bugfix: binary field was never saved
[openerp-client.git] / bin / po / pt.po
blob45a2271a2eae67aa6c087173a8e9e7c3d40a632f
1 # translation of pt_BR.po to
2 # translation of pt_BR.po to Português Brasil
3 # translation of client_translate.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6 # Cosme Correa <cosme@pcs.com.br>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:08-0300\n"
14 "Last-Translator: Cosme Correa <cosme@pcs.com.br>\n"
15 "Language-Team:  <pt@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
21 # File: bin/options.py, line: 97
22 #, fuzzy, python-format
23 msgid "OpenERP Client %s"
24 msgstr "Tiny ERP licence"
26 # File: bin/options.py, line: 98
27 msgid "specify alternate config file"
28 msgstr ""
30 # File: bin/options.py, line: 99
31 msgid "enable basic debugging"
32 msgstr ""
34 # File: bin/options.py, line: 100
35 msgid "specify channels to log"
36 msgstr ""
38 # File: bin/options.py, line: 101
39 msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
40 msgstr ""
42 # File: bin/options.py, line: 102
43 msgid "specify the user login"
44 msgstr ""
46 # File: bin/options.py, line: 103
47 msgid "specify the server port"
48 msgstr ""
50 # File: bin/options.py, line: 104
51 msgid "specify the server ip/name"
52 msgstr ""
54 # File: bin/rpc.py, line: 149
55 # File: bin/rpc.py, line: 180
56 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
57 msgid "Connection refused !"
58 msgstr ""
60 # File: bin/rpc.py, line: 150
61 msgid "Connection refused!"
62 msgstr ""
64 # File: bin/rpc.py, line: 195
65 # File: bin/rpc.py, line: 197
66 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
67 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
68 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
69 #, fuzzy
70 msgid "Application Error"
71 msgstr "Erro de Programa"
73 # File: bin/rpc.py, line: 197
74 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
75 #, fuzzy
76 msgid "View details"
77 msgstr ""
78 "Detalhes do Erro\n"
79 "dqsdqdsqdqsdqsd"
81 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
82 msgid "Print Workflow"
83 msgstr ""
85 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
86 msgid "Print Workflow (Complex)"
87 msgstr ""
89 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
90 #, fuzzy
91 msgid "No available plugin for this resource !"
92 msgstr "Carregar ações sobre este recurso"
94 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
95 msgid "Choose a Plugin"
96 msgstr ""
98 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
99 msgid "Relation Field: F1 New   F2 Open/Search"
100 msgstr ""
102 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
103 #, python-format
104 msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
105 msgstr ""
107 # File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
108 msgid "Can not generate graph !"
109 msgstr ""
111 # File: bin/widget/view/form.py, line: 152
112 msgid "You must save this record to use the relate button !"
113 msgstr ""
115 # File: bin/widget/view/form.py, line: 164
116 msgid "You must select a record to use the relate button !"
117 msgstr ""
119 # File: bin/widget/view/form.py, line: 182
120 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
121 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
122 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
123 msgid "No other language available!"
124 msgstr ""
126 # File: bin/widget/view/form.py, line: 189
127 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
128 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
129 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
130 msgid "Add Translation"
131 msgstr ""
133 # File: bin/widget/view/form.py, line: 240
134 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
135 msgid "Translate label"
136 msgstr ""
138 # File: bin/widget/view/list.py, line: 218
139 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
140 msgid "You must select a record to use the relation !"
141 msgstr ""
143 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
144 msgid "Calendar view"
145 msgstr ""
147 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
148 msgid "Not yet implemented"
149 msgstr ""
151 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
152 msgid "You can use this feature in the web client"
153 msgstr ""
155 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
156 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
157 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
158 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
159 # File: bin/terp.glade, line: 2080
160 msgid "Open the calendar widget"
161 msgstr "Abrir o calendário"
163 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
164 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
165 msgid "This widget is readonly !"
166 msgstr ""
168 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
169 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
170 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
171 # File: bin/terp.glade, line: 2987
172 msgid "Tiny ERP - Date selection"
173 msgstr "Tiny ERP - Seleção de data"
175 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
176 # File: bin/terp.glade, line: 6172
177 #, fuzzy
178 msgid "Hour:"
179 msgstr "Hora :"
181 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
182 # File: bin/terp.glade, line: 6194
183 #, fuzzy
184 msgid "Minute:"
185 msgstr "Minuto :"
187 # File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
188 msgid "Always applicable !"
