2578 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Veličina grada:
2579 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malo
2580 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Srednje
2581 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Veliko
2582 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Nasumično
2583 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi veličinu grada
2584 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Grad
2585 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Velegradovi rastu brže od običnih gradova{}Ovisno o postavkama, veći su prilikom osnivanja
2587 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Raspored gradskih cesta
2588 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Odaberi raspored cesta za ovaj grad
2589 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
2590 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Bolje ceste
2591 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 mreža
2592 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 mreža
2593 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Nasumično
2595 # Fund new industry window
2596 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiraj novu industriju
2597 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberi prikladnu industriju s ovog popisa
2598 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Brojne nasumične industrije
2599 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Popuni kartu nasumce smještenim industrijama
2600 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Cijena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2601 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospekt
2602 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Izgradi
2603 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Financiraj
2605 # Industry cargoes window
2606 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} industriju
2607 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} teret
2608 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Proizvodne industrije
2609 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Primateljske industrije
2610 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Kuće
2611 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klinkni na industriju za prikaz njenih dobavljača i klijenata
2612 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikni na teret za prikaz dobavljača i klijenata
2613 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Prikaži slijed
2614 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Prikaži industrije koje dobavljaju i primaju teret
2615 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Poveznica na malu mapu
2616 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberi prikazane industrije također i na maloj mapi
2617 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Odaberi teret
2618 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Odaberi teret koji želiš prikazati
2619 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Odaberi industriju
2620 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberi industriju koju želiš prikazati
2622 # Land area window
2623 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Podaci o zemlji
2624 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Troškovi čišćenja: {LTBLUE}Nedostupno
2625 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Troškovi čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
2626 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Prihod kada je očišćeno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2627 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :NIJE DOSTUPNO
2628 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
2629 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
2630 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
2631 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik željeznice: {LTBLUE}{STRING}
2632 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Područna nadležnost: {LTBLUE}{STRING}
2633 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nijedan/Nitko/Ništa
2634 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2635 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Izgrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2636 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Klasa postaje: {LTBLUE}{STRING}
2637 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
2638 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Klasa zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2639 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Ime zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2640 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Naziv polja zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2641 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2642 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Prihvaćeni teret: {LTBLUE}
2643 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2644 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Najveća brzina željeznice: {LTBLUE}{VELOCITY}
2646 # Description of land area of different tiles
2647 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Stijenje
2648 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Surova zemlja
2649 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Ogoljena zemlja
2650 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trava
2651 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Polja
2652 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Zemlja pokrivena snijegom
2653 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustinja
2655 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} pruga
2656 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} pruga sa blok-signalima
2657 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} pruga sa pred-signalima
2658 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} pruga sa izlaznim signalima
2659 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} pruga sa kombiniranim signalima
2660 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} pruga sa putnim signalima
2661 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} pruga sa jednosmjernim putnim signalima
2662 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} pruga sa blok-signalima i pred-signalima
2663 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} pruga sa blok-signalima i izlaznim signalima
2664 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} pruga sa blok-signalima i kombiniranim signalima
2665 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} pruga sa blok-signalima i putnim signalima
2666 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} pruga sa blok-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2667 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} pruga sa pred-signalima i izlaznim signalima
2668 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} pruga sa pred-signalima i kombiniranim signalima
2669 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} pruga sa pred-signalima i putnim signalima
2670 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} pruga sa pred-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2671 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} pruga sa izlaznim i kombiniranim signalima
2672 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} pruga sa izlaznim i putnim signalima
2673 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} pruga sa izlaznim i jednosmjernim putnim signalima
2674 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} pruga sa kombiniranim i putnim signalima
2675 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} pruga sa kombiniranim i jednosmjernim putnim signalima
2676 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} pruga sa putnim i jednosmjernim putnim signalima
2677 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} depo vlaka
2679 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Cesta
2680 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Cesta s javnom rasvjetom
2681 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Cesta s tri trake
2682 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Spremište cestovnih vozila
2683 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Prijelaz ceste preko željezničke pruge
2684 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
2686 # Houses come directly from their building names
2687 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (u izgradnji)
2689 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drveće
2690 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Kišna šuma
2691 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusi
2693 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Željeznička postaja
2694 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Zrakoplovni hangar
2695 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Zračna luka
2696 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Ukrcajno područje
2697 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobusna postaja
2698 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Brodsko pristanište
2699 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Plutača
2700 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Čvorište
2702 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
2703 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
2704 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Brana
2705 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rijeka
2706 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Obala ili riječni nasip
2707 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Spremište brodova
2709 # Industries come directly from their industry names
2711 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Željeznički tunel
2712 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Cestovni tunel
2714 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći željeznički most
2715 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Čelični noseći željeznički most
2716 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Čelični konzolni željeznički most
2717 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ojačani betonski viseći željeznički most
2718 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drveni željeznički most
2719 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonski željeznički most
2720 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cijevni željeznički most
2722 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći cestovni most
2723 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Čelični noseći cestovni most
2724 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Čelični konzolni cestovni most
2725 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ojačani betonski viseći cestovni most
2726 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drveni cestovni most
2727 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonski cestovni most
2728 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cijevni cestovni most
2730 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
2732 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Odašiljač
2733 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Svjetionik
2734 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sjedište tvrtke
2735 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Zemlja u posjedu tvrtke
2737 # About OpenTTD window
2738 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD-u
2739 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Izvorno autorsko pravo {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, sva prava pridržana
2740 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2741 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2014 OpenTTD tim
2743 # Save/load game/scenario
2744 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Spremi igru
2745 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Učitaj igru
2746 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Spremi scenarij
2747 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Učitaj scenarij
2748 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Učitaj visinsku kartu
2749 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Spremi visinsku mapu
2750 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Klikni ovdje za prelazak u trenutnu pretpostavljenu mapu za snimanje/učitavanje
2751 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} slobod{P an na no}
2752 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Popis diskova, mapa i spremljenih datoteka
2753 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenutno odabrano ime za spremanje igre
2754 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Obriši
2755 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Obriši trenutno odabranu spremljenu igru
2756 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Spremi
2757 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spremi trenutnu igru koristeći odabrano ime
2758 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Učitaj
2759 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Učitaj odabranu igru
2760 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalji o igri
2761 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nema dostupnih informacija.
2762 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2763 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2765 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Upiši ime za spremanje igre
2767 # World generation
2768 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Izrada svijeta
2769 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Veličina karte:
2770 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Odaberi veličinu mape u poljima. Broj dostupnih polja biti će malo manji
2771 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2772 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Broj gradova:
2773 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
2774 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Broj industrija:
2775 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Visina linije snijega
2776 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Pomakni visinu linije snijega za jedan gore
2777 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Pomakni visinu linije snijega za jedan dolje
2778 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Nasumični slijed:
2779 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Klikni za unos nasumičnog slijeda
2780 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Nasumično
2781 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Promijeni slučajni slijed koji se koristi za kreiranje terena
2782 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Izrađivač zemljišta:
2783 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK} Algoritam za drveće:
2784 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Vrsta terena:
2785 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Razina mora:
2786 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rijeke:
2787 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Graduacija:
2788 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Distribucija raznovrsnosti:
2789 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Izradi
2791 # Strings for map borders at game generation
2792 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Rubovi Karte:
2793 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Sjeverozapad
2794 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Sjeveroistok
2795 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jugoistok
2796 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jugozapad
2797 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Slobodni oblik
2798 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Voda
2799 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Nasumično
2800 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Nasumično
2801 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Ručno
2803 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotacija visinske mape:
2804 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Ime visinske karte:
2805 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Veličina:
2806 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2808 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Upiši nasumično sjeme
2809 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Promijeni visinu linije snijega
2810 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promijeni početnu godinu
2812 # SE Map generation
2813 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Vrsta scenarija
2814 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ravna zemlja
2815 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Kreiraj ravan teren
2816 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Nasumični teren
2817 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Visina ravne površine:
2818 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Snizi ravnu površinu za jedan korak
2819 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Povisi ravnu površinu za jedan korak
2821 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Promijeni visinu ravne površine
2823 # Map generation progress
2824 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Izrada svijeta u toku...
2825 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Prekini
2826 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Poništi izradu svijeta
2827 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Želiš li zaista prekinuti izradu?
2828 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% gotovo
2829 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2830 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Izrada svijeta
2831 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Generiranje rijeka
2832 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Generiranje drveća
2833 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Nepomično generiranje
2834 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Generiranje grubog i stjenovitog područja
2835 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Pripremam igru
2836 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Izvršavam tile-petlju
2837 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Izvođenje skripte u tijeku
2838 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Pripremam igru
2840 # NewGRF settings
2841 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF postavke
2842 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljne NewGRF informacije
2843 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
2844 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
2845 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odaberi predložak:
2846 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter:
2847 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitaj unaprijed odabrane postavke
2848 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Spremi zadano postavljanje
2849 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Spremi trenutni popis kao zadano postavljanje
2850 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Upiši ime zadanog postavljanja
2851 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Obriši zadano postavljanje
2852 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Obriši trenutno izabrano zadano postavljanje
2853 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
2854 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodaj odabrane NewGRF datoteke u svoju konfiguraciju
2855 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Ponovno skeniraj datoteke
2856 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Osvježi popis dostupnih NewGRF datoteka
2857 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Ukloni
2858 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Ukloni odabranu NewGRF datoteku s popisa
2859 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Pomakni gore
2860 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku gore na listi
2861 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK} Pomakni dolje
2862 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku dolje na listi
2863 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Popis instaliranih NewGRF datoteka
2865 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Postavi parametre
2866 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Prikaži parametre
2867 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Aktiviraj paletu
2868 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Prilagodi paletu izabranog NewGRF-a.{}Učini ovo kada grafike iz ovog NewGRF-a izgledaju ljubičasto tijekom igre.
