11 ##gender muški ženski srednji
12 ##case nom big gen dat aku vok lok ins
17 # This file is part of OpenTTD.
18 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
19 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
20 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
26 STR_UNDEFINED :(nedefinisani niz znakova)
27 STR_JUST_NOTHING :Ništa
29 # Cargo related strings
31 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :putnici
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Putnici
34 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :putnika
35 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.aku :putnike
36 STR_CARGO_PLURAL_COAL :ugalj
37 STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Ugalj
38 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :uglja
39 STR_CARGO_PLURAL_COAL.aku :ugalj
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :pošta
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta
42 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošte
43 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.aku :poštu
44 STR_CARGO_PLURAL_OIL :nafta
45 STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Nafta
46 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :nafte
47 STR_CARGO_PLURAL_OIL.aku :naftu
48 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :stoka
49 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Stoka
50 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :stoke
51 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.aku :stoku
52 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :roba
53 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Roba
54 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :robe
55 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.aku :robu
56 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :žito
57 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Žito
58 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :žita
59 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.aku :žito
60 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :drva
61 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Drva
62 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :drva
63 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.aku :drva
64 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :ruda gvožđa
65 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Ruda gvožđa
66 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :rude gvožđa
67 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.aku :rudu gvožđa
68 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :čelik
69 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Čelik
70 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :čelika
71 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.aku :čelik
72 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :dragocenosti
73 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Dragocenosti
74 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :dragocenosti
75 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.aku :dragocenosti
76 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :ruda bakra
77 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Ruda bakra
78 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :rude bakra
79 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.aku :rudu bakra
80 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :kukuruz
81 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuruz
82 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :kukuruza
83 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.aku :kukuruz
84 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :voće
85 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Voće
86 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :voća
87 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.aku :voće
88 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :dijamanti
89 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Dijamanti
90 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :dijamanata
91 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.aku :dijamante
92 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :hrana
93 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Hrana
94 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :hrane
95 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.aku :hranu
96 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :papir
97 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papir
98 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papira
99 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.aku :papir
100 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato
101 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big :Zlato
102 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
103 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.aku :zlato
104 STR_CARGO_PLURAL_WATER :voda
105 STR_CARGO_PLURAL_WATER.big :Voda
106 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vode
107 STR_CARGO_PLURAL_WATER.aku :vodu
108 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :pšenica
109 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big :Pšenica
110 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :pšenice
111 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.aku :pšenicu
112 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :kaučuk
113 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big :Kaučuk
114 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :kaučuka
115 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.aku :kaučuk
116 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :šećer
117 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big :Šećer
118 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :šećera
119 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.aku :šećer
120 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :igračke
121 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big :Igračke
122 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :igračaka
123 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.aku :igračke
124 STR_CARGO_PLURAL_CANDY :slatkiši
125 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.big :Slatkiši
126 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :slatkiša
127 STR_CARGO_PLURAL_CANDY.aku :slatkiše
128 STR_CARGO_PLURAL_COLA :kola
129 STR_CARGO_PLURAL_COLA.big :Kola
130 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :kole
131 STR_CARGO_PLURAL_COLA.aku :kolu
132 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :šećerna vuna
133 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.big :Šećerna vuna
134 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
135 STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
136 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :mehurići
137 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big :Mehurići
138 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :mehurića
139 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.aku :mehuriće
140 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :karamele
141 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big :Karamele
142 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :karamela
143 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.aku :karamele
144 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :baterije
145 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big :Baterije
146 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterija
147 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.aku :baterije
148 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :plastika
149 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big :Plastika
150 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastike
151 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.aku :plastiku
152 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :gazirana pića
153 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Gazirana pića
154 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :gaziranih pića
155 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.aku :gazirana pića
157 # Singular cargo name
158 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
159 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :putnik
160 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big :Putnik
161 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :putnika
162 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku :putnika
163 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :ugalj
164 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.big :Ugalj
165 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :uglja
166 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku :ugalj
167 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :pošta
168 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.big :Pošta
169 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :pošte
170 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku :poštu
171 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :nafta
172 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.big :Nafta
173 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :nafte
174 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku :naftu
175 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :stoka
176 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.big :Stoka
177 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :stoke
178 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku :stoku
179 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :roba
180 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.big :Roba
181 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :robe
182 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku :robu
183 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :žito
184 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.big :Žito
185 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :žita
186 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku :žito
187 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :drvo
188 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.big :Drvo
189 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :drva
190 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku :drvo
191 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :ruda gvožđa
192 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.big :Ruda gvožđa
193 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :rude gvožđa
194 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku :rudu gvožđa
195 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :čelik
196 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.big :Čelik
197 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :čelika
198 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku :čelik
199 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :dragocenosti
200 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.big :Dragocenosti
201 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :dragocenosti
202 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku :dragocenosti
203 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :ruda bakra
204 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.big :Ruda bakra
205 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :rude bakra
206 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku :rudu bakra
207 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :kukuruz
208 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.big :Kukuruz
209 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :kukuruza
210 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku :kukuruz
211 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :voće
212 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.big :Voće
213 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :voća
214 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku :voće
215 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :dijamant
216 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.big :Dijamant
217 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :dijamanta
218 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku :dijamant
219 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :hrana
220 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.big :Hrana
221 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :hrane
222 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku :hranu
223 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :papir
224 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.big :Papir
225 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :papira
226 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku :papir
227 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :zlato
228 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.big :Zlato
229 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :zlata
230 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku :zlato
231 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :voda
232 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.big :Voda
233 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :vode
234 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku :vodu
235 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :pšenica
236 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.big :Pšenica
237 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :pšenice
238 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku :pšenicu
239 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :kaučuk
240 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.big :Kaučuk
241 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :kaučuka
242 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku :kaučuk
243 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :šećer
244 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.big :Šećer
245 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :šećera
246 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku :šećer
247 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :igračka
248 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.big :Igračka
249 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :igračke
250 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku :igračku
251 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :slatkiš
252 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.big :Slatkiš
253 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :slatkiša
254 STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.aku :slatkiš
255 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :kola
256 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.big :Kola
257 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :kole
258 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku :kolu
259 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :šećerna vuna
260 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.big :Šećerna vuna
261 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :šećerne vune
262 STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.aku :šećernu vunu
263 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :mehurić
264 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.big :Mehurić
265 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :mehurića
266 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku :mehurić
267 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamela
268 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.big :Karamela
269 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :karamele
270 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku :karamelu
271 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterija
272 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.big :Baterija
273 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :baterije
274 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku :bateriju
275 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastika
276 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.big :Plastika
277 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :plastike
278 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku :plastiku
279 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :gazirano piće
280 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.big :Gazirano piće
281 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :gaziranog pića
282 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku :gazirano piće
285 STR_QUANTITY_NOTHING :
286 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} putnik{P "" a a}
287 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uglja
288 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} džak{P "" a ova} pošte
289 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
290 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} grl{P o a a} stoke
291 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
292 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žitarica
293 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} drva
294 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rude gvožđa
295 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} čelika
296 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} džak{P "" a ova} dragocenosti
297 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} rude bakra
298 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukuruza
299 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} voća
300 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} džak{P "" a ova} dijamanata
301 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
302 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papira
303 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} džak{P "" a ova} zlata
304 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
305 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
306 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuka
307 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} šećera
308 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
309 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} džak{P "" a ova} slatkiša
310 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kole
311 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
312 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balon{P "" a a}
313 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamele
314 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a e a}
315 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
316 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P o a a} pić{P 0 e a a}
317 STR_QUANTITY_N_A :Nepoznato
319 # Two letter abbreviation of cargo name
321 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PT
322 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UG
323 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
324 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}NF
325 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ST
326 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}RB
327 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ŽT
328 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR
329 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}RG
330 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ČE
331 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}DG
332 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}BR
333 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KZ
334 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}VĆ
335 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DT
336 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}HR
337 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
338 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
339 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VD
340 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PŠ
341 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KČ
342 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ŠĆ
343 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}IG
344 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
345 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KL
346 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ŠV
347 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BA
348 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KA
349 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT
350 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
351 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GP
352 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NŠT
353 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}SVE
355 # 'Mode' of transport for cargoes
356 STR_PASSENGERS :{COMMA} putnik{P "" a a}
357 STR_BAGS :{COMMA} džak{P "" a ova}
358 STR_TONS :{COMMA} ton{P a e a}
359 STR_LITERS :{COMMA} lit{P ra e ara}
360 STR_ITEMS :{COMMA} komad{P "" a a}
361 STR_CRATES :{COMMA} sanduk{P "" a a}
363 # Colours, do not shuffle
364 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamno plava
365 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bledo zelena
366 STR_COLOUR_PINK :Ružičasta
367 STR_COLOUR_YELLOW :Žuta
368 STR_COLOUR_RED :Crvena
369 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo plava
370 STR_COLOUR_GREEN :Zelena
371 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tamno zelena
372 STR_COLOUR_BLUE :Plava
373 STR_COLOUR_CREAM :Krem
374 STR_COLOUR_MAUVE :Lavanda
375 STR_COLOUR_PURPLE :Ljubičasta
376 STR_COLOUR_ORANGE :Narandžasta
377 STR_COLOUR_BROWN :Braon
378 STR_COLOUR_GREY :Siva
379 STR_COLOUR_WHITE :Bela
381 # Units used in OpenTTD
382 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} milja na sat
383 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
384 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
386 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}ks
387 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}ks
388 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
390 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
391 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
392 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
394 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P a e a}
395 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a e a}
396 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
398 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
399 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
400 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
402 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galon{P "" a a}
403 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P ar ra ara}
404 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
406 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
407 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
408 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
410 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
411 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
412 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
414 # Common window strings
415 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj po:
416 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unesite tekst za filter
417 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Unesite ključnu reč kako bi se filtriralo spisak
419 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Izaberi red sortiranja
420 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Odaberite način sortiranja (opadajući/rastući)
421 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Odaberite kriterijum za sortiranje
422 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izaberite način filtriranja
423 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj po
424 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Mesto
425 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenuj
427 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
428 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
429 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zamotaj prozor - prikazuje se samo naslov
430 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prikazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
431 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Menja veličinu prozora na podrazumevanu. Ctrl+Klik da sačuvate tekuću veličinu kao podrazumevanu
432 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Markirajte ovaj prozor kao ne za zatvaranje tipkom 'Zatvaranje svih prozora'. Uz Ctrl+Click to stanje će biti zapamćeno.
433 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pritisnite i povucite kako bi prozor promenio veličinu
434 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Izbor velikog/malog prozora
435 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrol - pomera spisak gore/dole
436 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizač - pomera spisak levo/desno
437 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Uklanja građevinu i dr. na kvadratu tla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
439 # Show engines button
440 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži skriveni vozovi
441 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži skrivena drumska vozila
442 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži skrivene brodove
443 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži skrivene letilice
445 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Omogućavanje ovog podešavanja znači da će se i skriveni vozevi biti prikazani.
446 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakrivena drumska vozila će takođe biti prikazan
447 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni brod će takođe biti prikazan
448 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni avion će takođe biti prikazan
451 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Prvobitno
452 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Otkaži
453 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
455 # On screen keyboard window
456 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertzuiopšđasdfghjklčćž yxcvbnm,./'.
457 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ YXCVBNM;:?".
459 # Measurement tooltip
460 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dužina: {NUM}
461 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
462 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
463 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
466 # These are used in buttons
467 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Imenu
468 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datumu
469 # These are used in dropdowns
470 STR_SORT_BY_NAME :Nazivu
471 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnji
472 STR_SORT_BY_TYPE :Vrsti
473 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno
474 STR_SORT_BY_NUMBER :Broju
475 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zaradi prošle godine
476 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zaradi ove godine
477 STR_SORT_BY_AGE :Starosti
478 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pouzdanosti
479 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Ukupnoj nosivosti po vrsti tovara
480 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Najvećoj brzini
481 STR_SORT_BY_MODEL :Modelu
482 STR_SORT_BY_VALUE :Vrednosti
483 STR_SORT_BY_LENGTH :Dužini
484 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Isticanju životnog veka
485 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Kašnjenje u rasporedu
486 STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsti stanice
487 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Ukupan teret na čekanju
488 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dostupan teret na čekanju
489 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišoj oceni tereta
490 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižoj oceni tereta
491 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID mašine (standardno)
492 STR_SORT_BY_COST :Ceni
493 STR_SORT_BY_POWER :Snazi
494 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vučnoj snazi
495 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvođenja
496 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Troškovima održavanja
497 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snazi/Troškovima održavanja
498 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Nosivosti tereta
499 STR_SORT_BY_RANGE :Dometu
500 STR_SORT_BY_POPULATION :Naseljenosti
501 STR_SORT_BY_RATING :Rejtingu
503 # Tooltips for the main toolbar
504 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauziranje partije
505 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Ubrzavanje igre
506 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcije
507 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Čuvanje pozicije, napuštanje partije, izlaz
508 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Prikazuje kartu, dodatne poglede, spisak znakova
509 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži popis naselja
510 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Prikaži subvencije
511 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Prikaži spisak svih stanica preduzeća
512 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Prikaži finansijsko stanje preduzeća
513 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Prikaži opšte podatke preduzeća
514 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Prikaži priču
515 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Pokaži listu ciljeva
516 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Prikaži grafikone
517 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabele lige preduzeća
518 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansiranje izgradnje nove fabrike, spisak svih fabrika
519 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Prikaži spisak svih vozova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje prikaz spiska grupe/vozila
520 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Prikaži spisak svih drumskih vozila preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
521 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži spisak svih brodova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
522 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži spisak svih letelica preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
523 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približi pogled
524 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Udalji pogled
525 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
526 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Izgradnja puteva
527 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Izgradnja pristaništa
528 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradnja aerodroma
529 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvaranjem trake za oblikovanje terena moguće je posaditi drveće, menjati reljef, itd.
530 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži prozor za zvuk i muziku
531 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži poslednju poruku/izveštaj, prikaži opcije poruka
532 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Podaci o zemljištu, konzola, korekcija skripti, slika sa ekrana, o OpenTTD-u
533 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Zamenjuje trake sa alatima
535 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
536 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Čuvanje scenarija, učitavanje scenarija, napuštanje editora, izlaz
537 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
538 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenarija
539 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unazad
540 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unapred
541 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknite za unos početne godine
542 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikazuje kartu, popis naselja
543 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Oblikovanje reljefa
544 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stvaranje naselja
545 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Stvaranje fabrika
546 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Izgradnja puteva
547 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadnja drveća. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
548 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavljanje znaka
549 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavlja objekat. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
551 ############ range for SE file menu starts
552 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sačuvaj scenario
553 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Učitaj scenario
554 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sačuvaj elevacionu kartu
555 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Učitaj elevacionu kartu
556 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Napusti editor
557 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
558 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izađi
559 ############ range for SE file menu starts
561 ############ range for settings menu starts
562 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcije
563 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Podešavanja
564 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Podešavanja VI/Skripte partije
565 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF podešavanja
566 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcije transparentnosti
567 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena naselja
568 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Prikazana imena stanica
569 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazana imena putanja
570 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Prikazani znakovi
571 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znakovi i imena od drugih preduzeća
572 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Puna animacija
573 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
574 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparentne zgrade
575 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparentni znakovi
576 ############ range ends here
578 ############ range for file menu starts
579 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sačuvaj igru
580 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Učitaj partiju
581 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Napusti partiju
582 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
583 STR_FILE_MENU_EXIT :Izađi
584 ############ range ends here
587 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta sveta
588 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatno gledište
589 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda protoka tereta
590 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista Znakova
592 ############ range for town menu starts
593 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis naselja
594 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnivanje naselja
595 ############ range ends here
597 ############ range for subsidies menu starts
598 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
599 ############ range ends here
601 ############ range for graph menu starts
602 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafikon operativnog profita
603 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafikon prihoda
604 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafikon dostavljenog tovara
605 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafikon istorije učinka
606 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafikon vrednosti preduzeća
607 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stope naplate tovara
608 ############ range ends here
610 ############ range for company league menu starts
611 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige preduzeća
612 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljan pregled poslovanja
613 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela najboljih rezultata
614 ############ range ends here
616 ############ range for industry menu starts
617 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Spisak fabrika
618 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Lanci fabrika
619 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansiranje nove fabrike
620 ############ range ends here
622 ############ range for railway construction menu starts
623 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja železnice
624 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja elektrifikovane železnice
625 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja jednošinske železnice
626 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Izgradnja magnetne železnice
627 ############ range ends here
629 ############ range for road construction menu starts
630 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja drumskog sistema
631 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Izgradnja tramvajskog sistema
632 ############ range ends here
634 ############ range for waterways construction menu starts
635 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnog sistema
636 ############ range ends here
638 ############ range for airport construction menu starts
639 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Izgradnja aerodroma
640 ############ range ends here
642 ############ range for landscaping menu starts
643 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
644 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drvo
645 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
646 ############ range ends here
648 ############ range for music menu starts
649 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/muzika
650 ############ range ends here
652 ############ range for message menu starts
653 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslednja poruka/izveštaj
654 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Istorija Obaveštenja
655 ############ range ends here
657 ############ range for about menu starts
658 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Podaci o zemljištu
659 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
660 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Uključi/isključi konzolu
661 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
662 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku
663 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Čuva sliku skroz približenog terena
664 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Podrazumevani nivo zuma za sliku ekrana
665 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku celog terena
666 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O OpenTTD-u
667 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnjavanje sprajta
668 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Uključi/isključi granične linije
669 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Uključi/Isključi bojenje nesređenih blokova
670 ############ range ends here
672 ############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
673 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
674 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
675 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
676 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
677 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
678 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
679 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
680 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
681 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
682 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
683 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
684 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
685 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
686 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
687 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
688 ############ range for ordinal numbers ends
690 ############ range for days starts
691 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
692 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
693 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
694 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
695 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
696 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
697 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
698 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
699 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
700 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
701 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
702 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
703 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
704 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
705 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
706 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
707 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
708 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
709 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
710 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
711 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
712 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
713 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
714 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
715 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
716 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
717 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
718 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
719 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
720 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
721 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
722 ############ range for days ends
724 ############ range for months starts
725 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
726 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
727 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
728 STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
729 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
730 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
731 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
732 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
733 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
734 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
735 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
736 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
738 STR_MONTH_JAN :Januar
739 STR_MONTH_FEB :Februar
745 STR_MONTH_AUG :Avgust
746 STR_MONTH_SEP :Septembar
747 STR_MONTH_OCT :Oktobar
748 STR_MONTH_NOV :Novembar
749 STR_MONTH_DEC :Decembar
750 ############ range for months ends
753 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
754 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži legendu
755 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
756 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
757 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
758 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
760 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafikon operativnog profita
761 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafikon prihoda
762 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Isporučene jedinice tovara
763 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Rejting učinka preduzeća (najveći je 1000)
764 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti preduzeća
766 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stope prihoda od tovara
767 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
768 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tovara na razdaljinu od 20 kvadrata
769 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Prikaži sve
770 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sakri sve
771 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikazuje sve vrste tovara na grafikonu prihoda
772 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sakrij sve vrste tovara na grafikonu prihoda
773 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tovara
774 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
776 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
779 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda grafikona preduzeća
780 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite ovde za uključenje/isključenje prikaza preduzeća na grafikonu
782 # Company league window
783 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela lige preduzeća
784 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
785 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženjer
786 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Šef saobraćaja
787 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator prevoza
788 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervizor itinerera
789 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
790 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
791 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Generalni direktor
792 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik
793 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tajkun
795 # Performance detail window
796 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljan pergled poslovanja
797 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalji
798 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
799 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
800 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
801 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje o ovom preduzeću
802 ############ Those following lines need to be in this order!!
