15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(udefineret tekststring)
25 STR_JUST_NOTHING :Intet
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagerer
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kul
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olie
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Kvæg
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Gods
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Træ
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Værdigenstande
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Majs
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frugt
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mad
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Guld
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vand
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvede
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Legetøj
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Slik
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
55 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Candyfloss
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamel
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastik
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Sodavand
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kul
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olie
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Kvæg
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Gods
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Træ
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Værdigenstande
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Majs
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frugt
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mad
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Guld
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vand
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvede
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Legetøj
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Slik
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
89 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Candyfloss
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastik
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Sodavand
97 STR_QUANTITY_NOTHING :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" er}
99 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kul
100 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sæk{P "" ke} post
101 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olie
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} stk. kvæg
103 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kasse{P "" r} gods
104 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn
105 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} træ
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm
107 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål
108 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sæk{P "" ke} værdigendstande
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm
110 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} majs
111 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frugt
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sæk{P "" ke} diamanter
113 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mad
114 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir
115 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sæk{P "" ke} guld
116 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vand
117 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvede
118 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi
119 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker
120 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} legetøj
121 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sæk{P "" ke} slik
122 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} candyfloss
124 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r}
125 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamel
126 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er}
127 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastik
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} sodavand
129 STR_QUANTITY_N_A :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
134 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}KU
135 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
136 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}KV
138 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}SG
139 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}KN
140 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}TR
141 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}JM
142 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
143 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VÆ
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KO
145 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS
146 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR
147 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI
148 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}MD
149 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
150 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GU
151 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VA
152 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}HV
153 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}GM
154 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SU
155 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}LT
156 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
157 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF
159 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO
160 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KA
161 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
162 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}SV
164 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}INT
165 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALT
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS :{COMMA} passagerer{P "" s}
169 STR_BAGS :{COMMA} sæk{P "" ke}
170 STR_TONS :{COMMA} ton{P "" s}
171 STR_LITERS :{COMMA} liter
172 STR_ITEMS :{COMMA} styk{P "" ker}
173 STR_CRATES :{COMMA} kasse{P "" r}
175 # Colours, do not shuffle
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bleggrøn
178 STR_COLOUR_PINK :Lyserød
179 STR_COLOUR_YELLOW :Gul
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå
182 STR_COLOUR_GREEN :Grøn
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrøn
185 STR_COLOUR_CREAM :Lysebrun
186 STR_COLOUR_MAUVE :Grålilla
187 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
188 STR_COLOUR_ORANGE :Orange
189 STR_COLOUR_BROWN :Brun
191 STR_COLOUR_WHITE :Hvid
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} miles/t
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/t
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hk
199 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hk
200 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "" s}
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P "" s}
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
211 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
214 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon
215 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
218 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
219 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kp
220 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
222 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} fod
223 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
224 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
226 # Common window strings
227 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer udtryk:
228 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Indtast filter-udtryk
229 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Indtast nøgleord til at filtrere listen efter
231 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vælg grupperingssortering
232 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vælg sorteringsorden (faldende/stigende)
233 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vælg sorteringskriterie
234 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vælg filtreringskriterier
235 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortér på
236 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lokalitet
237 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Omdøb
239 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Luk vindue
240 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vinduestitel - træk her for at flytte vinduet
241 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Oprul vindue - vis kun titellinien
242 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis information om NewGRF fejl
243 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gendan vinduets standardstørrelse. Ctrl+Klik for at gemme nuværende størrelse som standard
244 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marker dette vindue som ulukkeligt af 'Luk ALLE vinduer' tasten. Ctrl+Klik for også at gemme tilstand som standart
245 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klik og træk for at ændre vinduets størrelse
246 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Skift mellem stort/lille vindue
247 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scroller listen op/ned
248 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - flytter listen mod venstre/højre
249 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
252 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
253 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuller
254 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
256 # On screen keyboard window
257 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
258 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
260 # Measurement tooltip
261 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Længde: {NUM}
262 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}
263 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Længde: {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT}
264 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Højdeforskel: {HEIGHT}
267 # These are used in buttons
268 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn
269 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato
270 # These are used in dropdowns
271 STR_SORT_BY_NAME :Navn
272 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
273 STR_SORT_BY_TYPE :Type
274 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporteret
275 STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
276 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Afkast sidste år
277 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Afkast i år
278 STR_SORT_BY_AGE :Alder
279 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålidelighed
280 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapacitet for hver lasttype
281 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Tophastighed
282 STR_SORT_BY_MODEL :Model
283 STR_SORT_BY_VALUE :Værdi
284 STR_SORT_BY_LENGTH :Længde
285 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Resterende levetid
286 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Køreplans forsinkelse
287 STR_SORT_BY_FACILITY :Stationstype
288 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Total ventende fragt
289 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgængelig ventende fragt
290 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Højeste værdi af last
291 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste værdi af last
292 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Lokomotiv ID (klassisk)
293 STR_SORT_BY_COST :Omkostning
294 STR_SORT_BY_POWER :Drivmiddel
295 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trækkraft
296 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduktionsdato
297 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftsomkostning
298 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ydelse/Omkostninger
299 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lasteevne
300 STR_SORT_BY_RANGE :Interval
301 STR_SORT_BY_POPULATION :Indbyggertal
302 STR_SORT_BY_RATING :Værdi
304 # Tooltips for the main toolbar
305 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sæt spillet på pause
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kør spillet hurtigere
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valg
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kortet
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversigten
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis tilskudsordninger
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over selskabets stationer
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vis selskabets finansinformation
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vis generel selskabsinformation
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Vis historiebog
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Vis målliste
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vis grafer
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Vis selskabsoversigten
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansiér opførelse af ny industri
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vis liste over selskabets tog. Ctrl+klik åbner/lukker guppe/køretøjs listen
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis liste over selskabets køretøjer. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten.
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vis liste over selskabets skibe. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten.
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vis liste over selskabets fly. Ctrl+Klik åbner gruppe/køretøjslisten.
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom ind
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ud
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbanespor
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Byg veje
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byg havne
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byg lufthavne
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åbn landskabsværktøjslinjen for at hæve/sænke terræn, plante træer, osv.
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vis lyd-/musikvindue
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vis seneste besked/nyhedsrapport, vis beskedvalg
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Information om landområde, konsol, debug af script, skærmbillede, om OpenTTD
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift værktøjslinier
336 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
337 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Gem scenarie, hent scenarie, forlad scenarieeditoren, afslut
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarieeditor
340 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år tilbage
341 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år frem
342 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klik for at angive startdatoen
343 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis kortet, byoversigt
344 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskabsgenerering
345 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering
346 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering
347 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygning af vej
348 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant træer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
349 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placér skilt
350 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placér objekt. Shift viser tidsestimat
352 ############ range for SE file menu starts
353 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Gem scenarie
354 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Hent scenarie
355 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Gem højdekort
356 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Hent højdekort
357 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Forlad scenarieeditor
358 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
359 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Afslut
360 ############ range for SE file menu starts
362 ############ range for settings menu starts
363 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilvalg
364 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Avancerede indstillinger
365 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AI/spilscript-indstillinger
366 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF indstillinger
367 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gennemsigtighedsvalg
368 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Bynavne vist
369 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnavne vist
370 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Waypointnavne vist
371 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Viste skilte
372 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Modstander skilte og navne vist
373 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fuld animation
374 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Fuld detalje
375 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gennemsigtige bygninger
376 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gennemsigtige skilte
377 ############ range ends here
379 ############ range for file menu starts
380 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Gem spil
381 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Hent spil
382 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Forlad spillet
383 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
384 STR_FILE_MENU_EXIT :Afslut
385 ############ range ends here
388 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kort over verden
389 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Nyt lokalitetsvindue
390 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Laststrømforklaring
391 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste over skilte
393 ############ range for town menu starts
394 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversigt
395 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stift by
396 ############ range ends here
398 ############ range for subsidies menu starts
399 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tilskudsordninger
400 ############ range ends here
402 ############ range for graph menu starts
403 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over afkast
404 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over indkomster
405 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leveret last
406 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over præstation
407 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over selskabsværdi
408 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf over lastudbetalingsrater
409 ############ range ends here
411 ############ range for company league menu starts
412 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Selskabsoversigt
413 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljeret præstationsoversigt
414 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Topresultater
415 ############ range ends here
417 ############ range for industry menu starts
418 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrioversigt
419 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikæder
420 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansiér ny industri
421 ############ range ends here
423 ############ range for railway construction menu starts
424 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Jernbanekonstruktion
425 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektrisk jernbanekonstruktion
426 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorailkonstruktion
427 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetskinnekonstruktion
428 ############ range ends here
430 ############ range for road construction menu starts
431 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vejkonstruktion
432 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Sporvejskonstruktion
433 ############ range ends here
435 ############ range for waterways construction menu starts
436 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygning af vandveje
437 ############ range ends here
439 ############ range for airport construction menu starts
440 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lufthavnskonstruktion
441 ############ range ends here
443 ############ range for landscaping menu starts
444 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskabsværktøjer
445 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant træer
446 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer skilt
447 ############ range ends here
449 ############ range for music menu starts
450 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/Musik
451 ############ range ends here
453 ############ range for message menu starts
454 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Seneste besked/nyhedsrapport
455 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere beskeder
456 ############ range ends here
458 ############ range for about menu starts
459 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landområde information
460 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
461 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Tænd/Sluk konsol
462 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Computerspiller/spilscript debug
463 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skærmbillede (Ctrl-S)
464 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Fuldt zoomet skærmbillede
465 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Standard zoom skærmbillede
466 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Kæmpe skærmbillede (Ctrl-G)
467 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD'
468 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Tilpas grafikelement
469 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Slå afgrænsningsrammerne til/fra
470 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Slå farvning af beskidte blokke til/fra
471 ############ range ends here
473 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
474 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
475 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
476 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
477 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
478 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
479 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
480 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
481 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
482 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
483 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
484 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
485 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
486 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
487 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
488 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
489 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
490 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
491 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
492 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
493 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
494 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
495 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
496 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
497 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
498 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
499 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
500 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
501 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
502 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
503 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
504 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
505 ############ range for days ends
507 ############ range for months starts
508 STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
509 STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
510 STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
511 STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
512 STR_MONTH_ABBREV_MAY :maj
513 STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
514 STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
515 STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
516 STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
517 STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
518 STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
519 STR_MONTH_ABBREV_DEC :dec
521 STR_MONTH_JAN :Januar
522 STR_MONTH_FEB :februar
528 STR_MONTH_AUG :august
529 STR_MONTH_SEP :september
530 STR_MONTH_OCT :oktober
531 STR_MONTH_NOV :november
532 STR_MONTH_DEC :december
533 ############ range for months ends
536 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøgle
537 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøglen til grafer
538 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
539 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
540 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
541 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
543 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf over afkast
544 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf over indkomst
545 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Afleveret last
546 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Selskabets præstationsrang (maksimal rang=1000)
547 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Selskabsværdier
549 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Lastudbetalingsrater
550 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Antal dage undervejs
551 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for at transportere 10 enheder (eller 10,000 liter) last en distance på 20 enheder.
552 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt til
553 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Slå alt fra
554 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alt fragt på fragtbetalings rate grafen
555 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vis intet fragt på fragtbetalings rate grafen
556 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Skift grafen for denne lasttype til/fra
557 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
559 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljeret præstationsoversigt
562 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøgle til selskabsgraf
563 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik her for at vise/skjule selskabets graf
565 # Company league window
566 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Selskabsoversigt
567 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
568 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør
569 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikbestyrer
570 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Trafikkoordinator
571 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Routesuperviser
572 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør
573 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Administrerende direktør
574 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formand
575 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Præsident
576 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Matador
578 # Performance detail window
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Præstationsoversigt
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalje
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette firma
585 ############ Those following lines need to be in this order!!
586 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Køretøjer:
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationer:
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. afkast:
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. indkomst:
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks. indkomst:
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Afleveret:
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Last:
593 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penge:
594 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån:
595 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}I alt:
596 ############ End of order list
597 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Antal af køretøjer der gav afkast sidste år; dette inkludere vejkøretøjer, tog, skibe og fly
598 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antal nyligt servicerede stationer. Togstationer, busstoppesteder, lufthavne og så videre tælles separat, selv om de tilhører den samme station
599 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Afkast for køretøjet med laveste indkomst (af alle køretøjer ældre end 2 år)
600 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det laveste afkast i de sidste 12 kvartaler
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Indkomst i kvartallet med det højeste afkast i de sidste 12 kvartaler
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Antal enheder fragtet i de sidste 4 kvartaler
603 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antallet af lasttyper fragtet i sidste kvartal
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kapital denne virksomhed har i banken
605 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Mængden af penge dette firma har lånt
606 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Samlet point ud af mulige points
609 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
610 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
611 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Old Style
612 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}New Style
613 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
614 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 1
615 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Custom 2
616 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musik lydstyrke
617 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Effekt lydstyrke
618 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
619 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAKS
620 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
621 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
622 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
623 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
624 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
625 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Nummer
626 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
627 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Bland
628 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programmer
629 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Hop til forrige nummer
630 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Hop til næste nummer
631 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop musikken
632 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken
633 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Flyt slideren for at justere musik- og effektlydstyrken
634 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vælg 'Alle numre' programmet
635 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vælg 'Old style musik' programmet
636 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vælg 'New style musik' programmet
637 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vælg 'Ezy Street musik' program
638 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vælg 'Custom 1' (brugerdefineret) programmet
639 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Select 'Custom 2' (brugerdefineret) programmet
640 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Tilfældig afspilning til/fra
641 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis vinduet med musiknummervalg
643 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Det valgte musik sæt er uden sange. Der kan ikke afspilles musik.
646 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musikprogram Valg
647 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
648 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Nummerliste
649 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
650 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ryd
651 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Ryd det valgte program (Gælder kun Custom1/Custom2)
652 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik på et musiknummer for at tilføje det til programlisten (kun for Custom1/Custom2)
653 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klik på et musiknummer for at fjerne det fra programlisten (kun for Custom1/Custom2)
656 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Bedste virksomheder, som har nået {NUM}
657 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Selskabsoversigt i {NUM}
658 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
659 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmand
660 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør
661 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist
662 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
663 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
664 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
665 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundredes Matador
666 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
667 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
668 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} får '{STRING}' status!
669 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} får '{STRING}' status!
672 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING}
674 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
675 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Køretøjer
676 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier
677 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Laststrøm
678 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter
679 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation
680 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Ejere
681 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landskabskonturer på kortet
682 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis køretøjer på kortet
683 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kortet
684 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis laststrøm på kortet
685 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kortet
686 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetation på kortet
687 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landejere på kortet
688 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klik på en industritype for at vise den.
689 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kik på et selskab for at se dens ejendomme. Ctrl+klik deaktiverer alle selskaber undtagen det valgte. Ctrl+klik igen for atter at aktivere
690 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klik på en last for at skifte visning af dens egenskab. Ctrl+Klik slår alle laster undtagen den valgte fra. Ctrl+Klik på den igen for at slå alle laster til
692 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veje
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stationer/Lufthavne/Havne
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Køretøjer
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Toge
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vejkøretøjer
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skibe
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Fly
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skov
703 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Banegård
704 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Fragtcentral
705 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Rutebilstation
706 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lufthavn/Helikopterplads
707 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn
708 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Hårdt terræn
709 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Græs
710 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart terræn
711 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Marker
712 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Træer
713 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Klipper
714 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vand
715 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen ejer
716 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer
717 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier
718 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken
719 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sne
721 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vis/skjul bynavne på kort
722 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer det lille kort ved den nuværende position
723 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
724 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
725 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
726 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
727 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Slå alle fra
728 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Slå alle til
729 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis højde
730 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis ingen industrier på kortet
731 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kortet
732 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Slå visning af højdekort til/fra
733 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis ingen selskabsejendomme på kortet
734 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle selskabsejendomme på kortet
735 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis ikke fragt på kortet
736 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Hvis alt fragt på kortet
738 # Status bar messages
739 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis seneste besked eller nyhedsrapport
740 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
741 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * *
742 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGEM
743 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GEMMER SPIL * *
745 # News message history
746 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Beskedhistorik
747 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over seneste nyheder
748 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
750 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Besked
751 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
753 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første tog ankommer til {STATION}!
754 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første bus ankommer til {STATION}!
755 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første lastbil ankommer til {STATION}!
756 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første passager-sporvogn ankommer til {STATION}!
757 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første fragt-sporvogn ankommer til {STATION}!
758 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første skib ankommer til {STATION}!
759 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Indbyggerne fester . . .{}Første fly ankommer til {STATION}!
761 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Tog forulykket!{}{COMMA} døde i flammerne efter kollision
762 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Lastbil forulykket!{}Chauffør dør i flammerne efter sammenstød med tog
763 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bus forulykket!{}{COMMA} dør i flammerne efter kollision med et tog
764 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammerne ved {STATION}
765 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}Fly løb tør for brændstof, {COMMA} døde i ildhelvede!
767 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin katastrofe ved {STATION}!
768 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Lastbil ødelagt i kollision med en UFO
769 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosion af olieraffinaderi ved {TOWN}!
770 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik ødelagt under mystiske omstændigheder ved {TOWN}!
771 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}En UFO lander tæt på {TOWN}!
772 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Sammenstyrtning af kulmine efterlader et spor af katastrofe ved {TOWN}!
773 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Oversvømmelse!{}Mindst {COMMA} savnet og antages omkommet efter pludselig oversvømmelse!
775 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportselskab i vanskeligheder!
776 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil blive erklæret konkurs eller solgt, hvis ikke ydelsen stiger snart!
777 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fussion mellem transportselskaber!
778 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
779 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankerot!
780 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet lukket af kreditorerne og alle ejendomme er solgt!
781 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nyt transportselskab er startet!
782 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter konstruktion i nærheden af {TOWN}!
783 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet overtaget af {STRING}!
784 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktør)
786 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} har sponsoreret stiftelsen af en ny by, {TOWN}!
788 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} under opførelse tæt på {TOWN}!
789 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} bliver plantet tæt på {TOWN}!
791 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} rapporterer om øjeblikkelig nedlukning!
792 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Forsyningsproblemer får {STRING} til at lukke omgående!
793 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Mangel på træer i nærheden får {STRING} til at lukke omgående!
795 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europæisk fællesvaluta!{}{}Euroen er introduceret som eneste betalingsmiddel i dit land!
796 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global lavkonjuktur!{}{}Vismændende frygter det værste, økonomien skrumper!
797 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Økonomisk krise overvundet!{}{}Stigning i forbrug giver industrien selvtilliden tilbage, produktionen øges!
799 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øger produktionen!
800 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kulåre fundet tæt på {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet!
801 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oliereserver fundet tæt ved {INDUSTRY}!{}Produktionen forventes fordoblet!
802 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedrede landbrugsmetoder ved {INDUSTRY} gør at produktionen forventes fordoblet!
803 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} vokser med {COMMA}%!
804 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} produktion er faldet med 50%
805 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekter foresager kaos ved {INDUSTRY}!{}Produktionen er faldet med 50%
806 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktionen på {INDUSTRY} sænkes med {COMMA}%!
808 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i remisen
809 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter på værkstedet
810 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skibsdokken
811 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
813 # Start of order review system
814 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
815 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordrer i ordrelisten
816 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig ordre
817 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har dublerede ordrer
818 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig station i sine ordrer
819 # end of order system
821 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er gammel
822 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er meget gammel
823 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er meget gammel, og må udskiftes omgående
824 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finde en rute at fortsætte ad.
825 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} er faret vild.
826 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}s indtjening sidste år var {CURRENCY_LONG}
827 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke nå til næste destination, da den er uden for rækkevidde
829 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi en ombygnings ordre fejlede
830 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisk fornyelse mislykkedes for {VEHICLE}{}{STRING}
832 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} er nu tilgængelig!
833 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
834 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny {STRING} er nu tilgængelig! - {ENGINE}
836 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer ikke længere {STRING}
837 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer ikke længere {STRING} eller {STRING}
838 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer nu {STRING}
839 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepterer nu {STRING} og {STRING}
841 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Licitation af tilskudsordning udløbet:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke længere udløse tilskud.