2869 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Potvrdi promjene
2871 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Pronađi nedostajeći sadržaj online
2872 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Provjeri može li se nedostajeći sadržaj pronaći online
2874 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
2875 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2876 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Verzija: {SILVER}{NUM}
2877 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Min. kompatibilna verzija: {SILVER}{NUM}
2878 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 suma: {SILVER}{STRING}
2879 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2880 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
2882 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Nema dostupnih informacija
2883 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Nije pronađena odgovarajuća datoteka
2884 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Onemogućeno
2885 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Nije kompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
2887 # NewGRF parameters window
2888 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Promijeni NewGRF parametre
2889 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zatvori
2890 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Resetiraj
2891 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Namjesti sve parametre na osnovne vrijednosti
2892 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametar {NUM}
2893 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2894 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
2896 # NewGRF inspect window
2897 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Pregledaj - {STRING}
2898 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Matični
2899 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Pregledaj objekt matičnog djelokruga
2901 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} na {HEX}
2902 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekt
2903 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Vrsta željeznice
2905 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF varijabla 60+x parametar (heksadecimalni)
2907 # Sprite aligner window
2908 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Poravnanje sprite-a {COMMA} ({STRING})
2909 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sljedeći sprite
2910 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon kraja kreni od početka
2911 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Otiđi na sprite
2912 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Otiđi na određeni sprite. Ako sprite nije normalni sprite, otiđi na slijedeći normalni sprite
2913 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Prethodni sprite
2914 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Otiđi na prethodni normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i kreni od kraja ako se dođe na početak
2915 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog spritea. Poravnjanje se ignorira kod crtanja ovog spritea.
2916 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pomakni sprite mijenjajući X i Y pomake
2917 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM}
2918 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Odaberi sprite
2919 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi sprite od bilo gdje na ekranu
2921 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Otiđi na sprite
2923 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2924 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2925 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
2926 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
2927 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
2928 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Dogodila se kobna pogreška u NewGRF-u: {}{STRING}
2929 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prijavljenom u OpenTTD
2930 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a.
2931 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je napravljen da se koristi sa {STRING}
2932 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Nevažeći parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
2933 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} se mora učitati prije {STRING}.
2934 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} se mora učitati nakon {STRING}.
2935 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} zahtijeva OpenTTD verziju {STRING} ili noviju.
2936 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF datoteka je dizajnirana za prijevod
2937 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Previše učitanih NewGRF-ova.
2938 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Učitavanjem {1:STRING} kao statičnog NewGRF s {STRING} može uzrokovati deharmonizaciju
2939 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočekivani sprite (sprite {3:NUM})
2940 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nepoznata vrijednost Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2941 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokušaj korištenja pogrešnog ID-a (sprite {3:NUM})
2942 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprite. Svi neispravni grafički znakovi bit će pokazani kao crveni upitnik (?).
2943 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sadrži višestruke unose za Action 8 (sprite {3:NUM})
2944 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Pročitaj nakon kraja od pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2945 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Baznom grafičkom setu u uporabi nedostaju neki spriteovi.{}Ažurirajte bazni grafički set
2946 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}Trenutno korištenom osnovnom grafičkom setu nedostaju pojedini crteži.{}Molimo da nadogradite osnovni grafički set.{}Pošto igrate {YELLOW}razvojnu inačicu OpenTTD-a{WHITE}, možda će vam trebati i {YELLOW}razvojna inačica osnovnog grafičkog seta{WHITE}
2947 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Zatraženi GRF resursi nisu dostupni (sprite {3:NUM})
2948 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
2949 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Pogrešan/nepoznat format raspored sprite-a (sprite {3:NUM})
2951 # NewGRF related 'general' warnings
2952 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Oprez!
2953 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Spremate se napraviti izmjene u pokrenutoj igri. To može srušiti OpenTTD ili uništiti status same igre. Nemojte prijavljivati moguće smetnje kao bugove.{}Jeste li potpuno sigurni da želite nastaviti?
2955 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Ne mogu dodati datoteku: dupli GRF ID
2956 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odgovarajuća datoteka nije pronađena (kompatibilni GRF podignut)
2957 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Nemoguće dodati datoteku: dosegnut limit broja NewGRF datoteka
2959 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umjesto nepronađenih datoteka
2960 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
2961 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Nedostaje GRF datoteka(e)
2962 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Odpauziranje može uzrokovati rušenje OpenTTD-a. Nemojte slati prijave bugova za posljedična rušenja.{}Želite li stvarno odpauzirati?
2964 # NewGRF status
2965 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nijedan
2966 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Svi fajlovi prisutni
2967 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Pronađeni kompatibilni fajlovi
2968 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Nedostaju fajlovi
2970 # NewGRF 'it's broken' warnings
2971 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Ponašanje NewGRF '{0:STRING}' će vjerojatno uzrokovati deharmonizaciju i/ili rušenje igre
2972 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Promijenjen status motoriziranog vagona za '{1:ENGINE}' kad vozilo nije u depou.
2973 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Ovo mijenja dužinu vozila za '{1:ENGINE}' kada vozilo nije unutar depoa
2974 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Vlak'{VEHICLE}' koji pripada tvrtci '{COMPANY}' neispravne je dužine. Uzrok problema je vjerojatno u NewGRF datotekama. Igra će se možda deharmonizirati ili srušiti
2976 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' daje netočne informacije
2977 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacija o teretu/remontu za '{1:ENGINE}' je različita od kupovne liste nakon izgradnje. Zbog toga bi automatsko obnavljanje/zamjena mogla biti neuspješna
2978 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{G=male}{WHITE}'{1:STRING}' je uzrokovao beskonačnu petlju u pozivu za povrat produkcije
2979 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Povratnica {1:HEX} je vratio nepoznat/nemoguć rezultat {2:HEX}
2981 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2982 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<pogrešan teret>
2983 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2984 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} od <pogrešan teret>
2985 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<pogrešan model vozila>
2986 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<pogrešna industrija>
2988 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2989 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<nepostojeće vozilo>
2991 # NewGRF scanning window
2992 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Tražim NewGRFove
2993 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Tražim NewGRFove. Ovisno o količini ovo može malo potrajati...
2994 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF skeniran iz procijenjenog {NUM} NewGRF
2995 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Tražim arhive
2997 # Sign list window
2998 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Popis znakova - {COMMA} znak{P "" a ova}
2999 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Velika i mala slova
3000 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Koristi/ne koristi velika i mala slova kod usporedbe imena oznaka sa imenima sa slijedom filtera
3002 # Sign window
3003 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Izmijeni tekst znaka
3004 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idi do sljedećeg znaka
3005 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Idi do prethodnog znaka
3007 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Unesi ime znaka
3009 # Town directory window
3010 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Gradovi
3011 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ništa -
3012 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3013 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Imena gradova - klikni na ime kako bi centrirao pogled na grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3014 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svjetsko stanovništvo: {COMMA}
3016 # Town view window
3017 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3018 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metropola)
3019 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Stanovništvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Kuće: {ORANGE}{COMMA}
3020 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Putnika prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
3021 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Pošte prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
3022 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Potrebno tereta za rast grada:
3023 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3024 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
3025 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} isporučeno
3026 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (još potrebno)
3027 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (isporučeno)
3028 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan
3029 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Grad raste svaki {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan (financirano)
3030 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Grad {RED}ne{BLACK} raste
3031 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Ograničenje buke u gradu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
3032 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju grada. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3033 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalna samouprava
3034 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Pokaži informacije o lokalnoj samoupravi
3035 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promijeni ime grada
3037 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Proširi
3038 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Povećaj veličinu grada
3039 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Obriši
3040 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Obriši ovaj grad u cjelosti
3042 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Preimenuj grad
3044 # Town local authority window
3045 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a
3046 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ocjene prijevoznih tvrtki:
3047 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3048 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Dostupne radnje:
3049 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popis stvari koje treba učiniti u ovom gradu - klikni za dodatne informacije
3050 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Učini to
3051 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Izvrši označene radnje na gornjem popisu
3053 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Mala oglasna kampanja
3054 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Srednja oglasna kampanja
3055 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Velika oglasna kampanja
3056 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiraj popravljanje lokalne prometnice
3057 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Izgradi kip vlasnika tvrtke
3058 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiraj nove građevine
3059 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kupi ekskluzivna prava prijevoza
3060 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podmiti lokalnu samoupravu
3062 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Pokreni malu oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3063 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Pokreni srednju oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3064 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Pokreni veliku oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3065 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Financiraj popravak gradske mreže prometnica. Uzrokuje značajne poremećaje u cestovnom prometu do 6 mjeseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3066 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Izgradi kip u čast svoje tvrtke.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3067 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Financiraj izgradnju novih poslovnih prostora u gradu.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3068 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kupi jednogodišnje ekskluzivno pravo prijevoza u gradu. Gradska vlast dopustit će putnicima i teretu korištenje isključivo postaja tvoje tvrtke.{} Cijena: {CURRENCY_LONG}
3069 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Podmiti lokalnu samoupravu kako bi povećao ugled, riskirajući ozbiljne kazne ako te uhvate.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3071 # Goal window
3072 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Ciljevi
3073 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Globalni ciljevi
3074 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Globalni ciljevi:
3075 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3076 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nijedan -
3077 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Nije primjenjivo -
3078 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3079 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3080 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Ciljevi kompanije:
3081 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikni na cilj za centriranje središnjeg pogleda na industriju/grad/pločicu. Ctrl+Klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju industrije/grada/pločice
3083 # Goal question window
3084 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pitanje
3085 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informacija
3086 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Upozorenje
3087 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Greška
3089 ### Start of Goal Question button list
3090 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Poništi
3091 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
3092 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
3093 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Da
3094 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odbij
3095 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Prihvati
3096 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoriraj
3097 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Pokušaj ponovo
3098 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Prethodni
3099 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sljedeći
3100 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Stani
3101 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Kreni
3102 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Započni
3103 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Nastavi
3104 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Ponovi od početka
3105 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odgodi
3106 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Odustani
3107 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zatvori
3109 # Subsidies window
3110 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencije
3111 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Ponuđene subvencije za pružanje usluga:
3112 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
3113 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ništa -
3114 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Usluge koje su već subvencionirane:
3115 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} iz {STRING} prema {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3116 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikni na uslugu za centriranje pogleda na industriju/grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije/grada
3118 # Story book window
3119 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Priča
3120 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globalna priča
3121 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3122 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Stranica {NUM}
3123 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Preskoči na specifičnu stranicu odabravši je iz liste.
