(svn r25300) -Update from WebTranslator v3.0:
[openttd/fttd.git] / src / lang / portuguese.txt
blob59e23bee740ec03965524d8e3ca6e7ebb8ed01c3
1 ##name Portuguese
2 ##ownname Português
3 ##isocode pt_PT
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0816
10 ##grflangid 0x36
11 ##gender n m f mp fp
14 # $Id$
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 ##id 0x0000
23 STR_NULL                                                        :
24 STR_EMPTY                                                       :
25 STR_UNDEFINED                                                   :(frase indefinida)
26 STR_JUST_NOTHING                                                :Nada
28 # Cargo related strings
29 # Plural cargo name
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passageiros
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Carvão
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Correio
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Petróleo
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Gado
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Bens
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Cereais
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Madeira
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Minério de Ferro
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Aço
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valores
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Minério de Cobre
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Milho
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruta
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamantes
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Alimentos
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papel
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ouro
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Água
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Trigo
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Borracha
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Açúcar
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Brinquedos
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Doces
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Algodão Doce
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bolhas
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Caramelo
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterias
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plástico
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Bebidas Gasosas
63 # Singular cargo name
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passageiros
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Carvão
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Correio
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Petróleo
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Gado
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Bens
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Cereais
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Madeira
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Minério de Ferro
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Aço
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valores
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Minério de Cobre
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Milho
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Fruta
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamantes
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Alimentos
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papel
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ouro
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Água
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Trigo
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Borracha
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Açúcar
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Brinquedos
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Doces
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Algodão Doce
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bolhas
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Caramelo
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterias
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plástico
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Bebidas Gasosas
97 # Quantity of cargo
98 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} passageiro{P "" s}
100 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carvão
101 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correio
102 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} ite{P m ns} de gado
104 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixa{P "" s} de bens
105 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de cereais
106 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madeira
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
108 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de aço
109 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de valores
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
111 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de milho
112 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
114 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimentos
115 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
116 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
117 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de água
118 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
119 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de borracha
120 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de açúcar
121 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} brinquedo{P "" s}
122 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de doces
123 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
125 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bolha{P "" s}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo
127 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pilha{P "" s}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bebida{P "" s} gasosa{P "" s}
130 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/D
132 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
134 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PS
135 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CV
136 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CR
137 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PT
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GD
139 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}BN
140 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}CR
141 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MD
142 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}FR
143 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AÇ
144 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}VL
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CO
146 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}ML
147 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
148 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
150 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PP
151 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OU
152 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
153 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TR
154 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}BR
155 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AÇ
156 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}BQ
157 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DC
158 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AD
160 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BO
161 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CM
162 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
163 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}BG
165 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NÃO
166 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TUDO
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} passageiro{P "" s}
170 STR_BAGS                                                        :{COMMA} saco{P "" s}
171 STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
172 STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
173 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} item{P "" s}
174 STR_CRATES                                                      :{COMMA} caixa{P "" s}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul Escuro
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Claro
179 STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
180 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarelo
181 STR_COLOUR_RED                                                  :Vermelho
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul Claro
183 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde Escuro
185 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
186 STR_COLOUR_CREAM                                                :Creme
187 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
188 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Roxo
189 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Laranja
190 STR_COLOUR_BROWN                                                :Castanho
191 STR_COLOUR_GREY                                                 :Cinzento
192 STR_COLOUR_WHITE                                                :Branco
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
200 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
201 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} quilogramas
209 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
212 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
213 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} metros³
215 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
217 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pé(s)
218 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
220 # Common window strings
221 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Chave de filtragem:
222 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
223 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Insira uma palavra-chave para filtrar a lista por
225 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
226 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
227 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
228 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
229 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Localização
230 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear
232 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
233 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
234 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Encolher janela - apenas mostra a barra de título
235 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
236 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Reajusta janela para tamanho por defeito. Ctrl+Clique para manter o tamanho actual como o por defeito
237 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
238 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
239 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
240 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
241 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
242 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/mostrando estimativa de custos
244 # Query window
245 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por Omissão
246 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
247 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Confirmar
249 # On screen keyboard window
250 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :\1234567890'« qwertyuiop+´asdfghjklçº~<zxcvbnm,.-
251 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :|!"#$%&/()=?» QWERTYUIOP*`ASDFGHJKLǪ^>ZXCVBNM;:_
253 # Measurement tooltip
254 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Tamanho: {NUM}
255 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
256 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
257 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
260 # These are used in buttons
261 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
262 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
263 # These are used in dropdowns
264 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
265 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
266 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
267 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
268 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
269 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucros do último ano
270 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucros deste ano
271 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
272 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidade
273 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
274 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
275 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
276 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
277 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
278 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de vida restante
279 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso do horário
280 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de Estação
281 STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valor da carga em espera
282 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior carga
283 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor carga
284 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (ordem clássica)
285 STR_SORT_BY_COST                                                :Custo
286 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
287 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de Tracção
288 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
289 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de circulação
290 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de circulação
291 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
292 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
293 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
295 # Tooltips for the main toolbar
296 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
297 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
298 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
299 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar jogo, abandonar jogo, sair
300 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa
301 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar lista de cidades
302 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subsídios
303 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estações da empresa
304 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar informações financeiras da empresa
305 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir estradas
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas para barcos
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar janela som/música
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar última mensagem/notícia, mostrar opções de mensagens
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações do terreno, consola, depuração de scripts, capturas, sobre o OpenTTD
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar barras de ferramentas
325 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
326 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
327 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
328 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
329 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retroceder data de início 1 ano
330 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avançar data de início 1 ano
331 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para escolher o ano inicial
332 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostrar mapa, lista de cidades
333 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Gerar terreno
334 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Gerar cidades
335 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Gerar indústrias
336 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construir estradas
337 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar sinais
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objecto. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
341 ############ range for SE file menu starts
342 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar cenário
343 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Abrir cenário
344 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
345 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Abrir mapa de alturas
346 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Abandonar editor de cenário
347 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
348 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Sair
349 ############ range for SE file menu starts
351 ############ range for settings menu starts
352 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do Jogo
353 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Opções Avançadas
354 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Definições de IA / Scripts de Jogo
355 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições NewGRF
356 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
357 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nomes de cidades
358 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nomes de estações
359 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar nomes dos pontos de passagem
360 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar sinais
361 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostrar sinais e nomes dos oponentes
362 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação completa
363 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Máximo de detalhes
364 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
365 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Sinais Transparentes
366 ############ range ends here
368 ############ range for file menu starts
369 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar jogo
370 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Abrir jogo
371 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
372 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
373 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
374 ############ range ends here
376 ############ range for map menu starts
377 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
378 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Visualizador extra
379 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de sinais
380 ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
381 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
382 ############ end of the 'Display map' dropdown
383 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
384 ############ end of the 'Town' dropdown
386 ############ range for subsidies menu starts
387 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsídios
388 STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Objetivos actuais
389 ############ range ends here
391 ############ range for graph menu starts
392 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Benefícios operativos
393 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Rendimentos
394 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Carga entregue
395 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Histórico de avaliação
396 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Valor da empresa
397 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas por carga
398 ############ range ends here
400 ############ range for company league menu starts
401 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Classificação de empresas
402 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Avaliação detalhada
403 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela de classificações
404 ############ range ends here
406 ############ range for industry menu starts
407 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Lista de indústrias
408 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadeias de indústria
409 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiar nova indústria
410 ############ range ends here
412 ############ range for railway construction menu starts
413 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construir caminhos-de-ferro
414 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construir caminhos-de-ferro electrificados
415 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construir monocarril
416 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construir Maglev
417 ############ range ends here
419 ############ range for road construction menu starts
420 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construir estradas
421 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construção de carris para eléctricos
422 ############ range ends here
424 ############ range for waterways construction menu starts
425 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construção de canais
426 ############ range ends here
428 ############ range for airport construction menu starts
429 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construir aeroporto
430 ############ range ends here
432 ############ range for landscaping menu starts
433 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisagem
434 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árvores
435 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar sinal
436 ############ range ends here
438 ############ range for music menu starts
439 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Som/música
440 ############ range ends here
442 ############ range for message menu starts
443 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Última mensagem/notícia
444 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Histórico de mensagens
445 ############ range ends here
447 ############ range for about menu starts
448 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informações do terreno
449 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
450 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Mostrar/ocultar consola
451 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuração da IA/Scripts de Jogo
452 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de ecrã
453 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Captura com resolução máxima
454 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura com resolução normal
455 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de mapa
456 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre o OpenTTD...
457 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de gráficos
458 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Alternar as caixas envolventes
459 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Ligar/Desligar coloração de blocos sujos
460 ############ range ends here
462 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
463 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
464 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
465 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
466 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
467 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
468 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
469 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
470 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
471 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
472 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
473 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
474 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
475 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
476 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
477 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
478 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
479 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
480 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
481 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
482 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
483 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
484 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
485 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
486 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
487 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
488 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
489 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
490 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
491 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
492 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
493 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
494 ############ range for days ends
496 ############ range for months starts
497 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
498 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fev
499 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
500 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
501 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
502 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
503 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
504 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
505 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Set
506 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Out
507 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
508 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dez
510 STR_MONTH_JAN                                                   :Janeiro
511 STR_MONTH_FEB                                                   :Fevereiro
512 STR_MONTH_MAR                                                   :Março
513 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
514 STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
515 STR_MONTH_JUN                                                   :Junho
516 STR_MONTH_JUL                                                   :Julho
517 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
518 STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
519 STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
520 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
521 STR_MONTH_DEC                                                   :Dezembro
522 ############ range for months ends
524 # Graph window
525 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Chave
526 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos
527 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
528 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
529 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
530 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
532 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Benefícios Operativos
533 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Rendimentos
534 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregues
535 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Avaliações da empresa (máximo=1000)
536 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor da empresa
538 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tarifas por carga
539 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
540 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
541 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar tudo
542 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar tudo
543 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todas as cargas no gráfico de tarifas por carga
544 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Não mostrar carga no gráfico de tarifas por carga
545 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar/ocultar gráfico para o tipo de carga
546 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
548 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibir detalhes de rendimentos
550 # Graph key window
551 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa
552 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar empresa no gráfico
554 # Company league window
555 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Classificação de Empresas
556 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
557 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Engenheiro
558 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gestor de Tráfego
559 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordenador de Transportes
560 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rotas
561 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Director
562 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Chefe Executivo
563 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director Executivo
564 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
565 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate
567 # Performance detail window
568 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalhes de rendimentos
569 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalhes
570 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
571 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
572 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
573 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
574 ############ Those following lines need to be in this order!!
575 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veículos:
576 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estações:
577 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Mín. lucros:
578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Mín. rendim.:
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Máx. rendim.:
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregue:
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinheiro:
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Empréstimo:
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
585 ############ End of order list
586 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de veículos que lucraram no último ano. Isto inclui veículos rodoviários, comboios, barcos e aeronaves.
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estações recentemente reparadas. Estações ferroviárias, paragens de autocarro, aeroportos são contabilizadas separadamente, mesmo se estiverem ligadas como uma só.
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (só são considerados veículos com mais de 2 anos)
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres.
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre.
593 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Dinheiro 'em mãos'
594 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado?
595 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos
597 # Music window
598 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
599 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
600 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
601 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
602 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
603 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 1
604 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 2
605 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
606 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos efeitos
607 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
608 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
609 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
610 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
611 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
612 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
613 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}'{STRING}'
614 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
615 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
616 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Baralhar
617 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
618 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Mudar para a faixa anterior da selecção
619 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Mudar para a faixa seguinte da selecção
620 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Parar a reprodução de música
621 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Iniciar reprodução de música
622 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da música e efeitos sonoros
623 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Seleccionar programa 'todas as faixas'
624 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigo'
625 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
626 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Seleccionar programa 'Ezy Street'
627 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 1'
628 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 2'
629 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleatório
630 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar janela de selecção de faixas de música
632 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Um conjunto de música vazio foi seleccionado. Nenhuma música vai ser tocada.
634 # Playlist window
635 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Programação Musical
636 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
637 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
638 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
639 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
640 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
641 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
642 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas)
644 # Highscore window
645 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que chegaram a {NUM}
646 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela de Liga de Empresas em {NUM}
647 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
648 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Negociante
649 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresário
650 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
651 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
652 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnata
653 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Grande magnata
654 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do século
655 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
656 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
657 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
658 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
660 # Smallmap window
661 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
663 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
664 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veículos
665 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústrias
666 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rotas
667 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
668 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
669 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
670 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
671 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
672 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
673 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
674 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
675 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
676 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas
678 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
679 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro
680 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
681 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
682 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
683 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Comboios
684 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos Rodoviários
685 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
686 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
687 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
688 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
689 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
690 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Área de Carregamento de Camiões
691 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Autocarros
692 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de Prados
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Deserto
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Água
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cidades
703 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
704 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
705 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
707 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar/ocultar nomes das cidades no mapa
708 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar o mapa na posição actual
709 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
710 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
711 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
712 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar tudo
713 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar tudo
714 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altura
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa
717 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a disposição do mapa de alturas
718 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Mostrar propriedades que não sejam de empresas no mapa
719 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todos as propriedades da empresa no mapa
721 # Status bar messages
722 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
723 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
724 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EM PAUSA  *  *
725 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOGUARDADO
726 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  A GUARDAR JOGO *  *
728 # News message history
729 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
730 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de notícias recentes
731 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
733 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensagem
734 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
736 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
737 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
738 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
739 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}!
740 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}!
741 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro barco chega a {STATION}!
742 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
744 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Comboios!{}{COMMA} mortem numa explosão após a colisão!
745 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio!
746 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio!
747 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}{COMMA} morrem na explosão em {STATION}!
748 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}Avião ficou sem combustível, {COMMA} morrem no incêndio!
750 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}!
751 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
752 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão da Refinaria de Petróleo em {TOWN}!
753 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas em {TOWN}!
754 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}OVNI pousa em {TOWN}!
755 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidência da Mina de Carvão deixa um rasto de destruição em {TOWN}!
756 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} perdidos ou mortos após terríveis inundações!
758 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transportes em dificuldades!
759 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que melhore os seus rendimentos em breve!
760 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
761 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
762 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
763 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
764 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes!
765 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}!
766 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING}!
767 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
769 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} subsidiou a construção da nova cidade de {TOWN}!
771 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} em construção em {TOWN}!
772 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} est{G 0 á á á ão ão} a ser plantad{G 0 o o a os as} em {TOWN}!
774 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{STRING} anuncia{G 0 "" "" "" m m} fecho iminente!
775 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento levam{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!
776 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Escassez de árvores nas proximidades leva{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!
778 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para todas as transacções no seu país!
779 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem crise económica!
780 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece!
782 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{INDUSTRY} aumenta{G 0 "" "" "" m m} a produção!
783 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de Carvão encontrada {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
784 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de Petróleo encontradas {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
785 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova prática de agricultura duplica a produção {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!
786 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%!
787 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Produção d{G 0 e o a os as} {INDUSTRY} reduzida em 50%!
788 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Praga de insectos {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50%!
789 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%!