842 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tilbagetrukket:{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} modtager ikke længere tilskud.
843 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning i licitation:{}{}Første {STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil udløse et års tilskud fra de lokale myndigheder!
844 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give 50% mere i de næste 12 måneder!
845 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give dobbelt udbytte i de næste 12 måneder!
846 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give tredobbelt udbytte i de næste 12 måneder!
847 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tilskudsordning tildelt {STRING}!{}{}{STRING} fragt fra {STRING} til {STRING} vil give firedobbelt udbytte i de næste 12 måneder!
849 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i byen {TOWN}!{}{}Vejfornyelse betalt af {STRING} forårsager 6 måneders kaos i trafikken!
850 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
851 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Myndighederne i {TOWN} skriver kontrakt med {STRING} på et års eksklusive transportrettigheder!
854 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Lokalitetsvindue {COMMA}
855 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Hent global
856 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Hent lokalitet fra global visning til dette vindue
857 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Sæt global
858 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Sæt den globale lokalitet til det samme som dette vindue
860 # Game options window
861 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spilvalg
862 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhed
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valg af valutaenhed
865 ############ start of currency region
866 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britiske Pund (£)
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikanske dollars ($)
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanske Yen (JPY)
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østrisk Shilling (ATS)
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgiske Franc (BEF)
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sweiziske Franc (CHF)
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tjekkiske Koruna (CZK)
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark (DEM)
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske Kroner (DKK)
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanske Peseta (ESP)
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske Markka (FIM)
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franske Franc (FRF)
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Græske Drachmer (GRD)
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarnske Forint (HUF)
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske Kroner (ISK)
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienske Lire (ITL)
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandske Guilder (NLG)
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske Kroner (NOK)
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polske Zloty (PLN)
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumænske Lei (RON)
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russiske Rubel (RUR)
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenske Tolare (SIT)
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svenske Kroner (SEK)
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkiske Lira (TRY)
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakiske Koruna (SKK)
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianske Real (BRL)
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estiske Kroon (EEK)
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauiske Litas (LTL)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sydkoreansk Won (KRW)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sydafrikansk Rand (ZAR)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Brugerdefineret...
898 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgiske Lari (GEL)
899 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranske Rialer (IRR)
900 ############ end of currency region
903 ############ start of measuring units region
904 ############ end of measuring units region
906 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vejkøretøjer
907 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den side af vejen, køretøjer skal kører i
908 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Kør i venstre side
909 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Kør i højre side
911 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Bynavne
912 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg stil for bynavne
914 ############ start of townname region
915 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelske
916 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Franske
917 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Tyske
918 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelske (ekstra)
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latin-Amerikanske
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Fjollede
921 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Svenske
922 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandske
923 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finske
924 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polske
925 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakiske
926 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske
927 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarske
928 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østrigske
929 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumænske
930 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tjekkiske
931 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Schweiziske
932 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danske
933 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkiske
934 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienske
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalanske
936 ############ end of townname region
938 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk gemning
939 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vælg interval imellem automatisk gemning
941 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Fra
942 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Hver måned
943 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Hver 3. måned
944 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hver 6. måned
945 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Hver 12. måned
947 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprog
948 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg sprog til brugerfladen
950 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fuld skærm
951 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Afkryds for at spille OpenTTD i fuld skærm
953 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skærmopløsning
954 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg ønsket skærmopløsning
955 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :andet
957 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Skærmbillede-format
958 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg skærmbillede-format
960 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basis-grafiksæt
961 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Vælg det basis-grafiksæt der skal bruges
962 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} forsvund{P en ne}/ødelagt{P "" e} fil{P "" er}
963 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Yderligere information om basis-grafiksættet
965 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basis-lydsæt
966 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vælg basis-lydsættet der skal bruges
967 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mere information om basis-lydsættet
969 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basis-musiksæt
970 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Vælg basismusik-sæt
971 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} beskadiget fil{P "" s}
972 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Yderligere information om basismusik-sættet
974 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fuldskærmstilstand fejlede
976 # Custom currency window
978 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Brugerdefineret møntfod
979 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
980 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reducer beløb i din valuta for et pund (£)
981 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg beløb i din valuta for et pund (£)
982 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt vekselkursen i din valuta for et pund (£)
984 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Tilskuer: {ORANGE}{STRING}
985 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sæt separatortegn for din valuta
987 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Præfiks: {ORANGE}{STRING}
988 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sæt præfiks-streng for din valuta
989 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Endetillæg: {ORANGE}{STRING}
990 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sæt suffiks-streng for din valuta
992 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skift til Euro: {ORANGE}{NUM}
993 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skift til Euro: {ORANGE}aldrig
994 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Sæt årstal for skift til euro
995 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skift til euro tidligere
996 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skift til euro senere
998 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Eksempel: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
999 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta
1000 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Skift brugerdefinerede møntfodsparametre
1002 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksimalt antal modstandere: {ORANGE}{COMMA}
1005 STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering
1006 STR_MINIMAL :Minimal
1007 STR_NUM_VERY_LOW :Meget lav
1009 STR_NUM_NORMAL :Normal
1011 STR_NUM_CUSTOM :Brugerdefineret
1012 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Brugerdefineret ({NUM})
1014 STR_VARIETY_NONE :Ingen
1015 STR_VARIETY_VERY_LOW :Meget lav
1016 STR_VARIETY_LOW :Lav
1017 STR_VARIETY_MEDIUM :Mellem
1018 STR_VARIETY_HIGH :Høj
1019 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Meget høj
1021 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Meget langsom
1022 STR_AI_SPEED_SLOW :Langsom
1023 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mellem
1024 STR_AI_SPEED_FAST :Hurtig
1025 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Meget hurtig
1027 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Meget lavt
1028 STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt
1029 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middel
1030 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Højt
1031 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Brugerdefineret
1032 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Brugerdefineret ({NUM}%)
1034 STR_RIVERS_NONE :Ingen
1036 STR_RIVERS_MODERATE :Mellem
1037 STR_RIVERS_LOT :Mange
1039 STR_DISASTER_NONE :Ingen
1040 STR_DISASTER_REDUCED :Reduceret
1041 STR_DISASTER_NORMAL :Normal
1043 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1048 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Meget fladt
1049 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Fladt
1050 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Bakket
1051 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bjergrigt
1053 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Passiv
1054 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
1055 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjendtlig
1057 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Der blev ikke fundet en egnet computer-spiller...{}Du kan downloade flere forskellige computer-spillere gennem 'Online Indhold'.
1059 # Advanced settings window
1060 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Avancerede indstillinger
1061 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter streng:
1062 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Udvid alle
1063 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle
1064 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgængelig)
1065 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard: {ORANGE}{STRING}
1066 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Indstillingstype: {ORANGE}{STRING}
1067 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient indstilling (ikke lagret i gemt spil, påvirker alle spil)
1068 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun nye spil)
1069 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun det aktuelle spil)
1070 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun nye spil)
1071 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun aktuelt selskab)
1073 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori:
1074 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type:
1075 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrænser listen nedenfor så den kun viser ændrede indstillinger
1076 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grund Indstillinger
1077 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avancerede indstillinger
1078 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert indstillinger / alle indstillinger
1079 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Indstillinger med en anden værdi end standard
1080 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Indstillinger med en anden værdi end dine nyt-spil indstillinger
1082 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrænser listen nedenfor til at visse indstillingstyper
1083 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle indstillingstyper
1084 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klient indstilling (ikke lagret i gemt spil, påvirker alle spil)
1085 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun nye spil)
1086 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spil indstilling (lagret i gemt spil, påvirker kun det aktuelt spil)
1087 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun nye spil)
1088 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firma indstilling (lagret i gemt spil; påvirker kun aktuelt selskab)
1089 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen -
1091 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Fra
1092 STR_CONFIG_SETTING_ON :Til
1093 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktiveret
1095 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Fra
1096 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget firma
1097 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle firmaer
1099 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen
1100 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1101 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk
1103 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre
1104 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Center
1105 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Højre
1107 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimum startlån: {STRING}
1108 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimumbeløb et selskab kan låne (uden at tage inflation i betragtning)
1109 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING}
1110 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflationen hvis aktiveret
1111 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftsomkostninger: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Indstil niveauet for vedligeholdelse og driftsomkostninger af kørertøjer og infrastruktur
1113 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Konstruktionshastighed: {STRING}
1114 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begræns antallet af igangværende konstruktioner for AI'er
1115 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Køretøjs nedbrud: {STRING}
1116 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Indstil hvor tit uservicerede kørertøjer må bryde ned
1117 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Tilskudmultiplikator: {STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Indstil, hvor meget der bliver betalt for tilskudsordninger
1119 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Konstruktionspriser: {STRING}
1120 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Indstil prisniveau for køb og konstruktion
1121 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Kriser: {STRING}
1122 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Lavkonjunkturer forekomme hvert 5. år hvis denne indstilling er slået til. Ved lavkonjunktur falder produktionen markant (produktionen returnerer til tidligere niveau når lavkonjunkturen er ovre)
1123 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forbyd toge at køre baglængs i stationer: {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktiveret, vil tog ikke vende på stationer der ikke er endestationer, også selvom der er en kortere rute til deres næste destination ved at vende
1125 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Slå katastrofer, som lejlighedsvis kan blokere eller ødelægge køretøjer eller infrastruktur, til og fra
1127 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Byrådets holdning til omstrukturering: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vælg hvor meget selskaber støj og miljømæssige skader påvirker byvurdering og fremtidige byggeretigheder i området
1130 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Tillad bygning på skråninger og kyster: {STRING}
1131 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Hvis den er aktiveret, kan spor og stationer bygges på de fleste skråninger. Hvis den er deaktiveret, er de kun tilladt på skråninger, som svarer til retningen af sporet og kræver derfor ikke fundament
1132 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillad landskabsformning under bygninger, spor, etc. (autoslope): {STRING}
1133 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillad landskabsformning under bygninger og spor uden at fjerne dem
1134 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Tillad mere realistisk størrelse på stationernes opland: {STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Har forskellige størrelser oplande til forskellige typer af stationer og lufthavne
1136 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillad nedriving af flere by-ejede veje, broer og tunneler: {STRING}
1137 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gør det nemmere at fjerne by-ejede infrastruktur og bygninger
1138 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Den maksimale længde af tog: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Indstil den maksimale længde af tog
1140 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} felt{P 0 "" er}
1141 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mængde af røg fra køretøj: {STRING}
1142 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Indstil, hvor meget røg, eller hvor mange gnister udsendes af køretøjer
1143 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Accelerationsmodel for tog: {STRING}
1144 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vælg fysik model for tog acceleration. Den "oprindelige" model straffer skråninger lige for alle køretøjer. Den "realistisk" model straffer skråninger og kurver afhængigt af forskellige egenskaber, så som længde og trækkraft
1145 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Køretøjs accelerations model: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vælg fysik model for køretøj acceleration. Den "oprindelige" model straffer skråninger lige for alle køretøjer. Den "realistisk" model straffer skråninger afhængigt af forskellige egenskaber af motoren, for eksempel 'trækkraft'
1147 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skrånings stejlhed for tog: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Stejlhed af skrå felter for et tog. Højere værdier gør det vanskeligere at bestige en bakke
1149 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1150 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skrånings stejlhed for vejkøretøjer: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Stejlhed af skrå felter for vej køretøjer. Højere værdier gør det vanskeligere at bestige en bakke
1152 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forbyd skibe og tog at dreje 90 grader: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 graders drejninger forekommer når et horisontalt spor er direkte efterfulgt af et lodret spor stykke på det tilstødende felt, hvorved toget drejer 90 grader ved kørsel på feltets kant stedet for de sædvanlige 45 grader for andre spor kombinationer. Dette gælder også for drejeradius af skibe
1154 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillad sammenkædning af stationer der ikke ligger direkte op ad hinanden: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Tillad at tilføje dele til en station uden direkte at berøre eksisterende dele. Ctrl+Klik for at sætte nye dele
1156 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Brug forbedret indlæsningsalgoritme: {STRING}
1157 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Hvis aktiveret, er flere køretøjer ventende på en station indlæst sekventielt. Lastning af det næste køretøj kun starter, når der er nok fragt der venter på at fylde det første køretøj
1158 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Last køretøjer gradvist: {STRING}
1159 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Gradvist last køretøjer ved brug af specifikke laste varigheder, i stedet for at laste alting på én gang med en fast tid afhængigt af kun lastet mængde gods
1160 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
1161 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflation i økonomien, hvor omkostningerne er lidt hurtigere stigende end betalinger
1162 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Aflever kun last til en station hvis der er en forespørgsel: {STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Kun aflevere last til en station, der er blevet anmodet af et køretøj. Dette forhindrer dårlige bedømmelse af laster, der ikke serviceres på en station
1164 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maksimal bro længde: {STRING}
1165 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal længde af broer
1166 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maksimal tunnel længde: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimal længde af tunneler
1168 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Metode til manuel opførsel af primær industri: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode til finansiering af en primær industri. 'Ingen' betyder, at det ikke er muligt at finansiere nogen, 'efterforskning' betyder finansiering er mulig, men byggeriet sker et tilfældigt sted på kortet, og kan lige så godt slå fejl, "som andre industrier" betyder rå industrier kan konstrueres af firmaer ligesom forarbejdningsindustrier i enhver position de ønsker
1170 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
1171 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
1172 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Efterforskning
1173 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Fladt område omkring industier: {STRING}
1174 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mængden af fladt område omkring en industri. Dette sikrer tom plads vil forblive tilgængelige omkring en industri for bygge spor osv.
1175 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillad flere af samme slags industri per by: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke vil have mere end en industri af hver type. Med denne indstilling, vil det give flere industrier af samme type i samme by
1177 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Vælge hvilken side af sporet signaler skal placeres på
1179 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :På venstre
1180 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På køresiden
1181 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :På højre
1182 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis finansvinduet i slutningen af året: {STRING}
1183 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktiveret, dukker finansiering vinduet op ved udgangen af hvert år, for at gøre det lettere at inspicere den finansielle status af firmaet
1184 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordrer er 'uden stop' som standard: {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et køretøj stoppe ved hver station den passerer. Ved at aktivere denne indstilling, vil det passere alle stationer på vej til sin endelige destination uden at stoppe. Bemærk, at denne indstilling kun definerer en standardværdi for nye ordrer. Individuelle ordrer kan indstilles udtrykkeligt til en specific adfærd alligevel
1186 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordrer stopper som standard ved {STRING} af perronen
1187 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Stedet hvor et tog vil standse ved perronen som standard. Den "nærmeste ende" forstås tæt på indgangen, 'midten' betyder i midten af platformen, og "fjerneste ende" forstås længest væk fra indgang. Bemærk, at denne indstilling kun definerer en standardværdi for nye ordrer. Individuelle ordrer kan indstilles udtrykkeligt til anden adfærd alligevel
1188 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :den nærmeste ende
1189 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten
1190 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :den fjerneste ende
1191 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Kødannelse af køretøjer (med kvanteeffekt): {STRING}
1192 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Få et køretøj til at vente foran optaget veje indtil de er ryddet
1193 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Panorér vindue når musen er ved kanten: {STRING}
1194 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når den er aktiveret, vil skærmbilledet begynde at rulle, når musen er nær kanten af skærmen
1195 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktiveret
1196 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hoved visningsport, kun i fuldskærm
1197 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hoved visningsport
1198 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Alle visningsporte
1199 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillad bestikkelse af de lokale myndigheder: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillade firmaer at forsøge at bestikke den lokale myndighed. Hvis bestikkelsen bliver opdaget af en inspektør vil selskabet ikke være i stand til at handle i byen i seks måneder
1201 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillad køb af eksklusive transportrettigheder: {STRING}
1202 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Hvis et firma køber eksklusive transport rettigheder til en by, vil modstandernes stationer (passagerer og fragt) ikke modtage nogen fragt i et helt år
1203 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillad sponsorer bygninger: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillad firmaer til at give penge til byerne for finansiering af nye huse
1205 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillad finansiering af vejfornyelse: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillad firmaer til at give penge til byerne for vej re-konstruktion for at sabotere vej-baserede tjenester i byen
1207 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillad at sende penge til andre firmaer: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillad overførsel af penge mellem firmaer i netværksspil
1209 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vægtfaktor for fragt for at simulere tunge tog: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Indstil effekten af fragt i togene. En højere værdi gør fragt i togene mere krævende for tog, især på bakker
1211 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fly hastigheds-faktor: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Indstil den relative hastighed af fly i forhold til andre køretøjstyper, for at reducere mængden af indkomst for transport med fly
1213 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1214 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antal flystyrt: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Angiv chancen for et flystyrt sker
1216 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen
1217 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :reduceret
1218 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1219 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillad gennemkørsels-stop på veje ejet af en by: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillad konstruktion af gennemkørsels-stop på by-ejede veje
1221 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillad gennemkørsels-stoppesteder på veje ejet af konkurrenter: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillad konstruktion af gennemkørsels-stop på veje ejet af andre firmaer
1223 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Tillad bygning af tilstødende stationer: {STRING}
1224 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Tillad forskellige stationer til at røre hinanden
1225 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Muliggør flere NewGRF køretøjssæt: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Kompatibilitet for gamle NewGRFs. Deaktiver ikke dette, medmindre du ved præcis hvad du laver!
1227 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Denne indstilling kan ikke ændres, når der er køretøjer.
