(svn r25315) -Update from WebTranslator v3.0:
[openttd/fttd.git] / src / lang / vietnamese.txt
blobefc0c9101ec2981622648ef92b8b655cec51a450
1 ##name Vietnamese
2 ##ownname Tiếng Việt
3 ##isocode vi_VN
4 ##plural 1
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x042a
10 ##grflangid 0x54
13 # $Id$
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(chuỗi không xác định)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Rỗng
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Hành khách
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Than
32 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Bưu kiện
33 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Dầu
34 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Gia súc
35 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Hàng tiêu dùng
36 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Ngũ cốc
37 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Gỗ
38 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Quặng sắt
39 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Thép
40 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Đồ quý giá
41 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Quặng đồng
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Ngô
43 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Hoa quả
44 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Kim cương
45 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Thực phẩm
46 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Giấy
47 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Vàng
48 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Nước
49 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Bột mì
50 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Cao su
51 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Đường
52 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Đồ chơi
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Kẹo
54 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Nước cola
55 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Kẹo bông
56 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bong bóng
57 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Kẹo bơ cứng
58 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Pin
59 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Chất dẻo
60 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Đồ uống có ga
62 # Singular cargo name
63 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
64 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Hành khách
65 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Than
66 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Bưu kiện
67 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Dầu
68 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Gia súc
69 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Hàng tiêu dùng
70 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Ngũ cốc
71 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Gỗ
72 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Quặng sắt
73 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Thép
74 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Đồ quý giá
75 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Quặng đồng
76 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Ngô
77 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Hoa quả
78 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Kim cương
79 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Thực phẩm
80 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Giấy
81 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Vàng
82 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Nước
83 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Bột mì
84 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Cao su
85 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Đường
86 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Đồ chơi
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Kẹo
88 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Nước cola
89 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Kẹo bông
90 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bong bóng
91 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Kẹo bơ cứng
92 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Pin
93 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Chất dẻo
94 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Đồ uống có ga
96 # Quantity of cargo
97 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
98 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} hành khách
99 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} than
100 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} túi bưu kiện
101 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} dầu
102 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} đầu gia súc
103 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} thùng hàng tiêu dùng
104 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} ngũ cốc
105 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} gỗ
106 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} quặng sắt
107 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} thép
108 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} túi đồ quý giá
109 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} quặng đồng
110 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} ngô
111 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} hoa quả
112 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} túi kim cương
113 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} thực phẩm
114 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} giấy
115 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} túi vàng
116 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} nước
117 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} bột mì
118 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} cao su
119 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} đường
120 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} đồ chơi
121 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} túi kẹo
122 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} nước cola
123 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} kẹo bông
124 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bong bóng
125 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} kẹo bơ cứng
126 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} cái pin
127 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} chất dẻo
128 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} chai đồ uống có ga
129 STR_QUANTITY_N_A                                                :N/A
131 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
133 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}HK
134 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}Th
135 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}BK
136 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}Dau
137 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GS
138 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}Hh
139 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}NgC
140 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}Go
141 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}Qs
142 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ST
143 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}DQG
144 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}Qd
145 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}Ngo
146 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}HQ
147 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}Kc
148 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}Tp
149 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}Gi
150 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}Vg
151 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}Nc
152 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}Bm
153 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}Cs
154 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}Dg
155 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}Đc
156 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}Bk
157 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CL
158 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}CF
159 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BU
160 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}Kb
161 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}Pi
162 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}Cd
163 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}Ug
164 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}K0
165 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}Tất
167 # 'Mode' of transport for cargoes
168 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} hành khách
169 STR_BAGS                                                        :{COMMA} túi
170 STR_TONS                                                        :{COMMA} tấn
171 STR_LITERS                                                      :{COMMA} lít
172 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} cái
173 STR_CRATES                                                      :{COMMA} thùng
175 # Colours, do not shuffle
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Xanh da trời đậm
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Xanh lá cây nhạt
178 STR_COLOUR_PINK                                                 :Hồng
179 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Vàng
180 STR_COLOUR_RED                                                  :Đỏ
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Xanh da trời nhạt
182 STR_COLOUR_GREEN                                                :Xanh lá cây
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Xanh lá cây đậm
184 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Xanh da trời
185 STR_COLOUR_CREAM                                                :Kem
186 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Tím nhạt
187 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Tím sẫm
188 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Cam
189 STR_COLOUR_BROWN                                                :Nâu
190 STR_COLOUR_GREY                                                 :Xám
191 STR_COLOUR_WHITE                                                :Trắng
193 # Units used in OpenTTD
194 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
195 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
196 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
198 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
199 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
200 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
202 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
203 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
205 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tấn
206 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
208 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
209 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
211 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} lít
212 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
214 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
216 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
217 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
219 # Common window strings
220 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Lọc chuỗi:
221 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Nhập chuỗi lọc
222 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Nhập từ khóa vào để lọc danh sách
224 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Chọn thứ tự sắp xếp (giảm dần/tăng dần)
225 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Chọn tiêu chí sắp xếp
226 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Chọn tiêu chí lọc bỏ
227 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sắp xếp bởi
228 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Vị trí
229 STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Đổi tên
231 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Đóng cửa sổ
232 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Tiêu đề cửa sổ - kéo nó để di chuyển cửa số
233 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Thu gọn cửa sổ - Chỉ hiển thị thanh tiêu đề
234 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Hiện thông tin debug của NewGRF
235 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Chuyển cửa sổ về kích thước mặc định. Ctrl+Click để lưu kích thước hiện tại làm mặc định
236 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Đánh dấu không-thể-đóng khi bấm nút "Đóng Tất Cả Cửa Sổ". Ctrl+Click để lưu thành trạng thái mặc định
237 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click và kéo để thay đổi kích thước cửa sổ
238 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Bật kích cỡ cửa sổ lớn/nhỏ
239 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn lên/xuống
240 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Thanh cuộn sang trái/phải
241 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Phá hủy các tòa nhà v.v... trên 1 lô đất. Ctrl để chọn vùng theo đường chéo. Shift để chọn hiển thị chi phí xây dựng/phá hủy
243 # Query window
244 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Mặc định
245 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Thôi
246 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Đồng ý
248 # On screen keyboard window
249 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
250 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
252 # Measurement tooltip
253 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Chiều dài: {NUM}
254 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Diện tích: {NUM} x {NUM}
255 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Chiều dài: {NUM}{}Chênh lệch độ cao: {HEIGHT}
256 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Diện tích: {NUM} x {NUM}{}Chênh lệch độ cao: {HEIGHT}
259 # These are used in buttons
260 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Tên
261 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Ngày tháng
262 # These are used in dropdowns
263 STR_SORT_BY_NAME                                                :Tên
264 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Sản lượng
265 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Kiểu
266 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Dung lượng đã vận chuyển
267 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Số
268 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lợi nhuận năm trước
269 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lợi nhuận năm nay
270 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Tuổi
271 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Độ tin cậy
272 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Tổng sức chứa của loại toa xe
273 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Tốc độ lớn nhất
274 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Kiểu
275 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Giá trị
276 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Chiều dài
277 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Thời gian sử dụng còn lại
278 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Độ trễ lịch trình
279 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Kiểu nhà ga
280 STR_SORT_BY_WAITING                                             :Giá trị hàng hoá đang đợi
281 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Đánh giá mức hàng hoá cao nhất
282 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Đánh giá mức hàng hoá thấp nhất
283 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID Máy (sắp xếp thông thường)
284 STR_SORT_BY_COST                                                :Chi phí
285 STR_SORT_BY_POWER                                               :Lực
286 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Lực kéo
287 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Ngày giới thiệu
288 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Chi phí chạy
289 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Chi phí Năng lượng/Chạy
290 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Khả năng chở hàng
291 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Tầm xa
292 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Dân số
293 STR_SORT_BY_RATING                                              :Đánh giá
295 # Tooltips for the main toolbar
296 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Tạm dừng trò chơi
297 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Tua nhanh trò chơi
298 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Tuỳ chọn
299 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Lưu, bỏ ván chơi, thoát chương trình
300 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Hiển thị bản đồ
301 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Hiển thị danh sách đô thị
302 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Hiện tiền trợ cấp
303 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Hiển thị danh sách công ty
304 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Hiện thông tin tài chính của công ty
305 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Hiện thông tin tổng quát của công ty
306 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Hiển thị biểu đồ
307 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Hiện bảng tầm cỡ các công ty
308 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Bỏ vốn cho những ngành mới hoặc hiện tất cả các ngành
309 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Hiện danh sách tàu hoả của công ty.Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
310 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Hiện danh sách xe cộ của công ty.Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
311 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Hiện danh sách tàu thủy của công ty.Ctrl+Click vào chốt néo để mở danh sách nhóm/phương tiện
312 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Hiện danh sách máy bay của công ty.Ctrl+Click vào chốt néo để mở dạnh sách nhóm/phương tiện
313 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Thu nhỏ tầm nhìn
314 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Nới rộng tầm nhìn
315 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Lắp đường ray
316 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Xây đường
317 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Xây bến cảng
318 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Xây sân bay
319 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Mở thanh địa hình để nâng cao/hạ thấp ô đất, trồng cây, etc.
320 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Hiện cửa sổ âm thanh/nhạc
321 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Hiện thông báo/tin tức cuối cùng, hiện tùy chọn thông báo
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Thông tin vùng đất, bảng lệnh, script debug, ảnh chụp, về OpenTTD
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Chuyển thanh công cụ
325 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
326 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Lưu, nạp màn chơi kịch bản, thoát trình chỉnh sửa màn chơi, thoát chương trình
327 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
328 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Biên Tập Màn Chơi Kịch Bản
329 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Chuyển ngày bắt đầu về phía sau 1 năm
330 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Chuyển ngày bắt đầu về phía trước 1 năm
331 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Nháy vào để nhập năm bắt đầu ván chơi
332 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Hiển thị bản đồ, thư mục thị trấn
333 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Tạo địa hình
334 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Tạo thị trấn
335 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Tạo nhà máy
336 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Xây dựng đường
337 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Trồng cây. Nhấn Shift để xem chi phí dự tính
338 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Tạo bảng ký hiệu
339 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Đặt đối tượng. Nhấn Shift để xem chi phí dự tính
341 ############ range for SE file menu starts
342 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Lưu màn chơi kịch bản
343 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Nạp màn chơi kịch bản
344 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Lưu bản đồ địa hình
345 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Tải bản đồ địa hình
346 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Thoát khỏi trình biên tập
347 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
348 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Thoát
349 ############ range for SE file menu starts
351 ############ range for settings menu starts
352 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Cấu hình trò chơi
353 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Thiết lập nâng cao
354 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Thiết lập AI / Game script
355 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Thông số NewGRF
356 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Thiết lập hiệu ứng trong suốt
357 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Hiển thị tên thị trấn
358 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Hiển thị tên nhà ga
359 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Hiển thị tên điểm mốc
360 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Hiển thị ký hiệu
361 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Hiển thị biển hiệu và tên của đối thủ
362 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animation đầy đủ
363 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Chi tiết
364 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Làm trong suốt nhà cửa
365 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Làm trong suốt biển hiệu
366 ############ range ends here
368 ############ range for file menu starts
369 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Lưu game
370 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Nạp game
371 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Bỏ game
372 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
373 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Thoát
374 ############ range ends here
376 ############ range for map menu starts
377 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Bản đồ thế giới
378 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Cửa sổ bổ sung
379 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Ghi chú luồng hàng hóa
380 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Danh sách biển hiệu
381 ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
382 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Thư mục thị trấn
383 ############ end of the 'Display map' dropdown
384 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Thị Xã
385 ############ end of the 'Town' dropdown
387 ############ range for subsidies menu starts
388 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Tiền trợ cấp
389 ############ range ends here
391 ############ range for graph menu starts
392 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Biều đồ lợi nhuận hoạt động
393 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Biểu đồ thu nhập
394 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Biểu đồ hàng hoá phân phối
395 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Biểu đồ lịch sử năng suất
396 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Biểu đồ giá trị công ty
397 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Bảng giá cước vận chuyển
398 ############ range ends here
400 ############ range for company league menu starts
401 STR_GRAPH_MENU_GOAL                                             :Các mục tiêu hiện tại
402 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Bảng tầm cỡ công ty
403 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Chi tiết hệ số năng suất
404 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Bảng điểm chơi cao nhất
405 ############ range ends here
407 ############ range for industry menu starts
408 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Danh mục các ngành
409 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Chuỗi cung ứng
410 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Góp vốn xây nhà máy mới
411 ############ range ends here
413 ############ range for railway construction menu starts
414 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Công trình đường ray
415 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Công trình đường ray điện
416 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Công trình tàu đơn ray
417 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Công trình tàu điện từ
418 ############ range ends here
420 ############ range for road construction menu starts
421 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Công trình đường ôtô
422 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Công trình ô tô điện
423 ############ range ends here
425 ############ range for waterways construction menu starts
426 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Công trình đường thuỷ
427 ############ range ends here
429 ############ range for airport construction menu starts
430 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Công trình sân bay
431 ############ range ends here
433 ############ range for landscaping menu starts
434 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Phong cảnh
435 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Trồng cây
436 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Đặt ký hiệu
437 ############ range ends here
439 ############ range for music menu starts
440 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Âm thanh/nhạc
441 ############ range ends here
443 ############ range for message menu starts
444 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Thư/bản tin cuối cùng
445 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Thông báo cũ
446 ############ range ends here
448 ############ range for about menu starts
449 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Thông tin vùng đất
450 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
451 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Bật/tắt bảng lệnh
452 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Gỡ rối AI / Game script
453 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ảnh chụp màn hình
454 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Phóng to đầy đủ ảnh chụp màn hình
455 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Phóng to mặc định ảnh chụp màn hình
456 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Ảnh màn hình toàn bản đồ
457 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Về 'OpenTTD'
458 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Trình điều chỉnh sprite
459 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Bật/tắt hiển thị khối nhà
460 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Bật/tắt màu sắc trên các ô 'bẩn'
461 ############ range ends here
463 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
464 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
465 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
466 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
467 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
468 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
469 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
470 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
471 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
472 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
473 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
474 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
475 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
476 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
477 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
478 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
479 STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
480 STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
481 STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
482 STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
483 STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
484 STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
485 STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
486 STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
487 STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
488 STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
489 STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
490 STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
491 STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
492 STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
493 STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
494 STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
495 ############ range for days ends
497 ############ range for months starts
498 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :T1
499 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :T2
500 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :T3
501 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :T4
502 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :T5
503 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :T6
504 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :T7
505 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :T8
506 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :T9
507 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :T10
508 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :T11
509 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :T12
511 STR_MONTH_JAN                                                   :Tháng Một
512 STR_MONTH_FEB                                                   :Tháng Hai
513 STR_MONTH_MAR                                                   :Tháng Ba
514 STR_MONTH_APR                                                   :Tháng Tư
515 STR_MONTH_MAY                                                   :Tháng Năm
516 STR_MONTH_JUN                                                   :Tháng Sáu
517 STR_MONTH_JUL                                                   :Tháng Bảy
518 STR_MONTH_AUG                                                   :Tháng Tám
519 STR_MONTH_SEP                                                   :Tháng Chín
520 STR_MONTH_OCT                                                   :Tháng Mười
521 STR_MONTH_NOV                                                   :Tháng Mười Một
522 STR_MONTH_DEC                                                   :Tháng Mười Hai
523 ############ range for months ends
525 # Graph window
526 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Nút
527 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Hiện khóa trên biểu đồ
528 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
529 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
530 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
531 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
533 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Biểu Đồ Lợi Nhuận Hoạt Động
534 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Biểu Đồ Thu Nhập
535 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Số lượng hàng hóa đã giao
536 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Đánh giá năng suất công ty (cao nhất=1000)
537 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Giá trị công ty
539 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Bảng Giá Cước Vận Chuyển Hàng Hóa
540 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Số ngày vận chuyển
541 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Tiền trả khi vận chuyển 10 đơn vị (hay 10,000 lít) hàng hóa trên mỗi 20 ô
542 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cho phép toàn bộ
543 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Bỏ toàn bộ
544 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Hiển thị toàn bộ loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
545 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Không hiển thị các loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
546 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Bật/tắt đồ thị hàng hóa
547 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
549 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Hiện chi tiết đánh giá chỉ số năng suất
551 # Graph key window
552 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Nút bật biểu đồ công ty
553 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Click vào đây để bật/tắt thông tin công ty trên biểu đồ
555 # Company league window
556 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Bảng Tầm Cỡ Công Ty
557 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
558 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Kỹ sư vận tải
559 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Tổ trưởng vận tải
560 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Trưởng phòng vận tải
561 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Trưởng ban vận tải
562 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Giám đốc vận tải
563 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Tổng giám đốc
564 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Chủ tịch công ty
565 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Chủ tịch tập đoàn
566 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Ông Trùm
568 # Performance detail window
569 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Chi tiết chỉ số năng suất
570 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Chi tiết
571 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
572 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
573 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
574 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Hiển thị thông tin chi tiết của công ty này
575 ############ Those following lines need to be in this order!!
576 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Phương tiện:
577 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Trạm:
578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lợi nhuận thấp nhất:
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Thu nhập thấp nhất:
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Thu nhập cao nhất:
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Đã giao:
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Hàng hóa:
583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Tiền:
584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Vay:
585 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Tổng cộng:
586 ############ End of order list
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Số lượng phương tiện đã làm ra lợi nhuận năm trước ; bao gồm xe cộ, tàu hoả, tàu thủy và máy bay
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Số trạm mới được phục vụ.Nhà ga, trạm xe buýt và sân bay ... đều được tính riêng, dù chúng có chung một trạm
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Lợi nhuận của những phương tiện có thu nhập thấp nhất (chỉ tính các phương tiện hơn 2 năm tuổi)
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Doanh thu trong quý với lợi nhuận thấp nhất trong 12 quý gần đây
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Doanh thu trong tháng với lợi nhuận cao nhất trong 12 quý gần đây
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Lượng hàng đã vận chuyển trong bốn quý gần đây
593 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Số lượng loại hàng đã vận chuyển trong quý gần đây
594 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Số tiền công ty này có trong ngân hàng
595 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Số tiền công ty này đã vay
596 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Tổng điểm vượt khỏi chỉ tiêu
598 # Music window
599 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Máy Nhạc Jazz
600 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Tất cả
601 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Kiểu Cũ
602 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Kiểu Mới
603 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Đường Phố
604 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tự Chọn 1
605 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tự Chọn 2
606 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Âm Lượng
607 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Hiệu Ứng Tiếng
608 STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Nhỏ
609 STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}Lớn
610 STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
611 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
612 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
613 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
614 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
615 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Bài Nhạc
616 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Tên
617 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Ngẫu Nhiên
618 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Chương trình
619 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Đến bài trước đó trong danh sách chọn
620 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Đến bài tiếp theo trong danh sách chọn
621 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Dừng chơi nhạc
622 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Bắt đầu nghe nhạc
623 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Kéo thanh ngang để chỉnh âm lượng và hiệu ứng
624 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Chọn tất cả các bài
625 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Chọn những bài kiểu cũ
626 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Chọn những bài kiểu mới
627 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Chọn kiểu nhạc đường phố
628 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Chọn kiểu "Tự chọn 1"
629 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Chọn kiểu "Tự chọn 2"
630 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Bật/tắt chơi nhạc ngẫu nhiên
631 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Hiện cửa số chọn bài nhạc
633 STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Đã chọn gói nhạc chuẩn nhưng không có bài nào. Không có bài nào để chơi
635 # Playlist window
636 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Chọn Kiểu Chơi Nhạc
637 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
638 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Bảng Bài Nhạc
639 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Chương Trình - '{STRING}'
640 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Xóa
641 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Xóa chương trình đang chọn ("Tự chọn 1" và "Tự chọn 2")
642 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Click vào bài nhạc để thêm vào chương trình hiện tại (cho "Tự chọn 1" hay "Tự chọn 2")
643 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Click vào bài nhạc để xóa khỏi chương trình hiện tại (cho "Tự chọn 1" hay "Tự chọn 2")
645 # Highscore window
646 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Những công ty đứng đầu đã đạt được {NUM}
647 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Bảng tầm cỡ công ty trong {NUM}
648 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
649 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Doanh Nhân
650 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Nhà Thầu
651 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Nhà tư bản công nghiệp
652 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Nhà Tư Bản
653 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Kiệt Xuất
654 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Thế Lực
655 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Ông Trùm của Thế Kỷ
656 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
657 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
658 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} đã nhận được giải '{STRING}'!
659 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} từ {COMPANY} đã nhận được giải '{STRING}'!
661 # Smallmap window
662 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Bản Đồ - {STRING}
664 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Địa hình
665 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Phương tiện
666 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Nhà máy
667 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Luồng hàng hóa
668 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Tuyến
669 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Cây cối
670 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Chủ sở hữu
671 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Hiện viền đất trên bản đồ
672 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Hiện phương tiện trên bản đồ
673 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Hiện cụm nhà máy trên b/đồ
674 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Hiển thị luồng hàng hóa trên bản đồ
675 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Hiện tuyến vận tải trên bản đồ
676 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Hiện cụm nông nghiệp trên b/đồ
677 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Hiện chủ sở hữu đất trên bản đồ
678 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Click lên nhà máy để tắt/bật hiển thị loại nhà máy đó. Ctrl+Click tắt hết các loại nhà máy trừ cái đang chọn. Ctrl+Click lần nữa để hiển thị cho tất cả các nhà máy
679 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Click lên công ty để tắt/bật hiển thị tài sản công ty đó. Ctrl+Click tắt hết các công ty trừ cái đang chọn. Ctrl+Click lần nữa để hiển thị cho tất cả các công ty
680 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Click vào hàng hóa để bật/tắt hiển thị tính chất. Ctrl+Click tắt tất cả trừ cái đang chọn. Ctrl+Click lần nữa để hiển thị tất cả.
682 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Đường bộ
683 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Đường ray
684 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Ga tàu/Sân bay/Bến cảng
685 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Tòa nhà/Ngành nghề
686 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Phương tiện
687 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Tàu hỏa
688 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Xe cộ
689 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Tàu thủy
690 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Máy bay
691 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Tuyến vận tải
692 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Rừng
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Ga tàu hỏa
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Truck Loading Bay
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Bến xe buýt
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Sân bay/Bãi đỗ trực thăng
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Cảng biển
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Đất gồ ghề
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Đất cỏ
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Đất trơ trụi
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Cánh đồng
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cây cối
703 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Đá
704 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Nước
705 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Không có chủ sở hữu
706 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Đô thị
707 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Nhà máy
708 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Hoang mạc
709 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Tuyết
711 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Bật/tắt tên thị trấn trên bản đồ
712 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Xem bản đồ nhỏ này ở cửa sổ lớn
713 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
714 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
715 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
716 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
717 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Tắt tất cả
718 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Bật tất cả
719 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Hiển thị độ cao
720 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Không hiện nhà máy trên bản đồ
721 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Hiện tất cả nhà máy trên bản đồ
722 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Hiển thị bản đồ địa hình
723 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Không hiện thị tài sản công ty trên bản đồ
724 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Hiển thị tất cả tài sản các công ty trên bản đồ
725 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Không hiển thị hàng hóa trên bản đồ
726 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Hiển thị thất cả hàng hóa trên bản đồ
728 # Status bar messages
729 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Hiện thông điệp hoặc tin tức cuối cùng
730 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
731 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  TẠM DỪNG  *  *
732 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}LƯU TỰ ĐỘNG
733 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ĐANG LƯU GAME *  *
735 # News message history
736 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Lịch Sử Thông Điệp
737 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Danh sách những tin tức gần đây
738 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
740 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Thông Điệp
741 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
743 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Tàu hoả đầu tiên đến {STATION}!
744 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe bus đầu tiên đến {STATION}!
745 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe tải đầu tiên đến {STATION}!
746 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe điện chở khách đầu tiên đến {STATION}!
747 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Xe tải điện đầu tiên đến {STATION}!
748 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Tàu thủy đầu tiên đến {STATION}!
749 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Người dân chào đón . . .{}Máy bay đầu tiên đến {STATION}!
751 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Tàu hoả bị đụng nhau!{}{COMMA} người chết sau tai nạn đáng tiếc này
752 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Ôtô bị tàu hoả đụng!{}Người lái xe đã tử nạn sau tai nạn này.
753 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Ôtô bị tàu hoả đụng!{}{COMMA} người đã tử nạn sau tai nạn đáng tiếc này
754 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Tai Nạn Máy Bay!{}{COMMA} người chết tại {STATION}
755 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Tai Nạn Máy Bay!{}Do hết nhiên liệu, {COMMA} người tử nạn
757 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Tai nạn khí cầu Zeppelin tại {STATION}!
758 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Xe ôtô đã bị phá hủy vì gặp phải 'UFO'!
759 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nhà máy lọc dầu bị nổ gần thị trấn {TOWN}!
760 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Nhà máy bị phá hủy có dấu hiệu khả nghi gần thị trấn {TOWN}!
761 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' hạ cánh gần thị trấn {TOWN}!
762 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Đất lún đã để lại vệt hủy diệt tại mỏ than gần thị trấn {TOWN}!
763 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Lụt!{}Ít nhất {COMMA} người mất tích, hoặc đã chết chìm sau trận lụt!
765 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Công ty vận tải đang gặp khó khăn!
766 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} sẽ bị chuyển nhượng hoặc phá sản trừ khi năng suất làm việc tăng lên!
767 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Sáp nhập công ty vận tải!
768 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đã được bán cho {STRING} với giá {CURRENCY_LONG}!
769 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Phá sản!
770 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đã bị đóng cửa bởi chủ nợ và tất cả tài sản đã bị bán đi!
771 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Công ty vận tải mới thành lập!
772 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đang được xây dựng gần thị trấn {TOWN}!
773 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} đã bị kiểm soát bởi {STRING}!
774 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Giám Đốc)
776 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} Tài trợ xây dựng Thị Xã mới {TOWN}!