791 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
792 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
793 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
794 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar
796 # Start of order review system
797 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
798 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tem poucas ordens no horário
799 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
800 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
801 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem inválida no seu horário
802 # end of order system
804 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar velho
805 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho
806 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho e urgentemente necessita de substituição
807 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
808 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
809 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} teve um lucro de {CURRENCY_LONG} no ano passado
810 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não consegue chegar ao próximo destino pois está fora de alcance
812 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a ordem de adaptação falhou
813 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE} falhou na Auto-renovação{}{STRING}
815 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível!
816 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
817 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível! - {ENGINE}
819 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
820 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
821 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
822 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
824 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não será subsidiada.
825 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não é subsidiada.
826 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá o subsídio de um ano da autoridade local!
827 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano!
828 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a dobrar durante o próximo ano!
829 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a triplicar durante o próximo ano!
830 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a quadruplicar durante o próximo ano!
832 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
833 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de Transporte!
834 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Autoridade local de {TOWN} assina contrato com {STRING} por um ano de direitos exclusivos de transporte!
836 # Extra view window
837 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Visualizador {COMMA}
838 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar p/ o visualizador
839 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar a localização do visualizador global para este visualizador
840 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar do visualizador
841 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização deste visualizador para o visualizador global
843 # Game options window
844 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opções do Jogo
845 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidades monetárias
846 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selecção de unidades monetárias
848 ############ start of currency region
849 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra Britânica (GBP)
850 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar dos E.U.A. (USD)
851 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
852 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Japonês (JPY)
853 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Xelim Austríaco (ATS)
854 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
855 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suíço (CHF)
856 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Coroa Checa (CZK)
857 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemão (DEM)
858 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Coroa Dinamarquesa (DKK)
859 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Espanhola (ESP)
860 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco Finlandês (FIM)
861 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francês (FRF)
862 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Grego (GRD)
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florim Húngaro (HUF)
864 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Coroa Islandesa (ISK)
865 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
866 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florim Holandês (NLG)
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Coroa Norueguesa (NOK)
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zlóti Polaco (PLN)
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Romeno (RON)
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Russo (RUR)
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar Esloveno (SIT)
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Coroa Sueca (SEK)
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Coroa Eslovaca (SKK)
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileiro (BRL)
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Coroa Estoniana (EEK)
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas Lituanias (LTL)
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Sul Coreano (KRW)
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Sul Africano (ZAR)
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizado...
881 ############ end of currency region
883 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Unidades de medida
884 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Selecção de unidades de medida
886 ############ start of measuring units region
887 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Anglo-Saxónico
888 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Métrico
889 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :Sistema Internacional
890 ############ end of measuring units region
892 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Veículos rodoviários
893 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccione o lado da estrada por onde os veículos circulam
894 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Circular pela esquerda
895 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Circular pela direita
897 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nomes das cidades
898 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das cidades
900 ############ start of townname region
901 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglês
902 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francês
903 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemão
904 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglês (Adicional)
905 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latino-Americano
906 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Absurdo
907 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
908 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandês
909 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandês
910 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polaco
911 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
912 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norueguês
913 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
914 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
915 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Romeno
916 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
917 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suíço
918 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dinamarquês
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
921 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalão
922 ############ end of townname region
924 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Guardar automaticamente
925 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o intervalo para guardar automático
927 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
928 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mês
929 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 meses
930 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 meses
931 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 meses
933 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
934 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar o idioma da interface do jogo
936 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ecrã Inteiro
937 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione esta opção para jogar o OpenTTD em modo de ecrã inteiro
939 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolução do ecrã
940 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione a resolução do ecrã que deseja utilizar
941 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :outra
943 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formato da captura de ecrã
944 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccione o formato de captura de ecrã que deseja utilizar
946 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
947 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de gráficos base a usar
948 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} ficheiro{P "" s} que falta{P "" m} / corrupto{P "" s}
949 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de gráficos base
951 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sons base
952 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de sons base a usar
953 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de sons base
955 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de música base
956 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o conjunto de música base a usar
957 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} ficheiro corrompido{P "" s}
958 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de música base
960 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou
962 # Custom currency window
964 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda Modificada
965 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de troca: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
966 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
967 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
968 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)
970 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
971 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
973 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
974 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
975 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
976 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
978 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{NUM}
979 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
980 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
981 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
982 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
984 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
985 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
986 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada
988 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Número máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
990 STR_NONE                                                        :Nenhum
991 STR_FUNDING_ONLY                                                :Financiamento apenas
992 STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
993 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muito Baixo
994 STR_NUM_LOW                                                     :Baixo
995 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
996 STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
997 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
998 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})
1000 STR_VARIETY_NONE                                                :Nenhuma
1001 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muito Baixa
1002 STR_VARIETY_LOW                                                 :Baixa
1003 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Média
1004 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1005 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muito Alta
1007 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muito Lento
1008 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lento
1009 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Médio
1010 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápido
1011 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muito Rápido
1013 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muito Baixo
1014 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baixo
1015 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Médio
1016 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
1017 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
1018 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)
1020 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nenhum
1021 STR_RIVERS_FEW                                                  :Poucos
1022 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Alguns
1023 STR_RIVERS_LOT                                                  :Muitos
1025 STR_DISASTER_NONE                                               :Nenhum
1026 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduzido
1027 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal
1029 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1030 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1031 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1032 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1034 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muito Plano
1035 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
1036 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Acidentado
1037 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montanhoso
1039 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo
1040 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1041 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil
1043 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não existem IA utilizáveis...{}Pode encontrar IAs disponiveis pelo sistema 'Verificar conteúdo online'
1045 # Advanced settings window
1046 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Opções Avançadas
1047 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrar frase:
1048 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Expandir todas
1049 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Colapsar todas
1050 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(sem explicação disponível)
1051 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor por omissão: {ORANGE}{STRING}
1052 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
1053 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
1054 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
1055 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas o jogo atual)
1056 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
1057 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas a empresa atual)
1059 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Mostrar:
1060 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas opções modificadas
1061 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Opções Básicas
1062 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Opções Avançadas
1063 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Opções Avançadas / Todas as Opções
1064 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opções com um valor diferente das de origem
1065 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Preferências com um valor diferente das preferências para novos jogos
1067 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas certos tipos de opções
1068 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todas as configurações
1069 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
1070 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
1071 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas jogo atual)
1072 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
1073 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas companhia actual)
1075 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Desligado
1076 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Ligado
1077 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Desactivado
1079 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desligado
1080 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Sua empresa
1081 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas as empresas
1083 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nenhum
1084 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1085 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista
1087 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Esquerda
1088 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
1089 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Direita
1091 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
1092 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Quantia máxima que uma companhia pode pedir (sem ter em conta a inflação)
1093 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de juro: {STRING}
1094 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção se activo
1095 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos operacionais: {STRING}
1096 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
1097 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidade de construção: {STRING}
1098 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitar o número de acções de construção para IAs
1099 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Avarias de veículos: {STRING}
1100 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla quão frequentemente veículos inadequadamento mantidos podem avariar
1101 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsídio: {STRING}
1102 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Define quanto é pago para ligações subsidiadas
1103 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Custos de construção: {STRING}
1104 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Configurar o nível de construção e custos de compra
1105 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessões: {STRING}
1106 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se activo, podem ocorrer recessões em intervalos de poucos anos. Durante uma recessão a produção em geral é mais baixa (volta aos níveis anteriores quando termina)
1107 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar inversão de combóios nas estações: {STRING}
1108 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão
1109 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
1110 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Activa desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestruturas
1111 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atitude da do Concelho Municipal em relação a reestruturação de áreas: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Escolha quanto ruído e estragos ambientais causados pelas empresas afecta o rating da povoação e futuras acções de construção na área
1114 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Permitir a construção em declives e encostas: {STRING}
1115 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Se ligado, linhas de comboio e estações podem ser construídas na maior parte das inclinações. Se desligado, só são permitidos em inclinações com a mesma direção não necessitando de alicerces
1116 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir formação de terra sob os edifícios, vias, etc. (auto-declive): {STRING}
1117 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permitir formação de terras debaixo de edifícios e linhas sem os remover
1118 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {STRING}
1119 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Haver diferentes áreas de cobertura para diferentes tipos de estações e aeroportos
1120 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir remover mais mais estradas, pontes e túneis detidos pela cidade: {STRING}
1121 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Facilitar a remoçar de edifícios e infraestruturas detidas pela cidade
1122 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Tamanho máximo de comboios: {STRING}
1123 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Assignar o tamanho máximo dos comboios
1124 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
1125 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Assignar quanto fumo ou quantas faíscas são emitidas pelos veículos
1127 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleração de comboios: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Escolha o modelo de física para a aceleração de comboios. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do objecto, como o tamanho e esforço tractivo
1129 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Tipo de aceleração dos veículos rodoviários: {STRING}
1130 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Escolha o modelo de física para a aceleração de veículos de estrada. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do motor, como o esforço tractivo
1131 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Ângulo de inclinação para comboios: {STRING}
1132 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Ângulo de inclinação de um quadrado para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil
1133 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1134 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Ângulo de inclínação para veículos rodoviários: {STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Declive de um quadrado inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir.
1136 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Proibir comboios e barcos fazer curvas de 90º: {STRING}
1137 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é directamente seguida por outra vertical num quadrado adjacente, fazendo com que o combóio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos quadrados, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. Também se aplica ao raio de curvatura dos navios
1138 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitir juntar estações não adjacentes: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permitir adicionar novas partes a uma estação sem tocar nas partes já existentes. Requer pressionar CTRL+click para adicionar as novas partes
1140 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Usar algoritmo de carregamento melhorado: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Se activo, veículos múltiplos à espera em estações são carregados sequencialmente. O carregamento do veículo seguinte só começa quando existe mercadoria suficiente para encher o primeiro veículo
1142 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Carregar veículos gradualmente: {STRING}
1143 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Carrega os veículos gradualmente utilizando durações específicas por veículo, em vez de carregar tudo de uma só vez com um tempo fixo que depende apenas da quantidade de mercadoria a carregar
1144 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflação: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Ativar inflação na economia, para que os preços subam ligeiramente mais rápido do que os pagamentos
1146 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Apenas entrega mercadoria a uma estação que foi pedida a um veículo em carga. Previne ratings negativos para mercadorias que não são entregues numa estação
1148 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Tamanho máximo de ponte: {STRING}
1149 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de pontes
1150 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de túneis
1152 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método de financiamento de indústrias primárias: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método de financiar uma indústria pirmária. 'nenhum' significa que não é possível financiar nenhuma, 'prospecção' significa que é possível financiar, mas a construção é feita num local arbitrário no mapa e até pode falhar, 'como outras indústrias' significa que as indústrias de matérias primas podem ser construídas por companhias como indústrias de processamento em qualquer sítio que elas escolham
1154 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nenhum
1155 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Mesmo método
1156 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospecção
1157 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana à volta das industrias: {STRING}
1158 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Quantidade de terreno plano á volta de uma industria. Isto garante que terreno vazio esteja disponível para construir linhas, etc
1159 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente, uma cidade não aceita mais do que uma indústria de cada tipo. Com esta configuração, será possível ter várias indústrias do mesmo tipo na mesma cidade
1161 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar sínais: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Escolha em que lado da via colocar sinais
1163 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na esquerda
1164 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Do lado da condução
1165 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na direita
1166 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar janela das finanças no fim do ano: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se ativado, os pops up de finanças ao final de cada ano permitem fácil inspeção do estado financeiro da empresa
1168 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novas ordens são 'sem parar' por predefinição: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, um veículo parará em cada estação por que passe. Ao ligar esta configuração, passará sem parar por todas as estações parando apenas no destino final. Nota que isto só tem efeito para novas rotas. No entanto rotas existentes podem ser alteradas explicitamente para funcionarem assim também.
1170 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Ordens novas do comboio param {STRING} da plataforma
1171 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Local onde um combóio parará na plataforma por omissão. A opção 'extremo mais próximo' significa perto do ponto de entrada, 'meio' significa no meio da plataforma e 'extremo mais distante' significa o mais distante possível do ponto de entrada. Esta opção apenas afecta o valor por omissão para novas encomendas. Encomendas individuais podem utilizar qualquer uma das opções independentemente desta
1172 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :no extremo perto
1173 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :no meio
1174 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :no extremo longe
1175 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Fila de veículos rodoviários (com efeitos de quantidade): {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Fazer com que os veículos rodoviários esperem até que as estradas bloqueadas sejam desocupadas
1177 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Deslocar janela quando o rato está na borda do mapa: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Quando activo, os visualizadores começam a deslocar-se logo que o rato esteja no extremo da janela
1179 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desligado
1180 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Visualizador principal, só ecrã cheio
1181 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Visualizador principal
1182 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todos os visualizadores
1183 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir o suborno da autoridade local: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permitir que as companhias subornem as autoridades locais. Se o suborno for descoberto por um inspector, a companhia não poderá construir nessa localidade durante seis meses
1185 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir comprar exclusivo dos direitos de transportes: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se uma empresa compra direitos exclusivos de transporte para uma cidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão cargo durante um ano
1187 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir investir em edificios: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permitir que empresas doem dinheiro às cidades para financiar creação de novas casas
1189 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir o financiamento de reconstrução de estradas locais:{STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permitir que as companhias financiem reparações de estradas para sabotar serviços rodoviários dos oponentes.
1191 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permitir transferencias de dinheiro entre empresas em modo multi-jogador
1193 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para simular comboios pesados: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Define o impacto de carregar mercadoria nos combóios. Um valor superior torna o carregamento de meradoria mais exigente para os combóios, especialmente em terreno inclinado
1195 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fator de velocidade de avião: {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Set the relative speed of planes compared to other vehicle types, to reduce the amount of income of transport by aircraft
1197 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1198 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Número de acidentes de aeronaves: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Indicar a hipótese da ocorrência de um acidente aéreo
1200 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Nenhum
1201 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reduzido
1202 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
1203 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações de passagem em estradas das cidades: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade das povoações
1205 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir estações de passagem em estradas do adversário: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade de outras companhias
1207 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Permitir construção de estações adjacentes: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Permitir que estações diferentes se toquem
1209 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Utilizar múltiplos conjuntos NewGRF de veículos: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Opção de compatibilidade com NewGRFs antigos. Não desactive se não sabe exactamente o que está a fazer.
1211 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Não é possível mudar quando já existem veículos.
1212 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de infraestruturas: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Quando activo, as infraestruturas têm custos de manutenção. O custo cresce mais do que proporcionalmente com o tamanho da rede e com isso afecta mais as companhias maiores comparado com as mais pequeneas
1215 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeroportos nunca expiram: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Activar esta preferência torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução
1218 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar se o veículo está perdido: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar o caminho para o seu próximo destino.