189 msgstr ""
191 # File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
192 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
193 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
194 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
195 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
196 # File: bin/terp.glade, line: 8775
197 #, fuzzy
198 msgid "Open..."
199 msgstr "Abrir"
201 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
202 msgid "Error reading the file"
203 msgstr ""
205 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
206 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
207 # File: bin/printer/printer.py, line: 192
208 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
209 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
210 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
211 #, fuzzy
212 msgid "Save As..."
213 msgstr "Salvar opções"
215 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
216 # File: bin/printer/printer.py, line: 200
217 msgid "Error writing the file!"
218 msgstr ""
220 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
221 #, python-format
222 msgid "%d bytes"
223 msgstr ""
225 # File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
226 msgid ""
227 "You can use special operation by pressing +, - or =.  Plus/minus adds/"
228 "decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
229 "selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
230 "weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
231 "* +21d : adds 21 days to selected year\n"
232 "* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
233 "* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
234 "You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
235 "clear the field."
236 msgstr ""
238 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
239 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
240 # File: bin/terp.glade, line: 5581
241 msgid "Tiny ERP - Link"
242 msgstr "Tiny ERP - Link"
244 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
245 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
246 # File: bin/terp.glade, line: 2236
247 msgid "Set to default value"
248 msgstr "Selecionado para valor padrão"
250 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
251 # File: bin/terp.glade, line: 2244
252 #, fuzzy
253 msgid "Set Default"
254 msgstr "Selecionar para Padrão"
256 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
257 # File: bin/terp.glade, line: 2265
258 # File: bin/terp.glade, line: 2452
259 msgid "Create a new entry"
260 msgstr "Criar nova entrada"
262 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
263 # File: bin/terp.glade, line: 2283
264 #, fuzzy
265 msgid "Edit this entry"
266 msgstr "Remover esta entrada"
268 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
269 # File: bin/terp.glade, line: 2300
270 msgid "Remove this entry"
271 msgstr "Remover esta entrada"
273 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
274 # File: bin/terp.glade, line: 2327
275 msgid "Previous"
276 msgstr "Anterior"
278 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
279 # File: bin/terp.glade, line: 2356
280 msgid "Next"
281 msgstr "Próximo"
283 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
284 msgid "Switch"
285 msgstr ""
287 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
288 #, fuzzy
289 msgid "You have to select a resource !"
290 msgstr "Ir até o Próximo recurso encontrado"
292 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
293 #, fuzzy
294 msgid "Set as default"
295 msgstr "Selecionar para Padrão"
297 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
298 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
299 # File: bin/terp.glade, line: 1296
300 # File: bin/terp.glade, line: 2135
301 msgid "Create a new resource"
302 msgstr "Criar novo recurso"
304 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
305 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
306 #, fuzzy
307 msgid "Open a resource"
308 msgstr "Selecione um recurso !"
310 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
311 # File: bin/terp.glade, line: 1430
312 msgid "Action"
313 msgstr "Ação"
315 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
316 msgid "Report"
317 msgstr ""
319 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
320 #, fuzzy
321 msgid "Search a resource"
322 msgstr "Procurar Recursos"
324 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
325 msgid "Wrong icon for the button !"
326 msgstr ""
328 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
329 msgid "Invalid Form, correct red fields !"
330 msgstr ""
332 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
333 msgid "You need to save resource before adding translations!"
