(svn r24847) -Cleanup (r24750): Remove unused strings.
[openttd/fttd.git] / src / lang / portuguese.txt
blobc77d7c48a4f3237dbde6974c9e2be3a423a0215c
1 ##name Portuguese
2 ##ownname Português
3 ##isocode pt_PT
4 ##plural 0
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x0816
10 ##grflangid 0x36
11 ##gender n m f mp fp
14 # $Id$
16 # This file is part of OpenTTD.
17 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
18 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
19 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 ##id 0x0000
23 STR_NULL                                                        :
24 STR_EMPTY                                                       :
25 STR_UNDEFINED                                                   :(frase indefinida)
26 STR_JUST_NOTHING                                                :Nada
28 # Cargo related strings
29 # Plural cargo name
30 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passageiros
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Carvão
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Correio
34 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Petróleo
35 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Gado
36 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Bens
37 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Cereais
38 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Madeira
39 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Minério de Ferro
40 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Aço
41 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valores
42 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Minério de Cobre
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Milho
44 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruta
45 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamantes
46 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Alimentos
47 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Papel
48 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Ouro
49 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Água
50 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Trigo
51 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Borracha
52 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Açúcar
53 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Brinquedos
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Doces
55 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Cola
56 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Algodão Doce
57 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bolhas
58 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Caramelo
59 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Baterias
60 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plástico
61 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Bebidas Gasosas
63 # Singular cargo name
64 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
65 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passageiros
66 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Carvão
67 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Correio
68 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Petróleo
69 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Gado
70 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Bens
71 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Cereais
72 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Madeira
73 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Minério de Ferro
74 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Aço
75 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valores
76 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Minério de Cobre
77 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Milho
78 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Fruta
79 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamantes
80 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Alimentos
81 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Papel
82 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Ouro
83 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Água
84 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Trigo
85 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Borracha
86 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Açúcar
87 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Brinquedos
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Doces
89 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Cola
90 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Algodão Doce
91 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bolhas
92 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Caramelo
93 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Baterias
94 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plástico
95 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Bebidas Gasosas
97 # Quantity of cargo
98 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
99 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} passageiro{P "" s}
100 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carvão
101 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correio
102 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
103 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} ite{P m ns} de gado
104 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixa{P "" s} de bens
105 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de cereais
106 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madeira
107 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
108 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de aço
109 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de valores
110 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
111 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de milho
112 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
113 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
114 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimentos
115 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
116 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
117 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de água
118 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
119 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de borracha
120 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de açúcar
121 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} brinquedo{P "" s}
122 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de doces
123 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
124 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
125 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bolha{P "" s}
126 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo
127 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pilha{P "" s}
128 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
129 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bebida{P "" s} gasosa{P "" s}
130 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/D
132 # Two letter abbreviation of cargo name
133 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
134 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PS
135 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CV
136 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CR
137 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PT
138 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GD
139 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}BN
140 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}CR
141 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MD
142 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}FR
143 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AÇ
144 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}VL
145 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}CO
146 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}ML
147 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
148 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
149 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
150 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PP
151 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OU
152 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
153 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TR
154 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}BR
155 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AÇ
156 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}BQ
157 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DC
158 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
159 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AD
160 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BO
161 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CM
162 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BA
163 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
164 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}BG
165 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NÃO
166 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TUDO
168 # 'Mode' of transport for cargoes
169 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} passageiro{P "" s}
170 STR_BAGS                                                        :{COMMA} saco{P "" s}
171 STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
172 STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
173 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} item{P "" s}
174 STR_CRATES                                                      :{COMMA} caixa{P "" s}
176 # Colours, do not shuffle
177 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul Escuro
178 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Claro
179 STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
180 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarelo
181 STR_COLOUR_RED                                                  :Vermelho
182 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul Claro
183 STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
184 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde Escuro
185 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
186 STR_COLOUR_CREAM                                                :Creme
187 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
188 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Roxo
189 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Laranja
190 STR_COLOUR_BROWN                                                :Castanho
191 STR_COLOUR_GREY                                                 :Cinzento
192 STR_COLOUR_WHITE                                                :Branco
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
200 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
201 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
207 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} quilogramas
209 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
210 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
212 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
213 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} metros³
215 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
217 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pé(s)
218 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
220 # Common window strings
221 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
222 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Insira uma palavra-chave para filtrar a lista por
224 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
225 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
226 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
227 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Ordenar por
228 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Localização
229 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear
231 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
232 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
233 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Encolher janela - apenas mostra a barra de título
234 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
235 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
236 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
237 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
238 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para cima/baixo
239 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
240 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/mostrando estimativa de custos
242 # Query window
243 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por Omissão
244 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
245 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Confirmar
247 # On screen keyboard window
248 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :\1234567890'« qwertyuiop+´asdfghjklçº~<zxcvbnm,.-
249 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :|!"#$%&/()=?» QWERTYUIOP*`ASDFGHJKLǪ^>ZXCVBNM;:_
251 # Measurement tooltip
252 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Tamanho: {NUM}
253 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
254 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
255 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
258 # These are used in buttons
259 STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}População
260 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
261 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
262 # These are used in dropdowns
263 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
264 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
265 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
266 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
267 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
268 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucros do último ano
269 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucros deste ano
270 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
271 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilidade
272 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
273 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
274 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
275 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
276 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
277 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de vida restante
278 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso do horário
279 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de Estação
280 STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valor da carga em espera
281 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior carga
282 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor carga
283 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (ordem clássica)
284 STR_SORT_BY_COST                                                :Custo
285 STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
286 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de Tracção
287 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
288 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de circulação
289 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de circulação
290 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
291 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
293 # Tooltips for the main toolbar
294 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausa
295 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
296 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
297 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Guardar jogo, abandonar jogo, sair
298 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostrar mapa
299 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostrar lista de cidades
300 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostrar subsídios
301 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostrar lista de estações da empresa
302 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostrar informações financeiras da empresa
303 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostrar informações gerais da empresa
304 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostrar gráficos
305 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostrar tabela de classificação de empresas
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financiar a construção de uma nova indústria
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostrar lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna entre abrir a lista de grupos/veículos
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir estradas
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas para barcos
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abra a barra de modelação ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar árvores, etc.
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostrar janela som/música
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostrar última mensagem/notícia, mostrar opções de mensagens
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações do terreno, consola, depuração de scripts, capturas, sobre o OpenTTD
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar barras de ferramentas
323 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
324 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
325 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
326 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
327 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retroceder data de início 1 ano
328 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avançar data de início 1 ano
329 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para escolher o ano inicial
330 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Mostrar mapa, lista de cidades
331 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Gerar terreno
332 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Gerar cidades
333 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Gerar indústrias
334 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construir estradas
335 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
336 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar sinais
337 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objecto. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
339 ############ range for SE file menu starts
340 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Guardar cenário
341 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Abrir cenário
342 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Guardar mapa de alturas
343 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Abrir mapa de alturas
344 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Abandonar editor de cenário
345 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
346 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Sair
347 ############ range for SE file menu starts
349 ############ range for settings menu starts
350 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do Jogo
351 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Opções Avançadas
352 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Definições de IA / Scripts de Jogo
353 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições NewGRF
354 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
355 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Mostrar nomes de cidades
356 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Mostrar nomes de estações
357 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Mostrar nomes dos pontos de passagem
358 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Mostrar sinais
359 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Mostrar sinais e nomes dos oponentes
360 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação completa
361 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Máximo de detalhes
362 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
363 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Sinais Transparentes
364 ############ range ends here
366 ############ range for file menu starts
367 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Guardar jogo
368 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Abrir jogo
369 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
370 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
371 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
372 ############ range ends here
374 ############ range for map menu starts
375 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
376 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Visualizador extra
377 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de sinais
378 ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
379 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
380 ############ end of the 'Display map' dropdown
381 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
382 ############ end of the 'Town' dropdown
384 ############ range for subsidies menu starts
385 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsídios
386 STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL                                         :Objetivos actuais
387 ############ range ends here
389 ############ range for graph menu starts
390 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Benefícios operativos
391 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Rendimentos
392 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Carga entregue
393 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Histórico de avaliação
394 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Valor da empresa
395 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifas por carga
396 ############ range ends here
398 ############ range for company league menu starts
399 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Classificação de empresas
400 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Avaliação detalhada
401 ############ range ends here
403 ############ range for industry menu starts
404 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Lista de indústrias
405 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadeias de indústria
406 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiar nova indústria
407 ############ range ends here
409 ############ range for railway construction menu starts
410 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construir caminhos-de-ferro
411 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construir caminhos-de-ferro electrificados
412 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construir monocarril
413 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construir Maglev
414 ############ range ends here
416 ############ range for road construction menu starts
417 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construir estradas
418 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construção de carris para eléctricos
419 ############ range ends here
421 ############ range for waterways construction menu starts
422 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construção de canais
423 ############ range ends here
425 ############ range for airport construction menu starts
426 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construir aeroporto
427 ############ range ends here
429 ############ range for landscaping menu starts
430 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisagem
431 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árvores
432 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar sinal
433 ############ range ends here
435 ############ range for music menu starts
436 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Som/música
437 ############ range ends here
439 ############ range for message menu starts
440 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Última mensagem/notícia
441 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Histórico de mensagens
442 ############ range ends here
444 ############ range for about menu starts
445 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informações do terreno
446 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
447 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Mostrar/ocultar consola
448 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuração da IA/Scripts de Jogo
449 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de ecrã
450 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Captura com resolução máxima
451 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura com resolução normal
452 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de mapa
453 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre o OpenTTD...
454 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de gráficos
455 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Alternar as caixas envolventes
456 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Ligar/Desligar coloração de blocos sujos
457 ############ range ends here
459 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
460 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
461 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
462 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
463 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
464 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
465 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
466 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
467 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
468 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
469 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
470 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
471 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
472 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
473 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
474 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
475 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
476 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
477 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
478 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
479 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
480 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
481 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
482 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
483 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
484 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
485 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
486 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
487 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
488 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
489 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
490 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
491 ############ range for days ends
493 ############ range for months starts
494 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
495 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fev
496 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
497 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
498 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
499 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
500 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
501 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
502 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Set
503 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Out
504 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
505 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dez
507 STR_MONTH_JAN                                                   :Janeiro
508 STR_MONTH_FEB                                                   :Fevereiro
509 STR_MONTH_MAR                                                   :Março
510 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
511 STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
512 STR_MONTH_JUN                                                   :Junho
513 STR_MONTH_JUL                                                   :Julho
514 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
515 STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
516 STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
517 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
518 STR_MONTH_DEC                                                   :Dezembro
519 ############ range for months ends
521 # Graph window
522 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Chave
523 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos
524 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
525 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
526 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
527 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
529 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Benefícios Operativos
530 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Rendimentos
531 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregues
532 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Avaliações da empresa (máximo=1000)
533 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor da empresa
535 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tarifas por carga
536 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
537 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
538 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Activar tudo
539 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar tudo
540 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Mostrar todas as cargas no gráfico de tarifas por carga
541 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Não mostrar carga no gráfico de tarifas por carga
542 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Mostrar/ocultar gráfico para o tipo de carga
543 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
545 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibir detalhes de rendimentos
547 # Graph key window
548 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa
549 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar empresa no gráfico
551 # Company league window
552 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Classificação de Empresas
553 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
554 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Engenheiro
555 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gestor de Tráfego
556 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordenador de Transportes
557 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rotas
558 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Director
559 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Chefe Executivo
560 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Director Executivo
561 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
562 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnate
564 # Performance detail window
565 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detalhes de rendimentos
566 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalhes
567 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
568 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
569 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
570 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
571 ############ Those following lines need to be in this order!!
572 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veículos:
573 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estações:
574 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Mín. lucros:
575 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Mín. rendim.:
576 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Máx. rendim.:
577 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregue:
578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinheiro:
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Empréstimo:
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
582 ############ End of order list
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de veículos que lucraram no último ano. Isto inclui veículos rodoviários, comboios, barcos e aeronaves.
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estações recentemente reparadas. Estações ferroviárias, paragens de autocarro, aeroportos são contabilizadas separadamente, mesmo se estiverem ligadas como uma só.
585 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (só são considerados veículos com mais de 2 anos)
586 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres.
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre.
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Dinheiro 'em mãos'
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado?
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos
594 # Music window
595 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
596 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
597 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
598 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
599 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
600 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 1
601 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personaliz. 2
602 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
603 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos efeitos
604 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
605 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
606 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
607 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
608 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
609 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
610 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}'{STRING}'
611 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
612 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
613 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Baralhar
614 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
615 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Mudar para a faixa anterior da selecção
616 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Mudar para a faixa seguinte da selecção
617 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Parar a reprodução de música
618 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Iniciar reprodução de música
619 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da música e efeitos sonoros
620 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Seleccionar programa 'todas as faixas'
621 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigo'
622 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
623 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Seleccionar programa 'Ezy Street'
624 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 1'
625 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 2'
626 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleatório
627 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostrar janela de selecção de faixas de música
629 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Um conjunto de música vazio foi seleccionado. Nenhuma música vai ser tocada.
631 # Playlist window
632 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Programação Musical
633 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
634 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
635 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
636 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
637 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
638 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
639 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas)
641 # Highscore window
642 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que chegaram a {NUM}
643 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela de Liga de Empresas em {NUM}
644 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
645 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Negociante
646 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empresário
647 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
648 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
649 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnata
650 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Grande magnata
651 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do século
652 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
653 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
654 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
655 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o estatuto de '{STRING}'!
657 # Smallmap window
658 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
660 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contornos
661 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veículos
662 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústrias
663 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rotas
664 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
665 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
666 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa
667 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostrar veículos no mapa
668 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa
669 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa
670 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa
671 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostrar proprietários do terreno no mapa
672 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique num tipo de indústria para alternar exibi-lo. Ctrl+Clique desativa todos os tipos, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria
673 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK} Clique em uma empresa para alternar exibindo as suas propriedades. Ctrl+Clique desativa todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique nele novamente para habilitar todas as empresas
675 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas
676 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Caminhos-de-ferro
677 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
678 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
679 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
680 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Comboios
681 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos Rodoviários
682 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
683 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
684 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
685 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
686 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
687 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Área de Carregamento de Camiões
688 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Autocarros
689 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
690 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
691 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
692 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de Prados
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Deserto
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Água
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cidades
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
704 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Mostrar/ocultar nomes das cidades no mapa
705 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar o mapa na posição actual
706 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
707 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
708 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
709 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar tudo
710 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar tudo
711 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altura
712 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa
714 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a disposição do mapa de alturas
715 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Mostrar propriedades que não sejam de empresas no mapa
716 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Mostrar todos as propriedades da empresa no mapa
718 # Status bar messages
719 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostrar a última mensagem ou notícia
720 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
721 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EM PAUSA  *  *
722 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTOGUARDADO
723 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  A GUARDAR JOGO *  *
725 # News message history
726 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
727 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Lista de notícias recentes
728 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
730 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensagem
731 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desligado
732 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumo
733 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completo
735 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
736 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo à estação de um oponente: {STRING}
737 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
738 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
739 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
740 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fecho de indústrias: {STRING}
741 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Alterações económicas: {STRING}
742 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Alterações de produção nas indústrias servidas pela empresa: {STRING}
743 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção das industrias servidas pelo(s) oponentes: {STRING}
744 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Mudanças na produção de outras industrias: {STRING}
745 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
746 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
747 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Alterações de aceitação de carga: {STRING}
748 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
749 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informações gerais: {STRING}
751 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
753 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
754 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}!