1220 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
1221 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Quando activo, as encomendas dos veículos são periodicamente revistas e algumas falhas óbvias são anunciadas através de notícias, quando detectadas
1222 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Não
1223 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sim, mas excluir veículos parados
1224 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :De todos os veículos
1225 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar se o lucro de um veiculo for negativo: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Quando activo, uma notícia é enviada quando um veículo não deu lucro durante um ano
1227 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veículos nunca expiram: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Quando activo, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução
1229 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando activo, um veículo a chegar ao fim de vida é automaticamente substituído quando as condições de renovação estão reunidas
1231 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente quando um veículo chega a {STRING} de idade
1232 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa a partir da qual um veículo deva ser indicado para auto-renovação
1233 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mês{P 0 "" es} antes
1234 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mês{P 0 "" es} após
1235 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantidade mínima de dinheiro que tem que estar no banco para auto-renovação de veículos ser considerada
1237 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Duração da visualização de mensagens de erro em janela vermelha. Note que algumas mensagens de erro (críticas) não são fechadas após este tempo e têm que ser fechadas manualmente
1239 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
1240 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostrar textos de ajuda: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Atraso após o qual os textos de ajuda são mostrados após parar o cursor sobre algum elemento da interface. Alternativamente, os textos de ajuda podem ser mostrados com o botão direito do rato
1242 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Parar o rato por {COMMA} segundo{P 0 "" s}
1243 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Clique com botão direito
1244 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostra população da cidade na janela da cidade: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Mostrar a população das povoações na sua etiqueta no mapa
1246 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Largura da linha nos gráficos. Uma linha mais estreita é de leitura mais precisa, enquanto uma linha mais espessa é mais fácil de ver e as cores distinguem-se melhor.
1249 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gerador de terra: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
1251 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1252 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Distância máxima entre o limite do mapa e Refinarias de Petróleo: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha
1254 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altura da linha de neve: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Rudeza do terreno (apenas TerraGenesis) : {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito suave
1257 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
1258 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Acidentado
1259 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito acidentado
1260 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo de colocação de árvores: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
1262 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
1263 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorada
1264 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotação mapa de alt.: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido anti-horário
1266 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horário
1267 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Altura com que um cenário plano fica: {STRING}
1268 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Activar formação de terra nas bordas do mapa: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Se desligado, as bordas do mapa serão sempre oceano
1270 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Um ou mais quadrados no canto norte não estão vazios
1271 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Um ou mais quadrados num dos cantos não é água
1273 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Espalhamento das estações máximo: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Área máxima pela qual uma estação pode estar distribuída. Nota que valores elevados irão abrandar o jogo
1275 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Efectuar manutenção aos helicópteros após cada aterragem, mesmo que não haja hangar no aeroporto
1277 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Quando se abre a barra de construção para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem
1279 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Cor do solo usada no mapa pequeno: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Cor do terreno no mapa pequeno
1281 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
1282 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde Escuro
1283 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
1284 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Ao deslizar com o rato, mover a vista na direcção oposta: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Comportamento ao navegar pelo mapa com o botão direito do rato. Quando desactivado, o rato move a câmara. Quando activo, o rato move o mapa
1286 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Suavizar deslocamento da navegação no mapa: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla como a vista principal navega para uma posição específica ao clicar no mapa pequeno ou ao dar um comando para navegar para um objecto específico no mapa. Se activo, a vista principal navega suavemente, se inactivo a vista salta directamente para o destino.
1288 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar medidas nas várias ferramentas de construção: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Mostrar distâncias em quadrados e diferenças de altura enquanto arrasta o rato durante tarefas de construção
1290 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostrar estampagens da empresa: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Controlar a utilização de decorações específicas por tipo de veículo (em vez de decorações por companhia)
1292 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
1293 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Própria empresa
1294 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
1295 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Escolher chat de equipa com <ENTER>: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Trocar o mapeamento do chat da companhia e do chat público para <ENTER> e <Ctrl+ENTER> respectivamente
1297 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Função da roda do rato: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Activar navegação com rodas de scroll bidimensional
1299 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Ampliar mapa
1300 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Percorrer mapa
1301 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Desligado
1302 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidade da roda do rato no mapa: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlo de sensibilidade da roda de rolagem do rato
1304 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado no ecrã: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Seleccione o método de abertura do teclado no ecran para escrita de texto em caixas usando apenas o rato. Esta opção é pensada para equipamentos pequenos sem teclado físico.
1306 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Desactivado
1307 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Duplo clique
1308 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clique simples (quando em foco)
1309 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clique (imediatamente)
1311 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulação de clique de botão direito: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Selecione o método de emulação dos cliques do botão direito do rato
1313 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :<Command> + Clique
1314 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :<CTRL> + clique
1315 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desligado
1317 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Deslocar com botão esquerdo: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Activar deslocamento do mapa através de arrastamento com o botão esquerdo do rato. Esta opção é particularmente útil quando é usado um ecran de toque para deslocamento
1320 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de data {STRING} para jogos gravados.
1321 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato da data nos ficheiros de jogos gravados
1322 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :longo (31 Dez 2008)
1323 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curto (31-12-2008)
1324 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1326 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Paleta predefinida para NewGRFs que não especificam paleta: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Palete a usar por omissão para NewGRFs que não especifiquem qual necessitam
1328 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Palete DOS
1329 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Palete Windows
1331 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Quando activo, o jogo ficará em pausa automaticamente num novo jogo, permitindo o estudo ao pormenor do mapa
1333 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Durante pausa permitir: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Seleccionar que acções podem ser feitas enquanto o jogo está em pausa
1335 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nenhuma acção
1336 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas as acções sem construção
1337 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas expecto acções que modificam o terreno
1338 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas as acções
1339 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar a lista avançada de veículos: {STRING}
1340 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos
1341 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
1342 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Seleccionar se os indicadores de carga são mostrados acima de veículos em carga ou descarga
1343 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostrar horário em tics em vez de dias: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostrar tempos de viagem nos horários em ticks de jogo em vez de dias
1345 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar horários previstos de chegada e partida nas tabelas de horários
1347 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pré-seleccionar o 'cursor Ir Para' ao abrir a janela de ordens
1349 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou abrir jogo): {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de carrir seleccionado após o início ou carregamento de um jogo. 'primeiro disponível' selecciona o tipo mais antigo de carril, 'último disponível' selecciona o tipo mais recente de carril e 'mais utilizado' selecciona o tipo mais utilizado actualmente
1351 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
1352 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
1353 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
1354 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar caminho de ferro reservado: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dar cores diferentes aos carris reservados para ajudar a detectar problemas com combóios que recusam entrar em bloqueios baseados em caminhos
1356 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após uso
1358 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Definir a disposição da janela de despesas da companhia
1361 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproduzir efeito sonoro para notícias resumidas
1363 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproduzir efeito sonoro ao mostrar um jornal
1365 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim do ano: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproduzir efeito sonoro ao fim do ano que resume a performance da empresa em comparação com o ano anterior
1367 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construção: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproduzir efeito sonoro de construções e outras acções bem sucedidas
1369 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliques de botões: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Reproduzir um bip quando botões são clicados
1371 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/acidentes: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres
1373 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
1375 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros ambiente do mapa, indústrias e cidades
1378 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infra-estrutura quando não estão disponíveis veículos adequados: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Quando activo, as infraestruturas só estão disponíveis se os veículos estiverem também, prevenindo desperdícios de tempo e dinheiro em infraestruturas sem utilidade.
1380 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Máximo de comboios por empresa: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de comboios que uma companhia pode ter
1382 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Máximo de veículos rodoviários por empresa: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de veículos de estrada que uma companhia pode ter
1384 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que uma companhia pode ter
1386 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Máximo de barcos por empresa: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de navios que uma companhia pode ter
1389 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar comboios para o computador: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Activar esta preferência impossibilita a criação de comboios por jogadores controlados pelo computador
1391 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar veículos rodoviários para o computador: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Activar esta preferência impossibilita a construção de veículos de estrada por um jogador controlado pelo computador
1393 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeronaves para o computador: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Activar esta preferência impossibilita a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador
1395 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para o computador: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Activar esta preferência impossibilita a construção de navios por um jogador controlado pelo computador
1398 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil de preferências por omissão: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Escolher o perfil de preferências a usar para AIs aleatórias ou para valores iniciais ao adicionar uma nova AI ou Game Script
1400 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
1401 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Média
1402 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Difícil
1404 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IAs em multi-jogador: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permitir a jogadores controlados pelo computador a participação em jogos multijogador
1406 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de os scripts serem suspensos: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar num turno
1409 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Escolher se a manutenção de veículos é activada pelo tempo passado deste a última manutenção, ou pela fiabilidade abaixo de uma certa percentagem da fiabilidade máxima
1411 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo de serviço para comboios por omissão: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos sobre carris, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1413 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dia{P 0 "" s}/%
1414 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Desativado
1415 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo de serviço para veículos de estrada por omissão: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos de estrada, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1417 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo de serviço para aeronaves por omissão: {STRING}
1418 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novas aeronaves, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1419 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo de serviço para navios por omissão: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos navios, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1421 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Não fazer manutenção quando não há avarias: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Quando activo, os veículos não farão manutenção se não puderem avariar
1423 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Activar limites de velocidade para vagões: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Quando activo, usar também os limites de velocidade das carruagens para decidir a velocidade máxima de um comboio
1425 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desactivar carris electrificados: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Activar esta preferência desactiva o requisito de electrificar carris para que composições eléctricas os possam utilizar
1428 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova do jogador
1430 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo à estação dum oponente: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova dum oponente
1432 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres
1434 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando uma empresa nova é criada, ou quando uma empresa está à beira da falência
1436 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostrar um jornal quando abre uma indústria nova
1438 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fecho de indústrias: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostrar um jornal quando uma indústria fecha
1440 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Alterações económicas: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economia
1442 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Alterações de produção nas indústrias servidas pelo jogador: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas pelo jogador
1444 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção das industrias servidas pelo(s) oponentes: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por oponentes
1446 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Mudanças na produção de outras industrias: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por ninguém
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostrar mensagens sobre veículos que requerem atenção
1450 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um tipo de veículo novo
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Alterações de aceitação de carga: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Mostrar um jornal quando é alterada a aceitação de carga de estações
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar um jornal para acontecimentos relacionados com subsídios
1456 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informações gerais: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal para informações gerais, como compras de exclusividade ou financiamento da reconstrução de estradas
1459 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desligado
1460 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumo
1461 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo
1463 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias a cores aparecem em: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Ano em que os anúncios de jornal começam a ser mostrados a cores. Antes deste ano, serão mostrados a preto e branco.
1465 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Data de início: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Activar economia regular (alterações menores): {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Quando activa, a produção de indústrias muda frequentemente, em pequenos incrementos. Esta preferência não costuma ter efeito, se os tipos de indústria forem provenientes de um NewGRF
1468 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permite comprar acções de outras empresas: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Quando activo, permite a compra e venda de acções de companhias. As acções apenas estarão disponíveis quando a companhia atinge uma determinada idade.
1470 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Percentagem do lucro do serviço a pagar em trajectos de um transporte que alimenta outro transporte: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percentagem da receita dada a trajectos intermédios em sistemas em que um transporte alimenta outro, dando maior controlo sobre a receita
1472 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância a que os sinais serão construídos num carril até ao próximo obstáculo (sinal, junção), se os sinais são arrastados
1474 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
1475 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre sinais: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Seleccionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+arrasto. Se desactivado, sinais são colocados à volta de túneis ou pontes para evitar longos trajectos sem sinais. Se activo, sinais são colocados a cada N mosaicos, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
1477 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Usar automaticamente sinais clássicos antes de: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Configurar o ano em que sinais eléctricos podem ser usados para os carris. Antes deste ano, sinais não-eléctricos serão usados (que têm a mesma funcionalidade, mas aspecto diferente)
1479 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Activar ferramenta de sinais: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com <Ctrl>+clique em sinais
1481 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de farol padrão para construir: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo de sinal a usar por omissão
1483 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Sinais de bloqueio
1484 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Sinais de rota
1485 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Sinais de sentido único
1486 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Trocar tipos de faróis: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com <Ctrl>+clique em sinais
1488 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Apenas sinais de bloqueio
1489 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Apenas sinais de rota
1490 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos
1492 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de estradas para novas cidades: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Disposição da rede de estradas das cidades
1494 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
1495 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Estradas melhores
1496 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grelha 2x2
1497 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grelha 3x3
1498 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatório
1499 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :As cidades têm permissão para construir estradas: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Permitir às cidades a construção de estradas para crescimento. Desactivar para não permitir às autoridades a construção de estradas
1501 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Cidades podem construir passagens de nível: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Activar esta preferência permite às cidades construir cruzamentos nivelados
1503 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir que a cidade controle o nível de ruído dos aeroportos: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Com esta preferência desactivada, podem haver dois aeroportos em cada cidade. Com esta preferência activa, o número de aeroportos numa cidade é limitado pela aceitação do ruído na cidade, que depende da população, do tamanho do aeroporto e da sua distância
1505 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar cidades no jogo: {STRING}
1506 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Activar esta preferência permite aos jogadores fundar novas povoações no jogo
1507 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Proibido
1508 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
1509 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, estrutura personalizada da cidade
1511 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Criação de árvores no decorrer do jogo: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controlar o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afectar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras
1513 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Nenhuma {RED}(quebra as Serrações)
1514 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Apenas em florestas húmidas
1515 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Em todo o lado
1517 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo do ecrã
1519 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de estado: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de estado no fundo do ecrã
1521 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Raio de alinhamento automático de janelas: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distância entre janelas até que a janela que está a ser movimentada se alinhe automaticamente pelas janelas mais próximas
1523 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1524 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desligado
1525 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Número máximo de janelas não-pegajosas: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas não-pegajosas abertas antes que janelas antigas comecem a ser fechadas para dar lugar a novas janelas
1527 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :desligado
1529 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Nível maximo de ampliação: {STRING}
1530 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :O nível máximo de zoom para visualizadores. Níveis máximos de zoom superiores aumenterão os requisitos de memória
1531 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível maximo de redução da câmara: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :O nível mínimo de zoom para visualizadores. Níveis mínimos de zoom superiores poderão causar lag quando utilizados
1533 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1534 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1535 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
1536 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1537 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1538 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1539 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ritmo de crescimento de cidades: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidade de crescimento de vilas
1541 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nenhum
1542 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lento
1543 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
1544 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
1545 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muito Rápido
1546 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporção de vilas que chegarão a cidades: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Quantidade de povoações que se tornarão cidades, logo cidades que começarão maiores e crescerão mais depressa
1548 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 em {COMMA}
1549 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nenhum
1550 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial para dimensão da metrópole: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho relativo das cidades em relação ao tamanho normal das mesmas aquando o inicio do jogo
1552 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Remover partes absurdas durante a constr. de estradas: {STRING}
1553 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Remover blocos de estrada sem ligação aquando do financiamento de reconstrução
1555 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interface
1556 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construção
1557 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veículos
1558 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estações
1559 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
1560 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Oponentes
1561 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opções de visualização
1562 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacção
1563 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Efeitos sonoros
1564 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Notícias e mensagens
1565 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Sinais
1566 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manipulação de carga
1567 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jogadores computador
1568 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Auto-renovação
1569 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Em serviço
1570 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Em rota
1571 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Comboios
1572 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Cidades
1573 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrias
1575 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
1576 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1577 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)
1579 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Sistema de encaminhar comboios: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Sistema de encaminhar comboios
1581 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Sistema de encaminhar veículos rodoviários: {STRING}
1582 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Sistema de encaminhar veículos rodoviários
1583 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Sistema de encaminhar barcos: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Sistema de encaminhar barcos
1585 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Inversão automática nos sinais: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permitir que os comboios invertam o sentido de marcha nos sinais caso estejam à espera muito tempo
1588 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Alterar valor
1590 # Config errors
1591 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro com o ficheiro de configuração...