3124 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Prethodno
3125 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Prethodna stranica
3126 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Sljedeće
3127 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Sljedeća stranica
3128 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Neispravna referenca cilja
3130 # Station list window
3131 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Imena postaja - klikni na ime kako bi centrirao glavni pogled na postaju. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3132 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Drži Ctrl kako bi odabrao više od jedne stavke
3133 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} postaj{P a e a}
3134 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3135 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3136 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Ništa -
3137 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Odaberi sva sredstva
3138 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Odaberi sve vrste tereta (uključujući i teret koji ne čeka)
3139 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nijedna vrsta tereta ne čeka
3141 # Station view window
3142 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3143 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Čekanje: {WHITE}{STRING}
3144 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3145 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} iz {STATION})
3146 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za ukrcaj)
3148 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Prihvaća
3149 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaži popis tereta koji se prihvaća
3150 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Prihvaća: {WHITE}{CARGO_LIST}
3152 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna prava trasnporta u ovom gradu.
3153 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kupljena ekskluzivna prava transporta u ovom gradu.
3155 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ocjene
3156 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Pokaži ocjene postaje
3157 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Mjesečna dostava i lokalni rejting:
3158 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3160 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Grupiraj po
3161 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stanica: Na čekanju
3162 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Iznos: Na čekanju
3163 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stanica: Planirana
3164 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Iznos: Planirani
3165 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} od {STATION}
3166 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} putem {STATION}
3167 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3168 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} od nepoznate stanice
3169 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} do bilo koje stanice
3170 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} putem bilo koje stanice
3171 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} od ove stanice
3172 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} staje na ovoj stanici
3173 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do ove stanice
3174 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zaustavljanja
3176 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Ishodište-Putem-Odredište
3177 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Ishodište-Odredište-Putem
3178 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Putem-Ishodište-Odredište
3179 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Putem-Odredište-Ishodište
3180 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Odredište-Ishodište-Putem
3181 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Odredište-Putem-Ishodište
3183 ############ range for rating starts
3184 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Užasno
3185 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Vrlo loše
3186 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Loše
3187 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Osrednje
3188 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Dobro
3189 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Vrlo dobro
3190 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Izvrsno
3191 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Izvanredno
3192 ############ range for rating ends
3194 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju postaje. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3195 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promijeni ime postaje
3197 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokaži sve vlakove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3198 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Pokaži sva cestovna vozila koja imaju ovu postaju u svom rasporedu
3199 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokaži sve zrakoplove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3200 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokaži sve brodove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3202 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Preimenuj postaju/terminal
3204 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Zatvori aerodrom
3205 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Spriječi sletanje aviona na ovaj aerodrom
3207 # Waypoint/buoy view window
3208 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3209 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju čvorišta.
3210 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Promijeni ime čvorišta
3211 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju plutače. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju plutače.
3212 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Promijeni ime plutače
3214 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Promijeni ime čvorišta
3216 # Finances window
3217 STR_FINANCES_CAPTION                                            :Financije tvrtke {WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3218 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Rashodi/Prihodi
3219 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3220 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Izgradnja
3221 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nova vozila
3222 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Troškovi uporabe vlakova
3223 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Troškovi uporabe cestovnih vozila
3224 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Troškovi uporabe zrakoplova
3225 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Troškovi uporabe brodova
3226 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Održavanje posjeda
3227 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Prihod od vlakova
3228 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Prihod od cestovnih vozila
3229 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Prihod od zrakoplova
3230 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Prihod od brodova
3231 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Kamate
3232 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Ostalo
3233 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3234 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3235 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Ukupno:
3236 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Bankovna bilanca
3237 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Zajam
3238 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Maks zajam: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3239 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3240 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3241 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Povećaj iznos zajma. Ctrl+klik posuđuje najveći mogući iznos
3242 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Otplati {CURRENCY_LONG}
3243 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Otplati dio zajma
3244 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
3246 # Company view
3247 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3248 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
3250 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Na poziciji od: {WHITE}{NUM}
3251 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Boja:
3252 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozila:
3253 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a ova}
3254 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3255 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} zrakoplov
3256 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3257 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ništa
3258 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3259 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu {COMPANY})
3260 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
3261 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} dijelovi pruge
3262 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} dio ceste
3263 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} polje vode
3264 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} polje stanice
3265 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aerodromi
3266 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Ništa
3268 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3269 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3270 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3271 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3272 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Premjesti sjedište kompanije
3273 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke negdje drugdje za 1% troška od cjelokupne vrijednosti tvrtke. Shift+Klik prikazuje trošak bez premještanja sjedišta tvrtke.
3274 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalji
3275 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Pogledaj detaljne podatke infrastrukture
3277 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo lice
3278 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi novo lice direktora
3279 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Boja
3280 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Promijeni shemu boja za vozila tvrtke
3281 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ime tvrtke
3282 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Promijeni ime tvrtke
3283 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ime direktora
3284 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promjeni ime direktora
3286 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Kupi 25% udjela u tvrtci
3287 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Prodaj 25% udjela u tvrtci
3288 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Kupi 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje udjela.
3289 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Prodaj 25% udjela u ovoj tvrtci. Shift+Klik prikazuje trošak bez prodaje udjela.
3291 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ime tvrtke
3292 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ime direktora
3294 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Tražimo prijevoznu tvrtku koja bi preuzela našu tvrtku.{}{}Želiš li kupiti tvrtku {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3296 # Company infrastructure window
3297 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
3298 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Dijelovi pruge:
3299 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signali
3300 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Dijelovi ceste:
3301 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Cesta
3302 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Tramvajska pruga
3303 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Pločice vode:
3304 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanali
3305 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
3306 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Pločice stanice
3307 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerodromi
3308 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
3310 # Industry directory
3311 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrije
3312 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ništa -
3313 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
3314 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
3315 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3316 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Imena industrija - za centriranje pogleda klikni na ime. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3318 # Industry view
3319 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3320 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Prošlomjesečna proizvodnja:
3321 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3322 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centriraj glavni pogled na položaj industrije. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3323 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Razina proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3324 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Industrija je najavila uskoro zatvaranje!
3326 ############ range for requires starts
3327 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3328 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3329 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3330 ############ range for requires ends
3332 ############ range for produces starts
3333 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Teret koji čeka obradu:
3334 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3335 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3336 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3337 ############ range for produces ends
3339 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Promijeni proizvodnju (višekratnik broja 8, do 2040)
3340 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Promijeni razinu proizvodnje (postotak, do najviše 800%)
3342 # Vehicle lists
3343 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" a ova}
3344 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3345 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} brod{P "" a ova}
3346 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} zrakoplova
3348 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije
3349 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Cestovna vozila - klikni na vozilo za informacije
3350 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
3351 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
3353 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja dobit: {CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
3355 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupni vlakovi
3356 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupna vozila
3357 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupni brodovi
3358 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupni zrakoplovi
3359 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Pogledaj popis dostupnih dizajna motora za ovu vrstu vozila.
3361 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Uredi popis
3362 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Pošalji upute svim vozilima na ovom popisu
3363 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Zamjeni vozila
3364 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Pošalji na servis
3366 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Pošalji u spremište
3367 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Pošalji u spremište
3368 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Pošalji u spremište
3369 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Pošalji u hangar
3371 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vozila na popisu
3372 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vozila na popisu
3374 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Dijeljene naredbe za {COMMA} vozil{P o a a}
3376 # Group window
3377 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Svi vlakovi
3378 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Sva cestovna vozila
3379 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Svi brodovi
3380 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Svi zrakoplovi
3382 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Negrupirani vlakovi
3383 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Negrupirana cestovna vozila
3384 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Negrupirani brodovi
3385 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Negrupirani zrakoplovi
3387 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Groupe - klikni na grupu kako bi izlistao sva vozila ove grupe
3388 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikni za kreiranje grupe
3389 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Obriši odabranu grupu
3390 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Preimenuj odabranu grupu
3391 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klikni kako bi zaštitio ovu grupu od globalne automatske zamjene
3393 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj dijeljena vozila
3394 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Ukloni sva vozila
3396 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Preimenuj grupu
3398 # Build vehicle window
3399 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nova željeznička vozila
3400 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova električna pružna vozila
3401 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova jednotračna željeznička vozila
3402 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova vozila Maglev
3404 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nova pružna vozila
3405 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nova cestovna vozila
3406 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novi brodovi
3407 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Novi zrakoplov
3409 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3410 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
3411 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3412 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Brzina na oceanu: {GOLD}{VELOCITY}
3413 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Brzina na kanalu/rijeci: {GOLD}{VELOCITY}
3414 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Trošak uporabe: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
3415 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{STRING}
3416 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(prenamjenjiv)
3417 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Dizajnirano: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vijek: {GOLD}{COMMA} godina
3418 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Maks. pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
3419 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3420 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3421 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Trošak: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3422 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3423 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK} Pokretni vagoni:.{GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3424 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Prenamjenjivo u: {GOLD}{STRING}
3425 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Sve vrste tereta
3426 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Sve osim {CARGO_LIST}
3427 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK} Maks. vučni napor: {GOLD}{FORCE}
3428 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
3430 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Popis izabranih vlakova - klikni na vlak za informacije
3431 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Popis izabranih cestovnih vozila - klikni na vozilo za informacije
3432 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Popis izabranih brodova - klikni na brod za informacije
3433 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Popis izabranih zrakoplova - klikni na zrakoplov za informacije
3435 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kupi vozilo
3436 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kupi vozilo
3437 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kupi brod
3438 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kupi zrakoplov
3440 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kupi označeni vlak. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3441 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kupi označeno cestovno vozilo. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3442 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kupi označeni brod. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3443 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kupi označeni zrakoplov. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3445 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Preimenuj
3446 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Preimenuj
3447 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Preimenuj
3448 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Preimenuj
3450 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Preimenuj vrstu vagona
3451 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3452 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Preimenuj vrstu broda
3453 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Preimenuj vrstu zrakoplova
3455 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Preimenuj vrstu vagona
3456 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3457 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Preimenuj vrstu broda
3458 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Preimenuj vrstu zrakoplova
3460 # Depot window
3461 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3463 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promijeniti ime depoa
3464 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Preimenovati depo
3466 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3467 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3468 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
3469 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3471 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlakovi - drži lijevi klik i vuci vozilo za dodavanje/skidanjed iz vlaka, desni klik za informacije. Drži tipku Ctrl da obje funkcije rade na slijedu
3472 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za informacije
3473 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za informacije
3474 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zrakoplov - desni klik na zrakoplov za informacije
3476 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao
3477 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao
3478 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Povuci brod ovdje kako bi ga prodao
3479 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Povuci zrakoplov ovdje kako bi ga prodao
3481 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Ovdje povuci lokomotivu kako bi prodao cijeli vlak
3483 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodaj sve vlakove u spremištu
3484 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodaj sva cestovna vozila u spremištu
3485 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodaj sve brodove u spremištu
3486 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodaj sve zrakoplove u hangaru
3488 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Automatski zamijeni sve vlakove u spremištu
3489 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Automatski zamijeni sva cestovna vozikla u spremištu
3490 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Automatski zamijeni sve brodove u spremištu
3491 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Automatski zamijeni sve zrakoplove u hangaru
3493 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nova vozila
3494 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nova vozila
3495 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novi brodovi
3496 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Novi zrakoplov
3498 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kupi novo željezničko vozilo
3499 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kupi novo cestovno vozilo
3500 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kupi novi brod
3501 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kupi novi zrakoplov
3503 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Kloniraj vlak
3504 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kloniraj vozilo
3505 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kloniraj brod
3506 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kloniraj zrakoplov
3508 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Kliknite na ovaj gumb i onda na vlak unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3509 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Klikni na ovaj gumb i onda na cestovno vozilo unutar ili izvan spremišta. CTRL+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
3510 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Klikni na ovaj gumb i onda na brod unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3511 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Klikni ovaj gumb i onda na zrakoplov unutar ili izvan hangara. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3513 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta vlakova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta vlakova.