1228 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Infrastruktur vedligeholdelse: {STRING}
1229 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktiveret, infrastruktur forårsager vedligeholdelsesomkostninger. Omkostningerne vokser over-proportional med nettets størrelse, hvilket påvirker større virksomheder mere end de små
1231 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Lufthavnenes levealder udløber aldrig: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktiveres denne indstilling gøres at hver lufthavnstype forbliver tilgængelig for evigt efter dens indførelse
1234 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Advar hvis et faretøj bliver væk: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Få meddelelser om køretøjer, der ikke til at finde en vej til deres destination
1236 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Kontroller køretøjers ordreliste: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Hvis aktiveret, bliver ordrerne af køretøjerne regelmæssigt kontrolleret, og nogle åbenlyse problemer rapporteres med en nyhedsmeddelelse når de opdages
1238 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nej
1239 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men udelad stoppede køretøjer
1240 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Af alle køretøjer
1241 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis et køretøjs indtjening er negativ: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktiveret, bliver en nyhedsmeddelelse sendt når et køretøj der ikke har haft overskud inden for et kalenderår
1243 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Køretøjernes levealder udløber aldrig: {STRING}
1244 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktiveret, forbliver alle biltyper tilgængelige for evigt efter indførelse
1245 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatisk fornyelse af gamle køretøjer: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktiveret, bliver et køretøjder nærmer sig sin afslutning af livet automatisk udskiftet, når betingelserne er opfyldt
1247 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatisk forny når køretøjets alder er {STRING} max alder
1248 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder, hvor et køretøj bør betragtes til automatisk fornyelse
1249 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før
1250 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} efter
1251 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Min. kontanter før automatisk køretøjsfornyelse: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimal mængde penge, der skal forblive i banken, før man overvejer automatisk fornyelse af køretøjer
1253 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighed af fejlmeddelelse: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighed for visning fejlmeddelelser i en rød vindue. Bemærk, at nogle (kritisk) fejlmeddelelser ikke lukkes automatisk efter dette tidspunkt, men skal lukkes manuelt
1255 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 "" er}
1256 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis værktøjstip: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før tooltips vises, når musen er over et brugerflade element. Alternativt kan tooltips bindes til højre museknap
1258 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hold markøren i {COMMA} sekund{P 0 "" er}
1259 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Højre klik
1260 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byens indbyggertal i bynavnet: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis befolkningen i byerne i deres etiket på kortet
1262 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linjetykkelse i grafer: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Bredde af linjerne i graferne. En tynd linie er mere læsbar, en tykkere linje er nemmere at se og det er lettere at skelne mellem farverne
1265 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskabs generator: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1267 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1268 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Max afstand fra kant til olieraffinaderier: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Olieraffinaderier er kun opføres nær kortets grænse, det er ved kysten for kort med øer
1270 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snelinjehøjden: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Tærrenets hårdhed (kun TerraGenesis) : {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Meget blødt
1273 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Blødt
1274 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Råt
1275 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Meget råt
1276 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritme ved placering af træer: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen
1278 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1279 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret
1280 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotér højdekort: {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mod uret
1282 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med uret
1283 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Den højde et flat scenariekort får: {STRING}
1284 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Tillad landskabsændring af felter ved kortets kanter: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Hvis deaktiveret vil kortets kanter altid være hav
1286 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Et eller flere felter ved den nordlige kant er ikke tomme
1287 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Et eller flere felter ved en af kanterne er ikke vand
1289 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksimal stations spredning: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Største område dele af en enkelt station kan spredes ud på. Bemærk, at høje værdier vil gøre spillet langsommere
1291 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk service på helikopterlandingspladser: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servicér helikoptere ved hver landing, selv om der ikke er noget depot i lufthavnen
1293 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Forbind landskabsværktøjer med skinne/vej/vand/lufthavn: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når der åbnes for konstruktionsværktøjer for en transporttype, skal landskabsværktøjer også åbnes
1295 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Land farve brugt i det lille kort: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Land farve brugt i det lille kort
1297 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grøn
1298 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrøn
1299 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
1300 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Flyt i modsat retning ved scroll med musen: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Adfærd når kortet rulles med højre museknap. Hvis deaktiveret, bevæger musen kameraet. Når funktionen er aktiveret, flytter musen kortet
1302 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Jævn scrolling af udsnit: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Kontroller hvordan de vigtigste visning ruller til en bestemt position, når du klikker på det lille kort eller når de udsteder en kommando til at rulle til en bestemt genstand på kortet. Hvis aktiveret, ruller udsigtspunktet jævnt, hvis deaktiveret springer den direkte til det valgte punkt
1304 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis måleværktøjstip ved brug af div. bygge-værktøjer: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vis afstande og højdeforskelle, når der trækkes under konstruktioner
1306 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis selskabsfarver: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontroler anvendelse af køretøjet-typespecifikke leveringer for køretøjer (i modsætning til virksomhedsspecifikke)
1308 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
1309 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget selskab
1310 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle selskaber
1311 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretræk hold-chat med <ENTER>: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Skift bindingen af virksomheds-intern og offentlig chat til <ENTER> hhv. <Ctrl+ENTER>
1313 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rulleknappens funktion: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulning med to-dimensionelle muse-hjul
1315 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kort
1316 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Rul kort
1317 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Slået fra
1318 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rulleknap-hastighed på kort: {STRING}
1319 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Styr følsomheden af muse-hjul rulning
1320 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tillad skærmtastatur: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vælg hvordan skærmtastature åbnes ved indtasting i redigeringfelter kun med markør. Dette er beregnet til små enheder uden egentlig tastatur
1322 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiveret
1323 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbelt click
1324 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt click (når fokuseret)
1325 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt click (umiddelbart)
1327 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Højreklik-emulering: {STRING}
1328 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vælg metode til at emulere højre muse-knap klik
1329 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommandoklik
1330 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrolklik
1331 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Fra
1333 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Venstreklik-scrolling: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulle kortet ved at trække den med venstre museknap. Dette er især nyttigt, når du bruger en touch-screen til at rulle
1336 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Brug {STRING} datoformat til navne på gemte spil.
1337 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formatet af datoen i gemte spil filnavne
1338 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Dec 2008)
1339 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008)
1340 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1342 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Standard palette NewGRFer uden valgt palette: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Standardpalet til brug af NewGRFs der ikke angiver hvilken en de har brug for
1344 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Standard (D) palet
1345 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Legacy (W) palet
1347 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Sæt automatisk på pause når nyt spil startes: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktiveret, vil spillet automatisk pause når du starter et nyt spil, det giver mulighed for at studerer kortet nærmere
1349 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når pauset tillad: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vælg hvilke handlinger der kan udføres, mens spillet er sat på pause
1351 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger
1352 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alle ikke-byggemæssige handlinger
1353 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alle på nær landskabs-ændrende handlinger
1354 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger
1355 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Brug avanceret køretøjsliste: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver brug af avancerede køretøjs-lister for gruppering af køretøjer
1357 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Benyt laste-indikatorer: {STRING}
1358 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vælg om lastnings-indikatorer vises ved pålæsning og aflæsning af køretøjer
1359 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Vis køreplan i tik i stedet for dage: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Vis rejsetider i køreplaner i spil ticks i stedet for dage
1361 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og afgang i tidsplaner: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vis forventede ankomst-og afgangstider i tidsplaner
1363 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hurtig oprettelse af køretøjsordrer: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forvælg 'gå-til' når du åbner ordrer vinduet
1365 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard skinnetype (efter nyt spil/hentet spil): {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Hvilken sportype der skal vælges efter start eller hentning af et spil. 'første tilgængelige' vælger den ældste type spor, 'sidste tilgængelige' vælger den nyeste form for spor, og 'mest anvendte' vælger den type, der i øjeblikket er mest i brug
1367 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgængelige
1368 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Sidste tilgængelige
1369 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest anvendte
1370 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverede spor: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Giv reserverede spor en anden farve for at hjælpe med problemer med tog der nægter at indgå i sti-baserede blokke
1372 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Hold byggeværktøjer aktive efter brug: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Hold bygnings-værktøjer til broer, tunneler, mv. åben efter brug
1374 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupper udgifter i firmaets finansvindue: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definer layout for firmaets udgifter-vindue
1377 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhedssymbol: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Afspil lyd for opsummerede nyheds beskeder
1379 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Nyhedsavis: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Afspil lyd ved visning af aviser
1381 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Årets slutning: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Afspil lyd ved årsregnskabet, som viser firmaets resultater sammenlignet med det tidligere år
1383 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruktion: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Afspil lyd efter vellykkede konstruktioner eller andre handlinger
1385 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Knap tryk: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bip ved klik på knapperne
1387 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/Ulykker: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Afspil uheld og katastrofers lydeffekter
1389 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Køretøjer: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Afspil køretøjers lydeffekter
1391 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Afspil omgivelseslyde for landskaber, industrier og byer
1394 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Deaktiver bygning af infrastruktur når ingen passende køretøjer er tilgængelige: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Når slået til, er infrastruktur kun tilgængelig hvis der også er køretøjer tilgængelige. Dette forebygger spild af tid og penge grundet ubrugbar infrastruktur.
1396 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maks. antal tog per spiller: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maksimum antal toge et firma kan have
1398 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maks. antal køretøjer per spiller: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maksimum antal vejkøretøjer et firma kan have
1400 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maks. antal fly per spiller: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maksimum antal fly et firma kan have
1402 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maks. antal skibe per spiller: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maksimum antal skibe et firma kan have
1405 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Deaktiver toge for computeren: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering af denne indstilling gør bygning af tog umuligt for en computer modstander
1407 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Deaktiver køretøjer for computeren: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering af denne indstilling gør bygning af vejkøretøjer umuligt for en computer modstander
1409 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Deaktiver fly for computeren: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Denne indstilling vil gøre det umuligt for en computerstyret spiller at bygge fly
1411 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Deaktiver skibe for computeren: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Denne indstilling gør det umuligt for en computerspiller at bygge skibe, når den er slået til.
1414 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Standart indstillingsprofil: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vælg hvilke indstillinger der skal bruges for tilfældig AIs eller for oprindelige værdier, når du tilføjer en ny AI eller spil Script
1416 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Let
1417 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Mellem
1418 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Svær
1420 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillad computerspillere i netværksspil: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillad computerstyrede spillere at deltage i multiplayer spil
1422 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før scriptet bliver stoppet: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale nummer af udregninger et script kan eksekvere i en tur
1425 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Service intervaller er i procent: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vælg om vedligeholdelse bliver udløst af forløbet tid, eller pålideligheden som falder en givet procenttal i forhold til maximum pålideligheden
1427 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedligeholdelses interval for tog: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skinnekøretøjer.
1429 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dag{P 0 "" e}/%
1430 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiveret
1431 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedligeholdelses interval for vejkøretøjer: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye vejkøretøjer.
1433 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard serviceinterval for fly: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye fly.
1435 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard serviceinterval for skibe: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skibe.
1437 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Slå service fra, når nedbrud er sat til ingen: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når tilladt, bliver køretøjer ikke serviceret, hvis de ikke kan bryde ned
1439 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver hastighedsbegrænsning for vogne: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når tilladt, brug også fartgrænse på vogne, for at bestemme makshastigheden på tog
1441 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Slå elektriske jernbaner fra: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Tilladelse af denne indstilling slår nødvendigheden af elektrisk jernbaner fra, for at få elektriske tog til at kører
1444 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ankomst af første køretøj til spillerens station: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en avis når det første køretøj ankommer til en ny spillers station
1446 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ankomst af første køretøj til modstanderens station: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis når det første køretøj ankommer til en konkurrents station
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Uheld / katastrofer: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vis en avis når ulykker eller katastrofer forekommer
1450 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Selskabsinformation: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vis en avis når nye selskaber starter, eller når selskaber er i risiko for at gå konkurs
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åbning af industrier: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vis en avis når nye industrier åbner
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Lukning af industrier: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vis en avis når industrier lukker ned
1456 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiændringer: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en avis om globale ændringer i økonomi
1458 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktionsændringer i industrier betjent af firmaet: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet stiger for en industri som benyttes af selskabet
1460 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktionsændringer for industrier forsynet af deltager(e): {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet for industrier som benyttes af konkurenter ændres
1462 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre produktionsændringer for industri: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vis en avis, når produktions niveauet for industrier som ikke benyttes af selskabet eller konkurenter ændres
1464 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Råd / information om firmaets køretøjer: {STRING}
1465 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vis meddelelser om køretøjer der kræver opmærksomhed
1466 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye køretøjer: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vis en avis, når en ny køretøjstype bliver tilgængelig
1468 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Ændring i accepteret fragt: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vis meddelelser om stationer som ændrer accept af nogen godstyper
1470 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Tilskudsordninger: {STRING}
1471 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vis en avis om tilskuds relaterede begivenheder
1472 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generel information: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vis en avis om almindelige begivenhedder, som køb af eksklusive rettighedder, eller finansiering af vejkonstruktion
1475 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Fra
1476 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Kortfattet
1477 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fuld
1479 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farvede nyheder dukker op i: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året hvor nyheds-annonceringer bliver udskrevet i farver. Før dette år, bruger det sort / hvid
1481 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start dato: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Aktiver rolig økonomi (flere små ændringer): {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Når slået til, ændre industriproduktion oftere, og i små trin. Denne indstilling har normalt ingen effekt, hvis industrityper er fastsat af NewGRF
1484 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Tillad at købe aktier i andre selskaber: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Hvis aktiveret, tillades køb og salg af selskabsaktier. Aktier vil kun være tilgængelige for selskaber der er nået en hvis alder
1486 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procentdel af deloverskud som skal betales i hovedsystemer: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procentdel af indkomst givet til de mellemliggende dele i hovedsystemer, giver mere kontrol over indkomst
1488 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når der trækkes, placer signaler hvert: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Indstil afstanden på hvilke signaler vil blive bygget på et spor op til den næste forhindring (signal, kryds), hvis signalerne trækkes
1490 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} felt{P 0 "" er}
1491 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når der trækkes, hold fastlagt afstand mellem signaler: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Vælg opførslen på signalplassering ved Ctrl+trækning af signaler. Hvis deaktivert, bliver signaler placeret ved tunneler eller broer for at undgå lange strækninger uden signaler. Hvis aktivert, bliver signalerne placeret for hver N rute, noget som gør justering af signaler på parallelle spor enklere
1493 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Byg automatisk semaforer før: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Sæt året hvor elektriske signaler vil blive brugt på spor. Før dette år vil ikke-elektriske signaler blive brugt (hvilket har den fuldstændig same funktion, men anderledes udseende)
1495 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Vis signalvælgeren som standard: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Vis et vindue til at vælge signal typer at bygge, i stedet for kun vindue-løs signal-type skift med Ctrl+klik på byg-signal
1497 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Signaltype der bygges som standard: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Standard signaltype
1499 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal
1500 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanceret
1501 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ensrettet avanceret
1502 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bladr gennem signaltyper: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Vælg hvilke signaltyper et vælge imellem, når der Ctrl+klikkes på byg signal med signalværktøjet
1504 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Kun normal
1505 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Kun avanceret
1506 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle
1508 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Vej-layout for nye byer: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Layout for vejnettet i byer
1510 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Standard
1511 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Optimerede veje
1512 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 gitter
1513 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 vej gitter
1514 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfældig
1515 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veje: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillad byer at bygge veje når de vokser. Deaktiver for at forbyde byer selv at bygge veje
1517 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer kan bygge niveaukryds: {STRING}
1518 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Slå denne indstilling til for at tillade byer, at bygge niveaukryds
1519 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Tillad byer at fastsætte støjgrænser for lufthavne: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Hvis denne indstilling er slået fra, kan der bygges to lufthavne i hver by. Hvis denne indstilling er slået til, er grænsen fastsat af støjgrænsen for den enkelte byen, hvilket afhænger af population, lufthavnstørrelse og afstand
1521 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :At stifte byer i selve spillet: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Hvis denne indstilling er slået til er det tilladt for spillere at stifte nye byer i spillet
1523 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt
1524 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tilladt
1525 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tilladt, tilpasset by-layout
1527 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Placering af træer i spillet: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroller den tilfældige fremkomst af træer i løbet af spillet. Dette vil påvirke industrier der afhænger træers vækst, f.eks. savværker
1529 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ingen {RED}(ødelægger træfabrik)
1530 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Kun i regnskove
1531 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Alle steder
1533 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Placering af værktøjslinje: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal placering af hovedværktøjlinjen i toppen af skærmen
1535 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position af statusbar: {STRING}
1536 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal placering af statuslinjen i bunden af skærmen
1537 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers fastgørelses radius: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Afstanden mellem vinduer før vinduet automatisk flyttes på linje med det nærliggende vindue
1539 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1540 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktiveret
1541 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Vinduesbegræsning (ikke-sticky): {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antal ikke klæbende vinduer åbnet før gamle vinduer automatisk bliver lukket for at gøre plads til nye vinduer
1543 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1544 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktiveret
1545 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maksimalt zoom-in niveau: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximalt zoom-in niveau for skærmbilledet. Højere zoom niveau vil øge hukommelseskravet
1547 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maksimalt zoom-ud niveau: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Det maksimale niveau man kan zoomes ud. Højere niveauer kan forsage forsinkelser i programmet ved brug
1549 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1550 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1551 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1552 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1553 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1554 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1555 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Byvækst tempo: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheden af by vækst
1557 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen
1558 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsom
1559 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Mængden af byer der vil blive bestragtet som storbyer, og derfor er større og vokser hurtigere
1560 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hurtig
1561 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Meget hurtig
1562 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel af byer der er storbyer: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mængden af byer der vil blive bestragtet som storbyer, og derfor er større og vokser hurtigere
1564 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 ud af {COMMA}
1565 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ingen
1566 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Startværdi for bystørrelsesfaktor: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gennemsnitlig størrelse af storbyer i forhold til normale byer ved start af spillet
1568 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Fjern absurde vejelementer under opførelse af vej: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Fjern døde vej-ender i løbet af finansierede vej-rekostruktioner
1571 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Opdatér distributionsgraf hver {STRING} dag{P 0:2 "" e}
1572 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellem efterfølgende genberegninger af forbindelsesgrafen. Hver genberegning beregner planerne for et komponent af grafen. Det betyder, at en værdi X for denne indstilling ikke betyder at hele grafen vil blive opdateret hver X dage. Kun nogle komponenter vil. Jo kortere du sætter indstillingen, jo mere CPU-tid vil være nødvendig for at beregne forbindelsesgrafen. Jo længere du sætter indstillingen, jo længere vil det tage før lastdistribution starter på nye ruter.
1573 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Tag {STRING} dag{P 0:2 "" e} for genberegning af distributionsgraf
1574 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tid taget for hver genberegning af et forbindelsesgrafkomponent. Når en genberegning startes, skabes en tråd som er tilladt at køre dette antal dage. Jo kortere du sætter denne indstilling, jo mere sandsynligt er det at tråden ikke er færdig når det er meningen. Så stopper spillet indtil den er ("lag"). Jo længere du sætter denne indstilling, jo længere tager det for distributionen at blive opdateret når ruter ændres.
1575 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
1576 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk
1577 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk
1578 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distributionsmodel for passagerer: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent det samme antal passagerer vil rejse fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige antal passagerer kan rejse i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for passagerer.
1580 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distributionsmodel for post: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde post vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder post kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for post.
1582 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distributionsmodel for PANSRET lastklasse: {STRING}
1583 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :PANSRET lastklassen indeholder værdigenstande i det tempererede klima, diamanter i det subtropiske klima, eller guld i det subarktiske klima. NewGRF kan ændre dette. "symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde af denne last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder af denne last kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for denne last. Det anbefales at sætte denne indstilling til assymetrisk eller manuel når der spilles subarktisk, da banker ikke sender guld tilbage til guldminer. For tempereret og subtropisk kan du også vælge symmetrisk, da banker vil sende værdigenstande tilbage til oprindelsesbanken for et læs værdigenstande.
1584 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distributionsmodel for andre lastklasser: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetrisk" betyder at omtrent den samme mængde last vil blive sendt fra en station A til en station B som fra B til A. "asymmetrisk" betyder at vilkårlige mængder last kan blive sendt i hver retning. "manuel" betyder at ingen automatisk distribution vil finde sted for disse laster. Du vil nok ønske at sætte dette til "asymmetrisk" eller manuel.
1586 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distributionsnøjagtighed: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo højere du sætter denne indstilling, jo mere CPU-tid vil beregningen af forbindelsesgrafen tage. Hvis den tager for længe, kan du opleve lag. Hvis du derimod sætter indstillingen til en lav værdi, vil distributionen være unøjagtig, og du kan opleve last ikke blive sendt til de steder, du forventer.
1588 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effekt af afstand på efterspørgsel: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du sætter denne indstilling til en værdi større end 0, vil afstanden mellem oprindelsesstation A for noget last og en mulig destination B have en effekt på mængden af last sendt fra A til B. Jo længere væk B er fra A, jo mindre last vil blive sendt. Jo højere du sætter denne indstilling, jo mindre last vil blive sendt til fjerne stationer, og jo mere last vil blive sendt til nærliggende stationer.
1590 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mængde returnerende last for symmetrisk model: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved at sætte denne indstilling til mindre end 100%, opfører den symmetriske distribution sig mere som den asymmetriske. Mindre last vil blive tvunget sendt tilbage hvis en bestemt mængde er blevet sendt til en station. Hvis du sætter denne indstilling til 0%, vil den symmetriske distribution opfører sig ligesom den asymmetriske.
1592 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Mætning af korte veje før brug af veje med høj kapacitet: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Der er ofte flere veje mellem to givne stationer. Cargodist vil mætte den korteste vej først, så bruge den næstkorteste vej indtil den er mættet, osv.. Mætning bestemmes af en vurdering af kapacitet og planlagt brug. Når den har mættet alle veje, og hvis der stadig er efterspørgsel tilbage, vil den overbelaste alle veje, og foretrække vejene med høj kapacitet. Det meste af tiden vil algoritmen dog ikke vurdere kapaciteten nøjagtigt. Denne indstilling giver dig mulighed for at bestemme op til hvilken procentdel en kortere vej skal være mættet i første omgang før den næste, længere vej vælges. Sæt denne indstilling til mindre end 100% for at undgå overfyldte stationer i tilfælde af overvurderet kapacitet.