1592 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro no array '{STRING}'
1593 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
1594 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres no fim da opção '{STRING}'
1595 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... a ignorar NewGRF '{STRING}': ID GRF duplicado de '{STRING}'
1596 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... a ignorar NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
1597 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :não encontrado
1598 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
1599 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistema NewGRF
1600 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com esta versão do OpenTTD
1601 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
1602 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' não é válido
1603 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de jogo guardado '{STRING}' não está disponível. A reverter para '{STRING}'
1604 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... a ignorar conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
1605 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... a ignorar conjunto Base de Sons '{STRING}': não encontrado
1606 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... a ignorar conjunto Musica Base '{STRING}': não encontrado
1608 # Intro window
1609 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1611 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novo Jogo
1612 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Abrir Jogo
1613 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
1614 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar mapa de alturas
1615 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
1616 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador
1618 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
1619 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela de Classificações
1620 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Opções Avançadas
1621 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições NewGRF
1622 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
1623 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições de IA / Script de Jogo
1624 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
1626 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique salta a configuração do mapa
1627 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo gravado
1628 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem
1629 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, utilizando um cenário personalizado guardado no disco
1630 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
1631 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Começar um jogo multi-jogador
1633 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'temperado'
1634 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subárctico'
1635 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subtropical'
1636 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'terra dos brinquedos'
1638 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostrar opções de jogo
1639 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabela de classificações
1640 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Mostrar opções avançadas
1641 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
1642 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Verificar conteúdo novo e actualizado para descarga
1643 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de IA e de script de jogo
1644 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair de 'OpenTTD'
1646 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Ajude o OpenTTD em inscrever-se como tradutor. Leia readme.txt para mais detalhes.
1648 # Quit window
1649 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
1650 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
1651 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sim
1652 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Não
1654 # Supported OSes
1655 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1656 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1657 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1658 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1659 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1660 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1661 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1662 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1663 STR_OSNAME_OS2                                                  :SO/2
1664 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1666 # Abandon game
1667 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar jogo
1668 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo?
1669 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ?
1671 # Cheat window
1672 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Truques
1673 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se já usou este truque antes
1674 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK} Atenção! Está prestes a trair seus concorrentes. Tenha em mente que a desonra vai ser lembrada para a eternidade
1675 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
1676 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
1677 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, objectos amovíveis etc.): {ORANGE}{STRING}
1678 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
1679 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aviões a jacto não irão ter acidentes (frequentes) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
1680 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Terreno temperado
1681 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Terreno subárctico
1682 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Terreno subtropical
1683 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Terreno 'Terra dos Brinquedos'
1684 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1685 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Alterar ano actual
1686 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Activar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
1688 # Livery window
1689 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Novo Esquema de Cores
1691 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
1692 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos comboios
1693 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos rodoviários
1694 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos barcos
1695 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
1696 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado. Ctrl+Clique vai usar esta cor para todos os esquemas
1697 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado. Ctrl+Click afetará esta escolha para todos os esquemas
1698 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
1700 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Estampagem Padrão
1701 STR_LIVERY_STEAM                                                :Motor a Vapor
1702 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor Diesel
1703 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Eléctrico
1704 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monocarril
1705 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor Maglev (Levitação Magnética)
1706 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1707 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1708 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carruagem de Passageiros (Vapor)
1709 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carruagem de Passageiros (Diesel)
1710 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carruagem de Passageiros (Eléctrica)
1711 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carruagem de Passageiros (Monocarril)
1712 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carruagem de Passageiros (Maglev)
1713 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de Carga
1714 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autocarro
1715 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Veículo de Mercadorias
1716 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Barco de Passageiros
1717 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco Cargueiro
1718 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
1719 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave de Pequenas Dimensões
1720 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave de Grandes Dimensões
1721 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Eléctrico de Passageiros
1722 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Eléctrico de Mercadorias
1724 # Face selection window
1725 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selecção de Cara
1726 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selecção da nova cara
1727 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceitar selecção da nova cara
1729 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Masculino
1730 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
1731 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Feminino
1732 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar caras femininas
1733 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Cara
1734 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente
1735 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançado
1736 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seleção avançada de cara.
1737 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simples
1738 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção simples de cara.
1739 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carregar
1740 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar cara preferida
1741 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}A sua cara preferida foi carregada a partir do ficheiro de configuração do OpenTTD.
1742 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Nº de cara
1743 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver e/ou definir número de cara do presidente da empresa
1744 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou definir número de cara do presidente
1745 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novo número de código de cara foi definido
1746 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não foi possível definir o número de cara do presidente - deverá ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
1747 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Gravar
1748 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Gravar cara preferida
1749 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Esta cara será gravada como a sua preferida no ficheiro de configuração do OpenTTD.
1750 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeu
1751 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleccionar Caras Europeias
1752 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africano
1753 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleccionar Caras Africanas
1754 STR_FACE_YES                                                    :Sim
1755 STR_FACE_NO                                                     :Não
1756 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar bigode ou brinco
1757 STR_FACE_HAIR                                                   :Cabelo:
1758 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar cabelo
1759 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sobrancelhas:
1760 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Mudar sobrancelhas
1761 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor dos olhos:
1762 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mudar cor dos olhos
1763 STR_FACE_GLASSES                                                :Óculos:
1764 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activar óculos
1765 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Mudar óculos
1766 STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
1767 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar nariz
1768 STR_FACE_LIPS                                                   :Lábios:
1769 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigode:
1770 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar lábios ou bigode
1771 STR_FACE_CHIN                                                   :Queixo:
1772 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar queixo
1773 STR_FACE_JACKET                                                 :Casaco:
1774 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar casaco
1775 STR_FACE_COLLAR                                                 :Colarinho:
1776 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar colarinho
1777 STR_FACE_TIE                                                    :Gravata:
1778 STR_FACE_EARRING                                                :Brinco:
1779 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mudar gravata ou brinco
1781 # Network server list
1782 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
1783 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome do jogador:
1784 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores o irão identificar
1786 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
1787 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
1788 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1789 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
1790 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / máx. clientes{}Empresas ligadas / máx. empresas
1791 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1792 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
1793 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa{}Clique para ordenar por área
1794 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
1795 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data de hoje
1796 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anos
1797 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de anos{}que o jogo vai durar
1798 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
1800 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar
1801 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor em que entraste na última vez:
1802 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para indicar o servidor que jogaste a última vez
1804 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DE JOGO
1805 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1806 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
1807 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Paisagem: {WHITE}{STRING}
1808 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1809 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
1810 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Endereço do servidor: {WHITE}{STRING}
1811 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
1812 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
1813 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protegido por palavra-chave!
1814 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
1815 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
1816 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
1817 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL
1819 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entrar no jogo
1820 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Renovar servidor
1821 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Renovar a informação do servidor
1823 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Localizar servidor
1824 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
1825 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Adicionar servidor
1826 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificado se existem jogos a decorrer.
1827 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
1828 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
1830 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Digite teu nome
1831 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Introduza o endereço IP do servidor
1833 # Start new multiplayer server
1834 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Iniciar novo jogo
1836 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome do jogo:
1837 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de selecção de jogos multi-jogador
1838 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Definir palavra-chave
1839 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem
1841 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
1842 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Máximo de clientes:
1843 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não necessitam estar todos presentes.
1844 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
1845 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Máximo de empresas:
1846 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas
1847 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
1848 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Máximo de espectadores:
1849 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de espectadores
1850 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma falado:
1851 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Outros jogadores ficarão a conhecer o idioma utilizado no servidor.
1853 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Digite nome para o jogo de rede
1855 # Network game languages
1856 ############ Leave those lines in this order!!
1857 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualquer
1858 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglês
1859 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemão
1860 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francês
1861 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileiro
1862 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
1863 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinês
1864 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
1865 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dinamarquês
1866 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandês
1867 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
1868 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finlandês
1869 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
1870 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandês
1871 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
1872 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonês
1873 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
1874 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
1875 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norueguês
1876 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
1877 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Português
1878 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romeno
1879 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russo
1880 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
1881 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
1882 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanhol
1883 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
1884 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
1885 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
1886 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Dialecto Africano Afrikaans
1887 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
1888 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalão
1889 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estónio
1890 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galego
1891 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grego
1892 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letão
1893 ############ End of leave-in-this-order
1895 # Network game lobby
1896 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador
1898 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparando para entrar: {ORANGE}{STRING}
1899 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista das empresas activas neste jogo. Pode entrar numa delas ou iniciar uma nova empresa.
1901 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
1902 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
1903 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
1904 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1905 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1906 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1907 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
1909 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1910 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1911 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}
1913 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova empresa
1914 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar uma nova empresa
1915 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar jogo
1916 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver jogo como um espectador
1917 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Entrar na empresa
1918 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa
1920 # Network connecting window
1921 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}A ligar...
1923 ############ Leave those lines in this order!!
1924 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) A ligar...
1925 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
1926 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Em espera...
1927 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) A obter mapa...
1928 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processando dados...
1929 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) A registar..
1931 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}A obter a informação de jogo...
1932 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}A obter a informação da empresa..
1933 ############ End of leave-in-this-order
1934 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
1935 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora
1936 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
1938 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desligar
1940 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduza palavra-chave
1941 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduza palavra-chave
1943 # Network company list added strings
1944 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
1945 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Assistir
1946 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova empresa
1948 # Network client list
1949 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
1950 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banir
1951 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinheiro
1952 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar com todos
1953 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar com a empresa
1954 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensagem privada
1956 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
1957 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
1958 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
1960 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Insira a quantidade de dinheiro que pretende dar
1962 # Network set password
1963 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Não gravar a palavra-chave introduzida
1964 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Atribuir nova palavra-chave à empresa
1965 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Palavra-chave da empresa
1966 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Palavra-chave predefinida da empresa
1967 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar a palavra-chave desta empresa como predefinida para novas empresas
1969 # Network company info join/password
1970 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
1971 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar por esta empresa
1972 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Palavra-chave
1973 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Use palavra-chave para prevenir utilizadores não autorizados de entrar na sua empresa.
1974 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir palavra-chave da empresa
1976 # Network chat
1977 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
1978 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipa] :
1979 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
1980 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
1982 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1983 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipa] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
1984 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1985 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
1986 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1987 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introduza a mensagem para os outros jogadores
1989 # Network messages
1990 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
1991 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Não foram encontrados jogos de rede
1992 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
1993 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Impossível ligar devido a incompatibilidade de NewGRF
1994 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo de rede falhou.
1995 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}A conexão do jogo de rede perdeu-se.
1996 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
1997 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
1998 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Não foi possível estabelecer ligação
1999 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}.
2000 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a ligação foi encerrada
2001 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor
2002 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Palavra-chave incorrecta
2003 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Servidor cheio
2004 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Foi banido deste servidor
2005 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Você foi expulso do jogo
2006 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor
2007 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estava a enviar demasiados comandos ao servidor
2008 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Demorou demasiado tempo a introduzir a palavra-chave
2009 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}O seu computador é demasiado lento para acompanhar com o servidor
2010 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a transferir o mapa
2011 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a ligar ao servidor
2013 ############ Leave those lines in this order!!
2014 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :erro geral
2015 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :erro de dessincronização
2016 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :não foi possível carregar o mapa
2017 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :ligação perdida
2018 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :erro de protocolo
2019 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF incompatível
2020 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :não autorizado
2021 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :foi recebido um pacote inesperado ou inválido
2022 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisão incorrecta
2023 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome já está a ser utilizado
2024 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :palavra-chave incorrecta
2025 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :ID da empresa errado na aplicação de rede
2026 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :avisado pelo servidor
2027 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava a tentar usar batota
2028 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
2029 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estava a enviar demasiados comandos
2030 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :não foi recebida palavra-chave a tempo
2031 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :demasiado tempo (geral)
2032 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :demorou demasiado a transferir o mapa
2033 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :demorou demasiado a processar o mapa
2034 ############ End of leave-in-this-order
2036 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possível perda de conexão
2037 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No{P 0 "" s} último{P 0 "" s} {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado foi recebido do servidor
2039 # Network related errors
2040 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2041 ############ Leave those lines in this order!!
2042 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Jogo em pausa ({STRING})
2043 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Jogo ainda em pausa ({STRING})
2044 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING})
2045 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2046 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2047 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jogo a Correr ({STRING})
2048 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
2049 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :a ligar clientes
2050 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
2051 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de jogo
2052 ############ End of leave-in-this-order
2053 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :a sair
2054 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
2055 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
2056 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
2057 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} entrou como espectador
2058 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
2059 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} deixou o jogo ({2:STRING})
2060 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou o seu nome para {STRING}
2061 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} deu à sua empresa {2:CURRENCY_LONG}
2062 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Deu {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2063 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}O servidor fechou a sessão
2064 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}O servidor está a reiniciar...{}Por favor espere...
2066 # Content downloading window
2067 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarregamento de conteúdo
2068 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
2069 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de conteúdo
2070 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
2071 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome do conteúdo
2072 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clique numa linha para ver detalhes{}Clique na caixa de verificação para a seleccionar para descarregamento
2073 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleccionar tudo
2074 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para ser descarregado
2075 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualizações
2076 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
2077 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desseleccionar tudo
2078 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
2079 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
2080 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
2081 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo
2082 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descarregar
2083 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
2084 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total da descarga: {WHITE}{BYTES}
2085 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO DE CONTEÚDO
2086 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Não seleccionou isto para ser descarregado
2087 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Seleccionou isto para ser descarregado
2088 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependência foi seleccionada para ser descarregada
2089 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Já tem isto
2090 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este conteúdo é desconhecido e não pode ser descarregado no OpenTTD
2091 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Isto é uma substituição para uma existente {STRING}
2092 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2093 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
2094 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
2095 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2096 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2097 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho da descarga: {WHITE}{BYTES}
2098 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado devido a: {WHITE}{STRING}
2099 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
2100 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2101 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD está compilado sem suporte "zlib"...
2102 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... não é possível o descarregamento de conteúdo!
2104 # Order of these is important!
2105 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos base
2106 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2107 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
2108 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Livraria IA
2109 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Cenário
2110 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa de alturas
2111 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Sons base
2112 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Música base
2113 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de jogo
2114 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca GS
2116 # Content downloading progress window
2117 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}A descarregar conteúdo...
2118 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}A requisitar ficheiros...
2119 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}A descarregar {STRING} ({NUM} de {NUM})
2120 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga completa
2121 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descarregado ({NUM} %)
2123 # Content downloading error messages
2124 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível ligar ao servidor de conteúdo...
2125 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}A descarga falhou...
2126 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... ligação perdida
2127 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito
2128 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado
2130 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos em falta
2131 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}O OpenTTD requer gráficos para funcionar mas nenhum foi encontrado. Deseja permitir ao OpenTTD transferir e instalar estes gráficos?
2132 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
2133 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
2135 # Transparency settings window
2136 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
2137 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência para sinais. Ctrl+Clique para bloquear.
2138 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear.
2139 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear.
2140 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear.
2141 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
2142 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Ctrl+Clique para bloquear.
2143 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear.