334 msgstr ""
336 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
337 msgid "Translate view"
338 msgstr ""
340 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
341 # File: bin/terp.glade, line: 2156
342 #, fuzzy
343 msgid "Search / Open a resource"
344 msgstr "Procurar Recursos"
346 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
347 msgid "Set Image"
348 msgstr ""
350 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
351 #, fuzzy
352 msgid "Save As"
353 msgstr "Salvar opções"
355 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
356 msgid "Clear"
357 msgstr ""
359 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
360 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
361 #, fuzzy
362 msgid "All files"
363 msgstr "<b>Todos os campos</b>"
365 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
366 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
367 msgid "Images"
368 msgstr ""
370 # File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
371 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
372 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
373 # File: bin/widget_search/char.py, line: 55
374 # File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
375 # File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
376 msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
377 msgstr ""
379 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
380 #, fuzzy
381 msgid "Start date"
382 msgstr "Estado:"
384 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
385 msgid "End date"
386 msgstr ""
388 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
389 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
390 msgid "Yes"
391 msgstr "Sim"
393 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
394 msgid "No"
395 msgstr "Não"
397 # File: bin/widget_search/form.py, line: 137
398 msgid "Limit :"
399 msgstr ""
401 # File: bin/widget_search/form.py, line: 146
402 msgid "Offset :"
403 msgstr ""
405 # File: bin/widget_search/form.py, line: 183
406 msgid "Parameters :"
407 msgstr ""
409 # File: bin/widget_search/form.py, line: 288
410 msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
411 msgstr ""
413 # File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
414 msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
415 msgstr ""
417 # File: bin/tinyerp-client.py, line: 141
418 msgid "Closing Tiny ERP, KeyboardInterrupt"
419 msgstr ""
421 # File: bin/printer/printer.py, line: 166
422 msgid ""
423 "Linux Automatic Printing not implemented.\n"
424 "Use preview option !"
425 msgstr ""
427 # File: bin/printer/printer.py, line: 174
428 msgid "Error no report"
429 msgstr ""
431 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
432 #, fuzzy, python-format
433 msgid "Tiny ERP Search: %s"
434 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
436 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
437 #, fuzzy, python-format
438 msgid "Tiny ERP Search: %s (%%d result(s))"
439 msgstr "Tiny ERP- Mecanismos de Procura"
441 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
442 #, fuzzy
443 msgid "Tree"
444 msgstr "Titlulo"
446 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
447 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
448 msgid "ID"
449 msgstr ""
451 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
452 #, fuzzy
453 msgid "Description"
454 msgstr "Descrição:"
456 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
457 msgid "XML-RPC error !"
458 msgstr ""
460 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
461 #, python-format
462 msgid "Imported %d objects !"
463 msgstr ""
465 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
466 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
467 #, fuzzy
468 msgid "Field name"
469 msgstr "Nome do campo"
471 # File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
472 msgid "Unknown Window"
473 msgstr ""
475 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
476 #, fuzzy
477 msgid "No resource selected !"
478 msgstr "Remover entrada selecionada"
480 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
481 #, fuzzy
482 msgid "You have to select one resource!"
483 msgstr "Ir até o Próximo recurso encontrado"
485 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
486 msgid "Creation User"
487 msgstr ""
489 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
490 msgid "Creation Date"
491 msgstr ""
493 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
494 msgid "Latest Modification by"
495 msgstr ""
497 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
498 msgid "Latest Modification Date"
499 msgstr ""
501 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
502 msgid ""
503 "Record is not saved ! \n"
504 " Do You want to Clear Current Record ?"
505 msgstr ""
507 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
508 msgid "Are you sure to remove this record ?"
509 msgstr ""
511 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
512 msgid "Are you sure to remove those records ?"
513 msgstr ""
515 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
516 msgid "Resources Cleared !"
517 msgstr ""
519 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
520 msgid "Resources removed."
521 msgstr ""
523 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
524 msgid "Working now on the duplicated document !"
525 msgstr ""
527 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
528 msgid "Document saved !"
529 msgstr ""
531 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
532 msgid "Invalid form !"
533 msgstr ""
535 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
536 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
537 msgid ""
538 "This record has been modified\n"
539 "do you want to save it ?"
540 msgstr ""
542 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
543 msgid "No record selected!"
544 msgstr ""
546 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
547 #, fuzzy
548 msgid "Print Screen"
549 msgstr "Imprimir documentos"
551 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
552 msgid "No record selected"
553 msgstr ""
555 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
556 #, fuzzy
557 msgid "New document"
558 msgstr "Imprimir documentos"
560 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
561 msgid "Editing document (id: "
562 msgstr ""
564 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
565 msgid "Record: "
566 msgstr ""
568 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
569 msgid " of "
570 msgstr ""
572 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
573 msgid " record(s) saved !"