755 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}!
756 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}!
757 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}!
758 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro barco chega a {STATION}!
759 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
761 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Comboios!{}{COMMA} mortem numa explosão após a colisão!
762 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio!
763 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente com Veículo Rodoviário{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio!
764 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}{COMMA} morrem na explosão em {STATION}!
765 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Aeronave!{}Avião ficou sem combustível, {COMMA} morrem no incêndio!
767 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Zepelim em {STATION}!
768 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!
769 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão da Refinaria de Petróleo em {TOWN}!
770 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas em {TOWN}!
771 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}OVNI pousa em {TOWN}!
772 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidência da Mina de Carvão deixa um rasto de destruição em {TOWN}!
773 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} perdidos ou mortos após terríveis inundações!
775 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transportes em dificuldades!
776 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que melhore os seus rendimentos em breve!
777 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
778 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
779 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
780 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
781 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes!
782 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção em {TOWN}!
783 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi comprada por {STRING}!
784 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
786 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} subsidiou a construção da nova cidade de {TOWN}!
788 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} em construção em {TOWN}!
789 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G 0 o o a os as} {STRING} est{G 0 á á á ão ão} a ser plantad{G 0 o o a os as} em {TOWN}!
791 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{STRING} anuncia{G 0 "" "" "" m m} fecho iminente!
792 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento levam{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!
793 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Escassez de árvores nas proximidades leva{G 0 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} a anunciar{G 0 "" "" "" em em} fecho iminente!
795 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para todas as transacções no seu país!
796 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem crise económica!
797 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece!
799 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{G 0 "" "O " "A " "Os " "As "}{INDUSTRY} aumenta{G 0 "" "" "" m m} a produção!
800 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de Carvão encontrada {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
801 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de Petróleo encontradas {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção deverá duplicar!
802 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova prática de agricultura duplica a produção {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!
803 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%!
804 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}Produção d{G 0 e o a os as} {INDUSTRY} reduzida em 50%!
805 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Praga de insectos {G 0 em no na nos nas} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50%!
806 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G 1 em no na nos nas} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%!
808 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
809 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
810 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no depósito
811 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está a aguardar no hangar
813 # Start of order review system
814 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
815 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tem poucas ordens no horário
816 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
817 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
818 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem inválida no seu horário
819 # end of order system
821 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar velho
822 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho
823 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está a ficar muito velho e urgentemente necessita de substituição
824 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
825 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
826 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} teve um lucro de {CURRENCY_LONG} no ano passado
827 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não consegue chegar ao próximo destino pois está fora de alcance
829 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a ordem de adaptação falhou
830 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}{VEHICLE} falhou na Auto-renovação{}{STRING}
832 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível!
833 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
834 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Novo modelo de {STRING} agora disponível! - {ENGINE}
836 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
837 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
838 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
839 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
841 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subsídio expirou:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não será subsidiada.
842 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}Ligação de {STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} já não é subsidiada.
843 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá o subsídio de um ano da autoridade local!
844 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano!
845 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a dobrar durante o próximo ano!
846 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a triplicar durante o próximo ano!
847 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido a {STRING}!{}{}Ligação de {STRING} d{G 2 e o a os as} {STRING} para{G 3 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING} pagará a quadruplicar durante o próximo ano!
849 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
850 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de Transporte!
851 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Autoridade local de {TOWN} assina contrato com {STRING} por um ano de direitos exclusivos de transporte!
853 # Extra view window
854 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Visualizador {COMMA}
855 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar p/ o visualizador
856 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar a localização do visualizador global para este visualizador
857 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar do visualizador
858 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização deste visualizador para o visualizador global
860 # Game options window
861 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opções do Jogo
862 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidades monetárias
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selecção de unidades monetárias
865 ############ start of currency region
866 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libra Britânica (GBP)
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólar dos E.U.A. (USD)
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yen Japonês (JPY)
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Xelim Austríaco (ATS)
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suíço (CHF)
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Coroa Checa (CZK)
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemão (DEM)
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Coroa Dinamarquesa (DKK)
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Espanhola (ESP)
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco Finlandês (FIM)
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francês (FRF)
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Grego (GRD)
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Florim Húngaro (HUF)
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Coroa Islandesa (ISK)
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Florim Holandês (NLG)
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Coroa Norueguesa (NOK)
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zlóti Polaco (PLN)
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Romeno (RON)
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Russo (RUR)
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar Esloveno (SIT)
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Coroa Sueca (SEK)
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Coroa Eslovaca (SKK)
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileiro (BRL)
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Coroa Estoniana (EEK)
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas Lituanias (LTL)
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Sul Coreano (KRW)
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Sul Africano (ZAR)
897 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizado...
898 ############ end of currency region
900 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Unidades de medida
901 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Selecção de unidades de medida
903 ############ start of measuring units region
904 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Anglo-Saxónico
905 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Métrico
906 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :Sistema Internacional
907 ############ end of measuring units region
909 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Veículos rodoviários
910 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccione o lado da estrada por onde os veículos circulam
911 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Circular pela esquerda
912 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Circular pela direita
914 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nomes das cidades
915 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das cidades
917 ############ start of townname region
918 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglês
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francês
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemão
921 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglês (Adicional)
922 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latino-Americano
923 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Absurdo
924 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
925 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandês
926 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandês
927 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polaco
928 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
929 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norueguês
930 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
931 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
932 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Romeno
933 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
934 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suíço
935 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dinamarquês
936 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
937 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
938 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalão
939 ############ end of townname region
941 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Guardar automaticamente
942 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o intervalo para guardar automático
944 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado
945 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mês
946 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 meses
947 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 meses
948 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 meses
950 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
951 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar o idioma da interface do jogo
953 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ecrã Inteiro
954 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione esta opção para jogar o OpenTTD em modo de ecrã inteiro
956 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolução do ecrã
957 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione a resolução do ecrã que deseja utilizar
958 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :outra
960 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formato da captura de ecrã
961 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccione o formato de captura de ecrã que deseja utilizar
963 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
964 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de gráficos base a usar
965 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} ficheiro{P "" s} que falta{P "" m} / corrupto{P "" s}
966 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de gráficos base
968 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sons base
969 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione o conjunto de sons base a usar
970 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de sons base
972 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de música base
973 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o conjunto de música base a usar
974 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} ficheiro corrompido{P "" s}
975 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de música base
977 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou
979 # Custom currency window
981 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda Modificada
982 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de troca: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
983 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
984 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
985 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)
987 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
988 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
990 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
991 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
992 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
993 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
995 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{NUM}
996 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
997 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
998 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
999 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
1001 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1002 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
1003 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada
1005 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Número máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
1007 STR_NONE                                                        :Nenhum
1008 STR_FUNDING_ONLY                                                :Financiamento apenas
1009 STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
1010 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muito Baixo
1011 STR_NUM_LOW                                                     :Baixo
1012 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
1013 STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
1014 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
1015 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})
1017 STR_VARIETY_NONE                                                :Nenhuma
1018 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muito Baixa
1019 STR_VARIETY_LOW                                                 :Baixa
1020 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Média
1021 STR_VARIETY_HIGH                                                :Alta
1022 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muito Alta
1024 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muito Lento
1025 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lento
1026 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Médio
1027 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápido
1028 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muito Rápido
1030 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muito Baixo
1031 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baixo
1032 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Médio
1033 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
1034 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
1035 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)
1037 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nenhum
1038 STR_RIVERS_FEW                                                  :Poucos
1039 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Alguns
1040 STR_RIVERS_LOT                                                  :Muitos
1042 STR_DISASTER_NONE                                               :Nenhum
1043 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduzido
1044 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal
1046 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1047 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1048 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1049 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1051 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muito Plano
1052 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
1053 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Acidentado
1054 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montanhoso
1056 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo
1057 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
1058 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil
1060 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não existem IA utilizáveis...{}Pode encontrar IAs disponiveis pelo sistema 'Verificar conteúdo online'
1062 # Advanced settings window
1063 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Opções Avançadas
1064 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtrar frase:
1065 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Expandir todas
1066 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Colapsar todas
1067 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(sem explicação disponível)
1068 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor por omissão: {ORANGE}{STRING}
1069 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING}
1070 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Configuração de cliente (não guardado; afeta todos os jogos)
1071 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas novos jogos)
1072 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Configuração de jogo (guardado; afeta apenas o jogo atual)
1073 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Configurações de empresa (guardago; afeta apenas novos jogos)
1074 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Configurações de empresa (guardado; afeta apenas a empresa atual)
1076 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Mostrar:
1077 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringe a lista abaixo para mostrar apenas opções modificadas
1078 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Opções Básicas
1079 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Opções Avançadas
1080 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Opções Avançadas / Todas as Opções
1081 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Opções com um valor diferente das de origem
1082 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT_WO_LOCAL    :Opções não-cliente com um valor diferente das originais
1084 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Desligado
1085 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Ligado
1086 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :desactivado
1088 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desligado
1089 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Sua empresa
1090 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas as empresas
1092 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nenhum
1093 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
1094 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realista
1096 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Esquerda
1097 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
1098 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Direita
1101 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Permitir a construção em declives e encostas: {STRING}
1102 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Se ligado, linhas de comboio e estações podem ser construídas na maior parte das inclinações. Se desligado, só são permitidos em inclinações com a mesma direção não necessitando de alicerces
1103 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir formação de terra sob os edifícios, vias, etc. (auto-declive): {STRING}
1104 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permitir formação de terras debaixo de edifícios e linhas sem os remover
1105 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {STRING}
1106 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir remover mais mais estradas, pontes e túneis detidos pela cidade: {STRING}
1107 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Facilitar a remoçar de edifícios e infraestruturas detidas pela cidade
1108 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Tamanho máximo de comboios: {STRING}
1109 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Assignar o tamanho máximo dos comboios
1110 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P 0 "" s}
1111 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {STRING}
1112 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Assignar quanto fumo ou quantas faíscas são emitidas pelos veículos
1113 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Modelo de aceleração de comboios: {STRING}
1114 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Escolha o modelo de física para a aceleração de comboios. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do objecto, como o tamanho e esforço tractivo
1115 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Tipo de aceleração dos veículos rodoviários: {STRING}
1116 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Escolha o modelo de física para a aceleração de veículos de estrada. O modelo "original" penalisa as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penalisa as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do motor, como o esforço tractivo
1117 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Ângulo de inclinação para comboios: {STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Ângulo de inclinação de um quadrado para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil
1119 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1120 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Ângulo de inclínação para veículos rodoviários: {STRING}
1121 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Declive de um quadrado inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir.
1122 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Proibir comboios e barcos fazer curvas de 90º: {STRING}
1123 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitir juntar estações não adjacentes: {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permitir adicionar novas partes a uma estação sem tocar nas partes já existentes. Requer pressionar CTRL+click para adicionar as novas partes
1125 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Usar algoritmo de carregamento melhorado: {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Carregar veículos gradualmente: {STRING}
1127 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflação: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Ativar inflação na economia, para que os preços subam ligeiramente mais rápido do que os pagamentos
1129 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {STRING}
1130 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Tamanho máximo de ponte: {STRING}
1131 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de pontes
1132 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
1133 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de túneis
1134 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método de financiamento de indústrias primárias: {STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :nenhum
1136 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :mesmo método
1137 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospecção
1138 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana à volta das industrias: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Quantidade de terreno plano á volta de uma industria. Isto garante que terreno vazio esteja disponível para construir linhas, etc
1140 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente, uma cidade não aceita mais do que uma indústria de cada tipo. Com esta configuração, será possível ter várias indústrias do mesmo tipo na mesma cidade
1142 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar sínais: {STRING}
1143 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Escolha em que lado da via colocar sinais
1144 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na esquerda
1145 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Do lado da condução
1146 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na direita
1147 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Mostrar janela das finanças no fim do ano: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se ativado, os pops up de finanças ao final de cada ano permitem fácil inspeção do estado financeiro da empresa
1149 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novas ordens são 'sem parar' por predefinição: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, um veículo parará em cada estação por que passe. Ao ligar esta configuração, passará sem parar por todas as estações parando apenas no destino final. Nota que isto só tem efeito para novas rotas. No entanto rotas existentes podem ser alteradas explicitamente para funcionarem assim também.
1151 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Ordens novas do comboio param {STRING} da plataforma
1152 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :no extremo perto
1153 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :no meio
1154 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :no extremo longe
1155 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Fila de veículos rodoviários (com efeitos de quantidade): {STRING}
1156 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Fazer com que os veículos rodoviários esperem até que as estradas bloqueadas sejam desocupadas
1157 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Deslocar janela quando o rato está na borda do mapa: {STRING}
1158 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :visualizador principal, apenas ecrã cheio
1159 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :visualizador principal
1160 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :todos os visualizadores
1161 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir o suborno da autoridade local: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permitir que as companhias subornem as autoridades locais. Se o suborno for descoberto por um inspector, a companhia não poderá construir nessa localidade durante seis meses
1163 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permitir comprar exclusivo dos direitos de transportes: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se uma empresa compra direitos exclusivos de transporte para uma cidade, as estações dos concorrentes (passageiros e carga) não receberão cargo durante um ano
1165 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir investir em edificios: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permitir que empresas doem dinheiro às cidades para financiar creação de novas casas
1167 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir o financiamento de reconstrução de estradas locais:{STRING}
1168 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permitir que as companhias financiem reparações de estradas para sabotar serviços rodoviários dos oponentes.
1169 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING}
1170 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permitir transferencias de dinheiro entre empresas em modo multi-jogador
1171 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para simular comboios pesados: {STRING}
1172 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fator de velocidade de avião: {STRING}
1173 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1174 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Número de acidentes de aeronaves: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Indicar a hipótese da ocorrência de um acidente aéreo
1176 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :nenhum
1177 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reduzido
1178 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normal
1179 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações de passagem em estradas das cidades: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir estações de passagem em estradas do adversário: {STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Permitir construção de estações adjacentes: {STRING}
1182 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Permitir que estações diferentes se toquem
1183 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Utilizar múltiplos conjuntos NewGRF de veículos: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Opção de compatibilidade com NewGRFs antigos. Não desactive se não sabe exactamente o que está a fazer.