2144 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
2145 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
2146 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
2148 # Linkgraph legend window
2149 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todos
2150 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nenhuma
2151 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Selecione as companhias a serem mostradas
2153 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2155 # Base for station construction window(s)
2156 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Exibir área de cobertura
2157 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Não
2158 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Sim
2159 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não exibir área de cobertura do sítio proposto
2160 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Exibir área de cobertura do sítio proposto
2161 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
2162 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornecimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
2164 # Join station window
2165 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Juntar estação
2166 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir uma estação separada
2168 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Juntar ponto de controlo
2169 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controlo separado
2171 # Rail construction toolbar
2172 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir caminhos-de-ferro
2173 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir caminhos-de-ferro electrificados
2174 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir monocarril
2175 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir Maglev
2177 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2178 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2179 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de comboios). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2180 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de controlo. Ctrl permite juntar pontos de controlo. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2181 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2182 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre s. clássicos/luminosos{}Arrastar constrói sinais numa linha de caminho-de-ferro. Ctrl constrói sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna entre abrir a janela de selecção de sinais. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2183 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2184 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2185 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de passagem e estações. Fixar o Ctrl também remove a linha férrea de pontos de passagem e estações
2186 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converter/Actualizar tipo de linha. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2188 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Caminhos-de-ferro
2189 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Caminhos-de-ferro elétricos
2190 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monocarril
2191 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2193 # Rail depot construction window
2194 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientação do Depósito
2195 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
2197 # Rail waypoint construction window
2198 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Ponto de controlo
2199 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Seleccione um tipo de ponto de controlo
2201 # Rail station construction window
2202 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selecção de Estação
2203 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientação
2204 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária
2205 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de linhas
2206 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária
2207 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Tamanho da plataforma
2208 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária
2209 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastar
2210 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir estação arrastando
2212 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Escolher a classe da estação a mostrar
2213 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Escolher o tipo de estação a construir
2215 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estação por defeito
2216 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pontos de passagem
2218 # Signal window
2219 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Sinal
2220 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
2221 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. Caso contrário, ficará vermelho
2222 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2223 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
2224 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Sinais normais podem ser passados no sentido contrário.
2225 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios não podem passar no sentido oposto dos sinais.
2226 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
2227 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
2228 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2229 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona simplesmente como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais
2230 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança. Sinais padrão podem ser passados no sentido contrário.
2231 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
2232 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversão de Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente. Shift+Clique mostra estimativa do custo de conversão
2233 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade de sinais
2234 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
2235 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar densidade de sinais
2237 # Bridge selection window
2238 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione Ponte Ferroviária
2239 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccionar Ponte Rodoviária
2240 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecção de ponte - clique na ponte desejada para a construir
2241 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2242 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2243 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensa, Aço
2244 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas, Aço
2245 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Aço
2246 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensa, Betão
2247 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De madeira
2248 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betão
2249 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Aço
2250 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silício
2253 # Road construction toolbar
2254 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construir Estradas
2255 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construção de eléctricos
2256 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir estradas. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
2257 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2258 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2259 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2260 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de veículos rodoviários (para compra e manutenção de veículos rodoviários). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2261 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para compra e manutenção). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2262 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de autocarros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2263 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2264 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2265 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2266 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único
2267 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2268 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2269 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2270 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2271 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas
2272 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais
2274 # Road depot construction window
2275 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do Depósito
2276 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
2277 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos
2278 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos
2280 # Road vehicle station construction window
2281 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientação da estação de autocarros
2282 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros
2283 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientação da estação de carga
2284 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões
2285 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos de Passageiros
2286 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
2287 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos
2288 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
2290 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2291 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construção de Canais
2292 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canais
2293 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canais. Shift alterna construção/estimativa de custos
2294 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir diques. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2295 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir depósito naval (para compra e manutenção de barcos). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2296 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
2297 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais. Shift alterna contrução/mostra de custos estimados
2298 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir aqueduto. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
2299 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
2300 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar rios
2302 # Ship depot construction window
2303 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientação do Depósito
2304 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleccione a orientação do depósito naval
2306 # Dock construction window
2307 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doca
2309 # Airport toolbar
2310 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroportos
2311 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2313 # Airport construction window
2314 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selecção de Aeroporto
2315 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar tamanho/tipo de aeroporto
2316 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Classe do aeroporto
2317 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposição {NUM}
2319 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeno
2320 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cidade
2321 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
2322 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
2323 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Transbordo
2324 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
2325 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliporto
2326 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Heli-depósito
2327 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heli-estação
2329 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroportos pequenos
2330 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroportos grandes
2331 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroporto de ligação/transbordo
2332 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliportos
2334 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
2336 # Landscaping toolbar
2337 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
2338 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixa um canto da terra. Arrastando abaixa o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2339 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar um canto da terra. Arrastando eleva o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2340 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nívelar uma área de terra até a altura do primeiro canto selecionado. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2341 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
2343 # Object construction window
2344 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Objecto
2345 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccionar objecto para construir. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
2346 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Selecionar a classe do objecto a construir
2347 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pré-visualização do objecto
2348 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2350 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faróis
2351 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmissores
2353 # Tree planting window (last two for SE only)
2354 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árvores
2355 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar. Se o quadrado já tiver uma árvore, serão adicionadas mais árvores de difrentes tipos independentemente do tipo selecionado
2356 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2357 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2358 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2359 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno
2361 # Land generation window (SE)
2362 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Gerar Terreno
2363 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Colocar áreas rochosas no terreno
2364 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definir área de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover
2365 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar
2366 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar
2367 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gerar terreno aleatório
2368 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
2369 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Repor terreno
2370 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Apagar todas as propriedades das empresas do mapa
2372 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Repor Terreno
2373 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Tem a certeza que quer apagar todas as propriedades das empresas?
2375 # Town generation window (SE)
2376 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Gerar Cidades
2377 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Cidade
2378 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar nova cidade. Shift+Clique mostra apenas o custo estimado
2379 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Cidade Aleatória
2380 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar uma cidade num local aleatório
2381 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias cidades aleatórias
2382 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
2384 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome da cidade:
2385 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introduza o nome da cidade
2386 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clique para introduzir o nome da cidade
2387 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome aleatório
2388 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Gerar novo nome aleatório
2390 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da cidade:
2391 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequena
2392 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Média
2393 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
2394 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatório
2395 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tamanho da cidade
2396 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Metrópole
2397 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Metrópoles crescem mais depressa do que as cidades normais{}Dependendo da configuração, são maiores aquando da sua fundação
2399 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposição de estradas na cidade:
2400 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleccione disposição das estradas utilizada para esta cidade
2401 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
2402 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Estradas melhores
2403 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}grelha 2x2
2404 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}grelha 3x3
2405 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatório
2407 # Fund new industry window
2408 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiar nova indústria
2409 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolha a indústria apropriada desta lista
2410 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Várias indústrias aleatórias
2411 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
2412 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2413 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospectar
2414 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
2415 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Criar
2417 # Industry cargoes window
2418 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria {STRING}
2419 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de indústrias para a mercadoria {STRING}
2420 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústrias produtoras
2421 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias que aceitam
2422 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
2423 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clique na indústria para ver os seus fornecedores e clientes
2424 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clique na mercadoria para ver os seus fornecedores e clientes
2425 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadeia
2426 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar indústrias a fornecer e aceitar mercadorias
2427 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Ligar ao mapa pequeno
2428 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Também seleccionar as indústrias mostradas no mapa pequeno
2429 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Selecionar carga
2430 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecione a carga que pretende mostrar
2431 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Selecione a indústria
2432 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecione a industria que pretende mostrar
2434 # Land area window
2435 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informações do Terreno
2436 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D
2437 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2438 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Receitas apuradas: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2439 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
2440 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
2441 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
2442 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha de eléctrico: {LTBLUE}{STRING}
2443 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha férrea: {LTBLUE}{STRING}
2444 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
2445 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nenhum
2446 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2447 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2448 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2449 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2450 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tipo de aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2451 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2452 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2453 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2454 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE}
2455 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2456 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da linha: {LTBLUE}{VELOCITY}
2458 # Description of land area of different tiles
2459 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rochas
2460 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno Irregular
2461 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Terreno Deserto
2462 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Terreno de Prados
2463 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
2464 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neve
2465 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto
2467 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} linha
2468 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} linha com sinais de bloqueio
2469 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} linha com pre-sinais
2470 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} linha com sinais de saída
2471 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} linha com sinais combinados
2472 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} linha com sinais de caminho
2473 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} linha com sinais de sentido único
2474 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e pré-sinais
2475 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} linha com bloqueio e sinais de saida
2476 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} linha com bloqueio e sinais combinados
2477 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e sinais de rota
2478 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} linha com bloqueio e sinais de sentido único
2479 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de saida
2480 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} linha com pré-sinais e sinais combinados
2481 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de rota
2482 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de sentido único
2483 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} linha com sinais de saida e sinais combinados
2484 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} linha com sinais de saida e sinais de rota
2485 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} linha com sinais de saida e de sentido único
2486 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} linha com sinais combinados e sinais de rota
2487 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} linha com sinais combinados e sentido unico
2488 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com sinais de rota e de sentido unico
2489 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} depósito de comboios
2491 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Estrada
2492 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Estrada com iluminação
2493 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Estrada com árvores
2494 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de veículos rodoviários
2495 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível
2496 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de eléctrico
2498 # Houses come directly from their building names
2499 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (em construção)
2501 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árvores
2502 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Floresta Tropical
2503 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactos
2505 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estação ferroviária
2506 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
2507 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
2508 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Área de carregamento de camiões
2509 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estação de autocarros
2510 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Doca
2511 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bóia
2512 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Ponto de controlo
2514 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Água
2515 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
2516 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Dique
2517 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rio
2518 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa ou margem
2519 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Depósito naval
2521 # Industries come directly from their industry names
2523 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviário
2524 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel rodoviário
2526 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviária suspensa em aço
2527 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviária com vigas em aço
2528 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviária cantilever em aço
2529 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviária suspensa de betão reforçado
2530 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviária de madeira
2531 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviária de betão
2532 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular
2534 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte rodoviária suspensa em aço
2535 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte rodoviária com vigas em aço
2536 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte rodoviária cantilever em aço
2537 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte rodoviária suspensa de betão reforçado
2538 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte rodoviária de madeira
2539 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte rodoviária de betão
2540 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular
2542 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aqueduto
2544 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmissor
2545 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Farol
2546 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de empresa
2547 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propriedade de uma empresa
2549 # About OpenTTD window
2550 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
2551 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Direitos de autor originais {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
2552 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
2553 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 A equipa do OpenTTD
2555 # Save/load game/scenario
2556 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar Jogo
2557 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Abrir Jogo
2558 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar Cenário
2559 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Abrir Cenário
2560 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carregar mapa de alturas
2561 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar mapa de alturas
2562 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Carregue aqui para saltar para a directoria de gravação/carregamento por defeito
2563 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} livres
2564 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados
2565 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo
2566 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eliminar
2567 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado
2568 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
2569 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido
2570 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
2571 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
2572 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
2573 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
2574 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2575 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2577 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
2579 # World generation
2580 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Gerador de Mapas
2581 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dim. do mapa:
2582 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2583 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Num. de cidades:
2584 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
2585 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Num. de indústrias:
2586 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altura linha neve:
2587 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
2588 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
2589 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semente aleatória:
2590 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
2591 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Gerar aleatório
2592 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno
2593 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Criação do terreno:
2594 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Alg. de colocação de árvores:
2595 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
2596 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nível do mar:
2597 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
2598 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidade:
2599 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedade da distribuição:
2600 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar
2602 # Strings for map borders at game generation
2603 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Limites do mapa:
2604 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
2605 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
2606 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
2607 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
2608 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Modo livre
2609 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Água
2610 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatório
2611 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatório
2612 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
2614 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação mapa de alt.:
2615 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome mapa de alt.:
2616 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
2617 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2619 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Insira um número aleatório de base
2620 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
2621 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano de início
2623 # SE Map generation
2624 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
2625 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terra plana
2626 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Criar terra plana
2627 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terra aleatória
2628 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altura da terra plana:
2629 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo
2630 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima
2632 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Mudar altura da terra plana
2634 # Map generation progress
2635 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}A Gerar Mundo...
2636 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
2637 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar criação do mundo
2638 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Quer mesmo cancelar a criação?
2639 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
2640 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2641 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar mundo
2642 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar rios
2643 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}A gerar árvores
2644 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração inamovível
2645 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas
2646 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Definindo jogo
2647 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}A preparar o terreno
2648 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script a correr
2649 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}A preparar jogo
2651 # NewGRF settings
2652 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Definições NewGRF
2653 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF
2654 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ficheiros NewGRF activos
2655 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ficheiros NewGRF inactivos
2656 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar predefinição:
2657 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Frase filtro:
2658 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega a predefinição seleccionada
2659 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
2660 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guarda a lista numa predefinição
2661 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduza nome para a predefinição
2662 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eliminar
2663 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Elimina a predefinição seleccionada
2664 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
2665 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o ficheiro NewGRF seleccionado à configuração
2666 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reler ficheiros
2667 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualiza a lista de ficheiros NewGRF disponíveis
2668 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
2669 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o ficheiro NewGRF seleccionado da lista
2670 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Para Cima
2671 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para cima na lista
2672 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Para Baixo
2673 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para baixo na lista
2674 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos ficheiros NewGRF que estão instalados
2676 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
2677 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parametros
2678 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar palete
2679 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a palete do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
2680 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
2682 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
2683 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
2685 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do ficheiro: {SILVER}{STRING}
2686 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2687 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
2688 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
2689 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2690 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palete: {SILVER}{STRING}
2691 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
2693 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
2694 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ficheiro correspondente não encontrado
2695 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
2696 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão do OpenTTD
2698 # NewGRF parameters window
2699 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
2700 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
2701 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Repor
2702 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Retorna todos os parâmetros ao seu valor padrão
2703 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parâmetro {NUM}
2704 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2705 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
2707 # NewGRF inspect window
2708 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
2709 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Pai
2710 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecciona o objecto do escopo pai
2712 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
2713 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objecto
2714 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia
2716 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)
2718 # Sprite aligner window
2719 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}A alinhar gráfico {COMMA} ({STRING})
2720 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Gráfico seguinte
2721 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim
2722 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o gráfico
2723 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o gráfico seguinte. Se o gráfico não for um gráfico normal, proceder ao gráfico normal seguinte
2724 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Gráfico anterior
2725 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início
2726 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do gráfico seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este gráfico
2727 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover o gráfico, mudando os desvios X e Y
2728 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Desvio X: {NUM}, Desvio Y: {NUM}
2729 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher gráfico
2730 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolha um gráfico de qualquer lado no ecrã
2732 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir para o gráfico
2734 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2735 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2736 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
2737 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
2738 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
2739 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ocorreu um erro fatal num NewGRF: {}{STRING}
2740 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não funciona com a versão do TTDPatch reportada por OpenTTD.
2741 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} é para a versão {STRING} do TTD.
2742 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} foi concebido para ser usado com {STRING}
2743 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
2744 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes do {STRING}.
2745 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois do {STRING}.
2746 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer a versão {STRING} ou superior do OpenTTD.
2747 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :ficheiro GRF concebido para o traduzir
2748 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs carregados.
2749 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {STRING} pode causar dessincronização.
2750 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Gráfico inválido (sprite {3:NUM})
2751 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2752 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID Inválido (sprite {3:NUM})
2753 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
2754 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Action 8 - (sprite {3:NUM})
2755 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2756 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}O conjunto de gráficos base actual tem objectos gráficos em falta.{}Por favor faça a sua actualização.