574 msgstr ""
576 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
577 #, fuzzy
578 msgid ""
579 "Operation failed !\n"
580 "I/O error"
581 msgstr ""
582 "Falha na operação ! \n"
583 "Erro de I/O "
585 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
586 msgid "Error Opening Excel !"
587 msgstr ""
589 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
590 msgid ""
591 "Function only available for MS Office !\n"
592 "Sorry, OOo users :("
593 msgstr ""
595 # File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
596 #, fuzzy
597 msgid "Preference"
598 msgstr "Preferências"
600 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
601 msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
602 msgstr ""
604 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
605 msgid "Select the destination file"
606 msgstr ""
608 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
609 msgid "Can not open file !"
610 msgstr ""
612 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
613 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
614 msgid "Can not write file !"
615 msgstr ""
617 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
618 msgid ""
619 "Unable to preview image file !\n"
620 "Verify the format."
621 msgstr ""
623 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
624 msgid "Name"
625 msgstr ""
627 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
628 msgid "Ressource Name"
629 msgstr ""
631 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
632 msgid "Names"
633 msgstr ""
635 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
636 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
637 msgid "No resource selected!"
638 msgstr ""
640 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
641 msgid ""
642 "Are you sure you want\n"
643 "to remove this record?"
644 msgstr ""
646 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
647 msgid "Error removing resource!"
648 msgstr ""
650 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
651 msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
652 msgstr ""
654 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
655 msgid "Unknow"
656 msgstr ""
658 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
659 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
660 msgid "Could not connect to server !"
661 msgstr ""
663 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
664 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
665 msgid "No database found, you must create one !"
666 msgstr ""
668 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
669 #, python-format
670 msgid ""
671 "The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
672 "may not work properly. Use it at your own risks."
673 msgstr ""
675 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
676 msgid "Do not use special characters !"
677 msgstr ""
679 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
680 msgid "Can not connect to server, please change it !"
681 msgstr ""
683 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
684 msgid ""
685 "The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
686 "You must avoid all accents, space or special characters."
687 msgstr ""
689 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
690 #, fuzzy
691 msgid "Bad database name !"
692 msgstr "Selecione uma data"
694 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
695 # File: bin/terp.glade, line: 9811
696 #, fuzzy
697 msgid "<b>Operation in progress</b>"
698 msgstr ""
699 "Falha na operação ! \n"
700 "Erro de I/O "
702 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
703 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
704 # File: bin/terp.glade, line: 9833
705 msgid ""
706 "Please wait,\n"
707 "this operation may take a while..."
708 msgstr ""
710 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
711 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
712 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
713 #, fuzzy
714 msgid "Could not create database."
715 msgstr "Selecione uma data"
717 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
718 msgid "Database already exists !"
719 msgstr ""
721 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
722 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
723 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
724 msgid "Bad database administrator password !"
725 msgstr ""
727 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
728 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
729 msgid "Error during database creation !"
730 msgstr ""
732 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
733 msgid ""
734 "The server crashed during installation.\n"
735 "We suggest you to drop this database."
736 msgstr ""
738 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
739 msgid "The following users have been installed on your database:"
740 msgstr ""
742 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
743 msgid "You can now connect to the database as an administrator."
744 msgstr ""
746 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
747 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
748 msgid "Press Ctrl+O to login"
749 msgstr ""
751 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
752 # File: bin/terp.glade, line: 962
753 #, fuzzy
754 msgid "Default Theme"
755 msgstr "Valor padrão"
757 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
758 msgid "Edit"
759 msgstr ""
761 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
762 #, fuzzy, python-format
763 msgid "%s request(s)"
764 msgstr "Pedidos:"
766 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
767 #, fuzzy
768 msgid "No request"
769 msgstr "Enviar um pedido"
771 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
772 #, python-format
773 msgid " - %s request(s) sended"
774 msgstr ""
776 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
777 msgid ""
778 "Connection error !\n"
779 "Unable to connect to the server !"
780 msgstr ""
782 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
783 msgid ""
784 "Connection error !\n"
785 "Bad username or password !"
786 msgstr ""
788 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
789 msgid "Not logged !"