1185 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Não é possível mudar quando já existem veículos.
1186 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de infraestruturas: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeroportos nunca expiram: {STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Avisar se o veículo está perdido: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Mostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar o caminho para o seu próximo destino.
1192 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Não
1194 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sim, mas excluir veículos parados
1195 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :de todos os veículos
1196 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar se o lucro de um veiculo for negativo: {STRING}
1197 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veículos nunca expiram: {STRING}
1198 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar automaticamente quando um veículo chega a {STRING} de idade
1200 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa a partir da qual um veículo deva ser indicado para auto-renovação
1201 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mês{P 0 "" es} antes
1202 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
1204 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Mostra população da cidade na janela da cidade: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING}
1207 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gerador de terra: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
1209 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1210 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Distância máxima entre o limite do mapa e Refinarias de Petróleo: {STRING}
1211 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha
1212 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altura da linha de neve: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Rudeza do terreno (apenas TerraGenesis) : {STRING}
1214 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito suave
1215 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
1216 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Acidentado
1217 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito acidentado
1218 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algoritmo de colocação de árvores: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
1220 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
1221 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorada
1222 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotação mapa de alt.: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido anti-horário
1224 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horário
1225 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Altura com que um cenário plano fica: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Activar formação de terra nas bordas do mapa: {STRING}
1227 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Se desligado, as bordas do mapa serão sempre oceano
1228 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Um ou mais quadrados no canto norte não estão vazios
1229 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Um ou mais quadrados num dos cantos não é água
1231 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Cor do solo usada no mapa pequeno: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
1235 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde Escuro
1236 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
1237 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Ao deslizar com o rato, mover a vista na direcção oposta: {STRING}
1238 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Suavizar deslocamento da navegação no mapa: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Mostrar medidas nas várias ferramentas de construção: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Mostrar estampagens da empresa: {STRING}
1241 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
1242 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Própria empresa
1243 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
1244 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Escolher chat de equipa com <ENTER>: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Função da roda do rato: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Ampliar mapa
1247 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Percorrer mapa
1248 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Desligado
1249 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidade da roda do rato no mapa: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controlo de sensibilidade da roda de rolagem do rato
1252 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulação de clique de botão direito: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Selecione o método de emulação dos cliques do botão direito do rato
1254 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Clique para comando
1255 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Clique para controlo
1256 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desligado
1258 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Deslocar com botão esquerdo: {STRING}
1260 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Usar formato de data {STRING} para jogos gravados.
1261 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :longo (31 Dez 2008)
1262 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curto (31-12-2008)
1263 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1265 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Paleta predefinida para NewGRFs que não especificam paleta: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Palete DOS
1267 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Palete Windows
1269 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Durante pausa permitir: {STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :nenhuma acção
1272 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :todas as acções sem construção
1273 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :todas expecto acções que modificam o terreno
1274 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :todas as acções
1275 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar a lista avançada de veículos: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Mostrar horário em tics em vez de dias: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou abrir jogo): {STRING}
1281 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
1282 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
1283 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
1284 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Mostrar caminho de ferro reservado: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Deixar ferramentas de construção activas depois de usadas: {STRING}
1286 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar despesas na janela de finanças da empresa: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infra-estrutura quando não estão disponíveis veículos adequados: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Máximo de comboios por empresa: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Máximo de veículos rodoviários por empresa: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Máximo de barcos por empresa: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desactivar comboios para o computador: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desactivar veículos rodoviários para o computador: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desactivar aeronaves para o computador: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desactivar barcos para o computador: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IAs em multi-jogador: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de os scripts serem suspensos: {STRING}
1303 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Não fazer manutenção quando não há avarias: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Activar limites de velocidade para vagões: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desactivar carris electrificados: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias a cores aparecem em: {STRING}
1309 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Ano em que os anúncios de jornal começam a ser mostrados a cores. Antes deste ano, serão mostrados a preto e branco.
1310 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Data de início: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Activar economia regular (alterações menores): {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permite comprar acções de outras empresas: {STRING}
1313 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Usar automaticamente sinais clássicos antes de: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Activar ferramenta de sinais: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de farol padrão para construir: {STRING}
1316 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Sinais de bloqueio
1317 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Sinais de rota
1318 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Sinais de sentido único
1319 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Trocar tipos de faróis: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Apenas sinais de bloqueio
1321 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Apenas sinais de rota
1322 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos
1324 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de estradas para novas cidades: {STRING}
1325 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :original
1326 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :estradas melhores
1327 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grelha 2x2
1328 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grelha 3x3
1329 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :ao acaso
1330 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :As cidades têm permissão para construir estradas: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Cidades podem construir passagens de nível: {STRING}
1332 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir que a cidade controle o nível de ruído dos aeroportos: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundar cidades no jogo: {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :proibido
1335 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :permitido
1336 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :permitido, estrutura personalizada da cidade
1338 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Criação de árvores no decorrer do jogo: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :nenhuma {RED}(Serrações sem produção)
1340 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :apenas em florestas húmidas
1341 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :em todo o lado
1343 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de estado: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
1346 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :desligado
1347 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Número máximo de janelas não-pegajosas: {STRING}
1348 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1349 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :desligado
1350 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Nível maximo de ampliação: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível maximo de redução da câmara: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1353 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1354 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
1355 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1356 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1357 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1358 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Ritmo de crescimento de cidades: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidade de crescimento de vilas
1360 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nenhum
1361 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lento
1362 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
1363 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
1364 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muito Rápido
1365 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporção de vilas que chegarão a cidades: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 em {COMMA}
1367 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :nenhum
1368 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador inicial para dimensão da metrópole: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho relativo das cidades em relação ao tamanho normal das mesmas aquando o inicio do jogo
1370 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Remover partes absurdas durante a constr. de estradas: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Remover blocos de estrada sem ligação aquando do financiamento de reconstrução
1373 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interface
1374 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construção
1375 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veículos
1376 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estações
1377 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
1378 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Oponentes
1379 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opções de visualização
1380 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacção
1381 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Sinais
1382 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manipulação de carga
1383 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jogadores computador
1384 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Auto-renovação
1385 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Em serviço
1386 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Em rota
1387 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Comboios
1388 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Cidades
1389 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Industrias
1391 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
1392 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1393 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)
1395 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Sistema de encaminhar comboios: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Sistema de encaminhar comboios
1397 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Sistema de encaminhar veículos rodoviários: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Sistema de encaminhar veículos rodoviários
1399 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Sistema de encaminhar barcos: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Sistema de encaminhar barcos
1401 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Inversão automática nos sinais: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permitir que os comboios invertam o sentido de marcha nos sinais caso estejam à espera muito tempo
1404 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Alterar valor
1406 # Config errors
1407 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro com o ficheiro de configuração...
1408 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro no array '{STRING}'
1409 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
1410 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres no fim da opção '{STRING}'
1411 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... a ignorar NewGRF '{STRING}': ID GRF duplicado de '{STRING}'
1412 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... a ignorar NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
1413 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :não encontrado
1414 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
1415 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistema NewGRF
1416 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com esta versão do OpenTTD
1417 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
1418 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' não é válido
1419 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de jogo guardado '{STRING}' não está disponível. A reverter para '{STRING}'
1420 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... a ignorar conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
1421 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... a ignorar conjunto Base de Sons '{STRING}': não encontrado
1422 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... a ignorar conjunto Musica Base '{STRING}': não encontrado
1424 # Intro window
1425 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1427 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novo Jogo
1428 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Abrir Jogo
1429 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
1430 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar mapa de alturas
1431 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
1432 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador
1434 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
1435 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Opções Avançadas
1436 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições NewGRF
1437 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
1438 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Definições de IA / Script de Jogo
1439 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
1441 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique salta a configuração do mapa
1442 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo gravado
1443 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem
1444 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, utilizando um cenário personalizado guardado no disco
1445 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
1446 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Começar um jogo multi-jogador
1448 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'temperado'
1449 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subárctico'
1450 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'subtropical'
1451 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Seleccionar cenário do estilo 'terra dos brinquedos'
1453 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostrar opções de jogo
1454 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Mostrar opções avançadas
1455 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
1456 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Verificar conteúdo novo e actualizado para descarga
1457 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Mostrar definições de IA e de script de jogo
1458 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair de 'OpenTTD'
1460 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Ajude o OpenTTD em inscrever-se como tradutor. Leia readme.txt para mais detalhes.
1462 # Quit window
1463 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
1464 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
1465 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sim
1466 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Não
1468 # Supported OSes
1469 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1470 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1471 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1472 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1473 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1474 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1475 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1476 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1477 STR_OSNAME_OS2                                                  :SO/2
1478 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1480 # Abandon game
1481 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar jogo
1482 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo?
1483 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ?
1485 # Cheat window
1486 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Truques
1487 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se já usou este truque antes
1488 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK} Atenção! Está prestes a trair seus concorrentes. Tenha em mente que a desonra vai ser lembrada para a eternidade
1489 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
1490 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
1491 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldozer mágico (destrói indústrias, objectos amovíveis etc.): {ORANGE}{STRING}
1492 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
1493 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aviões a jacto não irão ter acidentes (frequentes) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
1494 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Terreno temperado
1495 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Terreno subárctico
1496 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Terreno subtropical
1497 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Terreno 'Terra dos Brinquedos'
1498 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1499 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Alterar ano actual
1500 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Activar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
1502 # Livery window
1503 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Novo Esquema de Cores
1505 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
1506 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos comboios
1507 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos rodoviários
1508 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos barcos
1509 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
1510 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado. Ctrl+Clique vai usar esta cor para todos os esquemas
1511 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado. Ctrl+Click afetará esta escolha para todos os esquemas
1512 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
1514 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Estampagem Padrão
1515 STR_LIVERY_STEAM                                                :Motor a Vapor
1516 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor Diesel
1517 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Eléctrico
1518 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monocarril
1519 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor Maglev (Levitação Magnética)
1520 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1521 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1522 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Carruagem de Passageiros (Vapor)
1523 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Carruagem de Passageiros (Diesel)
1524 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Carruagem de Passageiros (Eléctrica)
1525 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Carruagem de Passageiros (Monocarril)
1526 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Carruagem de Passageiros (Maglev)
1527 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de Carga
1528 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autocarro
1529 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Veículo de Mercadorias
1530 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Barco de Passageiros
1531 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco Cargueiro
1532 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
1533 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave de Pequenas Dimensões
1534 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave de Grandes Dimensões
1535 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Eléctrico de Passageiros
1536 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Eléctrico de Mercadorias
1538 # Face selection window
1539 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selecção de Cara
1540 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar selecção da nova cara
1541 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceitar selecção da nova cara
1543 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Masculino
1544 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
1545 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Feminino
1546 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar caras femininas
1547 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Cara
1548 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente
1549 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançado
1550 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seleção avançada de cara.
1551 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simples
1552 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção simples de cara.
1553 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carregar
1554 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar cara preferida
1555 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}A sua cara preferida foi carregada a partir do ficheiro de configuração do OpenTTD.
1556 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Nº de cara
1557 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver e/ou definir número de cara do presidente da empresa
1558 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou definir número de cara do presidente
1559 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novo número de código de cara foi definido
1560 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não foi possível definir o número de cara do presidente - deverá ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
1561 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Gravar
1562 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Gravar cara preferida
1563 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Esta cara será gravada como a sua preferida no ficheiro de configuração do OpenTTD.
1564 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeu
1565 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Seleccionar Caras Europeias
1566 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africano
1567 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Seleccionar Caras Africanas
1568 STR_FACE_YES                                                    :Sim
1569 STR_FACE_NO                                                     :Não
1570 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Activar bigode ou brinco
1571 STR_FACE_HAIR                                                   :Cabelo:
1572 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar cabelo
1573 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sobrancelhas:
1574 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Mudar sobrancelhas
1575 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor dos olhos:
1576 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Mudar cor dos olhos
1577 STR_FACE_GLASSES                                                :Óculos:
1578 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Activar óculos
1579 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Mudar óculos
1580 STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
1581 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar nariz
1582 STR_FACE_LIPS                                                   :Lábios:
1583 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigode:
1584 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar lábios ou bigode
1585 STR_FACE_CHIN                                                   :Queixo:
1586 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mudar queixo
1587 STR_FACE_JACKET                                                 :Casaco:
1588 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar casaco
1589 STR_FACE_COLLAR                                                 :Colarinho:
1590 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Mudar colarinho
1591 STR_FACE_TIE                                                    :Gravata:
1592 STR_FACE_EARRING                                                :Brinco:
1593 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Mudar gravata ou brinco
1595 # Network server list
1596 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
1597 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Conexão:
1598 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Escolha entre um jogo pela Internet ou pela rede local
1599 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :Rede Local
1600 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Internet
1601 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome do jogador:
1602 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores o irão identificar
1604 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
1605 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
1606 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1607 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
1608 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / máx. clientes{}Empresas ligadas / máx. empresas
1609 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1610 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
1611 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa{}Clique para ordenar por área
1612 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
1613 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data de hoje
1614 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anos
1615 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de anos{}que o jogo vai durar
1616 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
1618 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar
1619 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor em que entraste na última vez:
1620 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para indicar o servidor que jogaste a última vez
1622 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DE JOGO
1623 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1624 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
1625 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Paisagem: {WHITE}{STRING}
1626 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1627 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
1628 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Endereço do servidor: {WHITE}{STRING}
1629 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
1630 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
1631 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protegido por palavra-chave!
1632 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
1633 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
1634 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
1635 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL
1637 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entrar no jogo
1638 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Renovar servidor
1639 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Renovar a informação do servidor
1641 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Localizar servidor
1642 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
1643 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Adicionar servidor
1644 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificado se existem jogos a decorrer.
1645 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
1646 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
1648 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Digite teu nome
1649 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Introduza o endereço IP do servidor
1651 # Start new multiplayer server
1652 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Iniciar novo jogo
1654 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome do jogo:
1655 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de selecção de jogos multi-jogador
1656 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Definir palavra-chave
1657 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem
1659 STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :Rede Local / Internet
1660 STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Internet (divulgar)
1661 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
1662 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Máximo de clientes:
1663 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não necessitam estar todos presentes.
1664 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
1665 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Máximo de empresas:
1666 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas
1667 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
1668 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Máximo de espectadores:
1669 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de espectadores
1670 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma falado:
1671 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Outros jogadores ficarão a conhecer o idioma utilizado no servidor.
