Rearrange conditionals in FreeTrainTrackReservation
[openttd/fttd.git] / src / lang / portuguese.txt
blob0b1f15c987a9e51744822653f77036263555726e
1 ##name Portuguese
2 ##ownname Português
3 ##isocode pt_PT
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0816
10 ##grflangid 0x36
11 ##gender n m f mp fp
14 # $Id$
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 ##id 0x0000
23 STR_NULL                                                        :
24 STR_EMPTY                                                       :
25 STR_UNDEFINED                                                   :(frase indefinida)
26 STR_JUST_NOTHING                                                :Nada
28 # Cargo related strings
29 # Plural cargo name
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passageiros
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Carvão
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Correio
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Petróleo
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Gado
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Bens
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Cereais
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Madeira
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Minério de Ferro
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Aço
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valores
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Minério de Cobre
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Milho
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruta
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamantes
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Alimentos
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papel
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ouro
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Água
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Trigo
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Borracha
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Açúcar
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Brinquedos
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Doces
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Algodão Doce
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bolhas
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Caramelo
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterias
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plástico
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Bebidas Gasosas
63 # Singular cargo name
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passageiros
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Carvão
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Correio
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Petróleo
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Gado
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Bens
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Cereais
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Madeira
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Minério de Ferro
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Aço
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valores
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Minério de Cobre
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Milho
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Fruta
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamantes
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Alimentos
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papel
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ouro
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Água
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Trigo
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Borracha
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Açúcar
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Brinquedos
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Doces
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Algodão Doce
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bolhas
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Caramelo
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterias
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plástico
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Bebidas Gasosas
97 # Quantity of cargo
98 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} passageiro{P "" s}
100 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carvão
101 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correio
102 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} ite{P m ns} de gado
104 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixa{P "" s} de bens
105 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de cereais
106 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madeira
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
108 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de aço
109 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de valores
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
111 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de milho
112 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
114 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimentos
115 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
116 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
117 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de água
118 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
119 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de borracha
120 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de açúcar
121 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} brinquedo{P "" s}
122 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de doces
123 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
125 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bolha{P "" s}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo
127 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pilha{P "" s}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bebida{P "" s} gasosa{P "" s}
130 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/D
132 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
134 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PS
135 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CV
136 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CR
137 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PT
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GD
139 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}BN
140 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}CR
141 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MD
142 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}FR
143 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AÇ
144 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}VL
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CO
146 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}ML
147 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
148 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
150 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PP
151 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OU
152 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
153 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TR
154 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}BR
155 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AÇ
156 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}BQ
157 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DC
158 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AD
160 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BO
161 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CM
162 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
163 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}BG
165 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NÃO
166 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TUDO
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} passageiro{P "" s}
170 STR_BAGS                                                        :{COMMA} saco{P "" s}
171 STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
172 STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
173 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} item{P "" s}
174 STR_CRATES                                                      :{COMMA} caixa{P "" s}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul Escuro
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Claro
179 STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
180 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarelo
181 STR_COLOUR_RED                                                  :Vermelho
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul Claro
183 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde Escuro
185 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
186 STR_COLOUR_CREAM                                                :Creme
187 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
188 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Roxo
189 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Laranja
190 STR_COLOUR_BROWN                                                :Castanho
191 STR_COLOUR_GREY                                                 :Cinzento
192 STR_COLOUR_WHITE                                                :Branco
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
200 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
201 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} small ton{P "" s}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} quilogramas
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} gal{P ão ões}
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} metros³
219 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA} lbf
220 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} kgf
221 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
223 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pé(s)
224 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA} m
225 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
227 # Common window strings
228 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Chave de filtragem:
229 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
230 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Insira uma palavra-chave para filtrar a lista por
232 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Seleccionar ordem de agrupamento
233 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
234 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
235 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
236 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
237 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Localização
238 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear
240 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
241 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
242 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Encolher janela - apenas mostra a barra de título
243 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
244 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Reajusta janela para tamanho por defeito. Ctrl+Clique para manter o tamanho actual como o por defeito
245 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para tambem salvar o estado como por omissão
246 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
247 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
248 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
249 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
250 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/mostrando estimativa de custos
252 # Query window
253 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por Omissão
254 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
255 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Confirmar
257 # On screen keyboard window
258 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :\1234567890'« qwertyuiop+´asdfghjklçº~<zxcvbnm,.-
259 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :|!"#$%&/()=?» QWERTYUIOP*`ASDFGHJKLǪ^>ZXCVBNM;:_
261 # Measurement tooltip
262 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Tamanho: {NUM}
263 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
264 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
265 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
268 # These are used in buttons
269 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
270 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
271 # These are used in dropdowns
272 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
273 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
274 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
275 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
276 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
277 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucros do último ano
278 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucros deste ano
279 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
280 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidade
281 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
282 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
283 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
284 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
285 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
286 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de vida restante
287 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso do horário
288 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de Estação
289 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Carga total em espera
290 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Carga em espera disponível
291 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior carga
292 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor carga
293 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (ordem clássica)
294 STR_SORT_BY_COST                                                :Custo
295 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
296 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de Tracção
297 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
298 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de circulação
299 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de circulação
300 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
301 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
302 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
303 STR_SORT_BY_RATING                                              :Classificação
305 # Tooltips for the main toolbar
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar jogo, abandonar jogo, sair
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar lista de cidades
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subsídios
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estações da empresa
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar informações financeiras da empresa
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Mostrar livro de história
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Mostrar lista de objetivos
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir estradas
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas para barcos
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar janela som/música
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar última mensagem/notícia, mostrar opções de mensagens
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações do terreno, consola, depuração de scripts, capturas, sobre o OpenTTD
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar barras de ferramentas
337 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
340 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
341 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retroceder data de início 1 ano
342 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avançar data de início 1 ano
343 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para escolher o ano inicial
344 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostrar mapa, lista de cidades
345 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Gerar terreno
346 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Gerar cidades
347 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Gerar indústrias
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construir estradas
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar sinais
351 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objecto. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
353 ############ range for SE file menu starts
354 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar cenário
355 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Abrir cenário
356 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
357 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Abrir mapa de alturas
358 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Abandonar editor de cenário
359 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
360 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Sair
361 ############ range for SE file menu starts
363 ############ range for settings menu starts
364 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do Jogo
365 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Opções Avançadas
366 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Definições de IA / Scripts de Jogo
367 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições NewGRF
368 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
369 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nomes de cidades
370 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nomes de estações
371 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar nomes dos pontos de passagem
372 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar sinais
373 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostrar sinais e nomes dos oponentes
374 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação completa
375 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Máximo de detalhes
376 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
377 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Sinais Transparentes
378 ############ range ends here
380 ############ range for file menu starts
381 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar jogo
382 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Abrir jogo
383 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
384 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
385 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
386 ############ range ends here
388 # map menu
389 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
390 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Visualizador extra
391 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda de fluxo de carga
392 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de sinais
394 ############ range for town menu starts
395 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
396 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
397 ############ range ends here
399 ############ range for subsidies menu starts
400 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsídios
401 ############ range ends here
403 ############ range for graph menu starts
404 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Benefícios operativos
405 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Rendimentos
406 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Carga entregue
407 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Histórico de avaliação
408 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Valor da empresa
409 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas por carga
410 ############ range ends here
412 ############ range for company league menu starts
413 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Classificação de empresas
414 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Avaliação detalhada
415 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela de classificações
416 ############ range ends here
418 ############ range for industry menu starts
419 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Lista de indústrias
420 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadeias de indústria
421 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiar nova indústria
422 ############ range ends here
424 ############ range for railway construction menu starts
425 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construir caminhos-de-ferro
426 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construir caminhos-de-ferro electrificados
427 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construir monocarril
428 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construir Maglev
429 ############ range ends here
431 ############ range for road construction menu starts
432 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construir estradas
433 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construção de carris para eléctricos
434 ############ range ends here
436 ############ range for waterways construction menu starts
437 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construção de canais
438 ############ range ends here
440 ############ range for airport construction menu starts
441 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construir aeroporto
442 ############ range ends here
444 ############ range for landscaping menu starts
445 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisagem
446 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árvores
447 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar sinal
448 ############ range ends here
450 ############ range for music menu starts
451 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Som/música
452 ############ range ends here
454 ############ range for message menu starts
455 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Última mensagem/notícia
456 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Histórico de mensagens
457 ############ range ends here
459 ############ range for about menu starts
460 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informações do terreno
461 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
462 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Mostrar/ocultar consola
463 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuração da IA/Scripts de Jogo
464 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de ecrã
465 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Captura com resolução máxima
466 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura com resolução normal
467 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de mapa
468 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre o OpenTTD...
469 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de gráficos
470 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Alternar as caixas envolventes
471 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Ligar/Desligar coloração de blocos sujos
472 ############ range ends here
474 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
475 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
476 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
477 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
478 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
479 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
480 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
481 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
482 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
483 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
484 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
485 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
486 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
487 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
488 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
489 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
490 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
491 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
492 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
493 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
494 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
495 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
496 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
497 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
498 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
499 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
500 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
501 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
502 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
503 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
504 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
505 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
506 ############ range for days ends
508 ############ range for months starts
509 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
510 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fev
511 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
512 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
513 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
514 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
515 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
516 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
517 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Set
518 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Out
519 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
520 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dez
522 STR_MONTH_JAN                                                   :Janeiro
523 STR_MONTH_FEB                                                   :Fevereiro
524 STR_MONTH_MAR                                                   :Março
525 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
526 STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
527 STR_MONTH_JUN                                                   :Junho
528 STR_MONTH_JUL                                                   :Julho
529 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
530 STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
531 STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
532 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
533 STR_MONTH_DEC                                                   :Dezembro
534 ############ range for months ends
536 # Graph window
537 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Chave
538 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos
539 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
540 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
541 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
542 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
544 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Benefícios Operativos
545 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Rendimentos
546 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregues
547 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Avaliações da empresa (máximo=1000)
548 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor da empresa
550 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tarifas por carga
551 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
552 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
553 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar tudo
554 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar tudo
555 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todas as cargas no gráfico de tarifas por carga
556 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Não mostrar carga no gráfico de tarifas por carga
557 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar/ocultar gráfico para o tipo de carga
558 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
560 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibir detalhes de rendimentos
562 # Graph key window
563 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa
564 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar empresa no gráfico
566 # Company league window
567 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Classificação de Empresas
568 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
569 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Engenheiro
570 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gestor de Tráfego
571 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordenador de Transportes
572 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rotas
573 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Director
574 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Chefe Executivo
575 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director Executivo
576 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
577 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate
579 # Performance detail window
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalhes de rendimentos
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalhes
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
585 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
586 ############ Those following lines need to be in this order!!
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veículos:
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estações:
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Mín. lucros:
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Mín. rendim.:
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Máx. rendim.:
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregue:
593 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
594 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinheiro:
595 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Empréstimo:
596 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
597 ############ End of order list
598 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de veículos que lucraram no último ano. Isto inclui veículos rodoviários, comboios, barcos e aeronaves.
599 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estações recentemente reparadas. Estações ferroviárias, paragens de autocarro, aeroportos são contabilizadas separadamente, mesmo se estiverem ligadas como uma só.
600 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (só são considerados veículos com mais de 2 anos)
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres
603 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres.
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre.
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Dinheiro 'em mãos'
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado?
607 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos
609 # Music window
610 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
611 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
612 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
613 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
614 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
615 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 1
616 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 2
617 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
618 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos efeitos
619 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
620 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
621 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
622 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
623 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
624 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
625 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}'{STRING}'
626 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
627 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
628 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Baralhar
629 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
630 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Mudar para a faixa anterior da selecção
631 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Mudar para a faixa seguinte da selecção
632 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Parar a reprodução de música
633 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Iniciar reprodução de música
634 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da música e efeitos sonoros
635 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Seleccionar programa 'todas as faixas'
636 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigo'
637 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
638 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Seleccionar programa 'Ezy Street'
639 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 1'
640 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 2'
641 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleatório
642 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar janela de selecção de faixas de música
644 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Um conjunto de música vazio foi seleccionado. Nenhuma música vai ser tocada.
646 # Playlist window
647 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Programação Musical
648 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
649 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
650 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
651 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
652 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
653 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
654 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas)
656 # Highscore window
657 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que chegaram a {NUM}
658 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela de Liga de Empresas em {NUM}
659 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
660 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Negociante
661 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresário
662 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
663 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
664 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnata
665 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Grande magnata
666 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do século
667 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
668 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
669 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
670 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
672 # Smallmap window
673 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
675 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
676 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veículos
677 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústrias
678 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Fluxo de Carga
679 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rotas
680 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
681 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
682 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
683 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
684 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
685 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar fluxo de carga no mapa
686 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
687 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
688 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
689 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
690 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas
691 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Clique numa carga para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl + Clique novamente para ativar todas as cargas
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Comboios
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos Rodoviários
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
703 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
704 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
705 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Área de Carregamento de Camiões
706 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Autocarros
707 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
708 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
709 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
710 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de Prados
711 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Deserto
712 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Água
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cidades
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
720 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
722 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar/ocultar nomes das cidades no mapa
723 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar o mapa na posição actual
724 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
725 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
726 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
727 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
728 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar tudo
729 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar tudo
730 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altura
731 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa
732 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa
733 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a disposição do mapa de alturas
734 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Mostrar propriedades que não sejam de empresas no mapa
735 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todos as propriedades da empresa no mapa
736 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Não mostrar cargas no mapa
737 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Mostrar todas as cargas no mapa
739 # Status bar messages
740 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
741 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
742 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EM PAUSA  *  *
743 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOGUARDADO
744 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  A GUARDAR JOGO *  *
746 # News message history
747 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
748 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de notícias recentes
749 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
751 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensagem
752 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
754 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
755 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
756 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
757 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}!
758 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}!
759 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro barco chega a {STATION}!
760 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
762 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Comboios!{}{COMMA} mortem numa explosão após a colisão!
763 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio!
764 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio!
765 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}{COMMA} morrem na explosão em {STATION}!
766 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}Avião ficou sem combustível, {COMMA} morrem no incêndio!
768 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}!
769 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
770 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão da Refinaria de Petróleo em {TOWN}!
771 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas em {TOWN}!
772 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}OVNI pousa em {TOWN}!
773 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidência da Mina de Carvão deixa um rasto de destruição em {TOWN}!
774 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} perdidos ou mortos após terríveis inundações!
776 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transportes em dificuldades!
777 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que melhore os seus rendimentos em breve!
778 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
779 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
780 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
781 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
782 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes!
783 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}!
784 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING}!
785 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
787 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} subsidiou a construção da nova cidade de {TOWN}!
789 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} em construção em {TOWN}!
790 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} est{G 0 á á á ão ão} a ser plantad{G 0 o o a os as} em {TOWN}!
792 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{STRING} anuncia{G 0 "" "" "" m m} fecho iminente!
793 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento levam{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!
794 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Escassez de árvores nas proximidades leva{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!
796 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para todas as transacções no seu país!
797 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem crise económica!
798 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece!
800 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{INDUSTRY} aumenta{G 0 "" "" "" m m} a produção!
801 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de Carvão encontrada {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
802 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de Petróleo encontradas {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
803 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova prática de agricultura duplica a produção {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!
804 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%!
805 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Produção d{G 0 e o a os as} {INDUSTRY} reduzida em 50%!
806 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Praga de insectos {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50%!
807 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%!
809 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
810 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
811 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
812 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar
814 # Start of order review system
815 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
816 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tem poucas ordens no horário
817 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
818 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
819 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem inválida no seu horário
820 # end of order system
822 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar velho
823 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho
824 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho e urgentemente necessita de substituição
825 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
826 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
827 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} teve um lucro de {CURRENCY_LONG} no ano passado
828 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não consegue chegar ao próximo destino pois está fora de alcance
830 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a ordem de adaptação falhou
831 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE} falhou na Auto-renovação{}{STRING}
833 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível!
834 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
835 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível! - {ENGINE}
837 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
838 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
839 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
840 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
842 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não será subsidiada.
843 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não é subsidiada.
844 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá o subsídio de um ano da autoridade local!
845 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano!
846 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a dobrar durante o próximo ano!