2757 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}O conjunto de gráficos base actualmente em uso tem um conjunto de gráficos em falta.{}Por favor actualize o conjunto de gráficos base.{}Visto que está a usar uma {YELLOW}imagem de desenvolvimento do OpenTTD{WHITE}, poderá também precisar de {YELLOW}uma imagem dos gráficos base de desenvolvimento{WHITE}
2758 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM})
2759 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desactivado por {STRING}
2760 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de Gráfico Inválido ou desconhecido (sprite {3:NUM})
2762 # NewGRF related 'general' warnings
2763 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Alerta!
2764 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem a certeza que quer continuar?
2766 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
2767 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
2769 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatíveis carregados para ficheiros em falta
2770 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Ficheiro(s) GRF em falta foram desactivados
2771 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Ficheiro(s) GRF em falta
2772 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode causar problemas ao OpenTTD. Não envie informações sobre este tipo de problemas.{}Deseja realmente sair da pausa?
2774 # NewGRF status
2775 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
2776 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os ficheiros estão presentes
2777 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados ficheiros compatíveis
2778 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Faltam ficheiros
2780 # NewGRF 'it's broken' warnings
2781 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou outros problemas.
2782 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Mudou o estado electrificado do modelo de vagão '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
2783 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Modifica o comprimento do veículo para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
2784 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O Comboio '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com os novos NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização e a aplicação pode terminar.
2786 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta
2787 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação do modelo de veículo '{1:ENGINE}' difere da que consta na lista de veículos depois de adquirido. Isto poderá causar problemas ao adaptar quando automaticamente renovado/substituído.
2788 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
2789 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Callback {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
2791 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2792 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<mercadoria inválida>
2793 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2794 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <mercadoria inválida>
2795 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veículo inválido>
2796 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>
2798 # NewGRF scanning window
2799 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Procurar NewGRFs
2800 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Procurar NewGRFs. Dependendo da quantidade, isto pode demorar algum tempo...
2801 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} investigados num total estimado de {NUM} NewGRF{P "" s}
2802 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Procurar por arquivos
2804 # Sign list window
2805 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sina{P l is}
2806 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Maiúsculas/Minúsculas
2807 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ligar/desligar correspondência de maiúsculas/minúsculas com a frase a filtrar
2809 # Sign window
2810 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto do sinal
2811 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sinal
2812 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sinal anterior
2814 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introduza um nome para o sinal
2816 # Town directory window
2817 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
2818 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhuma -
2819 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2820 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centrar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
2821 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População Mundial: {COMMA}
2823 # Town view window
2824 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2825 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metrópole)
2826 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
2827 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passageiros no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2828 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correio no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2829 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Mercadoria necessária para o seu desenvolvimento:
2830 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}É necessário {ORANGE}{STRING}
2831 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}No inverno, é necessário {ORANGE}{STRING}
2832 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
2833 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
2834 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue)
2835 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s}
2836 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s} (financiado)
2837 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Cidade {RED}não{BLACK} está a crescer
2838 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2839 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
2840 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade local
2841 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver informações sobre a autoridade local
2842 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar o nome da cidade
2844 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
2845 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade
2846 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Apagar
2847 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Apagar completamente esta cidade
2849 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renomear Cidade
2851 # Town local authority window
2852 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoridade local
2853 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Avaliações da empresa de transporte:
2854 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2855 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acções disponíveis:
2856 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acções disponíveis nesta cidade - fazer clique no item para mais detalhes
2857 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Aplicar
2858 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a acção destacada na lista acima
2860 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequena campanha publicitária
2861 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Média campanha publicitária
2862 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campanha publicitária
2863 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das estradas locais
2864 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construir estátua do proprietário da empresa
2865 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiar novos edifícios
2866 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar exclusividade da rede de transportes
2867 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subornar a autoridade local
2869 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2870 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2871 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2872 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego até 6 meses.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2873 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construir uma estátua em honra da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2874 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2875 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e a carga usem somente estações da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2876 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2878 # Goal window
2879 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Objetivos
2880 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Objetivos globais:
2881 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2882 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nenhum -
2883 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
2884 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
2885 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Objetivos da empresa:
2886 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique no objetivo para centrar a vista principal na indústria/cidade/quadrado. Ctrl+clique abre uma nova vista na localização da indústria/cidade/quadrado
2888 # Goal question window
2889 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Questão
2890 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informação
2891 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Aviso
2892 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Erro
2894 ### Start of Goal Question button list
2895 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
2896 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Confirmar
2897 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Não
2898 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sim
2899 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Recusar
2900 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceitar
2901 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
2902 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Repetir
2903 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
2904 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Próximo
2905 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
2906 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Iniciar
2907 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Partir
2908 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
2909 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
2910 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Adiar
2911 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Render-se
2912 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fechar
2914 # Subsidies window
2915 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
2916 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços:
2917 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} (por {DATE_SHORT})
2918 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
2919 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
2920 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
2921 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade
2923 # Station list window
2924 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
2925 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
2926 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
2927 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2928 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
2929 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhuma -
2930 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todas as instalações
2931 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
2932 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nenhuma carga em espera
2934 # Station view window
2935 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2936 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Em espera: {WHITE}{STRING}
2937 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
2938 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} em rota de {STATION})
2940 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
2941 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
2942 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
2944 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estação tem direitos de transporte exclusivos nesta cidade.
2945 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} comprou direitos exclusivos de transporte nesta cidade.
2947 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
2948 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar avaliações da estação
2949 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Abastecimento mensal e classificação local:
2950 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2952 ############ range for rating starts
2953 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Inexistente
2954 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muito Fraco
2955 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Fraco
2956 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Medíocre
2957 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
2958 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
2959 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
2960 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
2961 ############ range for rating ends
2963 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
2964 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
2966 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
2967 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação nas ordens de serviço
2968 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação nas ordens de serviço
2969 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos os barcos que têm esta estação nas ordens de serviço
2971 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alterar nome de estação/local de carga
2973 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fechar aeroporto
2974 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Não permitir que aviões aterrarem neste aeroporto
2976 # Waypoint/buoy view window
2977 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
2978 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de controlo. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do ponto de controlo
2979 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Mudar o nome do ponto de controlo
2980 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da bóia
2981 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Mudar o nome da bóia
2983 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de controlo
2985 # Finances window
2986 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2987 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despesas/Lucros
2988 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
2989 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construção
2990 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novos Veículos
2991 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Circulação de Comboios
2992 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Circulação de Veículos
2993 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Circulação de Aeronaves
2994 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Circulação de Barcos
2995 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manutenção de Propriedades
2996 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Lucros dos Comboios
2997 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Lucros dos V. Rodoviários
2998 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Lucros das Aeronaves
2999 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Lucros dos Barcos
3000 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Juros do Empréstimo
3001 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Outros
3002 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3003 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3004 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
3005 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanço Bancário
3006 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Empréstimo
3007 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3008 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3009 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir empréstimo {CURRENCY_LONG}
3010 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumentar empréstimo. Ctrl+Clique aumenta tanto empréstimo quanto possível
3011 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar empréstimo {CURRENCY_LONG}
3012 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga tanto empréstimo quanto possível
3013 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestrutura
3015 # Company view
3016 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3017 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3019 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
3020 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
3021 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
3022 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} comboio{P "" s}
3023 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s}
3024 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3025 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
3026 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
3027 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3028 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
3029 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
3030 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de caminho-de-ferro
3031 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de estrada
3032 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de água
3033 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de estação
3034 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
3035 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenhum
3037 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
3038 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da empresa
3039 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
3040 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da empresa
3041 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Mover sede
3042 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem mover a sede
3043 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalhes
3044 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver contagens de infraestrutura detalhadas
3046 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Cara
3047 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione uma nova cara para o presidente
3048 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cores
3049 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Alterar cores dos veículos
3050 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Empresa
3051 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
3052 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome do Presidente
3053 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente
3055 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar 25% das acções
3056 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% das acções
3057 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem comprar nenhuma acção
3058 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem vender nenhuma acção
3060 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
3061 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente
3063 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3065 # Company infrastructure window
3066 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
3067 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Peças de caminho-de-ferro:
3068 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
3069 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Peças de estrada:
3070 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Estrada
3071 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Via para elétricos
3072 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Quadrados de água:
3073 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
3074 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
3075 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Quadrados de estações
3076 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
3077 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/ano ({0:COMMA})
3078 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
3080 # Industry directory
3081 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
3082 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nenhuma -
3083 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
3084 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
3085 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3086 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
3088 # Industry view
3089 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3090 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no último mês:
3091 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3092 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
3093 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
3095 ############ range for requires starts
3096 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3097 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3098 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3099 ############ range for requires ends
3101 ############ range for produces starts
3102 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga aguardando processamento:
3103 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3104 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3105 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3106 ############ range for produces ends
3108 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
3109 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar o nível de produção (percentagem, até 800%)
3111 # Vehicle lists
3112 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboio{P "" s}
3113 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s}
3114 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
3115 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
3117 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações
3118 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Veículos rodoviários - clique num veículo para informações
3119 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
3120 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronaves - clique numa aeronave para informações
3122 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3124 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Comboios Disponíveis
3125 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Veículos Disponíveis
3126 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos Disponíveis
3127 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves Disponíveis
3128 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
3130 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Gerir lista
3131 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
3132 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substituir Veículos
3133 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Serviço
3135 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para Depósito
3136 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para Depósito
3137 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para Depósito
3138 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar
3140 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
3141 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista
3143 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
3145 # Group window
3146 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos os Comboios
3147 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos os veículos rodoviários
3148 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos os barcos
3149 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas as aeronaves
3151 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Comboios sem grupo
3152 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Veículos rodoviários sem grupo
3153 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sem grupo
3154 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sem grupo
3156 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos
3157 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clique para criar um grupo
3158 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remover o grupo seleccionado
3159 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
3160 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para proteger este grupo da autosubstituição global
3162 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adic. veíc. partilh.
3163 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
3165 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo
3167 # Build vehicle window
3168 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
3169 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Novos comboios para carris electrificados
3170 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Novos Veículos Monocarril
3171 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Novos Veículos Maglev
3173 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Novos Veículos Sobre Carris
3174 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novos Veículos Rodoviários
3175 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novos Barcos
3176 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nova Aeronave
3178 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3179 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
3180 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3181 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidade no oceano: {GOLD}{VELOCITY}
3182 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidade no canal/rio: {GOLD}{VELOCITY}
3183 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
3184 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3185 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(adaptável)
3186 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Concebido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
3187 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidade máxima: {GOLD}{COMMA}%
3188 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3189 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3190 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3191 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3192 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3193 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reconvertível para: {GOLD}{STRING}
3194 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos os tipos de carga
3195 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
3196 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Máx. Força de Tracção: {GOLD}{FORCE}
3197 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
3199 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
3200 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de veículos rodoviários - clique num veículo para informações
3201 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informações
3202 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações
3204 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Veículo
3205 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar Veículo
3206 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Barco
3207 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave
3209 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3210 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3211 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar barco seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3212 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3214 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renomear
3215 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renomear
3216 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renomear
3217 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renomear
3219 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
3220 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renomear tipo de veículo rodoviário
3221 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renomear tipo de barco
3222 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
3224 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
3225 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renomear tipo de veículo rodoviário
3226 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renomear tipo de barco
3227 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
3229 # Depot window
3230 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3232 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alterar o nome do depósito
3233 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear depósito
3235 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3236 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3237 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
3238 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3240 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Comboios - arraste o veículo com o botão esquerdo do rato para adicionar/remover do comboio, clique com o botão direito do rato para informações. Fixe o Ctrl para fazer com que as duas funções se apliquem à seguinte cadeia
3241 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - faça clique direito num veículo para informações
3242 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - faça clique direito num barco para informações
3243 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - faça clique direito na aeronave para informações
3245 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender
3246 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário para aqui para o vender
3247 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
3248 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender
3250 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio
3252 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos os comboios no depósito
3253 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito
3254 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos os barcos no depósito
3255 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar
3257 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autosubstituir todos os comboios no depósito
3258 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos rodoviários no depósito
3259 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autosubstituir todos os barcos no depósito
3260 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
3262 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos
3263 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos
3264 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novos Barcos
3265 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave
3267 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
3268 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário
3269 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar novo barco
3270 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave
3272 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar Comboio
3273 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar Veículo
3274 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar Barco
3275 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar Aeronave
3277 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3278 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3279 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um barco. Clique neste botão e, de seguida, num barco que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3280 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique ira partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3282 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito ferroviário
3283 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos rodoviários. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito de veículos
3284 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito naval
3285 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do hangar
3287 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito
3288 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
3289 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obter uma lista de todos os barcos em cujas ordens conste este depósito
3290 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
3292 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os comboios no depósito
3293 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
3294 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os barcos no depósito
3295 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
3297 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os comboios no depósito
3298 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos rodoviários no depósito
3299 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os barcos no depósito
3300 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
3302 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza?
3304 # Engine preview window
3305 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
3306 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Projectámos um novo modelo de {STRING} - gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar o seu desempenho antes de o disponibilizar globalmente?
3307 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotiva ferroviária
3308 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :veículo rodoviário
3309 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aeronave
3310 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :barco
3311 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotiva monocarril
3312 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotiva maglev
3314 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
3315 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Máx. F.T.: {6:FORCE}{}Custo de circulação: {4:CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
3316 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
3317 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
3318 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
3319 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
3321 # Autoreplace window
3322 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
3323 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Comboio
3324 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Veículo rodoviário
3325 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
3326 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave
3328 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir
3329 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda
3331 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Subst. de Veículos
3332 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Substituir todos os veículos agora
3333 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Substituir apenas veículos velhos
3334 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda, com o tipo de motor seleccionado à direita
3335 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Não substituindo
3336 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
3337 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} quando velho
3338 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Subst. de Veículos
3339 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda
3341 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{STRING}
3342 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões
3343 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotivas
3344 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões
3346 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores
3347 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum
3348 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Comboios
3349 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Comboios eléctricos
3350 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monocarris
3351 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevs
3353 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{STRING}
3354 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva pode resultar num comboio mais comprido.
3356 # Vehicle view
3357 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3359 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio. Ctrl+Clique segue o comboio na visualização
3360 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo na visualização
3361 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco. Ctrl+Clique segue o barco na visualização
3362 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave. Ctrl+Clique segue a aeronave na visualização
3364 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
3365 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
3366 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mandar barco para o depósito
3367 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
3369 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens.Shift+Clique Shift + Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3370 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3371 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do barco. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3372 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3374 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal
3376 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Converter comboio para um tipo de carga diferente
3377 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga
3378 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar barco para um tipo de carga diferente
3379 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente
3381 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter direcção do comboio
3382 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
3384 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do comboio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do comboio
3385 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o horário do veículo
3386 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens do barco. Ctrl+Clique para mostrar o horário do barco
3387 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o horário da aeronave
3389 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
3390 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo rodoviário
3391 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalhes do barco
3392 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
3394 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3395 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3396 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3397 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3399 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3400 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}A carregar / descarregar
3401 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}A partir
3402 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Acidentado!