1673 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Digite nome para o jogo de rede
1675 # Network game languages
1676 ############ Leave those lines in this order!!
1677 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualquer
1678 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglês
1679 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemão
1680 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francês
1681 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileiro
1682 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
1683 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinês
1684 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
1685 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dinamarquês
1686 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandês
1687 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
1688 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finlandês
1689 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
1690 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandês
1691 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
1692 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonês
1693 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
1694 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
1695 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norueguês
1696 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polaco
1697 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Português
1698 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romeno
1699 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russo
1700 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
1701 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
1702 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanhol
1703 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
1704 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
1705 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
1706 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Dialecto Africano Afrikaans
1707 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
1708 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalão
1709 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estónio
1710 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galego
1711 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grego
1712 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letão
1713 ############ End of leave-in-this-order
1715 # Network game lobby
1716 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador
1718 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparando para entrar: {ORANGE}{STRING}
1719 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista das empresas activas neste jogo. Pode entrar numa delas ou iniciar uma nova empresa.
1721 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
1722 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
1723 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
1724 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1725 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1726 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1727 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
1729 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1730 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1731 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}
1733 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova empresa
1734 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar uma nova empresa
1735 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar jogo
1736 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver jogo como um espectador
1737 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Entrar na empresa
1738 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa
1740 # Network connecting window
1741 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}A ligar...
1743 ############ Leave those lines in this order!!
1744 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) A ligar...
1745 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
1746 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Em espera...
1747 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) A obter mapa...
1748 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processando dados...
1749 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) A registar..
1751 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}A obter a informação de jogo...
1752 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}A obter a informação da empresa..
1753 ############ End of leave-in-this-order
1754 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
1755 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} obtidos até agora
1756 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
1758 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desligar
1760 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduza palavra-chave
1761 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduza palavra-chave
1763 # Network company list added strings
1764 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
1765 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Assistir
1766 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova empresa
1768 # Network client list
1769 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Expulsar
1770 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banir
1771 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinheiro
1772 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar com todos
1773 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar com a empresa
1774 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensagem privada
1776 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
1777 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
1778 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores
1780 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Insira a quantidade de dinheiro que pretende dar
1782 # Network set password
1783 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Não gravar a palavra-chave introduzida
1784 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Atribuir nova palavra-chave à empresa
1785 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Palavra-chave da empresa
1786 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Palavra-chave predefinida da empresa
1787 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar a palavra-chave desta empresa como predefinida para novas empresas
1789 # Network company info join/password
1790 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
1791 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar por esta empresa
1792 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Palavra-chave
1793 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Use palavra-chave para prevenir utilizadores não autorizados de entrar na sua empresa.
1794 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir palavra-chave da empresa
1796 # Network chat
1797 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
1798 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipa] :
1799 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
1800 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
1802 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1803 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipa] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
1804 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1805 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
1806 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1807 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Introduza a mensagem para os outros jogadores
1809 # Network messages
1810 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
1811 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Não foram encontrados jogos de rede
1812 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
1813 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Impossível ligar devido a incompatibilidade de NewGRF
1814 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo de rede falhou.
1815 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}A conexão do jogo de rede perdeu-se.
1816 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
1817 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
1818 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Não foi possível estabelecer ligação
1819 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}.
1820 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a ligação foi encerrada
1821 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor
1822 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Palavra-chave incorrecta
1823 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Servidor cheio
1824 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Foi banido deste servidor
1825 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Você foi expulso do jogo
1826 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor
1827 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Estava a enviar demasiados comandos ao servidor
1828 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Demorou demasiado tempo a introduzir a palavra-chave
1829 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}O seu computador é demasiado lento para acompanhar com o servidor
1830 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a transferir o mapa
1831 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}O seu computador demorou demasiado a ligar ao servidor
1833 ############ Leave those lines in this order!!
1834 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :erro geral
1835 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :erro de dessincronização
1836 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :não foi possível carregar o mapa
1837 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :ligação perdida
1838 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :erro de protocolo
1839 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF incompatível
1840 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :não autorizado
1841 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :foi recebido um pacote inesperado ou inválido
1842 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :revisão incorrecta
1843 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome já está a ser utilizado
1844 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :palavra-chave incorrecta
1845 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :ID da empresa errado na aplicação de rede
1846 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :avisado pelo servidor
1847 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava a tentar usar batota
1848 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
1849 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :estava a enviar demasiados comandos
1850 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :não foi recebida palavra-chave a tempo
1851 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :demasiado tempo (geral)
1852 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :demorou demasiado a transferir o mapa
1853 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :demorou demasiado a processar o mapa
1854 ############ End of leave-in-this-order
1856 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possível perda de conexão
1857 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}No{P 0 "" s} último{P 0 "" s} {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado foi recebido do servidor
1859 # Network related errors
1860 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
1861 ############ Leave those lines in this order!!
1862 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Jogo em pausa ({STRING})
1863 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Jogo ainda em pausa ({STRING})
1864 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING})
1865 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
1866 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Jogo ainda em pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
1867 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jogo a Correr ({STRING})
1868 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
1869 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :a ligar clientes
1870 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
1871 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :script de jogo
1872 ############ End of leave-in-this-order
1873 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :a sair
1874 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
1875 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} entrou no jogo (Cliente #{2:NUM})
1876 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} entrou na empresa #{2:NUM}
1877 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} entrou como espectador
1878 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
1879 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} deixou o jogo ({2:STRING})
1880 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou o seu nome para {STRING}
1881 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} deu à sua empresa {2:CURRENCY_LONG}
1882 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Deu {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
1883 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}O servidor fechou a sessão
1884 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}O servidor está a reiniciar...{}Por favor espere...
1886 # Content downloading window
1887 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descarregamento de conteúdo
1888 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
1889 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo de conteúdo
1890 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
1891 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome do conteúdo
1892 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clique numa linha para ver detalhes{}Clique na caixa de verificação para a seleccionar para descarregamento
1893 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Seleccionar tudo
1894 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para ser descarregado
1895 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualizações
1896 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
1897 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desseleccionar tudo
1898 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
1899 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
1900 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar a página web
1901 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo
1902 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descarregar
1903 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
1904 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total da descarga: {WHITE}{BYTES}
1905 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO DE CONTEÚDO
1906 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Não seleccionou isto para ser descarregado
1907 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Seleccionou isto para ser descarregado
1908 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esta dependência foi seleccionada para ser descarregada
1909 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Já tem isto
1910 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Este conteúdo é desconhecido e não pode ser descarregado no OpenTTD
1911 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Isto é uma substituição para uma existente {STRING}
1912 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
1913 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
1914 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
1915 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
1916 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
1917 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho da descarga: {WHITE}{BYTES}
1918 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionado devido a: {WHITE}{STRING}
1919 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependências: {WHITE}{STRING}
1920 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
1921 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD está compilado sem suporte "zlib"...
1922 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... não é possível o descarregamento de conteúdo!
1924 # Order of these is important!
1925 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos base
1926 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
1927 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
1928 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Livraria IA
1929 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Cenário
1930 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa de alturas
1931 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Sons base
1932 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Música base
1933 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script de jogo
1934 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca GS
1936 # Content downloading progress window
1937 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}A descarregar conteúdo...
1938 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}A requisitar ficheiros...
1939 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}A descarregar {STRING} ({NUM} de {NUM})
1940 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descarga completa
1941 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descarregado ({NUM} %)
1943 # Content downloading error messages
1944 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Não foi possível ligar ao servidor de conteúdo...
1945 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}A descarga falhou...
1946 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... ligação perdida
1947 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito
1948 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado
1950 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos em falta
1951 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}O OpenTTD requer gráficos para funcionar mas nenhum foi encontrado. Deseja permitir ao OpenTTD transferir e instalar estes gráficos?
1952 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede
1953 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
1955 # Transparency settings window
1956 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
1957 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência para sinais. Ctrl+Clique para bloquear.
1958 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear.
1959 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear.
1960 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear.
1961 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
1962 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Ctrl+Clique para bloquear.
1963 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Ctrl+Clique parabloquear.
1964 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Comutar transparência para catenária. Ctrl+Clique para bloquear.
1965 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
1966 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
1968 # Base for station construction window(s)
1969 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Exibir área de cobertura
1970 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Off
1971 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}On
1972 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não exibir área de cobertura do sítio proposto
1973 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Exibir área de cobertura do sítio proposto
1974 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
1975 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Fornecimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
1977 # Join station window
1978 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Juntar estação
1979 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir uma estação separada
1981 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Juntar ponto de controlo
1982 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controlo separado
1984 # Rail construction toolbar
1985 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir caminhos-de-ferro
1986 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir caminhos-de-ferro electrificados
1987 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir monocarril
1988 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir Maglev
1990 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir linha férrea. Ctrl alterna a construção/remoção de linha férrea. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1991 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de caminhos-de-ferro. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1992 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de comboios). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1993 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de controlo. Ctrl permite juntar pontos de controlo. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1994 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1995 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna entre s. clássicos/luminosos{}Arrastar constrói sinais numa linha de caminho-de-ferro. Ctrl constrói sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna entre abrir a janela de selecção de sinais. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1996 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1997 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
1998 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha férrea, sinais, pontos de passagem e estações. Fixar o Ctrl também remove a linha férrea de pontos de passagem e estações
1999 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converter/Actualizar tipo de linha. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2001 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Caminhos-de-ferro
2002 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Caminhos-de-ferro elétricos
2003 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monocarril
2004 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev
2006 # Rail depot construction window
2007 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientação do Depósito
2008 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
2010 # Rail waypoint construction window
2011 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Ponto de controlo
2012 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Seleccione um tipo de ponto de controlo
2014 # Rail station construction window
2015 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Selecção de Estação
2016 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientação
2017 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária
2018 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de linhas
2019 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária
2020 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Tamanho da plataforma
2021 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária
2022 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastar
2023 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir estação arrastando
2025 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Escolher a classe da estação a mostrar
2026 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Escolher o tipo de estação a construir
2028 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estação por defeito
2029 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pontos de passagem
2031 # Signal window
2032 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Sinal
2033 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
2034 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
2035 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2036 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
2037 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Sinais normais podem ser passados no sentido contrário.
2038 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios não podem passar no sentido oposto dos sinais.
2039 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
2040 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
2041 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
2042 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
2043 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança. Sinais padrão podem ser passados no sentido contrário.
2044 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal de sentido único (eléctrico){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
2045 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente. Shift+Clique mostra estimativa do custo de conversão
2046 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade de sinais
2047 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
2048 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar densidade de sinais
2050 # Bridge selection window
2051 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione Ponte Ferroviária
2052 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccionar Ponte Rodoviária
2053 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecção de ponte - clique na ponte desejada para a construir
2054 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2055 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2056 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensa, Aço
2057 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas, Aço
2058 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Aço
2059 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensa, Betão
2060 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De madeira
2061 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betão
2062 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Aço
2063 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silício
2066 # Road construction toolbar
2067 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construir Estradas
2068 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construção de eléctricos
2069 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir estradas. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas
2070 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2071 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de estradas. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2072 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático. Ctrl alterna a construção/remoção de carris para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2073 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de veículos rodoviários (para compra e manutenção de veículos rodoviários). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2074 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para compra e manutenção). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2075 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de autocarros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2076 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2077 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2078 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2079 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único
2080 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2081 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2082 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel de estrada. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2083 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel para eléctricos. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2084 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas
2085 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais
2087 # Road depot construction window
2088 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do Depósito
2089 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
2090 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos
2091 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos
2093 # Road vehicle station construction window
2094 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientação da estação de autocarros
2095 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros
2096 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientação da estação de carga
2097 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões
2098 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos de Passageiros
2099 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
2100 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos
2101 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
2103 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2104 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construção de Canais
2105 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Canais
2106 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canais. Shift alterna construção/estimativa de custos
2107 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir diques. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2108 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir depósito naval (para compra e manutenção de barcos). Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2109 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
2110 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais. Shift alterna contrução/mostra de custos estimados
2111 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir aqueduto. Shift alterna contruir/mostar custo estimado
2112 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
2113 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Colocar rios
2115 # Ship depot construction window
2116 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientação do Depósito
2117 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Seleccione a orientação do depósito naval
2119 # Dock construction window
2120 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doca
2122 # Airport toolbar
2123 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroportos
2124 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite juntar estações. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2126 # Airport construction window
2127 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Selecção de Aeroporto
2128 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccionar tamanho/tipo de aeroporto
2129 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Classe do aeroporto
2130 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Disposição {NUM}
2132 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeno
2133 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cidade
2134 STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
2135 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
2136 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Transbordo
2137 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
2138 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliporto
2139 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Heli-depósito
2140 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heli-estação
2142 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroportos pequenos
2143 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroportos grandes
2144 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroporto de ligação/transbordo
2145 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliportos
2147 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
2149 # Landscaping toolbar
2150 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
2151 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixa um canto da terra. Arrastando abaixa o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2152 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Elevar um canto da terra. Arrastando eleva o primeiro canto selecionado e os níveis a área selecionada para a altura do canto novo. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2153 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nívelar uma área de terra até a altura do primeiro canto selecionado. Ctrl selecciona a área na diagonal. Shift alterna construção/estimativa de custos
2154 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
2156 # Object construction window
2157 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Selecção de Objecto
2158 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Seleccionar objecto para construir. Shift alterna construir/mostrar custo estimado
2159 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Selecionar a classe do objecto a construir
2160 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pré-visualização do objecto
2161 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2163 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faróis
2164 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmissores
2166 # Tree planting window (last two for SE only)
2167 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árvores
2168 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar. Se o quadrado já tiver uma árvore, serão adicionadas mais árvores de difrentes tipos independentemente do tipo selecionado
2169 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2170 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório. Shift alterna contruir/mostrar custo estimado
2171 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2172 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno
2174 # Land generation window (SE)
2175 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Gerar Terreno
2176 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Colocar áreas rochosas no terreno
2177 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definir área de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover
2178 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumentar área de terreno a baixar/levantar
2179 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminuir área de terreno a baixar/levantar
2180 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gerar terreno aleatório
2181 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
2182 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Repor terreno
2183 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Apagar todas as propriedades das empresas do mapa
2185 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Repor Terreno
2186 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Tem a certeza que quer apagar todas as propriedades das empresas?