803 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
804 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
805 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Najmanja dobit:
806 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Najmanji prihod:
807 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Najviši prihod:
808 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
809 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Teret:
810 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Novac:
811 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam:
812 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno:
813 ############ End of order list
814 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Broj vozila koja su imala dobit prošle godine. Ovo uključuje drumska, železnička vozila, brodove i letilice
815 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno opsluženih stanica. Posebno se broji svaki deo stanice (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom)
816 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobit vozila sa najmanjim prihodom (samo vozila starijih od 2 godine)
817 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom dobiti u proteklih 12 tromesečja
818 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom dobiti u proteklih 12 tromesečja
819 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Jedinica tereta dostavljenih u proteklih četiri tromesečja
820 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u proteklom tromesečju
821 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koje ovo preduzeće ima u banci
822 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koje je ovo preduzeće pozajmilo
823 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Ukupno bodova od najviše mogućih
826 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Džez džuboks
827 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
828 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Stari zvuk
829 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novi zvuk
830 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Lagane stvari
831 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 1
832 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 2
833 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina muzike
834 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina ambijenta
835 STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}Tiho
836 STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}Glasno
837 STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
838 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
839 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
840 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
841 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
842 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Numera
843 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naziv
844 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Puštaj nasumično
845 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
846 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prethodnu numeru u izboru
847 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skoči na sledeću numeru u izboru
848 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Prekini muziku
849 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Pusti muziku
850 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Pomerajte klizače za promenu jačine muzike i zvučnih efekata
851 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izaberi program 'sve numere'
852 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izaberi program 'stari zvuk'
853 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izaberi program 'novi zvuk'
854 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
855 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 1' (korisnički-definisan)
856 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 2' (korisnički-definisan)
857 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Uključi/isključi nasumičan izbor pri puštanju
858 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži prozor za izbor muzičkih numera
860 STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Izabran je skup muzike bez ijedne numere. Neće biti puštena nikakva muzika
863 STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Izbor muzičkog programa
864 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
865 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Indeks numera
866 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
867 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
868 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Obriši tekući program (samo korisnički-definisani programi)
869 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik na numeru je dodaje u tekući program (samo za korisnički-definisane programe)
870 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pritisnite na muzičku numeru kako biste je uklonili sa trenutnog rasporeda (samo za Custom1 ili Custom2)
873 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolja preduzeća koja su dostigla {NUM}
874 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM} u Tabeli Lige Preduzeća
875 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
876 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Biznismen
877 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.gen :biznismena
878 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Privrednik
879 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR.gen :privrednika
880 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalac
881 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST.gen :industrijalca
882 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista
883 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST.gen :kapitaliste
884 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
885 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE.gen :magnata
886 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
887 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL.gen :mogula
888 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tajkun veka
889 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY.gen :tajkuna veka
890 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
891 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
892 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
893 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, vlasnik preduzeća {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
896 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
898 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Reljef
899 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
900 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Fabrike
901 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Protok tereta
902 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rute
903 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetacija
904 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlasnici
905 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje reljef na karti
906 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vozila na karti
907 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje fabrike na karti
908 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje protok tereta na karti
909 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikazuje putne rute na karti
910 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vegetaciju na karti
911 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikazuje vlasništva na karti
912 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikom na industriju se prikazuju/ne prikazuju njene fabrike. Ctrl+Klik prikazuje fabrike samo odabrane. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se fabrike svih industrija
913 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikom na preduzeće se prikazuje/ne prikazuje njeno vlasništvo. Ctrl+Klik prikazuje vlasništvo samo odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se vlasništva svih preduzeća
914 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikom na teret se prikazuje/neprikazuje vlasnik tereta. Ctrl+Klik onemogućava sve terete osim odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik omogućava sve terete.
916 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Putevi
917 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Pruge
918 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Aerodromi/Pristaništa
919 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
920 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
921 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vozovi
922 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Drumska vozila
923 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
924 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letelice
925 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rute Prevoza
926 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
927 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železnička stanica
928 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Utovar kamiona
929 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobuska stanica
930 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aerodrom/Heliodrom
931 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
932 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Grubo tlo
933 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnato tlo
934 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljeno tlo
935 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
936 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drveće
937 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stene
938 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
939 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Nema vlasnika
940 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Naselja
941 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
942 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
943 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
945 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
946 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
947 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
948 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
949 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
950 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
951 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sva sakrivena
952 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sva prikazana
953 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži visine
954 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Sakrij sve fabrike na karti
955 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Prikaži na karti sve fabrike
956 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Promena prikaza elevacije
957 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Uklanja prikaz vlasništva preduzeća sa karte
958 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikazuje vlasništvo preduzeća na karti
959 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ne prikazuje nijedan teret na mapi
960 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikazuje sve terete na mapi
962 # Status bar messages
963 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži poslednju poruku ili izveštaj
964 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
965 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
966 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTO-ČUVANJE
967 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ČUVAM PARTIJU * *
969 # News message history
970 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiva Vesti
971 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Spisak skorašnjih novosti
972 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
974 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Poruka
975 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
977 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog voza na stanicu {STATION}!
978 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog autobusa na stanicu {STATION}!
979 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog kamiona na stanicu {STATION}!
980 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog tramvaja na stanicu {STATION}!
981 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog teretnog tamvaja na stanicu {STATION}!
982 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog broda na pristanište {STATION}!
983 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prve letilice na aerodrom {STATION}!
985 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
986 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
987 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
988 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesraća!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji kod {STATION}
989 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesreća!{}Letilici je nestalo goriva, {COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u padu!
991 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin se srušio kod {STATION}!
992 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Drumskom vozilo uništeno pri sudaru sa 'NLO'!
993 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu naselja {TOWN}!
994 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrika uništena pri nepoznatim okolnostima blizu naselja {TOWN}!
995 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sleteo blizu naselja {TOWN}!
996 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika uglja uništilo je svoju okolinu blizu naselja {TOWN}!
997 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}{COMMA} je barem nesta{P o lo lo}, pretpostavlja se da {P je su su} poginu{P o li li} zbog velike nepogode!
999 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće za prevoz u nevolji!
1000 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} će biti prodato ili zatvoreno zbog bankrota ukoliko se poslovanje ne popravi!
1001 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje preduzeća za prevoz!
1002 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je prodato preduzeću {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
1003 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
1004 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} je zatvoreno od strane njenih kreditera, a vlasništvo je rasprodato!
1005 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Otvoreno novo preduzeće za prevoz!
1006 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} počinje sa gradnjom blizu naselja {TOWN}!
1007 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je preuzeto od strane preduzeća {STRING}!
1008 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(vlasnik)
1010 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} je sponzorisao izgradnju novog naselja {TOWN}!
1012 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je u izgradnji kod naselja {TOWN}!
1013 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je posađen{G 0 "" a o} kod naselja {TOWN}!
1015 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje prestanak sa daljim radom!
1016 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problem sa zalihama je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
1017 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatak obližnjeg drveća je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
1019 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska Monetarna Unija!{}{}Euro je uveden kao jedina valuta za uobičajene transakcije u vašoj zemlji!
1020 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetska recesija!{}{}Finansijski eksperti se plaše najgoreg dok ekonomija slabi sve više!
1021 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Preokret u trgovini pruža podršku industrijama dok ekonomija jača!
1023 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
1024 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Pronađena nova ležišta uglja u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
1025 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte otkrivene u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
1026 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Od unapređenih poljoprivrednih metoda u {INDUSTRY} očekuje se dupliranje prinosa!
1027 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
1028 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} proizvodnja je opala za 50%
1029 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Najezda insekata u {INDUSTRY}!{}Proizvodnja opala za 50%
1030 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
1032 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1033 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1034 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1035 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u hangaru
1037 # Order review system / warnings
1038 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u voznom redu
1039 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima neodređenu naredbu
1040 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima dupliciranu naredbu
1041 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima neodgovarajuću stanicu u naredbi
1042 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ima u naredbama aerodrom sa prekratkom pistom
1044 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastareva
1045 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva
1046 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva i hitno bi ga/je trebalo zameniti
1047 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne može za dalje da pronađe put
1048 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se izgubio
1049 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine imao dobit od {CURRENCY_LONG}
1050 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne može da stigne do sledeće destinacije, izvan dometa je
1052 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Neuspešna primena naredbe preuređivanja {VEHICLE}
1053 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatska obnova nije uspela za {VEHICLE}{}{STRING}
1055 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!
1056 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1057 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji! - {ENGINE}
1059 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvata {STRING}
1060 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} više ne prihvata ni {STRING} ni {STRING}
1061 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku}
1062 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku} i {STRING.aku}
1064 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati
1065 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju
1066 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Preduzimač koji prvi preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na dodatnu zaradu tokom sledeća 24 meseca!
1067 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti 50% više u narednih godinu dana!
1068 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti duplo više u narednih godinu dana!
1069 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti trostruko više u narednih godinu dana!
1070 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti četvorostruko više u narednih godinu dana!
1072 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} - haos na ulicama!{}{}Program rekonstrukcije puteva sponzorisan od strane preduzeća {STRING} donosi vozačima 6 meseci agonije!
1073 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prevoznički monopol!
1074 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Vlasti grada {TOWN} su potpisale ugovor sa preduzećem {STRING} o ekskluzivnom pravu prevoza na godinu dana!
1077 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pogled{COMMA}
1078 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Premesti u pogled
1079 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Premešta pogled na trenutnu poziciju glavnog pogleda
1080 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prebaci se
1081 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Premešta glavni pogled na lokaciju na kojoj je ovaj pogled
1083 # Game options window
1084 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcije
1085 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuta
1086 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor valute
1088 ############ start of currency region
1089 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funta (GBP)
1090 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar (USD)
1091 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
1092 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen (JPY)
1093 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austrijski Šiling (ATS)
1094 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Franak (BEF)
1095 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajcarski Franak (CHF)
1096 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Kruna (CZK)
1097 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemačka Marka (DEM)
1098 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Kruna (DKK)
1099 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španska Pezeta (ESP)
1100 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska Marka (FIM)
1101 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuski Franak (FRF)
1102 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grčka Drahma (GRD)
1103 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Mađarska Forinta (HUF)
1104 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Kruna (ISK)
1105 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira (ITL)
1106 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandski Gulden (NLG)
1107 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Kruna (NOK)
1108 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot (PLN)
1109 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunski Lej (RON)
1110 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruska Rublja (RUR)
1111 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenački Tolar (SIT)
1112 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Kruna (SEK)
1113 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turska Lira (TRY)
1114 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovačka Kruna (SKK)
1115 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real (BRL)
1116 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonska Kruna (EEK)
1117 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvanski Litas (LTL)
1118 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Von (KRW)
1119 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafrički Rand (ZAR)
1120 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sopstvena...
1121 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzijski Lari (GEL)
1122 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranski Rijal (IRR)
1123 ############ end of currency region
1125 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Drumska vozila
1126 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stranu puta kojom će se kretati drumska vozila
1127 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Levom stranom
1128 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Desnom stranom
1130 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena naselja
1131 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi stil imena gradova
1133 ############ start of townname region
1134 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleska (Originalna)
1135 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuska
1136 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemačka
1137 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engleska (Dodatna)
1138 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamerička
1139 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Šašava
1140 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska
1141 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandska
1142 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finska
1143 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljska
1144 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovačka
1145 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška
1146 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Mađarska
1147 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austrijanska
1148 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunska
1149 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češka
1150 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švajcarska
1151 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danska
1152 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turska
1153 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska
1154 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
1155 ############ end of townname region
1157 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
1158 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
1160 ############ start of autosave dropdown
1161 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno
1162 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Svakog meseca
1163 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Svaka 3 meseca
1164 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Svakih 6 meseci
1165 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Svakih 12 meseci
1166 ############ end of autosave dropdown
1168 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
1169 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite jezik koji će se koristiti
1171 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Ceo ekran
1172 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Pritisnite ovde kako biste igrali OpenTTD na celom ekranu
1174 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Veličina ekrana
1175 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željenu veličinu ekrana
1176 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo
1178 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Veličina interfejsa
1179 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite većinu elementa koja će se koristiti
1181 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normalna veličina
1182 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Uvećavajte veličinu dva puta
1183 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Uvećavajte veličinu četiri puta
1185 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format slike ekrana
1186 STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni format slike ekrana
1188 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni skup grafika
1189 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika
1190 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/neispravn{P a o o}
1191 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu grafika
1193 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni skup zvukova
1194 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih zvukova
1195 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu zvukova
1197 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni skup muzike
1198 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovne muzike
1199 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a}
1200 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike
1202 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Neuspešno dobijanje spiska podržanih rezolucija
1203 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran
1205 # Custom currency window
1207 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sopstvena moneta
1208 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Devizni kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1209 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1210 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećajte vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1211 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1213 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Razdelnik: {ORANGE}{STRING}
1214 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Postavite razdelnik za vašu monetu
1216 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1217 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite prefiks za vašu monetu
1218 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1219 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
1221 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
1222 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
1223 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
1224 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Raniji prelazak na euro
1225 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Kasniji prelazak na euro
1227 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Primer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1228 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj moneti
1229 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Promena parametara sopstvene monete
1231 STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA}
1234 STR_FUNDING_ONLY :Samo finansiranje
1235 STR_MINIMAL :Najmanji
1236 STR_NUM_VERY_LOW :Veoma mali
1238 STR_NUM_NORMAL :Normalan
1239 STR_NUM_HIGH :Veliki
1240 STR_NUM_CUSTOM :Podešen
1241 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Prilagođeno ({NUM})
1243 STR_VARIETY_NONE :Neizmenjena
1244 STR_VARIETY_VERY_LOW :Veoma Mala
1245 STR_VARIETY_LOW :Mala
1246 STR_VARIETY_MEDIUM :Srednja
1247 STR_VARIETY_HIGH :Velika
1248 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veoma Velika
1250 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :jako spora
1251 STR_AI_SPEED_SLOW :spora
1252 STR_AI_SPEED_MEDIUM :srednja
1253 STR_AI_SPEED_FAST :brza
1254 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :jako brza
1256 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Vrlo nizak
1257 STR_SEA_LEVEL_LOW :Nizak
1258 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednji
1259 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Visok
1260 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Prilagođen
1261 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Prilagođen ({NUM}%)
1263 STR_RIVERS_NONE :Nijedna
1264 STR_RIVERS_FEW :Nekoliko
1265 STR_RIVERS_MODERATE :Prosečno
1266 STR_RIVERS_LOT :Mnogo
1268 STR_DISASTER_NONE :nema
1269 STR_DISASTER_REDUCED :redukovani
1270 STR_DISASTER_NORMAL :normalni
1272 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1277 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Ravničarski
1278 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Brdski
1279 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Brdsko-planinski
1280 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Planinski
1281 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Planinar
1283 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Popustljiv
1284 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantan
1285 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Neprijateljski
1287 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nisu dostupne odgovarajuće VI...{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
1289 # Settings tree window
1290 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Podešavanja
1291 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj po:
1292 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Proširi sve
1293 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skupi sve
1294 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nema objašnjenja)
1295 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Podrazumevana vrednost: {ORANGE}{STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Vrsta podešavanja: {ORANGE}{STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klijentska podešavanja (ne čuvaju se prilikom snimanja; utiču na sve igre)
1298 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1299 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na tekuću igru)
1300 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1301 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo tekuće preduzeće)
1303 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija:
1304 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Vrsta:
1305 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ograničava donju listu tako da prikazuje samo promenjena podešavanja
1306 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovna podešavanja
1307 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredna podešavanja
1308 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspertska / sva podešavanja
1309 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Podešavanja sa vrednošću različitom od podrazumevane
1310 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Podešavanja sa vrednošću različitom od vrednosti za novu igru
1312 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ograničava donju listu na određen tip podešavanja
1313 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Tipovi svih podešavanja
1314 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Podešavanja klijenta (nisu uskladištena u sačuvanoj igri; utiču na sve partije)
1315 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1316 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1317 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Kompanijska podešavanja (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1318 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Podešavanja kompanije (uskladištena u sačuvanoj igri; utiču samo na trenutnu kompaniju)
1319 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Pokaži sve rezultate pretrage prema postavkama{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE} Svi tipovi postavki
1321 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}i {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1322 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nema -
1324 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Ne
1325 STR_CONFIG_SETTING_ON :Da
1326 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :isključeno
1328 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ne
1329 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Za svoje preduzeće
1330 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Za sva preduzeća
1332 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nema
1333 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originalna
1334 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistična
1336 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Levo
1337 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
1338 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
1340 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najveći zajam na početku: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju)
1342 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Kamatna stopa: {STRING}
1343 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Kamatna stopa na zajam; ako je omogućena, kontroliše inflaciju
1344 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Rashod: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Podesi cene za održavanje i radni proces vozila i infrastrukture
1346 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Brzina gradnje: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Ograniči količinu akcija gradnje za VI
1348 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Kvarovi vozila: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Koliko često mogu da se pokvare neodgovarajuće servisirana vozila
1350 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Množilac subvencije: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Podešava koliko se plaća za subvencionisane konekcije
1352 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Troškovi gradnje: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Podešava nivo troškova gradnje i kupovine
1354 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesije: {STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ako je omogućeno, recesije mogu da se jave svakih nekoliko godina. Proizvodnja je značajno smanjena tokom recesije (vraća se na prethodni nivo kada se recesija završi)
1356 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Onemogući okretanje voza u stanicama: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ako je uključeno i ako postoji kraća putanja do sledećeg odredišta, vozovi se neće okretati u neterminalnim stanicama
1358 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofe: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Uključuje i isključuje katastrofe koje s vremena na vreme mogu blokirati ili uništiti vozila i infrastrukturu
1360 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Stav gradskog odbora u pogledu restrukturiranja zone: {STRING}
1361 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Izbor koliko će buka i zagađenje koje proizvode kompanije uticati na njihov gradski rejting i dalje građevinske akcije u toj zoni
1363 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL :Maksimalna visina mape: {STRING}
1364 STR_CONFIG_SETTING_MAX_HEIGHTLEVEL_HELPTEXT :Namestite dozvoljen maksimum visine planina na ovoj mapi
1365 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Ne mozete namestiti maksimalnu visinu mape ovoj vrednosti. Barem još jedna planina je veća
1366 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Dozvoljena gradnja na kosinama i obalama: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Ako je uključeno, rute i stanice mogu se graditi na većini strmina. Ako je isključeno, mogu se graditi samo na strminama koje odgovaraju smeru rute i ne traže posebnu osnovu
1368 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dozvoljena izmena nagiba ispod zgrada, koloseka, itd. (autoslope): {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dozvoli iskopavanja ispod građevina i pruge bez da se uklone
1370 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Realističnije veličine prihvatnih površina: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Drugačije veličine podnožja za različite vrste stanica i aerodroma
1372 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dozvoljeno uklanjanje više gradskih kolovoza, mostova i tunela: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Olakšava uklanjanje infrastrukture i zgrada u gradskom vlasništvu
1374 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Najveća dužina vozova: {STRING}
1375 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Podešava najveću dužinu vozova
1376 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} pločic{P a e a}
1377 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/varnica vozila: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Podešava količinu dima ili varnica koje emituju vozila
1379 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzavanja vozova: {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Bira fizički model za ubrzanje vozova. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina kompozicije poput dužine i sile potrebne za pokretanje voza
1381 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzavanja drumskih vozila: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Bira fizički model za ubrzanje drumskih vozila. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina motora i sile potrebne za pokretanje vozila
1383 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Nagib uspona za vozove: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Nagib uspona za voz. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1385 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1386 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Nagib uspona za drumska vozila: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Nagib uspona za drumsko vozilo. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1388 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zabranjeno okretanje brodova i vozova za 90 stepeni: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Okretanje za 90 stepeni se dešava kada se uspravna pruga nalazi odmah posle vodoravne pruge na susednoj pločici i time čini da voz skreće pod 90 stepeni kad prelazi sa pločice na pločicu, umesto uobičajenih 45 stepeni kod drugih kombinacija pruge. Ovo takođe važi i za radijus zaokreta brodova
1390 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dozvoljeno sjedinjavanje udaljenih stanica: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dozvoljava dodavanje delova stanici bez da oni dodiruju postojeće delove stanice. Zahteva Ctrl+Klik kod postavljanja novih delova
1392 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Koristiti poboljšan algoritam utovara: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Ako je omogućen, više vozila koja čekaju u stanici će se utovarivati jedno za drugim. Sledeće vozilo će početi sa utovarom kada čeka dovoljno tereta da napuni prethodno vozilo
1394 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Postepeno utovarivanje u vozilo: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Postupno utovaruj vozila koristeći različito vreme utovara za svako vozilo, umesto utovara odjednom za fiksno vreme koje zavisi samo od količine tovara
1396 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Omogućuje inflaciju tako da troškovi rastu malo brže od isplata
1398 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Dostavljanje tovara na stanicu samo ako ima potražnje: {STRING}
1399 STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Dostavlja na stanicu samo onaj tovar koji je potreban vozilu koje se utovaruje. Ovo onemogućava loš rejting za one vrste tovara koji ne mogu da se iskoriste u stanici
1400 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Najveća dužina mosta: {STRING}
1401 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimalna dužina za podizanje mostova
1402 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najveća visina mosta: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimalna visina za dradjenje mostova
1404 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Najveća dužina tunela: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimalna dužina za iskopavanje tunela
1406 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Metod izgradnje finansiranih primarnih industrija: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Način izgradnje primarnih industrija. 'nikakav' znači da finansiranje nije moguće, 'istraživački' znači da jeste moguće ali se izgradnja odvija na slučajnom mestu na karti i može da ne uspe, 'uobičajen' znači da preduzeća mogu da postave primarnu industriju na bilo koju poziciju na karti
1408 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :nikakav
1409 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :uobičajen
1410 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
1411 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravna površina oko industrija: {STRING}
1412 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Količina ravne površine u okružini jedne industrije. Ovo osigurava da će u okolini industrije biti dovoljno slobodnog mesta za konstrukciju pruga, i tako dalje.