778 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} mới đang được xây dựng gần {TOWN}!
779 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} được lên kế hoạch xây gần {TOWN}!
781 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} thông báo sắp đóng cửa!
782 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Vì thiếu hụt nguồn nguyên liệu nên {STRING} thông báo sắp đóng cửa!
783 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Thiếu nguồn gỗ do {STRING} thông báo sắp đóng cửa!
785 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Đồng Euro!{}{}Được giới thiệu là đồng tiền duy nhất cho việc giao dịch hằng ngày trong đất nước bạn!
786 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Suy Thoái Kinh Tế!{}{}Các chuyên gia tài chính quan ngại về sự trì trệ của nền kinh tế!
787 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Suy Thoái Kết Thúc!{}{}Sự tiến triển trong giao dịch mang niềm tin đến cho các doanh nghiệp làm thúc đẩy nền kinh tế!
789 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} tăng sản lượng!
790 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Phát hiện vỉa than mới ở mỏ {INDUSTRY}!{}Năng suất tăng gấp đôi!
791 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Phát hiện mỏ dầu mới ở {INDUSTRY}!{}Năng suất tăng gấp đôi!
792 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cải tiến phương pháp canh tác tại {INDUSTRY} năng suất sẽ gấp đôi !
793 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Sản lượng/số lượng {STRING} tại {INDUSTRY} tăng lên {COMMA}%!
794 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} sản lượng giảm 50%
795 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Bị sâu bọ tàn phá tại {INDUSTRY}!{}Năng suất giảm 50%
796 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Năng suất {STRING} tại {INDUSTRY} giảm {COMMA}%!
798 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại xưởng
799 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại xưởng
800 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại xưởng
801 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} đang chờ tại sân bay
803 # Start of order review system
804 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
805 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} có quá ít lệnh trong lộ trình
806 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} chưa có lệnh
807 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} có các lệnh trùng lặp
808 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} có trạm bất hợp lệ trong lệnh
809 # end of order system
811 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} đang cũ đi
812 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} đang xuống cấp
813 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} đang xuống cấp trầm trọng và cần được thay thế ngay lập tức
814 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} không thể tìm đường đi tiếp.
815 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} bị mất phương hướng.
816 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}Lợi nhuận của {VEHICLE} năm trước là {CURRENCY_LONG}
817 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} không thể tới điểm đến kế tiếp vì nó vượt tầm
819 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} đã dừng lại do yêu cầu cải biến thất bại
820 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Thất bại trong tự thay mới {VEHICLE}{}{STRING}
822 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} mới đã ra lò!
823 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
824 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}{STRING} mới đã ra lò! -  {ENGINE}
826 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}Ga, bến, cảng {STATION} không chấp nhận {STRING} nữa.
827 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}Ga, bến, cảng {STATION} không chấp nhận {STRING} hoặc {STRING} nữa
828 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} đã chấp nhận {STRING}
829 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} đã chấp nhận {STRING} và {STRING}
831 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Lời đề nghị trợ cấp đã hết hạn:{}{}{STRING} từ {STRING} đến {STRING} bây giờ sẽ không có trợ cấp.
832 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp đã hết:{}{}Dịch vụ vận chuyển {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ không được trợ cấp nữa.
833 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Đề nghị trợ cấp:{}{}Dịch vụ vận tải {STRING} đầu tiên từ {STRING} đến {STRING} sẽ nhận được tiền trợ cấp trong một năm của chính quyền địa phương!
834 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi cao hơn 50% đến năm sau!
835 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp đôi đến năm sau!
836 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp ba đến năm sau!
837 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Trợ cấp dịch vụ được trao cho {STRING}!{}{}Dịch vụ {STRING} từ {STRING} đến {STRING} sẽ thu lợi gấp tư đến năm sau!
839 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Giao thông hỗn loạn tại {TOWN}!{}{}Chương trình sửa đường đầu tư bởi {STRING} mang 6 tháng khốn đốn cho người chạy mô tô!
840 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Độc quyền vận tải!
841 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Chính quyền địa phương {TOWN} ký hợp đồng với {STRING} cho phép độc quyền vận tải trong vòng 1 năm!
843 # Extra view window
844 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Cửa sổ {COMMA}
845 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Nhìn ở cửa sổ lớn
846 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Nhìn vị trí này ở cửa sổ lớn chính
847 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Chuyển về cửa sổ nhỏ
848 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Chuyển vị trí từ cửa sổ lớn về cửa sổ nhỏ
850 # Game options window
851 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Cấu Hình Trò Chơi
852 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Đơn vị tiền tệ
853 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Lựa chọn đơn vị tiền tệ
855 ############ start of currency region
856 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Bảng Anh (GBP)
857 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Đô-la Mỹ (USD)
858 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
859 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Yên Nhật (JPY)
860 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Shilling Úc (ATS)
861 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Phơ-răng Bỉ (BEF)
862 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Phơ-răng Thụy Sỹ (CHF)
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Koruna Séc (CZK)
864 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Mác Đức (DEM)
865 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Krone Đan Mạch (DKK)
866 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Tây Ban Nha(ESP)
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Markka Phần Lan (FIM)
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franc Pháp (FRF)
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Drachma Hy Lạp (GRD)
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint Hungary (HUF)
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Đồng Króna (ISK)
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Ý (ITL)
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Guilder Hà Lan (NLG)
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Krone Na Uy (NOK)
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Zloty Phần Lan (PLN)
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Leu Ru-ma-ni (RON)
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rúp Nga (RUR)
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenian Tolar (SIT)
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Krona Thụy Điển (SEK)
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Thổ Nhĩ Kỳ (TRY)
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Koruna Slovakia (SKK)
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Đồng Real Brasil (BRL)
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Kroon Estonia (EEK)
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Đồng Litas Lát-vi (LTL)
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Hàn Quốc (KRW)
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Nam Phi (ZAR)
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Tùy chọn...
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari Georgia (GEL)
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iran (IRR)
890 ############ end of currency region
892 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Đơn vị đo lường
893 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Lựa chọn đơn vị đo lường
895 ############ start of measuring units region
896 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Hệ Anh-Mỹ
897 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Hệ Mét
898 STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :Hệ SI
899 ############ end of measuring units region
901 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Xe cộ
902 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Chọn phía đường lái xe
903 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Lái bên trái
904 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Lái bên phải
906 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Tên thị trấn
907 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Lựa chọn kiểu tên thị trấn
909 ############ start of townname region
910 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Tiếng Anh (Nguyên bản)
911 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Pháp
912 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Đức
913 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Tiếng Anh (Bổ Sung)
914 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Mỹ-Latin
915 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Silly
916 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Thụy Điển
917 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Hà Lan
918 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Phần Lan
919 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Ba Lan
920 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Slovakia
921 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Na Uy
922 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Hungary
923 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Úc
924 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Ru-ma-ni
925 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Séc
926 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Thụy Sỹ
927 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Đan Mạch
928 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Thổ Nhĩ Kỳ
929 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Ý
930 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalan
931 ############ end of townname region
933 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Lưu tự động
934 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Lựa chọn khoảng thời gian tự động lưu
936 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Tắt
937 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Hàng tháng
938 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Hàng quý
939 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Hàng nửa năm
940 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Hàng năm
942 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Ngôn ngữ
943 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Lựa chọn sử dụng ngôn ngữ giao diện
945 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Toàn màn hình
946 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Đánh dấu vào ô này để chơi OpenTTD ở chế độ fullscreen
948 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Độ phân giải màn hình
949 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn độ phân giải màn hình để sử dụng
950 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :khác
952 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Định dạng ảnh màn hình
953 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Chọn định dạng ảnh màn hình để sử dụng
955 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Gói đồ họa
956 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn gói đồ họa để sử dụng
957 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} thiếu/hỏng file
958 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Thông tin thêm về gói đồ họa
960 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Bộ âm thanh chuẩn
961 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn bộ âm thanh chuẩn để dùng
962 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Thông tin thêm về bộ âm thanh chuẩn
964 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Gói nhạc chuẩn
965 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn gói nhạc để sử dụng
966 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} file bị hỏng
967 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Thông tin thêm về gói nhạc chuẩn
969 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Thất bại khi bật chế độ fullscreen
971 # Custom currency window
973 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Tự chỉnh tiền tệ
974 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Tỉ giá hối đoái: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
975 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Giảm tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£)
976 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Tăng tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£)
977 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Điều chỉnh tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£)
979 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Ký tự cách: {ORANGE}{STRING}
980 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Chọn ký tự cách cho tiền tệ của bạn
982 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Tiền tố: {ORANGE}{STRING}
983 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Chỉnh tiếp đầu ngữ cho tiền tệ của bạn
984 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Hậu tố: {ORANGE}{STRING}
985 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Chỉnh tiếp sau ngữ cho tiền tệ của bạn
987 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Chuyển về đồng Euro: {ORANGE}{NUM}
988 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Chuyển về đồng Euro: {ORANGE}không bao giờ
989 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Chọn năm để chuyển sang đồng Euro
990 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Chuyển về đồng Euro sớm hơn
991 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Chuyển về đồng Euro sau
993 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Xem trước: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
994 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Pound (£) tính bằng tiền của bạn
995 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Sửa tham số của tiền tự chỉnh
997 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Số đối thủ cạnh tranh tối đa: {ORANGE}{COMMA}
999 STR_NONE                                                        :Không Có
1000 STR_FUNDING_ONLY                                                :Chỉ Cấp Vốn
1001 STR_MINIMAL                                                     :Tối Thiểu
1002 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Ít Nhất
1003 STR_NUM_LOW                                                     :Ít
1004 STR_NUM_NORMAL                                                  :Trung Bình
1005 STR_NUM_HIGH                                                    :Nhiều
1006 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Tùy Chọn
1007 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Tùy chỉnh ({NUM})
1009 STR_VARIETY_NONE                                                :Không
1010 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Rất Thấp
1011 STR_VARIETY_LOW                                                 :Thấp
1012 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Vừa
1013 STR_VARIETY_HIGH                                                :Cao
1014 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Rất Cao
1016 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Chậm Nhất
1017 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Chậm
1018 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Trung Bình
1019 STR_AI_SPEED_FAST                                               :Nhanh
1020 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Nhanh Nhất
1022 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Thấp Nhất
1023 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Thấp
1024 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Trung Bình
1025 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Cao
1026 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Tùy chỉnh
1027 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Tùy chỉnh ({NUM}%)
1029 STR_RIVERS_NONE                                                 :Không
1030 STR_RIVERS_FEW                                                  :Ít
1031 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Bình Thường
1032 STR_RIVERS_LOT                                                  :Nhiều
1034 STR_DISASTER_NONE                                               :Không Có
1035 STR_DISASTER_REDUCED                                            :Giảm
1036 STR_DISASTER_NORMAL                                             :Thường
1038 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1039 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1040 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1041 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1043 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Rất Phẳng
1044 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Phẳng
1045 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Núi
1046 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Núi Cao
1048 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Dễ dãi
1049 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Vừa phải
1050 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Khó khăn
1052 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Không có AI nào phù hợp...{}Bạn có thể tải các AI từ mục 'Online Content'
1054 # Advanced settings window
1055 STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Thiết Lập Nâng Cao
1056 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Lọc chuỗi:
1057 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Mở xuống tất cả
1058 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Đóng lại tất cả
1059 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(hiện không có giải thích nào)
1060 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Giá trị mặc định: {ORANGE}{STRING}
1061 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Kiểu thiết lập: {ORANGE}{STRING}
1062 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Cấu hình máy khách (không được lưu trong save; tác động tới tất cả các ván chơi)
1063 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ tác động tới các ván chơi mới)
1064 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ tác động tới ván chơi hiện tại)
1065 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Thiết lập công ty (chứa trong save; chỉ tác động tới các ván chơi mới)
1066 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Thiết lập công ty (chứa trong save; chỉ tác động tới công ty hiện tại)
1068 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Hiển thị:
1069 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Chỉ hiển thị danh sách các thiết lập đã bị thay đổi
1070 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Tùy chọn cơ bản
1071 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Tùy chọn nâng cao
1072 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Thiết lập chuyên gia/tất cả thiết lập
1073 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Thiết lập khác với giá trị mặc định
1074 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :THiết lập giá trị mới khác với giá trị cho ván chơi mới
1076 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Hạn chế danh mục sau đối với mỗi kiểu thiết lập
1077 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Tất cả thiết lập
1078 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Thiết lập máy trạm (không lưu trong save; tác động tới mọi ván chơi)
1079 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ có tác dụng với ván chơi mới)
1080 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Thiết lập trò chơi (chứa trong save; chỉ có tác dụng với ván chơi hiện tại)
1081 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Thiết lập công ty (chứa trong save; chỉ tác động với ván chơi mới)
1082 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Thiết lập công ty (lưu trong save; chỉ tác động tới công ty hiện tại)
1084 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Tắt
1085 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Bật
1086 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Tắt
1088 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Tắt
1089 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Công ty mình
1090 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Tất cả công ty
1092 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Không
1093 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Nguyên bản
1094 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Giống Thực
1096 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Trái
1097 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Giữa
1098 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Phải
1100 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Khoảng vay khởi nghiệp tối đa: {STRING}
1101 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Hạn mức tối đa một công ty có thể vay (không tính lạm phát)
1102 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Lãi suất vay: {STRING}
1103 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Lãi xuất vay; ảnh hưởng tới cả lạm phát nếu bật tùy chọn đó
1104 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Chi phí hoạt động: {STRING}
1105 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Thiết lập mức độ tính chi phí bảo trì và vận hành đối với phương tiện và hạ tầng giao thông
1106 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Tốc độ xây dựng: {STRING}
1107 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Giới hạn hành động xây dựng của AI
1108 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Mức hỏng hóc phương tiên: {STRING}
1109 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Thiết lập mức độ hỏng hóc đối với phương tiện không bảo trì thường xuyên
1110 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Tỉ lệ chi trả: {STRING}
1111 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Thiết lập mức chi trả cho tuyến vận chuyển phụ trợ
1112 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Chi phí xây dựng: {STRING}
1113 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Thiết lập mức độ xây dựng và chi phí mua sắm
1114 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Suy thoái: {STRING}
1115 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Nếu bật, thì các đợt suy thoái sẽ xảy ra vài năm một lần. Trong suy thoái tất cả sản xuất sẽ giảm mạnh (và sẽ trở lại như cũ sau khi suy thoái kết thúc)
1116 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Không cho phép tàu hỏa quay đầu ở ga: {STRING}
1117 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Nếu bật thì tàu hỏa sẽ không quay đẩu đối với ga không phải đầu cuối, kể cả khi đó là đường ngắn nhất đến nơi tiếp theo khi quay đầu
1118 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Thảm họa: {STRING}
1119 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Thay đổi tùy chọn để thảm họa đôi lúc ngăn chặn hoặc phá hủy phương tiện và công trình hạ tầng
1120 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Thái độ của hội đồng thành phố với việc xây dựng lại địa phương: {STRING}
1121 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Lựa chọn mức độ ảnh hưởng môi trường và tiếng ồn gây ra bởi các công ty sẽ ảnh hưởng uy tín của công ty đối với chính quyền địa phương và các hoạt động xây dựng của họ trong địa bàn
1123 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Cho phép xây dựng trên dốc và bờ biển: {STRING}
1124 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Nếu bật, đường đi và trạm có thể được xây trên hầu hết các loại dốc. Nếu tắt, chúng chỉ có thể được xây trên đoạn dốc có cùng chiều với đường đi
1125 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Cho phép thay đổi nền đất dưới công trình, đường.. (tự làm dốc): {STRING}
1126 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Cho phép thay đổi nền đất dưới công trình và đường mà không cần phá hủy chúng
1127 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Mô phỏng thực tế diện tích khu vực đón hàng: {STRING}
1128 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Diện tích khu vực đón hàng khác nhau cho từng loại trạm và sân bay
1129 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Cho phép giải toả nhiều hơn đường, cầu ... của đô thị: {STRING}
1130 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Dễ dàng hơn trong việc loại bỏ các công trình thuộc sở hữu thành phố
1131 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Chiều dài tối đa của đoàn tàu: {STRING}
1132 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Đặt lại chiều dài tối đa của đoàn tàu
1133 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} ô
1134 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Lượng khói thải của phương tiện: {STRING}
1135 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Điều chỉnh lượng khói hoặc tia điện phát ra từ các phương tiện
1136 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Kiểu tăng tốc của tàu hỏa: {STRING}
1137 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Chọn cơ chế tăng tốc vật lý cho tàu hỏa. Kiểu "nguyên bản" thì sự giảm tốc tại dốc là như nhau cho tất cả các phương tiện. Kiều "thực tê" thì sự giảm tốc tại dốc và khúc cua dựa vào nhiều yếu tố, đơn cử là chiều dài tàu và tải trọng hàng hóa
1138 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Kiểu tăng tốc cho ôtô: {STRING}
1139 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Chọn cơ chế tăng tốc vật lý cho ôtô. Kiểu "nguyên bản" thì sự giảm tốc tại dốc là như nhau cho tất cả các phương tiện. Kiều "thực tê" thì sự giảm tốc tại dốc và khúc cua dựa vào nhiều yếu tố của động cơ, đơn cử là tải trọng hàng hóa
1140 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Sự giảm tốc tại dốc của tàu hỏa: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Sự giảm tốc cho tàu hỏa tại một ô dốc. Giá trị càng cao thì càng khó leo dốc
1142 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1143 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Sự giảm tốc tại dốc của ôtô: {STRING}
1144 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Sự giảm tốc cho ôtô tại một ô dốc. Giá trị càng cao thì càng khó leo dốc
1145 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Ngăn tàu hỏa và tàu thủy chuyển hướng 90 độ: {STRING}
1146 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :quay 90 độ chỉ xảy ra khi một ray ngang nối với một ray dọc ở 2 ô liền kề, khiến cho tàu hỏa cua 90 khi đến ô rẽ thay vì 45 độ như bình thường. Việc này cũng áp dụng với tàu thủy.
1147 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Cho phép gộp ga, bến, cảng không sát nhau: {STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Cho phép thêm đoạn vào ga mà không phải sửa cái hiện có. Phải bấm Ctrl+Click để thêm đoạn vào ga
1149 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Sử dụng thuật toán bốc/dỡ hàng cải tiến: {STRING}
1150 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Nếu mở, các toa xe ở ga được bốc xếp tuần tự. Toa xe tiếp theo chỉ được bốc hàng khi tòa đầu tiên đã đầy hàng hóa
1151 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Bốc/dỡ hàng lên phương tiện dần dần: {STRING}
1152 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Bốc xết tuần tự lên toa xe với thời gian được chỉ ra, thay vì bốc xếp tất cả mọi thứ một lúc thì thời gian bốc xếp định sẵn theo khối lượng hàng hóa mang theo
1153 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Lạm phát: {STRING}
1154 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Cho phép lạm phát đối với kinh tế, khi mà chi phí tăng nhanh hơn một chút so với khoản thu
1155 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Dỡ hàng hóa tại ga, bến, cảng chỉ khi nơi đó có nhu cầu: {STRING}
1156 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Chỉ có hàng hóa chỉ định cho ga/bến mới được bốc xếp. Tùy chọn này ngăn việc đặt tỉ lệ xấu cho hàng hóa không phục vụ tại ga/bến đó
1157 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Độ dài tối đa của cầu: {STRING}
1158 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Độ dài tối đa khi xây cầu
1159 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Độ dài tối đa của hầm: {STRING}
1160 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Độ dài tối đa khi xây hầm
1161 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Tuỳ chỉnh phương thức xây dựng nhà máy: {STRING}
1162 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Phương thức đầu tư xây tổ hợp công nghiệp. 'không' là không thể đầu tư, 'prospecting' là có thể, nhưng vị trí sẽ ngẫu nhiên trên bản đồ và việc xây dựng có thể không thành công, 'as other industries' nghĩa là các nhà máy thô có thể được xây dựng bởi công ty như nhà máy chế biến ở bất kỳ vị trí nào muốn
1163 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :không
1164 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :như nhà máy khác
1165 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :hứa hẹn
1166 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Vùng đất phẳng xung quanh nhà máy: {STRING}
1167 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Khoảng không gian bằng phẳng quanh nhà máy. Điều này đảm bảo rằng không gian trống quanh nhà máy để xây đường ray và công trình
1168 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Cho phép nhiều nhà máy tương tự nhau trong mỗi đô thị: {STRING}
1169 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Bình thường mỗi đo thị không có quá một nhà máy mỗi loại. Tùy chọn này cho phép nhiều nhà máy cùng một loại trong phạm vi mỗi đô thị
1170 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Hiện đèn báo: {STRING}
1171 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Chọn bên của đường ray để đặt đèn tín hiệu
1172 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Phía bên trái
1173 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Phía xe chạy
1174 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Phía bên phải
1175 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Hiện bảng tài chính vào cuối năm: {STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Nếu được bật, cửa số báo cáo tài chính sẽ tự bật lên cuối mỗi năm để có thể nhìn trạng thái tài chính công ty
1177 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Đặt các điểm lộ trình mới sẽ là 'chạy suốt" làm mặc định: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Bình thường tàu sẽ dừng tại tất cả các ga nó đi qua. Tùy chọn này sẽ khiến tàu chạy qua tất cả các ga không dừng cho tới điểm đích. Lưu ý, tùy chọn này chỉ là đặt giá trị mặc định khi tạo mới lộ trình, vẫn có thể thay đổi đối với từng lộ trình cụ thể
1179 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Lộ trình tàu hoả mặc định sẽ dừng lại vị trí {STRING} tại sân ga
1180 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Vị trí mà tàu hỏa sẽ dừng trong ga. 'đầu gần' dừng ở điểm gần, 'giữa' dừng ở giữa, 'đầu xa' dừng ở xa cửa vào nhất. Giá trị này chỉ là giá trị mặc định khi tạo lộ trình mới, có thể điều chỉnh riêng lẻ với mỗi lộ trình
1181 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :đầu gần
1182 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :giữa
1183 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :đầu xa
1184 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Xe ôtô xếp hàng (với hiệu ứng quantum): {STRING}
1185 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Tùy chọn sẽ khiến ôtô đứng đợi ở trước điểm dừng cho tới khi có chỗ vào
1186 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Cuộn cửa sổ chính khi con trỏ gần mép: {STRING}
1187 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Khi bật, vùng nhìn sẽ cuộn khi con trỏ đến cạnh cửa sổ
1188 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Tắt
1189 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Cửa sổ chính trong chế độ toàn màn hình
1190 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Cửa sổ chính
1191 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Mọi cửa sổ bổ sung
1192 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Cho phép hối lộ chính quyền địa phương: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Cho phép công ty thử hối lộ quan chức địa phương. Nếu việc hối lộ bị phát giác, công ty sẽ không được làm gì ở địa phương đó 6 tháng
1194 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Cho phép mua quyền vận tải độc quyền: {STRING}
1195 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Nếu một công ty mua quyền vân tải độc quyền tại địa phương, thì các trạm của đối thủ sẽ không nhận được hàng hóa và hành khách trong vòng 1 năm
1196 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Cho phép góp vốn cho các công trình: {STRING}
1197 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Cho phép công ty đầu tư xây nhà mới tại địa phương
1198 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Cho phép đầu tư hạ tầng giao thông địa phương : {STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Cho phép công ty góp tièn xây lại đường xá đô thị, việc xây dựng sẽ làm giao thông rối loạn một thời gian
1200 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Cho phép chuyển tiền cho các công ty khác: {STRING}
1201 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Cho phép chuyển tiền giữa các công ty trong chế độ nhiều người chơi
1202 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Hệ số cân nặng để mô phỏng của tàu hỏa chở nặng: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Thiết lập mức độ ảnh hưởng sức nặng hàng hóa đối với tàu hỏa, giá trị cao hơn sẽ làm tàu tăng tốc chậm hơn, đặc biệt là leo đồi núi
1204 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Tỉ lệ tốc độ của máy bay: {STRING}
1205 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Thiết lập tốc độ tương đối của máy bay với phương tiện khác, nhằm giảm thu nhập của việc vận chuyển đường hàng không
1206 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1207 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Số vụ tai nạn máy bay: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Tỉ lệ xác suất xảy ra tai nạn máy bay
1209 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :không
1210 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :giảm bớt
1211 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :bình thường
1212 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Cho phép xây điểm dừng xe buýt trên đường của thị trấn: {STRING}
1213 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Cho phép xây dựng điểm dừng xe bus trên đường sở hữu bởi địa phương
1214 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Cho phép xây điểm dừng xe buýt trên đường của đối thủ: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Cho phép xây dựng điểm dừng xe bus trên đường sở hữu bởi công ty khác
1216 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Cho phép xây ga, bến, cảng sát nhau: {STRING}
1217 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Cho phép các ga bến khác nhau có thể chạm vào nhau
1218 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Bật chạy nhiều gói NewGRF cho phương tiện: {STRING}
1219 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Tùy chọn tương thích với NewGRFs cũ. Không nên tắt tùy chọn này trừ khi bạn hiểu vấn đề là gì!
1220 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Không thể đổi thiết đặt này khi vẫn còn các phương tiện giao thông.