2188 # Town generation window (SE)
2189 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Gerar Cidades
2190 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Cidade
2191 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fundar nova cidade. Shift+Clique mostra apenas o custo estimado
2192 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Cidade Aleatória
2193 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fundar uma cidade num local aleatório
2194 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias cidades aleatórias
2195 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
2197 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome da cidade:
2198 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Introduza o nome da cidade
2199 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clique para introduzir o nome da cidade
2200 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome aleatório
2201 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Gerar novo nome aleatório
2203 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da cidade:
2204 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequena
2205 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Média
2206 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
2207 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Aleatório
2208 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tamanho da cidade
2209 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Metrópole
2210 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Metrópoles crescem mais depressa do que as cidades normais{}Dependendo da configuração, são maiores aquando da sua fundação
2212 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposição de estradas na cidade:
2213 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Seleccione disposição das estradas utilizada para esta cidade
2214 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
2215 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Estradas melhores
2216 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}grelha 2x2
2217 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}grelha 3x3
2218 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Aleatório
2220 # Fund new industry window
2221 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiar nova indústria
2222 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolha a indústria apropriada desta lista
2223 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Várias indústrias aleatórias
2224 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
2225 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2226 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prospectar
2227 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
2228 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Criar
2230 # Industry cargoes window
2231 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria {STRING}
2232 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de indústrias para a mercadoria {STRING}
2233 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústrias produtoras
2234 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias que aceitam
2235 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
2236 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clique na indústria para ver os seus fornecedores e clientes
2237 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clique na mercadoria para ver os seus fornecedores e clientes
2238 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Mostrar cadeia
2239 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Mostrar indústrias a fornecer e aceitar mercadorias
2240 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Ligar ao mapa pequeno
2241 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Também seleccionar as indústrias mostradas no mapa pequeno
2242 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Selecionar carga
2243 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecione a carga que pretende mostrar
2244 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Selecione a indústria
2245 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecione a industria que pretende mostrar
2247 # Land area window
2248 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informações do Terreno
2249 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D
2250 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2251 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Receitas apuradas: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2252 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
2253 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
2254 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
2255 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha de eléctrico: {LTBLUE}{STRING}
2256 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha férrea: {LTBLUE}{STRING}
2257 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
2258 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nenhum
2259 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2260 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2261 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2262 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2263 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Tipo de aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2264 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2265 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2266 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2267 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE}
2268 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2269 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Limite de velocidade da linha: {LTBLUE}{VELOCITY}
2271 # Description of land area of different tiles
2272 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rochas
2273 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno Irregular
2274 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Terreno Deserto
2275 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Terreno de Prados
2276 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
2277 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neve
2278 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto
2280 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :{STRING} linha
2281 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :{STRING} linha com sinais de bloqueio
2282 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :{STRING} linha com pre-sinais
2283 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :{STRING} linha com sinais de saída
2284 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :{STRING} linha com sinais combinados
2285 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :{STRING} linha com sinais de caminho
2286 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :{STRING} linha com sinais de sentido único
2287 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e pré-sinais
2288 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :{STRING} linha com bloqueio e sinais de saida
2289 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :{STRING} linha com bloqueio e sinais combinados
2290 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :{STRING} linha com bloqueio e sinais de rota
2291 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :{STRING} linha com bloqueio e sinais de sentido único
2292 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de saida
2293 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :{STRING} linha com pré-sinais e sinais combinados
2294 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de rota
2295 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com pré-sinais e sinais de sentido único
2296 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :{STRING} linha com sinais de saida e sinais combinados
2297 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :{STRING} linha com sinais de saida e sinais de rota
2298 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} linha com sinais de saida e de sentido único
2299 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} linha com sinais combinados e sinais de rota
2300 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} linha com sinais combinados e sentido unico
2301 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} linha com sinais de rota e de sentido unico
2302 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} depósito de comboios
2304 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Estrada
2305 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Estrada com iluminação
2306 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Estrada com árvores
2307 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Depósito de veículos rodoviários
2308 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível
2309 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de eléctrico
2311 # Houses come directly from their building names
2312 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (em construção)
2314 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árvores
2315 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Floresta Tropical
2316 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactos
2318 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estação ferroviária
2319 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
2320 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
2321 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Área de carregamento de camiões
2322 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estação de autocarros
2323 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Doca
2324 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bóia
2325 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Ponto de controlo
2327 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Água
2328 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
2329 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Dique
2330 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rio
2331 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa ou margem
2332 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Depósito naval
2334 # Industries come directly from their industry names
2336 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviário
2337 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel rodoviário
2339 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviária suspensa em aço
2340 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviária com vigas em aço
2341 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviária cantilever em aço
2342 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviária suspensa de betão reforçado
2343 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviária de madeira
2344 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviária de betão
2345 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular
2347 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte rodoviária suspensa em aço
2348 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte rodoviária com vigas em aço
2349 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte rodoviária cantilever em aço
2350 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte rodoviária suspensa de betão reforçado
2351 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte rodoviária de madeira
2352 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte rodoviária de betão
2353 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular
2355 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aqueduto
2357 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmissor
2358 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Farol
2359 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de empresa
2360 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Terreno propriedade de uma empresa
2362 # About OpenTTD window
2363 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
2364 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Direitos de autor originais {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
2365 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
2366 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 A equipa do OpenTTD
2368 # Save/load game/scenario
2369 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Guardar Jogo
2370 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Abrir Jogo
2371 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Guardar Cenário
2372 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Abrir Cenário
2373 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carregar mapa de alturas
2374 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Guardar mapa de alturas
2375 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Carregue aqui para saltar para a directoria de gravação/carregamento por defeito
2376 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} livres
2377 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados
2378 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo
2379 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Eliminar
2380 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado
2381 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Guardar
2382 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido
2383 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
2384 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carregar o jogo selecionado
2385 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
2386 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
2387 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2388 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2390 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
2392 # World generation
2393 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Gerador de Mapas
2394 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dim. do mapa:
2395 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2396 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Num. de cidades:
2397 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
2398 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Num. de indústrias:
2399 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Altura linha neve:
2400 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
2401 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
2402 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semente aleatória:
2403 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
2404 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Gerar aleatório
2405 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno
2406 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Criação do terreno:
2407 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Alg. de colocação de árvores:
2408 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno:
2409 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nível do mar:
2410 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
2411 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Suavidade:
2412 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Variedade da distribuição:
2413 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar
2415 # Strings for map borders at game generation
2416 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Limites do mapa:
2417 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
2418 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
2419 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
2420 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
2421 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Modo livre
2422 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Água
2423 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatório
2424 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Aleatório
2425 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual
2427 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação mapa de alt.:
2428 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome mapa de alt.:
2429 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
2430 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2432 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Insira um número aleatório de base
2433 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
2434 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano de início
2436 # SE Map generation
2437 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
2438 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terra plana
2439 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Criar terra plana
2440 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terra aleatória
2441 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altura da terra plana:
2442 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo
2443 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima
2445 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Mudar altura da terra plana
2447 # Map generation progress
2448 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}A Gerar Mundo...
2449 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
2450 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar criação do mundo
2451 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Quer mesmo cancelar a criação?
2452 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
2453 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2454 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar mundo
2455 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}A gerar rios
2456 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}A gerar árvores
2457 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração inamovível
2458 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas
2459 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Definindo jogo
2460 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}A preparar o terreno
2461 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script a correr
2462 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}A preparar jogo
2464 # NewGRF settings
2465 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Definições NewGRF
2466 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF
2467 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ficheiros NewGRF activos
2468 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ficheiros NewGRF inactivos
2469 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar predefinição:
2470 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Frase filtro:
2471 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega a predefinição seleccionada
2472 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar
2473 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guarda a lista numa predefinição
2474 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduza nome para a predefinição
2475 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Eliminar
2476 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Elimina a predefinição seleccionada
2477 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
2478 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o ficheiro NewGRF seleccionado à configuração
2479 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Reler ficheiros
2480 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Actualiza a lista de ficheiros NewGRF disponíveis
2481 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
2482 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o ficheiro NewGRF seleccionado da lista
2483 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Para Cima
2484 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para cima na lista
2485 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Para Baixo
2486 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o ficheiro NewGRF seleccionado para baixo na lista
2487 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos ficheiros NewGRF que estão instalados.
2489 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
2490 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Mostrar parametros
2491 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alternar palete
2492 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a palete do NewGRF seleccionado.{}Alterne quando os gráficos deste NewGRF aparecerem a cor-de-rosa no jogo
2493 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações
2495 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
2496 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
2498 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do ficheiro: {SILVER}{STRING}
2499 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2500 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
2501 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Versão mínima compatível: {SILVER}{NUM}
2502 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2503 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Palete: {SILVER}{STRING}
2504 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
2506 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
2507 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Ficheiro correspondente não encontrado
2508 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivado
2509 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão do OpenTTD
2511 # NewGRF parameters window
2512 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
2513 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
2514 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Repor
2515 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Retorna todos os parâmetros ao seu valor padrão
2516 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parâmetro {NUM}
2517 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2518 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
2520 # NewGRF inspect window
2521 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
2522 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Pai
2523 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecciona o objecto do escopo pai
2525 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
2526 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objecto
2527 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia
2529 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável 60+x do NewGRF (hexadecimal)
2531 # Sprite aligner window
2532 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}A alinhar gráfico {COMMA} ({STRING})
2533 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Gráfico seguinte
2534 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim
2535 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o gráfico
2536 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o gráfico seguinte. Se o gráfico não for um gráfico normal, proceder ao gráfico normal seguinte
2537 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Gráfico anterior
2538 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início
2539 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do gráfico seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado a desenhar este gráfico
2540 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover o gráfico, mudando os desvios X e Y
2541 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Desvio X: {NUM}, Desvio Y: {NUM}
2542 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher gráfico
2543 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolha um gráfico de qualquer lado no ecrã
2545 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir para o gráfico
2547 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2548 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2549 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
2550 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
2551 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
2552 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Ocorreu um erro fatal num NewGRF: {}{STRING}
2553 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não funciona com a versão do TTDPatch reportada por OpenTTD.
2554 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} é para a versão {STRING} do TTD.
2555 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} foi concebido para ser usado com {STRING}
2556 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
2557 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes do {STRING}.
2558 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois do {STRING}.
2559 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer a versão {STRING} ou superior do OpenTTD.
2560 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :ficheiro GRF concebido para o traduzir
2561 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs carregados.
2562 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {STRING} pode causar dessincronização.
2563 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Gráfico inválido (sprite {3:NUM})
2564 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2565 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID Inválido (sprite {3:NUM})
2566 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um objecto gráfico corrompido. Todos os objectos gráficos corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho.
2567 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém múltiplas entradas Action 8 - (sprite {3:NUM})
2568 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura além dos limites do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
2569 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}O conjunto de gráficos base actual tem objectos gráficos em falta.{}Por favor faça a sua actualização.
2570 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF pedidos não disponíveis (sprite {3:NUM})
2571 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desactivado por {STRING}
2572 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de Gráfico Inválido ou desconhecido (sprite {3:NUM})
2574 # NewGRF related 'general' warnings
2575 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Alerta!
2576 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento. O OpenTTD pode terminar abruptamente.Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Tem a certeza que quer continuar?
2578 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
2579 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (GRF compatível carregado)
2581 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatíveis carregados para ficheiros em falta
2582 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Ficheiro(s) GRF em falta foram desactivados
2583 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Ficheiro(s) GRF em falta
2584 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Sair da pausa pode causar problemas ao OpenTTD. Não envie informações sobre este tipo de problemas.{}Deseja realmente sair da pausa?
2586 # NewGRF status
2587 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
2588 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os ficheiros estão presentes
2589 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Foram encontrados ficheiros compatíveis
2590 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Faltam ficheiros
2592 # NewGRF 'it's broken' warnings
2593 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou outros problemas.
2594 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Mudou o estado electrificado do modelo de vagão '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
2595 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Modifica o comprimento do veículo para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito.
2596 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}O Comboio '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com os novos NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização e a aplicação pode terminar.
2598 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta
2599 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A informação de carga/adaptação do modelo de veículo '{1:ENGINE}' difere da que consta na lista de veículos depois de adquirido. Isto poderá causar problemas ao adaptar quando automaticamente renovado/substituído.
2600 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
2601 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Callback {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
2603 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2604 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<mercadoria inválida>
2605 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2606 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <mercadoria inválida>
2607 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veículo inválido>
2608 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>
2610 # NewGRF scanning window
2611 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Procurar NewGRFs
2612 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Procurar NewGRFs. Dependendo da quantidade, isto pode demorar algum tempo...
2613 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} investigados num total estimado de {NUM} NewGRF{P "" s}
2614 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Procurar por arquivos
2616 # Sign list window
2617 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sina{P l is}
2618 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Maiúsculas/Minúsculas
2619 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ligar/desligar correspondência de maiúsculas/minúsculas com a frase a filtrar
2621 # Sign window
2622 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto do sinal
2623 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o próximo sinal
2624 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Ir para o sinal anterior
2626 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introduza um nome para o sinal
2628 # Town directory window
2629 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
2630 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhuma -
2631 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2632 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centrar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
2633 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População Mundial: {COMMA}
2635 # Town view window
2636 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2637 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Metrópole)
2638 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
2639 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passageiros no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2640 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correio no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2641 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Mercadoria necessária para o seu desenvolvimento:
2642 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{RED}É necessário {ORANGE}{STRING}
2643 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{BLACK}No inverno, é necessário {ORANGE}{STRING}
2644 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue
2645 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
2646 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue)
2647 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s}
2648 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s} (financiado)
2649 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Cidade {RED}não{BLACK} está a crescer
2650 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
2651 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da cidade
2652 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoridade local
2653 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Ver informações sobre a autoridade local
2654 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar o nome da cidade
2656 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
2657 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade
2658 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Apagar
2659 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Apagar completamente esta cidade
2661 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renomear Cidade
2663 # Town local authority window
2664 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoridade local
2665 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Avaliações da empresa de transporte:
2666 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2667 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Acções disponíveis:
2668 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de acções disponíveis nesta cidade - fazer clique no item para mais detalhes
2669 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Aplicar
2670 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a acção destacada na lista acima
2672 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequena campanha publicitária
2673 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Média campanha publicitária
2674 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campanha publicitária
2675 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das estradas locais
2676 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construir estátua do proprietário da empresa
2677 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiar novos edifícios
2678 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar exclusividade da rede de transportes
2679 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subornar a autoridade local
2681 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2682 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2683 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande, para atrair mais passageiros e carga à sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2684 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego até 6 meses.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2685 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Construir uma estátua em honra da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2686 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2687 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e a carga usem somente estações da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2688 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Custo: {CURRENCY_LONG}
2690 # Goal window
2691 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Objetivos
2692 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Objetivos globais:
2693 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2694 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nenhum -
2695 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Objetivos da empresa:
2696 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique no objetivo para centrar a vista principal na indústria/cidade/quadrado. Ctrl+clique abre uma nova vista na localização da indústria/cidade/quadrado
2698 # Goal question window
2699 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Questão
2700 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informação
2701 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Aviso
2702 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Erro
2704 ### Start of Goal Question button list
2705 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
2706 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :Confirmar
2707 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Não
2708 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sim
2709 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Recusar
2710 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceitar
2711 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
2712 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Repetir
2713 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
2714 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Próximo
2715 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
2716 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Iniciar
2717 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Partir
2718 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
2719 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
2720 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Adiar
2721 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Render-se
2722 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fechar
2724 # Subsidies window
2725 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
2726 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços:
2727 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} (por {DATE_SHORT})
2728 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
2729 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serviços já subsidiados:
2730 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} d{G 1 e o a os as} {STRING} para{G 2 "" " o" " a" " os" " as"} {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
2731 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria/cidade
2733 # Station list window
2734 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
2735 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
2736 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
2737 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2738 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
2739 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Nenhuma -
2740 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Seleccionar todas as instalações
2741 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
2742 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Nenhuma carga em espera
2744 # Station view window
2745 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2746 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Em espera: {WHITE}{STRING}
2747 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
2748 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} em rota de {STATION})
2750 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
2751 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
2752 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
2754 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Esta estação tem direitos de transporte exclusivos nesta cidade.