1413 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Naselje uobičajeno ne dozvoljava više industrija iste vrste. Sa ovim podešavanjem će biti dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja
1415 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaži signale: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Odaberi na kojoj strani koloseka se postavlja signalizacija
1417 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na levoj
1418 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani na kojoj se vozi
1419 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desnoj
1420 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, na kraju svake godine će se prikazati prozor sa finansijskim stanjem što omogućava lakše praćenje finansija preduzeća
1422 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Vozilo će uobičajeno stati u svakoj stanici kroz koju prolazi. Ako se ovo podešavanje omogući, vozilo će samo proći kroz stanicu bez zaustavljanja sve do krajnje stanice. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe mogu da imaju i jedno i drugo ponašanje
1424 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nove naredbe zaustavljaju voz na {STRING} stanice
1425 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mesto gde će se voz zaustaviti u stanici. 'početak' znači blizu ulaska, 'sredina' znači na sredini platforme a 'kraj' znači najdalje od ulaska. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe za vozove mogu da imaju bilo koje od ova tri ponašanja
1426 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :početak
1427 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredina
1428 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :kraj
1429 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Vozila čekaju u koloni (na zauzetim stanicama): {STRING}
1430 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Čini da drumsko vozilo čeka ispred zauzetih stanica dok se ne raščiste
1431 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ako je omogućeno, prikaz će početi da skroluje kada je kursor miša blizu ivice prozora
1433 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Isključeno
1434 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Glavni prikaz, samo u režimu preko celog ekrana
1435 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavni prikaz
1436 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Svaki prikaz
1437 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da pokušaju da podmite lokalne vlasti. Ako inspektor primeti podmićivanje, preduzeće neće moći da deluje u naselju sledećih šest meseci
1439 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING}
1440 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav tovar ni putnike cele godine
1441 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća
1443 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da daju novac naseljima za rekonstrukciju puteva kako bi sabotirali drumski saobraćaj
1445 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dozvoljava prenos novca između preduzeća u modu za više igrača
1447 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Podesi uticaj nošenje tereta u vozovima. Veća vrednost čini nošenje tereta zahtevniji za vozove, posebno na brdima
1449 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor brzine aviona: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Postavlja brzinu aviona relativno u odnosu na druge vrste vozila kako bi se ograničio prihod od avio saobraćaja
1451 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1452 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Broj avionskih nesreća: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Postavlja šansu da se dogodi avionska nesreća
1454 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :nikakav
1455 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :umanjen
1456 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normalan
1457 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik naselje
1459 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik drugo preduzeće
1461 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Dozvoljena gradnja stanica jedne pored druge: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Dozvoljava da se različite stanice dodiruju
1463 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Dozvoljeno više NewGRF kolekcija mašina: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
1465 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ako je omogućeno, infrastruktura će imati troškove održavanja. Trošak raste brže sa porastom veličine putne mreže i time više pogađa veća preduzeća od manjih
1468 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Nezastarevanje aerodroma: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja čini svaki tip aerodroma zauvek pristupan nakon njegovog uvođenja
1471 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prikazuje poruke o vozilima koja ne mogu da nađu put do odredišta
1473 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Provera naredbi vozila: {STRING}
1474 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kada je omogućeno, naređenja vozila se periodično proveravaju, i neke jasne probleme su izveštavane sa vestnom porukom kada su detektovane
1475 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nijedno
1476 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :da, osim zaustavljenih vozila
1477 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :svih vozila
1478 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ako je omogućeno, šalje vest kada vozilo u toku kalendarske godine nije ostvarilo zaradu
1480 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikad ne zastarevaju: {STRING}
1481 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, svi modeli vozila ostaju zauvek dostupni (posle njihovog predstavljanja)
1482 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatska zamena kada vozilo ostari: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kada je omogućeno, vozilo blizu kraja života će se automatski zameniti kada su ispunjeni uslovi obnavljanja
1484 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu
1486 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P "" a i} pre
1487 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P "" a i} posle
1488 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci pre automatskog obnavljanja vozila
1490 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poruke o greški: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje prikazivanja poruka o greškama u crvenom prozoru. Neke (kritične) poruke o greškama se ne zatvaraju automatski posle ovog vremena nego moraju da se zatvore ručno
1492 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P a e i}
1493 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaži poruke u balončićima: {STRING}
1494 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Odgoda pre prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa interfejsa. Alternativno, objašnjenja alata se mogu vezati uz desnu dugmetom na mišu kada je ova vrednost postavljena na 0.
1495 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Lebdi na {COMMA} milisekund{P 0 u i i}
1496 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
1497 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikazivati br. stanovnika pored naziva naselja: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikazuje broj stanovnika naselja na njihovoj oznaci na karti
1499 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Širina linije na grafiku. Tanka linija je preciznija a debelu je lakše videti i lakše je razlikovati boje
1502 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Reljef:{STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Tereni definišu osnovne scenarije za igru sa različitim teretima i zahtevima za rast gradova. NewGRFovi i skripte igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
1504 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Oblikovanje reljefa: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originalni generator zavisi o baznom grafičkom setu i komponuje fiksne oblike u terenu. TerraGenesis je generator zasnovan na Perlinu sa detaljnijim podešavanjima i kontrolama
1506 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originalno
1507 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1508 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Vrsta terena: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Brdovitost terena
1510 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gustoća industrije: {STRING}
1511 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Odaberite koliko industrije treba da se generiše i koji nivo treba da se održava tokom igre
1512 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Najveće rastojanje od ivice za Rafinerije Nafte: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinerije nafte se grade samo u blizini ivice karte, to jest uz obalu za otočne karte
1514 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nivo snežnog pokrivača: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Odredite na kojoj visini počinje sneg u subarktičkoj klimi. Sneg takođe utiče na stvaranje industrija i uslove rasta gradova
1516 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odaberite učestalost brda: Blaži tereni imaju rjeđa, ali šira brda. Teži tereni imaju mnogo brda koja bi mogla da izgledaju kao da se ponavljaju
1518 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Ravnomerna
1519 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Malo valovita
1520 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovita
1521 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Vrlo valovita
1522 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raznolikost distribucije: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odredite da li će karta sadržavati i planinska i ravna područja. Kako ovo čini kartu još ravnijom, ostale bi postavke trebale biti postavljene na planinske.
1524 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Količina reka: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Izaberite količinu generiranih reka
1526 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Posađivanje drveća: {STRING}
1527 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Odaberite distribuciju drveća ma karti: 'Originalno' sadi drveće ravnomerno, 'Poboljšano2 sadi drveće u grupama
1528 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nikakav
1529 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originalni
1530 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Unapređen
1531 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Drumskih vozila: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Odaberite stranu saobraćaja
1533 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orijentacija elevacione karte: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nalevo
1535 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nadesno
1536 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Visina ravnog terena je: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Dozvoljeno oblikovanje reljefa na ivicama terena: {STRING}
1538 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Ako je onemogućeno, na ivicama karte će uvek biti okean
1539 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
1540 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedan ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
1542 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maksimalna rasprostranjenost stanice: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maksimalna površina na kojoj mogu biti delovi jedne stanice. Imajte na umur da će visoke vrednosti usporiti igru
1544 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiraj helikoptere posle svakog sletanja, čak i kada nema depoa na aerodromu
1546 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za oblikovanje terena
1548 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Boja tla na karti: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Boja terena na karti
1550 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena
1551 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tamno zelena
1552 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Ljubičasta
1553 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Suprotan smer pomeranja prozora: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Ponašanje kod skrolovanja karte desnim dugmetom miša. Kada je isključeno, miš pomiče kameru. Kada je uključeno, miš pomiče kartu
1555 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Ravnomeran prelaz prozora: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Odredi kako se glavni prikaz pomiče na određeno mesto kada se klikne na malu kartu ili kada se daje naredba za pomicanje na određeni objekat na karti. Ako je omogućeno, prikaz se pomiče glatko, ako je onemogućeno, prikaz izravno skače na ciljano mesto
1557 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaži udaljenost u poljima i visinsku razliku kod povlačenja prilikom gradnje
1559 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikazivati boje preduzeća: {STRING}
1560 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontroliraj korišćenje boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa bojama tvrtke)
1561 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ne
1562 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Samo sopstvene
1563 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Svih
1564 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Slanje poruka svojoj ekipi sa <ENTER>: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prebacivanje vezivanja internog i javnog razgovora preduzeća na <ENTER> to jest<Ctrl+ENTER>
1566 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Uloga točkića na mišu: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Omogući skrolovanje sa dvodimenzionalnim točkićima na mišu
1568 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Promena uvećanja terena
1569 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Pomeranje terena
1570 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nikakva
1571 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Osetljivost točkića: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroliše osetljivost skrolovanja preko točkića na mišu
1573 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tastatura na ekranu: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Odaberite način upotrebe tastature na ekranu za unos teksta u polja korištenjem samo pokazivača. Ovo je namenjeno malim uređajima bez fizičke tastature
1575 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Onemogućeno
1576 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dupli klik
1577 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Klik (ako je u fokusu)
1578 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Klik (odmah)
1580 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Oponašanje desnog klika: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Odaberite metodu imitiranja klika na desnu dirku miša
1582 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Klik
1583 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Klik
1584 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nikakvo
1586 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Pomeranje sa levim klikom: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Omogući skrolovanje po mapi povlačenjem mape sa levim dugmetom miša. Ovo je posebno korisno kod skrolovanja na ekranima na dodir
1589 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autočuvanje: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
1592 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Koristiti {STRING} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
1593 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma u imenima fajlova sačuvanih partija
1594 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dugačak (31st Dec 2008)
1595 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratak (31-12-2008)
1596 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1598 STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Podrazumevana paleta za NewGRF: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kada je omogućeno, igra će se automatski pauzirati kada počinjete novu partiju, omogućavajući bolje proučavanje karte
1602 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Tokom pauze dozvoljene su: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Odabir akcija koje mogu biti vršene za vreme pauze
1604 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :nikakve aktivnosti
1605 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :sve negrađevinske aktivnosti
1606 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :sve aktivnosti sem izmene reljefa
1607 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :sve aktivnosti
1608 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Koristiti napredan spisak vozila: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Omogući upotrebu naprednih lista vozila za grupisanje vozila
1610 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Koristiti pokazatelj utovarivanja: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Izbor da li će biti prikazani indikatori utovara i istovara iznad vozila
1612 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Prikaži vreme putovanja u redu vožnje u diskretnim otkucajima umesto u danima
1614 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikazivanje očekivanog vremena dolaska i odlaska u rasporedima
1616 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
1618 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
1620 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prva dostupna
1621 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnja dostupna
1622 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najčešće korišćena
1623 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikazivati rezervisane pruge: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Prikaži rezervisane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rešavanje problema sa vozovima koji ne žele ući u određenu deonicu puta
1625 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ostavi alate za gradnju mostova, tunela itd. otvorene nakon korišćenja
1627 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grupisati troškove u finansijskom prozoru preduzeća: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Odredi izgled prozora troškova tvrtke
1630 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Telegrafski zvuk: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte pri prikazu sažetih novinskih poruka
1632 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Novinski naslovi: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte prilikom prikazivanja novinskih naslova
1634 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Kraj godine: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte prilikom ispisa rezultata poslovanja kompanije na kraju svake godine
1636 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Izgradnja: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte pri uspešnoj izgradnji i sličnim akcijama
1638 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klik na tastere: {STRING}
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Reprodukuj zvuk prilikom klika na tastere
1640 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Nezgode/katastrofe: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte nezgoda i katastrofa
1642 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte vozila
1644 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okruženje: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reprodukuj ambijentalne zvučne efekte za teren, industrije i gradove
1647 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Onemogućena izgradnja infrastrukture kada nema odgovarajućih vozila: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Ako je omogućeno, infrastruktura je dostupna samo ako su dostupna i vozila, sprečavajući troškove vremena i novca na neupotrebljivu infrastrukturu
1649 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Najviše vozova po preduzeću: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Najveći broj vozova koje preduzeće može da ima
1651 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Najviše drumskih vozila po preduzeću: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Najveći broj drumskih vozila koje preduzeće može da ima
1653 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Najviše letilica po preduzeću: {STRING}
1654 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Najveći broj letilica koje preduzeće može da ima
1655 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Najviše brodova po preduzeću: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Najveći broj brodova koje preduzeće može da ima
1658 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Računar ne može da koristi železnički prevoz: {STRING}
1659 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara vozove
1660 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Računar ne može da koristi drumski prevoz: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara drumska vozila
1662 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {STRING}
1663 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara letilice
1664 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Računar ne može da koristi vodni prevoz: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara brodove
1667 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Podrazumevani profil podešavanja: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Odaberi koji profil podešavanja se koristi za proizvoljne VI ili za početne vrednosti kada se dodaje nova AI ili skript
1669 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lak
1670 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Srednji
1671 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Težak
1673 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {STRING}
1674 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dozvoljava računarskoj VI da učestvuje u mrežnoj partiji
1675 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Suspendovanje #opkodova pre skripti: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Najveći broj koraka računanja koje skript može da izvede u jednom krugu
1678 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervali servisiranja u procentima: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Da li se intervali servisiranja vozila okidaju vremenom proteklim od prošlog servisiranja ili padom pouzdanosti za određeni procenat u odnosu na najveću pouzdanost
1680 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Podrazumevani servisni interval za vozove: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Podrazumevani servisni interval za nove vozove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1682 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dan{P 0 "" a a}/%
1683 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Onemogućeno
1684 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Podrazumevani servisni interval za drumska vozila: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Postavite podrazumevani servisni interval za drumska vozila, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1686 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Podrazumevani servisni interval za letilice: {STRING}
1687 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Postavite podrazumevani servisni interval za avione, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1688 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Podrazumevani servisni interval za brodove: {STRING}
1689 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Postavite podrazumevani servisni interval za nove brodove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1690 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kada je omogućeno, takođe upotrebi ograničenje brzine vagona za određivanje maksimalne brzine voza
1692 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Ne postoji posebna električna pruga: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja onemogućava potrebu elektrifikacije pruge da bi električni vozovi mogli voziti po njoj
1695 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Dolazak prvog vozila na igračevu stanicu: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u novu stanicu igrača
1697 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu: {STRING}
1698 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u konkurentsku novu stanicu
1699 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Udesi/nepogode: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se dese nezgode ili katastrofe
1701 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Podaci o preduzeću: {STRING}
1702 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova kompanija, ili kada postojeća rizikuje bankrot
1703 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otvaranje nove fabrike: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova fabrika
1705 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zatvaranje fabrike: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove o zatvaranju fabrika
1707 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Promene u ekonomiji: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove o globalnim ekonomskim promenama
1709 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Promene u proizvodnji usluženih industrija: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju naša kompanija pokriva
1711 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Promene u proizvodnji industrija usluženih konkurencijom: {STRING}
1712 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju konkurencija pokriva
1713 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Promene u proizvodnji ostalih industrija: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju ne pokriva ni naša kompanija, ni konkurencija
1715 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Savet / Izveštaji o vozilima preduzeća: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži poruke o događajima na vozilima koji zahtevaju intervenciju
1717 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING}
1718 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada postane dostupan novi tip vozila
1719 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Promene u prihvatanju tovara: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži poruke kada stanice promene tip prijema robe i putnika
1721 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove o događajima u vezi sa subvencijama
1723 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Opšta obaveštenja: {STRING}
1724 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove o opštim događajima, kao što su kupovina ekskluzivnih prava ili finansiranje rekonstrukcije puteva
1726 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Isključeno
1727 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sažeto
1728 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Potpuno
1730 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Vesti u boji se objavljuju počev od godine: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Godina počev od koje se vesti objavljuju u boji. Pre ove godine se objavljuju u crno/beloj tehnici.
1732 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Početna godina: {STRING}
1733 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Uključena glatka ekonomija (više, manjih promena): {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ako je omogućeno, industrijska proizvodnja se češće menja u manjim koracima. Ako se vrste industrija učitavaju preko NewGRF dodataka ovo podešavanje uglavnom nema efekta
1735 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, dozvoljava kupovinu i prodaju deonica preduzeća. Deonice su dostupne tek kad preduzeće dostigne određenu starost
1737 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procenat prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prevoza u fider sustavima: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procenat prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prevoza u fider sustavima, dajući više kontrole nad prihodima
1739 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Prilikom prevlačenja, postavi signale na svakih: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sledeće prepreke (signal, raskrsnica), ukoliko se signali povlače
1741 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} pločic{P 0 u e e}
1742 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Prilikom prevlačenja, čuvaj fiksno rastojanje između signala: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Odabir ponašanja postavljanja signala uz Ctrl+povlačenje signala. Ako je onemogućeno, signali se postavljaju ispred i iza tunela ili mostova kako bi se izbegli dugi delovi pruge bez signala. Ako je omogućeno, signali se postavljaju svakih n kvadrata, olakšavajući poravnavanje signala na paralelnim delovima pruge
1744 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatsko postavljanje semafora do: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Postavite godinu za početak korištenja električnih signala za pruge. Prije ove godine, koristiti će se neelektrični signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
1746 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogućena traka za signalizaciju:{STRING}
1747 STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Prikaži prozor za izbor vrste signala za gradnju, umesto samo rotacije tipa signala bez prozora sa Ctrl+klik na sagrađenim signalima
1748 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Uobičajena vrsta signalizacije za izgradnju: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Podrazumevani tip signala
1750 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blok signalizacija
1751 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Putna signalizacija
1752 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmerna putna signalizacija
1753 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Ciklični izbor vrste signalizacije: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Ciklični izbor vrste signalizacije, kada Ctrl+Klik na izgradnju signala sa alatom signala
1755 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo blok
1756 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo putna
1757 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Sva
1759 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Plan gradnje novih puteva u naseljima: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Menja način izgradnje puteva u naseljima
1761 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :originalno
1762 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :unapređeni putevi
1763 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreže
1764 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreže
1765 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :proizvoljan plan
1766 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dozvoli naseljima da grade ulice kako bi rasli. Onemogući kako bi sprečili gradske vlasti da same grade ulice
1768 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Omogućava naseljima da grade prelaz pruge preko puta
1770 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ako je ovo podešavanje onemogućeno mogu postojati 2 aerodroma u svakom naselju. Ako je podešavanje omogućeno, broj aerodroma u gradu je ograničen dozvoljenim nivoom buke u gradu koji zavisi od populacije i od veličine i udaljenosti aerodroma
1772 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Osnivanje naselja u toku partije: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Dozvoljava igračima osnivanje novih naselja u toku igre
1774 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zabranjeno
1775 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :dozvoljeno
1776 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :dozvoljeno, zaseban plan gradnje
1778 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Rasejavanje drveća tokom partije: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontrola nasumične pojave drveća u toku igre. Ovo može uticati na industrije koje zavise o rastu drveća, na primer pilana
1780 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :{G=srednji}nikakvo {RED}(onesposobljava rad drvnih kombinata)
1781 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :samo u tropskim šumama
1782 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :svuda
1784 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Lokacija glavne trake sa alatima: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontalna pozicija glavne trake s alatkama na vrhu ekrana
1786 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Položaj statusne linije: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontalna pozicija statusne linije na dnu ekrana
1788 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Udaljenost na kojoj će prozor da se prilepi uz susedni: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Udaljenost između prozora prije nego se pomerani prozor automatski poravna sa drugim prozorima u blizini
1790 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piksel{P 0 "" a a}
1791 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Isključeno
1792 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Najviše nepridenutih prozora: {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Broj nepridenutih otvorenih prozora pre nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mesta za nove prozore
1794 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Isključeno
1796 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Najbliži nivo: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i upotrebu memorije
1798 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Najudaljeniji nivo: {STRING}
1799 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Najmanji nivo zumiranja prema van u prikazima. Veći nivo zumiranja prema van može uzrokovati usporavanje igre
1800 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1801 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1802 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Uobičajen
1803 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1804 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1805 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1806 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Brzina razvoja naselja: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Brzina kojom se naselje razvija
1808 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nimalo
1809 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sporo
1810 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
1811 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Brzo
1812 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veoma brzo
1813 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Odnos naselja koja će postati gradovi: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Broj naselja koja će postati gradovi i time počinju veća od ostalih i brže rastu
1815 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 u {COMMA}
1816 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nijedan
1817 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Inicijalni množilac razvoja gradova: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Prosečna veličina naselja relativno u odnosu na gradove na početku partije
1819 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Uklanjati besmislene kolovoze u naseljima: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Ukloni slepe ulice tokom plaćene rekonstrukcije puteva
1822 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Ažuriraj grafikon distribucije svakih {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a}
1823 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Vreme između slijedećih preračuna grafikona. Svaki preračun izračunava planove za jednu komponentu grafikona. To znači da vrednost X za ovu postavku ne mora da znači i ažuriranje celog grafikona unutar X dana. Samo neke komponente će da budu ažurirane. Čim kraće vreme odredite, više će biti potrebno resursa CPUa za izračun. Čim duže vrijeme odredite, trebati će više vremena za pokretanje distribucije po novim putevima.