1595 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighedsenheder: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighed er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1597 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperisk (mph)
1598 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t)
1599 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1601 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Køretøjskraftenheder: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et køretøjs kraft er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1603 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperisk (hk)
1604 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (hk)
1605 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1607 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vægtenheder: {STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vægte er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1609 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (kort t/ton)
1610 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/ton)
1611 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1613 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Rumfangsenheder: {STRING}
1614 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når rumfang er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1615 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperisk (gal)
1616 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l)
1617 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1619 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Trækevneenheder: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trækevne, også kendt som trækkraft, er vist i brugergrænsefladen, så vis det i de valgte enheder
1621 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperisk (lbf)
1622 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kp)
1623 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1625 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Højdeenheder: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når højder er vist i brugergrænsefladen, så vis dem i de valgte enheder
1627 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (fod)
1628 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m)
1629 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1631 STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Brugerflade
1632 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisering
1633 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion
1634 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Køretøjer
1635 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stationer
1636 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Økonomi
1637 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Fragtdistribution
1638 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Modstandere
1639 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Visningsindstillinger
1640 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Brugerflade
1641 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Lydeffekter
1642 STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Nyheder og beskeder
1643 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signaler
1644 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Fragthåndtering
1645 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerstyrede spillere
1646 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Auto-forny
1647 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servicering
1648 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Ruteplanlægning
1649 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Tog
1650 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Byer
1651 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrier
1653 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
1654 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Anbefalet)
1656 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Stifinder til tog: {STRING}
1657 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinder til brug for toge
1658 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Stifinder til vejkøretøjer: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinder til brug for vejkøretøjer
1660 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Stifinder til skibe: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinder til brug for skibe
1662 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Vend automatisk ved signaler: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Tillad tog at vende ved et signal, hvis det har ventet i lang tid
1665 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Skift indstillingsværdi
1668 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fejl i konfigurationsfilen...
1669 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... fejl i array '{STRING}'
1670 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig værdi '{STRING}' for '{STRING}'
1671 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... efterfølgende karakterer i slutningen af indstilling '{STRING}'
1672 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': identisk GRF ID med '{STRING}'
1673 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING}
1674 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke fundet
1675 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker til fast brug
1676 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
1677 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne version af OpenTTD
1678 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukendt
1679 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsniveau '{STRING}' er ikke gyldigt
1680 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame format '{STRING}' er ikke tilgængeligt. Går tilbage til '{STRING}'
1681 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Grafik sæt '{STRING}': ikke fundet
1682 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Lyde sæt '{STRING}': ikke fundet
1683 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Musik sæt '{STRING}': ikke fundet
1684 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Utilstrækkelig hukommelse
1685 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Allokering af {BYTES} spritecache fejlede. Spritecachen blev indskrænket til {BYTES}. Dette vil sænke OpenTTDs ydelse. Du kan forsøge at slå 32bpp grafik og/eller zoom-ind niveauer for at reducere hukommelseskravet
1688 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1690 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nyt spil
1691 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Hent spil
1692 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spil et scenarie
1693 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spil højdekort
1694 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Scenarieeditor
1695 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Netværksspil
1697 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilvalg
1698 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK} Topresultater
1699 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Avancerede indstillinger
1700 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF indstillinger
1701 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tjek Online Indhold
1702 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI/Spilscript indstillinger
1703 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Afslut
1705 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nyt spil. Ctrl+Klik springer kortindstillingerne over.
1706 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Hent et gemt spil
1707 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nyt spil med et højdekort som landskab
1708 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nyt spil med et brugerdefineret scenarie
1709 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Lav en brugerdefineret verden/scenarie
1710 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et netværksspil
1712 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vælg 'tempereret' landskab
1713 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'subarktisk' landskab
1714 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'subtropisk' landskab
1715 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'legetøjsland' landskab
1717 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Vis spilvalg
1718 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Hvis topscoreliste
1719 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Vis avancerede indstillinger
1720 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Vis NewGRF-indstillinger
1721 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tjek for nyt og opdateret indhold til download
1722 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Vis computerspiller/spilscript indstillinger
1723 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Afslut 'OpenTTD'
1725 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversættelse mangler {NUM} streng{P "" e}. Hjælp venligst med at gøre OpenTTD bedre ved at tilmelde dig som oversætter. Se readme.txt for detaljer.
1728 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Afslut
1729 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på, at du vil forlade dette spil og returnere til {STRING}?
1730 STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
1731 STR_QUIT_NO :{BLACK}Nej
1734 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1736 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1737 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1738 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1739 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1740 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1741 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1742 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1743 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
1746 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Forlad spillet
1747 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på du vil forlade dette spil ?
1748 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på, at du vil afslutte dette scenarie ?
1751 STR_CHEATS :{WHITE}Snydefunktioner
1752 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Checkbokse viser, om du har brugt denne snydefunktion før
1753 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Advarsel! Du er ved at forråde dine modstandere. Tænk lige på at dette vil blive husket i al evighed.
1754 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Forøg kassebeholdning med {CURRENCY_LONG}
1755 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firmaet: {ORANGE}{COMMA}
1756 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldozer (nedriv ting, som normalt ikke kan fjernes): {ORANGE}{STRING}
1757 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krydse hinanden: {ORANGE}{STRING}
1758 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke styrte (ofte) i små lufthavne: {ORANGE}{STRING}
1759 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tempereret klima
1760 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Arktisk klima
1761 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tropisk klima
1762 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Legetøjsland
1763 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ændre dato: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1764 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Skift år
1765 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Aktiver modifikation af produktion: {ORANGE}{STRING}
1768 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nyt farvetema
1770 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle farveskemaer
1771 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for tog
1772 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for køretøjer
1773 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for skibe
1774 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis farveskemaer for fly
1775 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den primære farve for det valgte farveskema. Ctrl+Click vil sætte denne farve for alle farveskemaer
1776 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den sekundære farve for det valgte farveskema. Ctrl+Click vil sætte denne farve for alle farveskemaer
1777 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vælg et farveskema, som skal ændres, eller flere farveskemaer vha. CTRL+klik. Klik på boksen for at slå brug af farveskemaet til/fra
1779 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardfarver
1780 STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv
1781 STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv
1782 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv
1783 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv
1784 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetskinnelokomotiv
1785 STR_LIVERY_DMU :Dieseltogsæt
1786 STR_LIVERY_EMU :Eltogsæt
1787 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagervogn (damp)
1788 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagervogn (diesel)
1789 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagervogn (elektrisk)
1790 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagervogn (monorail)
1791 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagervogn (magnetskinne)
1792 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Godsvogn
1794 STR_LIVERY_TRUCK :Lastbil
1795 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagerfærge
1796 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fragtskib
1797 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
1798 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lille fly
1799 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly
1800 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passager-sporvogn
1801 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Fragt-sporvogn
1803 # Face selection window
1804 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Ansigtsvalg
1805 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuller nyt valg af ansigt
1806 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Accepter nyt ansigtsvalg
1808 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mand
1809 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg mandlige ansigter
1810 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinde
1811 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg kvindelige ansigter
1812 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt
1813 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generer nyt tilfældigt ansigt
1814 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanceret
1815 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret valg af ansigt.
1816 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simpel
1817 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Simpelt valg af ansigt.
1818 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hent
1819 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hent favoritansigt
1820 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Dit favoritansigt er hentet fra OpenTTD-konfigurationsfilen.
1821 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Spiller ansigtsnr.
1822 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller indstil spillers ansigtsnummer
1823 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller indstil spillers ansigtsnummer
1824 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansigtsnummer-kode er indstillet.
1825 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke indstille spillers ansigtsnummer - skal være et nummer mellem 0 og 4.294.967.295!
1826 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Gem
1827 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem favoritansigt
1828 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansigt bliver gemt som din favorit i OpenTTD konfigurationsfilen.
1829 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europæisk
1830 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vælg europæiske ansigter
1831 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk
1832 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vælg afrikanske ansigter
1835 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Slå overskæg eller ørering til
1837 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hår
1838 STR_FACE_EYEBROWS :Øjenbryn:
1839 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Ændre øjenbryn
1840 STR_FACE_EYECOLOUR :Øjenfarve:
1841 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Skift øjenfarve
1842 STR_FACE_GLASSES :Briller:
1843 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Slå briller til
1844 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Ændre briller
1845 STR_FACE_NOSE :Næse:
1846 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Ændre næse
1847 STR_FACE_LIPS :Læber:
1848 STR_FACE_MOUSTACHE :Overskæg:
1849 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Ændre læber eller overskæg
1850 STR_FACE_CHIN :Hage:
1851 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hage
1852 STR_FACE_JACKET :Jakke:
1853 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Ændre jakke
1854 STR_FACE_COLLAR :Krave:
1855 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre krave
1856 STR_FACE_TIE :Slips:
1857 STR_FACE_EARRING :Ørering:
1858 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ændre slips eller ørering
1860 # Network server list
1861 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Netværksspil
1862 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Offentlig
1863 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Vælg mellem et offentligt (internet) og et ikke offentligt (lokalnetværk, LAN) spil
1864 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Nej
1865 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Ja
1866 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spiller navn:
1867 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er det navn, som andre spillere vil kende dig ved
1869 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn
1870 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillets navn
1871 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1872 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter
1873 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter online / maks. klienter{}Selskaber online / maks. selskaber
1874 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1875 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kortstørrelse
1876 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kortstørrelse for spillet{}Klik for at sortere efter område
1877 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato
1878 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuel dato
1879 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}År
1880 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Antallet af år{}spillet varer
1881 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprog, server version, osv.
1883 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klik på et spil fra listen for at vælge det
1884 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Den senest tilsluttede server:
1885 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klik for at vælge den server du spillede på sidst
1887 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIL INFO
1888 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1889 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Sprog: {WHITE}{STRING}
1890 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
1891 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Størrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1892 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Server version: {WHITE}{STRING}
1893 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING}
1894 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Start dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1895 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nuværende dato: {WHITE}{DATE_SHORT}
1896 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Beskyttet af kodeord!
1897 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEREN ER OFFLINE
1898 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEREN ER FULD
1899 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}Din og serverens version passer ikke sammen
1900 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ULIGHED
1902 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Tilslut dig et spil
1903 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Genopfrisk server
1904 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Genopfrisk serverens info
1906 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Find server
1907 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Søg netværket for en server
1908 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Tilføj server
1909 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tilføjer en server til listen, som altid vil blive tjekket for kørerende spil.
1910 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start server
1911 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en ny server
1913 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Indtast dit navn
1914 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Skriv adressen på en server
1916 # Start new multiplayer server
1917 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nyt netværksspil
1919 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillets navn:
1920 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet vil blive vist til andre spillere i menuen, hvor man vælger netværksspil
1921 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sæt kodeord
1922 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskyt dit spil med et kodeord hvis du ikke vil have fremmede med
1924 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nej
1925 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Ja
1926 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er}
1927 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maksimalt antal tilladte klienter:
1928 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg det maksimale antal klienter. Det er ikke nødvendigt at fylde dem alle
1929 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} firma{P "" er}
1930 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maks. selskaber:
1931 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begræns serveren til et bestemt antal selskaber
1932 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} tilskuer{P "" e}
1933 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maks. tilskuere:
1934 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begræns serveren til et bestemt antal tilskurere
1935 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Talt sprog:
1936 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Andre spillere vil vide hvilket sprog, der bliver talt på serveren
1938 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv et navn for netværksspillet
1940 # Network game languages
1941 ############ Leave those lines in this order!!
1942 STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvilket som helst
1943 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engelsk
1944 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tysk
1945 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Fransk
1946 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliansk
1947 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarsk
1948 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kinesisk
1949 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tjekkisk
1950 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dansk
1951 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Hollandsk
1952 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
1953 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finsk
1954 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarsk
1955 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandsk
1956 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiensk
1957 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japansk
1958 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreansk
1959 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litauisk
1960 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norsk
1961 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polsk
1962 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugisisk
1963 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumænsk
1964 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russisk
1965 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakisk
1966 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovensk
1967 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spansk
1968 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svensk
1969 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Tyrkisk
1970 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainsk
1971 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
1972 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisk
1973 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalansk
1974 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estisk
1975 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicisk
1976 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Græsk
1977 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettisk
1978 ############ End of leave-in-this-order
1980 # Network game lobby
1981 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Netværksspils lobby
1983 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Forbereder tilslutning: {ORANGE}{STRING}
1984 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}En liste over alle selskaber i spillet lige nu. Du kan enten tilslutte dig et eller starte et nyt, hvis der er plads til flere selskaber
1986 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}SELSKABSINFO
1987 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Selskabsnavn: {WHITE}{STRING}
1988 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Grundlagt: {WHITE}{NUM}
1989 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Virksomhedens værdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1990 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Nuværende beholdning: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1991 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Sidste års indtægt: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1992 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Præstation: {WHITE}{NUM}
1994 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Køretøjer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1995 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stationer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1996 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Spillere: {WHITE}{STRING}
1998 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nyt selskab
1999 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Opret et nyt selskab
2000 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Tilskuer spil
2001 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Se et spil som tilskuer
2002 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Tilslut dig selskab
2003 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjælp med at bestyrre dette selskab
2005 # Network connecting window
2006 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Tilslutter...
2008 ############ Leave those lines in this order!!
2009 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tilslutter..
2010 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkender..
2011 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter..
2012 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Henter kort..
2013 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data..
2014 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer..
2016 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spil-info..
2017 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter selskabsinfo..
2018 ############ End of leave-in-this-order
2019 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran dig
2020 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} hentet indtil videre
2021 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} hentet indtil videre
2023 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Afbryd forbindelse
2025 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Serveren er beskyttet. Indtast kodeord
2026 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Selskabet er beskyttet. Indtast kodeord
2028 # Network company list added strings
2029 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Klient liste
2030 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Tilslut som tilskuer
2031 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nyt firma
2033 # Network client list
2034 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Smid ud
2035 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Ban (Forvis spiller)
2036 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Giv penge
2037 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Tal til alle
2038 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Tal til selskab
2039 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat besked
2041 STR_NETWORK_SERVER :Server
2042 STR_NETWORK_CLIENT :Klient
2043 STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere
2045 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Skriv beløbet du vil give
2046 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Tilskuer
2048 # Network set password
2049 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Gem ikke den indtastede adgangskode
2050 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Giv firmaet den nye adgangskode
2051 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma-adgangskode
2052 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard firma-adgangskode
2053 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Brug denne firma-adgangskode som standard for nye firmaer
2055 # Network company info join/password
2056 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Tilslut dig
2057 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Tilslut dig og spil som dette firma
2058 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Kodeord
2059 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskyt dit selskab med et kodeord for at undgå, at fremmede slutter sig til det.
2060 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Sæt selskabets kodeord
2063 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send
2064 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Hold] :
2065 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
2066 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
2068 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Hold] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2069 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Hold] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2070 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2071 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
2072 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2073 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv tekst i netværks-chat
2076 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen netværksheder fundet eller kompilet uden ENABLE_NETWORK
2077 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Kunne ikke finde nogen netværksspil
2078 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Serveren besvarede ikke denne forspørgsel
2079 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke tilslutte grundet NewGRF ulighed
2080 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Netværks synkroniseringsfejl
2081 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Netværksforbindelse mistet
2082 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke hente gemt spil
2083 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte serveren
2084 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Kunne ikke forbinde
2085 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Forbindelsen #{NUM} svarer ikke
2086 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Der opstod en protokol-fejl og forbindelsen blev lukket
2087 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revisionen af denne klient passer ikke sammen med serverens revision
2088 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Forkert kodeord
2089 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Serveren er fuld
2090 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du har forbud mod at bruge denne server
2091 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du blev smidt ud af spillet
2092 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Snyderi er ikke tilladt på denne server
2093 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til serveren
2094 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du tog for lang tid om at indtaste adgangskoden
2095 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din computer er for langsom at holde trit med serveren
2096 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din computer tog for lang tid om at downloade kortet
2097 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din computer var for længe om at forbinde til serveren
2099 ############ Leave those lines in this order!!
2100 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generel fejl
2101 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfejl
2102 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke hente kortet
2103 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen blev afbrudt
2104 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokol fejl
2105 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ulighed
2106 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autoriseret
2107 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :modtog en ikke gyldig eller underlig pakke
2108 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :forkert revision
2109 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i brug
2110 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :forkert spil kodeord
2111 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :forkert firma-id i DoCommand
2112 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :smidt ud af serveren
2113 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvede at snyde
2114 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveren er fuld
2115 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer
2116 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :modtog ingen adgangskode i tide
2117 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generel timeout
2118 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :det tog for lang tid at downloade kortet
2119 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :det tog for lang tid at bearbejde kortet
2120 ############ End of leave-in-this-order
2122 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig forbindelses tab
2123 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}De sidste {NUM} sekunder{P "" s} er der ikke ankommet data fra serveren
2125 # Network related errors
2126 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2127 ############ Leave those lines in this order!!
2128 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spillet er pauset ({STRING})
2129 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er stadig pauset ({STRING})
2130 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING})
2131 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er stadig pauset. ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2132 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er stadig på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2133 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet er sat igang ({STRING})
2134 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :antal spillere spillere
2135 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :forbinder klienter
2136 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuelt
2137 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :spil script
2138 ############ End of leave-in-this-order
2139 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlader
2140 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet
2141 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} har tilsluttet sig spillet (Klient #{2:NUM})
2142 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} har tilsluttet sig firmaet #{2:NUM}
2143 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har tilsluttet sig som tilskuer
2144 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} har startet et nyt firma (#{2:NUM})
2145 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} har forladt spillet ({2:STRING})
2146 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har ændret sit navn til {STRING}
2147 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} gav dit firma {2:CURRENCY_LONG}
2148 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Du gav {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2149 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Serveren har lukket ned for dette spil
2150 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Serveren genstarter...{}Vent venligst...
2152 # Content downloading window
2153 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Download af indhold
2154 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
2155 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Indholdstype
2156 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn
2157 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på indhold
2158 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klik på en linje for at se alle detaljer{}Vælg den vha. afkrydsning til download
2159 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vælg alle
2160 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg alt indhold til download
2161 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vælg opdateringer
2162 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg alt indhold, der er opdateringer til eksisterende indhold, til download
2163 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Fravælg alle
2164 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fravælg alt indhold fra download
2165 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søg på eksterne websider
2166 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Søgeresultat ikke tilgængeligt på OpenTTD's indholdstjeneste for websteder som ikke er associeret med OpenTTD
2167 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlader OpenTTD!
2168 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Betingelserne for download af indhold fra eksterne websteder varierer.{}Du må referere til de eksterne sites for vejledning i hvordan indholdet skal installeres i OpenTTD.{} Ønsker du at fortsætte?
2169 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/navngiv filter:
2170 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Besøg hjemmeside
2171 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøg hjemmesiden for dette indhold
2172 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Download
2173 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Download det valgte indhold
2174 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total størrelse af download: {WHITE}{BYTES}
2175 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INDHOLDSINFO
2176 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt denne til download
2177 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt denne til download
2178 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne afhængighed er valgt til download
2179 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Du har allerede denne
2180 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette indhold er ukendt og kan ikke downloades i OpenTTD
2181 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en afløser for en eksisterende {STRING}
2182 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
2183 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING}
2184 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
2185 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2186 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING}
2187 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Størrelse af download: {WHITE}{BYTES}
2188 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt på grund af: {WHITE}{STRING}
2189 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Afhængigheder: {WHITE}{STRING}
2190 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2191 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er kompileret uden "zlib"-understøttelse...
2192 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... det er ikke muligt at downloade indhold!
2194 # Order of these is important!
2195 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Basisgrafik
2196 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2197 STR_CONTENT_TYPE_AI :Computerspiller
2198 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Computerspiller-resourcefil
2199 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarie
2200 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Højdekort
2201 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basislyde
2202 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Basismusik
2203 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Spilscript
2204 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS bibliotek
2206 # Content downloading progress window
2207 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Downloader indhold...
2208 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Anmoder om filer...
2209 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Downloader p.t. {STRING} ({NUM} of {NUM})
2210 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Download fuldført
2211 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} downloadet ({NUM} %)
2213 # Content downloading error messages
2214 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke tilslutte til indholdsserver...
2215 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Download mislykkedes...
2216 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... forbindelse afbrudt
2217 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... kan ikke skrive til fil
2218 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke udpakke den downloadede fil
2220 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafik
2221 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Grafikfiler er nødvendigt for at køre OpenTTD, men der blev ikke fundet nogle filer. Vil du tillade at OpenTTD downloader og installerer de nødvendige grafikfiler?