2755 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} comprou direitos exclusivos de transporte nesta cidade.
2757 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
2758 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostrar avaliações da estação
2759 STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Avaliação local do serviço de transporte:
2760 STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
2762 ############ range for rating starts
2763 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Inexistente
2764 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muito Fraco
2765 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Fraco
2766 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Medíocre
2767 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
2768 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
2769 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
2770 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
2771 ############ range for rating ends
2773 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da estação
2774 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação
2776 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
2777 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação nas ordens de serviço
2778 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação nas ordens de serviço
2779 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar todos os barcos que têm esta estação nas ordens de serviço
2781 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Alterar nome de estação/local de carga
2783 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fechar aeroporto
2784 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Não permitir que aviões aterrarem neste aeroporto
2786 # Waypoint/buoy view window
2787 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
2788 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização do ponto de controlo. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do ponto de controlo
2789 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Mudar o nome do ponto de controlo
2790 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da bóia
2791 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Mudar o nome da bóia
2793 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de controlo
2795 # Finances window
2796 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2797 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despesas/Lucros
2798 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
2799 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construção
2800 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novos Veículos
2801 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Circulação de Comboios
2802 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Circulação de Veículos
2803 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Circulação de Aeronaves
2804 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Circulação de Barcos
2805 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manutenção de Propriedades
2806 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Lucros dos Comboios
2807 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Lucros dos V. Rodoviários
2808 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Lucros das Aeronaves
2809 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Lucros dos Barcos
2810 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Juros do Empréstimo
2811 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Outros
2812 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
2813 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2814 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
2815 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanço Bancário
2816 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Empréstimo
2817 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
2818 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
2819 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir empréstimo {CURRENCY_LONG}
2820 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aumentar empréstimo. Ctrl+Clique aumenta tanto empréstimo quanto possível
2821 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar empréstimo {CURRENCY_LONG}
2822 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga tanto empréstimo quanto possível
2823 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestrutura
2825 # Company view
2826 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
2827 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
2829 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
2830 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
2831 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
2832 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} comboio{P "" s}
2833 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s}
2834 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
2835 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
2836 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
2837 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2838 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
2839 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
2840 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de caminho-de-ferro
2841 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} peça{P "" s} de estrada
2842 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de água
2843 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} de estação
2844 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
2845 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenhum
2847 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
2848 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da empresa
2849 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
2850 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da empresa
2851 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Mover sede
2852 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem mover a sede
2853 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalhes
2854 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver contagens de infraestrutura detalhadas
2856 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Cara
2857 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Seleccione uma nova cara para o presidente
2858 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cores
2859 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Alterar cores dos veículos
2860 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Empresa
2861 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
2862 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nome do Presidente
2863 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente
2865 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar 25% das acções
2866 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% das acções
2867 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem comprar nenhuma acção
2868 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% das acções nesta empresa. Shift+Clique mostra valor estimado sem vender nenhuma acção
2870 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
2871 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente
2873 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
2875 # Company infrastructure window
2876 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
2877 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Peças de caminho-de-ferro:
2878 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
2879 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Peças de estrada:
2880 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Estrada
2881 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Via para elétricos
2882 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Quadrados de água:
2883 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
2884 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
2885 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Quadrados de estações
2886 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
2887 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/ano ({0:COMMA})
2888 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
2890 # Industry directory
2891 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
2892 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nenhuma -
2893 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
2894 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
2895 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
2896 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
2898 # Industry view
2899 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
2900 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no último mês:
2901 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
2902 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização da indústria
2903 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
2905 ############ range for requires starts
2906 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2907 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2908 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2909 ############ range for requires ends
2911 ############ range for produces starts
2912 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga aguardando processamento:
2913 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
2914 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2915 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
2916 ############ range for produces ends
2918 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
2919 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar o nível de produção (percentagem, até 800%)
2921 # Vehicle lists
2922 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Comboio{P "" s}
2923 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} Rodoviário{P "" s}
2924 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
2925 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
2927 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informações
2928 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Veículos rodoviários - clique num veículo para informações
2929 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações
2930 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronaves - clique numa aeronave para informações
2932 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
2934 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Comboios Disponíveis
2935 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Veículos Disponíveis
2936 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos Disponíveis
2937 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves Disponíveis
2938 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver lista de modelos disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
2940 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Gerir lista
2941 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
2942 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substituir Veículos
2943 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Serviço
2945 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para Depósito
2946 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para Depósito
2947 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para Depósito
2948 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar
2950 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
2951 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista
2953 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
2955 # Group window
2956 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos os Comboios
2957 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos os veículos rodoviários
2958 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todos os barcos
2959 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas as aeronaves
2961 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Comboios sem grupo
2962 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Veículos rodoviários sem grupo
2963 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Barcos sem grupo
2964 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sem grupo
2966 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos
2967 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clique para criar um grupo
2968 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remover o grupo seleccionado
2969 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
2970 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para proteger este grupo da autosubstituição global
2972 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adic. veíc. partilh.
2973 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos
2975 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo
2977 # Build vehicle window
2978 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
2979 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Novos comboios para carris electrificados
2980 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Novos Veículos Monocarril
2981 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Novos Veículos Maglev
2983 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Novos Veículos Sobre Carris
2984 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novos Veículos Rodoviários
2985 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novos Barcos
2986 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nova Aeronave
2988 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2989 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
2990 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
2991 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidade no oceano: {GOLD}{VELOCITY}
2992 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidade no canal/rio: {GOLD}{VELOCITY}
2993 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
2994 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2995 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(adaptável)
2996 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Concebido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
2997 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidade máxima: {GOLD}{COMMA}%
2998 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2999 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3000 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3001 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3002 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3003 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Reconvertível para: {GOLD}{STRING}
3004 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos os tipos de carga
3005 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
3006 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Máx. Força de Tracção: {GOLD}{FORCE}
3007 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
3009 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
3010 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de veículos rodoviários - clique num veículo para informações
3011 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informações
3012 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações
3014 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Veículo
3015 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar Veículo
3016 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Barco
3017 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave
3019 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3020 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3021 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar barco seleccionado. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3022 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar aeronave seleccionada. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3024 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renomear
3025 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renomear
3026 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renomear
3027 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renomear
3029 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
3030 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renomear tipo de veículo rodoviário
3031 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renomear tipo de barco
3032 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
3034 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
3035 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renomear tipo de veículo rodoviário
3036 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renomear tipo de barco
3037 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
3039 # Depot window
3040 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3042 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Alterar o nome do depósito
3043 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear depósito
3045 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3046 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3047 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
3048 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3050 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Comboios - arraste o veículo com o botão esquerdo do rato para adicionar/remover do comboio, clique com o botão direito do rato para informações. Fixe o Ctrl para fazer com que as duas funções se apliquem à seguinte cadeia
3051 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - faça clique direito num veículo para informações
3052 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - faça clique direito num barco para informações
3053 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - faça clique direito na aeronave para informações
3055 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender
3056 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o veículo rodoviário para aqui para o vender
3057 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender
3058 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender
3060 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio
3062 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos os comboios no depósito
3063 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito
3064 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos os barcos no depósito
3065 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar
3067 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autosubstituir todos os comboios no depósito
3068 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos rodoviários no depósito
3069 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autosubstituir todos os barcos no depósito
3070 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
3072 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos
3073 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos
3074 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novos Barcos
3075 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave
3077 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
3078 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo veículo rodoviário
3079 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar novo barco
3080 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave
3082 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar Comboio
3083 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar Veículo
3084 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar Barco
3085 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar Aeronave
3087 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3088 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3089 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de um barco. Clique neste botão e, de seguida, num barco que se encontre dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3090 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique ira partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3092 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito ferroviário
3093 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos rodoviários. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito de veículos
3094 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do depósito naval
3095 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre um novo visualizador na localização do hangar
3097 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito
3098 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
3099 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obter uma lista de todos os barcos em cujas ordens conste este depósito
3100 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
3102 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os comboios no depósito
3103 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
3104 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os barcos no depósito
3105 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
3107 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os comboios no depósito
3108 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos rodoviários no depósito
3109 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os barcos no depósito
3110 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
3112 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza?
3114 # Engine preview window
3115 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
3116 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Projectámos um novo modelo de {STRING} - gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar o seu desempenho antes de o disponibilizar globalmente?
3117 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotiva ferroviária
3118 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :veículo rodoviário
3119 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aeronave
3120 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :barco
3121 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotiva monocarril
3122 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotiva maglev
3124 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
3125 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Máx. F.T.: {6:FORCE}{}Custo de circulação: {4:CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
3126 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
3127 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de circulação: {CURRENCY_LONG}/ano
3128 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
3129 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Velocidade max.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
3131 # Autoreplace window
3132 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
3133 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Comboio
3134 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Veículo rodoviário
3135 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Barco
3136 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aeronave
3138 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir
3139 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda
3141 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Subst. de Veículos
3142 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Substituir todos os veículos agora
3143 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Substituir apenas veículos velhos
3144 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda, com o tipo de motor seleccionado à direita
3145 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Não substituindo
3146 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
3147 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} quando velho
3148 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Subst. de Veículos
3149 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda
3151 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{STRING}
3152 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões
3153 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotivas
3154 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões
3156 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substituição dos motores
3157 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum
3158 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Comboios
3159 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Comboios eléctricos
3160 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monocarris
3161 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevs
3163 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{STRING}
3164 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva pode resultar num comboio mais comprido.
3166 # Vehicle view
3167 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3169 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio. Ctrl+Clique segue o comboio na visualização
3170 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo na visualização
3171 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco. Ctrl+Clique segue o barco na visualização
3172 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave. Ctrl+Clique segue a aeronave na visualização
3174 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Mandar comboio para o depósito
3175 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Mandar veículo para o depósito
3176 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Mandar barco para o depósito
3177 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar
3179 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Ctrl+Clique irá partilhar as ordens.Shift+Clique Shift + Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3180 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3181 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia do barco. Ctrl+Clique para partilhar as ordens. Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3182 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Esta acção comprará uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para partilhar as ordens.Shift+Clique mostra estimativa de custo, sem comprar
3184 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal
3186 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Converter comboio para um tipo de carga diferente
3187 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga
3188 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar barco para um tipo de carga diferente
3189 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente
3191 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter direcção do comboio
3192 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
3194 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostrar ordens do comboio. Ctrl+Clique para mostrar o horário do comboio
3195 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o horário do veículo
3196 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostrar ordens do barco. Ctrl+Clique para mostrar o horário do barco
3197 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o horário da aeronave
3199 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio
3200 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo rodoviário
3201 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostrar detalhes do barco
3202 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave
3204 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3205 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3206 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3207 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para deslocar-se ao destino
3209 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3210 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}A carregar / descarregar
3211 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}A partir
3212 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Acidentado!