1221 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Phí bảo trì cơ sở hạ tầng: {STRING}
1222 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Khi mở, thì hạ tầng công ty sẽ sinh ra chi phí bảo trì. Chi phí sẽ tăng theo mạng lưới giao thông bạn xây dựng, và sẽ tiêu tốn của công ty lớn nhiều hơn công ty nhỏ
1224 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Sân bay không bao giờ thành đồ cổ: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Bật tùy chọn này cho phép tất cả các loại sân bay không bị lỗi thời
1227 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Cảnh báo nếu phương tiện bị thất lạc: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Tùy chọn bật thông báo khi một phương tiện không thể tìm được đường đi tới đích mong muốn
1229 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Kiểm soát lộ trình của các phương tiện: {STRING}
1230 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Khi mở, lộ trình của phương tiện sẽ được kiểm tra định kỳ, và có vấn đề gì thì có thông báo
1231 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :không
1232 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :có, nhưng trừ các phương tiện đang dừng
1233 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :tất cả phương tiện
1234 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Cảnh báo nếu thu nhập của phương tiện bị âm: {STRING}
1235 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Nếu bật, sẽ có một thông báo nếu một phương tiện nào đó không có lãi trong một năm
1236 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Phương tiện không bao giờ thành đồ cổ: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Nếu bật, tất cả các model phương tiện sẽ không bị lỗi thời
1238 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Tự thay mới phương tiện nếu nó hết tuổi: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Nếu bật, phương tiện gần hết hạn sẽ được tự động thay mới và điều kiện thay mới được thỏa mãn
1240 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Tự động thay mới nếu phương tiện đạt {STRING} tuổi
1241 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Tuổi tương đối để coi như phương tiện hết hạn sử dụng và được thay mới
1242 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} tháng trước
1243 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} tháng sau
1244 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Số tiền tối thiểu cần cho việc tự thay mới phương tiện: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Số dư tiền tối thiểu phải có để hành động tự động thay mới được thực hiện
1246 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Khoảng thời gian thông báo lỗi xuất hiện trên màn hình: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Khoảng thời gian hiện thị thông báo trong cửa sổ màu đỏ. Lưu ý rằng cửa sổ thông báo sẽ tự đóng khi sau khoảng thời gian này, hoặc là được đóng bằng tay
1248 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} giây
1249 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Hiện thông báo: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Khoảng thời gian trễ mà hướng dẫn hiện lên khi di chuột tới đối tượng, có thể hiện hướng dẫn bằng bấm nút phải chuột
1251 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Thời gian để con trỏ lên đối tượng {COMMA} giây
1252 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Bấm phải chuột
1253 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Hiện dân số đô thị trong nhãn tên của đô thị: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Hiển thị dân số của đô thị trên nhãn của nó trên bản đồ
1255 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Độ đậm của đường kẻ trong đồ thị: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Độ đậm của đường vẽ trên đồ thị. Một đường mảnh sẽ chính xác hơn, trong khi đó đường đậm sẽ dễ nhìn hơn và màu sắc dễ phân biệt hơn
1258 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Tạo nền đất: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Nguyên Bản
1260 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1261 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Khoảng cách tối đa từ lề bản đồ tới nhà máy lọc dầu: {STRING}
1262 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Nhà máy hóa dầu chỉ có thể xây gần rìa bản đồ, tương ứng là ven biển với những bản đồ dạng đảo
1263 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Độ cao tuyết phủ: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Độ gồ ghề của địa chất (cho TerraGenesis) : {STRING}
1265 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Rất Phẳng
1266 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Phẳng
1267 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Gồ Ghề
1268 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Rất Gồ Ghề
1269 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Thuật toán đặt cây: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Không
1271 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Nguyên bản
1272 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Tối Ưu Hóa
1273 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Xoay bản đồ địa hình: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Ngược chiều đồng hồ
1275 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Xuôi chiều đồng hồ
1276 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Độ cao của một màn chơi đồng bằng là: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Có thể tôn hạ nền đất ở mép bản đồ: {STRING}
1278 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Nếu tắt, rìa bản đồ sẽ luôn là biển
1279 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Một hoặc nhiều ô đất ở mép bản đồ phía bắc không được trống
1280 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Một hoặc nhiều ô đất ở mép bản không phải là biển
1282 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Độ trải rộng của ga/bến tối đa: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Khoảng diện tích tối đa mà mỗi ga/bến đơn có thể trả rộng. Giá trị cao quá sẽ làm chậm trò chơi
1284 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Bảo trì trực thăng ở sân bay trực thăng một cách tự động: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Bảo trì máy bay trực thăng mỗi khi hạ cánh, thậm chí là không có nhà sửc máy bay ở sân bay đó
1286 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Neo c.cụ tôn tạo nền đất vào c.cụ tàu hoả/xe/tàu thủy/máy bay: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Khi mở thanh công cụ xây dựng một loại đường nào đó, thì mở luôn thanh công cụ nâng hạ đất nền
1288 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Màu đất hiển thị tại bản đồ nhỏ: {STRING}
1289 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Màu sắc của các dạng đất trên bản đồ nhỏ
1290 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Lục
1291 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Lục tối
1292 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Tím
1293 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Đảo ngược hướng cuộn: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Phản ứng khi cuộc bản đồ bằng nút chuột phải. Nếu tắt, thì chuột di chuyển theo vùng nhìn. Nếu bật thì chuột di chuyển theo bản đồ
1295 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Cuộn uyển chuyển cửa sổ: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Điều khiển cách màn hình chính cuộn tới vị trí cụ thể khi nháy chuột vào bản đồ nhỏ hoặc khi gõ lệnh cuộn tới đối tượng trên bản đồ. Nếu bật, thì sẽ cuộn trượt, nếu tắt thì nhảy thẳng tới vị trí đó.
1297 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Hiện bảng chú giải đo lường khi dùng các công cụ xây dựng: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Hiển thị khoảng cách ô và chênh lệch độ cao khi kéo thả trong khi xây dựng
1299 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Hiện màu cờ sắc áo của công ty: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Điều khiển việc sử dụng màu sắc theo kiểu phương tiện thay vì màu cờ công ty
1301 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Không
1302 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Công ty đang giữ
1303 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Tất cả công ty
1304 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Bắt đầu tán gẫu nội nhóm với phím <ENTER>: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Chuyển đổi chế đố chát nội bộ trong công ty (nhiều người chơi) thay vì công cộng bằng nút <Ctrl+ENTER>
1306 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Chức năng nút cuộn trên chuột: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Cho phép cuộc bằng chuột có bánh xe cuộn hai chiều
1308 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Phóng to bản đồ
1309 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Cuộn bản đồ
1310 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Tắt
1311 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Tốc độ cuộn bản đồ bằng chuột: {STRING}
1312 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Điều chỉnh độ nhạy của bánh xe cuộn
1313 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Bàn phím ảo: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Chọn phương thức mở bàn phím ảo để nhập chữ với con trỏ. Có ích đối với các thiết bị không có bàn phím
1315 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Tắt
1316 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Nháy kép
1317 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Nháy đơn (nếu đang kích hoạt)
1318 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Nháy đơn (ngay lập tức)
1320 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Giả lập click chuột phải: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Chọn phương thức giả lập nút phải chuột
1322 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Click
1323 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Click
1324 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Tắt
1326 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Cuộn chuột trái: {STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Cho phép cuộn bản đồ bằng cách kéo với nút trái chuột. Tùy chọn này sẽ hữu ích khi dùng màn hình cảm ứng
1329 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Sử dụng định dạng ngày {STRING} cho tên file lưu ván chơi.
1330 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Định dạng ngày trong tên file lưu
1331 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :đầy đủ (31 T12 2008)
1332 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :ngắn (31-12-2008)
1333 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1335 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Bảng màu mặc định cho những NewGRF chưa đặt sẵn bảng màu: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Bảng palette mặc định cho NewGRF với NewGRF không chỉ rõ palette
1337 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Bảng màu DOS
1338 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Bảng màu Windows
1340 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Tự động tạm dừng khi bắt đầu game mới: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Khi bật, ván chơi sẽ tự động tạm dừng khi bắt đầu ván chơi, cho phép xem xét trước bản đồ
1342 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Khi tạm dừng thì cho phép: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Lựa chọn các hành động có thể làm khi ván chơi đang tạm dừng
1344 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :không có thao tác nào
1345 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :tất cả những thao tác phi xây dựng
1346 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :tất cả ngoại trừ chỉnh sửa địa hình
1347 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :tất cả thao tác
1348 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Danh sách phương tiện nâng cao: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Cho phép sử dụng danh mục nâng cao các loại phương tiện để nhóm chúng lại
1350 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Hiển thị quá trình nạp hàng: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Lựa chọn liệu có chỉ thị tỉ lệ bốc xếp hiển thị khi bốc xếp hàng
1352 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Hiện lịch trình ở dạng số nhịp thay vì ngày: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Hiển thị thời gian trong bảng lịch trình bằng bộ đếm trò chơi thay vì ngày
1354 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Hiển thị nơi đến và nơi đi trên lịch trình: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Hiển thị thời gian đi và đến trong bảng lịch trình
1356 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Tạo nhanh lộ trình cho phương tiện: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Lựa chọn trước 'đi tới con trỏ' khi mở cửa số lập lộ trình
1358 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Loại đường ray mặc định (sau game mới/nạp game): {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Kiểu đường ray được chọn khi bắt đầu hoặc tải một ván chơi. 'sẵn có đầu tiên' chọn loại ray cũ nhất, 'sẵn có cuối cùng' chọn loại ray mới nhất, và 'dùng nhiều nhất' chọn loại ray đang được sử dụng nhiều nhất trong ván chơi
1360 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Có trước tiên
1361 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Có sau cùng
1362 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Dùng nhiều
1363 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Hiện đường ray dành trước: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Lựa chọn đường dành riêng với màu khác để thấy rõ vấn đề với việc tài không vào khu vực tìm đường path-based
1365 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Vẫn giữ công cụ xây dựng sau khi dùng: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Giữ cho công cụ xây dựng đối với cầu, hầm... vẫn mở sau khi dùng.
1367 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Phân nhóm thu nhập/chi phí trong bảng tài chính: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Lựa chọn cách sắp xếp trong cửa sổ chi phí của công ty
1370 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Tin tức tóm tắt: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Phát âm thanh khi hiển thị các tin tức tóm tắt.
1372 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Báo chí: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Phát âm thanh khi có báo mới
1374 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kết thúc cuối năm: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Phát âm thanh cuối mỗi năm khi hiển thị bảng tổng kết hiệu quả cuối năm so với năm cũ
1376 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Xây dựng: {STRING}
1377 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Phát âm thanh khi xây dựng hoặc các hoạt động khác hoàn thành
1378 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Bấm nút: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bíp khi bấm nút
1380 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Tai nạn/thiên tai: {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Phát hiệu ứng âm thanh của các vụ tai nạn và thiên tai
1382 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Phương tiện: {STRING}
1383 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Phát hiệu ứng âm thanh của phương tiện
1384 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Âm thanh nền: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Phát các âm thanh hiệu ứng nền đối với đất, khu công nghiệp và đô thị
1387 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Tắt việc xây dựng hạ tầng nếu không có phương tiện thích hợp nào sẵn có: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Khi bật, thì cơ sở hạ tầng chỉ sẵn có nếu loại phương tiện tương ứng cũng sẵn có, giúp cho việc tránh xây nhầm hạ tầng không thích hợp
1389 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Số tàu hỏa tối đa mỗi người chơi: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Số lượng tối đa tàu hỏa mà mỗi công ty có thể có
1391 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Số xe ôtô tối đa mỗi người chơi: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Số lượng ôtô tối đa mà một công ty có thể có
1393 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Số máy bay tối đa mỗi người chơi: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Số lượng máy bay tối đa mà một công ty có thể có
1395 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Số tàu thủy tối đa mỗi người chơi: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Số lượng tàu thủy tối đa mà một công ty có thể có
1398 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Nhân vật máy không được mua tàu hoả: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Bật thiết lập này làm máy không thể xây dựng tàu hỏa
1400 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Nhân vật máy không được mua xe ôtô: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Bật tùy chọn này thì người chơi là AI sẽ không xây đường ôtô
1402 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Nhân vật máy không được mua máy bay: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Bật tùy chọn này thì người chơi là AI sẽ không xây đường hàng không
1404 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Nhân vật máy không được mua tàu thủy: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Bật tùy chọn này thì người chơi là AI sẽ không xây đường thủy
1407 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Giá trị thiết lập mặc định: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Lực chọn mức độ khó đối với AI ngẫu nhiên hoặc giá trị mặc định khi thêm AI mới hay kịch bản trò trơi
1409 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Dễ
1410 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Trung bình
1411 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Khó
1413 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Cho phép AI ở chế độ nhiều người chơi: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Cho phép người chơi AI (máy tính) được tham gia trong ván chơi nhiều người
1415 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#mã lệnh trước kịch bản tạm ngưng: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Số lượng tối đa các tính toán mà một kịch bản AI được phép chạy mỗi lần
1418 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Tần suất bảo trì theo đơn vị phần trăm: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Lựa chọn liệu rằng việc bảo trì phương tiện sẽ được tiến hành sau một khoảng thời gian nhất định hay là độ tin cậy bị giảm xuống bao nhiều phần trăm so với mức tối đa
1420 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Tần suất bảo trì mặc định đối với tàu hỏa: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các tàu hỏa, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1422 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} ngày/%
1423 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :tắt
1424 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Tần suất bảo trì mặc định đối với ôtô: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các ôtô, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1426 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Tần suất bảo trì mặc định đối với máy bay: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các máy bay, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1428 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Tần suất bảo trì mặc định đối với tàu thủy: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Thiết lập khoảng thời gian bảo trì tùy chọn đối với các tàu thủy, nếu phương tiện không có riêng thời gian bảo trì này
1430 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Tắt bảo trì khi đặt tắt tuỳ chọn hỏng hóc: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Nếu bật, phương tiện sẽ không cần bảo trì nếu chúng không thể bị hỏng
1432 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Bật giới hạn tốc độ toa tàu: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Nếu bật, sử dụng giới hạn tốc độ của toa xe để hạn chế tốc độ của cả đoàn tàu
1434 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Không dùng tàu điện: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Bật tùy chọn này sẽ ngăn việc bắt buộc có ray tàu điện mới tạo được đầu máy chạy điện
1437 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Phương tiện đầu tiên đỗ trạm chúng ta: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Hiển thị tin tức khi phương tiện khai trương ga/bến của bạn
1439 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Phương tiện đầu tiền đỗ trạm đối thủ: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Hiển thị tin tức khi phương tiên khai trương ga/bến của đối thủ cạnh tranh
1441 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Tai nạn / thiên tai: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Hiển thị tin tức về các vụ tại nạn hoặc thiên tai xảy ra
1443 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Thông tin công ty: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Hiển thị tin tức khi có một công ty mới khai trương, hoặc các công ty có nguy cơ phá sản
1445 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Nhà máy mới mở: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Hiển thị tin tức khi có nhà máy mới khai trương
1447 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Nhà máy đóng cửa: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Hiển thị tin tức khi có nhà máy đóng cửa
1449 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Những thay đổi của nền kinh tế: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Hiển thị tin tức về sự thay đổi tình hình kinh tế chung
1451 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Các nhà máy do công ty đang vận chuyển có sản lượng thay đổi: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Hiển thị tin tức khi có sự thay đổi sản lượng nhà máy, mà nhà máy đó đang được chuyên chở bởi công ty bạn
1453 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Các nhà máy do công ty đối thủ đang vận chuyển có sản lượng thay đổi: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Hiện thị tin tức khi có sự thay đổi sản lượng đối với nhà máy mà nhà máy đó được chuyên chở bởi đối thủ cạnh tranh
1455 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Các nhà máy khác có sản lượng thay đổi: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Hiển thị tin tức về sự thay đổi sản lượng của các nhà máy, mà hiện thời chưa được ai chuyên chở (kể cả bạn)
1457 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Lời khuyên / thông tin cho những phương tiện của công ty: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Hiển thị thông điệp về phương tiện cần lưu ý
1459 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Phương tiện mới: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Hiển thị tin tức khi có một loại phương tiện mới xuất xưởng
1461 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Thay đổi về việc nhận hàng vận chuyển: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Hiển thị thông báo về sự thay đổi của ga bến đối với việc chấp nhận hàng hóa
1463 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Tiền trợ cấp: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Hiển tin tức về các sự kiện liên quan đến chuỗi cung ứng
1465 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Thông tin chung: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Hiển thị thông tin về các sự kiện chung, ví dụ như ai đó mua đặc quyền vận tải một năm hoặc tài trợ xây dựng lại đường xá
1468 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Tắt
1469 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Giản Lược
1470 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Đủ
1472 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Tin tức có màu xuất hiện vào năm: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Năm mà các báo chí sẽ được in màu. Trước năm này, tất cả chúng là in đen/trắng
1474 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Năm bắt đầu: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Nền kinh tế ít biến động: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Nếu bật, sản lượng của nhà máy sẽ thay đổi thường xuyên hơn, và thay đổi với mức độ nhỏ hơn. Thiết lập này sẽ không có tác dụng nếu kiểu nhà máy định nghĩa bởi NewGRF
1477 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Cho phép mua cổ phần của các công ty khác: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Nếu bật, cho phép mua và bán cổ phần công ty. Cổ phần chỉ có thể mua bán nếu công ty đã tồn tại một thời gian nhất định nào đó
1479 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Tỉ lệ lợi tức cổ phiếu chi trả cho môi giới: {STRING}
1480 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Tỉ lệ phân trăm thu nhập cho mỗi trung gian trên hệ thống vận tải, cho phép điều chỉnh thu nhập
1481 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Khi kéo, đặt đèn tín hiệu mỗi: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Đặt khoảng cách để xây liên tiếp các đèn tín hiệu khi được kéo
1483 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} ô
1484 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Khi kéo-thả, giữ khoảng cách cố định giữa các đèn tín hiệu: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Lựa chọn cách đặt đèn hiệu khi bấm Ctrl+kéo thả đèn hiệu, nếu tắt, đèn hiệu đặt ngay trước và sau cầu, hầm để tránh bị quãng kéo dài không có đèn. Nếu bật, đèn hiệu sẽ được đặt sau mỗi n ô, tạo ra việc căn đèn đối với các ray song song dễ dàng hơn
1486 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Xây cờ hiệu thay vì đèn trước năm: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Thiết lập năm mà đèn hiệu điện sẽ được sử dụng. Trước năm này chỉ có cờ hiệu được sử dụng (chúng cùng chức năng, chỉ khác hình thức)
1488 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Bật GUI đèn tín hiệu : {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Hiện một cửa sổ chọn kiểu đèn hiệu khi xây dựng, thay vì phải đổi kiểu bằng cách bấm Ctrl+click trên công cụ xây dựng đèn hiệu
1490 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Kiểu đèn tín hiệu đc xây mặc định: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Kiểu đèn tín hiệu mặc định để sử dụng
1492 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Đèn hiệu khóa
1493 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Đèn dẫn đường
1494 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Đèn dẫn đường 1-chiều
1495 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Đổi tuần hoàn các kiểu đèn báo: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Chọn kiểu đèn báo để tuần hoàn, khi Ctrl+click vào một đèn báo đã được xây bằng công cụ đèn báo
1497 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Chỉ đèn hiệu khoá
1498 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Đèn hiệu giành đường
1499 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Tất cả
1501 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Kiểu đường sá của đô thị mới: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Kiểu đường sá của đô thị
1503 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :nguyên bản
1504 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :đường hợp lý hơn
1505 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :lưới 2x2
1506 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :lưới 3x3
1507 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :ngẫu nhiên
1508 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Đô thị có thể tự xây đường sá: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Cho phép đô thị tự xây đường sá để phát triển. Nếu tắt thì đô thị không thể tự xây đường sá
1510 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Đô thị cho phép xây giao nhau đồng mức: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Bật tùy chọn này cho phép đô thị xây giao nhau đồng mức
1512 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Cho phép chính quyền địa phương kiểm soát độ ồn của sân bay: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Nếu tắt tùy chọn này, mỗi đô thị chỉ xây được 2 sân bay. Nếu bật tùy chọn này, số lượng sân bay được giới hạn bởi độ ồn cho phép của đô thị, dựa vào dân số, quy mô sân bay và khoảng cách
1514 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Thành lập đô thị trong ván chơi: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Bật tùy chọn này cho phép người chơi tạo lập đô thị mới trong màn chơi
1516 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :không cho phép
1517 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :cho phép
1518 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :cho phép, tùy chọn bố trí đô thị
1520 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Trồng cây trong trò chơi: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Điều khiển sự xuất hiện tự dộng của cây cối khi đang chơi. Điều này có thể ảnh hưởng đến những nhà máy dựa vào cây cối, ví dự như nhà máy chế biến gỗgỗ
1522 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :không có {RED}(nhà máy chế biến gỗ bị ngưng)
1523 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Chỉ trong rừng nhiệt đới
1524 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Mọi nơi
1526 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Vị trí của thanh công cụ chính: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Vị trí nằm ngang của thanh công cụ chính ở phía trên màn hình
1528 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Vị trí thanh trạng thái: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Vị trí nằm ngang của thanh trạng thái phía dưới màn hình
1530 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Bán kính dính cửa sổ: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Khoảng cách giữa các cửa sổ để nó tự động sắp ngay ngắn khi chuyển đến gần
1532 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} điểm ảnh
1533 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Tắt
1534 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Giới hạn số lượng cửa sổ (không-neo): {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Số lượng cửa sổ chưa neo (tối đa) trước khi tự động đóng để nhường chỗ khi mở cửa sổ mới
1536 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
1537 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :tắt
1538 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Độ phóng to tối đa: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Độ phóng to tối đa của cửa sổ. Độ càng cao thì yêu cầu bộ nhớ càng nhiều
1540 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Độ thu nhỏ tối đa: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Độ thu nhỏ tối đa của cửa sổ, Độ càng cao thì có thể làm khựng trò chơi khi dùng
1542 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
1543 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
1544 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Bình thường
1545 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
1546 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
1547 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
1548 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Tốc độ phát triển của đô thị: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Tốc độ phát triển đô thị
1550 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Không
1551 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Chậm
1552 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Bình thường
1553 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Nhanh
1554 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Cực nhanh
1555 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Tỷ lệ đô thị sẽ trở nên thành phố: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Số lượng đô thị sẽ trở nên thành phố, đô thị đó sẽ rộng hơn và phát triển nhanh hơn
1557 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 trong {COMMA}
1558 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Không
1559 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Hệ số quy mô đô thị coi là thành phố: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Kích thước trung bình của thành phố tỉ lệ với đô thị lúc bắt đầu trò chơi
1561 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Bỏ đi những khúc đường ngớ ngẩn khi xây dựng đường: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Xóa bỏ những khúc đường cụt trong khi đầu tư cải tạo lại đường
1564 STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Giao Diện
1565 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Xây Dựng
1566 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Phương Tiện
1567 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Ga, Bến, Cảng
1568 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Kinh Tế
1569 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Đối Thủ
1570 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Tùy chỉnh hiển thị
1571 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Tương tác
1572 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Hiệu ứng âm thanh
1573 STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Tin tức
1574 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Đèn báo
1575 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Bốc/dỡ hàng
1576 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Nhân vật máy
1577 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Tự thay mới
1578 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Bảo trì
1579 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Tìm đường
1580 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Tàu hoả
1581 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Đô thị
1582 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Nhà máy
1584 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Nguyên bản
1585 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
1586 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Nên dùng)
1588 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Cơ chế tìm đường cho tàu hoả: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Cơ chế tìm đường cho tàu hỏa
1590 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Cơ chế tìm đường cho xe ôtô: {STRING}
1591 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Cơ chế tìm đường cho xe ôtô
1592 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Cơ chế tìm đường cho tàu thủy: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Cơ chế tìm đường dùng cho tàu thủy
1594 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Tự động đổi chiều chạy tại đèn hiệu: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Cho phép xe lửa vòng lại nơi đèn báo, khi nó chờ quá lâu
1597 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Thay đổi giá trị
1599 # Config errors
1600 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}lỗi trong file cấu hình...
1601 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... lỗi trong mảng '{STRING}'
1602 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... giá trị không hợp lệ của '{STRING}' đối với '{STRING}'
1603 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... thừa ký tự ở cuối tùy chọn '{STRING}'
1604 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... bỏ qua NewGRF '{STRING}': trùng lặp GRF ID với '{STRING}'
1605 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... bỏ qua NewGRF '{STRING}' không hợp lệ: {STRING}
1606 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :không tìm thấy
1607 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :không an toàn để dùng tĩnh
1608 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF hệ thống
1609 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :không tương thích phiên bản với OpenTTD
1610 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :không rõ
1611 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... mức độ nén '{STRING}' không hợp lệ
1612 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... không thể lưu game dạng '{STRING}'. Lưu dạng '{STRING}'
1613 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... từ chối gói đồ họa chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
1614 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... từ chối gói âm thanh chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
1615 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... từ chối gói nhạc chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
1616 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Hết bộ nhớ
1617 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Phân bổ {BYTES} cho spritecache thất bại. Spritecache đã được giảm còn {BYTES}. Điều này có thể làm giảm hiệu năng của OpenTTD. Để giảm yêu cầu bộ nhớ, bạn có thể thử tắt gói đồ họa 32bpp và/hoặc mức độ phóng to
1619 # Intro window
1620 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
1622 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Màn Chơi Mới
1623 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Nạp Ván Chơi
1624 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Chơi Màn Chơi Kịch Bản
1625 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Chơi Bản Đồ Địa Hình
1626 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Biên Tập Màn Chơi Kịch Bản
1627 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Chơi Trên Mạng
1629 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Cấu Hình Trò Chơi
1630 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Bảng điểm chơi cao nhất
1631 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Thiết Lập Nâng Cao
1632 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Thiết Lập NewGRF
1633 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Các Nội Dung Trên Mạng
1634 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Thiết Lập AI / Game Script
1635 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Thoát
1637 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Màn chơi mới.Ctrl+Click để bỏ qua phần điều chỉnh màn
1638 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Tải trò chơi
1639 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Chơi ván mới, dùng bản đồ địa hình làm nền đất
1640 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Chơi ván mới, dùng màn chơi kịch bản theo ý riêng
1641 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Tạo màn chơi kịch bản/bản đồ theo ý riêng
1642 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Bắt đầu chơi trên mạng nhiều người
1644 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'ôn hòa'
1645 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'giá rét'
1646 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'nhiệt đới'
1647 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Chọn kiểu quang cảnh 'đồ chơi'
1649 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Hiển thị cấu hình của trò chơi
1650 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Hiện bảng điểm chơi cao nhất
1651 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Hiển thị tùy chỉnh nâng cao
1652 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Hiển thị tùy chỉnh NewGRF
1653 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Kiểm tra những nội dung mới & cập nhật để tải về
1654 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Hiển thị thiết lập AI và Game script
1655 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Thoát 'OpenTTD'
1657 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Bản dịch này thiếu {NUM} chuỗi. Hãy giúp OpenTTD hoàn thiện hơn bằng cách đăng ký làm biên dịch viên. Xem readme.txt để biết thêm chi tiết.