847 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a triplicar durante o próximo ano!
848 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a quadruplicar durante o próximo ano!
850 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
851 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de Transporte!
852 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Autoridade local de {TOWN} assina contrato com {STRING} por um ano de direitos exclusivos de transporte!
854 # Extra view window
855 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Visualizador {COMMA}
856 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar p/ o visualizador
857 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar a localização do visualizador global para este visualizador
858 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar do visualizador
859 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização deste visualizador para o visualizador global
861 # Game options window
862 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opções do Jogo
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidades monetárias
864 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selecção de unidades monetárias
866 ############ start of currency region
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra Britânica (GBP)
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar dos E.U.A. (USD)
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Japonês (JPY)
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Xelim Austríaco (ATS)
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suíço (CHF)
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Coroa Checa (CZK)
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemão (DEM)
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Coroa Dinamarquesa (DKK)
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Espanhola (ESP)
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco Finlandês (FIM)
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francês (FRF)
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Grego (GRD)
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florim Húngaro (HUF)
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Coroa Islandesa (ISK)
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florim Holandês (NLG)
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Coroa Norueguesa (NOK)
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zlóti Polaco (PLN)
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Romeno (RON)
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Russo (RUR)
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar Esloveno (SIT)
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Coroa Sueca (SEK)
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Coroa Eslovaca (SKK)
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileiro (BRL)
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Coroa Estoniana (EEK)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas Lituanias (LTL)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Sul Coreano (KRW)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Sul Africano (ZAR)
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizado...
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgiano (GEL)
900 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iraniano (IRR)
901 ############ end of currency region
904 ############ start of measuring units region
905 ############ end of measuring units region
907 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Veículos rodoviários
908 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccione o lado da estrada por onde os veículos circulam
909 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Circular pela esquerda
910 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Circular pela direita
912 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nomes das cidades
913 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das cidades
915 ############ start of townname region
916 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglês
917 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francês
918 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemão
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglês (Adicional)
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latino-Americano
921 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Absurdo
922 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
923 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandês
924 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandês
925 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polaco
926 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
927 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norueguês
928 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
929 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
930 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Romeno
931 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
932 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suíço
933 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dinamarquês
934 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalão
937 ############ end of townname region
939 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Guardar automaticamente
940 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o intervalo para guardar automático
942 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
943 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mês
944 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 meses
945 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 meses
946 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 meses
948 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
949 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar o idioma da interface do jogo
951 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ecrã Inteiro
952 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione esta opção para jogar o OpenTTD em modo de ecrã inteiro
954 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolução do ecrã
955 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione a resolução do ecrã que deseja utilizar
956 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :outra
958 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formato da captura de ecrã
959 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccione o formato de captura de ecrã que deseja utilizar
961 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
962 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de gráficos base a usar
963 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} ficheiro{P "" s} que falta{P "" m} / corrupto{P "" s}
964 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de gráficos base
966 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sons base
967 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de sons base a usar
968 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de sons base
970 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de música base
971 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o conjunto de música base a usar
972 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} ficheiro corrompido{P "" s}
973 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de música base
975 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou
977 # Custom currency window
979 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda Modificada
980 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de troca: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
981 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
982 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
983 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)
985 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
986 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
988 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
989 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
990 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
991 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
993 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{NUM}
994 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
995 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
996 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
997 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
999 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1000 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
1001 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada
1003 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Número máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
1005 STR_NONE                                                        :Nenhum
1006 STR_FUNDING_ONLY                                                :Financiamento apenas
1007 STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
1008 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muito Baixo
1009 STR_NUM_LOW                                                     :Baixo
1010 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
1011 STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
1012 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
1013 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})
1015 STR_VARIETY_NONE                                                :Nenhuma
1016 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muito Baixa
1017 STR_VARIETY_LOW                                                 :Baixa
1018 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Média
1019 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1020 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muito Alta
1022 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muito Lento
1023 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lento
1024 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Médio
1025 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápido
1026 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muito Rápido
1028 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muito Baixo
1029 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baixo
1030 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Médio
1031 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
1032 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
1033 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)
1035 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nenhum
1036 STR_RIVERS_FEW                                                  :Poucos
1037 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Alguns
1038 STR_RIVERS_LOT                                                  :Muitos
1040 STR_DISASTER_NONE                                               :Nenhum
1041 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduzido
1042 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal
1044 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1045 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1046 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1047 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1049 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muito Plano
1050 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
1051 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Acidentado
1052 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montanhoso
1054 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo
1055 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1056 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil
1058 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não existem IA utilizáveis...{}Pode encontrar IAs disponiveis pelo sistema 'Verificar conteúdo online'
1060 # Advanced settings window
1061 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Opções Avançadas
1062 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrar frase:
1063 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Expandir todas
1064 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Colapsar todas
1065 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(sem explicação disponível)
1066 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor por omissão: {ORANGE}{STRING}
1067 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
1068 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
1069 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
1070 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas o jogo atual)
1071 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
1072 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas a empresa atual)
1074 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Categoria:
1075 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Tipo:
1076 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas opções modificadas
1077 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Opções Básicas
1078 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Opções Avançadas
1079 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Opções Avançadas / Todas as Opções
1080 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opções com um valor diferente das de origem
1081 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Preferências com um valor diferente das preferências para novos jogos
1083 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas certos tipos de opções
1084 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todo o tipo de configurações
1085 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
1086 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
1087 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Configuração do jogo (guardado; afeta apenas jogo atual)
1088 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas novos jogos)
1089 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas companhia actual)
1090 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING}
1091 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração
1092 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Mostrar todos os resultados de pesquisa por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}para {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}para {WHITE}Todos os tipos de configuração
1093 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Nenhum -
1095 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Desligado
1096 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Ligado
1097 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Desactivado
1099 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desligado
1100 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Sua empresa
1101 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas as empresas
1103 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nenhum
1104 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1105 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista
1107 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Esquerda
1108 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
1109 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Direita
1111 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Quantia máxima que uma companhia pode pedir (sem ter em conta a inflação)
1113 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de juro: {STRING}
1114 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflacção, se activo
1115 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos operacionais: {STRING}
1116 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura
1117 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidade de construção: {STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limitar o número de acções de construção para IAs
1119 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Avarias de veículos: {STRING}
1120 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla quão frequentemente veículos inadequadamento mantidos podem avariar
1121 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsídio: {STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Define quanto é pago para ligações subsidiadas
1123 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Custos de construção: {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Configurar o nível de construção e custos de compra
1125 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessões: {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se activo, podem ocorrer recessões em intervalos de poucos anos. Durante uma recessão a produção em geral é mais baixa (volta aos níveis anteriores quando termina)
1127 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar inversão de combóios nas estações: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Quando activo, os combóios não podem inverter marcha em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o destino seguinte com inversão
1129 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
1130 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Activa desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestruturas
1131 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atitude da do Concelho Municipal em relação a reestruturação de áreas: {STRING}
1132 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Escolha quanto ruído e estragos ambientais causados pelas empresas afecta o rating da povoação e futuras acções de construção na área
1134 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Permitir a construção em declives e encostas: {STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Se ligado, linhas de comboio e estações podem ser construídas na maior parte das inclinações. Se desligado, só são permitidos em inclinações com a mesma direção não necessitando de alicerces
1136 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir formação de terra sob os edifícios, vias, etc. (auto-declive): {STRING}
1137 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permitir formação de terras debaixo de edifícios e linhas sem os remover
1138 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Haver diferentes áreas de cobertura para diferentes tipos de estações e aeroportos
1140 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir remover mais mais estradas, pontes e túneis detidos pela cidade: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Facilitar a remoçar de edifícios e infraestruturas detidas pela cidade
1142 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Tamanho máximo de comboios: {STRING}
1143 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Assignar o tamanho máximo dos comboios
1144 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
1145 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Assignar quanto fumo ou quantas faíscas são emitidas pelos veículos
1147 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleração de comboios: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Escolha o modelo de física para a aceleração de comboios. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do objecto, como o tamanho e esforço tractivo
1149 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Tipo de aceleração dos veículos rodoviários: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Escolha o modelo de física para a aceleração de veículos de estrada. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do motor, como o esforço tractivo
1151 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Ângulo de inclinação para comboios: {STRING}
1152 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Ângulo de inclinação de um quadrado para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil
1153 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1154 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Ângulo de inclínação para veículos rodoviários: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Declive de um quadrado inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir.
1156 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Proibir comboios e barcos fazer curvas de 90º: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é directamente seguida por outra vertical num quadrado adjacente, fazendo com que o combóio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos quadrados, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. Também se aplica ao raio de curvatura dos navios
1158 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitir juntar estações não adjacentes: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permitir adicionar novas partes a uma estação sem tocar nas partes já existentes. Requer pressionar CTRL+click para adicionar as novas partes
1160 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Usar algoritmo de carregamento melhorado: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Se activo, veículos múltiplos à espera em estações são carregados sequencialmente. O carregamento do veículo seguinte só começa quando existe mercadoria suficiente para encher o primeiro veículo
1162 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Carregar veículos gradualmente: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Carrega os veículos gradualmente utilizando durações específicas por veículo, em vez de carregar tudo de uma só vez com um tempo fixo que depende apenas da quantidade de mercadoria a carregar
1164 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflação: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Ativar inflação na economia, para que os preços subam ligeiramente mais rápido do que os pagamentos
1166 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Apenas entrega mercadoria a uma estação que foi pedida a um veículo em carga. Previne ratings negativos para mercadorias que não são entregues numa estação
1168 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Tamanho máximo de ponte: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de pontes
1170 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de túneis
1172 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método de financiamento de indústrias primárias: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método de financiar uma indústria pirmária. 'nenhum' significa que não é possível financiar nenhuma, 'prospecção' significa que é possível financiar, mas a construção é feita num local arbitrário no mapa e até pode falhar, 'como outras indústrias' significa que as indústrias de matérias primas podem ser construídas por companhias como indústrias de processamento em qualquer sítio que elas escolham
1174 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nenhum
1175 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Mesmo método
1176 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospecção
1177 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana à volta das industrias: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Quantidade de terreno plano á volta de uma industria. Isto garante que terreno vazio esteja disponível para construir linhas, etc
1179 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente, uma cidade não aceita mais do que uma indústria de cada tipo. Com esta configuração, será possível ter várias indústrias do mesmo tipo na mesma cidade
1181 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar sínais: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Escolha em que lado da via colocar sinais
1183 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na esquerda
1184 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Do lado da condução
1185 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na direita
1186 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar janela das finanças no fim do ano: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se ativado, os pops up de finanças ao final de cada ano permitem fácil inspeção do estado financeiro da empresa
1188 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novas ordens são 'sem parar' por predefinição: {STRING}
1189 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, um veículo parará em cada estação por que passe. Ao ligar esta configuração, passará sem parar por todas as estações parando apenas no destino final. Nota que isto só tem efeito para novas rotas. No entanto rotas existentes podem ser alteradas explicitamente para funcionarem assim também.
1190 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Ordens novas do comboio param {STRING} da plataforma
1191 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Local onde um combóio parará na plataforma por omissão. A opção 'extremo mais próximo' significa perto do ponto de entrada, 'meio' significa no meio da plataforma e 'extremo mais distante' significa o mais distante possível do ponto de entrada. Esta opção apenas afecta o valor por omissão para novas encomendas. Encomendas individuais podem utilizar qualquer uma das opções independentemente desta
1192 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :no extremo perto
1193 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :no meio
1194 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :no extremo longe
1195 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Fila de veículos rodoviários (com efeitos de quantidade): {STRING}
1196 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Fazer com que os veículos rodoviários esperem até que as estradas bloqueadas sejam desocupadas
1197 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Deslocar janela quando o rato está na borda do mapa: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Quando activo, os visualizadores começam a deslocar-se logo que o rato esteja no extremo da janela
1199 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desligado
1200 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Visualizador principal, só ecrã cheio
1201 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Visualizador principal
1202 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todos os visualizadores
1203 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir o suborno da autoridade local: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permitir que as companhias subornem as autoridades locais. Se o suborno for descoberto por um inspector, a companhia não poderá construir nessa localidade durante seis meses
1205 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir comprar exclusivo dos direitos de transportes: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se uma empresa compra direitos exclusivos de transporte para uma cidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão cargo durante um ano
1207 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir investir em edificios: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permitir que empresas doem dinheiro às cidades para financiar creação de novas casas
1209 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir o financiamento de reconstrução de estradas locais:{STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permitir que as companhias financiem reparações de estradas para sabotar serviços rodoviários dos oponentes.
1211 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permitir transferencias de dinheiro entre empresas em modo multi-jogador
1213 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para simular comboios pesados: {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Define o impacto de carregar mercadoria nos combóios. Um valor superior torna o carregamento de meradoria mais exigente para os combóios, especialmente em terreno inclinado
1215 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fator de velocidade de avião: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Set the relative speed of planes compared to other vehicle types, to reduce the amount of income of transport by aircraft
1217 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1218 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Número de acidentes de aeronaves: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Indicar a hipótese da ocorrência de um acidente aéreo
1220 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Nenhum
1221 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reduzido
1222 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
1223 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações de passagem em estradas das cidades: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade das povoações
1225 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir estações de passagem em estradas do adversário: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite construção de paragens drive-through em ruas que são prorpiedade de outras companhias
1227 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Permitir construção de estações adjacentes: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Permitir que estações diferentes se toquem
1229 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Utilizar múltiplos conjuntos NewGRF de veículos: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Opção de compatibilidade com NewGRFs antigos. Não desactive se não sabe exactamente o que está a fazer.
1231 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Não é possível mudar quando já existem veículos.
1232 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de infraestruturas: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Quando activo, as infraestruturas têm custos de manutenção. O custo cresce mais do que proporcionalmente com o tamanho da rede e com isso afecta mais as companhias maiores comparado com as mais pequeneas
1235 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeroportos nunca expiram: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Activar esta preferência torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução
1238 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar se o veículo está perdido: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar o caminho para o seu próximo destino.
1240 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Quando activo, as encomendas dos veículos são periodicamente revistas e algumas falhas óbvias são anunciadas através de notícias, quando detectadas
1242 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Não
1243 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sim, mas excluir veículos parados
1244 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :De todos os veículos
1245 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar se o lucro de um veiculo for negativo: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Quando activo, uma notícia é enviada quando um veículo não deu lucro durante um ano
1247 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veículos nunca expiram: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Quando activo, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução
1249 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando activo, um veículo a chegar ao fim de vida é automaticamente substituído quando as condições de renovação estão reunidas
1251 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente quando um veículo chega a {STRING} de idade
1252 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa a partir da qual um veículo deva ser indicado para auto-renovação
1253 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mês{P 0 "" es} antes
1254 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mês{P 0 "" es} após
1255 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantidade mínima de dinheiro que tem que estar no banco para auto-renovação de veículos ser considerada
1257 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Duração da visualização de mensagens de erro em janela vermelha. Note que algumas mensagens de erro (críticas) não são fechadas após este tempo e têm que ser fechadas manualmente
1259 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
1260 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Mostrar textos de ajuda: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Atraso após o qual os textos de ajuda são mostrados após parar o cursor sobre algum elemento da interface. Alternativamente, os textos de ajuda podem ser mostrados com o botão direito do rato
1262 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Parar o rato por {COMMA} segundo{P 0 "" s}
1263 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Clique com botão direito
1264 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostra população da cidade na janela da cidade: {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Mostrar a população das povoações na sua etiqueta no mapa
1266 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Largura da linha nos gráficos. Uma linha mais estreita é de leitura mais precisa, enquanto uma linha mais espessa é mais fácil de ver e as cores distinguem-se melhor.