3213 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariado
3214 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
3215 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}A Parar, {VELOCITY}
3216 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sem energia
3217 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Esperando por caminho livre
3218 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Longe de mais ao próximo destino
3220 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
3221 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
3222 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3223 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Dirige-se para {DEPOT}, {VELOCITY}
3224 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Efectuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY}
3226 # Vehicle stopped/started animations
3227 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Parou
3228 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parou
3229 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
3230 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Iniciado
3232 # Vehicle details
3233 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
3234 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome
3236 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Renomear comboio
3237 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Renomear veículo rodoviário
3238 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Renomear barco
3239 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Renomear aeronave
3241 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
3242 # The next two need to stay in this order
3243 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3244 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
3246 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
3247 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Velocidade max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
3248 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
3249 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Máx. E.T.: {LTBLUE}{FORCE}
3251 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3252 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avarias desde o último serviço: {LTBLUE}{COMMA}
3254 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3255 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
3256 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3257 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3258 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3260 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3262 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3263 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3264 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar o intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique aumenta o intervalo de serviço por 5
3265 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço por 10. Ctrl+Clique diminui o intervalo de serviço por 5
3267 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear comboio
3268 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear veículo rodoviário
3269 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear barco
3270 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave
3272 # Extra buttons for train details windows
3273 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3274 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3276 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio:
3277 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3278 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3280 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
3281 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
3282 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
3284 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
3285 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada
3286 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
3287 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos
3288 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
3289 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo
3290 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga Total
3291 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga
3293 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
3295 # Vehicle refit
3296 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
3297 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
3298 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3299 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3300 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
3301 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da conversão: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3302 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar os veículos a reaparelhar. Arrastando com o rato permite selecionar vários veículos. Clicando sobre um espaço vazio irá selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique irá selecionar um veículo e composição
3304 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio
3305 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione o tipo de carga para o veículo
3306 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco
3307 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave
3309 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Converter comboio
3310 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Reconverter veículo
3311 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar barco
3312 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave
3314 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Converter comboio para transportar a carga seleccionada
3315 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado
3316 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada
3317 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter aeronave para transportar a carga seleccionada
3319 # Order view
3320 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
3321 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horário
3322 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Mudar para a vista de horário
3324 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem
3325 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3326 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3328 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
3329 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Partilhadas - -
3331 # Order bottom buttons
3332 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sem parar
3333 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ir para
3334 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir, sem parar, para
3335 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ir por
3336 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir, sem parar, por
3337 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Mudar o comportamento de paragem da ordem seleccionada
3339 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Encher de qq. carga
3340 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
3341 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Encher de todas as cargas
3342 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Encher de qq. carga
3343 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Sem carga
3344 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Mudar o comportamento de carga da ordem seleccionada
3346 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarregar todas
3347 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarregar se aceite
3348 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar todas
3349 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
3350 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Sem descarga
3351 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Mudar o comportamento de descarga da ordem seleccionada
3353 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
3354 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a adaptar nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de adaptação
3355 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-adaptar
3356 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione qual o tipo de mercadoria para o qual auto-adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover ordem de adaptação. Auto-adaptação só será realizada se o veículo a aceitar
3357 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Mercadoria fixa
3358 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Mercadoria disponível
3360 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Manutenção
3361 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Vai sempre
3362 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Serviço caso necessário
3363 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Pare
3364 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção
3366 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados de veículo para ida à base
3368 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3369 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentagem de carga
3370 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilidade
3371 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
3372 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
3373 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Requer manutenção
3374 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
3375 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)
3377 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado
3378 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
3379 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é diferente de
3380 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menos que
3381 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menos que ou igual a
3382 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é mais que
3383 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é mais que ou igual a
3384 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
3385 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso
3387 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O parâmetro para comparar os dados do veículo com
3388 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introduza um valor para comparar
3390 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
3391 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta a ordem actual, e inicia a próxima. CTRL + clique salta para a ordem seleccionada
3393 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Eliminar
3394 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada
3395 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Eliminar todas as ordens
3396 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de partilhar
3397 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de partilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique também remove todas as ordens deste veículo
3399 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
3400 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para o depósito mais próximo
3401 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para o hangar mais próximo
3402 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Saltar ordem condicional
3403 STR_ORDER_SHARE                                                 :Partilhar ordens
3404 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'encher' as ordens em estações, em 'sem parar' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos. 'Ordens Partilhadas' ou Ctrl permite que este veículos partilhe ordens com o veículo escolhido. Clicando em um veículo de copia as ordens desse veículo
3406 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
3408 # String parts to build the order string
3409 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir por {WAYPOINT}
3410 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sem parar por {WAYPOINT}
3412 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serviço em
3413 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serviço sem parar em
3415 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :o mais próximo
3416 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :o hangar mais próximo
3417 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito ferroviário
3418 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de veículos rodoviários
3419 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito naval
3420 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
3421 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3423 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Adaptar para {STRING})
3424 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Adaptar para {STRING} e parar)
3425 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Parar)
3427 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3429 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :{G=f}(Implícita)
3431 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Encher)
3432 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Encher de qq. carga)
3433 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
3434 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e levar mercadoria)
3435 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e aguardar até encher)
3436 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
3437 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e partir vazio)
3438 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e levar mercadoria)
3439 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e aguardar até encher)
3440 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e aguardar até encher de qq. carga)
3441 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e partir vazio)
3442 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e carregar mercadoria)
3443 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e aguardar até encher)
3444 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e aguardar até encher de qq. carga)
3445 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)
3447 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-adaptar para {STRING})
3448 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3449 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Carga cheia de qualquer mercadoria com auto-adaptação para {STRING})
3450 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3451 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3452 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3453 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Tranferir e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3454 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3455 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3456 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e levar carga com auto-adaptação para {STRING})
3457 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e esperar por carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3458 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não descarregar e esperar por qualquer carga cheia com auto-adaptação para {STRING})
3460 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :mercadoria disponível
3462 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extremo perto]
3463 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[no meio]
3464 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extremo longe]
3466 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
3468 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para ordem {COMMA}
3469 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
3470 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
3472 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)
3474 # Time table window
3475 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
3476 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
3477 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Mudar para a vista ordenada
3479 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique numa ordem para a seleccionar.
3481 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viaja
3482 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; calendarizadas por próxima ordem manual)
3483 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viagem (sem programação)
3484 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viajar no máximo a {2:VELOCITY} (sem programação)
3485 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar durante {STRING}
3486 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
3487 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
3488 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viaja para {STRING}
3489 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dia{P "" s}
3490 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tic{P "" s}
3492 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário vai levar {STRING} a completar
3493 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário vai levar pelo menos {STRING} a completar (nem tudo está programado)
3495 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está actualmente a andar a horas
3496 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING}
3497 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está presentemente adiantado {STRING}
3498 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
3499 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horário começa a {STRING}
3501 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de início
3502 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleccione uma data como ponto de partida deste horário
3504 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar Tempo
3505 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar
3507 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Apagar Tempo
3508 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada
3510 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Velocidade
3511 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Mudar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
3513 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Apagar Limite de Velocidade
3514 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
3516 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Apagar Contador Atraso
3517 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas
3519 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Auto preencher
3520 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem (CTRL-clique para tentar manter os tempos de espera)
3522 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
3523 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Marcado
3524 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alterne entre tempo esperado e marcado
3526 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
3527 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
3530 # Date window (for timetable)
3531 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Marcar data
3532 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Marcar data
3533 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Use a data seleccionada como ponto de partida do horário
3534 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Seleccione um dia
3535 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Seleccione um mês
3536 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Seleccione um ano
3539 # AI debug window
3540 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuração de IA/Script de Jogo
3541 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3542 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
3543 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
3544 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
3545 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
3546 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Terminar a IA, recarrega o script e reinicia a IA
3547 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Activar/desactivar paragem quando o registo da IA for igual à string de paragem
3548 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Parar em:
3549 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Parar em
3550 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando a mensagem do registo da IA for igual a esta string, o jogo é posto em pausa
3551 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Caso de igualdade
3552 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar o caso de igualdade quando se compara o resgisto da IA contra a string de paragem
3553 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
3554 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
3555 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA
3556 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Script de Jogo
3557 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Verifique o registo do Script de Jogo
3559 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'
3560 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Houve um erro num script. Por favor reporte isto ao autor do script com uma imagem da janela Depuramento de IA/Scripts de Jogo.
3561 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}A janela Depuração da IA/Scripts de Jogo está disponível apenas para o servidor
3563 # AI configuration window
3564 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração IA / Script de Jogo
3565 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O Script de Jogo que será carregado no próximo jogo
3566 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}As IAs que serão carregadas no próximo jogo
3567 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
3568 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA Aleatória
3569 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nenhum)
3571 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Mover para Cima
3572 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Move a IA seleccionada para cima
3573 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Mover para Baixo
3574 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move a IA seleccionada para baixo
3576 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script de Jogo
3577 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}IAs
3579 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecionar {STRING}
3580 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3581 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :IA
3582 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script de Jogo
3583 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script
3584 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
3585 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do script
3587 # Available AIs window
3588 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponível {STRING}
3589 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :IAs
3590 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Scripts de Jogo
3591 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para seleccionar um script
3593 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
3594 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
3595 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3597 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceitar
3598 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleccionar script marcado
3599 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
3600 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Não mudar o script
3602 # AI Parameters
3603 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
3604 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :IA
3605 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script de Jogo
3606 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
3607 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Repor
3608 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3609 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de dias para iniciar esta IA depois da anterior (tomar ou lorgar): {ORANGE}{STRING}
3612 # Textfile window
3613 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING}
3614 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING}
3615 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING}
3616 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ver leia-me
3617 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lista de alterações
3618 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença
3621 # Vehicle loading indicators
3622 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3623 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3624 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3625 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3626 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3627 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3629 # Income 'floats'
3630 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3631 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
3632 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
3633 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
3634 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3635 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
3636 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG}
3637 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY_LONG}
3639 # Saveload messages
3640 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
3641 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
3642 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Não é possível ler unidade
3643 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo{}{STRING}
3644 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Não é possível eliminar ficheiro
3645 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo{}{STRING}
3646 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Erro interno: {STRING}
3647 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Ficheiro corrompido - {STRING}
3648 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Jogo gravado numa versão mais recente do jogo
3649 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Impossível ler ficheiro
3650 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Impossível escrever ficheiro
3651 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Falha ao verificar integridade de dados
3652 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<indisponível>
3653 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos. Todos os eléctricos foram removidos.
3655 # Map generation messages
3656 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}... não há locais apropriados para cidades
3657 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existe nenhuma cidade neste cenário
3659 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem do PNG...
3660 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... ficheiro não encontrado
3661 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
3662 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguma coisa correu mal (provavelmente um ficheiro corrompido)
3664 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar paisagem de BMP...
3665 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não pode converter tipo de imagem
3667 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... a imagem é demasiado grande
3669 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
3670 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
3672 # Soundset messages
3673 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Só foi encontrado um conjunto de sons de reserva. Se deseja sons, instale um conjunto de sons através do sistema de descarregamento de conteúdo.
3675 # Screenshot related messages
3676 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Captura de ecrã gravada para o disco como '{STRING}' com sucesso
3677 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}A captura de ecrã falhou!
3679 # Error message titles
3680 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
3681 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
3683 # Generic construction errors
3684 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora dos limites do mapa
3685 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito perto dos limites do mapa
3686 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Dinheiro insuficiente - necessário {CURRENCY_LONG}
3687 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}É necessário terreno plano
3688 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direcção incorrecta
3689 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Não é possível fazer isto...
3690 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
3691 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Não é possível limpar esta área...
3692 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... sítio inadequado
3693 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
3694 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
3695 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
3696 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... atingido o limite para terraformação
3697 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... atingido o limite para limpeza de quadrados
3698 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantação de árvores alcançado
3699 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nome deve ser único
3700 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} no caminho
3701 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido durante pausa
3703 # Local authority errors
3704 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autorizou
3705 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} a autoridade local recusa permitir que outro aeroporto seja construído nesta cidade
3706 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora
3707 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional
3709 # Levelling errors
3710 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível levantar terreno aqui...
3711 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível baixar terreno aqui...
3712 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno aqui...
3713 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
3714 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... já está ao nível do mar
3715 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... demasiado alto
3716 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já plano
3718 # Company related errors
3719 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
3720 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...
3722 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
3723 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado...
3724 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
3725 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... necessário {CURRENCY_LONG}
3726 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
3727 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Não é possível ceder capital proveniente de empréstimo bancário...
3728 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
3729 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
3730 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Não é possível comprar 25% das acções nesta empresa...
3731 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Não é possível vender 25% das acções nesta empresa...
3732 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções...
3734 # Town related errors
3735 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Não é possível construir cidades
3736 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível renomear cidade...
3737 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir uma cidade aqui...
3738 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Não é possível expandir cidade...
3739 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto do limite do mapa
3740 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra cidade
3741 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... demasiadas cidades
3742 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... não existe mais espaço no mapa
3743 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades
3744 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso
3745 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Não é possível eliminar esta cidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à cidade ou não é possível remover terreno pertencente à cidade
3746 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há um sítio adequado para uma estátua no centro desta cidade
3748 # Industry related errors
3749 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... demasiadas indústrias
3750 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
3751 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
3752 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui...
3753 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
3754 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... é necessário construir uma cidade primeiro
3755 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
3756 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
3757 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só se pode construir em zonas florestais
3758 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só se pode construir em zonas desérticas
3759 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode construir em cidades (substituindo casas)
3760 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só se pode construir no centro de uma cidade
3761 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só se pode construir em planícies
3762 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
3763 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
3764 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir acima da linha da neve
3765 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só se pode construir abaixo da linha da neve
3767 # Station construction related errors
3768 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui...
3769 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Não é possível construir estação de autocarros...
3770 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões...
3771 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para eléctricos...
3772 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para eléctricos...
3773 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir doca aqui...
3774 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
3776 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga já existente
3777 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
3778 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga
3779 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Demasiadas partes na estação ferroviária
3780 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro
3781 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estações de carga
3782 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga
3783 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
3784 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto
3785 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Não pode alterar o nome da estação...
3786 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... esta estrada é detida pela cidade
3787 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... estrada orientada na direcção incorrecta
3788 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... estações de passagem não podem ter curvas
3789 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... estações de passagem não podem ter cruzamentos
3791 # Station destruction related errors
3792 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
3793 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}É preciso remover a estação primeiro
3794 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação...
3795 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover estação...
3796 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros
3797 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de eléctricos de mercadorias...
3798 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Deverá remover a paragem rodoviária primeiro
3799 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... não há nenhuma estação aqui
3801 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro
3802 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro
3803 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro
3804 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
3805 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro
3806 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Deverá demolir a doca primeiro
3807 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro
3809 # Waypoint related errors
3810 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Junta mais do que um ponto de controlo existente
3811 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Demasiado perto de outro ponto de controlo
3813 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Não é possível construir ponto de controlo de comboio aqui...
3814 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Não é possível posicionar bóia aqui...
3815 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controlo...
3817 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Não é possível remover ponto de controlo de comboio aqui...
3818 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}É preciso remover o ponto de controlo primeiro
3819 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
3820 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa!
3822 # Depot related errors
3823 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Não é possível construir depósito aqui...
3824 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários aqui...
3825 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito para eléctricos neste local...
3826 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Não é possível construir depósito naval aqui...
3828 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Não é possível alterar o nome do depósito...
3830 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... tem que estar parado dentro do depósito
3831 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve estar parado num depósito de veículos rodoviários
3832 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... tem que estar parado no depósito
3833 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... tem que estar parado no hangar
3835 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
3836 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Comboio muito longo
3837 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
3838 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... compostos por unidades múltiplas
3839 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Vias férreas incompatíveis
3841 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Não é possível mover veículo...
3842 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua peça frontal
3843 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local
3844 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
3846 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado
3848 # Autoreplace related errors
3849 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído
3850 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Sem regras de substituição/renovação.
3851 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)
3853 # Rail construction errors
3854 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinação de linhas impossível
3855 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Deverá remover os sinais primeiro
3856 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
3857 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro
3858 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
3859 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de linha
3860 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui...
3861 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui...
3862 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui...
3863 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
3864 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
3865 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... não há linha férrea
3866 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... não há sinais
3868 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Não é possível converter aqui o tipo de linha...
3870 # Road construction errors
3871 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro
3872 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções
3873 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
3874 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Não é possível construir carris para eléctricos neste local...
3875 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui...
3876 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local...
3877 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... não há estrada
3878 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... não há carris para eléctricos
3880 # Waterway construction errors
3881 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
3882 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Não é possível construir diques aqui...
3883 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Não se pode pôr rio aqui...
3884 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deverá ser construído na água
3885 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... não é possível construir na água
3886 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... não é possível construir no mar aberto
3887 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... não é possível construir num canal
3888 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... não é possível construir num rio
3889 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Precisa de demolir o canal primeiro
3890 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Não é possível construir o canal aqui...
3892 # Tree related errors
3893 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
3894 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno não indicado para este tipo de árvore
3895 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
3897 # Bridge related errors
3898 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui...