2222 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, download grafikfilerne
2223 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nej, afslut OpenTTD
2225 # Transparency settings window
2226 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Gennemsigtighedsvalg
2227 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for skilte. CTRL+Klik for at låse værdi.
2228 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for træer. CTRL+Klik for at låse værdi.
2229 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for huse. CTRL+Klik for at låse værdi.
2230 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for industrier. CTRL+Klik for at låse værdi.
2231 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for konstruktioner som stationer, remiser og waypoint. Ctrl+klik låser.
2232 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for broer. CTRL+Klik for at låse værdi.
2233 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Skift gennemsigtighed for strukturer som fyrtårne og antenner. CTRL+Klik for at låse værdi.
2234 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Slå transparens til/fra for køreledninger. CTRL+klik for at låse.
2235 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Slå gennemsigtighed til/fra for laste-indikatorer. CTRL+Klik for at låse værdi.
2236 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gør objekter usynlige i stedet for gennemsigtige
2238 # Linkgraph legend window
2239 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Laststrømforklaring
2240 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
2241 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen
2242 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vælg firmaer at vise
2244 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2245 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrugt
2246 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mættet
2247 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet
2249 # Base for station construction window(s)
2250 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Vis dækningsområde
2251 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fra
2252 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Til
2253 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Marker ikke dækningsområdet af den foreslåede placering
2254 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dækningsområdet af den foreslåede placering
2255 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepterer: {GOLD}{CARGO_LIST}
2256 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Forsyninger: {GOLD}{CARGO_LIST}
2258 # Join station window
2259 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Sammenkæd station
2260 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Byg en separat station
2262 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Forbind waypoint
2263 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Byg et separat waypoint
2265 # Rail construction toolbar
2266 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Jernbanekonstruktion
2267 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrisk jernbanekonstruktion
2268 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorailkonstruktion
2269 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetskinnekonstruktion
2271 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbane. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2272 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2273 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byg en remise (til køb og servicering af tog). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2274 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ombyg jernbane til waypoint. Ctrl muliggør sammenslutning af waypoint. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2275 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2276 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byg jernbanesignaler. Ctrl skifter mellem semaforer og lyssignaler.{}Hvis musen trækkes langs en lige strækning, bygges signaler med jævne mellemrum. Hold Ctrl nede for at bygge signaler indtil næste kryds.{}Ctrl+klik skifter mellem at åbne eller ikke åbne signalvælgeren. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2277 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg jernbanebro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2278 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byg jernbanetunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2279 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skift mellem at bygge og fjerne jernbaneskinner, signaler, waypoints og stationer. Hold Ctrl nede for også at fjerne togspor fra waypoints og stationer.
2280 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Ombyg/opgradér typen af jernbane. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2282 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane
2283 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane
2284 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
2285 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetskinne
2287 # Rail depot construction window
2288 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af remise
2289 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg orientering af remise
2291 # Rail waypoint construction window
2292 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Waypoint
2293 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg udseende af waypoint
2295 # Rail station construction window
2296 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Valg af banegård
2297 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning
2298 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af banegård
2299 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antal spor
2300 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg antal perroner på banegård
2301 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Længde af perron
2302 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Vælg længde af banegård
2303 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Træk & slip
2304 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Byg en station vha. træk & slip
2306 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken stationstype, der skal vises
2307 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken stationstype du vil bygge
2309 STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard station
2310 STR_STATION_CLASS_WAYP :Waypoints
2313 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvælger
2314 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardsignal (semafor){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok
2315 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Indgangssignal (semafor){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt.
2316 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Udgangssignal (semafor){}Fungerer som et normalt signal men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler.
2317 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombisignal (semafor){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler.
2318 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden.
2319 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (semafor){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden.
2320 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardsignal (electrisk){}Dette er den mest almindelige type signal, og tillader kun et tog ad gangen på den samme signalblok
2321 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Indgangssignal (elektrisk){}Grønt så længe der er et eller flere grønne udgangssignaler fra den efterfølgende sporsektion. Ellers vises rødt.
2322 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Udgangssignal (elektrisk){}Fungerer som et normalt signal, men er nødvendigt for at vise den korrekte farve ved indgangs- og kombisignaler.
2323 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombisignal (elektrisk){}Kombisignalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler.
2324 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Avancerede signaler kan passeres fra bagsiden.
2325 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ensrettet avanceret signal (elektrisk){}Et avanceret signal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en rute til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede avancerede signaler kan ikke passeres fra bagsiden.
2326 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2327 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Træk-og-slip signaltæthed
2328 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Formindsk træk-og-slip signaltæthed
2329 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg træk-og-slip signaltæthed
2331 # Bridge selection window
2332 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vælg togbro
2333 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vælg vejbro
2334 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Valg af bro - klik på din yndlings bro for at bygge den
2335 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2336 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2337 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hængebro, stål
2338 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjælkebro, stål
2339 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Frithængende bro, stål
2340 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hængebro, beton
2341 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Træ
2342 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Beton
2343 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rørformet bro, stål
2344 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rørformet bro, silicium
2347 # Road construction toolbar
2348 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vejkonstruktion
2349 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvejskonstruktion
2350 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Byg vej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2351 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2352 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Byg vej med auto-vej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2353 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Byg sporvej med auto-sporvej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at muliggør at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2354 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg værksted (til køb og servicering af vejkøretøjer). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2355 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg sporvognsremise (til køb og serviceing af sporvogne). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2356 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byg en rutebilstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2357 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2358 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byg en fragtcentral. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2359 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en fragt-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2360 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiver/Deaktiver ensrettede veje
2361 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg en bro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2362 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byg en sporvejsbro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2363 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byg en tunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2364 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Byg en sporvejstunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2365 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af veje
2366 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skift mellem bygning/fjernelse af sporveje
2368 # Road depot construction window
2369 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af værksted
2370 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning for værksted
2371 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Retning af sporvognsremise
2372 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsremise
2374 # Road vehicle station construction window
2375 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Retning af rutebilstation
2376 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af rutebilstation
2377 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Retning af fragtcentral
2378 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af fragtcentral
2379 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Retning af passager-sporvognsstation
2380 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation
2381 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Retning af sporvognsstation
2382 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af sporvognsstation
2384 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2385 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygning af vandveje
2386 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vandveje
2387 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Byg kanaler. Skift tasten vælger mellem byg og vis pris
2388 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Byg en sluse. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2389 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en skibsdok (til køb og servicering af skibe). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2390 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byg en havn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2391 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer en bøje, der kan bruges som yderligere navigationspunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2392 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byg akvædukt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2393 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definer vandområde.{}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet
2394 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placér floder.
2396 # Ship depot construction window
2397 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Retning af skibsdok
2398 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg retning af skibsdok
2400 # Dock construction window
2401 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn
2404 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lufthavne
2405 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en lufthavn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2407 # Airport construction window
2408 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Valg af lufthavn
2409 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lufthavnens størrelse/type
2410 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Airport klasse
2411 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2413 STR_AIRPORT_SMALL :Lille
2414 STR_AIRPORT_CITY :By
2415 STR_AIRPORT_METRO :Metropollufthavn
2416 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International lufthavn
2417 STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler
2418 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
2419 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterlandingsplads
2420 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterværksted
2421 STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterplads
2423 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små lufthavne
2424 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store lufthavne
2425 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Central lufthavn
2426 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterlufthavn
2428 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Genereret støj: {GOLD}{COMMA}
2430 # Landscaping toolbar
2431 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskabsværktøjer
2432 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Sænk punkter i landskabet. Ved trækning sænkes det først valgte hjørne, og udligner det valgte område til samme niveau. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2433 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hæv punkter i landskabet. Ved trækning hæves det først valgte hjørne, og resten af det valgte område udlignes til samme højde. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2434 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Udjævn et område til en højde svarende til det først markerede hjørne. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2435 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Køb land til fremtidig brug. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2437 # Object construction window
2438 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekt valg
2439 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vælg objektet der skal bygges. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2440 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken objekttype du vil bygge
2441 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forvisning af objektet
2442 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} felter
2444 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn
2445 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendere
2447 # Tree planting window (last two for SE only)
2448 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Træer
2449 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg typen af træer der skal plantes. Hvis feltet allerede har et træ, vil dette tilføje flere træer i blandede typer, uafhængigt af den valgte type
2450 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Træer af tilfældig type
2451 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Placer træer af tilfældig type. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2452 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfældige træer
2453 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plant træer tilfældigt i landskabet
2455 # Land generation window (SE)
2456 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land-generering
2457 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placér klippeområder i landskabet
2458 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Hold Ctrl nede for at fjerne det.
2459 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Forstør landområdet der skal sænkes/hæves
2460 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Formindsk landområdet der skal sænkes/hæves
2461 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfældigt land
2462 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opret nyt scenarie
2463 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nulstil landskab
2464 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle spiller-ejede ejendomme fra kortet
2466 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nulstil landskab
2467 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på, at du vil fjerne alle spiller-ejede ejendomme?
2469 # Town generation window (SE)
2470 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering
2471 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by
2472 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Opfør en ny by. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag.
2473 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfældig by
2474 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grundlæg et tilfældigt sted
2475 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfældige byer
2476 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede byer
2478 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Bynavn:
2479 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Indtast bynavn
2480 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klik for at indtaste bynavn
2481 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfældigt navn
2482 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer nyt tilfældigt navn
2484 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse:
2485 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Lille
2486 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mellem
2487 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor
2488 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfældig
2489 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg bystørrelse
2490 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Storby
2491 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser hurtigere en almindelige byer{}Afhængig af indstillingerne kan de være større ved grundlæggelsen
2493 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byens vej-layout:
2494 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vælg vej-layout for denne by
2495 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originalt
2496 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veje
2497 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 vej gitter
2498 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 gitter
2499 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfældigt
2501 # Fund new industry window
2502 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansiér ny industri
2503 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg passende industri fra denne liste
2504 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Mange tilfældige industrier
2505 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dæk kortet med tilfældigt placerede industrier
2506 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Pris: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2507 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Efterforsk
2508 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Byg
2509 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansiér
2511 # Industry cargoes window
2512 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikæde for {STRING} industri
2513 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrikæde for {STRING} gods
2514 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Producerer industrier
2515 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Accepterer industrier
2516 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Huse
2517 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klik på industrien for at se dens leverandører og kunder
2518 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klik på godset for at se dens leverandører og kunder
2519 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Vis kæde
2520 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis godsforsynende og -accepterende industrier
2521 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til lille kort
2522 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vælg også de viste industrier på lille kort
2523 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vælg lasttype
2524 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype du ønsker at få vist
2525 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vælg industri
2526 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg industrien du ønsker at få vist
2529 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landområde-information
2530 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Pris for at rydde: {LTBLUE}N/A
2531 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Pris for at rydde: {RED}{CURRENCY_LONG}
2532 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Indtægt ved rydning: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2533 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
2534 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Ejer: {LTBLUE}{STRING}
2535 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Ejer af vej: {LTBLUE}{STRING}
2536 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Ejer af sporvej: {LTBLUE}{STRING}
2537 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Ejer af jernbane: {LTBLUE}{STRING}
2538 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokal myndighed: {LTBLUE}{STRING}
2539 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
2540 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
2541 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Produceret: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2542 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING}
2543 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstype: {LTBLUE}{STRING}
2544 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lufthavns klasse: {LTBLUE}{STRING}
2545 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lufthavns navn: {LTBLUE}{STRING}
2546 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lufthavn brik navn: {LTBLUE}{STRING}
2547 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2548 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Accepteret last: {LTBLUE}
2549 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2550 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Togspors hastighedsgrænse: {LTBLUE}{VELOCITY}
2551 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vej hastighedsbegrænsning: {LTBLUE}{VELOCITY}
2553 # Description of land area of different tiles
2554 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Klipper
2555 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Barskt land
2556 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land
2557 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Græs
2558 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Marker
2559 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snedækket land
2560 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken
2562 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} spor
2563 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} spor med bloksignaler
2564 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} spor med with pre-signaler
2565 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} spor med udgangssignaler
2566 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} spor med kombinerede signaler
2567 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} spor med rute-signaler
2568 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spor med en-vejs-signaler
2569 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} spor med blok- og pre-signaler
2570 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} spor med blok- og udgangs-signaler
2571 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} spor med blok og kombinerede signaler
2572 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} spor med blok- og rute-signaler
2573 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spor med blok og en-vejs rute-signaler
2574 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} spor med pre- og udgangs-signaler
2575 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} spor med pre- og kombinerede signaler
2576 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} spor med pre- og rute-signaler
2577 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spor med pre- og en-vejs rute-signaler
2578 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} spor med udgangs- og kombinerede signaler
2579 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} spor med udgangs- og rute-signaler
2580 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spor med udgangs- og en-vejs rute-signaler
2581 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} spor med kombinerede og rute-signaler
2582 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spor med kombinerede og en-vejs rute-signaler
2583 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} spor med rute- og en-vejs rute-signaler
2584 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} togdepot
2586 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vej
2587 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vej med gadelygter
2588 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Vej med vejtræer
2589 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Værksted
2590 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Jernbaneoverskæring
2591 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Sporvej
2593 # Houses come directly from their building names
2594 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under konstruktion)
2596 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Træer
2597 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskov
2598 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter
2600 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Banegård
2601 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flyhangar
2602 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lufthavn
2603 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Fragtcentral
2604 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Rutebilstation
2605 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Havn
2606 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bøje
2607 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Waypoint
2609 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vand
2610 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2611 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse
2612 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Flod
2613 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller flodbred
2614 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skibsdok
2616 # Industries come directly from their industry names
2618 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel
2619 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel
2621 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Jernbanehængebro af stål
2622 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Jernbanebjælkebro af stål
2623 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Frithængende jernbanebro af stål
2624 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Forstærket jernbanehængebro af beton
2625 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Jernbanebro af træ
2626 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Jernbanebro af beton
2627 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rørformet jernbanebro
2629 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hængebro af stål
2630 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjælkebro af stål
2631 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Frithængende bro af stål
2632 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Forstærket hængebro af beton
2633 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Bro af træ
2634 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Bro af beton
2635 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rørformet bro
2637 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvædukt
2639 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sender
2640 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn
2641 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Selskabets hovedkontor
2642 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land ejet af selskabet
2644 # About OpenTTD window
2645 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD
2646 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheder reserveret
2647 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
2648 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2014 OpenTTD teamet
2650 # Save/load game/scenario
2651 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Gem spil
2652 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Hent spil
2653 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Gem scenarie
2654 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Hent scenarie
2655 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Hent højdekort
2656 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Gem højdekort
2657 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klik her for at gå til det nuværende standard gemme/hente bibliotek
2658 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fri
2659 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over drev, biblioteker og gemte spilfiler
2660 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende gemte spils navn
2661 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet
2662 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet det valgte gemte spil
2663 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Gem
2664 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem det nuværende spil, med det valgte navn
2665 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Åbn
2666 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Åbn det markerede spil
2667 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spil Detaljer
2668 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen information til rådighed
2669 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2670 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2672 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv et navn til det gemte spil
2675 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Verdensgenerering
2676 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kortstørrelse:
2677 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg kortets størrelse i fliser. Antallet af tilgængelige fliser vil være en anelse mindre
2678 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2679 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antal byer:
2680 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato:
2681 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antal industrier:
2682 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Snegrænse
2683 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Flyt snegrænsen een op
2684 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Flyt snegrænsen een ned
2685 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Tilfældig
2686 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klik for at angive tilfældighed
2687 STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Tilfældig
2688 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Ændre den tilfældige værdi ved brug i terrængeneratoren
2689 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Terrængenerator:
2690 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Træalgoritme:
2691 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terræntype:
2692 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Havniveau
2693 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Floder:
2694 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Blødhed:
2695 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietet af distributionen:
2696 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer
2698 # Strings for map borders at game generation
2699 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kortkanter:
2700 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest
2701 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst
2702 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sydøst
2703 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sydvest
2704 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Fri udformning
2705 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vand
2706 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfældige
2707 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfældige
2708 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuelle
2710 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Højdekortets rotation:
2711 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Højdekortets navn:
2712 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse:
2713 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2715 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Skriv startværdi til tilfældige tal
2716 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre snegrænsen
2717 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre startår
2720 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenarietype
2721 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Fladt land
2722 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer fladt landskab
2723 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfældigt land
2724 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Højde af fladt landskab:
2725 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en ned
2726 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Sæt højden af fladt landskab en op
2728 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Ændre højden af fladt landskab
2730 # Map generation progress
2731 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden...
2732 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Afbryd
2733 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Afbryd Kortgenereringen
2734 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig afbryde kortgenereringen?
2735 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% færdig
2736 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2737 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Verdensgenerering
2738 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flod-generering
2739 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Trægenerering
2740 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ikke-flytbar generering
2741 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generer råt og stenet område
2742 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargør spil
2743 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kører felt-løkken
2744 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kørende script
2745 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Forbereder spil
2748 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF indstillinger
2749 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljeret NewGRF information
2750 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF filer
2751 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF filer
2752 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vælg forudindstillet
2753 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrer udtryk:
2754 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs den valgte indstilling
2755 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Gem indstilling
2756 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gem den aktuelle liste som indstilling
2757 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Indtast navn til indstilling
2758 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slet indstilling
2759 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den for tiden valgte indstilling
2760 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Tilføj
2761 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Tilføj det valgte NewGRF sæt til din konfiguration
2762 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Genfind filer
2763 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Opdater listen over tilgængelige NewGRF sæt
2764 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern
2765 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern det valgte NewGRF sæt fra listen
2766 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flyt op
2767 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt op i listen
2768 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flyt ned
2769 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flyt det valgte NewGRF sæt ned i listen
2770 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de NewGRF sæt der er installeret.
2772 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Indstil parameter
2773 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre
2774 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Slå palette til/fra
2775 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Slå palette til/fra i den valgte NewGRF.{}Gør dette når grafik fra denne NewGRF ser lyserøde ud i spillet
2776 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Anvend ændringer
2778 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Find manglende indhold online
2779 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek om det manglende indhold kan findes online
2781 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING}
2782 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2783 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM}
2784 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatible version: {SILVER}{NUM}
2785 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2786 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING}
2787 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
2789 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen information tilgængelig
2790 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Tilsvarende fil blev ikke fundet
2791 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiveret
2792 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Ikke kompatibel med denne version af OpenTTD
2794 # NewGRF parameters window
2795 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Ændre NewGRF parameterne
2796 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Luk
2797 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulstil
2798 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sæt alle parameter til deres standart niveau
2799 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
2800 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2801 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antal parametrer: {ORANGE}{NUM}
2803 # NewGRF inspect window
2804 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspicer - {STRING}
2805 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Forældrer
2806 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspicer objektet fra foregående råderum
2808 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX}
2809 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2810 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype
2812 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabel 60+x parameter (hexadecimal)
2814 # Sprite aligner window
2815 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Tilpasser grafikelement {COMMA} ({STRING})
2816 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Næste grafikelement
2817 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsæt til næste normale grafikelement, spring pseudo/genfarvede/skrift-grafikelementer over og omsvøb til sidst
2818 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til grafikelement
2819 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til det givne grafikelement. Hvis den ikke er et normalt grafikelement, fortsæt til næste normale element
2820 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Tidligere grafikelement
2821 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige normale grafikelement, spring pseudo/omfarvede/skrift-elementer og omsvøb fra begyndelsen.
2822 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Repræsentation af den markerede sprite. Justeringen ignoreres når denne sprite tegnes.
2823 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flyt spriten rundt for at ændre X- og Y-forskydningen
2824 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X-forskydning: {NUM}, Y-forskydning: {NUM}
2825 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vælg grafikelement
2826 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vælg en sprite fra et vilkårligt sted på skærmen
2828 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til grafikelement
2830 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2831 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2832 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING}
2833 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fejl: {SILVER}{STRING}
2834 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatalt: {SILVER}{STRING}
2835 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}En fatal NewGRF-fejl er opstået: {}{STRING}
2836 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versionen rapporteret af OpenTTD.
2837 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er beregnet til {STRING}-versionen af TTD.
2838 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er designet til brug sammen med {STRING}
2839 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM})
2840 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} skal indlæses før {STRING}.