1269 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gerador de terra: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
1271 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1272 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Distância máxima entre o limite do mapa e Refinarias de Petróleo: {STRING}
1273 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha
1274 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altura da linha de neve: {STRING}
1275 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Rudeza do terreno (apenas TerraGenesis) : {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito suave
1277 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
1278 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Acidentado
1279 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito acidentado
1280 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo de colocação de árvores: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
1282 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
1283 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorada
1284 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotação mapa de alt.: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido anti-horário
1286 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horário
1287 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Altura com que um cenário plano fica: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Activar formação de terra nas bordas do mapa: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Se desligado, as bordas do mapa serão sempre oceano
1290 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Um ou mais quadrados no canto norte não estão vazios
1291 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Um ou mais quadrados num dos cantos não é água
1293 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Espalhamento das estações máximo: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Área máxima pela qual uma estação pode estar distribuída. Nota que valores elevados irão abrandar o jogo
1295 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Efectuar manutenção aos helicópteros após cada aterragem, mesmo que não haja hangar no aeroporto
1297 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Quando se abre a barra de construção para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem
1299 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Cor do solo usada no mapa pequeno: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Cor do terreno no mapa pequeno
1301 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
1302 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde Escuro
1303 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
1304 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Ao deslizar com o rato, mover a vista na direcção oposta: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Comportamento ao navegar pelo mapa com o botão direito do rato. Quando desactivado, o rato move a câmara. Quando activo, o rato move o mapa
1306 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Suavizar deslocamento da navegação no mapa: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla como a vista principal navega para uma posição específica ao clicar no mapa pequeno ou ao dar um comando para navegar para um objecto específico no mapa. Se activo, a vista principal navega suavemente, se inactivo a vista salta directamente para o destino.
1308 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar medidas nas várias ferramentas de construção: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Mostrar distâncias em quadrados e diferenças de altura enquanto arrasta o rato durante tarefas de construção
1310 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostrar estampagens da empresa: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Controlar a utilização de decorações específicas por tipo de veículo (em vez de decorações por companhia)
1312 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
1313 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Própria empresa
1314 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
1315 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Escolher chat de equipa com <ENTER>: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Trocar o mapeamento do chat da companhia e do chat público para <ENTER> e <Ctrl+ENTER> respectivamente
1317 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Função da roda do rato: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Activar navegação com rodas de scroll bidimensional
1319 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Ampliar mapa
1320 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Percorrer mapa
1321 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Desligado
1322 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidade da roda do rato no mapa: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlo de sensibilidade da roda de rolagem do rato
1324 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado no ecrã: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Seleccione o método de abertura do teclado no ecran para escrita de texto em caixas usando apenas o rato. Esta opção é pensada para equipamentos pequenos sem teclado físico.
1326 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Desactivado
1327 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Duplo clique
1328 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clique simples (quando em foco)
1329 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clique (imediatamente)
1331 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulação de clique de botão direito: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Selecione o método de emulação dos cliques do botão direito do rato
1333 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :<Command> + Clique
1334 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :<CTRL> + clique
1335 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desligado
1337 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Deslocar com botão esquerdo: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Activar deslocamento do mapa através de arrastamento com o botão esquerdo do rato. Esta opção é particularmente útil quando é usado um ecran de toque para deslocamento
1340 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de data {STRING} para jogos gravados.
1341 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato da data nos ficheiros de jogos gravados
1342 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :longo (31 Dez 2008)
1343 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curto (31-12-2008)
1344 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1346 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Paleta predefinida para NewGRFs que não especificam paleta: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Palete a usar por omissão para NewGRFs que não especifiquem qual necessitam
1348 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Paleta (D) por defeito
1349 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Paleta (W) legada
1351 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Quando activo, o jogo ficará em pausa automaticamente num novo jogo, permitindo o estudo ao pormenor do mapa
1353 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Durante pausa permitir: {STRING}
1354 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Seleccionar que acções podem ser feitas enquanto o jogo está em pausa
1355 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nenhuma acção
1356 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas as acções sem construção
1357 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas expecto acções que modificam o terreno
1358 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas as acções
1359 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar a lista avançada de veículos: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Activar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos
1361 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Seleccionar se os indicadores de carga são mostrados acima de veículos em carga ou descarga
1363 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostrar horário em tics em vez de dias: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostrar tempos de viagem nos horários em ticks de jogo em vez de dias
1365 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Mostrar horários previstos de chegada e partida nas tabelas de horários
1367 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pré-seleccionar o 'cursor Ir Para' ao abrir a janela de ordens
1369 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou abrir jogo): {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de carrir seleccionado após o início ou carregamento de um jogo. 'primeiro disponível' selecciona o tipo mais antigo de carril, 'último disponível' selecciona o tipo mais recente de carril e 'mais utilizado' selecciona o tipo mais utilizado actualmente
1371 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
1372 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
1373 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
1374 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar caminho de ferro reservado: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Dar cores diferentes aos carris reservados para ajudar a detectar problemas com combóios que recusam entrar em bloqueios baseados em caminhos
1376 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após uso
1378 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Definir a disposição da janela de despesas da companhia
1381 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reproduzir efeito sonoro para notícias resumidas
1383 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reproduzir efeito sonoro ao mostrar um jornal
1385 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim do ano: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reproduzir efeito sonoro ao fim do ano que resume a performance da empresa em comparação com o ano anterior
1387 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construção: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reproduzir efeito sonoro nas construções ou outras acções bem sucedidas
1389 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliques de botões: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Reproduzir um bip quando botões são clicados
1391 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/acidentes: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres
1393 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros dos veículos
1395 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e cidades
1398 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infra-estrutura quando não estão disponíveis veículos adequados: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Quando activo, as infraestruturas só estão disponíveis se os veículos estiverem também, prevenindo desperdícios de tempo e dinheiro em infraestruturas sem utilidade.
1400 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Máximo de comboios por empresa: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Número máximo de comboios que uma companhia pode ter
1402 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Máximo de veículos rodoviários por empresa: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Número máximo de veículos de estrada que uma companhia pode ter
1404 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Número máximo de aeronaves que uma companhia pode ter
1406 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Máximo de barcos por empresa: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Número máximo de navios que uma companhia pode ter
1409 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar comboios para o computador: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Activar esta preferência impossibilita a criação de comboios por jogadores controlados pelo computador
1411 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar veículos rodoviários para o computador: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Activar esta preferência impossibilita a construção de veículos de estrada por um jogador controlado pelo computador
1413 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeronaves para o computador: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Activar esta preferência impossibilita a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador
1415 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para o computador: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Activar esta preferência impossibilita a construção de navios por um jogador controlado pelo computador
1418 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil de preferências por omissão: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Escolher o perfil de preferências a usar para AIs aleatórias ou para valores iniciais ao adicionar uma nova AI ou Game Script
1420 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
1421 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Média
1422 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Difícil
1424 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IAs em multi-jogador: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permitir a jogadores controlados pelo computador a participação em jogos multijogador
1426 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de os scripts serem suspensos: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar num turno
1429 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Escolher se a manutenção de veículos é activada pelo tempo passado deste a última manutenção, ou pela fiabilidade abaixo de uma certa percentagem da fiabilidade máxima
1431 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo de serviço para comboios por omissão: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos sobre carris, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1433 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dia{P 0 "" s}/%
1434 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Desativado
1435 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo de serviço para veículos de estrada por omissão: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos veículos de estrada, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1437 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo de serviço para aeronaves por omissão: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novas aeronaves, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1439 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo de serviço para navios por omissão: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Definir o intervalo de manutenção por omissão para novos navios, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo
1441 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Não fazer manutenção quando não há avarias: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Quando activo, os veículos não farão manutenção se não puderem avariar
1443 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Activar limites de velocidade para vagões: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Quando activo, usar também os limites de velocidade das carruagens para decidir a velocidade máxima de um comboio
1445 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desactivar carris electrificados: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Activar esta preferência desactiva o requisito de electrificar carris para que composições eléctricas os possam utilizar
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova do jogador
1450 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo à estação dum oponente: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Mostrar um jornal na chegada do primeiro veículo a uma estação nova dum oponente
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal quando uma empresa nova é criada, ou quando uma empresa está à beira da falência
1456 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Mostrar um jornal quando abre uma indústria nova
1458 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fecho de indústrias: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Mostrar um jornal quando uma indústria fecha
1460 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Alterações económicas: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Mostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economia
1462 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Alterações de produção nas indústrias servidas pelo jogador: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas pelo jogador
1464 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção das industrias servidas pelo(s) oponentes: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por oponentes
1466 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Mudanças na produção de outras industrias: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Mostrar um jornal na alteração da produção de indústrias servidas por ninguém
1468 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Mostrar mensagens sobre veículos que requerem atenção
1470 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um tipo de veículo novo
1472 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Alterações de aceitação de carga: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Exibir mensagens sobre as estações alterarem a aceitação de algumas cargas
1474 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Mostrar um jornal para acontecimentos relacionados com subsídios
1476 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informações gerais: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Mostrar um jornal para informações gerais, como compras de exclusividade ou financiamento da reconstrução de estradas
1479 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desligado
1480 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumo
1481 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo
1483 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias a cores aparecem em: {STRING}
1484 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Ano em que os anúncios de jornal começam a ser mostrados a cores. Antes deste ano, serão mostrados a preto e branco.
1485 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Data de início: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Activar economia regular (alterações menores): {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Quando activa, a produção de indústrias muda frequentemente, em pequenos incrementos. Esta preferência não costuma ter efeito, se os tipos de indústria forem provenientes de um NewGRF
1488 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permite comprar acções de outras empresas: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Quando activo, permite a compra e venda de acções de companhias. As acções apenas estarão disponíveis quando a companhia atinge uma determinada idade.
1490 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Percentagem do lucro do serviço a pagar em trajectos de um transporte que alimenta outro transporte: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Percentagem da receita dada a trajectos intermédios em sistemas em que um transporte alimenta outro, dando maior controlo sobre a receita
1492 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância a que os sinais serão construídos num carril até ao próximo obstáculo (sinal, junção), se os sinais são arrastados
1494 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
1495 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre sinais: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Seleccionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+arrasto. Se desactivado, sinais são colocados à volta de túneis ou pontes para evitar longos trajectos sem sinais. Se activo, sinais são colocados a cada N mosaicos, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas
1497 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Usar automaticamente sinais clássicos antes de: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Configurar o ano em que sinais eléctricos podem ser usados para os carris. Antes deste ano, sinais não-eléctricos serão usados (que têm a mesma funcionalidade, mas aspecto diferente)
1499 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Activar ferramenta de sinais: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com <Ctrl>+clique em sinais
1501 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de farol padrão para construir: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo de sinal a usar por omissão
1503 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Sinais de bloqueio
1504 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Sinais de rota
1505 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Sinais de sentido único
1506 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Trocar tipos de faróis: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Mostrar uma janela para escolher o tipo de sinais a construir, em vez de escolher a rotação de sinais com <Ctrl>+clique em sinais
1508 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Apenas sinais de bloqueio
1509 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Apenas sinais de rota
1510 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos
1512 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de estradas para novas cidades: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Disposição da rede de estradas das cidades
1514 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Original
1515 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Estradas melhores
1516 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grelha 2x2
1517 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grelha 3x3
1518 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatório
1519 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :As cidades têm permissão para construir estradas: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Permitir às cidades a construção de estradas para crescimento. Desactivar para não permitir às autoridades a construção de estradas
1521 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Cidades podem construir passagens de nível: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Activar esta preferência permite às cidades construir cruzamentos nivelados
1523 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir que a cidade controle o nível de ruído dos aeroportos: {STRING}
1524 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Com esta preferência desactivada, podem haver dois aeroportos em cada cidade. Com esta preferência activa, o número de aeroportos numa cidade é limitado pela aceitação do ruído na cidade, que depende da população, do tamanho do aeroporto e da sua distância
1525 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar cidades no jogo: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Activar esta preferência permite aos jogadores fundar novas povoações no jogo
1527 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Proibido
1528 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
1529 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Permitido, estrutura personalizada da cidade
1531 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Criação de árvores no decorrer do jogo: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controlar o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afectar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras
1533 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Nenhuma {RED}(Serrações ficam inactivas)
1534 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Apenas em florestas húmidas
1535 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Em todo o lado
1537 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo do ecrã
1539 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de estado: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de estado no fundo do ecrã
1541 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Raio de alinhamento automático de janelas: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distância entre janelas até que a janela que está a ser movimentada se alinhe automaticamente pelas janelas mais próximas
1543 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1544 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desligado
1545 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Número máximo de janelas não-pegajosas: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas não-pegajosas abertas antes que janelas antigas comecem a ser fechadas para dar lugar a novas janelas
1547 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1548 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :desligado
1549 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Nível maximo de ampliação: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :O nível máximo de zoom para visualizadores. Níveis máximos de zoom superiores aumenterão os requisitos de memória
1551 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível maximo de redução da câmara: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :O nível mínimo de zoom para visualizadores. Níveis mínimos de zoom superiores poderão causar lag quando utilizados
1553 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1554 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1555 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
1556 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1557 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1558 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1559 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ritmo de crescimento de cidades: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidade de crescimento das cidades
1561 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nenhum
1562 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lento
1563 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
1564 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
1565 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muito Rápido
1566 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporção de cidades que chegarão a metrópoles: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Quantidade de povoações que se tornarão cidades, logo cidades que começarão maiores e crescerão mais depressa
1568 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 em {COMMA}
1569 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nenhum
1570 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial para dimensão da metrópole: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho relativo das cidades em relação ao tamanho normal das mesmas aquando o inicio do jogo
1572 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Remover partes absurdas durante a constr. de estradas: {STRING}
1573 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Remover blocos de estrada sem ligação aquando do financiamento de reconstrução
1575 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Actualizar gráfico de distribuição a cada {STRING} dia{P 0:2 "" s}
1576 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Tempo entre recalculos subsequentes de cada gráfico. Cada recalculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isto significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico será todo actualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes serão. Quanto mais curto o definir, mais tempo será necessário ao CPU para o calcular. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição da carga inicie em novas rotas.
1577 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Requer {STRING} dia{P 0:2 "" s} para recalculo do gráfico de distribuição
1578 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Tempo para cada recalculo de um componente de um gráfico. Quando um recalculo começa, um processo é criado e é executado para esse número de dias. Quantos menos dias forem definidos, maior a probabilidade do processo não terminar quando já deveria ter terminado. Neste caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior o definir, mais tempo levará para a distribuição ser actualizada quando as rotas mudarem.
1579 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :manual
1580 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimétrico
1581 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simétrico
1582 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Modo de distribuição para os passageiros: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"simétrico" significa que aproximadamente o mesmo numero de passageiros irá de uma estação A para estação B e de B para A. "assimétrico" significa que um numero arbitrário de passageiros poderá seguir em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para passageiros.
1584 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Modo de distribuição para o correio: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada de uma estação A para estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que uma quantidade arbitrária de correio poderá ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática terá lugar para o correio.
1586 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Modo de distribuição para a classe de carga ARMOURED: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :A classe de carga ARMOURED contem valores no clima temperado, diamantes no tropical ou ouro no árctico. Os NewGRFs podem mudar isto. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "assimétrico" significa que o arbitrário dessa carga pode ser enviada em qualquer direcção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Recomenda-se que seja definido para assimétrico ou manual quando a jogar no árctico, pois os bancos não devolvem ouro para as minas de ouro. Para o temperado e tropical pode ser escolhido simétrico pois os bancos irão devolver valores ao banco de origem de algumas cargas de valores.
1588 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"simetrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para estação B assim como da B para a A. "asimetrico" significa que o arbitrario dessa carga pode ser enviada em qualquer direção. "manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá para essa carga. Provavelmente será melhor definir como "assimétrico" ou manual.
1590 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Precisão de distribuição: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Quanto mais alto o definir, mais tempo o CPU demorará a calcular o gráfico de ligações. Se demorar muito poderá notar-se algum lag. Se no entanto for definido um valor reduzido a distribuição será imprecisa, e poderá verificar cargas não serem entregues onde seriam esperadas.
1592 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Efeito de distância nos pedidos: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Se definir para um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A para B. Quanto maior a distância de B para A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
1594 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Quantidade de carga a regressar para o modo simétrico: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Definir isto para menos de 100% torna a distribuição simétrica reagir mais como a assimétrica. Menos carga será forçada a ser devolvida se uma determinada quantidade for enviada para uma estação. Se for definido para 0% a distribuição simétrica irá reagir como a assimétrica.