3514 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta cestovnih vozila. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta cestovnih vozila.
3515 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta brodova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta brodova.
3516 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju hangara.
3518 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Daje popis svih vlakova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3519 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Daje popis svih cestovnih vozila koje imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3520 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Daje popis svih brodova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3521 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Daje popis svih zrakoplova koji imaju bilo koji hangar ove zračne luke među svojim naredbama
3523 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vlakova u spremištu
3524 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih cestovnih vozila u spremištu
3525 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih brodova u spremištu
3526 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih zrakoplova u hangaru
3528 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vlakova u spremištu
3529 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikni za pokretanje svih cestovnih vozila u spremištu
3530 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikni za pokretanje svih brodova u spremištu
3531 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikni za pokretanje svih zrakoplova u hangaru
3533 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Upravo se spremaš prodati sva vozila u spremištu. Jesi li siguran?
3535 # Engine preview window
3536 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
3537 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Upravo smo dizajnirali novi {STRING} - jeste li zainteresirani za jednogodišnje ekskluzivno pravo uporabe ovog vozila, kako bi vidjeli kako se vozilo ponaša prije nego što postane univerzalno dostupno?
3538 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :željeznička lokomotiva
3539 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :cestovno vozilo
3540 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :zrakoplov
3541 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :brod
3542 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :jednotračna željeznička lokomotiva
3543 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :maglev lokomotiva
3545 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
3546 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}  Maks. T.E.: {6:FORCE}{}Trošak uporabe: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
3547 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3548 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Trošak: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Trošak uporabe: {CURRENCY_LONG}/god
3549 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} tiles{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Trošak vožnje: {CURRENCY_LONG}/god
3550 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Cijena: {CURRENCY_LONG} Maks. Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} tiles{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Trošak vožnje: {CURRENCY_LONG}/god
3552 # Autoreplace window
3553 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zamijeni {STRING} - {STRING}
3554 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Vlak
3555 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Cestovno vozilo
3556 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Brod
3557 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Zrakoplov
3559 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Izaberi vrstu motora koju želiš zamijeniti
3560 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Odaberite novu vrstu lokomotive koji želite koristiti umjesto lijevo odabrane vrste lokomotive
3562 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Počni zamijenjivati vozila
3563 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Zamijeni sva vozila sada
3564 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Zamijeni samo stara vozila
3565 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Klikni za početak zamjene lijevo odabrane lokomotive sa desno odabranom vrstom
3566 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Ne zamijenjujem
3567 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Niti jedno vozilo nije odabrano
3568 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} kada je staro
3569 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Prestani zamijenjivati vozila
3570 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Klikni za zaustavljanje zamjene lijevo odabrane vrste lokomotive
3572 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Zamjenjujem:{ORANGE}{STRING}
3573 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Prebaci između prozora za izmjenu lokomotiva i vagona
3574 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotive
3575 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
3577 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Odaberite vrstu željeznice za koju želite zamijeniti lokomotive
3578 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Prikazuje sa kojom se lokomotivom zamjenjuje lijevo odabrana lokomotiva, ako postoji koji
3579 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Pružna vozila
3580 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Električna pružna vozila
3581 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Jednotračna vozila
3582 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Željeznička vozila Maglev
3584 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Uklanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
3585 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Automatska zamjena zadržava istu dužinu vlaka tako da ukloni suvišne vagone (počevši od naprijed), ako bi zamjena lokomotive učinila vlak dužim
3587 # Vehicle view
3588 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3590 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju vlaka. Ctrl+klik slijedi vlak u glavni prozor
3591 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju vozila. Ctrl+klik slijedi vozilo u glavni prozor
3592 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju broda. Ctrl+klik slijedi brod u glavni prozor
3593 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centriranje glavnog prozora na lokaciju zrakoplova. Ctrl+klik slijedi zrakoplov u glavni prozor
3595 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Pošalji vlak u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
3596 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošalji vozilo u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
3597 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pošalji brod u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
3598 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Pošalji zrakoplov u hangar. Ctrl+klik će samo servisirati
3600 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3601 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3602 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3603 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3605 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Natjeraj vlak da nastavi bez čekanja signala odobrenja
3607 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz neke druge vrste tereta
3608 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz neke druge vrste tereta
3609 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Prenamijeni teretni brod za prijevoz neke druge vrste tereta
3610 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz neke druge vrste tereta
3612 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Promijeni smjer vlaka
3613 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Natjeraj vozila da se okrene natrag
3615 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Pokaži naredbe vlaka. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vlaka
3616 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokaži naredbe vozila. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vozila
3617 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Pokaži naredbe broda. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda broda
3618 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Pokaži naredbe zrakoplova. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda zrakoplova
3620 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Pokaži detalje vlaka
3621 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Pokaži detalje cestovnog vozila
3622 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaži detalje broda
3623 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaži detalje zrakoplova
3625 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Trenutna radnja vlaka - pritisni za zaustavljanje/pokretanje vlaka. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
3626 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Trenutna radnja vozila - pritisni za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctlr+klik za odlazak do odredišta.
3627 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Trenutna radnja broda - pritisni za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
3628 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Trenutna radnja zrakoplova - pritisni za zaustavljanje/pokretanje zrakoplova. Ctrl+klik za odlazak do odredišta.
3630 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3631 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Utovar / Istovar
3632 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Odlazeći
3633 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Slupan!
3634 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pokvareno
3635 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zaustavljen
3636 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zaustavljam, {VELOCITY}
3637 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Nema struje
3638 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekanje slobodne putanje
3639 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Predaleko do sljedećeg odredišta
3641 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Kreće se prema {STATION}, {VELOCITY}
3642 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
3643 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ide prema {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3644 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Na putu za {DEPOT}, {VELOCITY}
3645 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servis u {DEPOT}, {VELOCITY}
3647 # Vehicle stopped/started animations
3648 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljen
3649 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zaustavljen
3650 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenut
3651 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Pokrenut
3653 # Vehicle details
3654 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalji)
3655 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Ime
3657 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Imenuj vlak
3658 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Imenuj cestovno vozilo
3659 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Imenuj brod
3660 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Imenuj zrakoplov
3662 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Godine: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Trošak uporabe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god
3663 # The next two need to stay in this order
3664 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3665 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3667 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3668 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} pločica
3669 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3670 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3672 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Dobit ove godine: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
3673 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Broj kvarova od posljednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
3675 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3676 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Ništa{STRING}
3677 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3678 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3679 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3681 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Prebaci novac: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3683 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK}   Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3684 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Servisni interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3685 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Povećaj servisni interval za 10. Ctrl+klik povećava servisni interval za 5.
3686 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Smanji servisni interval za 10. Ctrl+klik smanjuje servisni interval za 5.
3688 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Izmijeni vrstu servisnog intervala
3689 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Osnovno
3690 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dani
3691 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Postotak
3693 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Imenuj vlak
3694 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Imenuj cestovno vozilo
3695 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Imenuj brod
3696 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Imenuj zrakoplov
3698 # Extra buttons for train details windows
3699 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3700 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3702 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Ukupna nosivost tereta ovog vlaka:
3703 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3704 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3706 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prazan
3707 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION}
3708 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
3710 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Teret
3711 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Pokaži detalje tereta koji se prevozi
3712 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informacije
3713 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaži detalje vagona
3714 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Nosivosti
3715 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokaži nosivosti svakog vagona
3716 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Ukupni teret
3717 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaži ukupnu nosivost vlaka podijeljenu prema vrsti tereta
3719 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
3721 # Vehicle refit
3722 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Prenamijeni)
3723 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Odaberi vrstu tereta za prijevoz:
3724 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {RED}{CURRENCY_LONG}
3725 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od remonta: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3726 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Trošak remonta: {RED}{CURRENCY_LONG}
3727 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od remonta: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3728 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberi vozila za remont. Povlačenje mišem dozvoljava odabir više vozila. Klik na prazninu će označiti cijelo vozilo. Ctrl+Klik će označiti vozilo i niz koji slijedi.