790 msgstr ""
792 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
793 msgid ""
794 "You can not log into the system !\n"
795 "Ask the administrator to verify\n"
796 "you have an action defined for your user."
797 msgstr ""
799 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
800 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
801 msgid "Do you really want to quit ?"
802 msgstr ""
804 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
805 #, fuzzy, python-format
806 msgid "Attachments (%d)"
807 msgstr "Anexo"
809 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
810 #, fuzzy
811 msgid "Attachments"
812 msgstr "Anexo"
814 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
815 #, fuzzy
816 msgid "Delete a database"
817 msgstr "Selecione uma data"
819 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
820 msgid "Database dropped successfully !"
821 msgstr ""
823 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
824 #, fuzzy
825 msgid "Could not drop database."
826 msgstr "Selecione uma data"
828 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
829 #, fuzzy
830 msgid "Couldn't drop database"
831 msgstr "Selecione uma data"
833 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
834 msgid "Database restored successfully !"
835 msgstr ""
837 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
838 #, fuzzy
839 msgid "Could not restore database."
840 msgstr "Selecione uma data"
842 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
843 #, fuzzy
844 msgid "Couldn't restore database"
845 msgstr "Selecione uma data"
847 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
848 msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
849 msgstr ""
851 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
852 #, fuzzy
853 msgid "Validation Error."
854 msgstr "Erro de Programa"
856 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
857 #, fuzzy
858 msgid "Could not change password database."
859 msgstr "Senha:"
861 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
862 msgid "Bas password provided !"
863 msgstr ""
865 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
866 msgid "Error, password not changed."
867 msgstr ""
869 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
870 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
871 #, fuzzy
872 msgid "Backup a database"
873 msgstr "Selecione uma data"
875 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
876 msgid "Database backuped successfully !"
877 msgstr ""
879 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
880 #, fuzzy
881 msgid "Couldn't backup database."
882 msgstr "Selecione uma data"
884 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
885 # File: bin/terp.glade, line: 9779
886 #, fuzzy
887 msgid "Operation in progress"
888 msgstr ""
889 "Falha na operação ! \n"
890 "Erro de I/O "
892 # File: bin/modules/action/main.py, line: 53
893 msgid "Nothing to print!"
894 msgstr ""
896 # File: bin/modules/action/main.py, line: 70
897 msgid "Printing aborted, too long delay !"
898 msgstr ""
900 # File: bin/modules/action/main.py, line: 178
901 msgid "Select your action"
902 msgstr ""
904 # File: bin/common/common.py, line: 241
905 msgid ""
906 "Thank you for the feedback !\n"
907 "Your comments have been sent to Tiny ERP.\n"
908 "You should now start by creating a new database or\n"
909 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
910 msgstr ""
912 # File: bin/common/common.py, line: 245
913 msgid ""
914 "Thank you for testing Tiny ERP !\n"
915 "You should now start by creating a new database or\n"
916 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
917 msgstr ""
919 # File: bin/common/common.py, line: 348
920 # File: bin/common/common.py, line: 402
921 #, fuzzy
922 msgid "Support request sent !"
923 msgstr "Enviar Pedido de Suporte"
925 # File: bin/common/common.py, line: 568
926 #, fuzzy
927 msgid "Open with..."
928 msgstr "Abrir"
930 # File: bin/terp.glade, line: 8
931 msgid "Tiny ERP - Login"
932 msgstr "Tiny ERP - Entrar"
934 # File: bin/terp.glade, line: 45
935 msgid "User:"
936 msgstr "Usuário:"
938 # File: bin/terp.glade, line: 60
939 # File: bin/terp.glade, line: 9457
940 # File: bin/terp.glade, line: 9663
941 msgid "Password:"
942 msgstr "Senha:"
944 # File: bin/terp.glade, line: 74
945 # File: bin/terp.glade, line: 9354
946 # File: bin/terp.glade, line: 9617
947 # File: bin/terp.glade, line: 9976
948 # File: bin/terp.glade, line: 10370
949 msgid "Change"
950 msgstr ""
952 # File: bin/terp.glade, line: 108
953 # File: bin/terp.glade, line: 9442
954 #, fuzzy
955 msgid "Database:"
956 msgstr "Selecione uma data"
958 # File: bin/terp.glade, line: 124
959 # File: bin/terp.glade, line: 9204
960 # File: bin/terp.glade, line: 9382
961 # File: bin/terp.glade, line: 9565
962 # File: bin/terp.glade, line: 10318
963 msgid "Server:"
964 msgstr "Servidor:"
966 # File: bin/terp.glade, line: 263
967 msgid "_File"
968 msgstr "_Arquivo"
970 # File: bin/terp.glade, line: 270
971 #, fuzzy
972 msgid "_Connect..."