1824 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Uzmi {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a} za preračun grafikona
1825 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Vreme potrebno za preračun komponente grafikona. Kada se preračun pokrene, stvara se sled koji može raditi broj dana koliko ovdje odredite. Čim kraće vreme odredite, postoji mogućnost da sled neće biti gotov kada bi trebao. Tada se igra usporava odnosno zaustavlja dok ne bude gotovo. Čim duže vreme odredite, potrebno je duže da se distribucija ažurira kada se izmene rute.
1826 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ručno
1827 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično
1828 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično
1829 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Način distribucije putnika: {STRING}
1830 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simetrično" znači da će se otprilike isti broj putnika slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljan broj putnika slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija putnika neće vršiti automatski.
1831 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Režim distribucije za poštu: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija pošte neće vršiti automatski.
1833 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži dragocenosti u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namestiti i "simetrično" jer će banke slati neke dragocenosti natrag prema banci porekla.
1835 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asimetrično" znači da odabrana količina tereta može biti poslana u svim smerovima. "ručno" znači da neće biti automatske distribucije za odabrane terete
1837 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Tačnost distribucije: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čim višu vrednost odaberete, CPU će trebati više vremena za izračun grafikona. Ako bude trebalo predugo, mogli bi primetiti usporavanje igre. U suprotnom, ako namestite na manju vrednost, distribucija će biti netočnija i mogli biste primetiti da se teret šalje na mesta koja niste očekivali.
1839 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Uticaj daljine na zahteve: {STRING}
1840 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ako podesite ovu vrednost veće od 0, daljina između porekla stanice A nekog tereta i moguće destinacije B će imati uticaj na iznos poslatog tereta od A do B. Što daljnije B je od A, smaniće se iznos tereta što će biti poslat. Ako vrednost povećavate, manji iznos tereta će biti poslat dalekim mestima i veći iznos tereta će biti poslat bližnjim stanicama.
1841 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina tereta koji se šalje natrag za simetrični mod: {STRING}
1842 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Postavljanje ovoga na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta biti će prisilno vraćeno ako je određena količina poslata u stanicu. Ako postavku namestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša tačno kao asimetrična distribucija.
1843 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Zasićenje kratkih putova pre korišćenja putova velikih kapaciteta: {STRING}
1844 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Često postoji više puteva izmeđe dve stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procenom kapaciteta i planirane upotrebe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće proceniti kapacitet tačno. Ova postavka vam omogućava da specificirate do kojeg postotka će kraći put biti popunjen u prvom prolazu pre nego se počne popunjavati sledeći put. Namestite ga na manje od 100% da bi izbegli pretrpane stanice u slučaju previsoko procenjenog kapaciteta.
1846 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Mere brzine: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Kada brzina bude pokazana u interfejsu, pokaži u željenoj meri
1848 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperijalne mere (mph)
1849 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metričke mere (km/h)
1850 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1852 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Mere za snagu vozila: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Kada je prikazana snaga vozila u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
1854 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperijalne mere (hp)
1855 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metričke mere (hp)
1856 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1858 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Mere težine: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Kad težine budu pokazane u interfejsu, pokazi u željenoj meri
1860 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperijalne (short t/ton)
1861 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metričke mere (t/toni)
1862 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1864 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Mere zapremine: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Kada je jačina zvuka prikazana u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
1866 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperijalne mere (gal)
1867 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metričke mere (l)
1868 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1870 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Mere za silu trenja: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Uvek kada je vučna snaga (vučna sila) prikazana u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
1872 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperijalne mere (lbf)
1873 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metričke mere (kgf)
1874 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1876 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Mere visine: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Kad visine budu pokazane u interfejsu, pokazi u željenoj meri
1878 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperijalne mere (ft)
1879 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metričke mere (m)
1880 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1882 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Prevod
1883 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafika
1884 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvučni efekti
1885 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Okruženje
1886 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Opšte
1887 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Prikazi
1888 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Izgradnja
1889 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Vesti / Savetnici
1890 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Preduzeće
1891 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Računovodstvo
1892 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
1893 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Baratanje teretom
1894 STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stanice
1895 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fizika
1896 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rutiranje
1897 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofe / Nezgode
1898 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Stvaranje sveta
1899 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Okoliš
1900 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Vlasti
1901 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Naselja
1902 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
1903 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribucija Tovara
1904 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Suparnici
1905 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računar
1907 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Originalno
1908 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
1910 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pretraživanje putanja vozova: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Algoritam pronalaženja puta za vozove
1912 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pretraživanje putanja drumskih vozila: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algoritam pronalaženja puta za drumska vozila
1914 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pretraživanje putanja brodova: {STRING}
1915 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algoritam pronalaženja puta za brodove
1916 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatska promena smera kod signalizacije: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dozvoljeno okretanje vozova na signalu, ako su dugo čekali
1919 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Promena vrednosti
1922 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Greška sa konfiguracionom datotekom...
1923 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
1924 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neispravna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
1925 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... prateći karakteri na kraju podešavanja '{STRING}'
1926 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorisanje NewGRF-a '{STRING}': identični GRF ID sa '{STRING}'
1927 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorisanje neispravnog NewGRF-a '{STRING}': {STRING}
1928 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nije nađen
1929 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nesigurno za stalno korišćenje
1930 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistem NewGRF
1931 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
1932 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznato
1933 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo kompresije '{STRING}' nije ispravan
1934 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format sačuvane partije '{STRING}' nije dostupan. Vraćanje na '{STRING}'
1935 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriram osnovni set grafike '{STRING}': nije pronađen
1936 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}...ignoriram osnovni skup zvukova '{STRING}': nije pronađen
1937 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriram osnovni set muzike '{STRING}': nije pronađen
1938 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nema više memorije
1939 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Dodela {BYTES} predmemorije sprajtova nije uspelo. Predmemorija sprajtova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTDa. Kako bi smanjili memorijske zahteve možete pokušati da isključite 32bpp grafiku i/ili nivo zumiranja
1942 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1944 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partija
1945 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Učitavanje Partije
1946 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Partija sa Scenarijom
1947 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Partija sa Elevacionom kartom
1948 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor Scenarija
1949 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Partija preko Mreže
1951 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcije
1952 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela najboljih rezultata
1953 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Podešavanja
1954 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Podešavanja
1955 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Spisak Dodataka na Mreži
1956 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Podešavanja VI/Skripte Partije
1957 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izađi
1959 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Započinje novu partiju. Ctrl+Klik preskače konfiguraciju mape
1960 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Učitavanje stare pozicije
1961 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Pokreće novu partiju, koristeći elevacionu kartu kao teren
1962 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Započinje novu partiju, koristeći prethodno napravljen scenario
1963 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Kreiranje sveta/scenarija u igri po svom ukusu
1964 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Pokreće mrežnu partiju sa više igrača
1966 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izbor umerenog klimatskog pojasa
1967 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor subpolarnog klimatskog pojasa
1968 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa
1969 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor 'zemlje igračaka'
1971 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikazuje opcije igre
1972 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikazuje tabelu najboljih rezultata
1973 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Prikaži podešavanje
1974 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja
1975 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje
1976 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje podešavanja za VI/Skriptu partije
1977 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Napušta 'OpenTTD'
1979 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Ovom prevodu nedostaje {NUM} nisk{P a e i}. Pomozite da OpenTTD bude bolji - prijavite se kao prevodilac. Za detalje pogledajte readme.txt.
1982 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izlaz
1983 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD i vratite se u {STRING}?
1984 STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
1985 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
1988 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
1990 STR_OSNAME_UNIX :Unix
1991 STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
1992 STR_OSNAME_BEOS :BeOS
1993 STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
1994 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
1995 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
1996 STR_OSNAME_OS2 :OS/2
1997 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
2000 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Napuštanje partije
2001 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Da li stvarno želite da napustite ovu partiju?
2002 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da izađete iz ovog scenarija?
2005 STR_CHEATS :{WHITE}Varanja
2006 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Štiklirano polje označava da ste i ranije koristili ovu opciju
2007 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Upozorenje! Upravo ćete prevariti vaše saradnike. Imajte na umu da će takav loš postupak biti trajno upamćen
2008 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Dodati još {CURRENCY_LONG}
2009 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Upravljanje preduzećem: {ORANGE}{COMMA}
2010 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja fabrike, nepokretnosti): {ORANGE}{STRING}
2011 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli mogu da se ukrštaju: {ORANGE}{STRING}
2012 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Veliki avioni se neće (često) rušiti kod malih aerodorma: {ORANGE} {STRING}
2013 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Promenite maksimalnu visinu mape: {ORANGE}{NUM}
2014 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Promenite maksimalnu visinu planina na mapi
2015 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Umereni klimatski pojas
2016 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolarni klimatski pojas
2017 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Suptropski klimatski pojas
2018 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Zemlja igračaka
2019 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Promena datuma: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2020 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena trenutne godine
2021 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Dozvoliti promenu količine proizvodnje: {ORANGE}{STRING}
2024 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nova šema boja
2026 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži generalnu mustru boja
2027 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja vozova
2028 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja drumskih vozila
2029 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja brodova
2030 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži mustre boja letilica
2031 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite osnovnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
2032 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite dodatnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
2033 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Označite kategoriju za izmenu boje, ili više njih koristeći Ctrl+Klik. Kliknite na kvadratić kako biste aktivirali korišćenje boje
2035 STR_LIVERY_DEFAULT :Uobičajene Boje
2036 STR_LIVERY_STEAM :Parna Lokomotiva
2037 STR_LIVERY_DIESEL :Dizel Lokomotiva
2038 STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna Lokomotiva
2039 STR_LIVERY_MONORAIL :Jednošinska Lokomotiva
2040 STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev Lokomotiva
2043 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Putnička Kola (Parna)
2044 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Putnička Kola (Dizel)
2045 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Putnička Kola (Električna)
2046 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Putnička Kola (Jednošinska)
2047 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Putnička Kola (Maglev)
2048 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Teretni Vagon
2049 STR_LIVERY_BUS :Autobus
2050 STR_LIVERY_TRUCK :Kamion
2051 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Putnički Brod
2052 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Teretni Brod
2053 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2054 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mali Avion
2055 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliki Avion
2056 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Putnički Tramvaj
2057 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Teretni Tramvaj
2059 # Face selection window
2060 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbor lica
2061 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Poništi ovo lice
2062 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Prihvati ovo lice
2063 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Proizvoljno
2065 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muško
2066 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor muškog lica
2067 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žensko
2068 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor ženskog lica
2069 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
2070 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Nasumično izabira novo lice
2071 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
2072 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredni odabir lica
2073 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednostavno
2074 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Jednostavan odabir lica
2075 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Učitaj
2076 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitavanje omiljenog lica
2077 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Vaše omiljeno lice je učitano iz OpenTTD datoteke podešavanja
2078 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Redni broj lica
2079 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika preduzeća
2080 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika
2081 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novi redni broj lica je postavljen
2082 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Redni broj lica se ne može postaviti - vrednost mora biti broj između 0 i 4,294,967,295!
2083 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Sačuvaj
2084 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Čuvanje omiljenog lica
2085 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ovo lice će biti sačuvano kao omiljeno u OpenTTD datoteci podešavanja
2086 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski
2087 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Evropski izgled lica
2088 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrički
2089 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Afrički izgled lica
2092 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje brkova ili minđuša
2093 STR_FACE_HAIR :Kosa:
2094 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Promena kose
2095 STR_FACE_EYEBROWS :Obrve:
2096 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Promena obrva
2097 STR_FACE_EYECOLOUR :Boja očiju:
2098 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Promena boje očiju
2099 STR_FACE_GLASSES :Naočare:
2100 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Dodavanje naočara
2101 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Promena naočara
2103 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Promena nosa
2104 STR_FACE_LIPS :Usna:
2105 STR_FACE_MOUSTACHE :Brkovi:
2106 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Promena usana ili brkova
2107 STR_FACE_CHIN :Brada:
2108 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Promena brade
2109 STR_FACE_JACKET :Sako:
2110 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Promena dezena sakoa
2111 STR_FACE_COLLAR :Kragna:
2112 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Promena dezena kragne
2113 STR_FACE_TIE :Kravata:
2114 STR_FACE_EARRING :Minđuše:
2115 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Promena kravate ili minđuša
2117 # Network server list
2118 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mrežna partija
2119 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK} Sa reklamama
2120 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite između igre s oglasima (internet) i bez oglasa (Local Area Network, LAN)
2121 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Ne
2122 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Da
2123 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igrača:
2124 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Sa ovim imenom će Vas drugi igrači (pre)poznavati
2126 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Naziv
2127 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv partije
2128 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2129 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Igrači
2130 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Priključeno igrača / najviše igrača{}Aktivnia preduzeća / najviše preduzeća
2131 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2132 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veličina terena
2133 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veličina terena u partiji{}Klikom će se poređati po veličini
2134 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
2135 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Trenutni datum u partiji
2136 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Godina
2137 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ukupan broj godina{}koliko traje partija
2138 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd.
2140 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kliknite na partiju sa spiska da biste je obeležili
2141 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na koji ste se priključili prošli put:
2142 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknite kako biste označili server na kome ste igrali prošli put
2144 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}PODACI O PARTIJI
2145 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Igrača: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2146 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
2147 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
2148 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veličina terena: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2149 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzija servera: {WHITE}{STRING}
2150 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
2151 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2152 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2153 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaštićeno šifrom!
2154 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE
2155 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE POPUNJEN
2156 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NEODGOVARAJUĆA VERZIJA
2157 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NEPOKLAPANJE
2159 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Priključi se
2160 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Ažuriranje servera
2161 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Ažurirajte podatke sa servera
2163 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Pronađi server
2164 STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pretražuje mrežu kako bi pronašao servere
2165 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj server
2166 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaje server na spisak na kojem se uvek proverava za aktivne partije
2167 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Pokreni server
2168 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pokrenite sopstveni server
2170 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Unesite Vaše ime
2171 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Unesite adresu računara-servera
2173 # Start new multiplayer server
2174 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Pokreni novu mrežnu partiju
2176 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Naziv partije:
2177 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv partije će se prikazati na spisku izbora mrežnih partija drugih igrača
2178 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi lozinku
2179 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ukoliko ne želite da bude javno dostupna zaštitite Vašu partiju lozinkom
2181 STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Ne
2182 STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Da
2183 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a}
2184 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Najviše igrača:
2185 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može da ima igrača. Nemoraju sva mesta da budu popunjena
2186 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} preduzeć{P e a a}
2187 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Najviše preduzeća:
2188 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti preduzeća na serveru
2189 STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} posmatrač{P "" a a}
2190 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Najviše posmatrača:
2191 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti posmatrača na serveru
2192 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni jezik:
2193 STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igrači će znati sa kojim jezikom se razgovara na serveru
2195 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Unos naziva mrežne partije
2197 # Network game languages
2198 ############ Leave those lines in this order!!
2199 STR_NETWORK_LANG_ANY :Bilo koji
2200 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Engleski
2201 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemački
2202 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francuski
2203 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilski
2204 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bugarski
2205 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kineski
2206 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Češki
2207 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danski
2208 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandski
2209 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
2210 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finski
2211 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Mađarski
2212 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandski
2213 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italijanski
2214 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanski
2215 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanski
2216 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litvanski
2217 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norveški
2218 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poljski
2219 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
2220 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunski
2221 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruski
2222 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovački
2223 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenački
2224 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španski
2225 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švedski
2226 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turski
2227 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinski
2228 STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikans
2229 STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Hrvatski
2230 STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalonski
2231 STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonski
2232 STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicijski
2233 STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grčki
2234 STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letonski
2235 ############ End of leave-in-this-order
2237 # Network game lobby
2238 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Predvorje partije sa više igrača
2240 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Pripremanje za ulazak: {ORANGE}{STRING}
2241 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak svih preduzeća u ovoj partiji. Možete se priključiti nekom ili osnovati novo ukoliko postoji slobodno mesto
2243 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODACI O PREDUZEĆU
2244 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Naziv preduzeća: {WHITE}{STRING}
2245 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguracija: {WHITE}{NUM}
2246 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2247 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutni balans: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2248 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Prošlogodišnji prihod: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2249 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Uspešnost: {WHITE}{NUM}
2251 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2252 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2253 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igrači: {WHITE}{STRING}
2255 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Novo preduzeće
2256 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Osnujte novo preduzeće
2257 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Posmatranje partije
2258 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Priključite se partiji kao posmatrač
2259 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruženje preduzeću
2260 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomozite upravljanje ovoim preduzećem
2262 # Network connecting window
2263 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezivanje...
2265 ############ Leave those lines in this order!!
2266 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Spajam se...
2267 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Čekam odobrenje...
2268 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekam...
2269 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Preuzimam teren...
2270 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obrađujem podatke...
2271 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Prijavljujem se...
2273 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Tražim podatke o partiji...
2274 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Tražim podatke o preduzećima...
2275 ############ End of leave-in-this-order
2276 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a} je ispred Vas
2277 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2278 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2280 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Isključenje
2282 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je zaštićen. Unesite lozinku
2283 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Preduzeće je zaštićeno. Unesite lozinku
2285 # Network company list added strings
2286 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Spisak klijenata
2287 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Praćenje
2288 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Novo preduzeće
2290 # Network client list
2291 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Izbaci
2292 STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Zabrani pristup
2293 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Daj novac
2294 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Razgovaraj sa svima
2295 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Razgovaraj sa ekipom
2296 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privatna poruka
2298 STR_NETWORK_SERVER :Server
2299 STR_NETWORK_CLIENT :Igrač
2300 STR_NETWORK_SPECTATORS :Posmatrači
2302 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Unesite svotu novca koju želite dati
2303 STR_NETWORK_TOOLBAR_LIST_SPECTATOR :{BLACK}Posmatrač
2305 # Network set password
2306 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
2307 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Postavi preduzeću novu lozinku
2308 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Lozinka za preduzeće
2309 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Uobičajena lozinka za preduzeće
2310 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Koristite ovu lozinku kao uobičajenu za nova preduzeća
2312 # Network company info join/password
2313 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridružite se
2314 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ovo preduzeće
2315 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Lozinka
2316 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštitite vaše preduzeće lozinkom kako se ne bi drugi korisnici neovlašćeno pridruživali
2317 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi lozinku za preduzeće
2320 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošalji
2321 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ekipi] :
2322 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privatno] {STRING}
2323 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Svima] :
2325 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ekipi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2326 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ekipi] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2327 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2328 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2329 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2330 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Unesite tekst poruke za razgovor
2333 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nijedan mrežni uređaj nije nađen ili je igra kompajlirana bez ENABLE_NETWORK
2334 STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nijedna mrežna partija nije nađena
2335 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server nije odgovorio na zahtev
2336 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezivanje je neuspešno zbog nepoklapanja NewGRF-ova
2337 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Neuspešna sinhronizacija mrežne partije
2338 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Veza sa mrežnom partijom je pukla
2339 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Neuspešno učitavanje sačuvane partije
2340 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Neuspešno pokretanje servera
2341 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Neuspešno povezivanje
2342 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Istekao rok čekanja za Vezu #{NUM}
2343 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Nastala je greška u protokolu i veza je zatvorena
2344 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizija igre ovog klijenta se ne poklapa sa revizijom servera
2345 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pogrešna lozinka
2346 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je pun
2347 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vi ste zauvek izbačeni sa ovog servera
2348 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vi ste izbačeni iz ove partije
2349 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
2350 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2351 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena da unesete lozinku
2352 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Računar je suviše spor da bi ispratio rad servera
2353 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da preuzme mapu
2354 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da se priključi serveru
2356 ############ Leave those lines in this order!!