3730 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će vlak prevoziti
3731 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koje će cestovno vozilo prevoziti
3732 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prijevoz brodom
3733 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će zrakoplov prevoziti
3735 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Prenamijeni vlak
3736 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo
3737 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Prenamijeni brod
3738 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov
3740 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz označene vrste tereta
3741 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz označene vrste tereta
3742 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prenamijeni brod za prijevoz označene vrste tereta
3743 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz označene vrste tereta
3745 # Order view
3746 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
3747 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Vozni red
3748 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda
3750 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe
3751 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3752 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3754 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kraj naredbi - -
3755 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kraj dijeljenih naredbi - -
3757 # Order bottom buttons
3758 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Neprekidno
3759 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idi prema
3760 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idi neprekidno prema
3761 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idi preko
3762 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idi neprekidno preko
3763 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Promijeni zaustavno ponašanje označene naredbe
3765 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
3766 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Ukrcaj ako je dostupno
3767 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Puni ukrcaj svega tereta
3768 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
3769 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nema iskrcaja
3770 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Promijeni ukrcajno ponašanje označene naredbe
3772 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Iskrcaj sve
3773 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Iskrcaj ako je prihvaćeno
3774 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Iskrcaj sve
3775 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferiraj
3776 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nema iskrcaja
3777 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Promijeni iskrcajno ponašanje označene naredbe
3779 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Prenamijeni
3780 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prenamijenu u ovoj naredbi. Ctrl+klik kako bi uklonio naputak za prenamjenu
3781 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-remont
3782 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odaberi za koji tip tereta odraditi auto-remont. Ctrl+Click za micanje remontnih uputa. Auto-remont će se odraditi samo ako ga vozilo dopušta.
3783 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Popravljen teret
3784 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupni teret
3786 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servis
3787 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Idi neprekidno
3788 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servisiraj prema potrebi
3789 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stani
3790 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Preskoči ovu narudžbu osim ako servis nije potreban
3792 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Podaci vozila prema kojima se zasniva skok
3794 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3795 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Postotak ukrcaja
3796 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Pouzdanost
3797 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maksimalna brzina
3798 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Starost vozila (godine)
3799 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Treba servis
3800 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Uvijek
3801 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Preostali životni vijek (godina)
3803 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Kako usporediti podatke vozila sa zadanom vrijednošću
3804 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :je jednako
3805 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :nije jednako
3806 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :je manje od
3807 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :je manje ili jednako
3808 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :je više od
3809 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :je više ili jednako
3810 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :je istinito
3811 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :je lažno
3813 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vrijednost s kojim se uspoređuju podaci vozila
3814 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Unesi vrijednost s kojom će se porediti
3816 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Preskoči
3817 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Preskoči trenutnu naredbu i pokreni slijedeću. CTRL + klik preskače na odabranu naredbu
3819 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Obriši
3820 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Obriši označenu naredbu
3821 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Izbriši sve naredbe
3822 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Prekini dijeljenje
3823 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prekini dijeljenje liste naredbi. Ctrl+Klik dodatno briše sve naredbe za ovo vozilo
3825 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idi do
3826 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idi do najbližeg spremišta
3827 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Idi do najbližeg hangara
3828 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Uvjetovani skok na naredbu
3829 STR_ORDER_SHARE                                                 :Dijeli naredbe
3830 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe stanice 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolaznih točki 'non-stop', a naredbe depoa 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dozvoljava da ovo vozilo dijeli naredbe sa odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila. Naredba depoa isključuje automatsko servisiranje vozila.
3832 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored.
3834 # String parts to build the order string
3835 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idi preko {WAYPOINT}
3836 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idi neprekidno preko čvorišta {WAYPOINT}
3838 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servisiraj kod
3839 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Servisiraj neprekidno kod
3841 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliži
3842 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliži hangar
3843 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Spremište vlakova
3844 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Spremište cestovnih vozila
3845 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Spremište brodova
3846 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3847 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3849 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Prenamijeni u {STRING})
3850 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Prenamijeni u {STRING} i zaustavi se)
3851 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stani)
3853 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3855 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implicitno)
3857 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Puni ukrcaj)
3858 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Puni ukrcaj bilo kojeg tereta)
3859 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Nema ukrcaja)
3860 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Iskrcaj i preuzmi teret)
3861 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Iskrcaj i čekaj puni ukrcaj)
3862 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Iskrcaj i čekaj bilo koji puni ukrcaj)
3863 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Iskcraj i otiđi prazan)
3864 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferiraj i preuzmi teret)
3865 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferiraj i čekaj puni ukrcaj)
3866 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferiraj i čekaj na bilo koji puni ukrcaj)
3867 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferiraj i otiđi prazan)
3868 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Preuzmi teret bez iskrcavanja)
3869 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Čekaj puni ukrcaj bez iskrcavanja)
3870 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Čekaj bilo koji puni ukrcaj bez iskrcavanja)
3871 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Bez iskrcaja i bez ukrcaja)
3873 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-remont u {STRING})
3874 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Puni teret sa auto-remontom u {STRING})
3875 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Bilo koji puni teret sa auto-remontom u {STRING})
3876 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Iskrcaj i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
3877 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Iskrcaj i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3878 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Iskrcaj i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3879 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transfer i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
3880 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transfer i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3881 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transfer i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3882 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Bez iskrcaja i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
3883 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Bez iskrcaja i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3884 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Bez iskrcaja i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
3886 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupan teret
3888 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[početak]
3889 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[sredina]
3890 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[kraj]
3892 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Sljedeća destinacija je izvan dometa)
3894 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Skočin na naredbu {COMMA}
3895 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING} {COMMA}
3896 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING}
3898 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Neispravna naredba)
3900 # Time table window
3901 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Vozni red)
3902 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Naredbe
3903 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Promijeni na pregled naredbi
3905 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Vozni red - klikni na naredbu kako bi ju označio.
3907 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nema putovanja
3908 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Putovanje (automatsko; prema rasporedu sljedeće ručno određene naredbe)
3909 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Putovanje (izvan voznog reda)
3910 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Putuj uz najviše {2:VELOCITY} (not timetabled)
3911 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Putovanje za {STRING}
3912 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Putuj prema {STRING} uz najviše {VELOCITY}
3913 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i boravak za {STRING}
3914 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i putovanje za {STRING}
3915 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dan{P "" a a}
3916 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} otkucaj{P "" a a}
3918 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će {STRING} za završetak
3919 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će najmanje {STRING} za završetak (nije sve raspoređeno)
3921 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Ovo vozilo trenutno vozi na vrijeme
3922 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Ovo vozilo trenutno {STRING} kasni
3923 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Ovo vozilo trenutno stiže {STRING} ranije
3924 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ovaj vozni red još nije započeo
3925 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Ovaj će vozni red početi u {STRING}
3927 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Početni datum
3928 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberi datum za početak ovog voznog reda. Ctrl+Klik odabire početnu točku ovog voznog reda i ravnomjerno raspodjeljuje sva vozila koja dijele ovu naredbu prema njihovoj relativnoj naredbi, ako je raspored naredbe potpuno određen
3930 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Promijeni vrijeme
3931 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promijeni količinu vremena koju bi označena naredba trebala uzeti
3933 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Obriši vrijeme
3934 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Obriši vrijeme potrebno za označenu naredbu
3936 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Izmijeni limit brzine
3937 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Izmijeni maksimalnu putnu brzinu za označenu naredbu
3939 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Izbriši limit brzine
3940 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbriši maksimalnu putnu brzinu za označenu naredbu
3942 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Poništi brojač kašnjenja
3943 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Resetiraj brojač kašnjenja, kako bi vozilo stiglo na vrijeme
3945 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automatsko punjenje
3946 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Automatski popuni vozni red s vrijednostima iz sljedećeg putovanja (Ctrl+klik kako bi pokušali zadržati vremena čekanja)
3948 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekivano
3949 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Raspoređeno
3950 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promijeni između očekivanog i zadanog
3952 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :D:
3953 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :O:
3956 # Date window (for timetable)
3957 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Odredi datum
3958 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Odredi datum
3959 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Upotrijebi odabrani datum kao početni datum za vozni red
3960 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Odaberi dan
3961 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Odaberi mjesec
3962 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Odaberi godinu
3965 # AI debug window
3966 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Debugiranje UI-ja/Skripte igre
3967 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3968 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ime skripte
3969 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Postavke
3970 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promijeni postavke skripte
3971 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ponovno učitaj UI
3972 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ubij UI, ponovno učitaj skriptu i ponovno pokreni UI
3973 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Uključi/isključi prekid kada neka UI poruka odgovara prekidnom nizu
3974 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Prekid kod:
3975 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Prekid kod
3976 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kada zapis UI poruka odgovara ovom nizu, igra se pauzira.
3977 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Prilagodi veličinu slova
3978 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prilagodi veličinu slova kod uspoređivanja zapisa UI poruka sa prekidnim nizom
3979 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Nastavi
3980 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prekini pauzu i nastavi UI
3981 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Pogledaj izvještaj otklanjanja neispravnosti za ovu UI
3982 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Skripta Igre
3983 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Provjeri zapis Skripte Igre
3985 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nema prikladne UI za učitavanje.{}Ova UI je samo model i neće ništa učiniti.{}Možete preuzeti nekoliko umjetnih inteligencija pomoću sustava 'Online sadržaji'.
3986 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti se srušila. Molimo vas da prijavite ovo autoru skripte sa slikom prozora za debugiranje UI-ja/Skripte igre.