1596 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Saturação de percursos curtos antes de usar percursos de grande capacidade: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Frequentemente existem múltiplos trajectos entre duas estações. Cargodist irá saturar o trajecto mais curto primeiro, depois usar o segundo trajecto mais curto até o saturar, e assim por diante. A saturação é determinada pelo estimativa da capacidade do uso planeado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda existir procura, irá sobrecarregar todos os trajectos, com preferência pelos de maior capacidade. No entanto, grande parte das vezes o algoritmo não irá estimar correctamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que percentagem um trajecto mais curto deverá ser saturado na primeira passagem antes do algoritmo proceder ao próximo. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade super-estimada.
1599 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Unidades de velocidade: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Quando uma velocidade é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade selecionada
1601 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperial (mph)
1602 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Métrico (km/h)
1603 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
1605 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Unidades de potência de veículos: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Quando a potência de um veículo é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
1607 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperial (hp)
1608 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Métrico (hp)
1609 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
1611 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Unidades de peso: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Quando os pesos são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
1613 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (short ton)
1614 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Métrico (t/tonelada)
1615 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
1617 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Unidades de volume: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Quando os volumes são mostrados no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
1619 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperial (gal)
1620 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Métrico (l)
1621 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
1623 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Unidades de esforço de tracção: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Quando a força de tracção é mostrada no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
1625 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperial (lbf)
1626 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Métrico (kgf)
1627 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
1629 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Unidades de altura: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Quando as alturas são mostradas no interface de utilizador, mostrar na unidade seleccionada
1631 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperial (ft/pé)
1632 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Métrico (m)
1633 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
1635 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interface
1636 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Localização
1637 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construção
1638 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veículos
1639 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estações
1640 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
1641 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH                                    :{ORANGE}Distribuição de Carga
1642 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Oponentes
1643 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opções de visualização
1644 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacção
1645 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Efeitos sonoros
1646 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Notícias e mensagens
1647 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Sinais
1648 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manipulação de carga
1649 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jogadores computador
1650 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Auto-renovação
1651 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Em serviço
1652 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Em rota
1653 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Comboios
1654 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Cidades
1655 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrias
1657 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
1658 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)
1660 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Sistema de encaminhar comboios: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Sistema de encaminhar comboios
1662 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Sistema de encaminhar veículos rodoviários: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Sistema de encaminhar veículos rodoviários
1664 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Sistema de encaminhar barcos: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Sistema de encaminhar barcos
1666 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Inversão automática nos sinais: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permitir que os comboios invertam o sentido de marcha nos sinais caso estejam à espera muito tempo
1669 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Alterar valor
1671 # Config errors
1672 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro com o ficheiro de configuração...
1673 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro no array '{STRING}'
1674 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
1675 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres no fim da opção '{STRING}'
1676 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... a ignorar NewGRF '{STRING}': ID GRF duplicado de '{STRING}'
1677 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... a ignorar NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
1678 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :não encontrado
1679 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
1680 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistema NewGRF
1681 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com esta versão do OpenTTD
1682 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
1683 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' não é válido
1684 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de jogo guardado '{STRING}' não está disponível. A reverter para '{STRING}'
1685 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... a ignorar conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
1686 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... a ignorar conjunto Base de Sons '{STRING}': não encontrado
1687 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... a ignorar conjunto Musica Base '{STRING}': não encontrado
1688 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Falta de memória
1689 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Falha a alocar {BYTES} da cache de sprites. a cache de sprites foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir a performance do OpenTTD. Para baixar os requisitos de memória poderá desabilitar gráficos de 32bpp e/ou niveis de zoom
1691 # Intro window
1692 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1694 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novo Jogo
1695 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Abrir Jogo
1696 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
1697 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar mapa de alturas
1698 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
1699 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador
1701 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
1702 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela de Classificações
1703 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Opções Avançadas
1704 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições NewGRF
1705 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
1706 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições de IA / Script de Jogo
1707 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
1709 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique salta a configuração do mapa
1710 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo gravado
1711 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem
1712 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, utilizando um cenário personalizado guardado no disco
1713 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
1714 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Começar um jogo multi-jogador
1716 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'temperado'
1717 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subárctico'
1718 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subtropical'
1719 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'terra dos brinquedos'
1721 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostrar opções de jogo
1722 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Mostrar tabela de classificações
1723 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Mostrar opções avançadas
1724 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
1725 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Verificar conteúdo novo e actualizado para descarga
1726 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de IA e de script de jogo
1727 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair de 'OpenTTD'
1729 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Ajude o OpenTTD em inscrever-se como tradutor. Leia readme.txt para mais detalhes.
1731 # Quit window
1732 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
1733 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
1734 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sim
1735 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Não
1737 # Supported OSes
1738 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1739 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1740 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1741 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1742 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1743 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1744 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1745 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1746 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1747 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1749 # Abandon game
1750 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar jogo
1751 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo?
1752 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ?
1754 # Cheat window
1755 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Truques
1756 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se já usou este truque antes
1757 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK} Atenção! Está prestes a trair seus concorrentes. Tenha em mente que a desonra vai ser lembrada para a eternidade
1758 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
1759 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
1760 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, objectos amovíveis etc.): {ORANGE}{STRING}
1761 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
1762 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aviões a jacto não irão ter acidentes (frequentes) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
1763 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Terreno temperado
1764 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Terreno subárctico
1765 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Terreno subtropical
1766 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Terreno 'Terra dos Brinquedos'
1767 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1768 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Alterar ano actual
1769 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Activar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
1771 # Livery window
1772 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Novo Esquema de Cores
1774 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
1775 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos comboios
1776 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos rodoviários
1777 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos barcos
1778 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
1779 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado. Ctrl+Clique vai usar esta cor para todos os esquemas
1780 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado. Ctrl+Click afetará esta escolha para todos os esquemas
1781 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
1783 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Estampagem Padrão
1784 STR_LIVERY_STEAM                                                :Motor a Vapor
1785 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor Diesel
1786 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Eléctrico
1787 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monocarril
1788 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor Maglev (Levitação Magnética)
1789 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1790 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1791 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carruagem de Passageiros (Vapor)
1792 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carruagem de Passageiros (Diesel)
1793 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carruagem de Passageiros (Eléctrica)
1794 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carruagem de Passageiros (Monocarril)
1795 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carruagem de Passageiros (Maglev)
1796 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de Carga
1797 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autocarro
1798 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Veículo de Mercadorias
1799 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Barco de Passageiros
1800 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco Cargueiro
1801 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
1802 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave de Pequenas Dimensões
1803 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave de Grandes Dimensões
1804 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Eléctrico de Passageiros
1805 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Eléctrico de Mercadorias
1807 # Face selection window
1808 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selecção de Cara
1809 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selecção da nova cara
1810 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceitar selecção da nova cara
1812 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Masculino
1813 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
1814 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Feminino
1815 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar caras femininas
1816 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Cara
1817 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente
1818 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançado
1819 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seleção avançada de cara.
1820 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simples
1821 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção simples de cara.
1822 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carregar
1823 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar cara preferida
1824 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}A sua cara preferida foi carregada a partir do ficheiro de configuração do OpenTTD.
1825 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Nº de cara
1826 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver e/ou definir número de cara do presidente da empresa
1827 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou definir número de cara do presidente
1828 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novo número de código de cara foi definido
1829 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não foi possível definir o número de cara do presidente - deverá ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
1830 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Gravar
1831 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Gravar cara preferida
1832 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Esta cara será gravada como a sua preferida no ficheiro de configuração do OpenTTD.
1833 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeu
1834 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleccionar Caras Europeias
1835 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africano
1836 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleccionar Caras Africanas
1837 STR_FACE_YES                                                    :Sim
1838 STR_FACE_NO                                                     :Não
1839 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar bigode ou brinco
1840 STR_FACE_HAIR                                                   :Cabelo:
1841 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar cabelo
1842 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sobrancelhas:
1843 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Mudar sobrancelhas
1844 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor dos olhos:
1845 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mudar cor dos olhos
1846 STR_FACE_GLASSES                                                :Óculos:
1847 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activar óculos
1848 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Mudar óculos
1849 STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
1850 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar nariz
1851 STR_FACE_LIPS                                                   :Lábios:
1852 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigode:
1853 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar lábios ou bigode
1854 STR_FACE_CHIN                                                   :Queixo:
1855 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar queixo
1856 STR_FACE_JACKET                                                 :Casaco:
1857 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar casaco
1858 STR_FACE_COLLAR                                                 :Colarinho:
1859 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar colarinho
1860 STR_FACE_TIE                                                    :Gravata:
1861 STR_FACE_EARRING                                                :Brinco:
1862 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mudar gravata ou brinco
1864 # Network server list
1865 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
1866 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Anunciado
1867 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Escolher entre jogo público (internet) e privado (Área de Rede Local, LAN)
1868 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Não
1869 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Sim
1870 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome do jogador:
1871 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores o irão identificar
1873 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
1874 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
1875 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1876 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
1877 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / máx. clientes{}Empresas ligadas / máx. empresas
1878 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1879 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
1880 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa{}Clique para ordenar por área
1881 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
1882 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data de hoje
1883 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anos
1884 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de anos{}que o jogo vai durar
1885 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
1887 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar
1888 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor em que entraste na última vez:
1889 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para indicar o servidor que jogaste a última vez
1891 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DE JOGO
1892 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1893 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
1894 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Paisagem: {WHITE}{STRING}
1895 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1896 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
1897 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Endereço do servidor: {WHITE}{STRING}
1898 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
1899 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
1900 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protegido por palavra-chave!
1901 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
1902 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
1903 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
1904 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL
1906 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entrar no jogo
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Renovar servidor
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Renovar a informação do servidor
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Localizar servidor
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
1912 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Adicionar servidor
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificado se existem jogos a decorrer.
1914 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
1915 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
1917 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Digite teu nome
1918 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Introduza o endereço IP do servidor
1920 # Start new multiplayer server
1921 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Iniciar novo jogo
1923 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome do jogo:
1924 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de selecção de jogos multi-jogador
1925 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Definir palavra-chave
1926 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem
1928 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Não
1929 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Sim
1930 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
1931 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Máximo de clientes:
1932 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não necessitam estar todos presentes.
1933 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
1934 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Máximo de empresas:
1935 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas
1936 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
1937 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Máximo de espectadores:
1938 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de espectadores
1939 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma falado:
1940 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Outros jogadores ficarão a conhecer o idioma utilizado no servidor.
1942 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Digite nome para o jogo de rede
1944 # Network game languages
1945 ############ Leave those lines in this order!!
1946 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualquer
1947 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglês
1948 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemão
1949 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francês
1950 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileiro
1951 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
1952 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinês
1953 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
1954 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dinamarquês
1955 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandês
1956 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
1957 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finlandês
1958 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
1959 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandês
1960 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
1961 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonês
1962 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
1963 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
1964 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norueguês
1965 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
1966 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Português
1967 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romeno
1968 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russo
1969 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
1970 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
1971 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanhol
1972 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
1973 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
1974 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
1975 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Dialecto Africano Afrikaans
1976 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
1977 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalão
1978 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estónio
1979 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galego
1980 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grego
1981 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letão
1982 ############ End of leave-in-this-order
1984 # Network game lobby
1985 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador
1987 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparando para entrar: {ORANGE}{STRING}
1988 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista das empresas activas neste jogo. Pode entrar numa delas ou iniciar uma nova empresa.
1990 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
1991 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
1992 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
1993 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1994 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1995 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1996 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
1998 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1999 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2000 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}
2002 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova empresa
2003 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar uma nova empresa
2004 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar jogo
2005 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver jogo como um espectador
2006 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Entrar na empresa
2007 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa
2009 # Network connecting window
2010 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}A ligar...
2012 ############ Leave those lines in this order!!
2013 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) A ligar...
2014 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2015 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Em espera...
2016 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) A obter mapa...
2017 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processando dados...
2018 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) A registar..
2020 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}A obter a informação de jogo...
2021 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}A obter a informação da empresa..
2022 ############ End of leave-in-this-order
2023 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
2024 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora
2025 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
2027 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desligar
2029 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduza palavra-chave
2030 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduza palavra-chave
2032 # Network company list added strings
2033 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
2034 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Assistir
2035 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova empresa
2037 # Network client list
2038 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
2039 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banir
2040 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinheiro
2041 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar com todos
2042 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar com a empresa
2043 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensagem privada
2045 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
2046 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
2047 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
2049 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Insira a quantidade de dinheiro que pretende dar
2050 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR                              :{BLACK}Espectador
2052 # Network set password
2053 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Não gravar a palavra-chave introduzida
2054 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Atribuir nova palavra-chave à empresa
2055 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Palavra-chave da empresa
2056 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Palavra-chave predefinida da empresa
2057 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar a palavra-chave desta empresa como predefinida para novas empresas
2059 # Network company info join/password
2060 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
2061 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar por esta empresa
2062 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Palavra-chave
2063 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Use palavra-chave para prevenir utilizadores não autorizados de entrar na sua empresa.
2064 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir palavra-chave da empresa
2066 # Network chat
2067 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
2068 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipa] :
2069 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
2070 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
2072 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2073 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipa] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2074 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2075 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2076 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2077 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introduza a mensagem para os outros jogadores
2079 # Network messages
2080 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
2081 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Não foram encontrados jogos de rede
2082 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
2083 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Impossível ligar devido a incompatibilidade de NewGRF
2084 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo de rede falhou.
2085 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}A conexão do jogo de rede perdeu-se.
2086 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
2087 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
2088 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Não foi possível estabelecer ligação
2089 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}.
2090 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a ligação foi encerrada
2091 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor
2092 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Palavra-chave incorrecta
2093 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Servidor cheio
2094 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Foi banido deste servidor
2095 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Você foi expulso do jogo
2096 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor
2097 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estava a enviar demasiados comandos ao servidor
2098 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Demorou demasiado tempo a introduzir a palavra-chave
2099 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}O seu computador é demasiado lento para acompanhar com o servidor
2100 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a transferir o mapa
2101 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a ligar ao servidor
2103 ############ Leave those lines in this order!!
2104 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :erro geral
2105 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :erro de dessincronização
2106 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :não foi possível carregar o mapa
2107 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :ligação perdida
2108 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :erro de protocolo
2109 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF incompatível
2110 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :não autorizado
2111 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :foi recebido um pacote inesperado ou inválido
2112 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisão incorrecta
2113 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome já está a ser utilizado
2114 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :palavra-chave incorrecta
2115 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :ID da empresa errado na aplicação de rede
2116 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :avisado pelo servidor
2117 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava a tentar usar batota
2118 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
2119 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estava a enviar demasiados comandos
2120 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :não foi recebida palavra-chave a tempo
2121 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :demasiado tempo (geral)
2122 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :demorou demasiado a transferir o mapa
2123 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :demorou demasiado a processar o mapa
2124 ############ End of leave-in-this-order
2126 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possível perda de conexão
2127 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No{P 0 "" s} último{P 0 "" s} {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado foi recebido do servidor
2129 # Network related errors
2130 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2131 ############ Leave those lines in this order!!
2132 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Jogo em pausa ({STRING})
2133 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Jogo ainda em pausa ({STRING})
2134 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING})
2135 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2136 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2137 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jogo a Correr ({STRING})
2138 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
2139 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :a ligar clientes
2140 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
2141 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de jogo
2142 ############ End of leave-in-this-order
2143 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :a sair
2144 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
2145 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
2146 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
2147 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} entrou como espectador
2148 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
2149 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} deixou o jogo ({2:STRING})
2150 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou o seu nome para {STRING}
2151 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} deu à sua empresa {2:CURRENCY_LONG}
2152 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Deu {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2153 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}O servidor fechou a sessão
2154 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}O servidor está a reiniciar...{}Por favor espere...
2156 # Content downloading window
2157 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarregamento de conteúdo
2158 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
2159 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de conteúdo
2160 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
2161 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome do conteúdo
2162 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clique numa linha para ver detalhes{}Clique na caixa de verificação para a seleccionar para descarregamento
2163 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleccionar tudo
2164 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para ser descarregado
2165 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualizações
2166 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
2167 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desseleccionar tudo
2168 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
2169 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Pesquisar sites externos
2170 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolher conteudo não disponivel no serviço de conteúdo do OpenTTD em sites não associados ao OpenTTD
2171 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Está a sair do OpenTTD!
2172 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições para o download de conteúdo de sites externos variam.{}Terá que se referir aos sites externos para instruções em como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Pretende continuar?