1659 # Quit window
1660 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Thoát
1661 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Bạn có chắc chắn muốn thoát khỏi OpenTTD và trở lại {STRING}?
1662 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Đồng ý
1663 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Không đồng ý
1665 # Supported OSes
1666 STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
1667 STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
1668 STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
1669 STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
1670 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
1671 STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
1672 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
1673 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
1674 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
1675 STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
1677 # Abandon game
1678 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Thoát
1679 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Bạn có chắc chắn muốn thoát khỏi trò chơi không?
1680 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Bạn có chắc bạn muốn bỏ màn chơi kịch bản này?
1682 # Cheat window
1683 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
1684 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Ô đánh dấu cho biết nếu bạn đã từng dùng mã ăn gian đó
1685 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Cảnh báo! Bạn muốn lừa dối những đối thủ thành thực của bạn ư? Những hành động đó của bạn sẽ là vết nhơ suốt đời!
1686 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Tăng số tiền lên {CURRENCY_LONG}
1687 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Điều khiển công ty: {ORANGE}{COMMA}
1688 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Xe ủi thần kỳ (xóa bỏ nhà máy, vật không thể di chuyển): {ORANGE}{STRING}
1689 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Đường ngầm có thể vượt lẫn nhau : {ORANGE}{STRING}
1690 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Máy bay phản lực sẽ không tai nạn (thường xuyên) ở các sân bay nhỏ: {ORANGE}{STRING}
1691 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :Địa hình vừa phải
1692 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Địa hình giá lạnh
1693 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Địa hình cận nhiệt đới
1694 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Địa hình đồ chơi
1695 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Sửa thời gian: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1696 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Thay đổi năm hiện tại
1697 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Cho phép khả năng sửa giá trị sản xuất: {ORANGE}{STRING}
1699 # Livery window
1700 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Cách Phối Màu Mới
1702 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Hiển thị phối màu chung
1703 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Hiển thị phối màu tàu hỏa
1704 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Hiển thị phối màu xe ôtô
1705 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Hiển thị phối màu tàu thủy
1706 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Hiển thị phối màu máy bay
1707 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Chọn màu chủ đạo cho bảng phối màu đang chọn. Ctrl+click để chọn màu chủ đạo cho tất cả bảng phối màu
1708 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn màu thứ hai cho bảng phối màu đang chọn. Ctrl+click để chọn màu cho tất cả bảng phối màu
1709 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn một bảng phối màu để sửa, hoặc nhiều bảng phối màu với Ctrl+Click.Click vào bảng để bật/tắt bảng phối
1711 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Chế Phục Tiêu Chuẩn
1712 STR_LIVERY_STEAM                                                :Động Cơ Hơi Nước
1713 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Động Cơ Diesel
1714 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Động Cơ Điện
1715 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Động Cơ Đơn Ray
1716 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Động Cơ Ray Đệm
1717 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
1718 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
1719 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Toa Hành Khách (Hơi Nước)
1720 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Toa Hành Khách (Diesel)
1721 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Toa Hành Khách (Điện)
1722 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Toa Hành Khách (Ray Đơn)
1723 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Toa Hành Khách (Ray đệm từ)
1724 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Toa Chở Hàng
1725 STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
1726 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Xe Tải
1727 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Phà Chở Khách
1728 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Thuyền Chở Hàng
1729 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Trực Thăng
1730 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Máy Bay Nhỏ
1731 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Máy Bay Lớn
1732 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Xe khách điện
1733 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tàu Hàng Điện
1735 # Face selection window
1736 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Chọn Vẻ Mặt
1737 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Bỏ qua lựa chọn vẻ mặt
1738 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Lựa chọn vẻ mặt mới
1740 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Nam
1741 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Chọn vẻ mặt nam
1742 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Nữ
1743 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Chọn vẻ mặt nữ
1744 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Vẻ Mặt Mới
1745 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Chọn ngẫu nhiên vẻ mặt mới
1746 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Nâng cao
1747 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Tùy chọn vẻ mặt nâng cao.
1748 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Đơn giản
1749 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Trình chọn vẻ mặt đơn giản.
1750 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Nạp
1751 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Chọn vẻ mặt ưa thích
1752 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Vẻ mặt ưa thích đã được nạp từ file thiết lập của OpenTTD.
1753 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Vẻ mặt thứ.
1754 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Xem và/hoặc sửa số vẻ mặt của chủ tịch công ty
1755 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Xem và/hoặc chọn số bộ mặt người chơi
1756 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Mã số gương mặt mới được thiết lập.
1757 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Không thể thiết lập mã số gương mặt - mã số phải trong khoảng từ 0 đến 4,294,967,295!
1758 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Lưu
1759 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Lưu gương mặt yêu thích
1760 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Gương mặt yêu thích này sẽ được lưu lại trong tập tin cấu hình OpenTTD .
1761 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Châu Âu
1762 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Chọn gương mặt Châu Âu
1763 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Châu Phi
1764 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Chọn gương mặt Châu Phi
1765 STR_FACE_YES                                                    :Đồng ý
1766 STR_FACE_NO                                                     :Không
1767 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Chọn ria mép hoặc bông tai
1768 STR_FACE_HAIR                                                   :Tóc:
1769 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Thay đổi tóc
1770 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Lông mày:
1771 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Thay đổi Lông mày
1772 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Màu mắt:
1773 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Thay đổi màu mắt
1774 STR_FACE_GLASSES                                                :Mắt kính:
1775 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn mắt kính
1776 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Thay đổi mắt kính
1777 STR_FACE_NOSE                                                   :Mũi:
1778 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Thay đổi mũi
1779 STR_FACE_LIPS                                                   :Môi:
1780 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Ria mép:
1781 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi môi hoặc ria mép
1782 STR_FACE_CHIN                                                   :Cằm:
1783 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Thay đổi cằm
1784 STR_FACE_JACKET                                                 :Áo Jacket:
1785 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Thay đổi áo Jacket
1786 STR_FACE_COLLAR                                                 :Cổ áo:
1787 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Thay đổi cổ áo
1788 STR_FACE_TIE                                                    :Cà vạt:
1789 STR_FACE_EARRING                                                :Bông tai:
1790 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Thay đổi cà vạt hoặc bông tai
1792 # Network server list
1793 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Ván Chơi Mạng
1794 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED                              :{BLACK}Đã quảng bá
1795 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP                      :{BLACK}Lựa chọn ván chơi quảng bá (ra ngoài internet) và không quảng bá (Local Area Network, LAN)
1796 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO                           :Không
1797 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES                          :Có
1798 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Tên người chơi:
1799 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Đây là tên khác mà người chơi sẽ nhận ra bạn
1801 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Tên
1802 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Tên trong trò chơi
1803 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1804 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Máy trạm
1805 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Máy trạm trực tuyến /máy trạm tối đa{}Công ty trực tuyến/công ty tối đa
1806 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1807 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Kích thước bản đồ
1808 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Kích thước bản đồ trong game{}Nhấn vào đây để sắp xếp theo diện tích
1809 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Năm
1810 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Ngày hiện tại
1811 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Số Năm
1812 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Số năm{}mà game đang chạy
1813 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Ngôn ngữ, phiên bản server, etc.
1815 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Chọn một game trong danh sách
1816 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server bạn đã vào lần trước:
1817 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Chọn server bạn đã chơi lần trước
1819 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}THÔNG TIN GAME
1820 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Máy trạm: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1821 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Ngôn ngữ: {WHITE}{STRING}
1822 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Địa hình: {WHITE}{STRING}
1823 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Cỡ bản đồ: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1824 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Phiên bản server: {WHITE}{STRING}
1825 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Địa chỉ server: {WHITE}{STRING}
1826 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Ngày bắt đầu: {WHITE}{DATE_SHORT}
1827 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Ngày hiện tại: {WHITE}{DATE_SHORT}
1828 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Mật khẩu bảo vệ!
1829 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER OFFLINE
1830 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER ĐẦY
1831 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}SAI PHIÊN BẢN
1832 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}SAI NEWGRF
1834 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Vào game
1835 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Refresh server
1836 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Refresh thông tin server
1838 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Tìm server
1839 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Tìm server trong mạng
1840 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Thêm server
1841 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Thêm server vào danh sách luôn được chọn khi chạy game.
1842 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Tạo server
1843 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Tạo server của riêng bạn
1845 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Gõ tên của bạn
1846 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Gõ địa chỉ của server
1848 # Start new multiplayer server
1849 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Bắt đầu ván chơi mạng nhiều người
1851 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Tên trò chơi:
1852 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Tên của game sẽ được hiển thị trong bảng chọn ván chơi mạng
1853 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Đặt mật khẩu
1854 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Bảo vệ game của bạn bằng mật khẩu nếu bạn không muốn người khác vào tùy tiện
1856 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED                           :Không
1857 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED                             :Có
1858 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} máy trạm
1859 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Số máy trạm tối đa:
1860 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Chọn số lượng máy trạm tối đa. Không nhất thiết phải chọn đầy các dòng
1861 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} công ty
1862 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Số công ty tối đa:
1863 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Giới hạn số công ty trong server
1864 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} người khán giả
1865 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Số người xem tối đa:
1866 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Giới hạn số người xem trong server
1867 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Ngôn ngữ trò chuyện:
1868 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Những người chơi sẽ biết ngôn ngữ dùng để trao đổi trong server
1870 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Nhập tên của ván chơi mạng
1872 # Network game languages
1873 ############ Leave those lines in this order!!
1874 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :bất kỳ
1875 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Tiếng Anh
1876 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Tiếng Đức
1877 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Tiếng Pháp
1878 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Tiếng Brazil
1879 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Tiếng Bun-ga-ri
1880 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Tiếng Trung Quốc
1881 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Tiếng Séc
1882 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Tiếng Đan Mạch
1883 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Tiếng Hà Lan
1884 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Tiếng Quốc tế ngữ Esperanto
1885 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Tiếng Phần Lan
1886 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Tiếng Hung-ga-ri
1887 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Tiếng Ai-len
1888 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Tiếng Ý
1889 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Tiếng Nhật Bản
1890 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Tiếng Hàn Quốc
1891 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Tiếng Lát-vi
1892 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Tiếng Na-uy
1893 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Tiếng Ba Lan
1894 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Tiếng Bồ Đào Nha
1895 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Tiếng Ru-ma-ni
1896 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Tiếng Nga
1897 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Tiếng Slo-va-kia
1898 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Tiếng Slo-ven-nhi-a
1899 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Tiếng Tây Ban Nha
1900 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Tiếng Thuỵ Điển
1901 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
1902 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Tiếng U-crai-na
1903 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Tiếng Nam Phi
1904 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Tiếng Croa-ti-a
1905 STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Tiếng Catalan
1906 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Tiếng Esto-nhi-a
1907 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Tiếng Galician
1908 STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Tiếng Hy Lạp
1909 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Tiếng Lat-via
1910 ############ End of leave-in-this-order
1912 # Network game lobby
1913 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sảnh chơi game nhiều người
1915 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Chuẩn bị tham gia: {ORANGE}{STRING}
1916 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Danh sách tất cả các công ty đang ở trong ván chơi. Bạn có thể gia nhập một công ty hiện có hoặc tạo mới nếu còn chỗ
1918 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}THÔNG TIN CÔNG TY
1919 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Tên công ty: {WHITE}{STRING}
1920 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Khánh thành: {WHITE}{NUM}
1921 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Giá trị Công ty: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1922 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Số dư hiện thời: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1923 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Thu nhập năm ngoái: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
1924 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Năng suất: {WHITE}{NUM}
1926 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Phương tiện giao thông: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1927 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Ga, bến, cảng: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
1928 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Người chơi: {WHITE}{STRING}
1930 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Công ty mới
1931 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Khai sinh một công ty
1932 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Xem ván chơi
1933 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Vào ván chơi như là một người xem
1934 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Gia nhập công ty
1935 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Trợ giúp quản lý công ty này
1937 # Network connecting window
1938 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Tạo kết nối...
1940 ############ Leave those lines in this order!!
1941 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Tạo kết nối..
1942 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Xác thực..
1943 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Đợi..
1944 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Tải bản đồ..
1945 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Xử lý..
1946 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Đăng nhập..
1948 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Tải thông tin ván chơi..
1949 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Tải thông tin công ty..
1950 ############ End of leave-in-this-order
1951 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} máy trạm phía trước bạn
1952 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}đã tải được {BYTES}
1953 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}đã tải xong {BYTES} / {BYTES}
1955 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Ngắt kết nối
1957 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server yêu cầu xác thực. Nhập mật khẩu
1958 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Công ty yêu cầu xác thực. Nhập mật khẩu
1960 # Network company list added strings
1961 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Danh sách máy trạm
1962 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Xem
1963 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Công ty mới
1965 # Network client list
1966 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Đá
1967 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Cấm
1968 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Cho tiền
1969 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Nói với tất cả
1970 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Nói cho công ty
1971 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Thông điệp riêng
1973 STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
1974 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Máy trạm
1975 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Người xem
1977 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Nhập số tiền muốn cho đi
1979 # Network set password
1980 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Không được ghi mật khẩu đã nhập
1981 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Nhập mật khẩu mới cho công ty
1982 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Mật khẩu công ty
1983 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Mật khẩu công ty mặc định
1984 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dùng mật khẩu công ty này là mật khẩu mặc định cho các công ty mới
1986 # Network company info join/password
1987 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Vào
1988 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vào và làm chủ công ty này
1989 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Mật khẩu
1990 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Công ty đòi hỏi xác thực mật khẩu sẽ ngăn không cho người khác gia nhập, điều khiển
1991 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Đặt mật khẩu công ty
1993 # Network chat
1994 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Gửi
1995 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Nhóm] :
1996 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Riêng] {STRING}:
1997 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Chung] :
1999 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Nhóm] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2000 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Nhóm] tới {STRING}: {WHITE}{STRING}
2001 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Riêng] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2002 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Riêng] Tới {STRING}: {WHITE}{STRING}
2003 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Chung] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2004 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Nhập thông điệp tán gẫu
2006 # Network messages
2007 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Không có thiết bị mạng hoặc không thiết lập ENABLE_NETWORK
2008 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Không tìm thấy ván chơi mạng nào
2009 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Server không trả lời yêu cầu
2010 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Không thể kết nối vì NewGRF không hợp
2011 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Đồng bộ ván chơi mạng bị lỗi
2012 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Ván chơi mạng mất kết nối
2013 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Không thể nạp savegame
2014 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Không thể bắt đầu chạy server
2015 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Không thể tạo kết nối
2016 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Kết nối #{NUM} quá lâu
2017 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Có lỗi trong giao thức và kết nối bị đóng
2018 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Phiên bản của máy trạm không hợp với phiên bản máy server
2019 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Sai mật khẩu
2020 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server bị đầy
2021 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Bạn bị từ chối ở server này
2022 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Bạn bị đá khỏi ván chơi
2023 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Cheat không được phép ở server này
2024 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Bạn vừa gửi lên máy chủ quá nhiều lệnh
2025 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Bạn nhập mật khẩu quá trễ
2026 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Máy của bạn quá chậm để có thể theo kịp máy chủ
2027 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Thời gian tải bản đồ quá lâu
2028 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Thời gian tham gia máy chủ quá lâu
2030 ############ Leave those lines in this order!!
2031 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :lỗi chung
2032 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :lỗi mất đồng bộ
2033 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :không nạp được bản đồ
2034 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :mất kết nối
2035 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :lỗi giao thức
2036 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF không hợp
2037 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :không xác thực được
2038 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :nhận được gói lạ
2039 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :sai phiên bản
2040 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :tên đã dùng rồi
2041 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :sai mật khẩu
2042 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :sai công ty trong DoCommand
2043 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :bí đá bởi server
2044 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :đã cố sử dụng cheat
2045 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server đầy
2046 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :có quá nhiều lệnh được gởi lên
2047 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :không nhận được mật khẩu đúng thời hạn
2048 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :lỗi quá thời gian
2049 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :tải bản đồ quá thời gian
2050 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :xử lý bản đồ quá thời gian
2051 ############ End of leave-in-this-order
2053 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Kết nối có thể đã bị mất
2054 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Trong khoảng{NUM} giây gần đây, không có dữ liệu nào được nhận từ máy chủ
2056 # Network related errors
2057 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2058 ############ Leave those lines in this order!!
2059 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Ván chơi tạm dừng ({STRING})
2060 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Game đang dừng ({STRING})
2061 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Game đang dừng ({STRING}, {STRING})
2062 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Game vẫn đang dừng ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2063 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Ván chơi vẫn đang tạm dừng ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2064 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Game được tiếp tục ({STRING})
2065 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :không đủ người chơi
2066 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :máy trạm kết nối đến
2067 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :tự chọn
2068 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :tập lệnh trò chơi
2069 ############ End of leave-in-this-order
2070 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ra khỏi ván
2071 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Máy trạm {STRING} gia nhập ván chơi
2072 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Máy trạm {STRING} đã vào trò chơi (Máy trạm #{2:NUM})
2073 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} gia nhập công ty #{2:NUM}
2074 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} vào xem ván chơi
2075 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} khai trương công ty mới (#{2:NUM})
2076 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} rời bỏ ván chơi ({2:STRING})
2077 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} đổi tên thành {STRING}
2078 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} tặng công ty bạn {2:CURRENCY_LONG}
2079 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Bạn cho {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2080 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server kết thúc phiên
2081 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server khởi động lại...{}Xin chờ...
2083 # Content downloading window
2084 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Đang tải nội dung
2085 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Kiểu
2086 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Loại nội dung
2087 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Tên
2088 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tên nội dung
2089 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Bấm vào dòng để xem chi tiết{}Bấm vào checkbox để chọn tải về
2090 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Chọn tất
2091 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Đánh dấu tất cả để tải về
2092 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Chọn các nâng cấp
2093 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Đánh dấu tất cả các nội dung có bản cập nhật để tải về
2094 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Bỏ chọn tất cả
2095 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Chọn tất cả các nội dung không tải về
2096 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Tìm kiếm những trang ngoài
2097 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Tìm những nội dung không có sẵn trên cổng dịch vụ OpenTTD tại những trang không trực thuộc OpenTTD
2098 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Bạn đang thoát khỏi OpenTTD!
2099 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Có nhiều điều kiện và điều khoản để tải nội dung từ những trang ngoài.{}Bạn sẽ phải tham khảo trang ngoài để đọc những hướng dẫn cài nội dung vào OpenTTD.{}Bạn có muốn tiếp tục?
2100 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Lọc theo tên:
2101 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Đến trang web
2102 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Đến trang web của nội dung này
2103 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Tải về
2104 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Tải các nội dung đã chọn về
2105 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tổng dung lượng tải: {WHITE}{BYTES}
2106 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}THÔNG TIN NỘI DUNG
2107 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Bạn chưa chọn cái này để tải về
2108 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Bạn đã chọn cái này để tải về
2109 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Cái này phụ thuộc, cần phải chọn để tải về
2110 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Bạn đã có cái này rồi
2111 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Nội dung này không có và không thể tải về trong OpenTTD
2112 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Cái này thay thế cái đã có {STRING}
2113 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Tên: {WHITE}{STRING}
2114 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Phiên bản: {WHITE}{STRING}
2115 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Mô tả: {WHITE}{STRING}
2116 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2117 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Kiểu: {WHITE}{STRING}
2118 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Kích thước tải: {WHITE}{BYTES}
2119 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Được chọn vì: {WHITE}{STRING}
2120 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Các phụ thuộc: {WHITE}{STRING}
2121 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2122 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD không thiết lập hỗ trợ "zlib"...
2123 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... không thể tải nội dung này
2125 # Order of these is important!
2126 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Đồ hoạ cơ sở
2127 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2128 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :AI
2129 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Thư viện AI
2130 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Màn chơi kịch bản
2131 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Bản đồ địa hình
2132 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Âm thanh chuẩn
2133 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Gói nhạc chuẩn
2134 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Tập lệnh trò chơi
2135 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Thư viện GS
2137 # Content downloading progress window
2138 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Đang tải nội dung...
2139 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Đang yêu cầu file...
2140 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Đang tải {STRING} ({NUM} trên {NUM})
2141 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Tải hoành thành
2142 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} trên {BYTES} đã tải xong ({NUM} %)
2144 # Content downloading error messages
2145 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Không thể kết nối tới server nội dung...
2146 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Tải bất thành...
2147 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... kết nối bị đứt
2148 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... không ghi được file
2149 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Không thể giải nén file đã tải
2151 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Thiếu thành phần đồ họa
2152 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD cần các thành phần đồ họa để hoạt động nhưng hiện tại chưa có sẵn. Bạn có cho phép OpenTTD tải về và cài đặt chúng?
2153 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Có, cho phép tải chúng
2154 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Không, thoát OpenTTD
2156 # Transparency settings window
2157 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Tuỳ Hiệu Ứng Trong Suốt
2158 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho đèn tín hiệu. Ctrl+Click để khoá.
2159 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho cây cối. Ctrl+Click để khoá.
2160 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho nhà cửa. Ctrl+Click để khoá.
2161 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho nhà máy. Ctrl+Click để khoá.
2162 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho các công trình nhà ga, xưởng và điểm mốc. Ctrl+Click để khoá.
2163 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho cầu. Ctrl+Click để khoá.
2164 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho đèn biển, ăn-ten... Ctrl+Click để khoá.
2165 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho các mắt xích. Ctrl+Click để khoá.
2166 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho bảng báo hiệu nạp. Ctrl+Click để khoá.
2167 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Đặt các đối ẩn đi thay vì trong suốt
2169 # Linkgraph legend window
2170 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Ghi chú luồng hàng hóa
2171 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Tất cả
2172 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Không
2173 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Lựa chọn công ty nào sẽ được hiển thị
2175 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2176 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}không sử dụng
2177 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}bão hòa
2178 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}quá tải
2180 # Base for station construction window(s)
2181 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Hiện rõ vùng phủ ảnh hưởng
2182 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Tắt
2183 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Bật
2184 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Không hiện vùng che phủ của điểm đề xuất.
2185 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Hiện vùng che phủ của điểm đề xuất
2186 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Chấp nhận: {GOLD}{CARGO_LIST}
2187 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Cung cấp: {GOLD}{CARGO_LIST}
2189 # Join station window
2190 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Nối ga, bến
2191 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Tạo một ga, bến riêng rẽ
2193 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Nối điểm mốc
2194 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Tạo một điểm mốc riêng rẽ
2196 # Rail construction toolbar
2197 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Xây Dựng Đường Ray
2198 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Xây Dựng Đường Ray Điện
2199 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Xây Dựng Đường Ray Đơn
2200 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Xây Dựng Ray Đệm Từ
2202 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Xây dựng đường ray. Ctrl để đổi chế độ xây/phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
2203 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Xây dựng đường ray dùng cơ chế tự xây. Ctrl để đổi chế độ xây/phá đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
2204 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Xây xưởng tàu hoả (để chế tạo và bảo dưỡng tàu). Shift để xem chi phí dự tính
2205 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Chuyển từ ray sang điểm mốc. Ctrl để nối các điểm mốc. Shift để xem chi phí dự tính
2206 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Xây nhà ga tàu hoả. Ctrl để nối các nhà ga. Shift để xem chi phí dự tính
2207 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Xây đèn tín hiệu đường sắt. Ctrl đổi dùng đèn/cờ tín hiệu.{}Ctrl + kéo chuột theo đường ray khi xây sẽ xây loạt đèn tín hiệu cho tới điểm ngã ba, tư kế tiếp {}Ctrl+Click để mở cửa sổ chọn loại đèn tin hiệu. Shift để xem chi phí dự tính
2208 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Xây cầu tàu hoả. Shift để xem chi phí dự tính
2209 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Xây hầm tàu hoả. Shift để xem chi phí dự tính
2210 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Chuyển chế độ xây/phá cho đường ray, đèn tín hiệu, điểm mốc và nhà ga. Giữ Ctrl để phá bỏ đường ray tính từ điểm mốc hay nhà ga
2211 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Chuyển đổi loại đường ray. Shift để xem chi phí dự tính
2213 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Đường ray
2214 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ray điện
2215 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Ray đơn
2216 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Ray điện từ
2218 # Rail depot construction window
2219 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Hướng Của Xưởng Tàu Hỏa
2220 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng tàu hoả
2222 # Rail waypoint construction window
2223 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Điểm mốc
2224 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Chọn kiểu điểm mốc
2226 # Rail station construction window
2227 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Ga Tàu Hỏa
2228 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Hướng
2229 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Chọn hướng xây ga tàu hoà
2230 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Số đường ray
2231 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Chọn độ dài của nền ga tàu hoả
2232 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Độ dài nền ga
2233 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Độ dài của ga tàu hoả
2234 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Kéo & thả
2235 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Xây dựng ga bằng các kéo & thả
2237 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Chọn loại ga để hiển thị
2238 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Chọn loại ga để xây dựng
2240 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Ga mặc định
2241 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Điểm mốc
2243 # Signal window
2244 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Chọn Đèn Tín Hiệu
2245 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu khoá{}Đây là loại tín hiệu cơ bản, chỉ cho phép một đoàn tàu đi vào chỗ khoá cùng một thời điểm.
2246 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu cửa nhập{}Sẽ xanh nếu một hoặc nhiều đèn tín hiệu cửa thoát ở phía sau màu xanh. Không thì sẽ đỏ.
2247 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu cửa thoát{}Tương tự đèn tín hiệu khoá, nhưng cần có để đổi trạng thái của đèn tín hiệu loại cửa nhập & kết hợp nằm trước nó.