3987 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Prozor za debugiranje UI-ja/Skripte igre je dopušten samo za poslužitelj
3989 # AI configuration window
3990 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Konfiguracija UI-ja/Skripte igre
3991 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skripta Igre koja će biti učitana u sljedećoj igri
3992 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}UI-jevi koji će biti učitani u sljedećoj igri
3993 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Ljudski igrač
3994 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Nasumična UI
3995 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nijedan)
3997 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Pomakni gore
3998 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pomakni odabrani UI gore na listi
3999 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Pomakni dolje
4000 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pomakni odabrani UI dolje na listi
4002 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Skripta Igre
4003 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}UI-jevi
4005 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Odaberi {STRING}
4006 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
4007 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :UI
4008 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Skripta Igre
4009 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Učitaj drugu skriptu
4010 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Konfiguriraj
4011 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Konfiguriraj parametre izabrane skripte
4013 # Available AIs window
4014 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupno {STRING}
4015 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :UI-jevi
4016 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Skripte Igre
4017 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klikni za izbor skripte
4019 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4020 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
4021 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4023 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Prihvati
4024 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Odaberi posvijetljenu skriptu
4025 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Odustani
4026 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Nemoj mijenjati skriptu
4028 # AI Parameters
4029 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parametri
4030 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :UI
4031 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Skripta Igre
4032 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zatvori
4033 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetiraj
4034 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4035 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Broj dana za start ovog UI-ja nakon prethodnog (otprilike): {ORANGE}{STRING}
4038 # Textfile window
4039 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} "pročitaj me" datoteka od {STRING}
4040 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} zapis izmjena od {STRING}
4041 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4042 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Posloži tekst
4043 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Posloži tekst u prozorima tako da cijeli stane bez potrebe za skrolanjem
4044 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Pogledaj "pročitaj me" datoteku
4045 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Zapis izmjena
4046 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenca
4049 # Vehicle loading indicators
4050 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4051 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4052 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4053 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4054 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4055 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4056 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4057 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4059 # Income 'floats'
4060 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4061 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4062 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4063 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4064 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4065 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4066 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4067 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4068 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4069 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4070 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Predviđena cijena: {CURRENCY_LONG}
4071 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Predviđeni prihod: {CURRENCY_LONG}
4073 # Saveload messages
4074 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Spremanje još u tijeku,{}molimo pričekajte dok se ne završi!
4075 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Automatsko spremanje neuspješno
4076 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Ne mogu pročitati disk
4077 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Spremanje igre nije uspjelo
4078 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Ne mogu obrisati datoteku
4079 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Učitavanje igre nije uspjelo
4080 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :{WHITE}Interna greška: {STRING}
4081 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :{WHITE}Pokvarena spremljena igra - {STRING}
4082 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :{WHITE}Spremljena igra je stvorena s novijom verzijom
4083 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :{WHITE}Datoteka nije čitljiva
4084 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :{WHITE}Ne mogu pisati u datoteku
4085 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :{WHITE}Provjera integriteta podataka nije uspjela
4086 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<not available>
4087 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Igra je bila spremljena u verziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni.
4089 # Map generation messages
4090 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Generiranje mape prekinuto...{}... ne postoje pogodne lokacije za gradove
4091 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... u ovom scenariju nema gradova
4093 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz PNG-a...
4094 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... datoteka nije pronađena.
4095 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika.
4096 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... nešto je otišlo u krivom smjeru (vjerojatno je pokvarena datoteka)
4098 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz BMP-a...
4099 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike.
4101 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... slika je prevelika
4103 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Upozorenje o veličini
4104 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Prekomjerna promjena veličine karte nije preporučena. Nastaviti sa kreiranjem?
4106 # Soundset messages
4107 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Pronađen je samo sigurnosni zvučni sustav. Ako želite zvukove, instalirajte set zvukova kroz sustav za preuzimanje sadržaja.
4109 # Screenshot related messages
4110 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Velika slika
4111 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Slika će imati rezoluciju od {COMMA} x {COMMA} piksela. Slikanje može potrajati. Da li želite nastaviti?
4113 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Slika zaslona uspješno spremljena kao '{STRING}'
4114 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Slika zaslona nije uspjela!
4116 # Error message titles
4117 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Poruka
4118 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Poruka od {STRING}
4120 # Generic construction errors
4121 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Izvan rubova karte
4122 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Preblizu rubu karte
4123 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nedovoljno gotovine - potrebno je {CURRENCY_LONG}
4124 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Potrebna ravna površina
4125 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Zemlja nakošena u krivom smjeru
4126 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}To nije moguće učiniti...
4127 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti građevinu
4128 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Nije moguće očistiti ovo područje...
4129 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... neprikladno mjesto
4130 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... već izgrađeno
4131 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... u vlasništvu {STRING}
4132 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... područje je u vlasništvu druge tvrtke
4133 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... dosegnut limit preobrazbe terena
4134 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... dosegnut limit čišćenja polja
4135 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... dosegnut limit sađenja drveća
4136 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Ime mora biti jedinstveno
4137 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} na putu
4138 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nije dozvoljeno za vrijeme pauze
4140 # Local authority errors
4141 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} lokalna samouprava odbija to dopustiti
4142 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a odbija dopustiti izgradnju još jedne zračne luke u ovom gradu
4143 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} ne dopušta izgradnju zračne luke zbog brige o buci
4144 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Vaš pokušaj podmićivanja je primijetio regionalni istražitelj
4146 # Levelling errors
4147 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće povisiti zemlju...
4148 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće sniziti zemlju...
4149 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće sravniti zemlju...
4150 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4151 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Već je na razini mora
4152 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Previsoko
4153 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... već je sravnjeno
4155 # Company related errors
4156 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Ime tvrtke nije moguće promijeniti...
4157 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime direktora...
4159 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... najveći dopušteni zajam iznosi {CURRENCY_LONG}
4160 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nije moguće posuditi još više novaca...
4161 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... nema zajma za otplatu
4162 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}...{CURRENCY_LONG} potrebno
4163 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nije moguće otplatiti zajam...
4164 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nije moguće dati novac koji je pozajmljen od banke...
4165 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nije moguće kupiti tvrtku...
4166 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nije moguće izgraditi sjedište tvrtke...
4167 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Nije moguće kupiti 25% udjela u ovoj tvrtci...
4168 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Nije moguće prodati 25% udjela u ovoj tvrtci...
4169 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ova tvrtka još nije dovoljno stara da bi trgovala udjelima...
4171 # Town related errors
4172 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Nije moguće graditi gradove
4173 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Nije moguće preimenovati grad...
4174 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi grad...
4175 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Nemoguće proširiti grad...
4176 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... preblizu rubu karte
4177 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... preblizu drugome gradu
4178 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... previše gradova
4179 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... nema više mjesta na karti
4180 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Grad neće graditi ceste. Možete uključiti gradnju cesta putem Naprednih postavki -> Ekonomija -> Gradovi
4181 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Cestovni radovi u tijeku
4182 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Nije moguće izbrisati ovaj grad...{}Postaja ili spremište se pozivaju na grad ili polja u vlasništvu grada nije moguće ukloniti
4183 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... nema odgovarajućeg mjesta za kip u središtu ovog grada
4185 # Industry related errors
4186 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... previše industrija
4187 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nije moguće generirati industrije...
4188 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi {STRING}...
4189 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi ovu vrstu industrije...
4190 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... preblizu drugoj industriji
4191 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... najprije je potrebno osnovati grad
4192 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... dopušten je samo jedan po gradu
4193 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{G=male}{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima s najmanje 1.200 stanovnika
4194 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... može biti izgrađen samo u predjelima kišnih šuma
4195 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... može biti izgrađen samo u pustinjskim područjima
4196 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima (zamjenjujući kuće)
4197 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... može biti izgrađen samo blizu središta gradova
4198 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... može biti izgrađen samo u nizinskim područjima
4199 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... može se postaviti samo blizu rubova karte
4200 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... šume mogu biti posađene jedino iznad linije snijega
4201 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... moguće graditi samo iznad razine snijega
4202 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... moguće graditi samo ispod razine snijega
4204 # Station construction related errors
4205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničku postaju...
4206 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Nije moguće izgraditi autobusnu postaju...
4207 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Nije moguće izgraditi kamionski terminal...
4208 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Nije moguće izgraditi putničku tramvajsku postaju...
4209 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Nije moguće izgraditi teretnu tramvajsku postaju...
4210 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi pristanište...
4211 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi zračnu luku...
4213 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Spaja više od jedne postojeće postaje/terminala
4214 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... postaja previše proširena
4215 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Previše postaja/terminala
4216 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Previše dijelova željezničke postaje
4217 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Previše autobusnih postaja
4218 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Previše kamionskih postaja
4219 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Preblizu drugoj postaji/terminalu
4220 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Preblizu drugom pristaništu
4221 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Preblizu drugoj zračnoj luci
4222 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Nije moguće preimenovati postaju...
4223 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ovo je gradska cesta
4224 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... cesta je orijentirana u krivom smjeru
4225 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... prolazne stanice ne mogu imati zavoje
4226 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... prolazne stanice ne mogu imati raskrižja
4228 # Station destruction related errors
4229 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Nije moguće ukloniti dio postaje...
4230 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku postaju
4231 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nije moguće ukloniti autobusnu postaju...
4232 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nije moguće ukloniti kamionsku postaju...
4233 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nije moguće ukloniti putničku tramvajsku postaju...
4234 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nije moguće ukloniti teretnu tramvajsku postaju...
4235 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestovnu stanicu
4236 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...ovdje nema stanice
4238 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti željezničku postaju
4239 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti autobusnu postaju
4240 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kamionski terminal
4241 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti putničku tramvajsku postaju
4242 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti teretnu tramvajsku postaju
4243 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti pristanište
4244 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti zračnu luku
4246 # Waypoint related errors
4247 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Pridružuje više od jednog postojećeg čvorišta.
4248 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Preblizu drugom čvorištu
4250 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničko čvorište...
4251 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće staviti plutaču...
4252 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime čvorišta...
4254 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničko čvorište odavde...
4255 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničko čvorište
4256 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... plutača na putu
4257 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... plutača je u uporabi od strane druge kompanije!
4259 # Depot related errors
4260 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište vlakova...
4261 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište cestovnih vozila...
4262 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvajsko spremište...
4263 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište brodova...
4265 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Nije moguće preimenovati depo...
4267 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta
4268 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta cestovnih vozila
4269 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... mora biti zaustavljen u spremištu
4270 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... mora biti zaustavljen u hangaru
4272 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vlakovi mogu biti izmjenjeni jedino kad su zaustavljeni u spremištu
4273 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Predugačak vlak
4274 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nije moguće promjeniti smjer vozila...
4275 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
4276 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Nekompatibilna vrsta tračnica
4278 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nije moguće ukloniti vozilo...