3403 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariado
3404 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
3405 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}A Parar, {VELOCITY}
3406 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sem energia
3407 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando por caminho livre
3408 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Longe de mais ao próximo destino
3410 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
3411 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
3412 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3413 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Dirige-se para {DEPOT}, {VELOCITY}
3414 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Efectuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
3416 # Vehicle stopped/started animations
3417 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Parou
3418 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parou
3419 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
3420 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Iniciado
3422 # Vehicle details
3423 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
3424 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome
3426 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Renomear comboio
3427 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Renomear veículo rodoviário
3428 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Renomear barco
3429 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Renomear aeronave
3431 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
3432 # The next two need to stay in this order
3433 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3434 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3436 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
3437 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidade max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
3438 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
3439 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Máx. E.T.: {LTBLUE}{FORCE}
3441 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3442 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avarias desde o último serviço: {LTBLUE}{COMMA}
3444 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3445 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
3446 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3447 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3448 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3450 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3452 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3453 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3454 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar o intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique aumenta o intervalo de serviço por 5
3455 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique diminui o intervalo de serviço por 5
3458 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear comboio
3459 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo rodoviário
3460 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear barco
3461 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave
3463 # Extra buttons for train details windows
3464 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3465 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3467 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio:
3468 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3469 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3471 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
3472 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
3473 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
3475 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
3476 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
3477 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
3478 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos
3479 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
3480 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo
3481 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga Total
3482 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga
3484 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
3486 # Vehicle refit
3487 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
3488 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
3489 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3490 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3491 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3492 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3493 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar os veículos a reaparelhar. Arrastando com o rato permite selecionar vários veículos. Clicando sobre um espaço vazio irá selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique irá selecionar um veículo e composição
3495 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio
3496 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tipo de carga para o veículo
3497 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco
3498 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave
3500 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Converter comboio
3501 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reconverter veículo
3502 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar barco
3503 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave
3505 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga seleccionada
3506 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado
3507 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada
3508 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter aeronave para transportar a carga seleccionada
3510 # Order view
3511 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
3512 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horário
3513 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Mudar para a vista de horário
3515 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
3516 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3517 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3519 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
3520 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Partilhadas - -
3522 # Order bottom buttons
3523 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sem parar
3524 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir para
3525 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir, sem parar, para
3526 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir por
3527 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir, sem parar, por
3528 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Mudar o comportamento de paragem da ordem seleccionada
3530 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Encher de qq. carga
3531 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
3532 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Encher de todas as cargas
3533 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Encher de qq. carga
3534 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Sem carga
3535 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Mudar o comportamento de carga da ordem seleccionada
3537 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarregar todas
3538 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarregar se aceite
3539 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar todas
3540 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
3541 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Sem descarga
3542 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Mudar o comportamento de descarga da ordem seleccionada
3544 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
3545 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a adaptar nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de adaptação
3546 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-adaptar
3547 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione qual o tipo de mercadoria para o qual auto-adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover ordem de adaptação. Auto-adaptação só será realizada se o veículo a aceitar
3548 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Mercadoria fixa
3549 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Mercadoria disponível
3551 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Manutenção
3552 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Vai sempre
3553 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Serviço caso necessário
3554 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Pare
3555 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção
3557 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados de veículo para ida à base
3559 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3560 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentagem de carga
3561 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidade
3562 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
3563 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
3564 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requer manutenção
3565 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
3566 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)
3568 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado
3569 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
3570 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é diferente de
3571 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menos que
3572 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menos que ou igual a
3573 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é mais que
3574 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é mais que ou igual a
3575 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
3576 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso
3578 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O parâmetro para comparar os dados do veículo com
3579 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduza um valor para comparar
3581 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
3582 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta a ordem actual, e inicia a próxima. CTRL + clique salta para a ordem seleccionada
3584 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eliminar
3585 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada
3586 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todas as ordens
3587 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de partilhar
3588 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de partilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique também remove todas as ordens deste veículo
3590 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
3591 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para o depósito mais próximo
3592 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para o hangar mais próximo
3593 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saltar ordem condicional
3594 STR_ORDER_SHARE                                                 :Partilhar ordens
3595 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'encher' as ordens em estações, em 'sem parar' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos. 'Ordens Partilhadas' ou Ctrl permite que este veículos partilhe ordens com o veículo escolhido. Clicando em um veículo de copia as ordens desse veículo
3597 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
3599 # String parts to build the order string
3600 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir por {WAYPOINT}
3601 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sem parar por {WAYPOINT}
3603 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serviço em
3604 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serviço sem parar em
3606 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :o mais próximo
3607 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :o hangar mais próximo
3608 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito ferroviário
3609 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de veículos rodoviários
3610 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito naval
3611 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3612 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3614 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Adaptar para {STRING})
3615 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Adaptar para {STRING} e parar)
3616 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Parar)
3618 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3620 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :{G=f}(Implícita)
3622 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Encher)
3623 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Encher de qq. carga)
3624 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
3625 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e levar mercadoria)
3626 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e aguardar até encher)
3627 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
3628 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e partir vazio)
3629 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e levar mercadoria)
3630 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e aguardar até encher)
3631 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar até encher de qq. carga)
3632 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e partir vazio)
3633 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e carregar mercadoria)
3634 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e aguardar até encher)
3635 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
3636 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)
3638 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-adaptar para {STRING})
3639 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3640 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Carga cheia de qualquer mercadoria com auto-adaptação para {STRING})
3641 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3642 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3643 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3644 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Tranferir e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3645 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3646 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3647 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3648 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3649 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3651 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :mercadoria disponível
3653 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extremo perto]
3654 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[no meio]
3655 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extremo longe]
3657 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
3659 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para ordem {COMMA}
3660 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
3661 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
3663 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
3665 # Time table window
3666 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
3667 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
3668 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para a vista ordenada
3670 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique numa ordem para a seleccionar.
3672 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viaja
3673 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; calendarizadas por próxima ordem manual)
3674 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viagem (sem programação)
3675 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar no máximo a {2:VELOCITY} (sem programação)
3676 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
3677 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
3678 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
3679 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaja para {STRING}
3680 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dia{P "" s}
3681 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}
3683 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário vai levar {STRING} a completar
3684 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário vai levar pelo menos {STRING} a completar (nem tudo está programado)
3686 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está actualmente a andar a horas
3687 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING}
3688 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está presentemente adiantado {STRING}
3689 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
3690 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horário começa a {STRING}
3692 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de início
3693 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione uma data como ponto de partida deste horário
3695 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar Tempo
3696 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar
3698 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Apagar Tempo
3699 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada
3701 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Velocidade
3702 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Mudar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
3704 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Apagar Limite de Velocidade
3705 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
3707 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Apagar Contador Atraso
3708 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas
3710 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
3711 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem (CTRL-clique para tentar manter os tempos de espera)
3713 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
3714 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Marcado
3715 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alterne entre tempo esperado e marcado
3717 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
3718 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
3721 # Date window (for timetable)
3722 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Marcar data
3723 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Marcar data
3724 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Use a data seleccionada como ponto de partida do horário
3725 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Seleccione um dia
3726 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleccione um mês
3727 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccione um ano
3730 # AI debug window
3731 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuração de IA/Script de Jogo
3732 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3733 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
3734 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
3735 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
3736 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
3737 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Terminar a IA, recarrega o script e reinicia a IA
3738 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar/desactivar paragem quando o registo da IA for igual à string de paragem
3739 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Parar em:
3740 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Parar em
3741 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando a mensagem do registo da IA for igual a esta string, o jogo é posto em pausa
3742 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Caso de igualdade
3743 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar o caso de igualdade quando se compara o resgisto da IA contra a string de paragem
3744 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
3745 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
3746 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA
3747 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Jogo
3748 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Verifique o registo do Script de Jogo
3750 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'
3751 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Houve um erro num script. Por favor reporte isto ao autor do script com uma imagem da janela Depuramento de IA/Scripts de Jogo.
3752 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}A janela Depuração da IA/Scripts de Jogo está disponível apenas para o servidor
3754 # AI configuration window
3755 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração IA / Script de Jogo
3756 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O Script de Jogo que será carregado no próximo jogo
3757 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}As IAs que serão carregadas no próximo jogo
3758 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
3759 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA Aleatória
3760 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nenhum)
3762 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover para Cima
3763 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Move a IA seleccionada para cima
3764 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover para Baixo
3765 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move a IA seleccionada para baixo
3767 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Jogo
3768 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs
3770 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecionar {STRING}
3771 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3772 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
3773 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de Jogo
3774 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script
3775 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
3776 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do script
3778 # Available AIs window
3779 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponível {STRING}
3780 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
3781 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de Jogo
3782 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para seleccionar um script
3784 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
3785 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
3786 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3788 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceitar
3789 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar script marcado
3790 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
3791 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Não mudar o script
3793 # AI Parameters
3794 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
3795 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
3796 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Jogo
3797 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
3798 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Repor
3799 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3800 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de dias para iniciar esta IA depois da anterior (tomar ou lorgar): {ORANGE}{STRING}
3803 # Textfile window
3804 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING}
3805 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING}
3806 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING}
3807 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leia-me
3808 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lista de alterações
3809 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença
3812 # Vehicle loading indicators
3813 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3814 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3815 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3816 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3817 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3818 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3819 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3820 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
3822 # Income 'floats'
3823 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3824 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3825 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
3826 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
3827 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3828 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3829 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG}
3830 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY_LONG}
3832 # Saveload messages
3833 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
3834 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
3835 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Não é possível ler unidade
3836 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo{}{STRING}
3837 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Não é possível eliminar ficheiro
3838 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo{}{STRING}
3839 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Erro interno: {STRING}
3840 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Ficheiro corrompido - {STRING}
3841 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Jogo gravado numa versão mais recente do jogo
3842 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Impossível ler ficheiro
3843 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Impossível escrever ficheiro
3844 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Falha ao verificar integridade de dados
3845 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<indisponível>
3846 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos. Todos os eléctricos foram removidos.
3848 # Map generation messages
3849 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}... não há locais apropriados para cidades
3850 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existe nenhuma cidade neste cenário
3852 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem do PNG...
3853 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... ficheiro não encontrado
3854 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
3855 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguma coisa correu mal (provavelmente um ficheiro corrompido)
3857 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem de BMP...
3858 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem
3860 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... a imagem é demasiado grande
3862 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
3863 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
3865 # Soundset messages
3866 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Só foi encontrado um conjunto de sons de reserva. Se deseja sons, instale um conjunto de sons através do sistema de descarregamento de conteúdo.
3868 # Screenshot related messages
3869 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura enorme
3870 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}A captura vai ter uma resolução de {COMMA} x {COMMA} pixeis. Pode demorar um bocado para realizar a captura. Deseja continuar?
3872 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de ecrã gravada para o disco como '{STRING}' com sucesso
3873 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}A captura de ecrã falhou!
3875 # Error message titles
3876 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
3877 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
3879 # Generic construction errors
3880 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora dos limites do mapa
3881 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito perto dos limites do mapa
3882 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Dinheiro insuficiente - necessário {CURRENCY_LONG}
3883 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}É necessário terreno plano
3884 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direcção incorrecta
3885 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Não é possível fazer isto...
3886 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
3887 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Não é possível limpar esta área...
3888 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... sítio inadequado
3889 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
3890 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
3891 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
3892 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... atingido o limite para terraformação
3893 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... atingido o limite para limpeza de quadrados
3894 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantação de árvores alcançado
3895 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nome deve ser único
3896 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} no caminho
3897 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido durante pausa
3899 # Local authority errors
3900 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autorizou
3901 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} a autoridade local recusa permitir que outro aeroporto seja construído nesta cidade
3902 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora
3903 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional
3905 # Levelling errors
3906 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível levantar terreno aqui...
3907 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível baixar terreno aqui...
3908 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno aqui...
3909 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
3910 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... já está ao nível do mar
3911 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
3912 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já plano
3914 # Company related errors
3915 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
3916 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...
3918 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
3919 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado...
3920 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
3921 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... necessário {CURRENCY_LONG}
3922 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
3923 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Não é possível ceder capital proveniente de empréstimo bancário...
3924 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
3925 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
3926 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Não é possível comprar 25% das acções nesta empresa...
3927 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Não é possível vender 25% das acções nesta empresa...
3928 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções...
3930 # Town related errors
3931 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Não é possível construir cidades
3932 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível renomear cidade...
3933 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir uma cidade aqui...
3934 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível expandir cidade...
3935 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto do limite do mapa
3936 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra cidade
3937 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiadas cidades
3938 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... não existe mais espaço no mapa
3939 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades
3940 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso
3941 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Não é possível eliminar esta cidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à cidade ou não é possível remover terreno pertencente à cidade
3942 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há um sítio adequado para uma estátua no centro desta cidade
3944 # Industry related errors
3945 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas indústrias
3946 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
3947 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
3948 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui...
3949 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
3950 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... é necessário construir uma cidade primeiro
3951 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
3952 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
3953 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só se pode construir em zonas florestais
3954 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só se pode construir em zonas desérticas
3955 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode construir em cidades (substituindo casas)
3956 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só se pode construir no centro de uma cidade
3957 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só se pode construir em planícies
3958 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
3959 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
3960 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir acima da linha da neve
3961 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir abaixo da linha da neve
3963 # Station construction related errors
3964 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
3965 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Não é possível construir estação de autocarros...
3966 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões...
3967 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para eléctricos...
3968 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para eléctricos...
3969 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
3970 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
3972 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga já existente
3973 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
3974 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga
3975 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes na estação ferroviária
3976 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro
3977 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estações de carga
3978 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga
3979 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
3980 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto
3981 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Não pode alterar o nome da estação...
3982 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta estrada é detida pela cidade
3983 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... estrada orientada na direcção incorrecta
3984 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... estações de passagem não podem ter curvas
3985 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... estações de passagem não podem ter cruzamentos
3987 # Station destruction related errors
3988 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
3989 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}É preciso remover a estação primeiro
3990 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação...
3991 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover estação...
3992 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros
3993 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de eléctricos de mercadorias...
3994 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Deverá remover a paragem rodoviária primeiro
3995 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... não há nenhuma estação aqui
3997 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro
3998 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro
3999 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro
4000 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
4001 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
4002 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Deverá demolir a doca primeiro
4003 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro
4005 # Waypoint related errors
4006 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Junta mais do que um ponto de controlo existente
4007 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado perto de outro ponto de controlo
4009 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Não é possível construir ponto de controlo de comboio aqui...
4010 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Não é possível posicionar bóia aqui...
4011 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controlo...
4013 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Não é possível remover ponto de controlo de comboio aqui...
4014 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}É preciso remover o ponto de controlo primeiro
4015 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
4016 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!
4018 # Depot related errors
4019 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Não é possível construir depósito aqui...
4020 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários aqui...
4021 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito para eléctricos neste local...
4022 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito naval aqui...
4024 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Não é possível alterar o nome do depósito...
4026 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... tem que estar parado dentro do depósito
4027 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve estar parado num depósito de veículos rodoviários
4028 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... tem que estar parado no depósito
4029 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... tem que estar parado no hangar
4031 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
4032 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Comboio muito longo
4033 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
4034 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... compostos por unidades múltiplas
4035 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Vias férreas incompatíveis
4037 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Não é possível mover veículo...