2248 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu kết hợp{}Nó vừa là đèn tín hiệu cửa thoát (với đèn nhập ở phía trước nó) và vừa là đèn tín hiệu cửa nhập (đối với đèn thoát ở sau nó). Loại đèn này cho phép tạo nhiều lớp đèn cho một hệ thống tín hiệu phức tạp.
2249 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu giành đường{}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2250 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Đèn (cờ) tín hiệu giành đường một chiều{}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2251 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Đèn tín hiệu (điện) {}Đèn tín hiệu cơ bản, chỉ cho phép một đoàn toàn đi vào một khu vực khoá của đèn.
2252 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn tín hiệu cửa nhập (điện){}Sẽ xanh nếu một hoặc nhiều đèn tín hiệu cửa thoát ở phía sau màu xanh. Không thì sẽ đỏ.
2253 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Đèn tín hiệu cửa thoát (điện){}Tương tự đèn tín hiệu khoá, nhưng cần có để đổi trạng thái của đèn tín hiệu loại cửa nhập & kết hợp nằm trước nó.
2254 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Đèn tín hiệu kết hợp (điện){}Nó vừa là đèn tín hiệu cửa thoát (với đèn nhập ở phía trước nó) và vừa là đèn tín hiệu cửa nhập (đối với đèn thoát ở sau nó). Loại đèn này cho phép tạo nhiều lớp đèn cho một hệ thống tín hiệu phức tạp.
2255 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Đèn tín hiệu giành đường (điện){}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2256 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Đèn tín hiệu giành đường một chiều (điện){}Đèn tín hiệu giành đường cho phép nhiều hơn 1 đoàn tàu có thể đi vào 1 khu vực khoá, nếu như mỗi đoàn tàu có thể giành lấy một con đường tới một điểm đến một cách an toàn. Đèn tín hiệu giành đường tiêu chuẩn cho thể cho phép đi qua từ phía sau của đèn.
2257 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển đổi đèn tín hiệu{}Khi sử dụng, nháy vào đèn hiệu đang có, sẽ chuyển đổi loại đèn đã chọn, Ctrl+Click sẽ đổi loại đèn. Shift để hiện chi phí dự tính
2258 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Mật độ khi kéo chuỗi đèn hiệu
2259 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Giảm mật độ kéo chuỗi đèn hiệu
2260 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Tăng mật độ kéo chuỗi đèn hiệu
2262 # Bridge selection window
2263 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Loại Cầu Tàu Hỏa
2264 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Chọn Loại Cầu Đường Bộ
2265 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn cầu - chọn loại cầu bạn muốn xây dựng
2266 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2267 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2268 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Cầu treo thép
2269 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Cầu dầm thép
2270 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cầu dầm chìa thép
2271 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Cầu treo bê tông
2272 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Cầu gỗ
2273 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Cầu bê tông
2274 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cầu ống thép
2275 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cầu ống Silicon
2278 # Road construction toolbar
2279 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Xây Đường Bộ
2280 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Xây Đường Xe Điện
2281 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Chọn xây đường bộ. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2282 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Chọn xây đường xe điện. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2283 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Xây đường bộ dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2284 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Xây đường xe điện dùng cơ chế tự xây. Ctrl đổi chế độ xây/phá đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2285 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Xây xưởng xe cộ (mua hoặc bảo trì xe cộ). Shift để xem chi phí dự tính
2286 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Xây xưởng xe điện (mua hoặc bảo trì xe điện). Shift để xem chi phí dự tính
2287 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Xây bến xe buýt. Ctrl để nối liền các bến. Shift để xem chi phí dự tính
2288 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Xây bến xe điện. Ctrl để nối các bến xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2289 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Xây trạm bốc dỡ hàng xe tải. Ctrl để nối các trạm. Shift để xem chi phí dự tính
2290 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Xây trạm bốc dỡ hàng cho xe điện. Ctrl để nối trạm. Shift để xem chi phí dự tính
2291 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Bật/tắt đường một chiều
2292 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Xây cầu đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2293 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Xây cầu đường xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2294 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Xây hầm đường bộ. Shift để xem chi phí dự tính
2295 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Xây hầm xe điện. Shift để xem chi phí dự tính
2296 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Bật chế độ xây/phá đường bộ
2297 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Bật chế độ xây/phá đường xe điện
2299 # Road depot construction window
2300 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Hướng Của Xưởng Ôtô
2301 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng xe ôtô
2302 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Hướng Của Xưởng Xe Điện
2303 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng xe điện
2305 # Road vehicle station construction window
2306 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Chọn hướng của bến xe buýt
2307 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Chọn hướng của bến xe buýt
2308 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Chọn hướng của trạm bốc/dỡ
2309 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Chọn hướng của trạm bốc/dỡ hàng xe tải
2310 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Hướng của bến xe điện
2311 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Chọn hướng đặt của bến xe điện
2312 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Hướng trạm bốc/dỡ xe điện
2313 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Chọn hướng trạm bốc/dỡ hàng cho xe điện
2315 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2316 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Xây Đường Thủy
2317 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Đường Thủy
2318 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Xây kênh đào. Shift để hiện chi phí dự tính
2319 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Xây cửa kênh. Shift để xem chi phí dự tính
2320 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Xây xưởng tàu thuỷ (để mua và bảo trì tàu thuỷ). Shift để xem chi phí dự tính
2321 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Xây cảng tàu. Ctrl để nối các cảng. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2322 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Đặt một phao hàng hải như là điểm mốc trên đường đi. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2323 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Xây cống. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2324 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Đặt tên vùng biển.{}Tạo một kênh đào, nếu ấn Ctrl thì giữ xuống tới mực nước biển, không thì sẽ bị ngập nước
2325 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Đặt sông.
2327 # Ship depot construction window
2328 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Hướng Xưởng Tàu
2329 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Chọn hướng đặt xưởng tàu
2331 # Dock construction window
2332 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Hải Cảng
2334 # Airport toolbar
2335 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Sân Bay
2336 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Xây sân bay. Ctrl để nối các sân bay. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2338 # Airport construction window
2339 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Chọn Loại Sân Bay
2340 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn kích cỡ và kiểu sân bay
2341 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Hạng sân bay
2342 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Bố trí {NUM}
2344 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Cực nhỏ
2345 STR_AIRPORT_CITY                                                :Đô thị
2346 STR_AIRPORT_METRO                                               :Đô thị trung tâm
2347 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Quốc tế
2348 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Nhỏ
2349 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Liên lục địa
2350 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Sân bay trực thăng
2351 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Sân bay trực thăng vừa
2352 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Sân bay trực thăng lớn
2354 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Sân bay nhỏ
2355 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Sân bay trung bình
2356 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Sân bay lớn
2357 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Sân bay trực thăng
2359 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Độ ồn tạo ra: {GOLD}{COMMA}
2361 # Landscaping toolbar
2362 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tôn hạ nền đất
2363 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Hạ thấp một góc đất. Kéo để hạ đất từ điểm đã chọn tới điểm thấp mới. Ctrl để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
2364 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nâng cao một góc đất. Kéo để nâng đất từ điểm đã chọn tới điểm cao mới. Ctrl để chọn đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
2365 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Làm bình địa tới độ cao của điểm chọn đầu tiên. Ctrl để chọn vùng theo đường chéo. Shift để hiện chi phí dự tính
2366 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Mua đất dành cho tương lai. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2368 # Object construction window
2369 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Trình Chọn Đối Tượng
2370 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Chọn đối tượng để xây. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2371 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Chọn lớp đối tượng để xây dựng
2372 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem trước đối tượng
2373 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Kích thước: {GOLD}{NUM} x {NUM} ô
2375 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Đèn biển
2376 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Tháp tín hiệu
2378 # Tree planting window (last two for SE only)
2379 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Cây Cối
2380 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Chọn loại cây để trồng. Nếu ô đó đã có cây, thao tác này sẽ thêm hỗn hợp nhiều cây khác độc lập với loại đã chọn
2381 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Loại cây ngẫu nhiên
2382 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Trồng ngẫu nhiên các loại cây. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2383 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Trồng ngẫu nhiên
2384 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Trồng cây ngẫu nhiên trên khoảnh đất
2386 # Land generation window (SE)
2387 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}San Lấp Đất
2388 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Đặt các nền đá trong vùng
2389 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Đặt tên hoang mạc.{}ấn Ctrl để xoá bỏ tên
2390 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Tăng diện tích vùng đất để nâng/hạ
2391 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Giảm diện tích vùng đất để nâng/hạ
2392 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Tạo vùng đất ngẫu nhiên
2393 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Tạo màn chơi kịch bản mới
2394 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Thiết lập lại nền đất
2395 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Xoá mọi tài sản của người chơi trên bản đồ
2397 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Thiết Lập Lại Nền Đất
2398 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Bạn có chắc là xoá mọi tài sản của người chơi trên bản đồ?
2400 # Town generation window (SE)
2401 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Lập Đô Thị
2402 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Đô thị mới
2403 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Khởi đầu đô thị mới. Shift+Click để xem chi phí dự tính
2404 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Tạo đô thị ngẫu nhiên
2405 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Tìm đô thị vị trí ngẫu nhiên
2406 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Nhiều đô thị ngẫu nhiên
2407 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Phủ bản đồ bằng cách tạo đô thị ngẫu nhiên
2409 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Tên thị trấn:
2410 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Nhập tên thị trấn
2411 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Click để nhập tên thị trấn
2412 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Tên ngẫu nhiên
2413 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Tạo một tên ngẫu nhiên
2415 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Quy mô đô thị:
2416 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Nhỏ
2417 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Trung bình
2418 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Lớn
2419 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Quy mô ngẫu nhiên
2420 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn quy mô đô thị
2421 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Đô thị
2422 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Thành phố phát triển nhanh hơn thị trấn{}Tuỳ thuộc thiết lập, chúng lớn hơn khi khai sinh
2424 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Quy hoạch đường đô thị:
2425 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Chọn để quy hoạch đường bộ trong đô thị
2426 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Nguyên bản
2427 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Nhiều đường hơn
2428 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}lưới 2x2
2429 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}lưới 3x3
2430 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Ngẫu nhiên
2432 # Fund new industry window
2433 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Góp vốn xây nhà máy
2434 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn loại nhà máy thích hợp trong danh sách
2435 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Nhiều nhà máy ngẫu nhiên
2436 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Phủ bản đồ bằng cách xây nhà máy ngẫu nhiên
2437 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Chi phí: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2438 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Viễn cảnh
2439 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Xây
2440 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Góp vốn
2442 # Industry cargoes window
2443 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Chuỗi cung ứng cho nhà máy {STRING}
2444 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Chuỗi cung ứng hàng hoá {STRING}
2445 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Nhà máy sản xuất
2446 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Nhà máy nhận
2447 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Nhà kho
2448 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Click vào nhà máy để xem nhà cung cấp cho nó và khách hàng của nó
2449 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Click vào hàng hoá để xem nhà sản xuất và khách hàng
2450 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Hiển thị chuỗi cung ứng
2451 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Hiển thị khả năng cung ứng và chấp nhận hàng hoá của nhà máy
2452 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Liên kết với bản đồ nhỏ
2453 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Chọn các nhà máy hiển thị ở bản đồ nhỏ luôn thể
2454 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Chọn hàng hóa
2455 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Chọn loại hàng hóa mà bạn muốn hiển thị
2456 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Chọn nhà máy
2457 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Chọn loại nhà máy mà bạn muốn hiển thị
2459 # Land area window
2460 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Thông Tin Địa Lý
2461 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Chi phí giải toả: {LTBLUE}không
2462 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Chi phí giải toả: {RED}{CURRENCY_LONG}
2463 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Doanh thu khi giải toả: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2464 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Không
2465 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Chủ đất: {LTBLUE}{STRING}
2466 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường bộ: {LTBLUE}{STRING}
2467 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường xe điện: {LTBLUE}{STRING}
2468 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Chủ đường ray: {LTBLUE}{STRING}
2469 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Thuộc về địa phương: {LTBLUE}{STRING}
2470 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Không
2471 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Toạ độ: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2472 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Xây lúc: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2473 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Loại ga,bến: {LTBLUE}{STRING}
2474 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Kiểu ga,bến: {LTBLUE}{STRING}
2475 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Loại sân bay: {LTBLUE}{STRING}
2476 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Tên sân bay: {LTBLUE}{STRING}
2477 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Tên sân bay vị trí này: {LTBLUE}{STRING}
2478 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2479 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Hàng hoá chấp nhận: {LTBLUE}
2480 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
2481 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Giới hạn tốc độ đường ray: {LTBLUE}{VELOCITY}
2483 # Description of land area of different tiles
2484 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Đá
2485 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Đất gồ ghề
2486 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Đất trống
2487 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Bãi cỏ
2488 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Cánh đồng
2489 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Đất tuyết phủ
2490 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Hoang mạc
2492 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Đường ray {STRING}
2493 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Đường ray {STRING} với đèn hiệu khóa
2494 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu báo trước
2495 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu cửa thoát
2496 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu kết hợp
2497 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Đường ray {STRING} với đèn dẫn đường
2498 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Đường ray {STRING} với đèn dẫn đường 1-chiều
2499 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Đường ray {STRING} với đèn hiệu khóa và đèn tín hiệu báo trước
2500 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Đường ray {STRING} với đèn hiệu khóa và đèn tín hiệu cửa thoát
2501 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Đường ray {STRING} với đèn hiệu khóa và đèn tín hiệu kết hợp
2502 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Đường ray {STRING} với đèn hiệu khóa và đèn dẫn đường
2503 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Đường ray {STRING} với đèn hiệu khóa và đèn dẫn đường 1-chiều
2504 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu báo trước và đèn tín hiệu cửa thoát
2505 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu báo trước và đèn tín hiệu kết hợp
2506 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu báo trước và đèn dẫn đường
2507 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu báo trước và đèn dẫn đường 1-chiều
2508 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu cửa thoát và đèn tín hiệu kết hợp
2509 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu cửa thoát và đèn dẫn đường
2510 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu cửa thoát và đèn dẫn đường 1-chiều
2511 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu kết hợp và đèn dẫn đường
2512 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Đường ray {STRING} với đèn tín hiệu kết hợp và đèn dẫn đường 1-chiều
2513 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Đường ray {STRING} với đèn dẫn đường và đèn dẫn đường 1-chiều
2514 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Xưởng tàu hỏa {STRING}
2516 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Đường bộ
2517 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Đường phố có đèn
2518 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Đường bộ có trồng cây
2519 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Xưởng ôtô
2520 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Đường bộ/đường tàu giao nhau
2521 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Đường xe điện
2523 # Houses come directly from their building names
2524 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (đang xây dựng)
2526 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Cây cối
2527 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Rừng nhiệt đới
2528 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cây xương rồng
2530 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Nhà ga tàu hoả
2531 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Xưởng máy bay
2532 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Sân bay
2533 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Trạm bốc dỡ hàng xe tải
2534 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Bến xe buýt
2535 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Cảng tàu
2536 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Phao hàng hải
2537 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Điểm mốc
2539 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Nước
2540 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kênh đào
2541 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Cửa kênh
2542 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Sông
2543 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Bờ biển hoặc bờ sông
2544 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Xưởng tàu thuỷ
2546 # Industries come directly from their industry names
2548 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Hầm tàu hoả
2549 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Hầm đường bộ
2551 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Cầu treo thép cho tàu hoả
2552 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Cầu dầm thép cho tàu hoả
2553 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Cầu dầm chìa cho tàu hoả
2554 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Cầu treo bê tông dự ứng lực cho tàu hoả
2555 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Cầu gỗ cho tàu hoả
2556 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Cầu bê tông cho tàu hoả
2557 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cầu ống cho tàu hoả
2559 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Cầu treo thép đường bộ
2560 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Cầu dầm thép đường bộ
2561 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Cầu dầm chìa thép đường bộ
2562 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Cầu bê tông dự ứng lực đường bộ
2563 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Cầu gỗ đường bộ
2564 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Cầu bê tông đường bộ
2565 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cầu ống đường bộ
2567 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Cống
2569 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Trạm phát sóng
2570 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Hải đăng
2571 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Trụ sở công ty
2572 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Đất công ty sở hữu
2574 # About OpenTTD window
2575 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}OpenTTD
2576 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Nguyên tác bản quyền {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved
2577 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD phiên bản {REV}
2578 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2013 Nhóm OpenTTD
2580 # Save/load game/scenario
2581 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Lưu Ván Chơi
2582 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Nạp Ván Chơi
2583 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Lưu màn chơi kịch bản
2584 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Nạp màn chơi kịch bản
2585 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Nạp bản đồ địa hình
2586 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Lưu bản đồ địa hình
2587 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Nháy vào đây để tới thư mục mặc định hiện thời để nạp/lưu
2588 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} còn trống
2589 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Danh mục các ổ đĩa, thư mục và file lưu ván chơi (saved-game)
2590 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tên đã chọn của ván chơi lưu
2591 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Xoá bỏ
2592 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Xoá bỏ file lưu ván chơi
2593 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Lưu
2594 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lưu ván chơi hiện tại, sử dụng tên đã chọn
2595 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Nạp
2596 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nạp ván chơi được chọn
2597 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Chi Tiết Trò Chơi
2598 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Không có thông tin gì cả.
2599 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2600 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2602 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Nhập tên của ván chơi để lưu
2604 # World generation
2605 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Khởi Tạo Bản Đồ
2606 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Kích thước bản đồ:
2607 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Lựa chọn kích thước bản đồ theo đơn vị ô. Số lượng ô thực sự có thể nhỏ hơn 1 chút.
2608 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
2609 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Số lượng đô thị:
2610 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Thời điểm:
2611 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Số lượng nhà máy:
2612 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Độ cao tuyết phủ:
2613 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Di chuyển độ cao tuyết phủ lên cao
2614 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Di chuyển độ cao tuyết phủ xuống thấp
2615 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Số ngẫu nhiên:
2616 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Chọn để nhập con số ngẫu nhiên khi tạo bản đồ
2617 STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Sinh Ngẫu Nhiên
2618 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Thay đổi con số ngẫu nhiên để khởi tạo địa hình ngẫu nhiên
2619 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Tạo nền đất:
2620 STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Cơ chế trồng cây:
2621 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Kiểu nền đất:
2622 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Mực nước biển:
2623 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Số sông/suối:
2624 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Độ phẳng phiu:
2625 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Phân bổ sự đa dạng:
2626 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Khởi Tạo
2628 # Strings for map borders at game generation
2629 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Rìa bản đồ:
2630 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Tây Bắc
2631 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Đông Bắc
2632 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Đông Nam
2633 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Tây Nam
2634 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Dạng Tự Do
2635 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Nước
2636 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Ngẫu Nhiên
2637 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Ngẫu Nhiên
2638 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Bằng Tay
2640 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Xoay bản đồ địa hình:
2641 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Tên bản đồ địa hình:
2642 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Cỡ:
2643 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2645 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Nhập một số ngẫu nhiên
2646 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Thay đổi độ cao tuyết phủ
2647 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Thay đổi năm khởi đầu
2649 # SE Map generation
2650 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Kiểu Màn Chơi
2651 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Đất bằng
2652 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Tạo ra đất bằng
2653 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Nền đất ngẫu nhiên
2654 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Độ cao của đồng bằng:
2655 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Hạ độ cao của đồng bằng xuống một
2656 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Nâng độ cao của đồng bằng lên một
2658 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Thay đổi độ cao của đồng bằng
2660 # Map generation progress
2661 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Đang tạo màn...
2662 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Huỷ bỏ
2663 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Huỷ Việc Tạo Màn
2664 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Bạn có chắc là huỷ việc tạo màn chơi?
2665 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% hoàn thành
2666 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2667 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Tạo màn
2668 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Khởi tạo sông suối
2669 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Trồng cây
2670 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Sinh đối tượng cứng
2671 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Sinh đá và sự gồ ghề
2672 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Thiết lập ván chơi
2673 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Đang chạy sinh tile
2674 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Đang chạy tập lệnh
2675 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Chuẩn bị ván chơi
2677 # NewGRF settings
2678 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Thiết Lập NewGRF
2679 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Thông tin chi tiết của NewGRF
2680 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Các NewGRP đã kích hoạt
2681 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Các NewGRF chưa kích hoạt
2682 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Chọn bộ tham số:
2683 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Lọc giá trị:
2684 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nạp các thiết lập đã chọn
2685 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Lưu thiết lập
2686 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Lưu danh sách này như là thiết lập
2687 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Tên của thiết lập
2688 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Xoá thiết lập
2689 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Xoá thiết lập đã chọn
2690 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Thêm
2691 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Thêm NewGRF file đã chọn vào cấu hình
2692 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Quét lại file
2693 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Cập nhật danh sách NewGRF file sẵn có
2694 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Xoá
2695 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Xoá NewGRF đã chọn trong danh sách
2696 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Dịch lên
2697 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Dịch NewGRF file lên phía trên
2698 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Chuyển xuống
2699 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Chuyển NewGRF file xuống dưới
2700 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Danh sách file NewGRF đã cài đặt.
2702 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Đặt tham số
2703 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Hiển thị tham số
2704 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Đổi bảng màu
2705 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Đổi bảng màu của NewGRF.{}Hãy thực hiện việc này nếu NewGRF bị chuyển màu hồng trong khi chơi
2706 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Áp dụng thay đổi
2708 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Tìm kiếm nội dung thiếu online
2709 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Kiểm tra xem nội dung thiếu có thể tải về hay không
2711 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Tên file: {SILVER}{STRING}
2712 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2713 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Phiên bản: {SILVER}{NUM}
2714 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Phiên bản phù hợp tối thiểu: {SILVER}{NUM}
2715 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2716 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Bảng màu: {SILVER}{STRING}
2717 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Tham số: {SILVER}{STRING}
2719 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Không có thông tin gì cả
2720 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}File hợp lệ không có
2721 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Tắt
2722 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Không tương thích với phiên bản OpenTTD này.
2724 # NewGRF parameters window
2725 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Thay Đổi Tham Số NewGRF
2726 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Đóng
2727 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Đặt mặc định
2728 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Đặt tất cả các tham số về mặc định
2729 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Tham số {NUM}
2730 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2731 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Số các thông số: {ORANGE}{NUM}
2733 # NewGRF inspect window
2734 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Phân tích - {STRING}
2735 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Đối tượng cha
2736 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Phân tích đối tượng này theo đối tượng cha
2738 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} tại {HEX}
2739 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Đối Tượng
2740 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Kiểu ray
2742 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Biến số NewGRF là 60+x (dạng hexa)
2744 # Sprite aligner window
2745 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Điều chỉnh sprite {COMMA} ({STRING})
2746 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sprite tiếp
2747 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Chuyển tới sprite bình thường kế tiếp, bỏ qua các loại sprite và căn theo điểm kết thúc
2748 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Đi tới sprite
2749 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nhảy tới sprite đã cho. Nếu sprite không bình thường, thì chuyển tới cái bình thường kế tiếp
2750 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite trước
2751 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Xử lý sprite bình thường ở trước, bỏ qua các loại sprite căn theo điểm bắt đầu
2752 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Theo những thông tin của sprite đã chọn. Thì việc căn chỉnh khi vẽ đối với sprite này sẽ bị bỏ qua
2753 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Di chuyển sprite xung quanh, thay đổi X và Y offsets
2754 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
2755 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Chọn sprite
2756 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn sprite ở bất cứ đâu trên màn hình
2758 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Đi tới sprite
2760 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2761 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
2762 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Cảnh báo: {SILVER}{STRING}
2763 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Lỗi: {SILVER}{STRING}
2764 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Lỗi nghiêm trọng: {SILVER}{STRING}
2765 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Xảy ra lỗi NewGRF nghiêm trọng: {}{STRING}
2766 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} sẽ không hoạt động với phiên bản TTDPatch version theo như báo cáo của OpenTTD.
2767 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} để dành cho phiên bản {STRING} của TTD.
2768 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} được thiết kế để xài với {STRING}
2769 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Tham số không hợp lệ {1:STRING}: tham số {STRING} ({NUM})
2770 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} phải được nạp trước {STRING}.
2771 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} phỉa được nạp sau {STRING}.
2772 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} yêu cầu phiên bản OpenTTD {STRING} hoặc cao hơn.
2773 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF file được thiết kế để phiên dịch
2774 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Quá nhiều NewGRFs đã nạp.
2775 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Nạp {1:STRING} như là NewGRF tĩnh với {STRING} có thể gây mất đồng bộ
2776 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :sprite không hợp lệ (sprite {3:NUM})
2777 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Thuộc tính thực thi 0 chưa định nghĩa {4:HEX} (sprite {3:NUM})
2778 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Sử dụng IT không hợp lệ (sprite {3:NUM})
2779 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} bị hỏng sprite. Tất cả các sprite sẽ hiện thị với dấu hỏi (?) màu đỏ.
2780 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Có nhiều mục thực thi 8 (sprite {3:NUM})
2781 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Đọc quá giới hạn của sprite giả (sprite {3:NUM})
2782 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Gói đồ họa bạn đang dùng thiếu một số mẫu đồ họa.{}Hãy cập nhật gói đồ họa lên phiên bản mới.
2783 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}Bộ file đồ họa hiện tại thiết một số sprites.{}Hãy cập nhật phiên bản mới.{}Bởi vì bạn chơi {YELLOW}một phiên bản thử nghiệm đang phát triển OpenTTD{WHITE}, bạn cần phải có cả {YELLOW}bộ file đồ họa đang được phát triển nữa{WHITE}
2784 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Dữ liệu GRF theo yêu cầu không hợp lệ (sprite {3:NUM})
2785 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} bị tắt bởi {STRING}
2786 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Định dạng Sprite không hợp lệ hoặc chưa định nghĩa (sprite {3:NUM})
2788 # NewGRF related 'general' warnings
2789 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Chú Ý!
2790 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Bạn định tiến hành thay đổi cho ván chơi đang chơi; việc này có thể làm lỗi hoặc treo OpenTTD. Đừng thông báo vễ những lỗi dạng này.{}Bạn có chắc sẽ thực hiện không?