4279 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Stražnja lokomotiva će uvijek pratiti svog prednjeg dvojnika
4280 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Ne može pronaći put do lokalnog spremišta
4281 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Ne mogu pronaći lokalno spremište
4283 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Pogrešna vrsta spremišta
4285 # Autoreplace related errors
4286 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je predugačko nakon zamjene
4287 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Pravilo bez autozamjene/obnove je primjenjeno
4288 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(novčano ograničenje)
4290 # Rail construction errors
4291 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemoguća kombinacija tračnica
4292 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti signale
4293 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nije prikladno za želježnicku prugu
4294 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku prugu
4295 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Cesta je jednosmjerna ili je blokirana
4296 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Pružni prijelazi nisu dozvoljeni za ovu vrstu pruge
4297 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti signale...
4298 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničke tračnice...
4299 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničku prugu odavde...
4300 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nije moguće ukloniti signale odavde...
4301 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti signale...
4302 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... nema pruge
4303 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... nema signala
4305 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti vrstu pruge...
4307 # Road construction errors
4308 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestu
4309 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... jednosmjerne ceste ne mogu imati raskrižja
4310 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi cestu...
4311 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvaj...
4312 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nije moguće ukloniti cestu odavde...
4313 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nije moguće ukloniti tramvaj odavde...
4314 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... nema ceste
4315 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... nema tramvajske pruge
4317 # Waterway construction errors
4318 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi kanale...
4319 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi brane...
4320 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti rijeku...
4321 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
4322 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... nije moguće graditi na vodi
4323 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... nemoguće graditi na otvorenom moru
4324 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... nemoguće graditi na kanalu
4325 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... nemoguće graditi na rijeci
4326 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kanal
4327 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi akvadukt...
4329 # Tree related errors
4330 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ovdje već postoji drvo
4331 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... pogrešan teren za tu vrstu drveća
4332 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće posaditi drvo...
4334 # Bridge related errors
4335 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi most...
4336 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti most
4337 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Početak i kraj ne mogu biti na istom mjestu
4338 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Glave mosta nisu na istoj razini
4339 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je prenizak za teren
4340 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u ravnini
4341 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na zemlji
4342 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... predugačak most
4343 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most bi završio izvan mape
4345 # Tunnel related errors
4346 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tunel...
4347 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Neprikladan teren za ulaz u tunel
4348 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti tunel
4349 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Smeta drugi tunel
4350 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel bi završio izvan karte
4351 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Ne moguće iskopoati zemlju na drugoj strani tunela
4352 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel predugačak
4354 # Object related errors
4355 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... previše objekata
4356 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Nemoguće izgraditi objekt...
4357 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Smeta objekt
4358 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... smeta sjedište tvrtke
4359 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ovu zemlju nije moguće kupiti...
4360 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... već je u tvom vlasništvu!
4362 # Group related errors
4363 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Nije moguće kreirati grupu...
4364 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu grupu...
4365 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Nije moguće preimenovati ovu grupu...
4366 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Nije moguće ukloniti sva vozila iz ove grupe...
4367 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nije moguće dodati vozila u ovu grupu
4368 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nije moguće dodati dijeljena vozila u grupu...
4370 # Generic vehicle errors
4371 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Vlak na putu
4372 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Cestovno vozilo na putu
4373 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Smeta brod
4374 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Smeta zrakoplov
4376 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti vlak...
4377 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti cestovno vozilo...
4378 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti brod...
4379 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti zrakoplov...
4381 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nije moguće imenovati vlak...
4382 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Nije moguće imenovati cestovno vozilo...
4383 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Nije moguće imenovati brod...
4384 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Nije moguće imenovati zrakoplov...
4386 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti vlak...
4387 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti cestovno vozilo...
4388 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nije moguće pokrenuti/zaustaviti brod...
4389 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti zrakoplov...
4391 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Nije moguće poslati vlak u spremište...
4392 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nije moguće poslati vozilo u spremište...
4393 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nije moguće poslati brod u spremište...
4394 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nije moguće poslati zrakoplov u hangar
4396 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nije moguće kupiti željezničko vozilo...
4397 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nije moguće kupiti cestovno vozilo...
4398 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Nije moguće kupiti brod...
4399 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nije moguće kupiti zrakoplov...
4401 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu vagona...
4402 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu cestovnog vozila...
4403 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu broda...
4404 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu zrakoplova...
4406 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Nije moguće prodati željezničko vozilo
4407 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nije moguće prodati cestovno vozilo...
4408 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Nije moguće prodati brod...
4409 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nije moguće prodati zrakoplov...
4411 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4412 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4413 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Brod nije dostupan
4414 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Zrakoplov nije dostupan
4416 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše vozila u igri
4417 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval...
4419 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno
4421 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Neće biti dostupno nijedno vozilo
4422 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Promijenite konfiguraciju NewGRF-a
4423 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Još nema dostupnih vozila
4424 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Pokreni novu igru nakon {DATE_SHORT} ili upotrijebi NewGRF koji daje vrlo rana vozila
4426 # Specific vehicle errors
4427 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost...
4428 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nije moguće promijeniti smjer vlaka...
4429 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Vlak nema pogonske snage
4431 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Nije moguće okrenuti vozilo na cesti...
4433 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Zrakoplov je u letu
4435 # Order related errors
4436 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nema mjesta za nove naredbe
4437 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Previše naredbi
4438 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Nije moguće ubaciti novu naredbu...
4439 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu naredbu...
4440 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Nije moguće izmijeniti ovu naredbu...
4441 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Nije moguće pomaknuti ovu naredbu...
4442 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Nije moguće preskočiti trenutnu naredbu...
4443 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Nije moguće skočiti na odabranu naredbu...
4444 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... vozilo ne može doći do svih postaja
4445 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... vozilo ne može doći do te postaje
4446 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... vozilo koje dijeli ovu naredbu ne može doći do te postaje
4448 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nije moguće dijeliti popis naredbi...
4449 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nemoguće prekinuti dijeljenje liste naredbi...
4450 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nije moguće kopirati popis naredbi...
4451 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... predaleko od prethodnog odredišta
4452 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... avion nema dovoljni domet
4454 # Timetable related errors
4455 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Nije moguće zadati vozni red za vozilo...
4456 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama.
4457 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ovo vozilo se ne zaustavlja na ovoj postaji.
4459 # Sign related errors
4460 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... previše znakova
4461 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti znak...
4462 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime znaka...
4463 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nije moguće obrisati znak...
4465 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4466 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulacija na osnovi Transport Tycoon Deluxea
4468 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4469 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4470 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS (Njemački) izdanje.
4471 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4472 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4473 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4474 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
4475 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Originalna muzika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4476 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Muzički paket bez ikakve muzike.
4478 ##id 0x2000
4479 # Town building names
4480 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Visoki uredski blok
4481 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Uredski blok
4482 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Mali stambeni blok
4483 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Crkva
4484 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Veliki uredski blok
4485 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Gradske kuće
4486 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4487 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Kip
4488 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontana
4489 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
4490 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Uredski blok
4491 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Trgovine i uredi
4492 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderne uredske zgrade
4493 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Skladište
4494 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Uredski blok
4495 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
4496 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Stare kuće
4497 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Kolibe
4498 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Kuće
4499 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Stanovi
4500 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Visoki uredski blok
4501 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Trgovine i uredi
4502 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Trgovine i uredi
4503 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Kazalište
4504 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
4505 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Uredi
4506 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Kuće
4507 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Kino
4508 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Trgovački centar
4509 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglu
4510 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Indijanski šator
4511 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Čajnik za stanovanje
4512 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Kasica-Prasica
4514 ##id 0x4800
4515 # industry names
4516 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Rudnik ugljena
4517 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen                                 :rudnika ugljena
4518 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Elektrana
4519 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen                             :elektrane
4520 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Pilana
4521 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen                                   :pilane
4522 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Šuma
4523 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen                                    :šume
4524 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Naftna rafinerija
4525 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen                              :naftne rafinerije
4526 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Naftna bušotina
4527 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen                                   :naftne bušotine
4528 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Tvornica
4529 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen                                   :tvornice
4530 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Tiskara
4531 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen                            :tiskare
4532 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Čeličana
4533 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen                                :čeličane
4534 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Farma
4535 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen                                      :farme
4536 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Rudnik bakra
4537 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen                           :rudnika bakra
4538 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Naftna polja
4539 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen                                 :naftnih polja
4540 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banka
4541 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :banke
4542 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Tvornica hrane
4543 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :tvornice hrane
4544 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Tvornica papira
4545 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen                                :tvornice papira
4546 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Rudnik zlata
4547 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen                                 :rudnika zlata
4548 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banka
4549 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen                        :banke
4550 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Rudnik dijamanata
4551 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen                              :rudnika dijamanata
4552 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Rudnik željeza
4553 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen                             :rudnika željeza
4554 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Plantaža voća
4555 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen                          :plantaže voća
4556 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Plantaža gume
4557 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen                         :plantaže gume
4558 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Izvor vode
4559 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen                              :izvora vode
4560 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Vodotoranj
4561 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen                               :vodotornja
4562 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Tvornica
4563 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen                                 :tvornice
4564 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Farma
4565 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen                                    :farme
4566 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Pilana
4567 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen                               :pilane
4568 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Šuma šećerne vune
4569 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen                       :šume šećerne vune
4570 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Tvornica slatkiša
4571 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen                             :tvornice slatkiša
4572 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Tvornica baterija
4573 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen                              :tvornice baterija
4574 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Izvori Cole
4575 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen                                :izvora cole
4576 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Trgovina igračkama
4577 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen                                  :trgovine igračkama
4578 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Tvornica igračaka
4579 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen                               :tvornice igračaka
4580 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Izvori plastike
4581 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen                         :izvori plastike
4582 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Tvornica gaziranih pića
4583 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen                       :tvornice gaziranih pića
4584 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Generator balona
4585 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen                          :generatora balona
4586 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Iskop mliječne karamele
4587 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen                             :iskopa mliječne karamele
4588 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Rudnik šećera
4589 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen                                :rudnika šećera
4591 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4592 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4593 ##id 0x6000
4594 STR_SV_EMPTY                                                    :
4595 STR_SV_UNNAMED                                                  :Neimenovan
4596 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Vlak {COMMA}
4597 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Cestovno vozilo {COMMA}
4598 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Brod {COMMA}
4599 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Zrakoplov {COMMA}
4601 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4602 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Sjever
4603 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Jug
4604 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Istok
4605 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Zapad
4606 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Centrala {STRING}
4607 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Transfer {STRING}
4608 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Zaustav
4609 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Dolina
4610 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Visine {STRING}
4611 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} šume
4612 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Jezero {STRING}
4613 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Kolodvor {STRING}
4614 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Zračna luka {STRING}
4615 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Naftno polje {STRING}
4616 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Rudnici {STRING}
4617 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Pristaništa {STRING}
4618 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4619 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4620 ##id 0x6020
4621 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Aneks {STRING}
4622 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Krak
4623 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ogranak {STRING}
4624 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Gornji {STRING}
4625 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} donji
4626 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliodrom {STRING}
4627 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} šuma
4628 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Postaja #{NUM}
4629 ############ end of savegame specific region!