2841 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} skal indlæses efter {STRING}.
2842 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} kræver OpenTTD version {STRING} eller højere.
2843 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF filen, som den er lavet til at oversætte,
2844 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF sæt er indlæst.
2845 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Indlæsning af {1:STRING} som statisk NewGRF med {STRING} kan forårsage de-sykronisering.
2846 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet grafikelement (grafikelement {3:NUM})
2847 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukendt handling 0 egenskab {4:HEX} (grafikelement {3:NUM})
2848 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøg på at bruge ugyldigt ID (grafikelement {3:NUM})
2849 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} indeholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte sprites vil blive vist som et rødt spørgsmålstegn (?).
2850 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Indeholder adskillige handling 8 indgange (grafikelement {3:NUM})
2851 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Læs forbi slutningen af pseudo-grafikelement (grafikelement {3:NUM})
2852 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Det brugte basis grafiksæt mangler en række elementer.{}Opdater venligst grafiksættet.
2853 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Den grafikpakke som bruges er ufuldstændig.{}Opdater venligst grafikpakken.{}eftersom du spiller et{YELLOW} development snapshot of OpenTTD{WHITE},får du måske også brug for er{YELLOW}development snapshot of the base graphics{WHITE}
2854 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :De ønskede GRF ressourcer er ikke tilgængelige (grafikelement {3:NUM})
2855 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blev deaktiveret af {2:STRING}
2856 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldigt / ukendt grafikelement layoutformat (grafikelement {3:NUM})
2858 # NewGRF related 'general' warnings
2859 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
2860 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er ved at ændre et igangværende spil; dette kan få OpenTTD til at gå ned.{}Er du helt sikker på at du vil fortsætte?
2862 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke tilføje sæt: dobbelt GRF ID
2863 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Tilsvarende fil ikke fundet (kompatibel GRF indlæst)
2864 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke tilføje fil: Grænsen for antal NewGRF filer er nået
2866 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible GRF fil(er) indlæst i stedet for manglende fil(er)
2867 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF fil(er) er blevet slået fra
2868 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manglende GRF-fil(er)
2869 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD kan gå ned, når spillet sættes i gang igen. Undlad at indsende fejlrapporter for efterfølgende nedbrud.{}Vil du virkelig sætte spillet i gang igen?
2872 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen
2873 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede
2874 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Har fundet kompatible filer
2875 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer
2877 # NewGRF 'it's broken' warnings
2878 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Denne NewGRFs opførsel '{0:STRING}' vil sandsynligvis forårsage at spillet går ned.
2879 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Den ændrer status for '{1:ENGINE}' når den ikke er i depot
2880 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Den ændrer toglængden for '{1:ENGINE}' mens den ikke er i depot
2881 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Toget '{VEHICLE}' fra firmaet '{COMPANY}' har ugyldig længde. Det skyldes sandsynligvis at problem med en NewGRF. Spillet går muligvis ned.
2883 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' indeholder forkert information
2884 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fragt-/ombygningsinformation for '{1:ENGINE}' afviger fra indkøbslisten efter konstruktion. Dette kan medføre, at autofornyelse ikke fungerer korrekt.
2885 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsagede en uendelig løkke i produktions-callback'en.
2886 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} returnerede ukendt/ugyldigt resultat {2:HEX}
2888 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2889 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<ikke gyldigt gods>
2890 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2891 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} af <ikke gyldigt gods>
2892 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<ugyldig køretøjsmodel>
2893 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ikke gyldig industri type>
2895 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2896 STR_INVALID_VEHICLE :<utilgængeligt køretøj>
2898 # NewGRF scanning window
2899 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Scanner NewGRFs
2900 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Scanner NewGRFs. Afhængig af mængden, vil dette tage noget tid...
2901 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} scannet, ud af ca. {NUM} NewGRF{P "" s}
2902 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Scanner for arkiver
2905 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste over skilte - {COMMA} Skilt{P "" e}
2906 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Match store og små bogstaver
2907 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav når der sammenlignes skiltenavne med filter teksten
2910 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Ændre skiltets tekst
2911 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til næste skilt
2912 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt
2914 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Indtast et navn for skiltet
2916 # Town directory window
2917 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer
2918 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
2919 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2920 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavne - klik på et navn for at centrere skærmen over byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet.
2921 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdens befolkning: {COMMA}
2924 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2925 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (by)
2926 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Indbyggere: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Huse: {ORANGE}{COMMA}
2927 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagerer sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA}
2928 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post sidste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA}
2929 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nødvendig godsmængde for at byen kan vokse:
2930 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} krævet
2931 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} kræves om vinteren
2932 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} leveret
2933 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stadig krævet)
2934 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (leveret)
2935 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e}
2936 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dag{P "" e} (sponsoreret)
2937 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK}
2938 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Støjgrænse i byen: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA}
2939 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over byens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet
2940 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Myndigheder
2941 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis information om de lokale myndigheder
2942 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre navnet på byen
2944 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Udvid
2945 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Forøg størrelsen af byen
2946 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet
2947 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet denne by fuldstændigt
2949 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Omdøb byen
2951 # Town local authority window
2952 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lokal myndighed
2953 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Transportselskabsbedømmelse:
2954 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2955 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger til rådighed:
2956 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste af ting der kan gøres i denne by - klik på en ting for yderligere detaljer
2957 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gør det
2958 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Udfør den markerede ting i listen herover
2960 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Lille reklamekampagne
2961 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mellem reklamekampagne
2962 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampagne
2963 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansiér lokal vejfornyelse
2964 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Byg en statue af selskabets ejer
2965 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansiér opførsel af nye bygninger
2966 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Køb eksklusive transportrettigheder i byen
2967 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestik de lokale myndigheder
2969 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Start en lille reklamekampagne for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
2970 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Start en mellem reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
2971 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Start en stor reklamekampagne, for at tiltrække flere passagerer og last til dine stationer.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
2972 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansiér vejfornyelse i midtbyen. Forårsager stor forstyrrelse af vejnettet i de næste 6 måneder.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
2973 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Byg en statue til ære for dit selskab.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
2974 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Finansiér opførelse af forretningsbygninger i byen.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
2975 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Køb et års eksklusive rettigheder til transport i byen. De lokale myndigheder vil kun tillade passagerer og last at bruge dine stationer.{}Prist: {CURRENCY_LONG}
2976 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Bestik de lokale myndigheder til at hæve din bedømmelse, med risiko for en stor straf hvis det bliver opdaget.{}Pris: {CURRENCY_LONG}
2979 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Mål
2980 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale Mål
2981 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globale mål:
2982 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2983 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen -
2984 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Ikke anvendelig -
2985 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
2986 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2987 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Selskabsmål:
2988 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik på mål for at centrere hovedvinduet over industri/by/felt Ctrl+klik åbner et nyt vindue over industri/by/felt lokation
2990 # Goal question window
2991 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Spørgsmål
2992 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Information
2993 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Advarsel
2994 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Mål-spørgsmåls-overskriftsfejl
2996 ### Start of Goal Question button list
2997 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuller
2998 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
2999 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nej
3000 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
3001 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Afvis
3002 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
3003 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
3004 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igen
3005 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige
3006 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Næste
3007 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stop
3008 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
3009 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kør
3010 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsæt
3011 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Genstart
3012 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Udskyd
3013 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Overgiv dig
3014 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Luk
3017 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Tilskudsordninger
3018 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Tilskudsordninger i licitation:
3019 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} (inden {DATE_SHORT})
3020 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3021 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tilskudsordninger der allerede er vundet:
3022 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, indtil {DATE_SHORT})
3023 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik på servicen for at centrere skærmen over industrien/byen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens/byens lokalitet.
3026 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebog
3027 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global Historiebog
3028 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3029 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM}
3030 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved at vælge den i denne rulleliste.
3031 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige
3032 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side
3033 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Næste
3034 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til næste side
3035 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig målreference
3037 # Station list window
3038 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet
3039 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting
3040 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stationer
3041 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3042 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3043 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen -
3044 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vælg alle faciliteter
3045 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vælg alle lasttyper (inklusiv fragttyper, der ikke venter)
3046 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Der venter ingen fragt af nogen type
3048 # Station view window
3049 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3050 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Venter: {WHITE}{STRING}
3051 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3052 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} undervejs fra {STATION})
3053 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} forbeholdt lastning)
3055 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepterer
3056 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over accepteret last
3057 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepterer: {WHITE}{CARGO_LIST}
3059 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK} Denne station har eksklusive transport rettigheder i denne by.
3060 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW} {COMPANY} {BLACK} købte eksklusive transport rettigheder i denne by.
3062 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bedømmelse
3063 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stationens bedømmelse
3064 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Månedligt udbud og lokal bedømmelse
3065 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3067 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér på
3068 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Ventende
3069 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Mængde: Ventende
3070 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Planlagt
3071 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Mængde: Planlagt
3072 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION}
3073 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3074 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION}
3075 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukendt station
3076 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til enhver station
3077 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via enhver station
3078 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne station
3079 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper ved denne station
3080 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne station
3081 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} uden stop
3083 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Kilde-Via-Destination
3084 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Kilde-Destination-Via
3085 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Kilde-Destination
3086 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destination-Kilde
3087 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destination-Kilde-Via
3088 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destination-Via-Kilde
3090 ############ range for rating starts
3091 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Rædselsfuld
3092 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Meget dårlig
3093 STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig
3094 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig
3095 STR_CARGO_RATING_GOOD :God
3096 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Meget god
3097 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Fortrinlig
3098 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Enestående
3099 ############ range for rating ends
3101 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over stationens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet.
3102 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre stationens navn
3104 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle toge, som har denne station i deres ruteplan
3105 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle køretøjer, som har denne station i deres ruteplan
3106 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle fly, som har denne lufthavn i deres ruteplan
3107 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skibe, som har denne station i deres ruteplan
3109 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Omdøb stationen/fragtcentralen
3111 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Luk lufthavn
3112 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Undgå at fly lander i denne lufthavn
3114 # Waypoint/buoy view window
3115 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3116 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over vejpunktets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved waypointets lokalitet.
3117 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Omdøb waypoint
3118 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skræmen over bøjens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved bøjens lokalitet.
3119 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Ændre navnet på bøjen
3121 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Omdøb waypoint
3124 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanser {BLACK}{COMPANY_NUM}
3125 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Udgifter/Indkomst
3126 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3127 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktion
3128 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye køretøjer
3129 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Togdriftsomkostning
3130 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Køretøjsdriftsomkostning
3131 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flydriftsomkostning
3132 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Skibsdriftsomkostning
3133 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vedligeholdelse af ejendom
3134 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Togindkomst
3135 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Køretøjsindkomst
3136 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Flyindkomst
3137 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Skibsindkomst
3138 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter
3139 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Andet
3140 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3141 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3142 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
3143 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bank balance
3144 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån
3145 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks. lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3146 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3147 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån {CURRENCY_LONG}
3148 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Forøg lånet. Ctrl+Klik låner så meget som muligt
3149 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tilbagebetal {CURRENCY_LONG}
3150 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Tilbagebetal en del af lånet. Ctrl+Klik betaler så meget af lånet tilbage som muligt
3151 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
3154 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3155 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktør)
3157 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Indviet: {WHITE}{NUM}
3158 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farvetema:
3159 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Køretøjer:
3160 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog{P "" e}
3161 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} køretøj{P "" er}
3162 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} fly
3163 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skib{P "" e}
3164 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen
3165 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Selskabsværdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3166 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% ejes af {COMPANY})
3167 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
3168 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} spor-stykke{P "" r}
3169 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vej-stykke{P "" r}
3170 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vand-felt{P "" er}
3171 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} station-felt{P "" er}
3172 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" e}
3173 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen
3175 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byg HK
3176 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byg selskabets hovedkvarter
3177 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vis HK
3178 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis selskabets hovedkvarter
3179 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flyt hovedkvarter
3180 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Flyt selskabets hovedkvarter for 1% af selskabsværdien. Shift skifter mellem at flytte og vise prisoverslag.
3181 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer
3182 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Se detaljerede infrastruktur-tal
3184 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt
3185 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg nyt ansigt til direktøren
3186 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farvetema
3187 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets farve på køretøjer
3188 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Selskabsnavn
3189 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets navn
3190 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktørnavn
3191 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift direktørens navn
3193 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Køb 25% aktier i selskabet
3194 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sælg 25% aktier i selskabet
3195 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Køb 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede omkostninger uden at købe nogle aktier
3196 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sælg 25% aktier i dette selskab. Shift+Klik viser de anslåede indtægter uden at sælge nogle aktier
3198 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Selskabsnavn
3199 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktørens navn
3201 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi leder efter et selskab til at overtage vores{}{}Vil du købe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
3203 # Company infrastructure window
3204 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktur for {COMPANY}
3205 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Spor-stykker:
3206 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler
3207 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Vej-stykker:
3208 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Vej
3209 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Sporvogne
3210 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vand-felter:
3211 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler
3212 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationer:
3213 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Station felter
3214 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lufthavne
3215 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år
3217 # Industry directory
3218 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier
3219 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
3220 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporteret)
3221 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporteret)
3222 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3223 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavne - klik på navn for at centrere visningen over en industri. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet.
3226 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3227 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion sidste måned:
3228 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporteret)
3229 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over industriens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet.
3230 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktions niveauet: {YELLOW}{COMMA}%
3231 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrien har rapporteret øjeblikkelig nedlukning!
3233 ############ range for requires starts
3234 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3235 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3236 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Kræver: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3237 ############ range for requires ends
3239 ############ range for produces starts
3240 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Fragt der venter på forarbejdning:
3241 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3242 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3243 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Producerer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3244 ############ range for produces ends
3246 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Skift produktion (multipla af 8, op til 2040)
3247 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Ændre produktions niveauet (Op til 800%)
3250 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog
3251 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Køretøj{P "" er}
3252 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skibe
3253 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fly
3255 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klik på et tog for information
3256 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - klik på et køretøj for information
3257 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - klik på et skib for information
3258 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fly - klik på et fly for information
3260 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Afkast i år: {CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG})
3262 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgængelige tog
3263 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgæn. vejkøretøjer
3264 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgængelige skibe
3265 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgængelige fly
3266 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se liste over tilgængelige designs for denne køretøjstype.
3268 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste
3269 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruktioner til alle køretøjer i denne liste
3270 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Udskift køretøjer
3271 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til eftersyn
3273 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til remise
3274 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til værksted
3275 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skibsdok
3276 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangar
3278 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i listen
3279 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i listen
3281 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordrer af {COMMA} transportmid{P del ler}
3284 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle toge
3285 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle vejkøretøjer
3286 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skibe
3287 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle fly
3289 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ikke-grupperede tog
3290 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ikke-grupperede vejkøretøjer
3291 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ikke-grupperede skibe
3292 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ikke-grupperede fly
3294 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klik på en gruppe for at vise alle køretøjer i gruppen
3295 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at oprette en gruppe
3296 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den valgte gruppe
3297 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb den valgte gruppe
3298 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at beskytte denne gruppe mod global auto-udskiftning
3300 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Tilføj delte køretøjer
3301 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle køretøjer
3303 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Omdøb en gruppe
3305 # Build vehicle window
3306 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nye jernbanekøretøjer
3307 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nyt elektrisk lokomotiv
3308 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nye monorailkøretøjer
3309 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nye magnetskinnekøretøjer
3311 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Jernbanekøretøjer
3312 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye køretøjer
3313 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skibe
3314 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nyt fly
3316 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vægt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3317 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Styrke: {GOLD}{POWER}
3318 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}
3319 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighed på havet: {GOLD}{VELOCITY}
3320 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighed på kanal/flod: {GOLD}{VELOCITY}
3321 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Driftsomkostninger: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år
3322 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Lasteevne: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3323 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(kan ombygges)
3324 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år
3325 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maks. pålidelighed: {GOLD}{COMMA}%
3326 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3327 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vægt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3328 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Pris: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighed: {GOLD}{VELOCITY}
3329 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3330 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Motoriserede Vogne: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vægt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3331 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan ombygges til: {GOLD}{STRING}
3332 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle lasttyper
3333 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alle undtagen {CARGO_LIST}
3334 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maks. trækkraft: {GOLD}{FORCE}
3335 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rækkevidde: {GOLD}{COMMA} felter
3337 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information
3338 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information
3339 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibstypeliste - klik på skibstype for information
3340 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flytypeliste - klik på en flytype for mere information
3342 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb køretøj
3343 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb køretøj
3344 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb skib
3345 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Køb et fly
3347 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede lokomotiv/togvogn. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3348 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede køretøj. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3349 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede skib. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3350 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede fly. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag.
3352 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3353 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3354 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3355 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Omdøb
3357 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb tog-/togvognstypen
3358 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb køretøjstypen
3359 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Omdøb skibstypen
3360 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ømdøb flytypen
3362 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb tog-/togvognstypen
3363 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb køretøjstypen
3364 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Omdøb skibstypen
3365 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ømdøb flytypen
3368 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3370 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændere depotets navn
3371 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Omdøb depot
3373 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3374 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3375 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} køretøj{P "" er}{STRING}
3376 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3378 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - højreklik på vogn/lokomotiv for information, træk for at tilføje til/fjerne fra togsættet. Hold Ctrl nede for at bruge funktionerne på hele den efterfølgende togkæde.
3379 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - højreklik på et køretøj for information
3380 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - højreklik på et skib for information
3381 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - højreklik på et fly for information
3383 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk tog/togvogn her hen for at sælge
3384 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk køretøjet herhen for at sælge
3385 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk det her for at sælge det
3386 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk fly her hen for at sælge
3388 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Træk lokomotivet her for at sælge hele toget
3390 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle toge i remisen
3391 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle køretøjer i værkstedet
3392 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle skibe i dokken
3393 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sælg alle fly i hangaren
3395 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk all toge i remisen
3396 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle køretøjer i værkstedet
3397 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle skibe i dokken
3398 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Udskift automatisk alle fly i hangaren
3400 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
3401 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye køretøjer
3402 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skibe
3403 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nyt fly
3405 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt tog/togvogn
3406 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt køretøj
3407 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt skib
3408 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Køb nyt fly
3410 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klon tog
3411 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klon køretøj
3412 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klon skib
3413 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly
3415 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Klik på denne knap og så på et tog indeni eller udenfor remisen. Ctrl-klik vil kopiere ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3416 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af køretøjet. Klik på denne knap og så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik viser anslået pris uden køb
3417 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Klik på denne knap og så på et skib indeni eller udenfor dokken. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3418 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Klik på denne knap og så på et fly indeni eller udenfor hangaren. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3420 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over remisens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved remisens lokalitet.
3421 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over værkstedets lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved køretøjsværkstedets lokalitet.
3422 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over skibsdokkens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved skibsdokkens lokalitet.
3423 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over hangarens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved hangarens lokalitet.
3425 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis en liste over alle tog med denne remise i ordrelisten
3426 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle køretøjer med dette værksted i ordrelisten
3427 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle skibe med denne skibsdok i ordrelisten
3428 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over alle fly med en hangar ved denne lufthavn i ordrelisten
3430 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle toge i remisen
3431 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle køretøjer i værkstedet
3432 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle skibe i dokken
3433 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at stoppe alle fly i hangaren
3435 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle toge i remisen
3436 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle køretøjer i værkstedet
3437 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle skibe i dokken
3438 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at starte alle fly i hangaren
3440 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er ved at sælge alle køretøjer i depotet. Er du sikker?
3442 # Engine preview window
3443 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Besked fra køretøjsfabrikken
3444 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har lige designet et nyt {STRING} - er du interesseret i et års ekslusiv testkørsel, så vi kan se hvordan det klarer sig inden vi gør det frit tilgængeligt?