4038 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua peça frontal
4039 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local
4040 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
4042 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado
4044 # Autoreplace related errors
4045 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído
4046 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Sem regras de substituição/renovação.
4047 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)
4049 # Rail construction errors
4050 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de linhas impossível
4051 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Deverá remover os sinais primeiro
4052 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
4053 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro
4054 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
4055 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha
4056 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
4057 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui...
4058 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui...
4059 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
4060 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
4061 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... não há linha férrea
4062 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... não há sinais
4064 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Não é possível converter aqui o tipo de linha...
4066 # Road construction errors
4067 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro
4068 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
4069 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
4070 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir carris para eléctricos neste local...
4071 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui...
4072 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local...
4073 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... não há estrada
4074 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... não há carris para eléctricos
4076 # Waterway construction errors
4077 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
4078 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Não é possível construir diques aqui...
4079 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Não se pode pôr rio aqui...
4080 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deverá ser construído na água
4081 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... não é possível construir na água
4082 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... não é possível construir no mar aberto
4083 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... não é possível construir num canal
4084 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... não é possível construir num rio
4085 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Precisa de demolir o canal primeiro
4086 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Não é possível construir o canal aqui...
4088 # Tree related errors
4089 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
4090 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno não indicado para este tipo de árvore
4091 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
4093 # Bridge related errors
4094 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui...
4095 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir a ponte primeiro
4096 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto
4097 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível
4098 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno
4099 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Início e fim devem estar alinhados
4100 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ambos os extremos da ponte devem estar em terra
4101 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte demasiado longa
4102 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa
4104 # Tunnel related errors
4105 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
4106 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O sítio não é adequado para a entrada do túnel
4107 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir o túnel primeiro
4108 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
4109 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
4110 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
4111 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel muito longo
4113 # Object related errors
4114 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objectos
4115 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Não é possível construir objecto...
4116 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objecto no caminho
4117 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa no caminho
4118 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Não é possível comprar esta área de terreno...
4119 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... já a possui!
4121 # Group related errors
4122 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossível criar grupo...
4123 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossível remover este grupo...
4124 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossível renomear o grupo...
4125 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo...
4126 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo...
4127 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo...
4129 # Generic vehicle errors
4130 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Comboio no caminho
4131 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Veículo rodoviário no caminho
4132 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco no caminho
4133 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho
4135 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Não é possível converter comboio...
4136 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Não é possível reconverter veículo
4137 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
4138 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Não é possível converter aeronave...
4140 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Não é possível renomear comboio...
4141 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Não é possível renomear veículo rodoviário...
4142 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Não é possível renomear barco...
4143 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Não é possível renomear aeronave...
4145 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Não é possível iniciar/parar comboio...
4146 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo rodoviário...
4147 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Não é possível iniciar/parar barco...
4148 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave...
4150 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Não é possível mandar o comboio para o depósito...
4151 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
4152 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Não é possível mandar barco para o depósito...
4153 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar...
4155 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário...
4156 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário...
4157 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Não é possível comprar barco...
4158 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Não é possível comprar aeronave...
4160 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
4161 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário...
4162 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
4163 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
4165 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
4166 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
4167 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível vender barco...
4168 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
4170 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
4171 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
4172 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco não está disponível
4173 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não está disponível
4175 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem demasiados veículos em jogo
4176 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço...
4178 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruido
4180 # Specific vehicle errors
4181 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal com perigo...
4182 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
4183 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O comboio não tem energia
4185 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...
4187 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo
4189 # Order related errors
4190 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
4191 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas ordens
4192 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
4193 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem...
4194 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
4195 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem...
4196 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível saltar esta ordem...
4197 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível saltar ordem seleccionada...
4198 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
4199 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
4200 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo a partilhar esta ordem não pode ir a essa estação
4202 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
4203 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível parar de partilhar a lista de ordens...
4204 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
4205 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito distante do destino anterior
4206 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... o avião não tem alcance suficiente
4208 # Timetable related errors
4209 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
4210 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações.
4211 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação.
4213 # Sign related errors
4214 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados sinais
4215 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Não pode colocar um sinal aqui...
4216 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Não pode alterar o nome do sinal...
4217 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Não é possível apagar o sinal...
4219 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4220 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
4222 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4223 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
4224 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos originais da edição DOS (Alemã) de Transport Tycoon Deluxe.
4225 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
4226 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
4227 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
4228 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Um conjunto de sons vazio.
4229 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
4230 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Um conjunto de música vazio.
4232 ##id 0x2000
4233 # Town building names
4234 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício alto de escritórios
4235 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edifício de escritórios
4236 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício de apartamentos grande
4237 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Igreja
4238 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício de escritórios grande
4239 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas
4240 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4241 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estátua
4242 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fonte
4243 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
4244 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edifício de escritórios
4245 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Lojas e escritórios
4246 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício de escritórios moderno
4247 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Armazém
4248 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edifício de escritórios
4249 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estádio
4250 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas antigas
4251 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
4252 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
4253 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
4254 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Prédio de escritórios alto
4255 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
4256 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
4257 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
4258 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estádio
4259 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Escritórios
4260 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
4261 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
4262 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
4263 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglu
4264 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
4265 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-bule
4266 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Mealheiro
4268 ##id 0x4800
4269 # industry names
4270 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carvão
4271 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central Eléctrica
4272 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Carpintaria
4273 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Floresta
4274 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinaria de Petróleo
4275 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
4276 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
4277 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tipografia
4278 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Siderurgia
4279 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Quinta
4280 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
4281 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=mp}Poços de Petróleo
4282 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
4283 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Companhia Alimentar
4284 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de Papel
4285 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Ouro
4286 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
4287 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamantes
4288 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Ferro
4289 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantação de Fruta
4290 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantação de Árvores-da-borracha
4291 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Abastecimento de Água
4292 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Depósito de Água
4293 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
4294 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Quinta
4295 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Serração
4296 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Floresta de Algodão Doce
4297 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Doces
4298 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=m}Campo de Baterias
4299 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=mp}Poços de Cola
4300 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Loja de Brinquedos
4301 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Brinquedos
4302 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=fp}Fontes de Plástico
4303 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Bebidas Gasosas
4304 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Produtor de Bolhas
4305 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Exploração de Caramelo
4306 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Açúcar
4308 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4309 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4310 ##id 0x6000
4311 STR_SV_EMPTY                                                    :
4312 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sem nome
4313 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Comboio {COMMA}
4314 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Veículo Rodoviário {COMMA}
4315 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
4316 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
4318 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4319 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
4320 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sul
4321 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
4322 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
4323 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
4324 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transporte
4325 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Paragem de {STRING}
4326 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Vale de {STRING}
4327 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Montes de {STRING}
4328 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Floresta de {STRING}
4329 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
4330 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercâmbio de {STRING}
4331 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
4332 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Petrolífera de {STRING}
4333 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
4334 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Docas de {STRING}
4335 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4336 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4337 ##id 0x6020
4338 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo de {STRING}
4339 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvio de {STRING}
4340 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
4341 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} de Cima
4342 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} de Baixo
4343 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliporto de {STRING}
4344 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Floresta de {STRING}
4345 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Estação de {STRING} #{NUM}
4346 ############ end of savegame specific region!
4348 ##id 0x8000
4349 # Vehicle names
4350 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
4351 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4352 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4353 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4354 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
4355 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4356 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4357 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
4358 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
4359 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
4360 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
4361 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4362 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4363 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4364 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4365 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4366 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4367 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4368 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4369 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4370 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4371 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4372 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4373 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Eléctrico)
4374 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Eléctrico)
4375 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Eléctrico)
4376 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Eléctrico)
4377 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carruagem de Passageiros
4378 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correio
4379 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
4380 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de Petróleo
4381 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
4382 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagão de Bens
4383 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagão de Cereais
4384 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagão de Madeira
4385 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagão de Minério de Ferro
4386 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagão de Aço
4387 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagão Blindado
4388 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagão Alimentar
4389 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagão de Papel
4390 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Cobre
4391 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água
4392 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagão de Fruta
4393 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagão de Borracha
4394 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagão de Açúcar
4395 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagão de Algodão Doce
4396 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagão de Caramelo
4397 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagão de Bolhas
4398 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de Cola
4399 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagão de Doces
4400 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagão de Brinquedos
4401 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagão de Baterias
4402 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagão de Bebidas Gasosas
4403 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagão de Plástico
4404 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
4405 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
4406 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4407 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Carruagem de Passageiros
4408 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Correio
4409 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
4410 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de Petróleo
4411 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
4412 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagão de Bens
4413 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagão de Cereais
4414 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagão de Madeira
4415 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Ferro
4416 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagão de Aço
4417 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagão Blindado
4418 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagão Alimentar
4419 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagão de Papel
4420 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagão de Minério de Cobre
4421 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de Água
4422 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagão de Fruta
4423 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagão de Borracha
4424 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagão de Açúcar
4425 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagão de Algodão Doce
4426 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagão de Caramelo
4427 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagão de Bolhas
4428 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de Cola
4429 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagão de Doces
4430 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagão de Brinquedos
4431 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagão de Baterias
4432 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagão de Bebidas Gasosas
4433 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagão de Plástico
4434 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Eléctrico)
4435 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Eléctrico)
4436 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Eléctrico)
4437 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Eléctrico)
4438 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4439 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Carruagem de Passageiros
4440 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Correio
4441 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
4442 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo
4443 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
4444 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagão de Bens
4445 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagão de Cereais
4446 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagão de Madeira
4447 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Ferro
4448 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagão de Aço
4449 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagão Blindado
4450 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagão Alimentar
4451 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagão de Papel
4452 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Cobre
4453 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de Água
4454 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagão de Fruta
4455 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagão de Borracha
4456 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagão de Açúcar
4457 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagão de Algodão Doce
4458 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagão de Caramelo
4459 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagão de Bolhas
4460 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de Cola
4461 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagão de Doces
4462 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagão de Brinquedos
4463 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagão de Baterias
4464 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagão de Bebidas Gasosas
4465 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagão de Plástico
4466 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autocarro MPS Regal
4467 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autocarro Hereford Leopard
4468 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autocarro Foster
4469 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Autocarro Foster MkII
4470 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autocarro Ploddyphut MkI
4471 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autocarro Ploddyphut MkII
4472 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autocarro Ploddyphut MkIII
4473 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camião de Carvão Balogh
4474 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camião de Carvão Uhl
4475 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camião de Carvão DW
4476 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camião de Correio MPS
4477 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camião de Correio Reynard
4478 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camião de Correio Perry
4479 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio MightyMover
4480 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio Powernaught
4481 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camião de Correio Wizzowow
4482 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de Petróleo Witcombe
4483 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de Petróleo Foster
4484 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo Perry
4485 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camião de Gado Talbott
4486 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camião de Gado Uhl
4487 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camião de Gado Foster
4488 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camião de Bens Balogh
4489 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camião de Bens Craighead
4490 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camião de Bens Goss
4491 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camião de Cereais Hereford
4492 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camião de Cereais Thomas
4493 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camião de Cereais Goss
4494 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Witcombe
4495 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camião de Madeira Foster
4496 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Moreland
4497 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro MPS
4498 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro Uhl
4499 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Ferro Chippy
4500 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camião de Aço Balogh
4501 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camião de Aço Uhl
4502 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camião de Aço Kelling
4503 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Balogh
4504 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Camião Blindado Uhl
4505 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Foster
4506 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Foster
4507 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Camião Alimentar Perry
4508 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Chippy
4509 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel Uhl
4510 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camião de Papel Balogh
4511 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel MPS
4512 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre MPS
4513 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre Uhl
4514 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Cobre Goss
4515 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água Uhl
4516 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de Água Balogh
4517 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água MPS
4518 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camião de Fruta Balogh
4519 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camião de Fruta Uhl
4520 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camião de Fruta Kelling
4521 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camião de Borracha Balogh
4522 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha Uhl
4523 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha RMT
4524 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar MightyMover
4525 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar Powernaught
4526 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camião de Açúcar Wizzowow
4527 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camião de Cola MightyMover
4528 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camião de Cola Powernaught
4529 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camião de Cola Wizzowow
4530 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce MightyMover
4531 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce Powernaught
4532 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camião de Algodão Doce Wizzowow
4533 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo MightyMover
4534 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo Powernaught
4535 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camião de Caramelo Wizzowow
4536 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos MightyMover
4537 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos Powernaught
4538 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Camião de Brinquedos Wizzowow
4539 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces MightyMover
4540 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces Powernaught
4541 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camião de Doces Wizzowow
4542 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias MightyMover
4543 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias Powernaught
4544 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camião de Baterias Wizzowow
4545 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas MightyMover
4546 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas Powernaught
4547 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camião de Bebidas Gasosas Wizzowow
4548 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico MightyMover
4549 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico Powernaught
4550 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camião de Plástico Wizzowow
4551 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas MightyMover
4552 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas Powernaught
4553 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camião de Bolhas Wizzowow
4554 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Cisterna de Petróleo MPS
4555 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Cisterna de Petróleo CS-Inc.
4556 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros MPS
4557 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros FFP
4558 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
4559 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Barco de Passageiros Chugger-Chug
4560 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Barco de Passageiros Shivershake
4561 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Barco de Mercadorias Yate
4562 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Barco de Mercadorias Bakewell
4563 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Barco de Mercadorias Mightymover
4564 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Barco de Mercadorias Powernaut
4565 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4566 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4567 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4568 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4569 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4570 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4571 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4572 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4573 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4574 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4575 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4576 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4577 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4578 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4579 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4580 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4581 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4582 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4583 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4584 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4585 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4586 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4587 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4588 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4589 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4590 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4591 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4592 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4593 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4594 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4595 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4596 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4597 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4598 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4599 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4601 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4602 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4603 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
4604 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
4605 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut
4607 ##id 0x8800
4608 # Formatting of some strings
4609 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4610 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4611 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4612 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4614 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bóia de {TOWN}
4615 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
4616 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
4617 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
4618 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
4619 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Ponto de controlo {TOWN}
4620 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Ponto de controlo {TOWN}#{COMMA}
4622 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito de Comboios de {TOWN}
4623 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito de Comboios de {TOWN} #{COMMA}
4624 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN}
4625 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN} #{COMMA}
4626 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Depósito naval de {TOWN}
4627 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Depósito naval de {TOWN} #{COMMA}
4628 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar de {STATION}
4630 STR_UNKNOWN_STATION                                             :estação desconhecida
4631 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Sinal
4632 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguém
4634 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4635 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}
4637 # Viewport strings
4638 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4639 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4640 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4641 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4643 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4644 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4646 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4647 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4649 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4650 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4652 # Simple strings to get specific types of data
4653 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4654 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4655 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4656 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4657 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4658 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4659 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4660 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4661 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4662 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4663 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4664 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4666 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4667 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4668 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4669 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4670 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4671 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4672 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4673 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4674 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4675 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4676 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4677 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4678 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4679 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4681 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4682 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4683 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4684 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4685 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4686 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4687 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4688 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4689 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4690 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4691 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4692 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4693 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4694 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4695 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4696 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4697 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4698 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4699 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4700 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4701 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4702 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4703 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4704 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4705 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4706 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4707 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4708 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4709 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4710 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4711 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4712 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4714 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4715 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4716 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4717 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4718 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4719 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4720 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4722 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4723 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4724 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4725 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4726 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4728 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})