2357 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :opšta greška
2358 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacija
2359 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :neuspešno učitavanje terena
2360 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :veza je izgubljena
2361 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolna greška
2362 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :neusaglašenost NewGRF-a
2363 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :neovlašćeno
2364 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :primljen neispravan ili nepoznat paket
2365 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :pogrešna revizija
2366 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime se već koristi
2367 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pogrešna lozinka
2368 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
2369 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :izbačen od strane servera
2370 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :pokušaj korišćenja varanja
2371 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je pun
2372 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je slao previše naredbi
2373 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :lozinka nije primljena na vreme
2374 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :istekao veremnski rok
2375 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :preuzimanje terena je previše dugo trajalo
2376 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :obrađivanje terena je previše dugo trajalo
2377 ############ End of leave-in-this-order
2379 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Moguć gubitak veze
2380 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}U poslednj{P 0 oj e ih} {NUM} sekund{P i e i} nije primljen nijedan podatak sa servera
2382 # Network related errors
2383 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2384 ############ Leave those lines in this order!!
2385 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partija je pauzirana ({STRING})
2386 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING})
2387 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING})
2388 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2389 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2390 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Partija je nastavljena ({STRING})
2391 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nema dovoljno igrača
2392 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :priključivanje igrača
2393 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručno
2394 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta partije
2395 ############ End of leave-in-this-order
2396 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :napušta
2397 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se priključio partiji
2398 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se pridružio partiji (Igrač #{2:NUM})
2399 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružio preduzeću #{2:NUM}
2400 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružio posmatračima
2401 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{2:NUM})
2402 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} je napustio partiju ({2:STRING})
2403 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je promenio/la ime u {STRING}
2404 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} je dao vašem preduzeću {2:CURRENCY_LONG}
2405 STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dali ste {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
2406 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server je zatvorio sesiju
2407 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se ponovo pokreće...{}Molimo sačekajte...
2409 # Content downloading window
2410 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Dodaci za preuzimanje
2411 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
2412 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta dodatka
2413 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Naziv
2414 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Naziv dodatka
2415 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite kako biste videli detalje{}Kliknite na kvadratić kako biste ga označili za skidanje
2416 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označi sve
2417 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava sve dodatke za preuzimanje
2418 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Obeleži ažurirana
2419 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje
2420 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Poništi izbor svega
2421 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
2422 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Pretraži eksterne web stranice
2423 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Traženi sadržaj nije dostupan u OpenTTD servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene u OpenTTD
2424 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Vi napuštate OpenTTD!
2425 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Odredbe i uslovi za preuzimanje sadržaja sa spoljnih sajtova varira.{}Moraćete pogledati spoljašnje sajtove za uputstva kako da instalirate sadržaj u OpenTTD.{}Želite li da nastavite?
2426 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
2427 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Idi na Web lokaciju
2428 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji
2429 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Preuzmi
2430 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka
2431 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES}
2432 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}PODACI O DODATKU
2433 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Dodatak nije označen preuzimanje
2434 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dodatak je označen za preuzimanje
2435 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ovaj dodatak je označen za preuzimanje zbog zavisnosti
2436 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ovo već imate
2437 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ovaj dodatak je nepoznat i ne može se preuzeti sa OpenTTD
2438 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ovaj dodatak je zamena za postojeći {STRING}
2439 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Naziv: {WHITE}{STRING}
2440 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Izdanje: {WHITE}{STRING}
2441 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2442 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2443 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
2444 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veličina: {WHITE}{BYTES}
2445 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2446 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Zavisnosti: {WHITE}{STRING}
2447 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Oznake: {WHITE}{STRING}
2448 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je kompajliran bez podrške za "zlib"...
2449 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... preuzimanje dodataka nije moguće!
2451 # Order of these is important!
2452 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovna grafika
2453 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2454 STR_CONTENT_TYPE_AI :VI
2455 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :VI biblioteke
2456 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario
2457 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Elevaciona karta
2458 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvukovi
2459 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna muzika
2460 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta partije
2461 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :SP biblioteka
2463 # Content downloading progress window
2464 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Preuzimanje dodataka...
2465 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahtevanje datoteka...
2466 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno se preuzima {STRING} ({NUM} od {NUM})
2467 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Preuzimanje je završeno
2468 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzetih ({NUM} %)
2470 # Content downloading error messages
2471 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Neuspešno povezivanje sa serverom sa dodacima...
2472 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Neuspešno preuzimanje...
2473 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... prekinula se veza
2474 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka se nije mogla zapisati
2475 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Preuzeta datoteka se ne može otpakovati
2477 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Nedostajuće grafike
2478 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD zahteva grafike kako bi radio ali nijedne nisu nađene. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira te neophodne grafike?
2479 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2480 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, napusti OpenTTD
2482 # Transparency settings window
2483 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
2484 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti znakova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2485 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2486 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2487 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2488 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput stanica, depoa i putanja. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2489 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti mostova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2490 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput svetionika i repetitora. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2491 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti kontaktnih mreža. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2492 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2493 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
2495 # Linkgraph legend window
2496 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda protoka tereta
2497 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Sve
2498 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nema
2499 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Odaberite preduzeća koja želite da se prikažu
2501 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2502 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}neiskorišćen
2503 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
2504 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}Preopterećen
2506 # Base for station construction window(s)
2507 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
2508 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
2509 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Uključeno
2510 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
2511 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Uključi označavanje zahvaćenog područja
2512 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvata: {GOLD}{CARGO_LIST.aku}
2513 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Snabdeva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2515 # Join station window
2516 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Pridruži stanicu
2517 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
2519 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spoji putanje
2520 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Napravi zasebnu putanju
2522 # Rail construction toolbar
2523 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja železnice
2524 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja elektrifikovane železnice
2525 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja jednošinske železnice
2526 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja magnetne železnice
2528 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradnja železničke pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2529 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Izgradnja pruge pomoću automatskog određivanja pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2530 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Izgradnja voznog depoa (za pravljenje novih, kao i za servis starih vozova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2531 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Promena pruge u čvorište. Uz Ctrl se spaja sa drugim čvorištima. Shift prebacuje između promene i prikaza procene troškova
2532 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izgradnja železničke stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2533 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2534 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2535 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2536 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica
2537 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
2539 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
2540 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovana železnica
2541 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednošinska železnica
2542 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetna železnica
2544 # Rail depot construction window
2545 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
2546 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije železničkog depoa
2548 # Rail waypoint construction window
2549 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Putanja
2550 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite tip putanje
2552 # Rail station construction window
2553 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbor železničke stanice
2554 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orijentacija
2555 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije železničke stanice
2556 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Broj koloseka
2557 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor broja koloseka
2558 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dužina platforme
2559 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izbor dužine stanice
2560 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Prevlačenje
2561 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja stanice prevlačenjem
2563 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor klase stanica za prikaz
2564 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu stanice za gradnju
2566 STR_STATION_CLASS_DFLT :Podrazumevana stanica
2567 STR_STATION_CLASS_WAYP :Putanje
2570 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor Signalizacije
2571 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blok Signalizacija (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2572 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazna Signalizacija (semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2573 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazna Signalizacija (semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2574 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2575 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2576 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2577 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blok Signalizacija (svetlosni semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2578 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2579 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2580 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (svetlosni semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2581 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2582 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2583 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Promena Signalizacije{}Kada je označeno, klikom na postojeću signalizaciju promeniće je na izabranu vrstu i podvrstu, sa Ctrl+Klik će se označiti postojeća podvrsta. Shift+Klik prikazuje procenu troškova promene
2584 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Razmak između signalizacija tokom povlačenja
2585 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjivanje razmaka između signalizacija
2586 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povećavanje razmaka između signalizacija
2588 # Bridge selection window
2589 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor železničkog mosta
2590 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor drumskog mosta
2591 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
2592 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2593 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2594 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični
2595 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Gredni, čelični
2596 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Obešeni, čelični
2597 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći, betonski
2598 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drveni
2599 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
2600 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevasti, čelični
2601 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevni, Silicijumski
2604 # Road construction toolbar
2605 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja drumskog sistema
2606 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja tramvajskog sistema
2607 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Izgradnja deonice kolovoza. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2608 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Izgradnja deonice tramvajske pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2609 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja kolovoza koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2610 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvajske pruge koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje tramvajske pruge. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2611 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradnja drumskog depoa (za izgradnju novih i servis starih vozila). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2612 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradnja tramvajskog depoa (za izgradnju novih i servis starih tramvaja). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2613 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Izgradnja autobuske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2614 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradnja putničke tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2615 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izgradnja tovarne stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2616 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradnja teretne tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2617 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Izgradnja jednosmernih puteva (kada je uključeno)
2618 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja drumskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2619 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2620 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2621 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2622 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Uključi građenje/rušenje drumskih puteva
2623 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Uključi građenje/rušenje tramvajskih građevina
2625 # Road depot construction window
2626 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa
2627 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije drumskog depoa
2628 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2629 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2631 # Road vehicle station construction window
2632 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija autobuske stanice
2633 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
2634 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
2635 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
2636 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvajske putničke stanice
2637 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tramvajske stanice
2638 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvajske teretne stanice
2639 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
2641 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2642 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnog sistema
2643 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
2644 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja kanala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2645 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja prevodnica. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2646 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja brodskog depoa (za kupovinu i servisiranje brodova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2647 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja pristaništa. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2648 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja bovu kako bi služila kao putokaz. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
2649 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja akvadukta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2650 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vodena površina.{}Napravite kanal, ukoliko držite i Ctrl dok ste na nivou mora, tada popunjavate okolinu vodom
2651 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Postavljanje reka
2653 # Ship depot construction window
2654 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orijentacija brodskog hangara
2655 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije brodskog hangara
2657 # Dock construction window
2658 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanište
2661 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aerodromi
2662 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradnja aerodroma. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2664 # Airport construction window
2665 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbor aerodroma
2666 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbor veličine/tipa aerodroma
2667 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Tip aerodroma
2668 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Raspored {NUM}
2670 STR_AIRPORT_SMALL :Poljski aerodrom
2671 STR_AIRPORT_CITY :Gradski aerodrom
2672 STR_AIRPORT_METRO :Regionalni aerodrom
2673 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Međunarodni aerodrom
2674 STR_AIRPORT_COMMUTER :Lokalni aerodrom
2675 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinentalni aerodrom
2676 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helipad
2677 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helihangar
2678 STR_AIRPORT_HELISTATION :Helidrom
2680 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Tercijarni promet
2681 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Sekundarni promet
2682 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Primarni promet
2683 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helidromi
2685 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Proizvedena buka: {GOLD}{COMMA}
2687 # Landscaping toolbar
2688 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Oblikovanje terena
2689 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Spušta ugao tla. Povlačenjem spušta prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između spuštanja i prikaza procene troškova
2690 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podiže ugao tla. Povlačenjem podiže prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između podizanja i prikaza procene troškova
2691 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Izjednačava područje na najviši nivo prvo označenog ugla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izjednačavanja i prikaza procene troškova
2692 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupovina zemljišta za kasnije korišćenje. Shift prebacuje između kupovine i prikaza procene troškova kupovine
2694 # Object construction window
2695 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor Objekta
2696 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Odabir objekta za izgradnju. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2697 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izbor klase objekata za izgradnju
2698 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Privremeno prikazuje objekat
2699 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} pločica
2701 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetionici
2702 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Repetitori
2704 # Tree planting window (last two for SE only)
2705 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drveće
2706 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vrste drveća za sađenje. Ako pločica već ima drveće, ovim će se dodati još drveća ali mešanih vrsta, bez obzira na odabranu vrstu
2707 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
2708 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
2709 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
2710 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadi drveće nasumično preko čitavog terena
2712 # Land generation window (SE)
2713 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Oblikovanje reljefa
2714 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef
2715 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja
2716 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
2717 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
2718 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Pravi zemljište nasumičnog reljefa
2719 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Napravi novi scenario
2720 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Obnovi reljef
2721 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja sve objekte u vlasništvu preduzeća sa terena
2723 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Obnovi reljef
2724 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Da li sigurno želite da uklonite sve objekte u vlasništvu preduzeća?
2726 # Town generation window (SE)
2727 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stvaranje naselja
2728 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo naselje
2729 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnivanje novog naselja. Shift+Klik prikazuje samo procenu troškova
2730 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nasumično naselje
2731 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj naselje na nasumičnoj lokaciji
2732 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mnogo nasumičnih naselja
2733 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično raspoređenim naseljima
2735 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime grada:
2736 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Unos imena grada
2737 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite za unos imena naselja
2738 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Proizvoljno ime
2739 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Daje gradu proizvoljno ime
2741 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veličina naselja:
2742 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malo
2743 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
2744 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
2745 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Slučajan
2746 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor veličine naselja
2747 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Grad
2748 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajena naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
2750 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
2751 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
2752 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originalno
2753 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Napredno
2754 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
2755 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
2756 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Slučajan
2758 # Fund new industry window
2759 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Finansiranje nove fabrike
2760 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite odgovarajuću fabriku sa spiska
2761 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Mnogo nasumičnih fabrika
2762 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim fabrikama
2763 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Trošak: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2764 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Istraži
2765 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Izgradi
2766 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansiraj
2768 # Industry cargoes window
2769 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Lanac snabdevanja - {STRING}
2770 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Lanac proizvodnje - {STRING}
2771 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Snabdevačke industrije
2772 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Potrošačke industrije
2773 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domaćinstva
2774 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikom na industriju prikazuju se njegovi snabdevači i potrošači
2775 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikom na tovar prikazuju se njegovi snabdevači i potrošači
2776 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Lanac
2777 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje lanac snabdevanja industrija
2778 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Obeleži na karti
2779 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
2780 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Odaberite tovar
2781 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Odaberite teret koji želite da prikažete
2782 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Odaberite fabriku
2783 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite fabriku koju želite da prikažete
2786 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Prikaži podatke o zemljištu
2787 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena čišćenja: {LTBLUE}N/A
2788 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
2789 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dobit po uklanjanju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2790 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
2791 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
2792 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlasnik kolovoza: {LTBLUE}{STRING}
2793 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlasnik tramvajske pruge: {LTBLUE}{STRING}
2794 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
2795 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
2796 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nema
2797 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2798 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2799 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
2800 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
2801 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Klasa aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2802 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Naziv aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2803 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Naziv dela aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
2804 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2805 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
2806 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2807 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Najveća brzina na pruzi: {LTBLUE}{VELOCITY}
2808 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ograničenje brzine: {LTBLUE}{VELOCITY}
2810 # Description of land area of different tiles
2811 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Stene
2812 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Grub teren
2813 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Ogoljeno tlo
2814 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
2815 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
2816 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snegom prekrivena zemlja
2817 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustinja
2819 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železnica kolosek
2820 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železnica kolosek sa blok signalizacijom
2821 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železnica kolosek sa predsignalizacijom
2822 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železnica kolosek sa izlaznom signalizacijom
2823 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železnica kolosek sa kombinovanom signalizacijom
2824 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železnica kolosek sa putnom signalizacijom
2825 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železnica kolosek sa jednosmernom putnom signalizacijom
2826 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železnica kolosek sa blok i predsignalizacijom
2827 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železnica kolosek sa blok i izlaznom signalizacijom
2828 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železnica kolosek sa blok i kombinovanom signalizacijom
2829 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železnica kolosek sa blok i putnom signalizacijom
2830 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železnica kolosek sa blok i jednosmernom putnom signalizacijom
2831 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železnica kolosek sa pred i izlaznom signalizacijom
2832 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železnica kolosek sa pred i kombinovanom signalizacijom
2833 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železnica kolosek sa pred i putnom signalizacijom
2834 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železnica kolosek sa pred i jednosmernom putnom signalizacijom
2835 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železnica kolosek sa izlaznom i kombinovanom signalizacijom
2836 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železnica kolosek sa izlaznom i putnom signalizacijom
2837 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železnica kolosek sa izlaznom i jednosmernom putnom signalizacijom
2838 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železnica kolosek sa kombinovanom i putnom signalizacijom
2839 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železnica kolosek sa kombinovanom i jednosmernom putnom signalizacijom
2840 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železnica kolosek sa putnom i jednosmernom putnom signalizacijom
2841 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železnica železnički depo
2843 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Put
2844 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Kolovoz sa uličnom rasvetom
2845 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Put sa drvoredom
2846 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Drumski depo
2847 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Ukrštanje pruge i puta
2848 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
2850 # Houses come directly from their building names
2851 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (izgradnja u toku)
2853 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drveće
2854 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropska šuma
2855 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
2857 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železnička stanica
2858 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
2859 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aerodrom
2860 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stanica za utovar kamiona
2861 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobuska stanica
2862 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanište
2863 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bova
2864 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Putanja
2866 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2867 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2868 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Prevodnica
2869 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Reka
2870 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala
2871 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Brodski hangar
2873 # Industries come directly from their industry names
2875 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železnički tunel
2876 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Drumski tunel
2878 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći železnički most
2879 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Čelični gredni železnički most
2880 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Čelični obešeni železnički most
2881 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći železnički most od prednapregnutog betona
2882 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drveni železnički most
2883 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železnički most
2884 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevasti železnički most
2886 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći drumski most
2887 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Čelični gredni drumski most
2888 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Čelični obešeni drumski most
2889 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći drumski most od prednapregnutog betona
2890 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drveni drumski most
2891 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski drumski most
2892 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevasti drumski most
2894 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2896 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Predajnik
2897 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetionik
2898 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Upravna zgrada preduzeća
2899 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Zemljište u posedu preduzeća
2901 # About OpenTTD window
2902 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD-u
2903 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originalni kopirajt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Sva prava zadržana
2904 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2905 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2016 OpenTTD tim
2907 # Save/load game/scenario
2908 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sačuvaj poziciju
2909 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Učitavanje Partije
2910 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sačuvaj scenario
2911 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Učitaj scenario
2912 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Učitavanje Elevacione karte
2913 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sačuvaj Elevacionu kartu
2914 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pritisnite ovde kako biste otišli u uobičajeni direktorijum za čuvanje pozicije
2915 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} slobodno
2916 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak diskova, direktorijuma i datoteka sa sačuvanim pozicijama
2917 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ime sačuvane pozicije
2918 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
2919 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno označenu sačuvanu poziciju
2920 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sačuvaj
2921 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
2922 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Učitaj
2923 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitava označenu partiju
2924 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj odabranu elevacionu kartu
2925 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalji partije
2926 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Podaci ne postoje
2927 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2928 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2930 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Unesite naziv sačuvane partije
2933 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Stvaranje sveta
2934 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veličina terena:
2935 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite veličinu mape u pločicama. Broj dostupnih pločica će biti neznatno manji
2936 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2937 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Broj naselja:
2938 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
2939 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Broj fabrika:
2940 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Maksimalna visina mape
2941 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Povećaj maksimalnu visinu planina na mapi za jedan
2942 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Smanji maksimalnu visinu planina na mapi za jedan
2943 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Nivo snežnog pokrivača:
2944 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sužava snežni pokrivač naviše za jedan
2945 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Proširuje snežni pojas naniže za jedan
2946 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Klica proizvoljnosti:
2947 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Kliknite za unos klice proizvoljnosti
2948 STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Proizvoljno
2949 STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Promena klice proizvoljnosti za Oblikovanje Reljefa
2950 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Oblikovanje reljefa:
2951 STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritam za drveća:
2952 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vrsta terena:
2953 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivo mora:
2954 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Broj reka:
2955 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Postepenost:
2956 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolikost:
2957 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Napravi
2959 # Strings for map borders at game generation
2960 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Ivice terena:
2961 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozapad
2962 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severoistok
2963 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugoistok
2964 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozapad
2965 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Kopno
2966 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}More
2967 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Proizvoljno
2968 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Proizvoljno
2969 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Podešeno
2971 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orijentacija elevacione karte:
2972 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Naziv elevacione karte:
2973 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veličina:
2974 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2976 STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Unos nove vrednosti klice
2977 STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Promenite maksimalnu visinu mape
2978 STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena donjeg nivoa snežnog pojasa
2979 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena početne godine
2982 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Vrsta scenarija
2983 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Ravan teren
2984 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja ravno zemljište
2985 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Proizvoljan oblik terena
2986 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravnog terena:
2987 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Smanjuje visinu ravnog terena za jedan
2988 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Povećava visinu ravnog terena za jedan
2990 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Promena visine ravnog terena
2992 # Map generation progress
2993 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Stvaranje Sveta...
2994 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Prekini
2995 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Prekid Stvaranja Sveta
2996 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Da li stvarno želite da prekinete stvaranje?