2173 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
2174 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
2175 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo
2176 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descarregar
2177 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
2178 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total da descarga: {WHITE}{BYTES}
2179 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO DE CONTEÚDO
2180 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Não seleccionou isto para ser descarregado
2181 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Seleccionou isto para ser descarregado
2182 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependência foi seleccionada para ser descarregada
2183 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Já tem isto
2184 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este conteúdo é desconhecido e não pode ser descarregado no OpenTTD
2185 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Isto é uma substituição para uma existente {STRING}
2186 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2187 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
2188 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
2189 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2190 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2191 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho da descarga: {WHITE}{BYTES}
2192 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado devido a: {WHITE}{STRING}
2193 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
2194 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2195 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD está compilado sem suporte "zlib"...
2196 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... não é possível o descarregamento de conteúdo!
2198 # Order of these is important!
2199 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos base
2200 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2201 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
2202 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Livraria IA
2203 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Cenário
2204 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa de alturas
2205 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Sons base
2206 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Música base
2207 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de jogo
2208 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca GS
2210 # Content downloading progress window
2211 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}A descarregar conteúdo...
2212 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}A requisitar ficheiros...
2213 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}A descarregar {STRING} ({NUM} de {NUM})
2214 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga completa
2215 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descarregado ({NUM} %)
2217 # Content downloading error messages
2218 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível ligar ao servidor de conteúdo...
2219 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}A descarga falhou...
2220 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... ligação perdida
2221 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito
2222 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado
2224 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos em falta
2225 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}O OpenTTD requer gráficos para funcionar mas nenhum foi encontrado. Deseja permitir ao OpenTTD transferir e instalar estes gráficos?
2226 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
2227 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
2229 # Transparency settings window
2230 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
2231 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência para sinais. Ctrl+Clique para bloquear.
2232 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear.
2233 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear.
2234 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear.
2235 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
2236 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Ctrl+Clique para bloquear.
2237 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear.
2238 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
2239 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
2240 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
2242 # Linkgraph legend window
2243 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda de Fluxo de Carga
2244 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Todos
2245 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nenhuma
2246 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Selecione as companhias a serem mostradas
2248 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2249 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}não usado
2250 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2251 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
2253 # Base for station construction window(s)
2254 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Exibir área de cobertura
2255 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Não
2256 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Sim
2257 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não exibir área de cobertura do sítio proposto
2258 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Exibir área de cobertura do sítio proposto
2259 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
2260 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornecimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
2262 # Join station window
2263 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Juntar estação
2264 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir uma estação separada
2266 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Juntar ponto de controlo
2267 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controlo separado
2269 # Rail construction toolbar
2270 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir caminhos-de-ferro
2271 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir caminhos-de-ferro electrificados
2272 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir monocarril
2273 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir Maglev
2275 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2276 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2277 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de comboios). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2278 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de controlo. Ctrl permite juntar pontos de controlo. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2279 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2280 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre s. clássicos/luminosos{}Arrastar constrói sinais numa linha de caminho-de-ferro. Ctrl constrói sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna entre abrir a janela de selecção de sinais. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2281 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2282 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2283 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de passagem e estações. Fixar o Ctrl também remove a linha férrea de pontos de passagem e estações
2284 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converter/Actualizar tipo de linha. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2286 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Caminhos-de-ferro
2287 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Caminhos-de-ferro elétricos
2288 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monocarril
2289 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2291 # Rail depot construction window
2292 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientação do Depósito
2293 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
2295 # Rail waypoint construction window
2296 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Ponto de controlo
2297 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Seleccione um tipo de ponto de controlo
2299 # Rail station construction window
2300 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selecção de Estação
2301 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientação
2302 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária
2303 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de linhas
2304 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária
2305 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Tamanho da plataforma
2306 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária
2307 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastar
2308 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir estação arrastando
2310 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Escolher a classe da estação a mostrar
2311 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Escolher o tipo de estação a construir
2313 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estação por defeito
2314 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pontos de passagem
2316 # Signal window
2317 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Sinal
2318 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
2319 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. Caso contrário, ficará vermelho
2320 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2321 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
2322 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Sinais normais podem ser passados no sentido contrário.
2323 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios não podem passar no sentido oposto dos sinais.
2324 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
2325 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
2326 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2327 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona simplesmente como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais
2328 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança. Sinais padrão podem ser passados no sentido contrário.
2329 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
2330 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversão de Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente. Shift+Clique mostra estimativa do custo de conversão
2331 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade de sinais
2332 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
2333 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar densidade de sinais
2335 # Bridge selection window
2336 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione Ponte Ferroviária
2337 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccionar Ponte Rodoviária
2338 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecção de ponte - clique na ponte desejada para a construir
2339 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2340 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2341 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensa, Aço
2342 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas, Aço
2343 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Aço
2344 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensa, Betão
2345 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De madeira
2346 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betão
2347 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Aço
2348 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silício
2351 # Road construction toolbar
2352 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construir Estradas
2353 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construção de Eléctricos
2354 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir estradas. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
2355 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2356 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2357 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2358 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de veículos rodoviários (para compra e manutenção de veículos rodoviários). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2359 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para compra e manutenção). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2360 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de autocarros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2361 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2362 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2363 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2364 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único
2365 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2366 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2367 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2368 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2369 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas
2370 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais
2372 # Road depot construction window
2373 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do Depósito
2374 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
2375 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos
2376 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos
2378 # Road vehicle station construction window
2379 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientação da estação de autocarros
2380 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros
2381 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientação da estação de carga
2382 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões
2383 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos de Passageiros
2384 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
2385 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos
2386 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
2388 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2389 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construção de Canais
2390 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canais
2391 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canais. Shift alterna construção/estimativa de custos
2392 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir diques. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2393 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir depósito naval (para compra e manutenção de barcos). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2394 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
2395 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais. Shift alterna contrução/mostra de custos estimados
2396 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir aqueduto. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
2397 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
2398 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar rios
2400 # Ship depot construction window
2401 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientação do Depósito
2402 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleccione a orientação do depósito naval
2404 # Dock construction window
2405 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doca
2407 # Airport toolbar
2408 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroportos
2409 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2411 # Airport construction window
2412 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selecção de Aeroporto
2413 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar tamanho/tipo de aeroporto
2414 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Classe do aeroporto
2415 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposição {NUM}
2417 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeno
2418 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cidade
2419 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
2420 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
2421 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Transbordo
2422 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
2423 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliporto
2424 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Heli-depósito
2425 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heli-estação
2427 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroportos pequenos
2428 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroportos grandes
2429 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroporto de ligação/transbordo
2430 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliportos
2432 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
2434 # Landscaping toolbar
2435 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
2436 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixa um canto da terra. Arrastando abaixa o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2437 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar um canto da terra. Arrastando eleva o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2438 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nívelar uma área de terra até a altura do primeiro canto selecionado. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2439 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
2441 # Object construction window
2442 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Objecto
2443 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccionar objecto para construir. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
2444 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Selecionar a classe do objecto a construir
2445 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pré-visualização do objecto
2446 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2448 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faróis
2449 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmissores
2451 # Tree planting window (last two for SE only)
2452 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árvores
2453 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar. Se o quadrado já tiver uma árvore, serão adicionadas mais árvores de difrentes tipos independentemente do tipo selecionado
2454 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2455 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2456 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2457 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno
2459 # Land generation window (SE)
2460 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Gerar Terreno
2461 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Colocar áreas rochosas no terreno
2462 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definir área de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover
2463 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar
2464 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar
2465 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gerar terreno aleatório
2466 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
2467 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Repor terreno
2468 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Apagar todas as propriedades das empresas do mapa
2470 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Repor Terreno
2471 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Tem a certeza que quer apagar todas as propriedades das empresas?
2473 # Town generation window (SE)
2474 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Gerar Cidades
2475 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Cidade
2476 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar nova cidade. Shift+Clique mostra apenas o custo estimado
2477 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Cidade Aleatória
2478 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar uma cidade num local aleatório
2479 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias cidades aleatórias
2480 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
2482 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome da cidade:
2483 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introduza o nome da cidade
2484 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clique para introduzir o nome da cidade
2485 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome aleatório
2486 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Gerar novo nome aleatório
2488 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da cidade:
2489 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequena
2490 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Média
2491 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
2492 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatório
2493 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tamanho da cidade
2494 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Metrópole
2495 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Metrópoles crescem mais depressa do que as cidades normais{}Dependendo da configuração, são maiores aquando da sua fundação
2497 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposição de estradas na cidade:
2498 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleccione disposição das estradas utilizada para esta cidade
2499 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
2500 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Estradas melhores
2501 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}grelha 2x2
2502 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}grelha 3x3
2503 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatório
2505 # Fund new industry window
2506 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiar nova indústria
2507 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolha a indústria apropriada desta lista
2508 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Várias indústrias aleatórias
2509 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
2510 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2511 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospectar
2512 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
2513 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Criar
2515 # Industry cargoes window
2516 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria {STRING}
2517 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de indústrias para a mercadoria {STRING}
2518 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústrias produtoras
2519 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias que aceitam
2520 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
2521 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clique na indústria para ver os seus fornecedores e clientes
2522 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clique na mercadoria para ver os seus fornecedores e clientes
2523 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadeia
2524 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar indústrias a fornecer e aceitar mercadorias
2525 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Ligar ao mapa pequeno
2526 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Também seleccionar as indústrias mostradas no mapa pequeno
2527 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Selecionar carga
2528 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecione a carga que pretende mostrar
2529 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Selecione a indústria
2530 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecione a industria que pretende mostrar
2532 # Land area window
2533 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informações do Terreno
2534 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D
2535 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2536 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Receitas apuradas: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2537 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
2538 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
2539 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
2540 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha de eléctrico: {LTBLUE}{STRING}
2541 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha férrea: {LTBLUE}{STRING}
2542 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
2543 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nenhum
2544 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2545 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2546 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2547 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2548 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tipo de aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2549 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2550 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2551 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2552 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE}
2553 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2554 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da linha: {LTBLUE}{VELOCITY}
2555 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da estrada: {LTBLUE}{VELOCITY}
2557 # Description of land area of different tiles
2558 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rochas
2559 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno Irregular
2560 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Terreno Deserto
2561 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Terreno de Prados
2562 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
2563 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neve
2564 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto
2566 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} linha
2567 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} linha com sinais de bloqueio
2568 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} linha com pre-sinais
2569 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} linha com sinais de saída
2570 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} linha com sinais combinados
2571 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} linha com sinais de caminho
2572 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} linha com sinais de sentido único
2573 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e pré-sinais
2574 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} linha com bloqueio e sinais de saida
2575 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} linha com bloqueio e sinais combinados
2576 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e sinais de rota
2577 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} linha com bloqueio e sinais de sentido único
2578 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de saida
2579 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} linha com pré-sinais e sinais combinados
2580 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de rota
2581 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de sentido único
2582 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} linha com sinais de saida e sinais combinados
2583 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} linha com sinais de saida e sinais de rota
2584 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} linha com sinais de saida e de sentido único
2585 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} linha com sinais combinados e sinais de rota
2586 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} linha com sinais combinados e sentido unico
2587 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com sinais de rota e de sentido unico
2588 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} depósito de comboios
2590 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Estrada
2591 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Estrada com iluminação
2592 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Estrada com árvores
2593 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de veículos rodoviários
2594 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível
2595 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de eléctrico
2597 # Houses come directly from their building names
2598 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (em construção)
2600 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árvores
2601 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Floresta Tropical
2602 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactos
2604 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estação ferroviária
2605 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
2606 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
2607 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Área de carregamento de camiões
2608 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estação de autocarros
2609 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Doca
2610 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bóia
2611 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Ponto de controlo
2613 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Água
2614 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
2615 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Dique
2616 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rio
2617 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa ou margem
2618 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Depósito naval
2620 # Industries come directly from their industry names
2622 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviário
2623 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel rodoviário
2625 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviária suspensa em aço
2626 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviária com vigas em aço
2627 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviária cantilever em aço
2628 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviária suspensa de betão reforçado
2629 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviária de madeira
2630 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviária de betão
2631 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular
2633 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte rodoviária suspensa em aço
2634 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte rodoviária com vigas em aço
2635 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte rodoviária cantilever em aço
2636 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte rodoviária suspensa de betão reforçado
2637 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte rodoviária de madeira
2638 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte rodoviária de betão
2639 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular
2641 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aqueduto
2643 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmissor
2644 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Farol
2645 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de empresa
2646 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propriedade de uma empresa
2648 # About OpenTTD window
2649 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
2650 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Direitos de autor originais {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
2651 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
2652 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2014 A equipa do OpenTTD
2654 # Save/load game/scenario
2655 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar Jogo
2656 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Abrir Jogo
2657 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar Cenário
2658 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Abrir Cenário
2659 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carregar mapa de alturas
2660 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar mapa de alturas
2661 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Carregue aqui para saltar para a directoria de gravação/carregamento por defeito
2662 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} livres
2663 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados
2664 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo
2665 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eliminar
2666 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado
2667 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
2668 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido
2669 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
2670 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
2671 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
2672 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
2673 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2674 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2676 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
2678 # World generation
2679 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Gerador de Mapas
2680 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dim. do mapa:
2681 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar o tamanho do mapa em mosaicos. O numero de mosaicos disponiveis será ligeiramente menor
2682 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2683 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Num. de cidades:
2684 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
2685 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Num. de indústrias:
2686 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altura linha neve:
2687 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
2688 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
2689 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semente aleatória:
2690 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
2691 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Gerar aleatório
2692 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno
2693 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Criação do terreno:
2694 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Alg. de colocação de árvores:
2695 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
2696 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nível do mar:
2697 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
2698 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidade:
2699 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedade da distribuição:
2700 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar
2702 # Strings for map borders at game generation
2703 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Limites do mapa:
2704 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
2705 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
2706 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
2707 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
2708 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Modo livre
2709 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Água
2710 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatório
2711 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatório
2712 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
2714 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação mapa de alt.:
2715 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome mapa de alt.:
2716 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
2717 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2719 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Insira um número aleatório de base
2720 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
2721 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano de início
2723 # SE Map generation
2724 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
2725 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terra plana
2726 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Criar terra plana
2727 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terra aleatória
2728 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altura da terra plana:
2729 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo
2730 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima
2732 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Mudar altura da terra plana
2734 # Map generation progress
2735 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}A Gerar Mundo...
2736 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
2737 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar criação do mundo
2738 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Quer mesmo cancelar a criação?
2739 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
2740 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2741 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar mundo
2742 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar rios
2743 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}A gerar árvores
2744 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração inamovível
2745 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas
2746 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Definindo jogo
2747 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}A preparar o terreno
2748 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script a correr
2749 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}A preparar jogo
2751 # NewGRF settings
2752 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Definições NewGRF
2753 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF
2754 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ficheiros NewGRF activos
2755 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ficheiros NewGRF inactivos
2756 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar predefinição:
2757 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Frase filtro:
2758 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega a predefinição seleccionada
2759 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
2760 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guarda a lista numa predefinição
2761 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduza nome para a predefinição
2762 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eliminar
2763 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Elimina a predefinição seleccionada
2764 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
2765 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o ficheiro NewGRF seleccionado à configuração
2766 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reler ficheiros
2767 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualiza a lista de ficheiros NewGRF disponíveis
2768 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
2769 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o ficheiro NewGRF seleccionado da lista
2770 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Para Cima
2771 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para cima na lista
2772 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Para Baixo
2773 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para baixo na lista
2774 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos ficheiros NewGRF que estão instalados
2776 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
2777 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parâmetros
2778 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar paleta
2779 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
2780 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
2782 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
2783 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
2785 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do ficheiro: {SILVER}{STRING}
2786 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2787 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
2788 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
2789 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2790 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
2791 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
2793 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
2794 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ficheiro correspondente não encontrado
2795 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
2796 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão do OpenTTD
2798 # NewGRF parameters window
2799 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
2800 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
2801 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Repor
2802 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Retorna todos os parâmetros ao seu valor padrão
2803 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parâmetro {NUM}
2804 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2805 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
2807 # NewGRF inspect window
2808 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
2809 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Pai
2810 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecciona o objecto do escopo pai
2812 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
2813 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objecto
2814 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia
2816 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)
2818 # Sprite aligner window
2819 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}A alinhar gráfico {COMMA} ({STRING})
2820 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Gráfico seguinte
2821 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim
2822 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o gráfico
2823 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o gráfico seguinte. Se o gráfico não for um gráfico normal, proceder ao gráfico normal seguinte
2824 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Gráfico anterior
2825 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início
2826 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do gráfico seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este gráfico
2827 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover o gráfico, mudando os desvios X e Y
2828 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Desvio X: {NUM}, Desvio Y: {NUM}
2829 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher gráfico
2830 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolha um gráfico de qualquer lado no ecrã
2832 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir para o gráfico
2834 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2835 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2836 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
2837 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
2838 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
2839 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ocorreu um erro fatal num NewGRF: {}{STRING}
2840 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não funciona com a versão do TTDPatch reportada por OpenTTD.