973 msgstr "Conectando..."
975 # File: bin/terp.glade, line: 286
976 #, fuzzy
977 msgid "_Disconnect"
978 msgstr "Desconectando"
980 # File: bin/terp.glade, line: 306
981 #, fuzzy
982 msgid "Databases"
983 msgstr "Selecione uma data"
985 # File: bin/terp.glade, line: 313
986 #, fuzzy
987 msgid "_New database"
988 msgstr "Selecione uma data"
990 # File: bin/terp.glade, line: 328
991 #, fuzzy
992 msgid "_Restore database"
993 msgstr "Selecione uma data"
995 # File: bin/terp.glade, line: 343
996 #, fuzzy
997 msgid "_Backup database"
998 msgstr "Selecione uma data"
1000 # File: bin/terp.glade, line: 358
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Dro_p database"
1003 msgstr "Selecione uma data"
1005 # File: bin/terp.glade, line: 378
1006 msgid "Administrator Password"
1007 msgstr ""
1009 # File: bin/terp.glade, line: 423
1010 msgid "_User"
1011 msgstr "_Usuário"
1013 # File: bin/terp.glade, line: 431
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Preferences"
1016 msgstr "Preferências"
1018 # File: bin/terp.glade, line: 451
1019 #, fuzzy
1020 msgid "_Send a request"
1021 msgstr "Enviar um pedido"
1023 # File: bin/terp.glade, line: 466
1024 #, fuzzy
1025 msgid "_Read my requests"
1026 msgstr "Leia meus pedidos"
1028 # File: bin/terp.glade, line: 486
1029 #, fuzzy
1030 msgid "_Waiting Requests"
1031 msgstr "Pedidos:"
1033 # File: bin/terp.glade, line: 499
1034 #, fuzzy
1035 msgid "For_m"
1036 msgstr "_Formulário"
1038 # File: bin/terp.glade, line: 507
1039 #, fuzzy
1040 msgid "_New"
1041 msgstr "Novo"
1043 # File: bin/terp.glade, line: 523
1044 #, fuzzy
1045 msgid "_Save"
1046 msgstr "Salvar"
1048 # File: bin/terp.glade, line: 539
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Copy this resource"
1051 msgstr "Remover este Recurso"
1053 # File: bin/terp.glade, line: 540
1054 msgid "_Duplicate"
1055 msgstr ""
1057 # File: bin/terp.glade, line: 556
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Delete"
1060 msgstr "Apagar"
1062 # File: bin/terp.glade, line: 577
1063 msgid "Find"
1064 msgstr ""
1066 # File: bin/terp.glade, line: 593
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Ne_xt"
1069 msgstr "Próximo"
1071 # File: bin/terp.glade, line: 609
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Pre_vious"
1074 msgstr "Anterior"
1076 # File: bin/terp.glade, line: 625
1077 msgid "Switch to list/form"
1078 msgstr ""
1080 # File: bin/terp.glade, line: 641
1081 #, fuzzy
1082 msgid "_Menu"
1083 msgstr "Barra de Menu"
1085 # File: bin/terp.glade, line: 662
1086 msgid "_New Home Tab"
1087 msgstr ""
1089 # File: bin/terp.glade, line: 678
1090 # File: bin/terp.glade, line: 7936
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Close Tab"
1093 msgstr "Fechar"
1095 # File: bin/terp.glade, line: 694
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Previous Tab"
1098 msgstr "Dica Anterior"
1100 # File: bin/terp.glade, line: 703
1101 # File: bin/terp.glade, line: 7880
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Next Tab"
1104 msgstr "Próxima Dica"
1106 # File: bin/terp.glade, line: 717
1107 #, fuzzy
1108 msgid "View _logs"
1109 msgstr "Ver Logs"
1111 # File: bin/terp.glade, line: 725
1112 #, fuzzy
1113 msgid "_Go to resource ID..."