2997 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% završeno
2998 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2999 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Stvaranje sveta
3000 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Određivanje toka reka
3001 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Postavljanje drveća
3002 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Postavljenje nepomičnih objekata
3003 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Dodavanje grubih i stenovitih područja
3004 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Podešavanje partije
3005 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Razrađivanje pločica
3006 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Pokretanje skripte
3007 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripremanje partije
3010 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF podešavanja
3011 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljni NewGRF podaci
3012 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
3013 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
3014 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Odabir postavke:
3015 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter niska:
3016 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Učitava označenu postavku
3017 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sačuvaj postavku
3018 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sačuvajte trenutni spisak u postavku
3019 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Unesite ime za postavku
3020 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši postavku
3021 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbrišite trenutno označenu postavku
3022 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
3023 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodajte odabranu NewGRF datoteku na vaš listu
3024 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Osveži izbor
3025 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Osvežite izbor dostupnih NewGRF datoteka
3026 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Ukloni
3027 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja označenu NewGRF datoteku sa spiska
3028 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Naviše
3029 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku
3030 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Naniže
3031 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku
3032 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Ažuriraj
3033 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Nadogradite NewGRF datoteke za koje već imate instalirane novije verzije
3034 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka.
3036 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Postavi parametre
3037 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
3038 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Promeni paletu
3039 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Menja paletu označenog NewGRF-a.{}Promenite paletu ako grafici iz NewGRF-a su ružičasti tokom igre
3040 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Primeni promene
3042 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Traži nedostajući dodatak
3043 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Proverite da li se nedostajući dodaci mogu naći na mreži
3045 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
3046 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3047 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Izdanje: {SILVER}{NUM}
3048 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Najranije kompatibilno izdanje: {SILVER}{NUM}
3049 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3050 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3051 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3053 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Podaci ne postoje
3054 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Odabrana datoteka nije nađena
3055 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Isključen
3056 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nije kompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
3058 # NewGRF save preset window
3059 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE} Sačuvajte postavku
3060 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista dostupnih postavki, odaberite jednu za kopiranje pod imenom ispod
3061 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK} Unesite ime postavke
3062 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izabrani naziv za snimanje početnih postavki
3063 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Otkaži
3064 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne manjati odabrane postavke
3065 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Sačuvaj
3066 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK} Sačuvaj trenutnu postavku odabranog imena
3068 # NewGRF parameters window
3069 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Promena NewGRF parametara
3070 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
3071 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Poništi
3072 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Postavlja parametre na njihove početne vrednosti
3073 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametar {NUM}
3074 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3075 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
3077 # NewGRF inspect window
3078 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Provera - {STRING}
3079 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Roditelj
3080 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Provera objekta na roditeljskom opsegu
3082 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kod {HEX}
3083 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekat
3084 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Vrsta železnice
3086 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno)
3088 # Sprite aligner window
3089 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Poravnjavanje sprajta {COMMA} ({STRING})
3090 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sledeći sprajt
3091 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na sledeći normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i vraća se na početak posle zadnjeg
3092 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Idi na sprajt
3093 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ide na dati sprajt. Ako taj sprajt nije normalan sprajt, prelazi na prvi sledeći normalni
3094 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prethodni sprajt
3095 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
3096 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
3097 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja. Ctrl+Klik za pomeranje sprajta osam jedinica odjednom
3098 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Poništi relativne
3099 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Poništi trenutne relativne pomake
3100 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Apsolutni)
3101 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Relativni)
3102 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Odabiranje sprajta
3103 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
3105 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Prelazak na sprajt
3107 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3108 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3109 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
3110 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
3111 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
3112 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Došlo je do neotklonljive NewGRF greške:{}{STRING}
3113 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a
3114 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a
3115 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {STRING}
3116 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neispravan parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
3117 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} mora biti učitan pre {STRING}
3118 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} mora biti učitan posle {STRING}
3119 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} zahteva {STRING} ili višu verziju OpenTTD-a
3120 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka nije prilagođena za prevod
3121 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Previše učitanih NewGRF-ova
3122 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Učitavanje {1:STRING} kao statične NewGRF sa {STRING} može da izazove desinhronizacije
3123 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočekivani sprajt (sprajt {3:NUM})
3124 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nepoznato svojstvo Akcije 0 {4:HEX} (sprajt {3:NUM})
3125 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokušaj korišćenja neispravnog ID-ja (sprajt {3:NUM})
3126 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprajt. Svi neispravni sprajtovi će biti prikazani kao crveni znakovi pitanja (?)
3127 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sadrži više Akcija 8 ulaza (sprajt {3:NUM})
3128 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čitanje iza završetka pseudo-sprajta (sprajt {3:NUM})
3129 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Odabranom skupu osnovnih grafika nedostaje neki broj sprajtova.{}Molimo Vas da ga ažurirate
3130 STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Grafičkom setu koji je trenutno u upotrebi nedostaje određen broj sprajtova.{}Osvežite grafički set.{}S obzirom da igrate {YELLOW}razvojnu verziju OpenTTD-a{WHITE}, treba vam i {YELLOW}razvojna verzija grafičkog seta{WHITE}
3131 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Traženi GRF resursi nisu dostupni (sprajt {3:NUM})
3132 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
3133 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neispravan/nepoznat format prikazivanja sprajta (sprajt {3:NUM})
3135 # NewGRF related 'general' warnings
3136 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oprez!
3137 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo ćete načiniti izmene na tekućoj partiji. To može srušiti OpenTTD ili narušiti stanje partije. Oko ovog problema nemojte prijavljivati greške.{}Da li ste apsolutno sigurni da ovo želite?
3139 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nemoguće dodati: duplicirani GRF ID
3140 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odabrana datoteka nije nađena (kompatibilan GRF učitan)
3141 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Ne mogu da dodam datoteku: dostignuta je granica za NewGRF datoteke
3143 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umesto nepronađenih datoteka
3144 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
3145 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Nepronađene GRF datoteke
3146 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Nastavljenje može da krahira OpenTTD. Nemojte čuvati izveštaje o ovom mogućem krahu.{}Da li stvarno želite da nastavite?
3149 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nema
3150 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Sve datoteke su prisutne
3151 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Pronađene su kompatibilne datoteke
3152 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Nedostaju datoteke
3154 # NewGRF 'it's broken' warnings
3155 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
3156 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
3157 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
3158 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Promenio je kapacitet vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa ili u remontu
3159 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
3161 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
3162 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Podaci o tovaru/prenameni za '{1:ENGINE}' se posle izgradnje razlikuju od nabavne liste. Ovo može izazvati neispravnu automatsku zamenu/preuređenje
3163 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' je izazvao beskrajnu petlju tokom povratnog poziva proizvodnje
3164 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratni poziv {1:HEX} vratio je nepoznatu/neispravnu vrednost {2:HEX}
3166 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3167 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<nevažeći tovar>
3168 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3169 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <nevažeć{P i a eg} tovar{P 0 "" a a}>
3170 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<nevažeći model vozila>
3171 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<nevažeća industrija>
3173 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3174 STR_INVALID_VEHICLE :<nevažeće vozilo>
3176 # NewGRF scanning window
3177 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Pregledanje NewGRF-ova
3178 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Pregledanje NewGRF-ova. U zavisnosti od količine ovo može i da potraje...
3179 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -a -ova} pregledano od odprilike procenjeno {NUM} NewGRF{P -a -a -ova}
3180 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Pretraživanje arhiva
3183 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Spisak Znakova - {COMMA} Znak{P "" a ova}
3184 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Podudaranje vel. slova
3185 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
3188 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Unos teksta znaka
3189 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
3190 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
3192 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Unos naziva znaka
3194 # Town directory window
3195 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Naselja
3196 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Prazno -
3197 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3198 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena naselja - klikom na ime se centrira glavni pogled na to naselje. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
3199 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
3202 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3203 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Grad)
3204 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populacija: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Zgrada: {ORANGE}{COMMA}
3205 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Broj putnika tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
3206 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Količina pošte tokom meseca: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
3207 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potreban za razvoj naselja:
3208 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3209 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
3210 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
3211 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (potrebno)
3212 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
3213 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a}
3214 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a} (sponzorisano)
3215 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Naselje se {RED}ne{BLACK} razvija
3216 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
3217 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Pozicionira glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
3218 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalna vlast
3219 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podatke o lokalnoj vlasti
3220 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promeni ime naselja
3222 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Proširi
3223 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Uvećaj površinu naselja
3224 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
3225 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Potpuno ukloni ovo naselje
3227 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj naselje
3229 # Town local authority window
3230 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Lokalna vlast naselja {TOWN}
3231 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Kotiranje preduzeća:
3232 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3233 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Raspoložive akcije:
3234 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Spisak akcija na raspolaganju u ovom naselju - klik na akciju pruža uvid u više detalja
3235 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Uradi
3236 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Sprovedi izabranu akciju
3238 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Manja reklamna kampanja
3239 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednja reklamna kampanja
3240 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veća reklamna kampanja
3241 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansiranje rekonstrukcije puteva
3242 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Izgradnja statue vlasnika preduzeća
3243 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansiranje novih zgrada
3244 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupovina ekskluzivnih prava prevoza
3245 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podmićivanje lokalne vlasti
3247 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3248 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3249 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3250 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva. Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3251 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3252 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih komercijalnih objekata u naselju.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3253 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana, osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3254 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porastao rejting vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3257 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciljevi
3258 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni ciljevi
3259 STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Opšti ciljevi:
3260 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3261 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nema -
3262 STR_GOALS_SPECTATOR_NONE :{ORANGE}- Nije primenjivo -
3263 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3264 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3265 STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Ciljevi preduzeća:
3266 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na cilj premešta se glavni pogled na fabriku/naselje/pločicu. Ctrl+Kilk otvara novi pogled na lokaciju fabrike/naselja/pločice
3268 # Goal question window
3269 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Pitanje
3270 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Obaveštenje
3271 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Upozorenje
3272 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Greška
3274 ############ Start of Goal Question button list
3275 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Otkaži
3276 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :U redu
3277 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
3278 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
3279 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odbaci
3280 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prihvati
3281 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoriši
3282 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Ponovi
3283 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predhodno
3284 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Sledeće
3285 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zaustavi
3286 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Startuj
3287 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Idi
3288 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nastavi
3289 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restartuj
3290 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odloži
3291 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Predaja
3292 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zatvori
3293 ############ End of Goal Question button list
3296 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
3297 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tovara):
3298 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (pre {DATE_SHORT})
3299 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Prazno -
3300 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Odobrene subvencije:
3301 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3302 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
3305 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}Priča
3306 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna priča
3307 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3308 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stranica {NUM}
3309 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idi do željene stranice uz izbor te stranice u ovoj listi.
3310 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prethodni
3311 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idi do prethodne stranice
3312 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Sledeće
3313 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Idi do sledeće stranice
3314 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Nevažeća referenca cilja
3316 # Station list window
3317 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3318 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
3319 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a}
3320 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3321 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3322 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Prazno -
3323 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sve objekte
3324 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
3325 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ni jedna vrsta tovara nije na čekanju
3327 # Station view window
3328 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3329 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3330 STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na putu iz {STATION})
3331 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervisan za utovar)
3333 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prihvata
3334 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži spisak tovara koje stanica prihvata
3335 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvata: {WHITE}{CARGO_LIST}
3337 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna transportna prava u ovom gradu.
3338 STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je kupio ekskluzivna prava prevoza u ovom gradu.
3340 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
3341 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ocene stanice
3342 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesečna proizvodnja i rejting preduzeća:
3343 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3345 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Sortiraj po
3346 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čekajuća
3347 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Količina: Čekajuća
3348 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Planirana
3349 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Količina: Planirana
3350 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} od {STATION}
3351 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} preko {STATION}
3352 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3353 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} od nepoznate stanice
3354 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do bilo koje stanice
3355 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} preko bilo koje stanice
3356 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} od ove stanice
3357 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} uz stajanje na ovoj stanici
3358 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} do te stanice
3359 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez prekida
3361 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Polazište-Via-Odredište
3362 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Polazište-Odredište-Via
3363 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Polazište-Odredište
3364 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Odredište-Polazište
3365 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Odredište-Polazište-Via
3366 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Odredište-Via-Polazište
3368 ############ range for rating starts
3369 STR_CARGO_RATING_APPALLING :užas
3370 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :jako loše
3371 STR_CARGO_RATING_POOR :loše
3372 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :osrednje
3373 STR_CARGO_RATING_GOOD :dobro
3374 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :veoma dobro
3375 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :odlično
3376 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :izvanredno
3377 ############ range for rating ends
3379 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrira glavni pogled na lokaciju stanice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3380 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj stanicu
3382 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve vozove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3383 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sva drumka vozila koja imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3384 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve letilice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3385 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3387 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj stanicu
3389 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zatvori aerodrom
3390 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Spreči letelicu da sleti na ovaj aerodrom
3392 # Waypoint/buoy view window
3393 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3394 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+Klik otvara novi pogled na čvorište
3395 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promena naziva putanje
3396 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju bove. Ctrl+Klik otvara novi pogled na bovu
3397 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Promeni naziv bove
3399 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Promena naziva putanje
3402 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finansije {BLACK}{COMPANY_NUM}
3403 STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Rashodi/Prihodi
3404 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3405 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Izgradnja
3406 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
3407 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vozovi - Rashod
3408 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Drumska vozila - Rashod
3409 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Letelice - Rashod
3410 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Brodovi - Rashod
3411 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Održavanje vlasništva
3412 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Vozovi - Prihod
3413 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Drumska vozila - Prihod
3414 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Letelice - Prihod
3415 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Brodovi - Prihod
3416 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kamata na zajam
3417 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostalo
3418 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3419 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3420 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Ukupno:
3421 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stanje na računu
3422 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Zajam
3423 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Najviša Pozajmica: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3424 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3425 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3426 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Uvećanje količine zajma. Sa Ctrl+Klik se pozajmljuje najviši mogući iznos
3427 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrati {CURRENCY_LONG}
3428 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Otplati deo duga. Sa Ctrl+Klik se otplaćuje največi mogući iznos duga
3429 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
3432 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3433 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(vlasnik)
3435 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Osnovano: {WHITE}{NUM}
3436 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Šema boja:
3437 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
3438 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} voz{P "" a ova}
3439 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} drumsk{P o a ih} vozil{P o a a}
3440 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letilic{P a e a}
3441 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3442 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nema
3443 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3444 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu preduzeća {COMPANY})
3445 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
3446 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} pruge
3447 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} druma
3448 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa vodom
3449 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa stanicom
3450 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aerodrom{P "" a a}
3451 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nema
3453 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Izgradnja upravne zgrade
3454 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Izgrađuje upravnu zgradu preduzeća
3455 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Prikaži upravnu zgradu
3456 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
3457 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
3458 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
3459 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalji
3460 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu
3462 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
3463 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor novog lica za vlasnika
3464 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Šema boja
3465 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
3466 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime preduzeća
3467 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena preduzeća
3468 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime vlasnika
3469 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena vlasnika
3471 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Otkupi 25% udela u preduzeću
3472 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% udela u preduzeću
3473 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Otkup 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine udela
3474 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaja 25% udela u ovom preduzeću. Shift+Klik prikazuje procenu zarade bez prodaje udela
3476 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime Preduzeća
3477 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ime vlasnika
3479 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li biste kupili {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3481 # Company infrastructure window
3482 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura preduzeća {COMPANY}
3483 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Delova pruge:
3484 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signalizacija
3485 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Delova druma:
3486 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Drum
3487 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvajska pruga
3488 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Pločica sa vodom:
3489 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
3490 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
3491 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Pločica sa stanicom
3492 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aerodromi
3493 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
3495 # Industry directory
3496 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Fabrike
3497 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nema -
3498 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prevezeno)
3499 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prevezeno)
3500 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3501 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena fabrika - klikom na ime premešta se glavni pogled na fabriku. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3504 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3505 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Prošlomesečna proizvodnja:
3506 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3507 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3508 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3509 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Fabrika je objavila da može svakog trenutka da se zatvori!
3511 ############ range for requires starts
3512 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}
3513 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
3514 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potražuje: {YELLOW}{STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}, {STRING.aku}{STRING}
3515 ############ range for requires ends
3517 ############ range for produces starts
3518 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Tovar koji čeka na obradu:
3519 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
3520 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3521 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
3522 ############ range for produces ends
3524 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promena proizvodnje
3525 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Promena nivoa proizvodnje (u procentima, do 800%)
3528 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Voz{P "" a ova}
3529 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Drumsk{P o a ih} Vozil{P o a a}
3530 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Brod{P "" a ova}
3531 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
3533 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke
3534 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Drumska vozila - kliknite na vozilo za podatke
3535 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
3536 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letilice - kliknite na letilicu za podatke
3538 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
3540 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupni Vozovi
3541 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupna Drumska Vozila
3542 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupni Brodovi
3543 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupne Letelice
3544 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila
3546 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravljanje
3547 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
3548 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Obnovi vozila
3549 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na Servisiranje
3551 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
3552 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
3553 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u Depo
3554 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u Hangar
3556 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva vozila na spisku
3557 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sva vozila na spisku
3559 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Deljene naredbe {COMMA} Vozil{P o a a}
3562 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Svi vozovi
3563 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Sva drumska vozila
3564 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Svi brodovi
3565 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Sve letilice
3567 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Negrupisani vozovi
3568 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Negrupisana drumska vozila
3569 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Negrupisani brodovi
3570 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Negrupisane letilice
3572 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi. Hijerarhija grupa se uređuje metodom "prevuci i pusti"
3573 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
3574 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Briše se označena grupa
3575 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
3576 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene
3578 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši grupu
3579 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Da li ste sigurni da elite izbrisati ovu grupu i sve podgrupe?
3581 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj deljeno vozilo
3582 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozila
3584 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj grupu
3586 # Build vehicle window
3587 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova Železnička Vozila
3588 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova Železnička Električna Vozila
3589 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova Jednošinska Vozila
3590 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova Maglev Vozila
3592 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Šinska Vozila
3593 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova Drumska Vozila
3594 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novi Brodovi
3595 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nove Letilice
3597 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3598 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
3599 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3600 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Brzina na moru: {GOLD}{VELOCITY}
3601 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Brzina na kanalu/reci: {GOLD}{VELOCITY}
3602 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena održavanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
3603 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3604 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(prepravljiv)
3605 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Projektovan: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vek: {GOLD}{COMMA} godin{P a e a}
3606 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Najviša pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
3607 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3608 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3609 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3610 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3611 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Motorni vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3612 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prepravljivo za: {GOLD}{STRING}
3613 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Sve vrste tereta
3614 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Sve sem {CARGO_LIST}
3615 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Najveća vučna snaga: {GOLD}{FORCE}
3616 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
3618 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
3619 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
3620 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
3621 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak probranih letilica - kliknite na vozilo za više podataka
3623 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
3624 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Vozilo
3625 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Brod
3626 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi Letelicu
3628 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3629 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3630 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3631 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupuje označenu letilicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3633 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3634 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Promena naziva
3635 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3636 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3638 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
3639 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
3640 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
3641 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
3643 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakriti
3644 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakriti
3645 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :Sakriti
3646 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :Sakriti
3648 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaz
3649 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3650 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3651 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3653 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip voza
3654 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip drumskog vozila
3655 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip broda
3656 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip letilice
3658 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
3659 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
3660 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste broda
3661 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
3664 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3666 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promena imena depoa
3667 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj depo
3669 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3670 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3671 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
3672 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3674 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozovi - prevlačenjem se vozila dodaju/uklanjaju iz kompozicije, desni klik na voz za podatke o njemu, CTRL i desni klik za podatke o kompoziciji
3675 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za podatke o njemu
3676 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za podatke o njemu
3677 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letilice - desni klik na letilicu za podatke o njoj
3679 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
3680 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
3681 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
3682 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovde prevucite letilicu kako biste je prodali
3684 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Prevucite ovde lokomotivu kako bi prodali ceo voz
3686 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve vozove u depou
3687 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sva drumska vozila u depou
3688 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve brodove u depou
3689 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaje sve letilice u hangaru
3691 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih vozova u depou
3692 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih drumskih vozila u depou
3693 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih brodova u depou
3694 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih letelica u hangaru
3696 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
3697 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Vozila
3698 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi Brodovi
3699 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Letilica
3701 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog šinskog vozila
3702 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog drumskog vozila
3703 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina novog broda
3704 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupovina nove letilice
3706 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopiraj Voz
3707 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopiraj Vozilo
3708 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopiraj Brod
3709 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopiraj Letilicu
3711 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3712 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3713 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3714 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3716 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju železničkog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na železnički depo
3717 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju drumskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na drumski depo
3718 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju brodskog depoa. Ctrl+Klik otvara novi pogled na brodski depo
3719 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+Klik otvara novi pogled na hangar
3721 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih vozova sa ovim depoom u naredbama
3722 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih drumskih vozila sa ovim depoom u naredbama
3723 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih brodova sa ovim depoom u naredbama
3724 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dohvata spisak svih letilica sa hangarom na ovoj stanici u naredbama
3726 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi vozovi unutar depoa
3727 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva drumska vozila unutar depoa
3728 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi brodovi unutar depoa
3729 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sve letilice unutar hangara
3731 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću svi vozovi u depoima
3732 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sva drumska vozila u depoima
3733 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću svi brodovi u depoima
3734 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se pokreću sve letilice u hangarima
3736 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo ćete prodati sva vozila u depou. Da li ste sigurni?