2841 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} é para a versão {STRING} do TTD.
2842 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} foi concebido para ser usado com {STRING}
2843 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
2844 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes do {STRING}.
2845 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois do {STRING}.
2846 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer a versão {STRING} ou superior do OpenTTD.
2847 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :ficheiro GRF concebido para o traduzir
2848 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs carregados.
2849 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {STRING} pode causar dessincronização.
2850 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Gráfico inválido (sprite {3:NUM})
2851 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2852 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID Inválido (sprite {3:NUM})
2853 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
2854 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Action 8 - (sprite {3:NUM})
2855 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2856 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}O conjunto de gráficos base actual tem objectos gráficos em falta.{}Por favor faça a sua actualização.
2857 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}O conjunto de gráficos base actualmente em uso tem um conjunto de gráficos em falta.{}Por favor actualize o conjunto de gráficos base.{}Visto que está a usar uma {YELLOW}imagem de desenvolvimento do OpenTTD{WHITE}, poderá também precisar de {YELLOW}uma imagem dos gráficos base de desenvolvimento{WHITE}
2858 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM})
2859 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desactivado por {STRING}
2860 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de Gráfico Inválido ou desconhecido (sprite {3:NUM})
2862 # NewGRF related 'general' warnings
2863 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Alerta!
2864 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem a certeza que quer continuar?
2866 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
2867 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
2868 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Impossivel adicionar ficheiro: alcançado limite de ficheiros NewGRF
2870 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatíveis carregados para ficheiros em falta
2871 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Ficheiro(s) GRF em falta foram desactivados
2872 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Ficheiro(s) GRF em falta
2873 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode causar problemas ao OpenTTD. Não envie informações sobre este tipo de problemas.{}Deseja realmente sair da pausa?
2875 # NewGRF status
2876 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
2877 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os ficheiros estão presentes
2878 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados ficheiros compatíveis
2879 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Faltam ficheiros
2881 # NewGRF 'it's broken' warnings
2882 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou outros problemas.
2883 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Mudou o estado electrificado do modelo de vagão '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
2884 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Modifica o comprimento do veículo para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
2885 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Mudou a capacidade do veículo para '{1:ENGINE}' quando não estiver no interior do depósito ou em adaptação
2886 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O Comboio '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com os novos NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização e a aplicação pode terminar.
2888 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta
2889 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação do modelo de veículo '{1:ENGINE}' difere da que consta na lista de veículos depois de adquirido. Isto poderá causar problemas ao adaptar quando automaticamente renovado/substituído.
2890 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
2891 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Callback {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
2893 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2894 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<mercadoria inválida>
2895 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2896 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <mercadoria inválida>
2897 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veículo inválido>
2898 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>
2900 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2901 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<veiculo inválido>
2903 # NewGRF scanning window
2904 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Procurar NewGRFs
2905 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Procurar NewGRFs. Dependendo da quantidade, isto pode demorar algum tempo...
2906 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} investigados num total estimado de {NUM} NewGRF{P "" s}
2907 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Procurar por arquivos
2909 # Sign list window
2910 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sina{P l is}
2911 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Maiúsculas/Minúsculas
2912 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ligar/desligar correspondência de maiúsculas/minúsculas com a frase a filtrar
2914 # Sign window
2915 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto do sinal
2916 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sinal
2917 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sinal anterior
2919 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introduza um nome para o sinal
2921 # Town directory window
2922 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
2923 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhuma -
2924 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2925 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centrar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
2926 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População Mundial: {COMMA}
2928 # Town view window
2929 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2930 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metrópole)
2931 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
2932 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passageiros no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2933 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correio no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2934 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Mercadoria necessária para o seu desenvolvimento:
2935 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}É necessário {ORANGE}{STRING}
2936 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}No inverno, é necessário {ORANGE}{STRING}
2937 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
2938 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
2939 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue)
2940 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s}
2941 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s} (financiado)
2942 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Cidade {RED}não{BLACK} está a crescer
2943 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2944 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
2945 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade local
2946 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver informações sobre a autoridade local
2947 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar o nome da cidade
2949 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
2950 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade
2951 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Apagar
2952 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Apagar completamente esta cidade
2954 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renomear Cidade
2956 # Town local authority window
2957 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoridade local
2958 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Avaliações da empresa de transporte:
2959 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2960 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acções disponíveis:
2961 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acções disponíveis nesta cidade - fazer clique no item para mais detalhes
2962 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Aplicar
2963 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a acção destacada na lista acima
2965 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequena campanha publicitária
2966 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Média campanha publicitária
2967 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campanha publicitária
2968 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das estradas locais
2969 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construir estátua do proprietário da empresa
2970 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiar novos edifícios
2971 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar exclusividade da rede de transportes
2972 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subornar a autoridade local
2974 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2975 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2976 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2977 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego até 6 meses.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2978 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construir uma estátua em honra da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2979 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2980 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e a carga usem somente estações da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2981 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2983 # Goal window
2984 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Objectivos
2985 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
2986 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Objetivos globais:
2987 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2988 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nenhum -
2989 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Não aplicável -
2990 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
2991 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
2992 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Objetivos da empresa:
2993 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique no objetivo para centrar a vista principal na indústria/cidade/quadrado. Ctrl+clique abre uma nova vista na localização da indústria/cidade/quadrado
2995 # Goal question window
2996 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Questão
2997 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informação
2998 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Aviso
2999 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Erro
3001 ### Start of Goal Question button list
3002 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
3003 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Confirmar
3004 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Não
3005 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sim
3006 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Recusar
3007 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceitar
3008 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
3009 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Repetir
3010 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
3011 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Próximo
3012 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
3013 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Iniciar
3014 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Partir
3015 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
3016 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
3017 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Adiar
3018 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Render-se
3019 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fechar
3021 # Subsidies window
3022 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
3023 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços:
3024 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} (por {DATE_SHORT})
3025 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
3026 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
3027 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
3028 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade
3030 # Story book window
3031 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}{COMPANY} Livro de História
3032 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de História Global
3033 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3034 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Página nº {NUM}
3035 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Saltar para uma pagina especifica escolhendo-a nesta lista.
3036 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Anterior
3037 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a página anterior
3038 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Próxima
3039 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ir para a próxima página
3040 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Referência de objectivos inválida
3042 # Station list window
3043 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
3044 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
3045 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
3046 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3047 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3048 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhuma -
3049 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todas as instalações
3050 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
3051 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nenhuma carga em espera
3053 # Station view window
3054 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3055 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Em espera: {WHITE}{STRING}
3056 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3057 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} de {STATION})
3058 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
3060 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
3061 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
3062 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
3064 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estação tem direitos de transporte exclusivos nesta cidade.
3065 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} comprou direitos exclusivos de transporte nesta cidade.
3067 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
3068 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar avaliações da estação
3069 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Abastecimento mensal e classificação local:
3070 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3072 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
3073 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estação: A aguardar
3074 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Quantidade: A aguardar
3075 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estação: Planeado
3076 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Quantidade: Planeado
3077 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
3078 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3079 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
3080 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
3081 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
3082 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
3083 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação
3084 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} a parar nesta estação
3085 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} para esta estação
3086 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
3088 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Fonte-Via-Destino
3089 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Fonte-Destino-Via
3090 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Fonte-Destino
3091 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Destino-Fonte
3092 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destino-Fonte-Via
3093 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destino-Via-Fonte
3095 ############ range for rating starts
3096 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Inexistente
3097 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muito Fraco
3098 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Fraco
3099 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Medíocre
3100 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
3101 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
3102 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
3103 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
3104 ############ range for rating ends
3106 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
3107 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
3109 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
3110 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação nas ordens de serviço
3111 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação nas ordens de serviço
3112 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos os barcos que têm esta estação nas ordens de serviço
3114 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alterar nome de estação/local de carga
3116 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fechar aeroporto
3117 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Não permitir que aviões aterrarem neste aeroporto
3119 # Waypoint/buoy view window
3120 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3121 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de controlo. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do ponto de controlo
3122 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Mudar o nome do ponto de controlo
3123 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da bóia
3124 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Mudar o nome da bóia
3126 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de controlo
3128 # Finances window
3129 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3130 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despesas/Lucros
3131 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3132 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construção
3133 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novos Veículos
3134 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Circulação de Comboios
3135 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Circulação de Veículos
3136 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Circulação de Aeronaves
3137 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Circulação de Barcos
3138 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manutenção de Propriedades
3139 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Lucros dos Comboios
3140 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Lucros dos V. Rodoviários
3141 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Lucros das Aeronaves
3142 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Lucros dos Barcos
3143 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Juros do Empréstimo
3144 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Outros
3145 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3146 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3147 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
3148 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanço Bancário
3149 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Empréstimo
3150 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3151 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3152 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir empréstimo {CURRENCY_LONG}
3153 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumentar empréstimo. Ctrl+Clique aumenta tanto empréstimo quanto possível
3154 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar empréstimo {CURRENCY_LONG}
3155 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga tanto empréstimo quanto possível
3156 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestrutura
3158 # Company view
3159 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3160 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3162 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
3163 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
3164 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
3165 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} comboio{P "" s}
3166 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s}
3167 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3168 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
3169 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
3170 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3171 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
3172 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
3173 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de caminho-de-ferro
3174 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de estrada
3175 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de água
3176 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de estação
3177 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
3178 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenhum
3180 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
3181 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da empresa
3182 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
3183 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da empresa
3184 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Mover sede
3185 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem mover a sede
3186 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalhes
3187 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver contagens de infraestrutura detalhadas
3189 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Cara
3190 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione uma nova cara para o presidente
3191 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cores
3192 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Alterar cores dos veículos
3193 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Empresa
3194 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
3195 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome do Presidente
3196 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente
3198 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar 25% das acções
3199 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% das acções
3200 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem comprar nenhuma acção
3201 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem vender nenhuma acção
3203 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
3204 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente
3206 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3208 # Company infrastructure window
3209 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
3210 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Peças de caminho-de-ferro:
3211 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
3212 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Peças de estrada:
3213 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Estrada
3214 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Via para elétricos
3215 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Quadrados de água:
3216 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
3217 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
3218 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Quadrados de estações
3219 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
3220 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
3222 # Industry directory
3223 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
3224 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nenhuma -
3225 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
3226 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
3227 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3228 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
3230 # Industry view
3231 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3232 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no último mês:
3233 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3234 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
3235 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
3236 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}A indústria anunciou encerramento iminente!
3238 ############ range for requires starts
3239 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3240 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3241 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3242 ############ range for requires ends
3244 ############ range for produces starts
3245 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga aguardando processamento:
3246 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3247 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3248 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3249 ############ range for produces ends
3251 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
3252 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar o nível de produção (percentagem, até 800%)
3254 # Vehicle lists
3255 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboio{P "" s}
3256 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s}
3257 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
3258 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
3260 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações
3261 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Veículos rodoviários - clique num veículo para informações
3262 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
3263 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronaves - clique numa aeronave para informações
3265 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3267 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Comboios Disponíveis
3268 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Veículos Disponíveis
3269 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos Disponíveis
3270 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves Disponíveis
3271 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
3273 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Gerir lista
3274 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
3275 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substituir Veículos
3276 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Serviço
3278 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para Depósito
3279 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para Depósito
3280 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para Depósito
3281 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar
3283 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
3284 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista
3286 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
3288 # Group window
3289 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos os Comboios
3290 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos os veículos rodoviários
3291 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos os barcos
3292 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas as aeronaves
3294 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Comboios sem grupo
3295 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Veículos rodoviários sem grupo
3296 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sem grupo
3297 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sem grupo
3299 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos
3300 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clique para criar um grupo
3301 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remover o grupo seleccionado
3302 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
3303 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para proteger este grupo da autosubstituição global
3305 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adic. veíc. partilh.
3306 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
3308 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo
3310 # Build vehicle window
3311 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
3312 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Novos comboios para carris electrificados
3313 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Novos Veículos Monocarril
3314 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Novos Veículos Maglev
3316 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Novos Veículos Sobre Carris
3317 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novos Veículos Rodoviários
3318 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novos Barcos
3319 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nova Aeronave
3321 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3322 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
3323 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3324 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidade no oceano: {GOLD}{VELOCITY}
3325 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidade no canal/rio: {GOLD}{VELOCITY}
3326 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
3327 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3328 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(adaptável)
3329 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Concebido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
3330 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidade máxima: {GOLD}{COMMA}%
3331 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3332 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3333 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3334 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3335 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3336 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reconvertível para: {GOLD}{STRING}
3337 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos os tipos de carga
3338 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
3339 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Máx. Força de Tracção: {GOLD}{FORCE}
3340 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
3342 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
3343 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de veículos rodoviários - clique num veículo para informações
3344 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informações
3345 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações
3347 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Veículo
3348 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar Veículo
3349 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Barco
3350 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave
3352 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3353 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3354 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar barco seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3355 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3357 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renomear
3358 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renomear
3359 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renomear
3360 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renomear
3362 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
3363 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renomear tipo de veículo rodoviário
3364 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renomear tipo de barco
3365 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
3367 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
3368 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renomear tipo de veículo rodoviário
3369 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renomear tipo de barco
3370 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
3372 # Depot window
3373 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3375 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alterar o nome do depósito
3376 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear depósito
3378 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3379 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3380 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
3381 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3383 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Comboios - arraste o veículo com o botão esquerdo do rato para adicionar/remover do comboio, clique com o botão direito do rato para informações. Fixe o Ctrl para fazer com que as duas funções se apliquem à seguinte cadeia
3384 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - faça clique direito num veículo para informações
3385 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - faça clique direito num barco para informações
3386 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - faça clique direito na aeronave para informações
3388 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender
3389 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário para aqui para o vender
3390 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
3391 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender
3393 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio
3395 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos os comboios no depósito
3396 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito
3397 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos os barcos no depósito
3398 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar
3400 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autosubstituir todos os comboios no depósito
3401 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos rodoviários no depósito
3402 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autosubstituir todos os barcos no depósito
3403 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
3405 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos
3406 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos
3407 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novos Barcos
3408 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave
3410 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
3411 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário
3412 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar novo barco
3413 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave
3415 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar Comboio
3416 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar Veículo
3417 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar Barco
3418 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar Aeronave
3420 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3421 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3422 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um barco. Clique neste botão e, de seguida, num barco que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3423 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique ira partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3425 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito ferroviário
3426 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos rodoviários. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito de veículos
3427 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito naval
3428 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do hangar
3430 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito
3431 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
3432 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obter uma lista de todos os barcos em cujas ordens conste este depósito
3433 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
3435 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os comboios no depósito
3436 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
3437 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os barcos no depósito
3438 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
3440 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os comboios no depósito
3441 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos rodoviários no depósito
3442 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os barcos no depósito
3443 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
3445 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza?
3447 # Engine preview window
3448 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
3449 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Projectámos um novo modelo de {STRING} - gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar o seu desempenho antes de o disponibilizar globalmente?