2792 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Không thể thêm file: trùng lặp GRF ID
2793 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}File hợp lệ không tìm thấy (GRF tương thích được nạp thay)
2794 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Không thể thêm: đã chạm số lượng NewGRF giới hạn
2796 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF tương thích được nạp thay cho các file thiếu.
2797 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Các GRF file thiếu bị bỏ qua
2798 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Thiếu GRF file
2799 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Tiếp tục có thể làm treo OpenTTD. Không nên báo cáo lỗi sau khi bị treo.{}Bạn có chắc là tiếp tục chơi?
2801 # NewGRF status
2802 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Không
2803 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Tất cả files tìm được
2804 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Đã tìm thấy files thích hợp
2805 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Thiếu files
2807 # NewGRF 'it's broken' warnings
2808 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Hoạt động của NewGRF '{0:STRING}' có thể gây mất đồng bộ hoặc bị treo.
2809 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Trạng thái đầu kéo '{1:ENGINE}' được thay đổi khi không ở trong xưởng sửa chữa.
2810 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Nó cắt ngắn độ dài của đoàn tàu '{1:ENGINE}' nếu không ở trong xưởng.
2811 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Đoàn tàu '{VEHICLE}' của '{COMPANY}' có độ dài không hợp lệ. Có thể gây sự cố với NewGRFs. Ván chơi có thể mất đồng bộ hoặc bị treo
2813 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' không hợp lệ.
2814 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Danh mục hàng hoá/cải biến được cho '{1:ENGINE}' khác với danh mục mua được sau khi đã có. Việc này khiến cho việc tự thay thế hay là tự cải biến không chính xác.
2815 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' gây ra một vòng lặp vô tận khi gọi hàm callback.
2816 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Hàm callback {1:HEX} gửi trả kết quả sai/không rõ {2:HEX}
2818 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2819 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<sai kiểu hàng>
2820 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
2821 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} hàng hoá bất hợp lệ
2822 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<sai mẫu xe>
2823 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<sai nhà máy>
2825 # NewGRF scanning window
2826 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Đang Quét NewGRF
2827 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Đang quét các NewGRF. Thời gian hoàn tất phụ thuộc vào số lượng hiện có...
2828 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}Đã quét được {NUM} NewGRF trong tổng số {NUM} NewGRF dự tính
2829 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Đang quét tập tin nén
2831 # Sign list window
2832 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Danh Sách Biển Hiệu - {COMMA} Biển Hiệu
2833 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Giống nhau
2834 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Bật/tắt so sánh hoa thường tên biển hiệu với chuỗi nhập
2836 # Sign window
2837 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Sửa biển hiệu
2838 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Biển hiệu kế tiếp
2839 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Biển hiệu kế trước
2841 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Nhập tên của biển hiệu
2843 # Town directory window
2844 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Đô Thị
2845 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Không Có -
2846 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2847 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Tên các đô thị - nháy vào tên để xem trung tâm đô thị. Ctrl+Click mở cửa sổ mới về vị trí đô thị
2848 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Dân số thế giới: {COMMA}
2850 # Town view window
2851 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
2852 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Thành Phố)
2853 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Dân số: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Toà nhà: {ORANGE}{COMMA}
2854 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Du khách tháng trước: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
2855 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Bưu kiện tháng trước: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
2856 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Hàng hoá cần để đô thị tăng trưởng:
2857 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} được yêu cầu
2858 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} Yêu cầu trong mùa đông
2859 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{GREEN}Đã chuyển được {ORANGE}{STRING}
2860 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (vẫn còn yêu cầu)
2861 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (đã được vận chuyển)
2862 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Thị trấn phát triển mỗi {ORANGE}{COMMA}{BLACK} ngày
2863 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Thị trấn phát triển mỗi {ORANGE}{COMMA}{BLACK} ngày (đã được góp vốn)
2864 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Thị trấn {RED}không còn{BLACK} phát triển
2865 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Độ ồn giới hạn trong đô thị: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
2866 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xem trung tâm đô thị. Ctrl+Click mở cửa sổ mới về vị trí đô thị
2867 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Chính quyền địa phương
2868 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Xem thông tin về Chính quyền địa phương
2869 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Đổi tên đô thị
2871 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Mở rộng
2872 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tăng quy mô đô thị
2873 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Xoá
2874 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xoá bỏ đô thị này hoàn toàn
2876 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Đổi tên đô thị
2878 # Town local authority window
2879 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Chính quyền địa phương {TOWN}
2880 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Uy tín công ty vận tải:
2881 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2882 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Các thao tác:
2883 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Các thao tác với đô thị, nhấn vào mục để xem chi tiết
2884 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Thực hiện
2885 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Thực hiện hành động đã chọn ở trên
2887 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Chiến dịch quảng cáo nhỏ
2888 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Chiến dịch quảng cáo trung bình
2889 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Chiến dịch quảng cáo lớn
2890 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Tài trợ cải tạo đường phố nội thị
2891 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Xây tượng đài ông chủ công ty
2892 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Tài trợ xây nhà cửa
2893 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Mua độc quyền kinh doanh vận tải
2894 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Hối lộ quan chức địa phương
2896 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo nhỏ để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2897 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo trung bình để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2898 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Thực hiện chiến dịch quảng cáo lớn để thu hút khách và hàng hoá vận chuyển.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2899 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Tài trợ xây dựng lại đường xá của đô thị. Sẽ gây ách tắc giao thông đường bộ trong 6 tháng.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2900 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Dựng tượng đài tôn vinh ông chủ công ty để quảng bá hình ảnh công ty.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2901 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Tài trợ xây dựng các toà nhà thương mại để thúc đẩy phát triển đô thị.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2902 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Mua độc quyền kinh doanh vận tải của đô thị. Chính quyền địa phương sẽ ra luật chỉ cho phép hành khách và hàng hoá vào nhà ga, bến, cảng của công ty.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2903 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Đút lót quan chức địa phương để nâng cao quyền lợi, có một tỉ lệ rủi ro nếu bại lộ và sẽ mất hết quyền lợi lẫn tiền hối lộ.{}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
2905 # Goal window
2906 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}Các Mục Tiêu
2907 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{BLACK}Các mục tiêu chung:
2908 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
2909 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Không -
2910 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
2911 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
2912 STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{BLACK}Các mục tiêu của công ty:
2913 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Click vào mục tiêu để canh giữa cửa sổ lớn chính vào ô/đô thị/nhà máy tương ứng. Ctrl+Click để mở bằng các cửa sổ bổ sung tương ứng
2915 # Goal question window
2916 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Câu Hỏi
2917 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Thông Tin
2918 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Cảnh Báo
2919 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Lỗi
2921 ### Start of Goal Question button list
2922 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Hủy bỏ
2923 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
2924 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Không
2925 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Có
2926 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Từ chối
2927 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Chấp nhận
2928 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Bỏ qua
2929 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Thử lại
2930 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Trước
2931 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sau
2932 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Dừng
2933 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Bắt đầu
2934 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Đi
2935 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Tiếp tục
2936 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Làm lại
2937 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Hoãn lại
2938 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Từ bỏ
2939 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Đóng
2941 # Subsidies window
2942 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Trợ Cấp
2943 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Trợ cấp sẽ có cho dịch vụ sau:
2944 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} từ {STRING} đến {STRING}{YELLOW} (đến {DATE_SHORT})
2945 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Không -
2946 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Chính quyền đã dành trợ cấp cho dịch vụ của:
2947 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} từ {STRING} đến {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hết hạn {DATE_SHORT})
2948 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Nháy vào tên dịch vụ để xem nhà máy/đô thị liên quan. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
2950 # Station list window
2951 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Các nhà ga, bến, cảng - nháy vào tên để xem vị trí nhà ga,bến, cảng. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
2952 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Giữ nút Ctrl để chọn nhiều mục
2953 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Ga, bến, cảng
2954 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2955 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
2956 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Không -
2957 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Chọn tất cả phương tiện
2958 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Chọn tất cả loại toa xe (including no waiting cargo)
2959 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Không có bất kỳ loại toa xe nào đang chờ
2961 # Station view window
2962 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2963 STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Đang chờ: {WHITE}{STRING}
2964 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
2965 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} trung chuyển từ {STATION})
2966 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} đã được trống để dỡ hàng)
2968 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Chấp nhận
2969 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Liệt kê hàng hoá được chấp nhận
2970 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Chấp nhận: {WHITE}{CARGO_LIST}
2972 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Trạm này độc quyền vận tải tại thị trấn này.
2973 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} đã mua quyền vận tải độc quyền ở đô thị này.
2975 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Uy tín
2976 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Hiện uy tín ga, bến, cảng
2977 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Sản lượng và đánh giá địa phương hàng tháng:
2978 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2980 ############ range for rating starts
2981 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Kinh hãi
2982 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Uy tín rất thấp
2983 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Uy tín thấp
2984 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Tàm tạm
2985 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Tốt
2986 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Rất tốt
2987 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Tuyệt vời
2988 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Hoàn hảo
2989 ############ range for rating ends
2991 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Xem trung tâm ga, bến, cảng. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
2992 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Đổi tên ga, bến, cảng
2994 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Hiện lên tất cả các đoàn tàu có lộ trình đi qua ga này
2995 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Hiện lên tất cả các ôtô có lộ trình đi qua bến này
2996 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Hiện tất cả các máy bay có lộ trình đi qua sân bay này
2997 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Hiện tất cả tàu thuỷ có lộ trình đi qua cảng này.
2999 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Đổi tên ga, bến, cảng
3001 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Đóng cửa sân bay
3002 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Không cho máy bay hạ cánh ở sân bay này
3004 # Waypoint/buoy view window
3005 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3006 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem vị trí của điểm mốc. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3007 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Đổi tên điểm mốc
3008 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Xem vị trí phao hàng hải. Ctrl+Click mở cửa sổ mới
3009 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Đổi tên phao
3011 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Sửa tên điểm mốc
3013 # Finances window
3014 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Tài Chính Công Ty {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3015 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Thu nhập/Chi phí
3016 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3017 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Xây dựng
3018 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Mua phương tiện
3019 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Chi phí h.động của tàu hoả
3020 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Chi phí hoạt động của ôtô
3021 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Chi phí h.động của máy bay
3022 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Chi phí h.động của tàu thuỷ
3023 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Phí bảo trì tài sản
3024 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Thu từ tàu hoả
3025 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Thu từ ôtô
3026 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Thu từ máy bay
3027 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Thu từ tàu thuỷ
3028 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Lãi vay vốn
3029 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Khác
3030 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3031 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3032 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Tổng:
3033 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Số dư hiện có
3034 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Đi vay
3035 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Hạn mức vay: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3036 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3037 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Vay {CURRENCY_LONG}
3038 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vay thêm tiền. Ctrl+Click vay hết hạn mức ngay
3039 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Trả nợ {CURRENCY_LONG}
3040 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Trả nợ một phần. Ctrl+Click trả nợ tất cả khả năng hoặc đáo nợ
3041 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Hạ tầng
3043 # Company view
3044 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3045 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Giám đốc)
3047 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Thành lập: {WHITE}{NUM}
3048 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Phối màu:
3049 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Phương tiện:
3050 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tàu hoả
3051 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} xe ôtô
3052 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} máy bay
3053 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} tàu thuỷ
3054 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Không
3055 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Giá trị công ty: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3056 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% cổ phần sở hữu bởi {COMPANY})
3057 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Hạ tầng:
3058 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} ô đường ray
3059 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} ô đường bộ
3060 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} ô nước
3061 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} ô ga, bến
3062 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} sân bay
3063 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Không
3065 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Xây trụ sở
3066 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Xây dựng trụ sở của công ty
3067 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Xem trụ sở
3068 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem khung cảnh trụ sở công ty
3069 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Chuyển trụ sở
3070 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Chuyển trụ sở công ty đi nơi khác sẽ cần chi phí là 1% giá trị công ty. . Shift+Click để xem chi phí dự tính
3071 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Chi tiết
3072 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem chi tiết thống kê hạ tầng
3074 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Vẻ mặt mới
3075 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn vẻ mặt của giám đốc
3076 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Phối màu sắc
3077 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Thay đổi màu sắc của phương tiện
3078 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Tên công ty
3079 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Đổi tên công ty
3080 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Tên giám đốc
3081 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Đổi tên giám đốc
3083 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Mua 25% cổ phần công ty
3084 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Bán 25% cổ phần công ty
3085 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Mua 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá mua ước tính khi chưa mua
3086 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Bán 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá bán ước tính khi chưa bán
3088 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Tên Công Ty
3089 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Tên Giám Đốc
3091 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Chúng tôi tìm một công ty để chuyển nhượng công việc kinh doanh và tài sản công ty chúng tôi.{}{}Bạn có muốn mua công ty {COMPANY} của chúng tôi với giá {CURRENCY_LONG}?
3093 # Company infrastructure window
3094 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Hạ tầng của công ty {COMPANY}
3095 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Ô đường ray:
3096 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Tín hiệu
3097 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Ô đường bộ:
3098 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Đường bộ
3099 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Xe điện
3100 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Ô là nước:
3101 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kênh đào
3102 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Ga, bến:
3103 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Các ô ga, bến
3104 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Sân bay
3105 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST                            :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/năm ({0:COMMA})
3106 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/năm
3108 # Industry directory
3109 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Nhà máy
3110 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Không Có -
3111 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% đã vận chuyển)
3112 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% đã vận chuyển)
3113 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3114 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Tên các nhà máy - nháy vào tên để xem vị trí nhà máy. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3116 # Industry view
3117 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3118 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Sản lượng tháng trước:
3119 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% đã vận chuyển)
3120 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Xem vị trí trung tâm của nhà máy. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3121 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Mức sản lượng: {YELLOW}{COMMA}%
3122 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Nhà máy này đã thông báo sắp đóng cửa!
3124 ############ range for requires starts
3125 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Yêu cầu: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3126 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Yêu cầu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3127 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Yêu cầu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3128 ############ range for requires ends
3130 ############ range for produces starts
3131 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Toa xe đợi để xử lý:
3132 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3133 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Sản xuất: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3134 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Sản xuất: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3135 ############ range for produces ends
3137 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Thay đổi sản lượng (bội số của 8, max 2040)
3138 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Thay đổi mức sản lượng (theo phần trăm, cao nhất 800%)
3140 # Vehicle lists
3141 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tàu hoả
3142 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Xe ôtô
3143 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tàu thuỷ
3144 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Máy bay
3146 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tàu hoả - nháy vào tàu hoả để xem chi tiết
3147 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Xe ôtô - nháy vào ôtô để xem chi tiết
3148 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Tàu thuỷ - nháy vào tàu thuỷ để xem chi tiết
3149 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Máy bay - nháy vào máy bay để xem chi tiết
3151 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lợi nhuận năm nay: {CURRENCY_LONG} (năm ngoái: {CURRENCY_LONG})
3153 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Tàu sẵn có
3154 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Xe sẵn có
3155 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Các tàu thuỷ sẵn có
3156 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Máy bay sẵn có
3157 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Xem danh sách các động cơ thiết kế cho loại toa xe này.
3159 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Quản lý danh sách
3160 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Gửi chỉ dẫn tới toàn bộ phương tiện trong danh sách
3161 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Thay phương tiện
3162 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Gửi về bảo trì
3164 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Gửi về xưởng
3165 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Gửi về xưởng
3166 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Gửi về xưởng
3167 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Gửi về Hangar
3169 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Ấn để dừng mọi phương tiện trong danh sách
3170 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Ấn để chạy mọi phương tiện trong danh sách
3172 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Lộ trình chia sẻ với {COMMA} phương tiện
3174 # Group window
3175 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tất cả tàu hoả
3176 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Tất cả xe ôtô
3177 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tất cả tàu thuỷ
3178 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Tất cả máy bay
3180 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Tàu hoả chưa lập nhóm
3181 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Xe ôtô chưa lập nhóm
3182 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Tày thuỷ chưa lập nhóm
3183 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Máy bay chưa lập nhóm
3185 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Nhóm - chọn nhóm để hiển thị các phương tiện thuộc nhóm
3186 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ấn vào để tạo nhóm
3187 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Xoá nhóm đã chọn
3188 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Đổi tên nhóm
3189 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Không để nhóm này tự thay thế (thiết lập chung) khi hết hạn
3191 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Thêm phương tiện được chia sẻ
3192 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Xoá tất cả phương tiện
3194 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Đổi tên nhóm
3196 # Build vehicle window
3197 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Tàu Hỏa Mới
3198 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Tàu Điện Mới
3199 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Tàu Đơn Ray Mới
3200 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Tàu Đệm Từ Mới
3202 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Tàu Hỏa Mới
3203 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Xe Cộ Mới
3204 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Tàu Mới
3205 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Máy Bay Mới
3207 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Chi phí: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tải trọng: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3208 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Công suất: {GOLD}{POWER}
3209 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}
3210 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Tốc độ trên biển: {GOLD}{VELOCITY}
3211 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Tốc độ trên kênh/sông: {GOLD}{VELOCITY}
3212 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Chi phí hoạt động: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/yr
3213 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Sức chứa: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3214 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(cải biến được)
3215 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Thiết kế: {GOLD}{NUM}{BLACK} Niên hạn: {GOLD}{COMMA} năm
3216 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Độ tin cậy tối đa: {GOLD}{COMMA}%
3217 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Giá thành: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3218 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Tải trọng: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3219 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Giá thành: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tốc độ: {GOLD}{VELOCITY}
3220 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Sức chứa: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3221 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Công suất toa xe: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Tải trọng: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3222 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Cải biến thành: {GOLD}{STRING}
3223 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Tất cả kiểu hàng hoá
3224 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Tất cả trừ {CARGO_LIST}
3225 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Lực kéo tối đa: {GOLD}{FORCE}
3226 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Tầm xa: {GOLD}{COMMA} ô
3228 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Danh sách tàu hỏa - click vào tàu hỏa để xem thông tin
3229 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Danh sách xe - click vào xe để xem thông tin
3230 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Danh sách tàu - click vào tàu để xem thông tin
3231 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Danh sách máy bay - click vào máy bay để xem thông tin
3233 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Mua P.Tiện
3234 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Mua P.Tiện
3235 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Mua tàu
3236 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Mua Máy Bay
3238 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Mua tàu hỏa đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3239 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Mua xe đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3240 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Mua tàu đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3241 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Mua máy bay đã ấn định. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3243 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Thay tên
3244 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Thay tên
3245 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Thay tên
3246 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Thay tên
3248 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Thay tên loại tàu hỏa
3249 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Thay tên loại xe
3250 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Thay tên loại tàu
3251 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Thay tên loại máy bay
3253 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Đổi tên kiểu của đầu/toa tàu
3254 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Đổi tên kiểu của ôtô
3255 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Đổi tên kiểu của tàu thuỷ
3256 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Đổi tên kiểu máy bay
3258 # Depot window
3259 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
3261 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Đổi tên xưởng
3262 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Đổi tên xưởng
3264 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
3265 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3266 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} phương tiện{STRING}
3267 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3269 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tàu hoả - kéo thả để thêm/bớt toa tàu, nháy chuột phải để xem chi tiết.Giữ Ctrl để thực hiện cả chuỗi hành động nêu trên
3270 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Ôtô - nháy chuột phải vào ôtô để xem chi tiết
3271 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Tàu thuỷ - nháy chuột phải vào tàu thuỷ để xem chi tiết
3272 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Máy bay - nháy chuột phải vào máy bay để xem chi tiết
3274 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Thả toa tàu vào đây để bán nó đi
3275 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Thả ôtô vào đây để bán nó đi
3276 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Thả tàu thuỷ vào đây để bán nó đi
3277 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thả máy bay vào đây để bán nó đi
3279 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Thả đầu máy tàu vào đây để bán cả đoàn tàu
3281 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Bán tất cả tàu hoả trong xưởng
3282 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Bán tất cả ôtô trong xưởng
3283 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Bán tất cả tàu thuỷ trong xưởng
3284 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Bán tất cả máy bay trong xưởng
3286 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Tự động thay thế tất cả tàu hoả trong xưởng
3287 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Tự động thay thế tất cả ôtô trong xưởng
3288 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Tự động thay thế tất cả tàu thuỷ trong xưởng
3289 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Tự động thay thế tất cả máy bay trong xưởng
3291 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Thêm tàu hoả
3292 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Thêm ôtô
3293 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Thêm tàu thuỷ
3294 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Thêm máy bay
3296 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Mua tàu hoả mới
3297 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Mua ôtô mới
3298 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Mua tàu thuỷ mới
3299 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Mua máy bay mới
3301 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Tạo tàu hoả giống hệt
3302 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Tạo ôtô giống hệt
3303 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Tạo tàu thuỷ giống hệt
3304 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Tạo máy bay giống hệt
3306 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Thao tác này mua một đoàn tàu giống hệt tàu cũ, gồm cả đầu máy và toa xe. Ctrl+Click để tạo tàu mới chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3307 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Thao tác này mua ôtô giống hệt ôtô cũ.Click vào nút này để thực hiện thao tác đối với xe trong xưởng hoặc ngoài xưởng. Ctrl+Click để tạo ôtô chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua ước tính
3308 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Thao tác này mua tàu thuỷ giống hệt tàu thuỷ cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo tàu thuỷ chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3309 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Thao tác này mua máy bay giống hệt máy bay cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo máy bay chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3311 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng tàu hoả. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3312 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng ôtô. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3313 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng tàu thuỷ. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3314 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Xem trung tâm của xưởng máy bay. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để xem
3316 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Danh sách các đoàn tàu có lộ trình đi qua xưởng này
3317 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Danh sách các ôtô có lộ trình đi qua xưởng này
3318 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Danh sách các tàu thuỷ có lộ trình đi qua xưởng này
3319 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Danh sách các máy bay có lộ trình đi qua xưởng này
3321 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Dừng các đoàn tàu trong xưởng
3322 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Dừng các ôtô trong xưởng
3323 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Dừng các tàu thuỷ trong xưởng
3324 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Dừng các máy bay trong xưởng
3326 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Chạy các đoàn tàu trong xưởng
3327 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Chạy các ôtô trong xưởng
3328 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Chạy các tàu thuỷ trong xưởng
3329 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Chạy các máy bay trong xưởng
3331 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Bạn đang bán tất các phương tiện ở trong xưởng. Bạn có chắc không?
3333 # Engine preview window
3334 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Thông cáo từ nhà sản xuất phương tiện vận tải
3335 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Chúng tôi vừa thiết kế một {STRING} mới - bạn có muốn mua nó trước khi chúng tôi hoàn thiện 1 năm, để chúng tôi đánh giá nó trước khi bán rộng rãi?
3336 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :đầu máy tầu hoả
3337 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :ôtô
3338 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :máy bay
3339 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :tàu thuỷ
3340 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :đầu máy ray đơn
3341 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :đầu máy đệm từ
3343 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Giá thành: {CURRENCY_LONG} Tải trọng: {WEIGHT_SHORT}{}Tốc độ: {VELOCITY}  Công suất: {POWER}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm{}Sức chứa: {CARGO_LONG}
3344 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Giá: {CURRENCY_LONG} Nặng: {WEIGHT_SHORT}{}Tốc độ: {VELOCITY}  Công suất: {POWER}  Max. T.E.: {6:FORCE}{}Giá vận hành: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Năng suất: {5:CARGO_LONG}
3345 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Giá thành: {CURRENCY_LONG} Tốc độ tối đa: {VELOCITY}{}Sức chứa: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Running Cost: {CURRENCY_LONG}/yr
3346 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Giá thành: {CURRENCY_LONG} Tốc độ tối đa: {VELOCITY}{}Sức chứa: {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3347 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Gía: {CURRENCY_LONG} Tốc độ max: {VELOCITY} Tầm xa: {COMMA} ô{}Trọng tải: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3348 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Giá: {CURRENCY_LONG} Tốc độ max: {VELOCITY} Tầm xa: {COMMA} ô{}Trọng tải: {CARGO_LONG}{}Chi phí hoạt động: {CURRENCY_LONG}/năm
3350 # Autoreplace window
3351 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Thay thế {STRING} - {STRING}
3352 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tàu
3353 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Xe cộ
3354 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Tàu thủy
3355 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Máy bay
3357 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Lựa chọn đầu máy để thay thế
3358 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Lựa chọn đầu máy mới để thay thế đầu máy đã chọn
3360 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Bắt đầu thay thế
3361 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Thay thế ngay tất cả các phương tiện
3362 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Chỉ thay thế các phương tiện cũ
3363 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Bấm để bắt đầu thay thế đầu máy đã chọn bởi loại mới chọn
3364 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Không thay thế
3365 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Chưa chọn đầu máy
3366 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} khi đã cũ
3367 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Ngừng thay thế phương tiện
3368 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Bấm để ngừng việc thay thế kiểu đầu máy đã chọn
3370 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Thay thế: {ORANGE}{STRING}
3371 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Chuyển qua lại cửa sổ thay thế đầu máy và toa xe
3372 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Đầu máy
3373 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Toa xe
3375 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Chọn kiểu đường ray bạn muốn thay thế
3376 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Hiện thị đầu máy nào đang được thay thế, nếu có
3377 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Đầu máy/toa tàu hoả
3378 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Đầu máy/toa xe điện
3379 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Đầu máy ray đơn
3380 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Đầu máy đệm từ
3382 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Xoá bỏ toa xe: {ORANGE}{STRING}
3383 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Tự động thay thế sẽ giữ nguyên độ dài đoàn tàu bằng cách bỏ bớt toa xe (bỏ từ phía đầu), nếu như việc thay thế đầu máy làm đoàn tàu dài hơn.