3738 # Engine preview window
3739 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
3740 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje nov{G og e og} {STRING.aku} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
3741 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=srednji}železničko vučno vozilo
3742 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.aku :železničkog vučnog vozila
3743 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=srednji}drumsko vozilo
3744 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.aku :drumskog vozila
3745 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=ženski}letilica
3746 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku :letilice
3747 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=muški}brod
3748 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku :broda
3749 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=srednji}jednopružno žel. vučno vozilo
3750 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.aku :jednopružnog žel. vučnog vozila
3751 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=srednji}megnetno žel. vučno vozilo
3752 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.aku :magnetnog žel. vučnog vozila
3754 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.{}Nosivost: {CARGO_LONG}
3755 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} Najveća vučna snaga: {6:FORCE}{}Cena Održavanja: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
3756 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3757 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3758 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3759 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY} Domet: {COMMA} pločica{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
3761 # Autoreplace window
3762 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING}
3763 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :voz
3764 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.big :Voz
3765 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :voza
3766 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.aku :voz
3767 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :drumsko vozilo
3768 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.big :Drumsko vozilo
3769 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :drumskog vozila
3770 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.aku :drumsko vozilo
3771 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :brod
3772 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.big :Brod
3773 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :broda
3774 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku :brod
3775 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :letelica
3776 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku :letelicu
3778 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Upotrebljena vozila
3779 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolona sa vozilima koja posedujete
3780 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupna vozila
3781 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK} Kolona sa vozilima dostupnima za zamenu
3783 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu
3784 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane
3786 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Počni Zamenu Vozila
3787 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zameni sva vozila sada
3788 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zameni samo stara vozila
3789 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisnite kako bi počela zamena vrste lokomotive označena sa leve strane sa vrstom označenom sa desne
3790 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nezamenjuje se
3791 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nijedno vozilo nije označeno
3792 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kada prethodni
3793 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zaustavi Zamenu Vozila
3794 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisnite kako bi se zaustavila zamena vrsta lokomotive označene sa leve strane
3796 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prebacuje između prikaza zamene lokomotiva i zamene vagona
3797 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
3798 STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
3800 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izaberite vrstu pruge za koju želite zamenu kompozicije
3801 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikazuje koja lokomotiva će se zameniti označenom sa leve strane, ako ih ima
3802 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Šinska Vozila
3803 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrošinska Vozila
3804 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Jednošinska Vozila
3805 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetnošinska Vozila
3807 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Ukanjanje vagona: {ORANGE}{STRING}
3808 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ukoliko bi se zamenom kompozicija produžila, automatska obnova će ukloniti vagone (sa početka) kako bi se zadržala dužina kompozicije
3811 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3813 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju voza. Ctrl+Klik će pratiti voz u glavnom pogledu
3814 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju vozila. Ctrl+Klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu
3815 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju broda. Ctrl+Klik će pratiti brod u glavnom pogledu
3816 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju letilice. Ctrl+Klik će pratiti letelicu u glavnom pogledu
3818 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3819 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3820 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3821 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošaljite letilicu u hangar. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
3823 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3824 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3825 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3826 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovim ćete kupiti kopiju letilice. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
3828 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Nateraj voza da krene bez čekanja na signal za slobodan kolosek
3830 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
3831 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
3832 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
3833 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
3835 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promena smera kretanja voza
3836 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
3838 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3839 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3840 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3841 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje naredbe letilici. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
3843 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
3844 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
3845 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
3846 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o letilici
3848 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje voza - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje voza. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3849 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje vozila - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje vozila. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3850 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje broda - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje broda. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3851 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno stanje letilice - kliknite ovde za zaustavljanje/pokretanje letilice. Ctrl+Klik pomera pogled na odredište
3853 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3854 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Utovarivanje / Istovarivanje
3855 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Kreće
3856 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Havarisan!
3857 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokvaren
3858 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavljen
3859 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zaustavlja se, {VELOCITY}
3860 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nema struje
3861 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekanje za slobodan prolaz
3862 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Previše je daleko do sledeće destinacije
3864 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
3865 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
3866 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3867 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}, {VELOCITY}
3868 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}, {VELOCITY}
3870 # Vehicle stopped/started animations
3871 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljeno
3872 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zaustavljeno
3873 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenuto
3874 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Pokrenuto
3877 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
3878 STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
3880 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Naziv voza
3881 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Naziv drumskog vozila
3882 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Naziv broda
3883 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Naziv letilice
3885 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena Održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god.
3886 # The next two need to stay in this order
3887 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3888 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
3890 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3891 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} pločica
3892 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
3893 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
3895 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
3896 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
3898 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3899 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Nula{STRING}
3900 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
3901 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
3902 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3904 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3906 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3907 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3908 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Povećava period servisiranja za 10. Ctrl+Klik povećava period servisiranja za 5
3909 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Smanjuje period servisiranja za 10. Ctrl+Klik smanjuje period servisiranja za 5
3911 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Promeni tip intervala za servis
3912 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
3913 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :dani
3914 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procenat
3916 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Naziv voza
3917 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Naziv drumskog vozila
3918 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Naziv broda
3919 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Naziv letilice
3921 # Extra buttons for train details windows
3922 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3923 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3925 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Ukupna nosivost ovog voza:
3926 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3927 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3929 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazno
3930 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION}
3931 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION} (x{NUM})
3933 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovar
3934 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
3935 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Podaci
3936 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke o kompoziciji
3937 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapaciteti
3938 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje nosivost svih vozila u kompoziciji
3939 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukupni tovar
3940 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje ukupnu nosivost voza, podeljenu po vrsti tovara
3942 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
3945 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
3946 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
3947 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
3948 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prepravke: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3949 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
3950 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prepravke: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
3951 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Obeležavanje vozila za prepravku. Povlačenjem miša moguće je obležiti više vozila. Klikom na prazan prostor obležava celo vozilo. Sa Ctrl+Klik će se obeležiti vozilo i prateći lanac
3953 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
3954 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
3955 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
3956 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
3958 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepavi voz
3959 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
3960 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi brod
3961 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prepravi letilicu
3963 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
3964 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
3965 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
3966 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
3969 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
3970 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Raspored
3971 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na raspored
3973 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Sa Ctrl+Klik se prelazi na lokaciju stanice
3974 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3975 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
3977 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj Naredbi - -
3978 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
3980 # Order bottom buttons
3981 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direktno
3982 STR_ORDER_GO_TO :Idi do
3983 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idi direktno do
3984 STR_ORDER_GO_VIA :Idi preko
3985 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idi direktno preko
3986 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
3988 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pun utovar bilo kog
3989 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Utovar ako ima
3990 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pun utovar svega
3991 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pun utovar bilo kog
3992 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Bez utovara
3993 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
3995 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Istovar svega
3996 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Istovar ako se prihvata
3997 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Istovar svega
3998 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prevoz
3999 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Bez istovara
4000 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Promena načina istovara u označenoj naredbi
4002 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prepravi
4003 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Označite za koji tovar da se prepravi u ovoj naredbi. Ctrl+Klik za uklanjanje prepravljanja
4004 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Samo-prepravljanje
4005 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Odabir vrste tereta za samo-prepravljanje po redosledu. Ctrl+Klik za uklanjanje komande za prepravljanje. Samo-prepravljanje će se izvršiti samo ako vozilo to dozvoljava
4006 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Određen tovar
4007 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupan tovar
4009 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
4010 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Uvek
4011 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis po potrebi
4012 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zaustavljanje
4013 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskače ovu naredbu ukoliko servis nije potreban
4015 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
4017 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4018 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenat natovarenog
4019 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pouzdanost
4020 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najveća brzina
4021 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost (godine)
4022 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Servis
4023 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Uvek
4024 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Isticanje životnog veka (godine)
4026 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
4027 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :jednako
4028 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :različito od
4029 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :manje od
4030 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :manje ili jednako
4031 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :veće od
4032 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :veće ili jednako
4033 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :potreban
4034 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nepotreban
4036 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrednost za poređenje sa podatkom o vozilu
4037 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje
4039 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
4040 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene
4042 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
4043 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja obeleženu naredbu
4044 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja sva naređenja
4045 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prekini deljenje
4046 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prekida deljenje liste naredbi. Sa Ctrl+Klik se još i briše cela lista naredbi
4048 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
4049 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg depoa
4050 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
4051 STR_ORDER_CONDITIONAL :Uslovna naredba skoka
4052 STR_ORDER_SHARE :Deli naredbe
4053 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe. Naredbom za depo se isključuje automatsko servisiranje
4055 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sva vozila koja dele ovaj red vožnje
4057 # String parts to build the order string
4058 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idi preko {WAYPOINT}
4059 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idi direktno preko {WAYPOINT}
4061 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servisiranje u
4062 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Diektno na servisiranje u
4064 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliži
4065 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliži Hangar
4066 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železnički Depo
4067 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Drumski Depo
4068 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Brodogradilište
4069 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4070 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4072 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prepravi za {STRING})
4073 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prepravi za {STRING} i stani)
4074 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stani)
4076 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4078 STR_ORDER_IMPLICIT :(Podrazumevano)
4080 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pun utovar)
4081 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pun utovar bilo kog)
4082 STR_ORDER_NO_LOAD :(Bez utovara)
4083 STR_ORDER_UNLOAD :(Istovar i utovar)
4084 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Istovar i pun utovar svega)
4085 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Istovar i pun utovar bilo kog)
4086 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Istovar bez utovara)
4087 STR_ORDER_TRANSFER :(Prevoz i utovar)
4088 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prevoz i pun utovar svega)
4089 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prevoz i pun utovar bilo kog)
4090 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prevoz bez utovara)
4091 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Bez istovara i utovar)
4092 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Bez istovara i pun utovar)
4093 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Bez istovara i pun utovar bilo kog)
4094 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Bez istovara i bez utovara)
4096 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Samo-prepravljanje za {STRING})
4097 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4098 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4099 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Istovar i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4100 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Istovar i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4101 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Istovar i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4102 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prevoz i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4103 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prevoz i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4104 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prevoz i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4105 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Bez istovara i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4106 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Bez istovara i pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4107 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Bez istovara i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4109 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupni tovar
4111 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[pri početku]
4112 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[na sredini]
4113 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[pri kraju]
4115 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Sledeća destinacija je van dometa)
4117 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Pređi na naredbu {COMMA}
4118 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING} {COMMA}
4119 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING}
4121 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna Naredba)
4124 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
4125 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Naredbe
4126 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi na naredbe
4128 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Raspored - klikom se obeležava naredba
4130 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
4131 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
4132 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (bez rasporeda)
4133 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putovanje sa najviše {2:VELOCITY} (bez rasporeda)
4134 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
4135 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
4136 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Putovanje (za{STRING}, bez rasporeda)
4137 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Putovanje (za {STRING}, bez rasporeda) sa najviše {VELOCITY}
4138 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(stajanje za {STRING}, bez rasporeda)
4139 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(putovanje za {STRING}, bez rasporeda)
4140 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i ostani {STRING}
4141 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putuj {STRING}
4142 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
4143 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} utkucaj{P "" a a}
4145 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće {STRING}
4146 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće barem {STRING} (merenja nisu završena)
4148 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozilo trenutno ide po rasporedu
4149 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozilo trenutno kasni za {STRING} od rasporeda
4150 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozilo trenutno žuri za {STRING} od rasporeda
4151 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ovaj raspored još nije počeo
4152 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ovaj raspored počinje {STRING}
4154 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Datum početka
4155 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi datum kao početak ovog rasporeda. Ctrl+Click namešta polaznu tačku ovog rasporeda i deli ovaj raspored sa svim povezanim rasporedima
4157 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Promena Vremena
4158 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Menjanje količine vremena za koje će obeležena naredba trajati
4160 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ukloni Vreme
4161 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja vreme koje je određeno za obeleženu naredbu
4163 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Promeni Ograničenje Brzine
4164 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Menjanje ograničenja najviše brzine putovanja onznačene naredbe
4166 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Ukloni Ograničenje Brzine
4167 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja ograničenje najviše brzine putovanja označene naredbe
4169 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
4170 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Poništava merač kašnjenja, tako da vozilo ide na vreme
4172 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatsko popunjavanje
4173 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Popunjava raspored sa vrednostima iz sledećeg putovanja (Ctrl+Klik za zadržavanje vremena čekanja)
4175 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekivano
4176 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Po planu
4177 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje između prikaza očekivanog i po planu
4179 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :D:
4180 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
4183 # Date window (for timetable)
4184 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Postavljanje datuma
4185 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Postavi datum
4186 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Koristi izabrani datum kao početni datum ovog rasporeda
4187 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izbor dana
4188 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izbor meseca
4189 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbor godine
4193 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
4194 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4195 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Naziv skripte
4196 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Podešavanja
4197 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promena podešavanja vezanih za skriptu
4198 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno učitavanje
4199 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zaustavlja Veštačku Inteligenciju, ponovo učitava skriptu, i restartuje je
4200 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje prekidanje kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa prekidnom niskom
4201 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prekid na:
4202 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prekid na
4203 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa ovom niskom, partija se pauzira
4204 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Podudaranje vel. slova
4205 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja zapisanih VI poruka sa prekidnom niskom
4206 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nastavi
4207 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavlja partiju i VI
4208 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje podatke radi korekcije ove VI
4209 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta Partije
4210 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pregled zapisnika Skripte partije
4212 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nije pronađena nijedna prikladna VI.{}Učitana zamena neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
4213 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti je pukla. Molimo vas da prijavite grešku autoru skripte sa slikom prozora za korigovanje VI / Skripte Partije
4214 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Prozor za korigovanje VI / Skripte Partije je dostupan samo na serveru
4216 # AI configuration window
4217 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Podešavanja VI / Skripte Partije
4218 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skripta parije koja će biti pokrenuta u sledećoj partiji
4219 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Veštačke inteligencije koje će biti pokrenute u sledećoj partiji
4220 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ljudsko biće
4221 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Proizvoljna VI
4222 STR_AI_CONFIG_NONE :(nijedna)
4224 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Pomeri Naviše
4225 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Pomera obeleženu VI naviše u listi
4226 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Pomeri Naniže
4227 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomera obeleženu VI naniže u listi
4229 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta Partije
4230 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}VIe
4232 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Izaberi {STRING}
4233 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4234 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :VI
4235 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta Partije
4236 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Učitava drugu skriptu
4237 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Podešavanje
4238 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Podešavanje parametara skripte
4240 # Available AIs window
4241 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupno {STRING}
4242 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :VIe
4243 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte Partije
4244 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikom se označava skripta
4246 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4247 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Izdanje: {ORANGE}{NUM}
4248 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4250 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Prihvati
4251 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izabira označenu skriptu
4252 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Otkaži
4253 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne menja skriptu
4256 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
4257 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :VI
4258 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta Partije
4259 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
4260 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Poništi
4261 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4262 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Broj dana za pokretanje ove VI posle prethodne (otprilike): {ORANGE}{STRING}
4266 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING}
4267 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING}
4268 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4269 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prelomiti tekst
4270 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK} Prelomiti tekst prozora tako da stane bez potrebe skrolovanja
4271 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži uputstvo
4272 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Izmene
4273 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
4276 # Vehicle loading indicators
4277 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4278 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4279 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4280 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4281 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4282 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4283 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4284 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4287 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4288 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4289 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4290 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4291 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4292 STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4293 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4294 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4295 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4296 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4297 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Procena troška: {CURRENCY_LONG}
4298 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Procena zarade: {CURRENCY_LONG}
4301 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molim sačekajte dok se ne završi!
4302 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
4303 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Čitanje sa diska nije uspelo
4304 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Čuvanje pozicije nije uspelo
4305 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Brisanje datoteke nije uspelo
4306 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Učitavanje pozicije nije uspelo
4307 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :{WHITE}Unutrašnja greška: {STRING}
4308 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :{WHITE}Neispravna sačuvana partija - {STRING}
4309 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :{WHITE}Partija je sačuvana sa novijom verzijom igre
4310 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :{WHITE}Datoteka se ne može pročitati
4311 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :{WHITE}Ne može se upisivati u datoteku
4312 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :{WHITE}Integritet podataka je narušen
4313 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nije dostupno>
4314 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partija je sačuvana u vreziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni
4316 # Map generation messages
4317 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kreiranje terena otkazano...{}... nepostoje prikladne lokacije za naselja
4318 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... nepostoji nijedno naselje u ovom scenariju
4320 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz PNG slike...
4321 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteka nije nađena
4322 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika
4323 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nešto nije uredu (verovatno je datoteka oštećena)
4325 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz BMP slike...
4326 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike
4328 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je previše velika
4330 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozorenje o veličini
4331 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Preterana promena veličine karte nije preporučljiva. Da li da se nastavi generisanje?
4334 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Pronađen je samo rezervni skup zvukova. Ukoliko želite zvukove, preuzmite skup zvukova preko sistema za dodatke
4336 # Screenshot related messages
4337 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ogromna slika ekrana
4338 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika ekrana će imati rezoluciju {COMMA} x {COMMA} tačaka. Snimanje slike će možda malo potrajati. Da li hoćete da nastavite?
4340 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je snimljena pod imenom '{STRING}'
4341 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Slika nije snimljena!
4343 # Error message titles
4344 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
4345 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} je poslao/la poruku
4347 # Generic construction errors
4348 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan terena
4349 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Previše je blizu ivici terena
4350 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nema dovoljno novca - potrebno je {CURRENCY_LONG}
4351 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Neophodno je ravno tlo
4352 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren je nagnut na lošu stranu
4353 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Neizvodljivo...
4354 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Zgradu bi trebalo srušiti prethodno
4355 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Područje ne može biti očišćeno...
4356 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... mesto je neadekvatno
4357 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... već izgrađeno
4358 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... je u vlasništvu igrača {STRING}
4359 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljište je u vlasništvu drugog preduzeća
4360 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dostignuto ograničenje u izmeni reljefa
4361 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dostignuto ograničenje u čišćenju pločica
4362 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit u sadnji stabala
4363 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Naziv mora biti jedinstven
4364 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} je na putu
4365 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nije dozvoljeno tokom pauze
4367 # Local authority errors
4368 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} vlast odbija da izda dozvolu
4369 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalna uprava naselja {TOWN} ne namerava da izda dozvolu za gradnju još jednog aerodroma
4370 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} lokalna vlast odbija da dâ dozvolu za aerodrom zbog visokog nivoa buke
4371 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Pokušaj podmićivanja otkrio je regionalni finansijski istražitelj
4374 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde podići zemljište...
4375 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde spustiti zemljište...
4376 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nije izvodljivo ovde poravnati zemljište...
4377 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4378 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... teren je već na nivou mora
4379 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko
4380 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... već je ravno
4381 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Posle toga most bi bio previše visok.
4383 # Company related errors
4384 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Preduzeće se ne može preimenovati...
4385 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Vlasnik se ne može preimenovati...
4387 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maksimalan dozvoljen zajam iznosi: {CURRENCY_LONG}
4388 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nije moguće pozajmiti još novca...
4389 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... nema duga
4390 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebno {CURRENCY_LONG}
4391 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nije moguće vratiti deo zajma...
4392 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nemoguće je dati novac koji je pozajmljen od banke...
4393 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nije moguće kupiti preduzeće...
4394 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nije moguće izgraditi upravnu zgradu...
4395 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Otkup 25% udela ovog preduzeća nije moguć...
4396 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Prodaja 25% udela ovog preduzeća nije moguća...
4397 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ovo preduzeće nije dovoljno dugo aktivno za trgovinu akcijama...
4399 # Town related errors
4400 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne mogu da napravim naselje
4401 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Naselje nije moguće preimenovati...
4402 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće izgraditi naselje...
4403 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Naselje se ne može proširiti...