3450 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotiva ferroviária
3451 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :veículo rodoviário
3452 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aeronave
3453 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :barco
3454 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotiva monocarril
3455 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotiva maglev
3457 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
3458 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Máx. F.T.: {6:FORCE}{}Custo de circulação: {4:CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
3459 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
3460 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
3461 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
3462 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
3464 # Autoreplace window
3465 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
3466 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Comboio
3467 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Veículo rodoviário
3468 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
3469 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave
3471 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir
3472 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda
3474 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Subst. de Veículos
3475 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Substituir todos os veículos agora
3476 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Substituir apenas veículos velhos
3477 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda, com o tipo de motor seleccionado à direita
3478 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Não substituindo
3479 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
3480 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} quando velho
3481 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Subst. de Veículos
3482 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda
3484 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{STRING}
3485 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões
3486 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotivas
3487 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões
3489 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores
3490 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum
3491 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Comboios
3492 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Comboios eléctricos
3493 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monocarris
3494 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevs
3496 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{STRING}
3497 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva pode resultar num comboio mais comprido.
3499 # Vehicle view
3500 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3502 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio. Ctrl+Clique segue o comboio na visualização
3503 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo na visualização
3504 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco. Ctrl+Clique segue o barco na visualização
3505 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave. Ctrl+Clique segue a aeronave na visualização
3507 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
3508 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
3509 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mandar barco para o depósito
3510 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
3512 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens.Shift+Clique Shift + Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3513 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3514 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do barco. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3515 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3517 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal
3519 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Converter comboio para um tipo de carga diferente
3520 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga
3521 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar barco para um tipo de carga diferente
3522 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente
3524 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter direcção do comboio
3525 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
3527 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do comboio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do comboio
3528 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o horário do veículo
3529 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens do barco. Ctrl+Clique para mostrar o horário do barco
3530 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o horário da aeronave
3532 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
3533 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo rodoviário
3534 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalhes do barco
3535 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
3537 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3538 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3539 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3540 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3542 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3543 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}A carregar / descarregar
3544 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}A partir
3545 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Acidentado!
3546 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariado
3547 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
3548 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}A Parar, {VELOCITY}
3549 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sem energia
3550 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando por caminho livre
3551 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Longe de mais ao próximo destino
3553 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
3554 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
3555 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3556 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Dirige-se para {DEPOT}, {VELOCITY}
3557 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Efectuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
3559 # Vehicle stopped/started animations
3560 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Parou
3561 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parou
3562 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
3563 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Iniciado
3565 # Vehicle details
3566 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
3567 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome
3569 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Renomear comboio
3570 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Renomear veículo rodoviário
3571 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Renomear barco
3572 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Renomear aeronave
3574 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
3575 # The next two need to stay in this order
3576 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3577 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3579 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
3580 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidade max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
3581 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
3582 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Máx. E.T.: {LTBLUE}{FORCE}
3584 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3585 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avarias desde o último serviço: {LTBLUE}{COMMA}
3587 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3588 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
3589 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3590 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3591 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3593 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3595 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3596 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3597 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar o intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique aumenta o intervalo de serviço por 5
3598 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique diminui o intervalo de serviço por 5
3600 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar tipo de intervalo de manutenção
3601 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Por Defeito
3602 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
3603 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Percentagem
3605 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear comboio
3606 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo rodoviário
3607 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear barco
3608 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave
3610 # Extra buttons for train details windows
3611 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3612 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3614 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio:
3615 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3616 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3618 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
3619 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
3620 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
3622 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
3623 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
3624 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
3625 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos
3626 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
3627 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo
3628 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga Total
3629 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga
3631 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
3633 # Vehicle refit
3634 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
3635 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
3636 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3637 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3638 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3639 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3640 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar os veículos a reaparelhar. Arrastando com o rato permite selecionar vários veículos. Clicando sobre um espaço vazio irá selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique irá selecionar um veículo e composição
3642 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio
3643 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tipo de carga para o veículo
3644 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco
3645 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave
3647 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Converter comboio
3648 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reconverter veículo
3649 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar barco
3650 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave
3652 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga seleccionada
3653 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado
3654 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada
3655 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter aeronave para transportar a carga seleccionada
3657 # Order view
3658 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
3659 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horário
3660 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Mudar para a vista de horário
3662 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
3663 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3664 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3666 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
3667 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Partilhadas - -
3669 # Order bottom buttons
3670 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sem parar
3671 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir para
3672 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir, sem parar, para
3673 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir por
3674 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir, sem parar, por
3675 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Mudar o comportamento de paragem da ordem seleccionada
3677 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Encher de qq. carga
3678 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
3679 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Encher de todas as cargas
3680 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Encher de qq. carga
3681 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Sem carga
3682 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Mudar o comportamento de carga da ordem seleccionada
3684 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarregar todas
3685 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarregar se aceite
3686 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar todas
3687 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
3688 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Sem descarga
3689 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Mudar o comportamento de descarga da ordem seleccionada
3691 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
3692 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a adaptar nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de adaptação
3693 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-adaptar
3694 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione qual o tipo de mercadoria para o qual auto-adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover ordem de adaptação. Auto-adaptação só será realizada se o veículo a aceitar
3695 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Mercadoria fixa
3696 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Mercadoria disponível
3698 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Manutenção
3699 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Vai sempre
3700 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Serviço caso necessário
3701 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Pare
3702 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção
3704 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados de veículo para ida à base
3706 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3707 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentagem de carga
3708 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidade
3709 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
3710 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
3711 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requer manutenção
3712 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
3713 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)
3715 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado
3716 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
3717 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é diferente de
3718 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menos que
3719 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menos que ou igual a
3720 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é mais que
3721 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é mais que ou igual a
3722 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
3723 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso
3725 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O parâmetro para comparar os dados do veículo com
3726 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduza um valor para comparar
3728 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
3729 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta a ordem actual, e inicia a próxima. CTRL + clique salta para a ordem seleccionada
3731 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eliminar
3732 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada
3733 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todas as ordens
3734 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de partilhar
3735 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de partilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique também remove todas as ordens deste veículo
3737 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
3738 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para o depósito mais próximo
3739 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para o hangar mais próximo
3740 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saltar ordem condicional
3741 STR_ORDER_SHARE                                                 :Partilhar ordens
3742 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'encher' as ordens em estações, em 'sem parar' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos. 'Ordens Partilhadas' ou Ctrl permite que este veículos partilhe ordens com o veículo escolhido. Clicando em um veículo de copia as ordens desse veículo
3744 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
3746 # String parts to build the order string
3747 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir por {WAYPOINT}
3748 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sem parar por {WAYPOINT}
3750 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serviço em
3751 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serviço sem parar em
3753 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :o mais próximo
3754 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :o hangar mais próximo
3755 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito ferroviário
3756 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de veículos rodoviários
3757 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito naval
3758 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3759 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3761 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Adaptar para {STRING})
3762 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Adaptar para {STRING} e parar)
3763 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Parar)
3765 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3767 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :{G=f}(Implícita)
3769 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Encher)
3770 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Encher de qq. carga)
3771 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
3772 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e levar mercadoria)
3773 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e aguardar até encher)
3774 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
3775 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e partir vazio)
3776 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e levar mercadoria)
3777 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e aguardar até encher)
3778 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar até encher de qq. carga)
3779 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e partir vazio)
3780 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e carregar mercadoria)
3781 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e aguardar até encher)
3782 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
3783 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)
3785 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-adaptar para {STRING})
3786 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3787 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Carga cheia de qualquer mercadoria com auto-adaptação para {STRING})
3788 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3789 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3790 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3791 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Tranferir e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3792 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3793 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3794 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3795 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3796 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3798 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :mercadoria disponível
3800 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extremo perto]
3801 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[no meio]
3802 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extremo longe]
3804 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
3806 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para ordem {COMMA}
3807 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
3808 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
3810 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
3812 # Time table window
3813 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
3814 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
3815 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para a vista ordenada
3817 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique numa ordem para a seleccionar.
3819 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viaja
3820 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; calendarizadas por próxima ordem manual)
3821 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viagem (sem programação)
3822 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar no máximo a {2:VELOCITY} (sem programação)
3823 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
3824 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
3825 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
3826 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaja para {STRING}
3827 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dia{P "" s}
3828 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}
3830 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário vai levar {STRING} a completar
3831 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário vai levar pelo menos {STRING} a completar (nem tudo está programado)
3833 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está actualmente a andar a horas
3834 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING}
3835 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está presentemente adiantado {STRING}
3836 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
3837 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horário começa a {STRING}
3839 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de início
3840 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccionar uma data como ponto de partida deste horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida deste horário e distribui uniformemente todos os veiculos partilhando esta ordem pela sua ordem relativa, se a ordem for completamente calendarizada
3842 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar Tempo
3843 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar
3845 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Apagar Tempo
3846 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada
3848 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Velocidade
3849 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Mudar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
3851 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Apagar Limite de Velocidade
3852 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
3854 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Apagar Contador Atraso
3855 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas
3857 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
3858 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem (CTRL-clique para tentar manter os tempos de espera)
3860 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
3861 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Marcado
3862 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar entre tempo esperado e marcado
3864 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
3865 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
3868 # Date window (for timetable)
3869 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Marcar data
3870 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Marcar data
3871 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Use a data seleccionada como ponto de partida do horário
3872 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Seleccione um dia
3873 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleccione um mês
3874 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccione um ano
3877 # AI debug window
3878 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuração de IA/Script de Jogo
3879 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3880 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
3881 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
3882 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
3883 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
3884 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Terminar a IA, recarrega o script e reinicia a IA
3885 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar/desactivar paragem quando o registo da IA for igual à string de paragem
3886 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Parar em:
3887 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Parar em
3888 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando a mensagem do registo da IA for igual a esta string, o jogo é posto em pausa
3889 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Caso de igualdade
3890 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar o caso de igualdade quando se compara o resgisto da IA contra a string de paragem
3891 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
3892 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
3893 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA
3894 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Jogo
3895 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Verifique o registo do Script de Jogo
3897 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'
3898 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Houve um erro num script. Por favor reporte isto ao autor do script com uma imagem da janela Depuramento de IA/Scripts de Jogo.
3899 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}A janela Depuração da IA/Scripts de Jogo está disponível apenas para o servidor
3901 # AI configuration window
3902 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração IA / Script de Jogo
3903 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O Script de Jogo que será carregado no próximo jogo
3904 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}As IAs que serão carregadas no próximo jogo
3905 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
3906 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA Aleatória
3907 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nenhum)
3909 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover para Cima
3910 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Move a IA seleccionada para cima
3911 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover para Baixo
3912 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move a IA seleccionada para baixo
3914 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Jogo
3915 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs
3917 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecionar {STRING}
3918 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3919 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
3920 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de Jogo
3921 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script
3922 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
3923 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do script
3925 # Available AIs window
3926 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponível {STRING}
3927 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
3928 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de Jogo
3929 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para seleccionar um script
3931 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
3932 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
3933 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3935 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceitar
3936 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar script marcado
3937 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
3938 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Não mudar o script
3940 # AI Parameters
3941 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
3942 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
3943 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Jogo
3944 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
3945 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Repor
3946 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3947 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de dias para iniciar esta IA depois da anterior (tomar ou lorgar): {ORANGE}{STRING}
3950 # Textfile window
3951 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING}
3952 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING}
3953 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING}
3954 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Envolver o texto
3955 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}Envolve o texto da janela de forma que não é necessário deslizar listagem
3956 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leia-me
3957 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lista de alterações
3958 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença
3961 # Vehicle loading indicators
3962 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3963 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3964 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3965 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3966 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3967 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3968 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3969 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
3971 # Income 'floats'
3972 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3973 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3974 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
3975 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
3976 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3977 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3978 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
3979 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG}
3980 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3981 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3982 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG}
3983 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY_LONG}
3985 # Saveload messages
3986 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
3987 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
3988 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Não é possível ler unidade
3989 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo
3990 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Não é possível eliminar ficheiro
3991 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo
3992 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :{WHITE}Erro interno: {STRING}
3993 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :{WHITE}Ficheiro corrompido - {STRING}
3994 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :{WHITE}Jogo gravado numa versão mais recente do jogo
3995 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :{WHITE}Impossível ler ficheiro
3996 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :{WHITE}Impossível escrever ficheiro
3997 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :{WHITE}Falha ao verificar integridade de dados
3998 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<indisponível>
3999 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos. Todos os eléctricos foram removidos.
4001 # Map generation messages
4002 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}... não há locais apropriados para cidades
4003 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existe nenhuma cidade neste cenário
4005 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem do PNG...
4006 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... ficheiro não encontrado
4007 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
4008 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguma coisa correu mal (provavelmente um ficheiro corrompido)
4010 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem de BMP...
4011 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem
4013 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... a imagem é demasiado grande
4015 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
4016 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
4018 # Soundset messages
4019 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Só foi encontrado um conjunto de sons de reserva. Se deseja sons, instale um conjunto de sons através do sistema de descarregamento de conteúdo.
4021 # Screenshot related messages
4022 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura enorme
4023 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}A captura vai ter uma resolução de {COMMA} x {COMMA} pixeis. Pode demorar um bocado para realizar a captura. Deseja continuar?
4025 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de ecrã gravada para o disco como '{STRING}' com sucesso
4026 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}A captura de ecrã falhou!
4028 # Error message titles
4029 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
4030 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
4032 # Generic construction errors
4033 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora dos limites do mapa
4034 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito perto dos limites do mapa
4035 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Dinheiro insuficiente - necessário {CURRENCY_LONG}
4036 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}É necessário terreno plano
4037 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direcção incorrecta
4038 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Não é possível fazer isto...
4039 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
4040 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Não é possível limpar esta área...
4041 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... sítio inadequado
4042 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
4043 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
4044 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
4045 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... atingido o limite para terraformação
4046 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... atingido o limite para limpeza de quadrados
4047 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantação de árvores alcançado
4048 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nome deve ser único
4049 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} no caminho
4050 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido durante pausa
4052 # Local authority errors
4053 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autorizou
4054 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} a autoridade local recusa permitir que outro aeroporto seja construído nesta cidade
4055 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora
4056 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional
4058 # Levelling errors
4059 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível levantar terreno aqui...
4060 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível baixar terreno aqui...
4061 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno aqui...
4062 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
4063 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... já está ao nível do mar
4064 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
4065 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já plano
4067 # Company related errors
4068 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
4069 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...
4071 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
4072 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado...
4073 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
4074 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... necessário {CURRENCY_LONG}
4075 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
4076 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Não é possível ceder capital proveniente de empréstimo bancário...
4077 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
4078 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
4079 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Não é possível comprar 25% das acções nesta empresa...
4080 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Não é possível vender 25% das acções nesta empresa...
4081 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções...
4083 # Town related errors
4084 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Não é possível construir cidades
4085 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível renomear cidade...
4086 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir uma cidade aqui...
4087 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível expandir cidade...
4088 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto do limite do mapa
4089 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra cidade
4090 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiadas cidades
4091 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... não existe mais espaço no mapa
4092 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades
4093 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso
4094 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Não é possível eliminar esta cidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à cidade ou não é possível remover terreno pertencente à cidade
4095 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há um sítio adequado para uma estátua no centro desta cidade
4097 # Industry related errors
4098 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas indústrias
4099 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
4100 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
4101 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui...
4102 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
4103 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... é necessário construir uma cidade primeiro
4104 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
4105 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
4106 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só se pode construir em zonas florestais
4107 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só se pode construir em zonas desérticas
4108 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode construir em cidades (substituindo casas)
4109 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só se pode construir no centro de uma cidade
4110 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só se pode construir em planícies
4111 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
4112 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
4113 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir acima da linha da neve
4114 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir abaixo da linha da neve
4116 # Station construction related errors
4117 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
4118 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Não é possível construir estação de autocarros...
4119 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões...
4120 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para eléctricos...
4121 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para eléctricos...
4122 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
4123 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
4125 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga já existente
4126 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
4127 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga
4128 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes na estação ferroviária
4129 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro
4130 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estações de carga
4131 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga
4132 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
4133 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto
4134 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Não pode alterar o nome da estação...
4135 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta estrada é detida pela cidade
4136 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... estrada orientada na direcção incorrecta
4137 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... estações de passagem não podem ter curvas
4138 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... estações de passagem não podem ter cruzamentos
4140 # Station destruction related errors
4141 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
4142 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}É preciso remover a estação primeiro
4143 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação...