4631 ##id 0x8000
4632 # Vehicle names
4633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (parni)
4634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
4638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (parni)
4641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (parni)
4642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (parni)
4643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (parni)
4644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4651 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4652 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4653 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4654 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4655 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4656 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Electric)
4657 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Električni)
4658 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Električni)
4659 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Električni)
4660 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Putnički vagon
4661 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštanski kombi
4662 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kamion za ugljen
4663 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Naftna cisterna
4664 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Kamion za domaće životinje
4665 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Kamion za robu
4666 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Tegljač žita
4667 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Kamion za drva
4668 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Tegljač željeza
4669 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Kamion za čelik
4670 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Blindirani kombi
4671 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Kombi za hranu
4672 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Kamion za papir
4673 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Tegljač bakra
4674 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna za vodu
4675 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Kamion za voće
4676 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kamion za gumu
4677 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Kamion za šećer
4678 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Tegljač šećerne vune
4679 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Tegljač mliječne karamele
4680 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Kombi za balone
4681 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna za colu
4682 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Kombi za slatkiše
4683 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Kombi za igračke
4684 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Kamion za baterije
4685 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Kamion za gazirana pića
4686 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Kamion za plastiku
4687 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Električni)
4688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Električni)
4689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Putnički vagon
4691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštanski kombi
4692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kamion za ugljen
4693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Naftna cisterna
4694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Kamion za domaće životinje
4695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Kamion za robu
4696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Tegljač žita
4697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Kamion za drva
4698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Tegljač željeza
4699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Kamion za čelik
4700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Blindirani kombi
4701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Kamion za hranu
4702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Kamion za papir
4703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Tegljač bakra
4704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna za vodu
4705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Kamion za voće
4706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Kamion za gumu
4707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Kamion za šećer
4708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Tegljač Šećerne vune
4709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Tegljač mliječne karamele
4710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Kombi za balone
4711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna za colu
4712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Kombi za slatkiše
4713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Kombi za igračke
4714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Kamion za baterije
4715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Kamion za gazirana pića
4716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Kamion za plastiku
4717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Električni)
4718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Električni)
4719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Električni)
4720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Električni)
4721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Putnički vagon
4723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštanski kombi
4724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kamion za ugljen
4725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Naftna cisterna
4726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Kamion za domaće životinje
4727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Kamion za robu
4728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Tegljač žita
4729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Kamion za drva
4730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Tegljač željeza
4731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Kamion za čelik
4732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Blindirani kombi
4733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Kamion za hranu
4734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Kamion za papir
4735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Tegljač bakra
4736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna za vodu
4737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Kamion za voće
4738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Kamion za gumu
4739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Kamion za šećer
4740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Tegljač šećerne vune
4741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Tegljač mliječne karamele
4742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Kombi za balone
4743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna za colu
4744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Kombi za slatkiše
4745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Kombi za igračke
4746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Kamion za baterije
4747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Kamion za gazirana pića
4748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Kamion za plastiku
4749 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Bus
4750 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Bus
4751 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Bus
4752 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Superbus
4753 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Bus
4754 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Bus
4755 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Bus
4756 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Kamion za ugljen Balogh
4757 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Kamion za ugljen Uhl
4758 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Kamion za ugljen DW
4759 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Poštanski kamion MPS
4760 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Poštanski kamion Reynard
4761 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Poštanski kamion Perry
4762 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Poštanski kamion MightyMover
4763 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Poštanski kamion Powernaught
4764 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Poštanski kamion Wizzowow
4765 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Naftna cisterna Witcombe
4766 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Naftna cisterna Foster
4767 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Naftna cisterna Perry
4768 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Kamion za domaće životinje Tallbot
4769 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Kamion za domaće životinje Uhl
4770 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Kamion za domaće životinje Foster
4771 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Kamion za robu Balogh
4772 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Kamion za robu Craighead
4773 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Kamion za robu Goss
4774 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Kamion za žitarice Hereford
4775 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Kamion za žitarice Thomas
4776 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Kamion za žitarice Goss
4777 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Kamion za drva Witcombe
4778 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Kamion za drva Foster
4779 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Kamion za drva Moreland
4780 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Kamion za željeznu rudu MPS
4781 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Kamion za željeznu rudu Uhl
4782 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Kamion za željeznu rudu Chippy
4783 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Kamion za čelik Balogh
4784 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Kamion za čelik Uhl
4785 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kamion za čelik Kelling
4786 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Blindirani kamion Balogh
4787 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Blindirani kamion Uhl
4788 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Blindirani kamion Foster
4789 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Kamion za hranu Foster
4790 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Kamion za hranu Perry
4791 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Kamion za hranu Chippy
4792 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Kamion za papir Uhl
4793 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Kamion za papir Balogh
4794 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Kamion za papir MPS
4795 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Kamion za bakrenu rudu MPS
4796 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Kamion za bakrenu rudu Uhl
4797 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Kamion za bakrenu rudu Goss
4798 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna za vodu Uhl
4799 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna za vodu Balogh
4800 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna za vodu MPS
4801 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Kamion za voće Balogh
4802 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Kamion za voće Uhl
4803 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kamion za voće Kelling
4804 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Kamion za gumu Balogh
4805 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Kamion za gumu Uhl
4806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Kamion za gumu RMT
4807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Kamion za šećer MightyMover
4808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Kamion za šećer Powernaught
4809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Kamion za šećer Wizzowow
4810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Kamion za colu MightyMover
4811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Kamion za colu Powernaught
4812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Kamion za colu Wizzowow
4813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Kamion za šećernu vatu MighyMover
4814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Kamion za šećernu vatu Powernaught
4815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Kamion za šećernu vatu Wizzowow
4816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Kamion za mliječnu karamelu MightyMover
4817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Kamion za mliječnu karamelu Powernaught
4818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Kamion za mliječnu karamelu Wizzowow
4819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Kamion za igračke MightyMover
4820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Kamion za igračke Powernaught
4821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Kamion za igračke Wizzowow
4822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Kamion za slatkiše MightyMover
4823 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Kamion za slatkiše Powernaught
4824 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Kamion za slatkiše Wizzowow
4825 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Kamion za baterije MightyMover
4826 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Kamion za baterije Powernaught
4827 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Kamion za baterije Wizzowow
4828 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Kamion za gazirana pića MightyMover
4829 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Kamion za gazirana pića Powernaught
4830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Kamion za gazirana pića Wizzowow
4831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Kamion za plastiku MightyMover
4832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Kamion za plastiku Powernaught
4833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Kamion za plastiku Wizzowow
4834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Kamion za balone MightyMover
4835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Kamion za balone Powernaught
4836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Kamion za balone Wizzowow
4837 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Naftna cisterna MPS
4838 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Naftna cisterna CS-Inc.
4839 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Putnički trajekt MPS
4840 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Putnički trajekt FFP
4841 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Lebdjelica Bakewell 300
4842 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Putnički trajekt Chugger-Chug
4843 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Putnički trajekt Shivershake
4844 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Teretni brod Yate
4845 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Teretni brod Bakewell
4846 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Teretni brod MightyMover
4847 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Teretni brod Powernaut
4848 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4849 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4850 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4851 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4852 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4853 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4854 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4855 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4856 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4857 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4858 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4859 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4860 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4861 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4862 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4863 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4864 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4865 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4866 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4867 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4868 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4869 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4870 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4871 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4872 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4873 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4874 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4875 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4876 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4877 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4878 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4879 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4880 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4881 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4882 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4883 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4884 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4885 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4886 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helikopter Tricario
4887 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helikopter Guru X2
4888 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helikopter Powernaut
4890 ##id 0x8800
4891 # Formatting of some strings
4892 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4893 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4894 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4895 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4897 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Plutača
4898 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Plutača #{COMMA}
4899 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Tvrtka {COMMA})
4900 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Groupa {COMMA}
4901 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
4902 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Čvorište {TOWN}
4903 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Čvorište {TOWN} #{COMMA}
4905 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Depo za vlakove
4906 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Depo za vlakove #{COMMA}
4907 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Depo za cestovna vozila
4908 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Depo za cestovna vozila #{COMMA}
4909 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Depo za brodove
4910 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Depo za brodove #{COMMA}
4911 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
4913 STR_UNKNOWN_STATION                                             :nepoznata postaja
4914 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Znak
4915 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :netko
4917 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4918 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Gledatelj, {1:STRING}
4920 # Viewport strings
4921 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4922 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4923 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4924 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4926 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4927 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4929 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4930 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4932 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4933 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4935 # Simple strings to get specific types of data
4936 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4937 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4938 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4939 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4940 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4941 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4942 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4943 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4944 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4945 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4946 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4947 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4949 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4950 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4951 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4952 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4953 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4954 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4955 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4956 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4957 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4958 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4959 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4960 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4961 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4962 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4963 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
4965 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4966 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4967 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4968 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4969 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4970 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4971 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4972 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4973 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4974 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4975 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4976 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4977 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4978 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4979 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4980 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4981 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4982 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4983 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4984 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4985 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4986 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4987 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4988 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4989 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4990 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4991 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4992 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4993 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4994 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4995 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4996 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4998 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4999 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5000 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5001 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5002 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5003 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5004 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5006 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5007 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5008 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5009 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5010 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5012 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})