3385 # Vehicle view
3386 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
3388 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Xem vị trí đoàn tàu. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để theo dõi
3389 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Xem vị trí ôtô. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để theo dõi
3390 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Xem vị trí tàu thuỷ. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để theo dõi
3391 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Xem vị trí máy bay. Ctrl+Click mở cửa sổ mới để theo dõi
3393 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Đưa tàu về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3394 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Đưa ôtô về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3395 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Đưa tàu thuỷ về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3396 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Đưa máy bay về xưởng. Ctrl+Click sẽ gửi về bảo trì thôi
3398 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Nút này sẽ mua 1 đoàn tàu giống hệt, gồm cả toa xe. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3399 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Nút này sẽ mua một ôtô giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3400 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Nút này sẽ mua một tàu thuỷ giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3401 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Nút này sẽ mua một máy bay giống hệt. Ctrl+Click để dùng lộ trình chia sẻ. Shift+Click để xem giá mua dự tính
3403 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Ép đoàn tàu vượt đèn đỏ, không đợi đến khi đèn xanh
3405 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Cải biến tàu để mang loại hàng hoá khác
3406 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Cải biến ôtô để mang loại hàng hoá khác
3407 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Cải biến tàu thuỷ để mang loại hàng hoá khác
3408 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Cải biến máy bay để mang loại hàng hoá khác
3410 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Đổi hướng đoàn tàu
3411 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Quay đầu ôtô
3413 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Hiện lộ trình tàu. Ctrl+Click để hiện lịch trình
3414 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Hiện lộ trình ôtô. Ctrl+Click để hiện lịch trình
3415 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Hiện lộ trình tàu thuỷ. Ctrl+Click để hiện lịch trình tàu
3416 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Hiện lộ trình máy bay. Ctrl+Click để hiện lịch trình
3418 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Hiện chi tiết tàu hoả
3419 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Hiện chi tiết ôtô
3420 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Hiện chi tiết tàu thuỷ
3421 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Hiện chi tiết máy bay
3423 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Thao tác với đoàn tàu - bấm để dừng/chạy tàu. Ctrl+Click để chuyển điểm đến
3424 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Thao tác với ôtô - bấm để dừng/chạy ôtô. Ctrl+Click để chuyển điểm đến
3425 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Thao tác với tàu thuỷ - bấm để dừng/chạy tàu. Ctrl+Click để chuyển điểm đến
3426 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Thao tác với máy bay - bấm để dừng/chạy máy bay. Ctrl+Click để chuyển điểm đến
3428 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3429 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Bốc/dỡ hàng
3430 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Rời bến
3431 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Tai nạn!
3432 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Hỏng hóc
3433 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Dừng
3434 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Đang dừng, {VELOCITY}
3435 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Không có năng lượng
3436 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Chờ đường thông
3437 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Quá xa để tới điểm kế tiếp
3439 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Nhắm tới {STATION}, {VELOCITY}
3440 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Không lộ trình, {VELOCITY}
3441 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3442 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}, {VELOCITY}
3443 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}, {VELOCITY}
3445 # Vehicle stopped/started animations
3446 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Đã dừng
3447 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Đã dừng
3448 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Đã chạy
3449 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Đã chạy
3451 # Vehicle details
3452 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Chi tiết)
3453 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Tên
3455 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Đổi tên tàu
3456 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Đổi tên ôtô
3457 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Đổi tên tàu thuỷ
3458 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Đổi tên máy bay
3460 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Tuổi: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Chi phí hoạt động: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/năm
3461 # The next two need to stay in this order
3462 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} năm ({COMMA})
3463 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} năm ({COMMA})
3465 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY}
3466 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{BLACK}Tốc độ max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Tầm xa: {LTBLUE}{COMMA} ô
3467 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Tải trọng: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Công suất: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY}
3468 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Tải trọng: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Công suất: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tốc độ tối đa: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
3470 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lợi nhuận năm nay: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (năm ngoái: {CURRENCY_LONG})
3471 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Độ tin cậy: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Hỏng hóc kể từ lần bảo trì cuối: {LTBLUE}{COMMA}
3473 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Mua lúc: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Giá trị: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3474 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}Không{STRING}
3475 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3476 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3477 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3479 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Cước trung chuyển: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3481 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Tần suất bảo trì: {LTBLUE}{COMMA}ngày{BLACK}   Lần bảo trì cuối: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3482 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Tần suất bảo trì: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Lần bảo trì cuối: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3483 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Tăng tần suất bảo trì lên 10. Ctrl+Click để tăng 5 thôi
3484 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Giảm tần suất bảo trì lên 10. Ctrl+Click để giảm 5 thôi
3486 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Thay đổi kiểu tần suất phục vụ
3487 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Mặc định
3488 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Ngày
3489 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Phần trăm
3491 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Đổi tên tàu hoả
3492 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Đổi tên ôtô
3493 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Đổi tên tàu thuỷ
3494 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Đổi tên máy bay
3496 # Extra buttons for train details windows
3497 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Mua lúc: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Giá trị: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3498 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Giá trị: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3500 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Tổng sức chứa hàng của đoàn tàu:
3501 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3502 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3504 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Trống rỗng
3505 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} từ {STATION}
3506 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} từ {STATION} (x{NUM})
3508 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Hàng hoá
3509 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Hiện chi tiết hàng hoá đang chở
3510 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Thông tin
3511 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Hiện thông tin chi tiết về tàu
3512 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Sức chứa
3513 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Hiện sức chứa của từng phương tiện
3514 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Tổng sức chứa
3515 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Xem tổng sức chứa của tàu, phân chia bởi loại hàng hoá
3517 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Sức chứa: {LTBLUE}
3519 # Vehicle refit
3520 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Cải biến)
3521 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Chọn loại hàng hoá để chở:
3522 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Chi phí cải biến: {RED}{CURRENCY_LONG}
3523 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Thu từ việc chuyển đổi: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3524 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Giá thành: {RED}{CURRENCY_LONG}
3525 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Sức chứa mới: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Thu từ việc chuyển đổi: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3526 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn các phương tiện để cải biến. Kéo chuột để chọn nhiều phương tiện. Click vào khoảng trống để chọn tất cả. Ctrl+Click sẽ chọn một phương tiện và các thứ nó kéo theo
3528 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn loại hàng mà tàu sẽ vận chuyển
3529 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn loại hàng mà xe sẽ vận chuyển
3530 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Chọn loại hàng mà tàu thuỷ sẽ vận chuyển
3531 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Chọn loại hàng mà máy bay sẽ vận chuyển
3533 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Cải biến tàu
3534 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Cải biến xe ôtô
3535 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Cải biến tàu thuỷ
3536 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Cải biến máy bay
3538 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cải biến tàu để vận chuyển loại hàng hoá đang được tô sáng
3539 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Cải biến xe để chở loại hàng hoá đang được chọn
3540 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Cải biến tàu thuỷ để chở loại hàng hoá đang được chọn
3541 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Cải biến máy bay để chở loại hàng hoá đang được chọn
3543 # Order view
3544 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Lộ trình)
3545 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Lịch trình
3546 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Lịch trình (lộ trình có sự khống chế thời gian)
3548 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lịch trình - click để tô sáng một thứ tự nào đó. Ctr+Click để nhảy đến nhà ga tương ứng
3549 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
3550 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
3552 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kết thúc lộ trình - -
3553 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kết thúc lộ trình chia sẻ - -
3555 # Order bottom buttons
3556 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Chạy suốt
3557 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Đi tới
3558 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Chạy suốt tới
3559 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Chạy qua
3560 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Chạy suốt qua
3561 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Thay đổi cách thức phương tiện dừng khi tới ga/bến đang được chọn
3563 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Chất đầy lên xe mọi loại hàng hoá
3564 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Bốc nếu có hàng
3565 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Chất đầy lên xe tất cả hàng hoá
3566 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Chất đầy lên xe bất kỳ mọi loại hàng hoá
3567 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Không chất hàng
3568 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Thay đổi cách thức chất hàng hoá tại ga/bến đang được chọn
3570 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Chất xuống tất cả
3571 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Chất xuống nếu được chấp nhận
3572 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Chất xuống tất cả
3573 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Chuyển
3574 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Không chất hàng xuống
3575 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Thay đổi cách thức chất hàng xuống tại ga/bến đang được chọn
3577 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Cải biến
3578 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Chọn xem loại hàng hoá nào sẽ được cải biến trong lộ trình chạy này. Ctrl+Click để loại bỏ yêu cầu cải biến
3579 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Tự động cải biến
3580 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chọn loại hàng nào để tự cải biến trong lộ trình. Ctrl+Click để loại bỏ chỉ dẫn cái biến. Tự động cải biến chỉ có thể thực hiện khi phương tiện cho phép
3581 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Loại hàng cố định
3582 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Loại hàng sẵn có
3584 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Bảo trì
3585 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Chạy suốt
3586 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Bảo trì nếu cần
3587 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Dừng
3588 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Bỏ điểm lộ trình này trừ khi cần bảo trì
3590 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dữ kiện của phương tiện để xác định
3592 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3593 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Tiến độ bốc xếp
3594 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Độ tin cậy
3595 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Tốc độ tối đa
3596 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Tuổi phương tiện (năm)
3597 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Yêu cầu bảo trì
3598 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Luôn luôn
3599 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Thời gian sử dụng còn lại (năm)
3601 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Cách so sánh dữ kiện của phương tiện với giá trị cho trước
3602 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :bằng với
3603 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :không bằng với
3604 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :ít hơn
3605 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ít hơn hay bằng
3606 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :nhiều hơn
3607 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :nhiều hơn hay bằng
3608 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :là đúng
3609 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :là sai
3611 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Giá trị để so sánh với dữ kiện của phương tiện
3612 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Nhập giá trị để so sánh
3614 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Nhảy qua
3615 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Nhảy qua điểm lộ trình, và tới điểm kế tiếp. Ctrl+Click để bỏ qua tới điểm đang chọn
3617 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Xoá
3618 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Xoá điểm lộ trình đang chọn
3619 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}XOá tất cả lịch trình
3620 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Ngừng chia sẻ
3621 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ngừng chia sẻ lịch trình. Ctrl+Click thêm lần nữa xoá mọi lịch trình của phương tiện này
3623 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Đi tới
3624 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Đi tới xưởng gần nhất
3625 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Đi tới xưởng ở sân bay gần nhất
3626 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Điểm lộ trình có điều kiện
3627 STR_ORDER_SHARE                                                 :Lịch trình chia sẻ
3628 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Thêm một điểm lộ trình trước điểm đã chọn, hoặc thêm nó vào cuối danh sách. Ctrl nếu là ga thì 'bốc xếp đủ bất kỳ hàng nào', là điểm mốc thì 'đi suốt' và là xưởng thì 'bảo trì'. 'Lộ trình chia sẻ" hoặc giữ Ctrl để cho phép phương tiện này chia sẻ lộ trình với phương tiện đã chọn. Nháy vào một phương tiện để sao chép lộ trình từ phương tiện đó. Lệnh dẫn đến xưởng sẽ dừng việc bảo trì tự động cho phương tiện
3630 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Hiện tất cả phương tiện chia sẻ lộ trình này
3632 # String parts to build the order string
3633 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Đi qua {WAYPOINT}
3634 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Đi suốt qua {WAYPOINT}
3636 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Bảo trì tại
3637 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Đi bảo trì ngay tại
3639 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :nơi gần nhất
3640 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :xưởng tại sân bay gần nhất
3641 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Xưởng tàu hoả
3642 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Xưởng ôtô
3643 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Xưởng tàu thuỷ
3644 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{0:STRING} {2:STRING} {1:STRING}
3645 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
3647 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Cải biến thành {STRING})
3648 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Cải biến thành {STRING} và dừng)
3649 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Dừng)
3651 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
3653 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Chạy ngầm)
3655 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Bốc đầy hàng)
3656 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Bốc đủ bất kỳ hàng nào)
3657 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Không bốc xếp)
3658 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Dỡ và lấy hàng khác)
3659 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Dỡ tất hàng và chờ bốc đầy hàng)
3660 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Dỡ tất hàng và chờ bốc đủ bất kỳ hàng nào)
3661 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Dỡ tất hàng và để trống)
3662 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Trung chuyển hàng và lấy hàng khác)
3663 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Trung chuyển và chờ bốc đầy hàng)
3664 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Trung chuyển và chờ bốc đủ hàng bất kỳ)
3665 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Trung chuyển và để trống)
3666 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Không dỡ và lấy hàng)
3667 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Không dỡ và chờ lấy thêm đầy hàng)
3668 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Không dỡ và chờ lấy đủ hàng bất kỳ)
3669 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Không bốc hàng và không dỡ hàng)
3671 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Tự cải biến thành {STRING})
3672 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Tự cải biến và chất đầy {STRING})
3673 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Tự cải biến và chất đầy bất kỳ {STRING})
3674 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Dỡ hàng và tự cải biến để lấy {STRING})
3675 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Dỡ hàng và tự cải biến đề bốc đầy {STRING})
3676 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Dỡ hàng và tự cải biến để bốc đầy bất kỳ {STRING})
3677 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Trung chuyển và tự cải biến để lấy {STRING})
3678 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Trung chuyển và tự cải biến đề bốc đầy {STRING})
3679 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Trung chuyển và tự cải biến để bốc đầy bất kỳ {STRING})
3680 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Không dỡ hàng và tự cái biến để lấy {STRING})
3681 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Không dỡ hàng và tự cải biến để bốc đầy {STRING})
3682 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Không dỡ hàng và tự cải biến để bốc đầy bất kỳ {STRING})
3684 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :hàng hóa sẵn có
3686 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[đỗ ở đầu gần]
3687 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[đỗ ở giữa]
3688 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[đỗ ở đầu xa]
3690 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Điểm đến kế tiếp ngoài tầm xa)
3692 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Đi ngay tới điểm lộ trình {COMMA}
3693 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Đi ngay tới điểm lộ trình {COMMA} khi {STRING} {STRING} {COMMA}
3694 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Đi ngay tới điểm lộ trình {COMMA} khi {STRING} {STRING}
3696 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Lộ trình không hợp lệ)
3698 # Time table window
3699 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Lịch trình)
3700 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Lộ trình
3701 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Chuyển xem bảng lộ trình
3703 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Lịch trình - click vào 1 điểm để chọn.
3705 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Không di chuyển
3706 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Hành trình (tự động; tính thời gian theo lịch trình thủ công kế tiếp)
3707 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Di chuyển (không bó buộc theo lịch trình)
3708 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Hành trình với tốc độ tối đa là {2:VELOCITY} (chưa dựng lịch trình)
3709 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Di chuyển trong {STRING}
3710 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Lộ trình {STRING} với tốc độ tối đa {VELOCITY}
3711 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :và ở lại trong {STRING}
3712 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :và di chuyển trong {STRING}
3713 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} ngày
3714 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} nhịp
3716 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Lịch trình này sẽ mất {STRING} để hoàn thành
3717 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Lịch trình này sẽ mất ít nhất {STRING} để hoàn thành (không phải tất cả điểm được lập lịch trình)
3719 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Phương tiện này đang chạy đúng giờ
3720 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Phương tiện này đang chạy trễ dự kiến {STRING}
3721 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Phương tiện này đang chạy sớm hơn dự kiến {STRING}
3722 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Bảng lịch trình này chưa khởi tạo
3723 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Bảng lịch trình sẽ bắt đầu lúc {STRING}
3725 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Ngày bắt đầu
3726 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Chọn một ngày khởi đầu của bảng lịch trình
3728 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Đổi thời gian
3729 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi thời lượng của điểm lộ trình được phép sử dụng
3731 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Xoá thời gian
3732 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Xóa thời lượng áp dụng cho điểm lộ trình
3734 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Thay Đổi Giới Hạn Tốc Độ
3735 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Thay đổi tốc độ tối đa của lộ trình được chọn
3737 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Xóa Giới Hạn Tốc Độ
3738 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Xóa tốc độ đối đa đối với lộ trình được chọn
3740 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Lập lại bộ đếm trễ
3741 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Thiết lập lại bộ đếm trễ giờ, để việc di chuyển phương tiện được tính lại đúng đắn
3743 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Tự điền
3744 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Tự điền bảng lịch trình qua việc đo thời gian hành trình kế tiếp (Ctrl+Click để cố giữ thời gian chờ không đổi)
3746 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Mong muốn
3747 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Chốt lịch
3748 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Chuyển giữa lịch mong muốn và lịch được chốt
3750 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :Đến:
3751 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :Đi:
3754 # Date window (for timetable)
3755 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Đặt ngày
3756 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}đặt ngày
3757 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sử dụng ngày lựa chọn như là ngày bắt đầu của lịch trình
3758 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}chọn ngày
3759 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}chọn tháng
3760 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}chọn năm
3763 # AI debug window
3764 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Dò Lỗi AI / GameScript
3765 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
3766 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Tên của tập lệnh
3767 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Thiết lập
3768 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Thay đổi thiết lập của tập lệnh
3769 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}nạp lại AI
3770 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Xoá bỏ AI, nạp lại kịch bản, và khởi động lại AI
3771 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Bật/tắt tạm dừng khi thông điệp AI log trùng với chuỗi đã định
3772 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Thoát khỏi vòng lặp:
3773 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Thoát khỏi vòng lặp
3774 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Khi thông điệp AI log giống với chuỗi này, ván chơi sẽ tạm dừng
3775 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}So sánh hoa/thường
3776 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Thay đổi việc so sánh hoa/thường với các thông điệp AI log
3777 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Tiếp tục
3778 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cho máy tiếp tục chơi
3779 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Xem thông tin debug của AI này
3780 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Game Script
3781 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kiểm tra lịch sử Game Script
3783 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Không có AI phù hợp để nạp.{}AI này là AI giả và sẽ không làm gì cả.{}Bạn có thể tải các AI tại mục 'Nội dung trực tuyến'.
3784 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Có một script bị treo. Hãy báo cho tác giả script kèm với màn hình chụp cửa sổ gỡ lỗi AI/Game Script
3785 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Cửa sổ gỡ lỗi AI/Game Script chỉ có trên server
3787 # AI configuration window
3788 STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Thiết Lập Game AI/Game Script
3789 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Các Game Script sẽ được chạy trong ván chơi tiếp theo
3790 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Các AIs sẽ được chạy trong ván chơi tiếp theo
3791 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Nhân vật người
3792 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :AI ngẫu nhiên
3793 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(không)
3795 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Di Chuyển Lên Trên
3796 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Di chuyển AI lên trên danh sách
3797 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Di Chuyển Xuống
3798 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Di chuyển AI xuống dưới danh sách
3800 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Game Script
3801 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}AIs
3803 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Chọn {STRING}
3804 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
3805 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :AI
3806 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Game Script
3807 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Chạy tập lệnh khác
3808 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Tham Số
3809 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cấu hình tham số cho AI
3811 # Available AIs window
3812 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Có Sẵn {STRING}
3813 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :AIs
3814 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Game Scripts
3815 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Chọn một AI
3817 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Tác giả: {ORANGE}{STRING}
3818 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Phiên bản: {ORANGE}{NUM}
3819 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
3821 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Chấp nhận
3822 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Chấp nhận AI đã chọn
3823 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Huỷ bỏ
3824 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Không đổi tập lệnh
3826 # AI Parameters
3827 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Các Thông Số
3828 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :AI
3829 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Game Script
3830 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Đóng
3831 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Thiết Lập Lại
3832 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3833 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Số ngày cần chờ để chạy AI này sau cái trước (sớm hay muộn): {ORANGE}{STRING}
3836 # Textfile window
3837 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}Readme của {STRING} {STRING}
3838 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}Lịch sử thay đổi của {STRING} {STRING}
3839 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}Giấy phép của {STRING} {STRING}
3840 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Xem readme
3841 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Lịch sử thay đổi
3842 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Giấy phép
3845 # Vehicle loading indicators
3846 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3847 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
3848 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3849 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
3850 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3851 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
3852 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
3853 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
3855 # Income 'floats'
3856 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3857 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3858 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
3859 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
3860 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}
3861 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}
3862 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
3863 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Vận chyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Thu nhập: {CURRENCY_LONG}
3864 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3865 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Vận chuyển: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Chi phí: {CURRENCY_LONG}
3866 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Chi phí ước tính: {CURRENCY_LONG}
3867 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Thu nhập ước tính: {CURRENCY_LONG}
3869 # Saveload messages
3870 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Đang lưu vào đĩa,{}hãy chờ cho đến khi hoàn thành!
3871 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Tự lưu gặp lỗi
3872 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Không đọc được đĩa
3873 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Lưu ván chơi có lỗi{}{STRING}
3874 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Không thể xoá file
3875 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Nạp ván chơi thất bại{}{STRING}
3876 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Lỗi kỹ thuật: {STRING}
3877 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Bản lưu ván chơi bị hỏng - {STRING}
3878 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Bản lưu ván chơi dành cho phiên bản mới hơn
3879 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Không có quyền đọc file
3880 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Không có quyền ghi file
3881 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Kiểm tra thấy không toàn vẹn dữ liệu
3882 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<không có sẵn>
3883 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Lưu ván chơi sẽ không có xe điện. Những công trình cho xe điện sẽ bị xoá bỏ
3885 # Map generation messages
3886 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Sinh bản đồ bị ngưng...{}... không có nơi đặt đô thị
3887 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... không có đô thị nào ở màn chơi kịch bản này
3889 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Không thể nạp nền từ file PNG...
3890 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... không tìm thấy file.
3891 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... không thể chuyển kiểu ảnh. Phải là ảnh PNG 8 hoặc 24-bit.
3892 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... có lỗi gì đó, rất tiếc (có thể là hỏng file)
3894 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Không thể nạp nền từ file BMP...
3895 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... không thể chuyển đổi kiểu ảnh.
3897 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... ảnh quá lớn
3899 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Sai tỉ lệ bản đồ
3900 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Co dãn bản đồ gốc quá nhiều là không nên làm. Bạn vẫn cứ thực hiện chứ?
3902 # Soundset messages
3903 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Chỉ có 1 bộ âm thanh phụ. Nếu bạn muốn thêm các âm thanh, cài thêm các bộ âm thanh tải về qua nội dung trực tuyến.
3905 # Screenshot related messages
3906 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Ảnh chụp cực lớn
3907 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Ảnh chụp màn hình có độ phân giải {COMMA} x {COMMA} điểm. Chụp ảnh màn hình sẽ ngưng trò chơi chút ít, bạn có muốn vậy không??
3909 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Chụp màn hình lưu thành file là '{STRING}'
3910 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Chụp màn hình bị lỗi!
3912 # Error message titles
3913 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Thông Điệp
3914 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Tin nhắn từ {STRING}
3916 # Generic construction errors
3917 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Vượt qua giới hạn bản đồ
3918 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Quá gần mép bản đồ
3919 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Không đủ tiền - cần {CURRENCY_LONG}
3920 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Yêu cầu nền đất phẳng
3921 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tạo dốc bị sai hướng
3922 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Không làm thế này được...
3923 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Cần giải toả nhà cửa trước
3924 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Không thể dọn dẹp khu vực này...
3925 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... điểm không phù hợp
3926 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... đã xây rồi
3927 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... sở hữu bởi {STRING}
3928 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... vùng này sở hữu bởi công ty khác
3929 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... giới hạn tôn hạ nền đất đã tới
3930 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... giới hạn xoá ô đã tới
3931 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... số cây trồng đã tới giới hạn
3932 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Tên phải không trùng lặp
3933 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} đang có trên đường
3934 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Không cho phép trong khi dừng
3936 # Local authority errors
3937 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Chính quyền {TOWN} từ chối bạn làm việc này
3938 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Chính quyền {TOWN} từ chối có thêm một sân bay nữa trong địa phận của họ
3939 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Chính quyền {TOWN} từ chối sân bay vì dân chúng phàn nàn là quá ồn ào
3940 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Sự cố gắng trong việc hối lộ của bạn đã bị phát hiện bởi các nhà điều tra
3942 # Levelling errors
3943 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Không thể nâng đất ở đây...
3944 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Không thể hạ đất ở đây...
3945 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Không thể tạo bình địa ở đây
3946 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Đào hố sẽ làm sập hầm
3947 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... ở mức nước biển rồi
3948 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... quá cao
3949 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... đã bình địa rồi
3951 # Company related errors
3952 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Không thể đổi tên công ty...
3953 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Không thể đổi tên giám đốc...
3955 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... hạn mức vay tối đa là {CURRENCY_LONG}
3956 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Không thể vay thêm được tiền...
3957 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... không vay đâu cần trả
3958 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... cần {CURRENCY_LONG}
3959 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Không thể trả nợ...
3960 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Không thể đem cho tiền mà bạn vay từ ngân hàng...
3961 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Không mua được công ty...
3962 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Không thể xây trụ sở công ty...
3963 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Không thể mua 25% cổ phần của công ty này...
3964 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Không thể bán 25% cổ phần của công ty này...
3965 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Công ty này chưa tồn tại đủ lâu để mua bán cổ phần...
3967 # Town related errors
3968 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Không thể xây thêm đô thị
3969 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Không thể đổi tên đô thị...
3970 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Không thấy thị trấn ở đây...
3971 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Không thể mở rộng thành phố...
3972 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... quá gần mép bản đồ
3973 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... quá gần đô thị khác
3974 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... quá nhiều đô thị
3975 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... không còn khoảng trống nào trên bản đồ
3976 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Độ thị sẽ không xây dựng đường phố. Bạn có thể bật tính năng này ở menu Thiết lập mở rộng ->Kinh tế->Đô thị
3977 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Xây dựng cầu đường đang tiến hành
3978 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Không thể xoá đo thị này...{}Có một ga, bến hoặc xưởng thuộc đô thị hoặc là 1 ô đất của đô thị không thể xoá được.
3979 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... không có nơi nào hợp lý để dựng tượng đài ở trung tâm đô thị này
3981 # Industry related errors
3982 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... quá nhiều nhà máy
3983 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Không thể tạo nhà máy...
3984 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Không thể xây {STRING} ở đây...
3985 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Không thể xây loại nhà máy này ở đây...