4144 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover estação...
4145 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros
4146 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de eléctricos de mercadorias...
4147 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Deverá remover a paragem rodoviária primeiro
4148 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... não há nenhuma estação aqui
4150 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro
4151 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro
4152 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro
4153 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
4154 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
4155 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Deverá demolir a doca primeiro
4156 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro
4158 # Waypoint related errors
4159 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Junta mais do que um ponto de controlo existente
4160 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado perto de outro ponto de controlo
4162 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Não é possível construir ponto de controlo de comboio aqui...
4163 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Não é possível posicionar bóia aqui...
4164 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controlo...
4166 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Não é possível remover ponto de controlo de comboio aqui...
4167 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}É preciso remover o ponto de controlo primeiro
4168 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
4169 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!
4171 # Depot related errors
4172 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Não é possível construir depósito aqui...
4173 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários aqui...
4174 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito para eléctricos neste local...
4175 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito naval aqui...
4177 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Não é possível alterar o nome do depósito...
4179 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... tem que estar parado dentro do depósito
4180 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve estar parado num depósito de veículos rodoviários
4181 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... tem que estar parado no depósito
4182 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... tem que estar parado no hangar
4184 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
4185 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Comboio muito longo
4186 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
4187 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... compostos por unidades múltiplas
4188 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Vias férreas incompatíveis
4190 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Não é possível mover veículo...
4191 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua peça frontal
4192 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local
4193 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
4195 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado
4197 # Autoreplace related errors
4198 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído
4199 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Sem regras de substituição/renovação.
4200 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)
4202 # Rail construction errors
4203 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de linhas impossível
4204 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Deverá remover os sinais primeiro
4205 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
4206 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro
4207 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
4208 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha
4209 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
4210 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui...
4211 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui...
4212 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
4213 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
4214 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... não há linha férrea
4215 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... não há sinais
4217 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Não é possível converter aqui o tipo de linha...
4219 # Road construction errors
4220 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro
4221 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
4222 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
4223 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir carris para eléctricos neste local...
4224 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui...
4225 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local...
4226 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... não há estrada
4227 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... não há carris para eléctricos
4229 # Waterway construction errors
4230 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
4231 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Não é possível construir diques aqui...
4232 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Não se pode pôr rio aqui...
4233 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deverá ser construído na água
4234 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... não é possível construir na água
4235 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... não é possível construir no mar aberto
4236 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... não é possível construir num canal
4237 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... não é possível construir num rio
4238 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Precisa de demolir o canal primeiro
4239 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Não é possível construir o canal aqui...
4241 # Tree related errors
4242 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
4243 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno não indicado para este tipo de árvore
4244 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
4246 # Bridge related errors
4247 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui...
4248 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir a ponte primeiro
4249 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto
4250 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível
4251 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno
4252 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Início e fim devem estar alinhados
4253 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ambos os extremos da ponte devem estar em terra
4254 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte demasiado longa
4255 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa
4257 # Tunnel related errors
4258 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
4259 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O sítio não é adequado para a entrada do túnel
4260 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir o túnel primeiro
4261 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
4262 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
4263 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
4264 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel muito longo
4266 # Object related errors
4267 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objectos
4268 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Não é possível construir objecto...
4269 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objecto no caminho
4270 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa no caminho
4271 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Não é possível comprar esta área de terreno...
4272 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... já a possui!
4274 # Group related errors
4275 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossível criar grupo...
4276 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossível remover este grupo...
4277 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossível renomear o grupo...
4278 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo...
4279 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo...
4280 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo...
4282 # Generic vehicle errors
4283 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Comboio no caminho
4284 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Veículo rodoviário no caminho
4285 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco no caminho
4286 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho
4288 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Não é possível converter comboio...
4289 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Não é possível reconverter veículo
4290 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
4291 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Não é possível converter aeronave...
4293 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Não é possível renomear comboio...
4294 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Não é possível renomear veículo rodoviário...
4295 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Não é possível renomear barco...
4296 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Não é possível renomear aeronave...
4298 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Não é possível iniciar/parar comboio...
4299 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo rodoviário...
4300 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Não é possível iniciar/parar barco...
4301 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave...
4303 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Não é possível mandar o comboio para o depósito...
4304 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
4305 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Não é possível mandar barco para o depósito...
4306 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar...
4308 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário...
4309 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário...
4310 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Não é possível comprar barco...
4311 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Não é possível comprar aeronave...
4313 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
4314 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário...
4315 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
4316 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
4318 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
4319 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
4320 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível vender barco...
4321 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
4323 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
4324 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
4325 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco não está disponível
4326 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não está disponível
4328 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem demasiados veículos em jogo
4329 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço...
4331 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruido
4333 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível
4334 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Mudar a sua configuração NewGRF
4335 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Nenhum veículo ainda disponível
4336 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça veículos iniciais
4338 # Specific vehicle errors
4339 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal com perigo...
4340 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
4341 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O comboio não tem energia
4343 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...
4345 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo
4347 # Order related errors
4348 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
4349 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas ordens
4350 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
4351 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem...
4352 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
4353 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem...
4354 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível saltar esta ordem...
4355 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível saltar ordem seleccionada...
4356 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
4357 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
4358 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo a partilhar esta ordem não pode ir a essa estação
4360 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
4361 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível parar de partilhar a lista de ordens...
4362 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
4363 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito distante do destino anterior
4364 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... o avião não tem alcance suficiente
4366 # Timetable related errors
4367 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
4368 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações.
4369 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação.
4371 # Sign related errors
4372 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados sinais
4373 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Não pode colocar um sinal aqui...
4374 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Não pode alterar o nome do sinal...
4375 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Não é possível apagar o sinal...
4377 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4378 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
4380 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4381 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Gráficos originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
4382 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Gráficos originais da edição DOS (Alemã) de Transport Tycoon Deluxe.
4383 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Gráficos originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
4384 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Sons originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
4385 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Sons originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
4386 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Um conjunto de sons vazio.
4387 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
4388 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Um conjunto de música vazio.
4390 ##id 0x2000
4391 # Town building names
4392 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício alto de escritórios
4393 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edifício de escritórios
4394 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício de apartamentos grande
4395 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Igreja
4396 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício de escritórios grande
4397 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas
4398 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4399 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estátua
4400 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fonte
4401 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
4402 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edifício de escritórios
4403 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Lojas e escritórios
4404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício de escritórios moderno
4405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Armazém
4406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edifício de escritórios
4407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estádio
4408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas antigas
4409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
4410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
4411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
4412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Prédio de escritórios alto
4413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
4414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
4415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
4416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estádio
4417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Escritórios
4418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
4419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
4420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
4421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglu
4422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
4423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-bule
4424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Mealheiro
4426 ##id 0x4800
4427 # industry names
4428 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carvão
4429 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central Eléctrica
4430 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Carpintaria
4431 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Floresta
4432 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinaria de Petróleo
4433 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
4434 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
4435 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tipografia
4436 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Siderurgia
4437 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Quinta
4438 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
4439 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=mp}Poços de Petróleo
4440 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
4441 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Companhia Alimentar
4442 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de Papel
4443 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Ouro
4444 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
4445 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamantes
4446 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Ferro
4447 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantação de Fruta
4448 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantação de Árvores-da-borracha
4449 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Abastecimento de Água
4450 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Depósito de Água
4451 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
4452 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Quinta
4453 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Serração
4454 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Floresta de Algodão Doce
4455 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Doces
4456 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=m}Campo de Baterias
4457 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=mp}Poços de Cola
4458 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Loja de Brinquedos
4459 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Brinquedos
4460 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=fp}Fontes de Plástico
4461 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Bebidas Gasosas
4462 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Produtor de Bolhas
4463 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Exploração de Caramelo
4464 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Açúcar
4466 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4467 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4468 ##id 0x6000
4469 STR_SV_EMPTY                                                    :
4470 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sem nome
4471 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Comboio {COMMA}
4472 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Veículo Rodoviário {COMMA}
4473 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
4474 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
4476 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4477 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
4478 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sul
4479 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
4480 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
4481 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
4482 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transporte
4483 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Paragem de {STRING}
4484 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Vale de {STRING}
4485 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Montes de {STRING}
4486 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Bosque de {STRING}
4487 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
4488 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercâmbio de {STRING}
4489 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
4490 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Petrolífera de {STRING}
4491 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
4492 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Docas de {STRING}
4493 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4494 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4495 ##id 0x6020
4496 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo de {STRING}
4497 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvio de {STRING}
4498 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
4499 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} de Cima
4500 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} de Baixo
4501 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliporto de {STRING}
4502 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Floresta de {STRING}
4503 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Estação de {STRING} #{NUM}
4504 ############ end of savegame specific region!
4506 ##id 0x8000
4507 # Vehicle names
4508 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
4509 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4510 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4511 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4512 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover Choo-Choo
4513 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4514 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4515 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
4516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
4517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
4518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
4519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Eléctrico)
4532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Eléctrico)
4533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Eléctrico)
4534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Eléctrico)
4535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carruagem de Passageiros
4536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correio
4537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
4538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de Petróleo
4539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
4540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagão de Bens
4541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagão de Cereais
4542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagão de Madeira
4543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagão de Minério de Ferro
4544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagão de Aço
4545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagão Blindado
4546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagão Alimentar
4547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagão de Papel
4548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Cobre
4549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água
4550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagão de Fruta
4551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagão de Borracha
4552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagão de Açúcar
4553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagão de Algodão Doce
4554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagão de Caramelo
4555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagão de Bolhas
4556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de Cola
4557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagão de Doces
4558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagão de Brinquedos
4559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagão de Baterias
4560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagão de Bebidas Gasosas
4561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagão de Plástico
4562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
4563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
4564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Carruagem de Passageiros
4566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Correio
4567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
4568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de Petróleo
4569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
4570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagão de Bens
4571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagão de Cereais
4572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagão de Madeira
4573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Ferro
4574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagão de Aço
4575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagão Blindado
4576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagão Alimentar
4577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagão de Papel
4578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagão de Minério de Cobre
4579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de Água
4580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagão de Fruta
4581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagão de Borracha
4582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagão de Açúcar
4583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagão de Algodão Doce
4584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagão de Caramelo
4585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagão de Bolhas
4586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de Cola
4587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagão de Doces
4588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagão de Brinquedos
4589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagão de Baterias
4590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagão de Bebidas Gasosas
4591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagão de Plástico
4592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Eléctrico)
4593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Eléctrico)
4594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Eléctrico)
4595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Eléctrico)
4596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Carruagem de Passageiros
4598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Correio
4599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
4600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo
4601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
4602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagão de Bens
4603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagão de Cereais
4604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagão de Madeira
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Ferro
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagão de Aço
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagão Blindado
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagão Alimentar
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagão de Papel
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Cobre
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de Água
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagão de Fruta
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagão de Borracha
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagão de Açúcar
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagão de Algodão Doce
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagão de Caramelo
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagão de Bolhas
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de Cola
4619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagão de Doces
4620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagão de Brinquedos
4621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagão de Baterias
4622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagão de Bebidas Gasosas
4623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagão de Plástico
4624 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autocarro MPS Regal
4625 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autocarro Hereford Leopard
4626 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autocarro Foster
4627 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Autocarro Foster MkII
4628 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autocarro Ploddyphut MkI
4629 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autocarro Ploddyphut MkII
4630 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autocarro Ploddyphut MkIII
4631 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camião de Carvão Balogh
4632 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camião de Carvão Uhl
4633 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camião de Carvão DW
4634 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camião de Correio MPS
4635 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camião de Correio Reynard
4636 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camião de Correio Perry
4637 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio MightyMover
4638 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio Powernaught
4639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camião de Correio Wizzowow
4640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de Petróleo Witcombe
4641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de Petróleo Foster
4642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo Perry
4643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camião de Gado Talbott
4644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camião de Gado Uhl
4645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camião de Gado Foster
4646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camião de Bens Balogh
4647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camião de Bens Craighead
4648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camião de Bens Goss
4649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camião de Cereais Hereford
4650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camião de Cereais Thomas
4651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camião de Cereais Goss
4652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Witcombe
4653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camião de Madeira Foster
4654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Moreland
4655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro MPS
4656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro Uhl
4657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Ferro Chippy
4658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camião de Aço Balogh
4659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camião de Aço Uhl
4660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camião de Aço Kelling
4661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Balogh
4662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Camião Blindado Uhl
4663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Foster
4664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Foster
4665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Camião Alimentar Perry
4666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Chippy
4667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel Uhl
4668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camião de Papel Balogh
4669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel MPS
4670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre MPS
4671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre Uhl
4672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Cobre Goss
4673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água Uhl
4674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de Água Balogh
4675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água MPS
4676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camião de Fruta Balogh
4677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camião de Fruta Uhl
4678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camião de Fruta Kelling
4679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camião de Borracha Balogh
4680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha Uhl
4681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha RMT
4682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar MightyMover
4683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar Powernaught
4684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camião de Açúcar Wizzowow
4685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camião de Cola MightyMover
4686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camião de Cola Powernaught
4687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camião de Cola Wizzowow
4688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce MightyMover
4689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce Powernaught
4690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camião de Algodão Doce Wizzowow
4691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo MightyMover
4692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo Powernaught
4693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camião de Caramelo Wizzowow
4694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos MightyMover
4695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos Powernaught
4696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Camião de Brinquedos Wizzowow
4697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces MightyMover
4698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces Powernaught
4699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camião de Doces Wizzowow
4700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias MightyMover
4701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias Powernaught
4702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camião de Baterias Wizzowow
4703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas MightyMover
4704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas Powernaught
4705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camião de Bebidas Gasosas Wizzowow
4706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico MightyMover
4707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico Powernaught
4708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camião de Plástico Wizzowow
4709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas MightyMover
4710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas Powernaught
4711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camião de Bolhas Wizzowow
4712 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Cisterna de Petróleo MPS
4713 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Cisterna de Petróleo CS-Inc.
4714 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros MPS
4715 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros FFP
4716 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
4717 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Barco de Passageiros Chugger-Chug
4718 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Barco de Passageiros Shivershake
4719 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Barco de Mercadorias Yate
4720 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Barco de Mercadorias Bakewell
4721 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Barco de Mercadorias MightyMover
4722 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Barco de Mercadorias Powernaut
4723 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4724 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4725 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4726 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4727 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4728 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4729 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4730 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4731 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4732 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4733 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4734 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4735 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4736 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4737 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4738 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4739 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4740 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4741 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4742 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4743 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
4762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
4763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut
4765 ##id 0x8800
4766 # Formatting of some strings
4767 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4768 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4769 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4770 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4772 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bóia de {TOWN}
4773 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
4774 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
4775 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
4776 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
4777 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Ponto de controlo {TOWN}
4778 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Ponto de controlo {TOWN}#{COMMA}
4780 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito de Comboios de {TOWN}
4781 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito de Comboios de {TOWN} #{COMMA}
4782 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN}
4783 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN} #{COMMA}
4784 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Depósito naval de {TOWN}
4785 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Depósito naval de {TOWN} #{COMMA}
4786 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar de {STATION}
4788 STR_UNKNOWN_STATION                                             :estação desconhecida
4789 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Sinal
4790 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguém
4792 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4793 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}
4795 # Viewport strings
4796 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4797 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4798 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4799 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4801 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4802 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4804 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4805 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4807 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4808 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4810 # Simple strings to get specific types of data
4811 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4812 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4813 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4814 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4815 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4816 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4817 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4818 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4819 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4820 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4821 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4822 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4824 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4825 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4826 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4827 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4828 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4829 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4830 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4831 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4832 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4833 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4834 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4835 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4836 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4837 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4838 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
4840 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4841 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4842 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4843 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4844 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4845 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4846 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4847 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4848 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4849 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4850 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4851 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4852 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4853 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4854 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4855 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4856 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4857 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4858 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4859 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4860 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4861 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4862 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4863 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4864 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4865 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4866 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4867 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4868 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4869 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4870 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4871 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4873 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4874 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4875 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4876 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4877 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4878 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4879 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4881 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4882 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4883 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4884 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4885 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4887 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})