3445 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :jernbanelokomotiv
3446 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :vejkøretøj
3447 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :fly
3448 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :skib
3449 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monoraillokomotiv
3450 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetskinnelokomotiv
3452 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY} Styrke: {POWER}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
3453 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Vægt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighed: {VELOCITY} Hestekræfter: {POWER} Maks. Trækkraft: {6:FORCE}{}Driftsomkostning: {4:CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {5:CARGO_LONG}
3454 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Maks. hast.: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år
3455 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Maks. hast.: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Driftsomkostninger: {CURRENCY_LONG}/år
3456 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. hastighed: {VELOCITY} Rækkevidde: {COMMA} felter{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Faste udgifter: {CURRENCY_LONG}/år
3457 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Pris: {CURRENCY_LONG} Max. hastighed: {VELOCITY} Rækkevidde: {COMMA} felter{}Capacity: {CARGO_LONG}{}Running Cost: {CURRENCY_LONG}/yr
3459 # Autoreplace window
3460 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Udskift {STRING} - {STRING}
3461 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog
3462 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vejkøretøj
3463 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skib
3464 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Fly
3466 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønsker udskiftet
3467 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vælg en køretøjstype, som du ønker benyttet i stedet for den type, du har valgt i venste side
3469 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start udskiftning
3470 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Erstat alle køretøjer nu
3471 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Erstat kun gamle køretøjer
3472 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Tryk for at begynde at udskifte køretøjstypen til venstre med køretøjstypen til højre
3473 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Udskifter ikke
3474 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Intet køretøj valgt
3475 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når det er gammelt
3476 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop udskiftning
3477 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Tryk for at stoppe udskiftningen at den køretøjstype, som du har valgt til venstre
3479 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Udskifter: {ORANGE}{STRING}
3480 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skift imellem lokomotiv- og vognudskiftningsvindue
3481 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiver
3482 STR_REPLACE_WAGONS :Vogne
3484 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vælg den skinne type, du ønsker at udskifte lokomotiver til
3485 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket køretøj det valgte køretøj til venstre bliver udskiftet med, hvis det udskiftes
3486 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbane
3487 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Eltog
3488 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail
3489 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetskinnetog
3491 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Fjern vogn: {ORANGE}{STRING}
3492 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Få autoudskift til at bevare længden af tog ved at fjerne vogne (startende fra fronten), hvis autoudskiftningen gør toget længere.
3495 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3497 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over togets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge toget i hovedvinduet
3498 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over køretøjets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge køretøjet i hovedvinduet
3499 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over skibets lokalitet. Ctrl-Klik vil følge skibet i hovedvinduet
3500 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrér skærmen over flyets lokalitet. Ctrl+Klik vil følge flyet i hovedvinduet
3502 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til remise. CTRL+klik vil kun servicere
3503 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køretøjet til værksted. CTRL+klik vil kun servicere
3504 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skibet til dok. CTRL+klik vil kun servicere
3505 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klik vil kun servicere
3507 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3508 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af vejkøretøjet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3509 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3510 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag.
3512 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til at fortsætte uden at vente på at signalet skifter til grønt
3514 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med en anden lasttype
3515 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøj til at laste en anden type last
3516 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til at sejle med en anden slags last
3517 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med en anden slags last
3519 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vend retningen af toget
3520 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving køretøjet til at vende
3522 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordrer. Ctrl+Klik for at vise togets tidsplan.
3523 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets ordrer. Ctrl+Klik for at vise køretøjets tidsplan.
3524 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skibets ordrer. Ctrl+Klik for at vise skibets tidsplan.
3525 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis flyets ordrer. Ctrl+Klik for at vise flyets tidsplan
3527 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
3528 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis køretøjets detaljer
3529 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring skibet
3530 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljet omkring flyet
3532 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe toget. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3533 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at stoppe/starte køretøjet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3534 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe skibet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3535 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Nuværende opførsel - klik her for at starte/stoppe flyet. Ctrl+Click for at scrolle til destinationen
3537 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3538 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Læsser / Aflæsser
3539 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlader
3540 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Forulykket!
3541 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Gået i stykker
3542 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet
3543 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopper, {VELOCITY}
3544 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm
3545 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Afventer fri passage
3546 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til næste destination
3548 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Retning mod {STATION}, {VELOCITY}
3549 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ingen ordrer, {VELOCITY}
3550 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Retning mod {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3551 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Retning mod {DEPOT}, {VELOCITY}
3552 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service ved {DEPOT}, {VELOCITY}
3554 # Vehicle stopped/started animations
3555 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet
3556 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet
3557 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet
3558 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet
3561 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
3562 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Navn
3564 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Giv toget et navn
3565 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Giv køretøjet et navn
3566 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Giv skibet et navn
3567 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngiv flyet
3569 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftsomkostninger: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år
3570 # The next two need to stay in this order
3571 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA})
3572 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA})
3574 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3575 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Max. hastighed: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Rækkevidde: {LTBLUE}{COMMA} felter
3576 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY}
3577 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vægt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Effekt: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. hast.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. trækkraft: {LTBLUE}{FORCE}
3579 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Overskud i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (sidste år: {CURRENCY_LONG})
3580 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålidelighed: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Nedbrud siden sidste service: {LTBLUE}{COMMA}
3582 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Built: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Value: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3583 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}Ingen{STRING}
3584 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3585 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3586 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3588 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Værdi af overført fragt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3590 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}dage{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3591 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Serviceinterval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Sidste service: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3592 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Forøg serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik forøger serviceintervallet med 5
3593 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Sænk serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik nedsætter serviceintervallet med 5
3595 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre serviceintervallets type
3596 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
3597 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dage
3598 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent
3600 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Giv toget et navn
3601 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Giv køretøjet et navn
3602 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Giv skibet et navn
3603 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngiv flyet
3605 # Extra buttons for train details windows
3606 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3607 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Værdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3609 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Samlet last (lasteevne) på dette tog:
3610 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3611 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3613 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
3614 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION}
3615 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM})
3617 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Last
3618 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring den last der medbringes
3619 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information
3620 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer omkring toget/vognene
3621 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Lasteevner
3622 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapaciteten af hver togvogn
3623 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Samlet last
3624 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total lasteevne på toget, fordelt på lasttyper
3626 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacitet: {LTBLUE}
3629 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ombyg)
3630 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vælg den lasttype der skal transporteres:
3631 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Pris for ombyggelse: {RED}{CURRENCY_LONG}
3632 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Indtægt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3633 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nye kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG},{GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Pris for at ombygge: {RED}{CURRENCY_LONG}
3634 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Indtægt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3635 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vælg køretøjer der skal ombygges. klik og træk med musen for at vælge flere køretøjer. Klik på et tomt felt for at vælge hele køretøjet. Ctrl + klik vælger et køretøj og den efterfølgende kæde
3637 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den lasttype toget skal kører med
3638 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg lasttype som lastbilen skal transportere
3639 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den slags last skibet skal sejle med
3640 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den type last flyet skal flyve med
3642 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg toget
3643 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg lastbil
3644 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg skibet
3645 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ombyg fly
3647 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg toget til at køre med den markerede lasttype
3648 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg vejkøretøjet til at laste den markerede type last
3649 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg skibet til den markerede slags last
3650 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ombyg flyet til at flyve med den markerede slags last
3653 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordrer)
3654 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Køreplan
3655 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til køreplan-visning
3657 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klik på en ordre for at markere den. CTRL-klik for at centrere skærmen over stationen
3658 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3659 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3661 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slut på ordrer - -
3662 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slut på delt ordreliste - -
3664 # Order bottom buttons
3665 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Uden stop
3666 STR_ORDER_GO_TO :Gå til
3667 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå uden stop til
3668 STR_ORDER_GO_VIA :Gå via
3669 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå uden stop via
3670 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ændr standseregel for den valgte ordre
3672 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vilkårlig fuld last
3673 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis muligt
3674 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fuld last af al fragt
3675 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fuld last vilkårlig type fragt
3676 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen last
3677 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ændr lasteregel for den valgte ordre
3679 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Los alt
3680 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Los hvis fragt accepteres
3681 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Aflæs alt
3682 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør
3683 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen losning
3684 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ændr losseregel for den valgte ordre
3686 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ombyg
3687 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken lasttype, der skal ombygges til i denne ordre. CTRL-klik for at fjerne ombygningsinstruktion
3688 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-tilpas
3689 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vælg typen af last der skal auto-tilpasses denne ordre. Ctrl+Click for at fjerne auto-tilpas-funktionen. Auto-tilpasning vil kun kunne gøres, hvis køretøjet tillader det
3690 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Bestemt last
3691 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgængelig last
3693 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Service
3694 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Altid benyt
3695 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Service hvis nødvendigt
3696 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
3697 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Spring denne ordre over medmindre der er behov for service
3699 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Data som ordrespring baseres på
3701 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3702 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Last-procentdel
3703 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålidelighed
3704 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Tophastighed
3705 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år)
3706 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Kræver service
3707 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Altid
3708 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Resterende levetid (år)
3710 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan data sammenlignes med den givne værdi
3711 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lig med
3712 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lig med
3713 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre end
3714 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre eller lig med
3715 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er større end
3716 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er større eller lig med
3717 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sand
3718 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er falsk
3720 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Værdi data skal sammenlignes med
3721 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv værdi der sammenlignes med
3723 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Spring over
3724 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Spring over nuværende ordre og start næste. CTRL + klik springer til den valgte ordre
3726 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet
3727 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den markerede ordre
3728 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slet alle ordrer
3729 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Ophør med at dele
3730 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Ophør med at dele order-liste. Ctrl+klik sletter også ordrerne for dette fartøj.
3732 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gå til
3733 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste depot
3734 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Flyv til nærmeste hangar
3735 STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrespring
3736 STR_ORDER_SHARE :Del ordrer
3737 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Indsæt en ny ordre før den markerede, eller i slutningen af ordrelisten. Ctrl laver stationsordrer med 'Vilkårlig fuld last', waypoint ordrer med 'Uden stop', og depotordrer med 'Service'. 'Deleordrer' eller Ctrl lader dette køretøj dele ordrer med det valgte køretøj. At klikke på et køretøj kopierer ordrer fra det pågældende køretøj. En depot ordre deaktiverer automatisk servicering af køretøjet
3739 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle transportmidler, der deler denne ruteplan
3741 # String parts to build the order string
3742 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Via {WAYPOINT}
3743 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kør uden stop via {WAYPOINT}
3745 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicer i
3746 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicer uden stop i
3748 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste
3749 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangar
3750 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Remise
3751 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Værksted
3752 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skibsdok
3753 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3754 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3756 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ombyg til {STRING})
3757 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ombyg til {STRING} og stop)
3758 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
3760 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3762 STR_ORDER_IMPLICIT :(Automatisk)
3764 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fuld last)
3765 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fuld last vilkårlig type fragt)
3766 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen last)
3767 STR_ORDER_UNLOAD :(Los og medtag fragt)
3768 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Los og vent på fuld last)
3769 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Los og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt)
3770 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Los og efterlad tom)
3771 STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last fragt)
3772 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på fuld last)
3773 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på fuld last af hvilken som helst type fragt)
3774 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og efterlad tom)
3775 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Los ikke og last fragt)
3776 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Los ikke og vent på fuld last)
3777 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Los ikke af og vent på fuld last af hvilken som helst type)
3778 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Los ikke og last ikke)
3780 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-tilpas til {STRING})
3781 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Fuld last med auto-tilpas til {STRING})
3782 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
3783 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Los og medtag last med auto-tilpas til {STRING})
3784 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Los og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING})
3785 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Los og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
3786 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og medtag last med auto-tilpas til {STRING})
3787 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på fuld last med auto-tilpas til {STRING})
3788 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på fuld vilkårlig last med auto-tilpas til {STRING})
3789 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen losning og medtag last med with auto-tilpas til {STRING})
3790 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen losning og vent på fuld last med with auto-tilpas til {STRING})
3791 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen losning og vent på fuld vilkårlig last med with auto-tilpas til {STRING})
3793 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgængelig last
3795 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærmeste ende]
3796 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten]
3797 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fjerneste ende]
3799 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Næste destination er uden for område)
3801 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Spring til ordre {COMMA}
3802 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA}
3803 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Spring til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING}
3805 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig Order)
3808 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Køreplan)
3809 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordrer
3810 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordrevisning
3812 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Køreplan - klik på en ordre for at markere den.
3814 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Rejs ikke
3815 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Rejs (automatisk; planlagt med næste manuelle ordre)
3816 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Rejs (ikke iflg. køreplan)
3817 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Rejs med højst {2:VELOCITY} (ikke skemalagt)
3818 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Rejs i {STRING}
3819 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Rejs mod {STRING} med højst {VELOCITY}
3820 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og vent i {STRING}
3821 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og rejs i {STRING}
3822 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" e}
3823 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tik
3825 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Denne køreplan vil tage {STRING} at fuldføre
3826 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Denne køreplan vil tage mindst {STRING} at fuldføre (ikke alt indført i køreplan)
3828 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette transportmiddel kommer til tiden
3829 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} forsinket
3830 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette transportmiddel er nu {STRING} foran køreplanen
3831 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne tidsplan er endnu ikke begyndt.
3832 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Denne tidsplan vil starte på {STRING}
3834 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Startdato
3835 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg en dato som starttidspunkt for denne køreplan. Ctrl+Klik sætter starttidspunkt for denne køreplan, og distribuerer alle køretøjer der deler denne ordre ligeligt baseret på deres relative rækkefølge, hvis ordren er fuldstændigt tidsplanlagt
3837 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Ændre tid
3838 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre hvor lang tid den markerede ordre skal tage
3840 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nulstil tid
3841 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil tiden for den markerede ordre
3843 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Ændr hastighedsbegrænsning
3844 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ændr den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre
3846 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Nulstil hastighedsbegrænsning
3847 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre
3849 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulstil forsinkelse
3850 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil forsinkelses-tæller, så transportmidlet kommer til tiden
3852 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto-udfyld
3853 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Udfyld automatisk tidsplanen med tider for den næste tur (CTRL-klik for at forsøge at bevare ventetider)
3855 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Forventet
3856 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt
3857 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Skift mellem forventet og tidslagt
3859 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ank:
3860 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Afg:
3863 # Date window (for timetable)
3864 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Sæt dato
3865 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Sæt startdato
3866 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Brug valgte dato som tidsplanens startdato
3867 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vælg dag
3868 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vælg måned
3869 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vælg år
3873 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Computerspiller/Spilscript-debug
3874 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3875 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på scriptet
3876 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Indstillinger
3877 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skift indstillinger for computerspilleren
3878 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Genindlæs computerspiller
3879 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stop computerspilleren, genindlæs scriptet og genstart computerspilleren
3880 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK} Aktiver / deaktiver breakpoint funktionen, når en AI logmeddelelsen er lig breakpoint tekststrengen
3881 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Breakpiont slået til:
3882 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Breakpoint slået til
3883 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en computerspillers log besked er lig denne tekststreng, vil spillet gå på standby.
3884 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Match store og små bogstaver
3885 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vis matchende stort/lille bogstav ved sammenligning af AI log beskeder messages mod teksten
3886 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsæt
3887 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt spillet i gang, og start den kunstige intelligens igen
3888 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Se debug output for denne AI
3889 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spil Script
3890 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen
3892 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen passende AI kan findes.{}Denne AI er en pladsholder, og vil ikke gøre noget.{} Du kan downloade indtil flere AI'er fra 'Online Indhold'-systemet.
3893 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}En af de kørende scripts gik ned. Rapporter det venligst til script-udvikleren sammen med et skærmbillede af AI/spilscript-debugvinduet.
3894 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Computerspiller/script-debugvindue er kun tilgængeligt for serveren
3896 # AI configuration window
3897 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguration af computerspiller/spilscript
3898 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Spilscriptet der vil bliver indlæst i næste spil
3899 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AIer der vil bliver loaded i næste spil
3900 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller
3901 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfældig computerspiller
3902 STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen)
3904 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flyt op
3905 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flyt valgte computerspiller op i listen
3906 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flyt nedad
3907 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flyt valgte computerspiller ned i listen
3909 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Spilscript
3910 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AIer
3912 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vælg {STRING}
3913 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :Ingen ændringer
3914 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
3915 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Spilscript
3916 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Indlæs et andet script
3917 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer computerspiller
3918 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer parametre for script'et
3920 # Available AIs window
3921 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgængelig {STRING}
3922 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AIer
3923 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Spilscripts
3924 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klik for at vælge et script
3926 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Skaber: {ORANGE}{STRING}
3927 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version: {ORANGE}{NUM}
3928 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3930 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
3931 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vælg markeret script
3932 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Afbryd
3933 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Skift ikke script'et
3936 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
3937 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
3938 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spilscript
3939 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Luk
3940 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulstil
3941 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3942 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Antal dage denne AI skal starte efter den forrige (plus/minus): {ORANGE}{STRING}
3946 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme for {STRING}
3947 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} ændringslog for {STRING}
3948 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licens for {STRING}
3949 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Ombryd tekst
3950 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ombryd teksten i vinduet, så det hele passer uden at skulle rulle
3951 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Se readme
3952 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Ændringslog
3953 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licens
3956 # Vehicle loading indicators
3957 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3958 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3959 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3960 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3961 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3962 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3963 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3964 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
3967 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Pris: {CURRENCY_LONG}
3968 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Pris: {CURRENCY_LONG}
3969 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG}
3970 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Indkomst: {CURRENCY_LONG}
3971 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG}
3972 STR_FEEDER :{YELLOW}Overført: {CURRENCY_LONG}
3973 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Indtægt: {CURRENCY_LONG}
3974 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Indtægt: {CURRENCY_LONG}
3975 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Omkostning: {CURRENCY_LONG}
3976 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overførsel: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Omkostning: {CURRENCY_LONG}
3977 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslået Pris: {CURRENCY_LONG}
3978 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslået Indkomst: {CURRENCY_LONG}
3981 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gemmer stadig,{}vent venligst!
3982 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under autogem
3983 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke læse drevet
3984 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fejl under gemning af spil
3985 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil
3986 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fejl under hentning af spil
3987 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :{WHITE}Intern fejl: {STRING}
3988 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :{WHITE}Ødelagt gemt spil - {STRING}
3989 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :{WHITE}Spillet er gemt med en nyere version
3990 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :{WHITE}Filen kan ikke læses
3991 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :{WHITE}Filen kan ikke skrives
3992 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :{WHITE}Dataintegritets-tjek fejlede
3993 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ikke tilgængelig>
3994 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet er gemt i en version uden sporveje. Alle sporveje er blevet fjernet.
3996 # Map generation messages
3997 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kortgenerering afbrudt...{}... ingen brugbare lokaliteter til byer
3998 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... der er ingen byer i dette scenarie
4000 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kan ikke hente landskab fra PNG...
4001 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... filen blev ikke fundet.
4002 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kan ikke konvertere billedtype. Der skal bruges 8 eller 24-bit PNG.
4003 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noget gik galt. Undskyld (Måske en ødelagt fil)
4005 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kan ikke hente landskab fra BMP...
4006 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere billedtypen.
4008 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... billede er for stort
4010 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalerings advarsel
4011 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}At ændre størrelsen på kildebilledet anbefales ikke. Fortsæt genereringen?
4014 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun nød lydsetet blev fundet. Hvis du gerne vil have lyd bliver du nød til at installere et lydsæt ved hjælp af indholds download systemet.
4016 # Screenshot related messages
4017 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Kæmpe skærmbillede
4018 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skærmbilledet vil få en opløsning på {COMMA} x {COMMA} pixels. Det kan tage et stykke tid at tage skærmbilledet, ønsker du at forstætte?
4020 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skærmbilledet blev gemt som '{STRING}'
4021 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Fejl under tagning af skærmbillede!
4023 # Error message titles
4024 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Besked
4025 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Besked fra {STRING}
4027 # Generic construction errors
4028 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ude over kanten af kortet
4029 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For tæt på kanten af kortet
4030 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ikke nok penge - kræver {CURRENCY_LONG}
4031 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Landskabet skal være fladt
4032 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet hælder i den forkerte retning
4033 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Det kan du ikke...
4034 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Det er nødvendigt at nedrive bygningen først
4035 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde området...