3986 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... quá gần nhà máy khác
3987 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... phải có ở thị trấn cái đã
3988 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... mỗi đô thị chỉ được có một cái
3989 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... chỉ có thể xây dựng ở đô thị có dân số hơn 1200
3990 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... chỉ có thể xây dựng ở vùng rừng nhiệt đới
3991 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... chỉ có thể xây ở hoang mạc
3992 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... chỉ có thể xây được ở trong thị trấn (xây đè lên nhà)
3993 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... chỉ có thể xây dựng gần trung tâm thị trấn
3994 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... chỉ có thể xây ở vùng đất thấp
3995 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... chỉ có thể đặt ở gần mép bản đồ
3996 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... rừng này chỉ đặt ở trên vùng núi cao có tuyết
3997 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... chỉ có thể xây phía trên núi cao có tuyết
3998 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... chỉ có thể xây phía dưới núi cao có tuyết
4000 # Station construction related errors
4001 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Không thể xây ga tàu hoả ở đây...
4002 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Không thể xây bến xe buýt...
4003 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Không thể xây trạm bốc dỡ hàng xe tải...
4004 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Không thể xây bến xe điện...
4005 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Không thể xây trạm bốc dỡ hàng xe điện...
4006 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Không thể xây cảng ở đây...
4007 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Không thể xây sân bay ở đây...
4009 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Nối thêm nhiều hơn một ga, bến, cảng đã tồn tại
4010 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... ga, bến, cảng trải quá rộng
4011 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Quá nhiều ga, bến, cảng rồi
4012 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Quá nhiều mảnh của ga tàu hoả
4013 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Quá nhiều điểm đừng xe buýt
4014 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Quá nhiều trạm bốc dỡ hàng xe tải
4015 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Quá sát với một bến khác
4016 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Quá sát với hải cảng khác
4017 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Quá sát với sân bay khác
4018 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Không thể đổi tên ga, bến,cảng...
4019 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... đây là đường của địa phương
4020 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... đường quay mặt sai hướng
4021 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... đi qua điểm dừng không thể đi qua góc
4022 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... đi qua điểm dừng không thể có ngã rẽ
4024 # Station destruction related errors
4025 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Không thể xoá bỏ một phần của ga...
4026 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Phải bỏ ga tàu hoả trước
4027 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Không thể xoá bến xe buýt...
4028 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Không thể xoá trạm bốc dỡ...
4029 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Không thể xoá bến xe điện...
4030 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Không thể xoá trạm bốc dỡ xe điện...
4031 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Phải dỡ bỏ bến xe buýt trước
4032 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... không có ga/bến ở đây
4034 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Phải bỏ nhà ga tàu hoả trước
4035 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Phải bỏ bến xe buýt trước
4036 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Phỉa bỏ trạm bốc dỡ xe tải trước
4037 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Phải bỏ bến xe điện trước
4038 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Phải bỏ trạm bốc dỡ hàng xe điện trước
4039 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Phải bỏ cảng đi trước
4040 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Phải bỏ sân bay đi trước
4042 # Waypoint related errors
4043 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Kết nối nhiều hơn một điểm mốc đã tồn tại
4044 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Quá gần điểm mốc khác
4046 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Không thể xây điểm mốc tàu hoả ở đây...
4047 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Không thể xây phao hàng hải ở đây...
4048 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Không thể thay đổi tên điểm mốc...
4050 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Không thể xoá bỏ điểm mốc tàu hoả...
4051 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Phải bỏ điểm mốc trước
4052 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... phao hàng hải nằm cản đường
4053 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... phao hàng hải đã được dùng bởi công ty khác!
4055 # Depot related errors
4056 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Không thể xây xưởng tàu ở đây...
4057 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Không thể xây bến xe buýt ở đây...
4058 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Không thể xây bến xe điện ở đây...
4059 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Không thể xây cảng ở đây...
4061 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Không thể đổi tên xưởng...
4063 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... tàu phải dừng lại ở trong xưởng
4064 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... phải dừng trong xưởng ôtô
4065 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... tàu thuỷ phải dừng ở trong xưởng
4066 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... máy bay phải dừng lại trong xưởng
4068 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Đoàn tàu chỉ có thể thay đổi khi dừng lại bên trong xưởng
4069 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Đoàn tàu quá dài
4070 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Không thể chuyển hướng đoàn tàu...
4071 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Không thể chuyển hướng đoàn tàu có nhiều đầu kéo...
4072 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Kiểu đường ray không phù hợp
4074 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Không thể chuyển phương tiện...
4075 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Đầu đẩy phía sau luôn phải theo sau đầu kéo của nó
4076 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Không tìm được đường tới xưởng địa phương
4077 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Không thể tìm được đường tới xưởng địa phương
4079 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Xưởng không hợp kiểu
4081 # Autoreplace related errors
4082 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} quá dài sau khi thay thế
4083 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Không thể áp dụng cơ chế tự thay, tự làm đổi mới.
4084 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(tự thay vượt hạn mức tiền)
4086 # Rail construction errors
4087 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Không thể hoà trộn các đường ray
4088 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Phải bỏ đèn báo trước
4089 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Không có đường ray thích hợp
4090 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Phải phá bỏ đường ray trước
4091 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Đường một chiều hoặc bị chặn
4092 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Đường giao nhau không cho phép với loại ray này
4093 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Không thể xây đèn hiệu ở đây...
4094 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Không thể xây đường ray ở đây...
4095 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Không thể phá bỏ đường ray ở đây...
4096 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Không thể phá bỏ đèn hiệu ở đây...
4097 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Không thể chuyển đổi đèn hiệu ở đây...
4098 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... không có đường ray xe lửa
4099 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... không có đèn hiệu nào
4101 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Không thể đổi kiểu đường ray ở đây...
4103 # Road construction errors
4104 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Phải bỏ đường ôtô trước
4105 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... đường một chiều không thể có ngả rẽ
4106 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Không thể xây đường ôtô ở đây...
4107 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Không thể xây đường xe điện ở đây...
4108 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Không thể phá dỡ đường ôtô ở đây...
4109 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Không thể phá dỡ đường xe điện ở đây...
4110 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... không có đường bộ
4111 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... không có đường ray xe điện
4113 # Waterway construction errors
4114 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Không thể xây kênh đào ở đây...
4115 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Không thể xây cửa kênh ở đây...
4116 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Không thể đặt sông ở đây...
4117 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... phải xây trên mặt nước
4118 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... không thể xây trên nước
4119 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... không thể xây trên biển
4120 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... không thể xây trên kênh
4121 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... không thể xây trên sông
4122 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Phải lấp kênh đào trước
4123 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Không thể xây cống ở đây...
4125 # Tree related errors
4126 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... có cây cối rồi
4127 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... loại đất không thích hợp cho cây
4128 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Không thể trồng cây ở đây...
4130 # Bridge related errors
4131 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Không thể xây cầu ở đây...
4132 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Phải phá dỡ cầu trước đã
4133 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Không thể bắt đầu và kết thúc ở cùng một điểm
4134 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Hai đầu cầu không ở cùng độ cao
4135 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Cầu thấp quá so với mặt đất
4136 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Điểu đầu và cuối phải trên 1 đường thẳng
4137 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... hai đầu cầu phải được gá vào đất
4138 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... cầu quá dài
4139 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Cầu có thể vượt quá phạm vi bản đồ
4141 # Tunnel related errors
4142 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Không thể đào hầm ở đây...
4143 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Vị trí không thích hợp cho cửa vào hầm
4144 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Phải phá hầm trước
4145 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Có hầm khác trên cùng đường
4146 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Một đầu hầm kéo ra ngoài bản đồ
4147 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Không thể đào đất để làm đầu kia của hầm
4148 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... đường hầm quá dài
4150 # Object related errors
4151 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... quá nhiều đối tượng
4152 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Không thể xây đối tượng này...
4153 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Có vật thể trên đường
4154 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... trụ sở công ty nằm trên đường
4155 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Không thể mua được mảnh đất này...
4156 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... bạn đã có nó rồi!
4158 # Group related errors
4159 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Không thể tạo nhóm...
4160 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Không thể xoá bỏ nhóm...
4161 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Không thể đổi tên nhóm...
4162 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Không thể bỏ các phương tiện trong nhóm này...
4163 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể thêm phương tiện vào nhóm này...
4164 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Không thể thêm phương tiện được chia sẻ vào nhóm...
4166 # Generic vehicle errors
4167 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tàu đang ở trên đường
4168 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Ôtô đang ở trên đường
4169 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Tàu thuỷ đang ở trên đường
4170 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Máy bay đang ở trên đường
4172 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Không thể cải biến tàu hoả...
4173 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Không thể cải biến ôtô...
4174 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Không thể cải biến tàu thuỷ...
4175 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Không thể cải biến máy bay...
4177 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Không thể đổi tên tàu hoả...
4178 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Không thể đổi tên ôtô...
4179 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Không thể đổi tên tàu thuỷ...
4180 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Không thể đổi tên máy bay...
4182 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Không thể chạy/dừng tàu hoả...
4183 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Không thể chạy/dừng ôtô...
4184 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Không thể chạy/dừng tàu thuỷ...
4185 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Không thể chạy/dừng máy bay...
4187 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Không thể gửi tàu về xưởng...
4188 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Không thể gửi ôtô về xưởng...
4189 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Không thể gửi tàu thuỷ về xưởng...
4190 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Không thể gửi máy bay về xưởng...
4192 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Không thể mua tàu hỏa này...
4193 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Không thể mua ôtô này...
4194 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Không thể mua tàu thủy này...
4195 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Không thể mua máy bay này...
4197 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu tàu hoả...
4198 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu ôtô...
4199 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu tàu thuỷ...
4200 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Không thể đổi tên kiểu máy bay...
4202 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Không thể bán tàu hoả...
4203 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể bán ôtô...
4204 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Không thể bán tàu thuỷ...
4205 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Không thể bán máy bay...
4207 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Đầu/toa xe không sẵn có
4208 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Ôtô không sẵn có
4209 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Tàu thuỷ không sẵn có
4210 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Máy bay không sẵn có
4212 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Quá nhiều phương tiện trong trò chơi
4213 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Không thể thay đổi tần suất bảo trì...
4215 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... xe đã bị phá hủy
4217 # Specific vehicle errors
4218 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Không thể để tàu hoả qua tín hiệu đèn khi nguy hiểm...
4219 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Không thể đổi hướng đoàn tàu...
4220 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Tàu hỏa chưa có năng lượng
4222 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Không thể làm xe quay lại được...
4224 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Máy bay đang bay
4226 # Order related errors
4227 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Không đủ chỗ cho lộ trình
4228 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Quá nhiều lộ trình
4229 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Không thể thêm điểm lộ trình...
4230 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Không thể xoá điểm lộ trình này...
4231 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Không thể thay đổi điểm lộ trình...
4232 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Không thể chuyển điểm lộ trình này...
4233 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Không thể nhảy qua điểm lộ trình hiện tại...
4234 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Không thể chuyển lộ trình tới điểm đã chọn...
4235 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... phương tiện không thể tới được mọi ga, bến
4236 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... phương tiện không thể tới ga, bến đó được
4237 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... phương tiện dùng lộ trình chia sẻ này không tới được ga, bến đó
4239 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Không thể chia sẻ lộ trình...
4240 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Không thể dừng chia sẻ danh sách lịch trình...
4241 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Không thể copy lộ trình...
4242 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... quá xa điểm lộ trình kế trước
4243 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... máy bay không đủ tầm xa
4245 # Timetable related errors
4246 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Không thể lập lịch trình cho phương tiện...
4247 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Phương tiện chỉ có thể chờ ở nhà ga, bến, cảng.
4248 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Phương tiện này không dừng lại tại ga, bến này theo lộ trình.
4250 # Sign related errors
4251 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... quá nhiều biển hiệu
4252 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Không thể đặt biển hiệu ở đây...
4253 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Không thể đổi tên biển hiệu...
4254 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Không thể xoá biển hiệu...
4256 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4257 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Một trò chơi mô phỏng dựa trên Transport Tycoon Deluxe
4259 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4260 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
4261 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS (tiếng Đức)
4262 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
4263 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
4264 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
4265 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Gói âm thanh này không có âm thanh nào.
4266 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Nhạc gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
4267 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Gói âm nhạc này không có nhạc nào.
4269 ##id 0x2000
4270 # Town building names
4271 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Cao ốc văn phòng
4272 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Toà nhà văn phòng
4273 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Chung cư nhỏ
4274 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Nhà thờ
4275 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Toà nhà văn phòng lớn
4276 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Nhà đô thị
4277 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Khách sạn
4278 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Tượng đài
4279 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Vòi phun nước
4280 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Công viên
4281 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Toà nhà văn phòng
4282 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Cửa hàng và văn phòng
4283 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Toà nhà văn phòng cao cấp
4284 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Nhà kho
4285 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Toà nhà văn phòng
4286 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Sân vận động
4287 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Nhà cổ
4288 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Nhà tranh
4289 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Nhà riêng
4290 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Chung cư
4291 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Cao ốc văn phòng
4292 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Cửa hàng và văn phòng
4293 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Cửa hàng và văn phòng
4294 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Rạp hát
4295 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Sân vận động
4296 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Văn phòng
4297 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Nhà riêng
4298 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Rạp chiếu phim
4299 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Trung tâm mua sắm
4300 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Túp lều
4301 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Lều vải
4302 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Nhà ấm trà
4303 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Nhà băng heo đất
4305 ##id 0x4800
4306 # industry names
4307 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Mỏ than
4308 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Nhà máy nhiệt điện
4309 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Nhà máy chế biến gỗ
4310 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Rừng
4311 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Nhà máy lọc dầu
4312 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Dàn khoan dầu
4313 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Nhà máy thực phẩm
4314 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Nhà in
4315 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Nhà máy luyện thép
4316 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Nông trại
4317 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Mỏ đồng
4318 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Giếng dầu
4319 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Ngân hàng
4320 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Nhà máy chế biến thực phẩm
4321 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Nhà máy giấy
4322 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Mỏ vàng
4323 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Ngân hàng
4324 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Mỏ kim cương
4325 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Mỏ sắt
4326 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Đồn điền hoa quả
4327 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Đồn điền cao su
4328 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Giếng khoan nước
4329 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Tháp nước
4330 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Nhà máy thực phẩm
4331 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Nông trại
4332 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Nhà máy chế biến gỗ
4333 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Rừng kẹo bông
4334 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Nhà máy sản xuất kẹo
4335 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Nông trại pin
4336 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Giếng cola
4337 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Cửa hàng đồ chơi
4338 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Nhà máy sản xuất đồ chơi
4339 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Suối chất dẻo
4340 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Nhà máy đồ uống có ga
4341 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Nhà máy tạo bong bóng
4342 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Mỏ kẹo bơ cứng
4343 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Mỏ đường
4345 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4346 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4347 ##id 0x6000
4348 STR_SV_EMPTY                                                    :
4349 STR_SV_UNNAMED                                                  :Chưa đặt tên
4350 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Đoàn tàu {COMMA}
4351 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Ôtô {COMMA}
4352 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Tàu thuỷ {COMMA}
4353 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Máy bay {COMMA}
4355 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
4356 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Bắc {STRING}
4357 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Nam {STRING}
4358 STR_SV_STNAME_EAST                                              :Đông {STRING}
4359 STR_SV_STNAME_WEST                                              :Tây {STRING}
4360 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Trung tâm {STRING}
4361 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Trung chuyển {STRING}
4362 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} phụ
4363 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Thung lũng {STRING}
4364 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Cao nguyên {STRING}
4365 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Rừng {STRING}
4366 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Bờ hồ {STRING}
4367 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Trung chuyển {STRING}
4368 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Sân bay {STRING}
4369 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Giàn khoan dầu {STRING}
4370 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Mỏ {STRING}
4371 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Cảng {STRING}
4372 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
4373 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
4374 ##id 0x6020
4375 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} phụ
4376 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} kế
4377 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Nhánh {STRING}
4378 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} thượng
4379 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} hạ
4380 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Sân bay trực thăng {STRING}
4381 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Rừng {STRING}
4382 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :Bến {STRING} số #{NUM}
4383 ############ end of savegame specific region!
4385 ##id 0x8000
4386 # Vehicle names
4387 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Hơi nước)
4388 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
4389 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
4390 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
4391 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
4392 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
4393 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
4394 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Hơi nước)
4395 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Hơi nước)
4396 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Hơi nước)
4397 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Hơi nước)
4398 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
4399 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
4400 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
4401 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
4402 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
4403 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
4404 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
4405 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
4406 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
4407 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
4408 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
4409 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
4410 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Điện)
4411 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Điện)
4412 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Điện)
4413 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Điện)
4414 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Toa xe hành khách
4415 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Toa bưu kiện
4416 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Toa chở than
4417 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Toa chở dầu
4418 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Toa chở gia súc
4419 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Toa hàng tiêu dùng
4420 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Toa ngũ cốc
4421 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Toa chở gỗ
4422 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Toa chở quặng sắt
4423 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Toa chở thép
4424 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Toa thiết giáp
4425 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Toa chở thực phẩm
4426 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Toa chở giấy
4427 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Toa chở quặng đồng
4428 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Toa chở nước
4429 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Toa chở hoa quả
4430 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Toa chở cao su
4431 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Toa chở đường
4432 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Toa chở kẹo
4433 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Toa kẹo bơ cứng
4434 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Toa chở bong bóng
4435 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Toa nước Cola
4436 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Toa kẹo ngọt
4437 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Toa đồ chơi
4438 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Toa chở pin
4439 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Toa đồ uống có ga
4440 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Toa chở chất dẻo
4441 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Điện)
4442 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Điện)
4443 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
4444 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Toa hành khách
4445 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Toa bưu kiện
4446 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Toa than
4447 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Toa chở dầu
4448 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Toa chở gia súc
4449 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Toa hàng tiêu dùng
4450 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Toa ngũ cốc
4451 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Toa chở gỗ
4452 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Toa chở quặng sắt
4453 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Toa chở thép
4454 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Toa thiết giáp
4455 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Toa thực phẩm
4456 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Toa chở giấy
4457 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Toa chở quặng đồng
4458 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Toa chở nước
4459 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Toa chở hoa quả
4460 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Toa chở cao su
4461 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Toa chở đường
4462 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Toa chở kẹo bông
4463 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Toa kẹo bơ cứng
4464 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Toa chở bong bóng
4465 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Toa nước Cola
4466 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Toa kẹo ngọt
4467 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Toa đồ chơi
4468 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Toa chở pin
4469 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Toa đồ uống có ga
4470 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Toa chất dẻo
4471 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Điện)
4472 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Điện)
4473 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Điện)
4474 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Điện)
4475 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
4476 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Toa hành khách
4477 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Toa bưu kiện
4478 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Toa than
4479 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Toa chở dầu
4480 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Toa chở gia súc
4481 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Toa hàng tiêu dùng
4482 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Toa chở ngũ cốc
4483 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Toa chở gỗ
4484 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Toa chở quặng sắt
4485 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Toa chở thép
4486 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Toa thiết giáp
4487 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Toa thực phẩm
4488 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Toa chở giấy
4489 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Toa chở quặng đồng
4490 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Toa chở nước
4491 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Toa chở hoa quả
4492 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Toa chở cao su
4493 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Toa chở đường
4494 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Toa chở kẹo bông
4495 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Toa kẹo bơ cứng
4496 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Toa chở bong bóng
4497 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Toa chở nước Cola
4498 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Toa chở kẹo ngọt
4499 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Toa đồ chơi
4500 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Toa chở pin
4501 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Toa đồ uống có ga
4502 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Toa chất dẻo
4503 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Xe khách MPS
4504 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Xe khách Hereford Leopard
4505 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Xe khách Foster
4506 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Xe khách Foster MkII
4507 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Xe khách Ploddyphut MkI
4508 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Xe khách Ploddyphut MkII
4509 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Xe khách Ploddyphut MkIII
4510 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Xe than Balogh
4511 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Xe than Uhl
4512 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Xe than DW
4513 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Xe bưu kiện MPS
4514 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Xe bưu kiện Reynard
4515 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Xe bưu kiện Perry
4516 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Xe bưu kiện MightyMover
4517 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Xe bưu kiện Powernaught
4518 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Xe bưu kiện Wizzowow
4519 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Xe bồn dầu Witcombe
4520 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Xe bồn dầu Foster
4521 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Xe bồn dầu Perry
4522 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Xe gia súc Talbott
4523 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Xe gia súc Uhl
4524 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Xe gia súc Foster
4525 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Xe hàng Balogh
4526 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Xe hàng Craighead
4527 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Xe hàng Goss
4528 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Xe ngũ cốc Hereford
4529 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Xe ngũ cốc Thomas
4530 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Xe ngũ cốc Goss
4531 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Xe gỗ Witcombe
4532 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Xe gỗ Foster
4533 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Xe gỗ Moreland
4534 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Xe quặng sắt MPS
4535 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Xe quặng sắt Uhl
4536 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Xe quặng sắt Chippy
4537 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Xe tải thép Balogh
4538 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Xe tải thép Uhl
4539 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Xe tải thép Kelling
4540 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Xe thiết giáp Balogh
4541 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Xe thiết giáp Uhl
4542 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Xe thiết giáp Foster
4543 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Xe thực phẩm Foster
4544 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Xe thực phẩm Perry
4545 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Xe thực phẩm Chippy
4546 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Xe tải giấy Uhl
4547 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Xe tải giấy Balogh
4548 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Xe tải giấy MPS
4549 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Xe quặng đồng MPS
4550 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Xe quặng đồng Uhl
4551 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Xe quặng đồng Goss
4552 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Xe bồn nước Uhl
4553 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Xe bồn nước Balogh
4554 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Xe bồn nước MPS
4555 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Xe hoa quả Balogh
4556 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Xe hoa quả Uhl
4557 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Xe hoa quả Kelling
4558 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Xe cao su Balogh
4559 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Xe cao su Uhl
4560 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Xe cao su RMT
4561 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Xe tải đường MightyMover
4562 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Xe tải đường Powernaught
4563 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Xe tải đường Wizzowow
4564 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Xe cola MightyMover
4565 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Xe cola Powernaught
4566 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Xe cola Wizzowow
4567 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Xe kẹo MightyMover
4568 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Xe kẹo Powernaught
4569 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Xe kẹo Wizzowow
4570 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Xe kẹo bơ cứng MightyMover
4571 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Xe kẹo bơ cứng Powernaught
4572 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Xe kẹo bơ cứng Wizzowow
4573 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Xe đồ chơi MightyMover
4574 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Xe đồ chơi Powernaught
4575 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Xe đồ chơi Wizzowow
4576 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Xe kẹo ngọt MightyMover
4577 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Xe kẹo ngọt Powernaught
4578 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Xe kẹo ngọt Wizzowow
4579 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Xe tải pin MightyMover
4580 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Xe tải pin Powernaught
4581 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Xe tải pin Wizzowow
4582 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Xe đồ uống có ga MightyMover
4583 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Xe đồ uống có ga Powernaught
4584 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Xe đồ uống có ga Wizzowow
4585 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Xe chở chất dẻo MightyMover
4586 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Xe chở chất dẻo Powernaught
4587 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Xe chở chất dẻo Wizzowow
4588 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Xe bong bóng MightyMover
4589 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Xe bong bóng Powernaught
4590 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Xe bong bóng Wizzowow
4591 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Tàu chở dầu MPS
4592 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Tàu chở dầu CS-Inc.
4593 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Phà khách MPS
4594 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Phà khách FFP
4595 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Tàu khách đệm khí Bakewell 300
4596 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Phà khách Chugger-Chug
4597 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Phà khách Shivershake
4598 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Tàu hàng Yate
4599 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Tàu hàng Bakewell
4600 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Tàu hàng Mightymover
4601 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Tàu hàng Powernaut
4602 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
4603 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
4604 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
4605 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
4606 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
4607 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
4608 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
4609 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
4610 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
4611 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
4612 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
4613 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
4614 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
4615 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
4616 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
4617 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
4618 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
4619 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
4620 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
4621 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
4622 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
4623 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
4624 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
4625 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
4626 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
4627 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
4628 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
4629 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
4630 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
4631 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
4632 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
4633 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
4634 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
4635 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
4636 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
4637 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
4638 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
4639 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
4640 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Trực thăng Tricario
4641 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Trực thăng Guru X2
4642 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Trực thăng Powernaut
4644 ##id 0x8800
4645 # Formatting of some strings
4646 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
4647 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
4648 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
4649 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
4651 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Phao {TOWN}
4652 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Phao {TOWN} số #{COMMA}
4653 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Công ty {COMMA})
4654 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Nhóm {COMMA}
4655 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
4656 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Điểm mốc {TOWN}
4657 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Điểm mốc {TOWN} số #{COMMA}
4659 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa
4660 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa #{COMMA}
4661 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Xưởng Xe Ôtô {TOWN}
4662 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Xưởng Xe Ôtô {TOWN} #{COMMA}
4663 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Xưởng Tàu {TOWN}
4664 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Xưởng Tàu {TOWN} #{COMMA}
4665 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Xưởng {STATION}
4667 STR_UNKNOWN_STATION                                             :trạm chưa biết
4668 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Biển hiệu
4669 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :ai đó
4671 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
4672 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Spectator, {1:STRING}
4674 # Viewport strings
4675 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4676 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
4677 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4678 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4680 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4681 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4683 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
4684 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
4686 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
4687 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4689 # Simple strings to get specific types of data
4690 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
4691 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4692 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
4693 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
4694 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
4695 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
4696 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
4697 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
4698 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
4699 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
4700 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
4701 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
4703 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
4704 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
4705 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
4706 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
4707 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
4708 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
4709 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
4710 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
4711 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
4712 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
4713 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
4714 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
4715 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
4716 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
4718 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4719 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
4720 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
4721 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
4722 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
4723 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
4724 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
4725 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
4726 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4727 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
4728 STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
4729 STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
4730 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
4731 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
4732 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
4733 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
4734 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
4735 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
4736 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
4737 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
4738 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
4739 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
4740 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
4741 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
4742 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
4743 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
4744 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
4745 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
4746 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
4747 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4748 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
4749 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
4751 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
4752 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
4753 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
4754 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
4755 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
4756 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
4757 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
4759 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
4760 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
4761 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
4762 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
4763 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
4765 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})