4404 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... previše blizu ivici terena
4405 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... drugo naselje je previše blizu
4406 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... ima previše naselja
4407 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... više ne postoji slobodnog prostora na terenu
4408 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Naselje neće graditi kolovoze. Možete uključiti gradnju kolovoza preko Napredna Podešavalja->Ekonomija->Naselja
4409 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Putni radovi u toku
4410 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ovo naselje se ne može ukloniti...{}Stanica ili depo na zemljištvu naselja se ne može ukloniti
4411 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ne postoji prikladno mesto za spomenik u centru ovog naselja
4413 # Industry related errors
4414 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... ima previše fabrika
4415 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemoguće stvaranje fabrika...
4416 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} je nemoguće izgraditi ovde...
4417 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi taj tip industrije...
4418 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... previše blizu druge fabrike
4419 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... prvo bi trebalo podići naselje
4420 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dozvoljena je samo jedna ovakva gradnja po naselju
4421 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... dozvoljeno izgraditi samo u naseljima sa populacijom od najmanje 1200
4422 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u područjima pod tropskim šumama
4423 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u pustinjskim oblastima
4424 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... može da se izgradi samo u naseljima (zamenjujući kuće)
4425 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... može da se izgradi samo blizu centra naselja
4426 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u nizijskim oblastima
4427 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... može biti postavljeno samo blizu ivica terena
4428 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... šuma može biti posađena samo iznad linije snega
4429 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... može biti izgrađena samo iznad linije snega
4430 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... može biti izgrađena samo ispod linije snega
4432 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mesta za '{STRING}' fabrike
4433 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Promena parametara generisanja karte za dobivanje bolje karte
4435 # Station construction related errors
4436 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća...
4437 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Izgradnja autobuske stanice ovde nije moguća...
4438 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Izgradnja stanice za utovar/istovar kamiona ovde nije moguća...
4439 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Izgradnja putničke tramvajske stanice ovde nije moguća...
4440 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Izgradnja teretne tramvajske stanice ovde nije moguća...
4441 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Izgradnja pristaništa ovde nije moguća...
4442 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aerodrom se ovde ne može izgraditi...
4444 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Stanica se spaja sa najmanje dve postojeće stanice
4445 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je previše rasprostranjena
4446 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Previše je stanica
4447 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Previše delova železničke stanice
4448 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Previše autobuskih stanica
4449 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Previše tovarnih stanica
4450 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Previše je blizu druge stanice
4451 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Previše je blizu drugog pristaništa
4452 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Previše je blizu drugog aerodroma
4453 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ova stanica ne može biti preimenovana...
4454 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ova ulica je u vlasništvu naselja
4455 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... ulica je okrenuta u drugom pravcu
4456 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... stajalište ne može biti na krivini
4457 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... stajalište ne može biti na raskrsnici
4459 # Station destruction related errors
4460 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Deo stanice se ne može ukloniti...
4461 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Mora se prvo ukloniti železnička stanica
4462 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti autobusku stanicu odatle...
4463 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu stanicu odatle...
4464 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti putničku tramvajsku stanicu odatle...
4465 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu tramvajsku stanicu odatle...
4466 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti stajalište
4467 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ovde nema stanice
4469 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti železničku stanicu
4470 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti autobusku stanicu
4471 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti stanicu za utovar kamiona
4472 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putnička tamvajska stanica
4473 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti tovarna tamvajska stanica
4474 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti pristanište
4475 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti aerodrom
4477 # Waypoint related errors
4478 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spajanje više od jedne postojeće putanje
4479 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Suviše blizu druge putanje
4481 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ovde se ne može izgraditi putanja za prugu...
4482 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Bova se ovde ne može postaviti...
4483 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Neuspešna promena naziva putanje...
4485 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Odavde se ne može ukloniti putanja za prugu...
4486 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putanja za prugu
4487 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bova stoji na putu
4488 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plovak koristi drugo preduzeće!
4490 # Depot related errors
4491 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Izgradnja železničkog depoa ovde nije moguća...
4492 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Izgradnja drumskog depoa ovde nije moguća...
4493 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Izgradnja tramvajskog depoa ovde nije moguća...
4494 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi brodski hangar
4496 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ovaj depo se ne može preimenovati...
4498 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4499 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4500 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4501 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom hangaru
4503 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vozovi se mogu izmeniti samo kada su zaustavljeni u depou
4504 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Voz je predugačak
4505 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Voz ne može da promeni smer...
4506 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
4507 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Različite vrste železnice
4509 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ne može se ukloniti vozilo...
4510 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva u kompoziciji uvek prati prednju
4511 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nepostoji putanja do lokalnog depoa
4512 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Neuspešan pronalazak lokalnog depoa
4514 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Pogrešna vrsta depoa
4516 # Autoreplace related errors
4517 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predugačak posle zamene
4518 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Automatska zamena/obnova nije primenjena
4519 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(novčano ograničenje)
4521 # Rail construction errors
4522 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemoguća kombinacija šina
4523 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti signalizaciju
4524 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
4525 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
4526 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
4527 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
4528 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
4529 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
4530 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
4531 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti signalizaciju odatle...
4532 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signalizacije se ovde ne može promeniti...
4533 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ovde nema železničke pruge
4534 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ovde nema signalizacije
4536 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Vrsta pruge se ovde ne može promeniti...
4538 # Road construction errors
4539 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti put
4540 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... jednosmerni putevi ne mogu imati raskrsnice
4541 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Izgradnja puta ovde nije moguća...
4542 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Izgradnja tramvajske pruge ovde nije moguća...
4543 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti put odatle...
4544 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemoguće je ukloniti tramvajsku prugu odatle...
4545 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ovde nema puta
4546 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ovde nema tramvajske pruge
4548 # Waterway construction errors
4549 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ovde je nemoguća izgradnja kanala...
4550 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi prevodnicu...
4551 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ovde je nemoguće postavljanje reke...
4552 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
4553 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Ne može se graditi na vodi
4554 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ne može se izgraditi na moru
4555 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ne može se izgraditi na kanalu
4556 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ne može se izgraditi na reci
4557 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti kanal
4558 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Akvadukt se ovde ne može izgraditi...
4560 # Tree related errors
4561 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drvo je već na tom mestu
4562 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... teren ne odgovara vrsti drveća
4563 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće posaditi drvo...
4565 # Bridge related errors
4566 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi most...
4567 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti most
4568 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ne može da se završava na istom mestu gde i počinje
4569 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Krajevi mosta nisu na istom nivou
4570 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je nizak u odnosu na teren
4571 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je previše visok zaovaj teren
4572 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u istoj liniji
4573 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na čvrstom tlu
4574 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je previše dugačak
4575 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi završio van okvira terena
4577 # Tunnel related errors
4578 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi tunel...
4579 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neadekvatna za ulaz tunela
4580 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti tunel
4581 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Drugi tunel je na putu
4582 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel bi završio van okvira terena
4583 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nije moguće iskopati drugi kraj tunela
4584 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je predugačak
4586 # Object related errors
4587 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... ima previše objekata
4588 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekat se ne može izgraditi...
4589 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekat na putu
4590 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... upravna zgrada preduzeća na putu
4591 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ovo zemljište se ne može kupiti...
4592 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... već pripada preduzeću!
4594 # Group related errors
4595 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Grupa se ne može napraviti...
4596 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Grupa se ne može izbrisati...
4597 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Grupa se ne može preimenovati...
4598 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ne može se postaviti matična grupa...
4599 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ne mogu se sva vozila ukloniti iz grupe...
4600 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Vozilo se ne može dodati u ovu grupu...
4601 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Deljena vozila se ne mogu dodati u grupu...
4603 # Generic vehicle errors
4604 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
4605 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
4606 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
4607 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letilica se tu nalazi
4609 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
4610 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
4611 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
4612 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
4614 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
4615 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
4616 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
4617 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se promeniti naziv letilice...
4619 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
4620 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
4621 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
4622 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti letilica...
4624 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
4625 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
4626 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
4627 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Letilica ne može da ode u hangar...
4629 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
4630 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
4631 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
4632 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ne može se kupiti letelica...
4634 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
4635 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
4636 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
4637 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
4639 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
4640 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
4641 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Brod se ne može prodati...
4642 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Letilica se ne može prodati...
4644 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Šinsko vozilo nije dostupno
4645 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Drumsko vozilo nije dostupno
4646 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Brod nije dostupan
4647 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letilica nije dostupna
4649 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše je vozila u igri
4650 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
4652 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uništeno
4654 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nijedno vozilo neće biti dostupno
4655 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Promenite konfiguraciju za NewGRF
4656 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Nijedno vozilo još uvek nije dostupno
4657 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Pokrenite novu igru koja počinje posle {DATE_SHORT} ili koristite NewGRF koji omogućava ranija vozila
4659 # Specific vehicle errors
4660 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
4661 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}... vozilo je uništeno
4662 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Voz nema struju
4664 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
4666 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letilica je u vazduhu
4668 # Order related errors
4669 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema više mesta za naredbe
4670 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
4671 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ne može se dodati nova naredba...
4672 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se izbriše ova naredba...
4673 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se izmeni ova naredba...
4674 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ne može da se pomeri ova naredba...
4675 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ne može se preskočiti tekuća naredba...
4676 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ne može da se preskoči označena naredba...
4677 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}vozilo ne može da ide na sve stanice
4678 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}vozilo ne može da ide na tu stanicu
4679 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}vozilo koje takođe ima ovu naredbu ne može da ide na tu stanicu
4681 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
4682 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Deljenje naredbi se ne može prekinuti...
4683 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
4684 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije
4685 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letilica nema dometa
4687 # Timetable related errors
4688 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu...
4689 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama
4690 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu
4692 # Sign related errors
4693 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... ima previše znakova
4694 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ovde je nemoguće postaviti znak...
4695 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ime znaka se ne može promeniti...
4696 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemoguće je izbrisati znak...
4698 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4699 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe
4701 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4702 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4703 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4704 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4705 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
4706 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4707 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Prazan skup zvukova.
4708 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
4709 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Prazan skup muzičkih numera.
4712 # Town building names
4713 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoka radionica
4714 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Radionica
4715 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Male blagoste
4716 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Crkva
4717 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velika radionica
4718 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Gradska kuća
4719 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4720 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statua
4721 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
4722 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4723 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Poslovna zgrada
4724 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Radnje i kancelarije
4725 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna poslovna zgrada
4726 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Stovarište
4727 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Poslovna zgrada
4728 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4729 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare kuće
4730 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Brvnare
4731 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Kuće
4732 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stambene zgrade
4733 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok blok komercijalnih zgrada
4734 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Prodavnice i poslovni prostor
4735 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Prodavnice i poslovni prostor
4736 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Pozorište
4737 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4738 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Poslovni prostor
4739 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Kuće
4740 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Bioskop
4741 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Tržni centar
4742 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
4743 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Vigvami
4744 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-kuća
4745 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Kasica-prasica
4749 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=muški}Rudnik uglja
4750 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=ženski}Termoelektrana
4751 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=ženski}Pilana
4752 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=ženski}Šuma
4753 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=ženski}Rafinerija nafte
4754 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=ženski}Naftna platforma
4755 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=ženski}Fabrika
4756 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=ženski}Štamparija
4757 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=ženski}Čeličana
4758 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=ženski}Farma
4759 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=muški}Rudnik bakra
4760 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=ženski}Naftna bušotina
4761 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=ženski}Banka
4762 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=muški}Prehrambeni kombinat
4763 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=ženski}Fabrika papira
4764 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=muški}Rudnik zlata
4765 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=ženski}Banka
4766 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=muški}Rudnik dijamanata
4767 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=muški}Rudnik gvožđa
4768 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=ženski}Plantaža voća
4769 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=ženski}Plantaža kaučuka
4770 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=muški}Izvor vode
4771 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=muški}Vodotoranj
4772 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=ženski}Fabrika
4773 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=ženski}Farma
4774 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=muški}Drvni kombinat
4775 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=ženski}Šuma šećerne vune
4776 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=ženski}Fabrika slatkiša
4777 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=ženski}Farma baterija
4778 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=muški}Izvor kole
4779 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=ženski}Prodavnica igračaka
4780 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=ženski}Fabrika igračaka
4781 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=muški}Gejziri plastike
4782 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=ženski}Fabrika gaziranih pića
4783 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=muški}Generator mehurića
4784 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=muški}Karamenolom
4785 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=muški}Rudnik šećera
4787 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4788 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4791 STR_SV_UNNAMED :Neimenovan
4792 STR_SV_TRAIN_NAME :Voz {COMMA}
4793 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Drumsko Vozilo {COMMA}
4794 STR_SV_SHIP_NAME :Brod {COMMA}
4795 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letilica {COMMA}
4797 STR_SV_STNAME :{STRING}
4798 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever
4799 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Jug
4800 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Istok
4801 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
4802 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centar
4803 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
4804 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Zadnja
4805 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Udolina
4806 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Visoravan
4807 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Šume
4808 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Priobalje
4809 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Razmena
4810 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aerodrom
4811 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna polja
4812 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudnici
4813 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Pristaništa
4814 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4815 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
4817 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Dodatna
4818 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Skretnica
4819 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grana
4820 STR_SV_STNAME_UPPER :Viša {STRING}
4821 STR_SV_STNAME_LOWER :Niža {STRING}
4822 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliodrom
4823 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Lovište
4824 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica #{NUM}
4825 ############ end of savegame specific region!
4829 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (para)
4830 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dizel)
4831 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut (para)
4832 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut (para)
4833 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover (para)
4834 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (dizel)
4835 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (dizel)
4836 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (para)
4837 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (para)
4838 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (para)
4839 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (para)
4840 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (dizel)
4841 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (dizel)
4842 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (dizel)
4843 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (dizel)
4844 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (dizel)
4845 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (dizel)
4846 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (dizel)
4847 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (dizel)
4848 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (dizel)
4849 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (dizel)
4850 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (dizel)
4851 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (dizel)
4852 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (električna)
4853 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (električna)
4854 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (električna)
4855 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (električna)
4856 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
4857 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
4858 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
4859 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
4860 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
4861 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za Robu
4862 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žito
4863 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za Drvo
4864 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude gvožđa
4865 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
4866 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
4867 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
4868 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
4869 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude bakra
4870 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
4871 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
4872 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
4873 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
4874 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu vunu
4875 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
4876 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za Mehuriće
4877 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
4878 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiše
4879 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za Igračke
4880 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
4881 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cisterna za Gazirana pića
4882 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
4883 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (električna)
4884 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna)
4885 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
4886 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
4887 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
4888 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
4889 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
4890 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
4891 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za Robu
4892 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žitarice
4893 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za Drva
4894 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Gvožđa
4895 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
4896 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
4897 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
4898 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
4899 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Bakra
4900 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
4901 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
4902 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
4903 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
4904 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu Vatu
4905 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
4906 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za Balone
4907 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
4908 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiše
4909 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za Igračke
4910 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
4911 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za Bezalkoholna Pića
4912 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
4913 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :{G=ženski}Lev1 'Leviathan' (Electrična)
4914 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :{G=ženski}Lev2 'Cyclops' (Električna)
4915 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :{G=ženski}Lev3 'Pegasus' (Električna)
4916 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :{G=ženski}Lev4 'Chimaera' (Električna)
4917 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4918 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Putnička Kola
4919 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštanski Vagon
4920 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za Ugalj
4921 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za Naftu
4922 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za Živu Stoku
4923 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za Robu
4924 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za Žitarice
4925 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za Drva
4926 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Gvožđa
4927 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za Čelik
4928 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklopljeni Vagon
4929 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za Hranu
4930 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za Papir
4931 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za Rude Bakra
4932 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za Vodu
4933 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za Voće
4934 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za Kaučuk
4935 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za Šećer
4936 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za Šećernu Vunu
4937 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za Karamele
4938 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za Balone
4939 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za Kolu
4940 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za Slatkiš
4941 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za Igračke
4942 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za Baterije
4943 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za Bezalkoholna Pića
4944 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za Plastiku
4945 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus
4946 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus
4947 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus
4948 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
4949 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus
4950 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus
4951 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus
4952 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kamion za ugalj
4953 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kamion za ugalj
4954 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kamion za ugalj
4955 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Kamion za poštu
4956 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Poštanski Kamion
4957 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Poštanski Kamion
4958 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Poštanski Kamion
4959 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Poštanski Kamion
4960 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Poštanski Kamion
4961 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Naftna Cisterna
4962 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Naftna Cisterna
4963 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Naftna Cisterna
4964 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Stočni Kamion
4965 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Stočni Kamion
4966 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Stočni Kamion
4967 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Robni Kamion
4968 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Robni Kamion
4969 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Robni Kamion
4970 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kamion za žitarice
4971 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kamion za žitarice
4972 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kamion za žitarice
4973 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Kamion za drvo
4974 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Kamion za drvo
4975 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Kamion za drvo
4976 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Kamion za rude gvožđa
4977 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Kamion za rude gvožđa
4978 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Kamion za rude gvožđa
4979 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Kamion za čelik
4980 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Kamion za čelik
4981 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Kamion za čelik
4982 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Oklopljeni Kamion
4983 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Oklopljeni Kamion
4984 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Oklopljeni Kamion
4985 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Kamion za hranu
4986 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Kamion za hranu
4987 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Kamion za hranu
4988 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Kamion za papir
4989 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Kamion za papir
4990 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Kamion za papir
4991 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kamion za rude bakra
4992 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kamion za rude bakra
4993 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kamion za rude bakra
4994 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Cisterna za vodu
4995 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Cisterna za vodu
4996 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Cisterna za vodu
4997 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Kamion za voće
4998 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Kamion za voće
4999 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Kamion za voće
5000 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Kamion za kaučuk
5001 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Kamion za kaučuk
5002 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Kamion za kaučuk
5003 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Kamion za šećer
5004 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Kamion za šećer
5005 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Kamion za šećer
5006 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kamion za kolu
5007 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kamion za kolu
5008 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kamion za kolu
5009 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Kamion za šećernu vunu
5010 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Kamion za šećernu vunu
5011 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kamion za šećernu vunu
5012 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Kamion za karamele
5013 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Kamion za karamele
5014 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Kamion za karamele
5015 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Kamion za igračke
5016 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Kamion za igračke
5017 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Kamion za igračke
5018 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Kamion za slatkiše
5019 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Kamion za slatkiše
5020 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kamion za slatkiše
5021 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Kamion za baterije
5022 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Kamion za baterije
5023 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Kamion za baterije
5024 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Kamion za gazirana pića
5025 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Kamion za gazirana pića
5026 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Kamion za gazirana pića
5027 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Kamion za plastiku
5028 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Kamion za plastiku
5029 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Kamion za plastiku
5030 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Kamion za balone
5031 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Kamion za balone
5032 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Kamion za balone
5033 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Naftni Tanker
5034 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Naftni Tanker
5035 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Putnički Feribot
5036 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Putnički Feribot
5037 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hoverkraft
5038 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Putnički Feribot
5039 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Putnički Feribot
5040 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Teretni brod
5041 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Teretni brod
5042 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Teretni brod
5043 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Teretni brod
5044 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5045 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5046 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5047 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5048 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5049 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5050 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5051 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5052 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5053 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5054 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5055 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5056 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5057 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5058 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5059 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5060 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5061 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5062 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5063 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5064 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5065 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5066 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5067 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5068 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5069 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Šatl
5070 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5071 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5072 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5073 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5074 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5075 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5076 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5077 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5078 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5079 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5080 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5081 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5082 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helikopter
5083 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helikopter
5084 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helikopter
5087 # Formatting of some strings
5088 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5089 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5090 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5091 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5093 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bova
5094 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bova #{COMMA}
5095 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Preduzeće {COMMA})
5096 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
5097 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5098 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Putanja
5099 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Putanja #{COMMA}
5101 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železnički depo
5102 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železnički depo #{COMMA}
5103 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Drumski depo
5104 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Drumski depo #{COMMA}
5105 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Brodski hangar
5106 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Brodski hangar #{COMMA}
5107 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5109 STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata stanica
5110 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
5111 STR_COMPANY_SOMEONE :neko
5113 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5114 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Posmatrač, {1:STRING}
5117 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5118 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5119 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5120 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5122 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5123 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5125 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5126 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5128 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5129 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5131 # Simple strings to get specific types of data
5132 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5133 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5134 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5135 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5136 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (sakriveno)
5137 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5138 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5139 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5140 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5141 STR_STATION_NAME :{STATION}
5142 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5143 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5144 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5146 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5147 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5148 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5149 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5150 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5151 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5153 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5154 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5155 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5156 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5157 STR_JUST_STRING :{STRING}
5158 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5159 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5160 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5162 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5163 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5164 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5165 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5166 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5167 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5168 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5169 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5170 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5171 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5172 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5173 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5174 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5175 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5176 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5177 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5178 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5179 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5180 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5181 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5182 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5183 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5184 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5185 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5186 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5187 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5188 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5189 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5191 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5192 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5193 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5194 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5195 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5196 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5197 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5199 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5200 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5201 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5202 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5203 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5205 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})