4036 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... upassende placering
4037 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget
4038 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ejes af {STRING}
4039 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området ejes af et andet selskab
4040 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænsen for landskabsændringer er nået
4041 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænsen for rydning af felter er nået
4042 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grænse for plantning af træer er nået
4043 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navnet skal være unikt
4044 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} i vejen
4045 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tilladt imens spillet er på pause
4047 # Local authority errors
4048 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} de lokale myndigheder nægter at tillade dette
4049 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} lokale myndigheder nægter at tillade, at endnu en lufthavn bygges i byen
4050 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheder afviser tilladelse til lufthavn pga. støjgener
4051 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Dit bestikkelsesforsøg er blevet opdaget af en regional efterforsker
4054 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke hæve landet her...
4055 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke sænke landet her...
4056 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke udflade landet her...
4057 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Udgravning ville skade en tunnel
4058 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede ved havoverfladen
4059 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for højt
4060 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede fladt
4062 # Company related errors
4063 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke ændre selskabets navn...
4064 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke ændre direktørens navn...
4066 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maksimale størrelse af lån er {CURRENCY_LONG}
4067 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne flere penge...
4068 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån at tilbagebetale
4069 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} krævet
4070 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke tilbagebetale lån...
4071 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Du kan ikke forære penge væk, som du har lånt i banken...
4072 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke købe selskab...
4073 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge selskabets hovedkvarter...
4074 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kan ikke købe 25% aktier i dette selskab...
4075 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kan ikke sælge 25% aktier i dette selskab...
4076 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Dette selskab sælger ikke aktier endnu...
4078 # Town related errors
4079 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke bygge nogen byer
4080 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke omdøbe byen...
4081 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en by her...
4082 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke udvide byen...
4083 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... for tæt på kanten af kortet
4084 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... for tæt på en anden by
4085 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... for mange byer
4086 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... der er ikke mere plads på kortet
4087 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Byen vil ikke kunne bygge veje. Du kan tillade byer at bygge veje via Avancerede indstillinger->Økonomi->Byer.
4088 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vejarbejde i gang
4089 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne by...{}En station eller et depot refererer til byen, eller en brik der er ejet a byen kan ikke fjernes
4090 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... Der er ingen egnede steder at placere en statue
4092 # Industry related errors
4093 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier
4094 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke lave industrier...
4095 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her...
4096 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne industritype her...
4097 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for tæt på en anden industribygning
4098 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... det er nødvendigt at bygge en by først
4099 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... kun en tilladt per by
4100 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kan kun bygges i byer med mindst 1200 indbyggere
4101 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kan kun bygges i regnskovsområder
4102 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder
4103 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kan kun bygges i byer (erstatter huse)
4104 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan kun bygges nær centrum af byer
4105 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder
4106 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun placeres nær kanten af kortet
4107 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skov kan kun plantes over snelinjen
4108 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE} ... kan kun bygges over snegrænsen
4109 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE} ... kan kun bygges under snegrænsen
4111 # Station construction related errors
4112 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge en banegård her...
4113 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge rutebilstation...
4114 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge fragtcentral...
4115 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge passager-sporvognsstation...
4116 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge fragt-sporvognsstation...
4117 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en havn her...
4118 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en lufthavn her...
4120 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grænser op til mere end en eksisterende station/fragtcentral
4121 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stationen er for spredt
4122 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stationer/fragtcentraler
4123 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Banegården er i for mange dele
4124 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange busterminaler
4125 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange fragtcentraler
4126 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}For tæt på en anden station/fragtcentral
4127 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For tæt på en anden havn
4128 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For tæt på en anden lufthavn
4129 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke omdøbe stationen...
4130 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... denne vej er ejet af en by
4131 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... vejen peger i den forkerte retning
4132 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... drive-through stops kan ikke have hjørner
4133 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... drive-through stops kan ikke have kryds
4135 # Station destruction related errors
4136 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne en del af en station...
4137 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Jernbanestation skal fjernes først
4138 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne rutebilstation...
4139 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne fragtcentral...
4140 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne passager-sporvognsstation
4141 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne fragt-sporvognsstation
4142 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne vejen først
4143 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... der er ingen station her
4145 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Det er nødvendigt at rive stationen ned først
4146 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at nedrive rutebilstationen først
4147 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive fragtcentralen ned først
4148 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Passager-sporvognsstation skal fjernes først
4149 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Fragt-sporvognsstation skal fjernes først
4150 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive havnen ned først
4151 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive lufthavnen ned først
4153 # Waypoint related errors
4154 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Støder op til mere end et eksisterende waypoint
4155 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For tæt på et andet waypoint
4157 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge waypoint for tog her...
4158 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke placere en bøje her...
4159 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke omdøbe waypoint...
4161 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne waypoint for tog her...
4162 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Jernbanewaypoint skal fjernes først
4163 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... der er en bøje i vejen
4164 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøjen er i brug af et andet firma!
4166 # Depot related errors
4167 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge en remise her...
4168 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge værksted her...
4169 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge sporvognsremise her...
4170 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge en skibsdok her...
4172 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke omdøbe depot...
4174 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet inde i et depot
4175 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet inde i et værksted først
4176 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... skal være stoppet i et depot
4177 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... skal være stoppet i en hangar
4179 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun ændres når de er stoppet i en remise
4180 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
4181 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke vende køretøjet om...
4182 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består af flere enheder
4183 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Skinnetyperne passer ikke sammen
4185 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte køretøjet...
4186 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Det bagerste lokomotiv vil altid følge dets forende
4187 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kan ikke finde en route til et lokalt depot
4188 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finde lokalt værksted
4190 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Forkert depottype
4192 # Autoreplace related errors
4193 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er blevet for langt efter udskiftning
4194 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoudskiftning/-fornyelse foretaget.
4195 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(ikke penge nok)
4197 # Rail construction errors
4198 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombination
4199 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne signalet først
4200 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen brugbar jernbane
4201 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne jernbaneskinnerne først
4202 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vejen er ensrettet eller blokeret
4203 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Niveaukrydsning ikke tilladt for denne type skinner
4204 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her...
4205 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbane her...
4206 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbane herfra...
4207 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra...
4208 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke ombygge signaler her...
4209 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... der er ikke noget spor
4210 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... der er ingen signaler
4212 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her...
4214 # Road construction errors
4215 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at fjerne vejen først
4216 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ensrettede veje kan ikke have kryds
4217 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vej her...
4218 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge sporvej her...
4219 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vej herfra...
4220 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne sporvej her...
4221 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... der er ingen vej
4222 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... der er ikke noget spor
4224 # Waterway construction errors
4225 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge en kanal her...
4226 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge en sluse her...
4227 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke placere floder her...
4228 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... skal bygges på vand
4229 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge på vand
4230 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE} ... kan ikke bygge på åbent hav
4231 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE} ... kan ikke bygge på kanalen
4232 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE} ... kan ikke bygge på floden
4233 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal må fjernes først
4234 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvædukt her...
4236 # Tree related errors
4237 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... der er allerede træer her
4238 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... forkert terræn for træ type
4239 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante træer her...
4241 # Bridge related errors
4242 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en bro her...
4243 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive broen ned først
4244 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme position
4245 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brohoveder er ikke i samme niveau
4246 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav til terrænet
4247 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start- og slutposition skal være på linje
4248 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... begge ender af en bro skal være på land
4249 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang
4250 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Broen ville slutte udenfor kortet
4252 # Tunnel related errors
4253 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge en tunnel her...
4254 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Dette sted er ikke brugbart til starten af en tunnel
4255 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Det er nødvendigt at rive tunnelen ned først
4256 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En anden tunnel er i vejen
4257 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnellen ville slutte uden for kortet
4258 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Det er umuligt at lave en udgravning til tunnelen i den anden ende
4259 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang
4261 # Object related errors
4262 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objecter
4263 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt...
4264 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et objekt i vejen
4265 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... selskabets hovedkontor i vejen
4266 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke købe dette landområde...
4267 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du ejer det allerede!
4269 # Group related errors
4270 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke oprette gruppe...
4271 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppe...
4272 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke omdøbe gruppe...
4273 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle køretøjer fra denne gruppe...
4274 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke tilføje køretøjet til denne gruppe...
4275 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke tilføje delte køretøjer til gruppe...
4277 # Generic vehicle errors
4278 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i vejen
4279 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Køretøj i vejen
4280 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Der er et skib i vejen
4281 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fly i vejen
4283 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke ombygge toget...
4284 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke ombygge vejkøretøj
4285 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke ombygge skib...
4286 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke ombygge fly...
4288 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke give toget navn...
4289 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke give køretøjet et navn...
4290 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke give skibet et navn...
4291 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngive flyet...
4293 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte toget...
4294 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte køretøj...
4295 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skibet...
4296 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte fly...
4298 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende toget til remise...
4299 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende køretøj til værksted...
4300 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skibet til dok...
4301 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende flyet til en hangar...
4303 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke købe jernbanekøretøj...
4304 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke købe køretøj...
4305 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke købe skibet...
4306 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke købe flyet...
4308 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe tog-/togvognstypen...
4309 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe køretøjstypen...
4310 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe skibstypen...
4311 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke omdøbe flytypen...
4313 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke sælge jernbanekøretøjet...
4314 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke sælge køretøj...
4315 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke sælge skibet...
4316 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke sælge flyet...
4318 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Tog er ikke tilgængeligt
4319 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vejkøretøj er ikke tilgængeligt
4320 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skib er ikke tilgængeligt
4321 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fly er ikke tilgængelig
4323 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange køretøjer i spillet
4324 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke ændre serviceinterval...
4326 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... fartøjet er ødelagt
4328 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen køretøjer vil være tilgængelige overhovedet
4329 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Skift din NewGRF-konfiguration
4330 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen køretøjer er tilgængelige endnu
4331 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Start et nyt spil efter {DATE_SHORT} eller brug en NewGRF der giver tidlige køretøjer
4333 # Specific vehicle errors
4334 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke få toget til at passere signalet...
4335 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke vende retningen af toget...
4336 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Toget får ingen strøm
4338 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Tillader ikke køretøjer at vende om...
4340 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Flyet er i luften
4342 # Order related errors
4343 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke mere plads til ordrer
4344 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordrer
4345 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke indsætte ny ordre...
4346 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordre...
4347 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke ændre denne ordre...
4348 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordre...
4349 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke springe over nuværende ordre...
4350 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke springe over valgt ordre...
4351 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... køretøj kan ikke køre til alle stationer
4352 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... køretøj kan ikke køre til denne station
4353 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et køretøj, der deler denne ordre, kan ikke køre til den station
4355 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
4356 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke ophøre med at dele ordrer-liste...
4357 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
4358 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... for langt fra forrige destination
4359 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... fly har ikke nok rækkevidde
4361 # Timetable related errors
4362 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke lave køreplan for transportmiddel...
4363 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Transportmidler kan kun vente ved stationer.
4364 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette transportmiddel stopper ikke ved denne station.
4366 # Sign related errors
4367 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilte
4368 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke placere skilt her...
4369 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke ændre navnet på skiltet...
4370 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt...
4372 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4373 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simulationsspil baseret på Transport Tycoon Deluxe
4375 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4376 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
4377 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS (Tysk) version.
4378 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
4379 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
4380 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
4381 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uden lyde.
4382 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalmusik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
4383 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikpakke uden musik.
4386 # Town building names
4387 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høj kontorbygning
4388 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorbygning
4389 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lille lejlighedskompleks
4390 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke
4391 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorbygning
4392 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Villaer
4393 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4394 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
4395 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springvand
4396 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4397 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorbygning
4398 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Forretninger og kontorer
4399 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorbygning
4400 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Lagerbygning
4401 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorbygning
4402 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4403 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle huse
4404 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter
4405 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Huse
4406 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Lejligheder
4407 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høj kontorbygning
4408 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Forretninger og kontorer
4409 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Forretninger og kontorer
4410 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
4411 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4412 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer
4413 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Huse
4414 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Biograf
4415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Indkøbscenter
4416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
4417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi
4418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tepottehus
4419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparegris
4423 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kulmine
4424 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Kraftværk
4425 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Savværk
4426 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Skov
4427 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Olieraffinaderi
4428 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Boreplatform
4429 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabrik
4430 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Trykkeri
4431 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stålværk
4432 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bondegård
4433 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kobbermalmsmine
4434 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Oliekilde
4435 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Bank
4436 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Fødevareindustri
4437 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirmølle
4438 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Guldmine
4439 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank
4440 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantmine
4441 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Jernmalmsmine
4442 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Frugtplantage
4443 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gummiplantage
4444 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vandværk
4445 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vandtårn
4446 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabrik
4447 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bondegård
4448 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Træfabrik
4449 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Candyfloss Skov
4450 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Slikfabrik
4451 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Batterigård
4452 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Colabrønd
4453 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Legetøjsforretning
4454 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Legetøjsfabrik
4455 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikspringvand
4456 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Sodavandsfabrik
4457 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Boblegenerator
4458 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelbrud
4459 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sukkermine
4461 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4462 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4465 STR_SV_UNNAMED :Ikke navngivet
4466 STR_SV_TRAIN_NAME :Tog {COMMA}
4467 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vejkøretøj {COMMA}
4468 STR_SV_SHIP_NAME :Skib {COMMA}
4469 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Fly {COMMA}
4471 STR_SV_STNAME :{STRING}
4472 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
4473 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Syd
4474 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Øst
4475 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Vest
4476 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Hovedbanegård
4477 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Centrum
4478 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Stop
4479 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dalen
4480 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Bakke
4481 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Park
4482 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Sø
4483 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Marked
4484 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Lufthavn
4485 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Oliefelt
4486 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miner
4487 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Havn
4488 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4489 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4491 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Forstad
4492 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Sidespor
4493 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Torv
4494 STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING}
4495 STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING}
4496 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Helikopterplads
4497 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skov
4498 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM}
4499 ############ end of savegame specific region!
4503 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Damp)
4504 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
4505 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
4506 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
4507 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
4508 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
4509 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
4510 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Damp)
4511 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Damp)
4512 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Damp)
4513 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Damp)
4514 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
4515 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
4516 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
4517 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
4518 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
4519 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
4520 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
4521 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
4522 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
4523 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
4524 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
4525 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
4526 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrisk)
4527 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrisk)
4528 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrisk)
4529 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrisk)
4530 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Personvogn
4531 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn
4532 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kulvogn
4533 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olievogn
4534 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn
4535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
4536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Trævogn
4538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn
4539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Fødevarevogn
4542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn
4544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vandtanksvogn
4545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn
4546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn
4549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn
4550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
4552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Slikvogn
4553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Legetøjsvogn
4554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn
4556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn
4557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrisk)
4558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrisk)
4559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Personvogn
4561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn
4562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kulvogn
4563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olietank
4564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn
4565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
4566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Trævogn
4568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn
4569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Fødevarevogn
4572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn
4574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vandtanksvogn
4575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn
4576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn
4579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn
4580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
4582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Slikvogn
4583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Legetøjsvogn
4584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn
4586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn
4587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrisk)
4588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrisk)
4589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrisk)
4590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrisk)
4591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Personvogn
4593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn
4594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kulvogn
4595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olietank
4596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Kreaturvogn
4597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Godsvogn
4598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
4599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Trævogn
4600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmsvogn
4601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn
4602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn
4603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Fødevarevogn
4604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn
4605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmsvogn
4606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vandtanksvogn
4607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Frugtvogn
4608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
4609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
4610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Candyflossvogn
4611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelvogn
4612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn
4613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatankvogn
4614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Slikvogn
4615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Legetøjsvogn
4616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
4617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavandsvogn
4618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikvogn
4619 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
4620 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
4621 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus
4622 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
4623 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
4624 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
4625 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
4626 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kullastbil
4627 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kullastbil
4628 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kullastbil
4629 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Postlastbil
4630 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Postlastbil
4631 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Postlastbil
4632 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Postlastbil
4633 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Postlastbil
4634 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postlastbil
4635 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Olietankbil
4636 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Olietankbil
4637 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Olietankbil
4638 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Kreaturlastbil
4639 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Kreaturlastbil
4640 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Kreaturlastbil
4641 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Godslastbil
4642 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Godslastbil
4643 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Godslastbil
4644 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kornlastbil
4645 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kornlastbil
4646 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kornlastbil
4647 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Trælastbil
4648 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Trælastbil
4649 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Trælastbil
4650 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Jernmalmslastbil
4651 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Jernmalmslastbil
4652 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Jernmalmslastbil
4653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stållastbil
4654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stållastbil
4655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stållastbil
4656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Pansret Bil
4657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Pansret Bil
4658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Pansret Bil
4659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Fødevarelastbil
4660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Fødevarelastbil
4661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Fødevarelastbil
4662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Papirlastbil
4663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Papirlastbil
4664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Papirlastbil
4665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kobbermalmslastbil
4666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kobbermalmslastbil
4667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kobbermalmslastbil
4668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Vandtankbil
4669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Vandtankbil
4670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Vandtankbil
4671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Frugtlastbil
4672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Frugtlastbil
4673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Frugtlastbil
4674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Gummilastbil
4675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Gummilastbil
4676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Gummilastbil
4677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Sukkerlastbil
4678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Sukkerlastbil
4679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Sukkerlastbil
4680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Colalastbil
4681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Colalastbil
4682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Colalastbil
4683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Candyflosslastbil
4684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Candyflosslastbil
4685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Candyflosslastbil
4686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karamellastbil
4687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karamellastbil
4688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karamellastbil
4689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Legetøjslastbil
4690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Legetøjslastbil
4691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Legetøjslastbil
4692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Sliklastbil
4693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Sliklastbil
4694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Sliklastbil
4695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batterilastbil
4696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batterilastbil
4697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batterilastbil
4698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Sodavandslastbil
4699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Sodavandslastbil
4700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Sodavandslastbil
4701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastiklastbil
4702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastiklastbil
4703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastiklastbil
4704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Bublelastlastbil
4705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Bublelastlastbil
4706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Bublelastlastbil
4707 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Olietanker
4708 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Olietanker
4709 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagerfærge
4710 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagerfærge
4711 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Luftpudebåd
4712 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagerfærge
4713 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagerfærge
4714 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Fragtskib
4715 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Fragtskib
4716 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Fragtskib
4717 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Fragtskib
4718 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4719 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4720 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4721 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4722 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4723 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4724 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4725 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4726 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4727 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4728 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4729 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4730 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4731 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4732 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4733 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4734 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4735 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4736 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4737 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4738 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4739 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4740 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4741 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4742 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4743 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4744 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4745 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4746 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4747 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4748 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4749 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4750 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4751 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4752 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4753 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4754 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4755 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopter
4757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopter
4758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopter
4761 # Formatting of some strings
4762 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4763 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4764 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4765 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4767 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøje
4768 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøje #{COMMA}
4769 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
4770 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
4771 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
4772 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Waypoint
4773 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Waypoint #{COMMA}
4775 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Tog Depot
4776 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Tog Depot #{COMMA}
4777 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Køretøjs Depot
4778 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Køretøj Depot #{COMMA}
4779 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skibs Depot
4780 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skibs Depot #{COMMA}
4781 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
4783 STR_UNKNOWN_STATION :ukendt station
4784 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt
4785 STR_COMPANY_SOMEONE :en eller anden
4787 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4788 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING}
4791 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4792 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4793 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4794 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4796 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4797 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4799 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4800 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4802 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4803 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4805 # Simple strings to get specific types of data
4806 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4807 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4808 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4809 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4810 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4811 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4812 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4813 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4814 STR_STATION_NAME :{STATION}
4815 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4816 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4817 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4819 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4820 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4821 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4822 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4823 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4824 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4826 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4827 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4828 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4829 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4830 STR_JUST_STRING :{STRING}
4831 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4832 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4833 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4835 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4836 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
4837 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4838 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
4839 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
4840 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
4841 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
4842 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4843 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4844 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
4845 STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
4846 STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
4847 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
4848 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
4849 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4850 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
4851 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
4852 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
4853 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4854 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4855 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
4856 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
4857 STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
4858 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
4859 STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
4860 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
4861 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
4862 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4863 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4864 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4865 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4866 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4868 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4869 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4870 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4871 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4872 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4873 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4874 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4876 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4877 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4878 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4879 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4880 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4882 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})