3899 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir a ponte primeiro
3900 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto
3901 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível
3902 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno
3903 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Início e fim devem estar alinhados
3904 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... ambos os extremos da ponte devem estar em terra
3905 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte demasiado longa
3906 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}A ponte terminaria fora do mapa
3908 # Tunnel related errors
3909 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
3910 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O sítio não é adequado para a entrada do túnel
3911 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Deverá demolir o túnel primeiro
3912 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
3913 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
3914 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
3915 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel muito longo
3917 # Object related errors
3918 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... demasiados objectos
3919 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Não é possível construir objecto...
3920 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objecto no caminho
3921 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa no caminho
3922 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Não é possível comprar esta área de terreno...
3923 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... já a possui!
3925 # Group related errors
3926 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossível criar grupo...
3927 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossível remover este grupo...
3928 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossível renomear o grupo...
3929 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo...
3930 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo...
3931 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo...
3933 # Generic vehicle errors
3934 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Comboio no caminho
3935 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Veículo rodoviário no caminho
3936 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Barco no caminho
3937 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho
3939 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Não é possível converter comboio...
3940 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Não é possível reconverter veículo
3941 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Não é possível adaptar barco...
3942 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Não é possível converter aeronave...
3944 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Não é possível renomear comboio...
3945 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Não é possível renomear veículo rodoviário...
3946 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Não é possível renomear barco...
3947 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Não é possível renomear aeronave...
3949 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Não é possível iniciar/parar comboio...
3950 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo rodoviário...
3951 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Não é possível iniciar/parar barco...
3952 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Não é possível iniciar/parar aeronave...
3954 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Não é possível mandar o comboio para o depósito...
3955 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito...
3956 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Não é possível mandar barco para o depósito...
3957 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Não é possível mandar aeronave para o hangar...
3959 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Não é possível comprar veículo ferroviário...
3960 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Não é possível comprar veículo rodoviário...
3961 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Não é possível comprar barco...
3962 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Não é possível comprar aeronave...
3964 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
3965 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo rodoviário...
3966 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco...
3967 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave...
3969 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário...
3970 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Não é possível vender veículo rodoviário...
3971 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Não é possível vender barco...
3972 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Não é possível vender aeronave...
3974 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
3975 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Veículo não está disponível
3976 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco não está disponível
3977 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não está disponível
3979 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem demasiados veículos em jogo
3980 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço...
3982 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... o veículo está destruido
3984 # Specific vehicle errors
3985 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal com perigo...
3986 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
3987 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O comboio não tem energia
3989 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...
3991 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo
3993 # Order related errors
3994 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
3995 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Demasiadas ordens
3996 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem...
3997 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem...
3998 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem...
3999 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mover esta ordem...
4000 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível saltar esta ordem...
4001 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível saltar ordem seleccionada...
4002 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... veiculo não pode ir a todas as estações
4003 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... veiculo não pode ir a essa estação
4004 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo a partilhar esta ordem não pode ir a essa estação
4006 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
4007 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível parar de partilhar a lista de ordens...
4008 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
4009 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito distante do destino anterior
4010 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... o avião não tem alcance suficiente
4012 # Timetable related errors
4013 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
4014 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações.
4015 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação.
4017 # Sign related errors
4018 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... demasiados sinais
4019 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Não pode colocar um sinal aqui...
4020 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Não pode alterar o nome do sinal...
4021 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Não é possível apagar o sinal...
4023 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4024 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
4026 ##id 0x2000
4027 # Town building names
4028 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício alto de escritórios
4029 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edifício de escritórios
4030 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício de apartamentos grande
4031 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Igreja
4032 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício de escritórios grande
4033 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas
4034 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
4035 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estátua
4036 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fonte
4037 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
4038 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edifício de escritórios
4039 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Lojas e escritórios
4040 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício de escritórios moderno
4041 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Armazém
4042 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edifício de escritórios
4043 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estádio
4044 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas antigas
4045 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
4046 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
4047 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
4048 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Prédio de escritórios alto
4049 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
4050 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
4051 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
4052 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estádio
4053 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Escritórios
4054 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
4055 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
4056 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Centro comercial
4057 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglu
4058 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
4059 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-bule
4060 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Mealheiro
4062 ##id 0x4800
4063 # industry names
4064 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carvão
4065 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Central Eléctrica
4066 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Carpintaria
4067 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Floresta
4068 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinaria de Petróleo
4069 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
4070 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
4071 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Tipografia
4072 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Siderurgia
4073 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Quinta
4074 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
4075 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=mp}Poços de Petróleo
4076 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=m}Banco
4077 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Companhia Alimentar
4078 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de Papel
4079 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Ouro
4080 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
4081 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamantes
4082 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Ferro
4083 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=f}Plantação de Fruta
4084 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantação de Árvores-da-borracha
4085 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Abastecimento de Água
4086 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Depósito de Água
4087 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
4088 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Quinta
4089 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Serração
4090 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Floresta de Algodão Doce
4091 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Doces
4092 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=m}Campo de Baterias
4093 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=mp}Poços de Cola
4094 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Loja de Brinquedos
4095 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Brinquedos
4096 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=fp}Fontes de Plástico
4097 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Bebidas Gasosas
4098 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Produtor de Bolhas
4099 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Exploração de Caramelo
4100 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Açúcar
4102 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4103 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4104 ##id 0x6000
4105 STR_SV_EMPTY                                                    :
4106 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sem nome
4107 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Comboio {COMMA}
4108 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Veículo Rodoviário {COMMA}
4109 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
4110 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
4112 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4113 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
4114 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sul
4115 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
4116 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
4117 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
4118 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transporte
4119 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Paragem de {STRING}
4120 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Vale de {STRING}
4121 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Montes de {STRING}
4122 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Floresta de {STRING}
4123 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
4124 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercâmbio de {STRING}
4125 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
4126 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Petrolífera de {STRING}
4127 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
4128 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Docas de {STRING}
4129 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4130 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4131 ##id 0x6020
4132 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo de {STRING}
4133 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvio de {STRING}
4134 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
4135 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} de Cima
4136 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} de Baixo
4137 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliporto de {STRING}
4138 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Floresta de {STRING}
4139 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Estação de {STRING} #{NUM}
4140 ############ end of savegame specific region!
4142 ##id 0x8000
4143 # Vehicle names
4144 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
4145 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4146 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4147 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4148 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
4149 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4150 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4151 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
4152 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
4153 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
4154 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
4155 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4156 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4157 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4158 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4159 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4160 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4161 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4162 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4163 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4164 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4165 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4166 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4167 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Eléctrico)
4168 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Eléctrico)
4169 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Eléctrico)
4170 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Eléctrico)
4171 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Carruagem de Passageiros
4172 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correio
4173 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
4174 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna de Petróleo
4175 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
4176 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagão de Bens
4177 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagão de Cereais
4178 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagão de Madeira
4179 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagão de Minério de Ferro
4180 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagão de Aço
4181 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagão Blindado
4182 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagão Alimentar
4183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagão de Papel
4184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Cobre
4185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água
4186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagão de Fruta
4187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagão de Borracha
4188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagão de Açúcar
4189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagão de Algodão Doce
4190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagão de Caramelo
4191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagão de Bolhas
4192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna de Cola
4193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagão de Doces
4194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagão de Brinquedos
4195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagão de Baterias
4196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagão de Bebidas Gasosas
4197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagão de Plástico
4198 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Eléctrico)
4199 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Eléctrico)
4200 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4201 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Carruagem de Passageiros
4202 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Correio
4203 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
4204 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna de Petróleo
4205 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
4206 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagão de Bens
4207 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagão de Cereais
4208 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagão de Madeira
4209 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Ferro
4210 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagão de Aço
4211 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagão Blindado
4212 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagão Alimentar
4213 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagão de Papel
4214 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagão de Minério de Cobre
4215 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna de Água
4216 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagão de Fruta
4217 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagão de Borracha
4218 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagão de Açúcar
4219 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagão de Algodão Doce
4220 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagão de Caramelo
4221 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagão de Bolhas
4222 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna de Cola
4223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagão de Doces
4224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagão de Brinquedos
4225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagão de Baterias
4226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagão de Bebidas Gasosas
4227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagão de Plástico
4228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Eléctrico)
4229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Eléctrico)
4230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Eléctrico)
4231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Eléctrico)
4232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Carruagem de Passageiros
4234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Correio
4235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
4236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo
4237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
4238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagão de Bens
4239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagão de Cereais
4240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagão de Madeira
4241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Ferro
4242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagão de Aço
4243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagão Blindado
4244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagão Alimentar
4245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagão de Papel
4246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Cobre
4247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna de Água
4248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagão de Fruta
4249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagão de Borracha
4250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagão de Açúcar
4251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagão de Algodão Doce
4252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagão de Caramelo
4253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagão de Bolhas
4254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna de Cola
4255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagão de Doces
4256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagão de Brinquedos
4257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagão de Baterias
4258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagão de Bebidas Gasosas
4259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagão de Plástico
4260 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Autocarro MPS Regal
4261 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Autocarro Hereford Leopard
4262 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Autocarro Foster
4263 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Autocarro Foster MkII
4264 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Autocarro Ploddyphut MkI
4265 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Autocarro Ploddyphut MkII
4266 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Autocarro Ploddyphut MkIII
4267 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Camião de Carvão Balogh
4268 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Camião de Carvão Uhl
4269 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Camião de Carvão DW
4270 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Camião de Correio MPS
4271 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Camião de Correio Reynard
4272 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Camião de Correio Perry
4273 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio MightyMover
4274 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Camião de Correio Powernaught
4275 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Camião de Correio Wizzowow
4276 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Cisterna de Petróleo Witcombe
4277 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Cisterna de Petróleo Foster
4278 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Cisterna de Petróleo Perry
4279 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Camião de Gado Talbott
4280 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Camião de Gado Uhl
4281 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Camião de Gado Foster
4282 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Camião de Bens Balogh
4283 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Camião de Bens Craighead
4284 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Camião de Bens Goss
4285 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Camião de Cereais Hereford
4286 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Camião de Cereais Thomas
4287 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Camião de Cereais Goss
4288 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Witcombe
4289 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Camião de Madeira Foster
4290 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Camião de Madeira Moreland
4291 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro MPS
4292 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Camião de Minério de Ferro Uhl
4293 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Ferro Chippy
4294 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Camião de Aço Balogh
4295 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Camião de Aço Uhl
4296 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Camião de Aço Kelling
4297 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Balogh
4298 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Camião Blindado Uhl
4299 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Camião Blindado Foster
4300 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Foster
4301 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Camião Alimentar Perry
4302 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Camião Alimentar Chippy
4303 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel Uhl
4304 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Camião de Papel Balogh
4305 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Camião de Papel MPS
4306 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre MPS
4307 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Camião de Minério de Cobre Uhl
4308 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Camião de Minério de Cobre Goss
4309 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água Uhl
4310 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Cisterna de Água Balogh
4311 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Cisterna de Água MPS
4312 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Camião de Fruta Balogh
4313 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Camião de Fruta Uhl
4314 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Camião de Fruta Kelling
4315 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Camião de Borracha Balogh
4316 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha Uhl
4317 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Camião de Borracha RMT
4318 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar MightyMover
4319 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Camião de Açúcar Powernaught
4320 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Camião de Açúcar Wizzowow
4321 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Camião de Cola MightyMover
4322 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Camião de Cola Powernaught
4323 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Camião de Cola Wizzowow
4324 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce MightyMover
4325 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Camião de Algodão Doce Powernaught
4326 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Camião de Algodão Doce Wizzowow
4327 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo MightyMover
4328 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Camião de Caramelo Powernaught
4329 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Camião de Caramelo Wizzowow
4330 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos MightyMover
4331 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Camião de Brinquedos Powernaught
4332 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Camião de Brinquedos Wizzowow
4333 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces MightyMover
4334 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Camião de Doces Powernaught
4335 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Camião de Doces Wizzowow
4336 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias MightyMover
4337 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Camião de Baterias Powernaught
4338 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Camião de Baterias Wizzowow
4339 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas MightyMover
4340 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Camião de Bebidas Gasosas Powernaught
4341 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Camião de Bebidas Gasosas Wizzowow
4342 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico MightyMover
4343 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Camião de Plástico Powernaught
4344 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Camião de Plástico Wizzowow
4345 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas MightyMover
4346 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Camião de Bolhas Powernaught
4347 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Camião de Bolhas Wizzowow
4348 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Cisterna de Petróleo MPS
4349 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Cisterna de Petróleo CS-Inc.
4350 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros MPS
4351 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros FFP
4352 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
4353 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Barco de Passageiros Chugger-Chug
4354 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Barco de Passageiros Shivershake
4355 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Barco de Mercadorias Yate
4356 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Barco de Mercadorias Bakewell
4357 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Barco de Mercadorias Mightymover
4358 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Barco de Mercadorias Powernaut
4359 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4360 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4361 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4362 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4363 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4364 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4365 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4366 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4367 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4368 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4369 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4370 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4371 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4372 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4373 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4374 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4375 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4376 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4377 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4378 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4379 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4380 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4381 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4382 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4383 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4384 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4385 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4386 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4387 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4388 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4389 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4390 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4391 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4392 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4393 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4394 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4395 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4396 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4397 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
4398 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
4399 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut
4401 ##id 0x8800
4402 # Formatting of some strings
4403 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4404 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4405 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4406 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4408 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Bóia de {TOWN}
4409 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
4410 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Empresa {COMMA})
4411 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupo {COMMA}
4412 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
4413 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Ponto de controlo {TOWN}
4414 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Ponto de controlo {TOWN}#{COMMA}
4416 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito de Comboios de {TOWN}
4417 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito de Comboios de {TOWN} #{COMMA}
4418 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN}
4419 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de Veículos Rodoviários de {TOWN} #{COMMA}
4420 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Depósito naval de {TOWN}
4421 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Depósito naval de {TOWN} #{COMMA}
4422 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Hangar de {STATION}
4424 STR_UNKNOWN_STATION                                             :estação desconhecida
4425 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Sinal
4426 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguém
4428 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4429 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}
4431 # Viewport strings
4432 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4433 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4434 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4435 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4437 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4438 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4440 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4441 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4443 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4444 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4446 # Simple strings to get specific types of data
4447 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4448 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4449 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4450 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4451 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4452 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4453 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4454 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4455 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4456 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4457 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4458 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4460 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4461 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4462 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4463 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4464 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4465 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4466 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4467 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4468 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4469 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4470 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4471 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4472 STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
4473 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4475 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4476 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4477 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4478 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4479 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4480 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4481 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4482 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4483 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4484 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4485 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4486 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4487 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4488 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4489 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4490 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4491 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4492 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4493 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4494 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4495 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4496 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4497 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4498 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4499 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4500 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4501 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4502 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4503 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4504 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4505 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4506 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4508 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4509 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4510 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4511 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4512 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4513 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4514 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4516 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4517 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4518 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4519 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4520 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4522 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})