1114 msgstr "Ir ao ID do recurso... "
1116 # File: bin/terp.glade, line: 739
1117 #, fuzzy
1118 msgid "_Open"
1119 msgstr "Abrir"
1121 # File: bin/terp.glade, line: 754
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Reloa_d / Undo"
1124 msgstr "Recarregar"
1126 # File: bin/terp.glade, line: 775
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Repeat latest _action"
1129 msgstr "Repetir última ação"
1131 # File: bin/terp.glade, line: 789
1132 msgid "_Preview in PDF"
1133 msgstr "_Preview em PDF"
1135 # File: bin/terp.glade, line: 805
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Previe_w in editor"
1138 msgstr "Visualização em _word"
1140 # File: bin/terp.glade, line: 825
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Expor_t data..."
1143 msgstr "Exportar dados..."
1145 # File: bin/terp.glade, line: 840
1146 #, fuzzy
1147 msgid "I_mport data..."
1148 msgstr "Importar dados..."
1150 # File: bin/terp.glade, line: 852
1151 msgid "_Options"
1152 msgstr "_Opções"
1154 # File: bin/terp.glade, line: 859
1155 #, fuzzy
1156 msgid "_Menubar"
1157 msgstr "Barra de Menu"
1159 # File: bin/terp.glade, line: 867
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Text _and Icons"
1162 msgstr "Texto e Ícones"
1164 # File: bin/terp.glade, line: 875
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Icons only"
1167 msgstr "Apenas Ícones"
1169 # File: bin/terp.glade, line: 884
1170 #, fuzzy
1171 msgid "_Text only"
1172 msgstr "Apenas texto"
1174 # File: bin/terp.glade, line: 897
1175 msgid "Client Mode"
1176 msgstr ""
1178 # File: bin/terp.glade, line: 905
1179 msgid "Normal"
1180 msgstr ""
1182 # File: bin/terp.glade, line: 913
1183 msgid "Mode PDA"
1184 msgstr ""
1186 # File: bin/terp.glade, line: 933
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Theme"
1189 msgstr "Árvore"
1191 # File: bin/terp.glade, line: 941
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Tiny ERP Theme"
1194 msgstr "Tiny ERP licence"
1196 # File: bin/terp.glade, line: 981
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Forms"
1199 msgstr "_Formulário"
1201 # File: bin/terp.glade, line: 989
1202 msgid "Right Toolbar"
1203 msgstr ""
1205 # File: bin/terp.glade, line: 997
1206 msgid "Tabs default position"
1207 msgstr ""
1209 # File: bin/terp.glade, line: 1005
1210 msgid "Top"
1211 msgstr ""
1213 # File: bin/terp.glade, line: 1013
1214 msgid "Left"
1215 msgstr ""
1217 # File: bin/terp.glade, line: 1022
1218 msgid "Right"
1219 msgstr ""
1221 # File: bin/terp.glade, line: 1031
1222 msgid "Bottom"
1223 msgstr ""
1225 # File: bin/terp.glade, line: 1044
1226 msgid "Tabs default orientation"
1227 msgstr ""
1229 # File: bin/terp.glade, line: 1052
1230 msgid "Horizontal"
1231 msgstr ""
1233 # File: bin/terp.glade, line: 1060
1234 msgid "Vertical"
1235 msgstr ""
1237 # File: bin/terp.glade, line: 1077
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Print"
1240 msgstr "Imprimir"
1242 # File: bin/terp.glade, line: 1084
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Previe_w before print"
1245 msgstr "Visualizar antes de imprimir"
1247 # File: bin/terp.glade, line: 1108
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Save options"
1250 msgstr "Salvar opções"
1252 # File: bin/terp.glade, line: 1128
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_Plugins"
1255 msgstr "plugins"
1257 # File: bin/terp.glade, line: 1136
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Execute a plugin"
1260 msgstr "Executar um plugin"
1262 # File: bin/terp.glade, line: 1156
1263 #, fuzzy
1264 msgid "_Shortcuts"
1265 msgstr "Atalhos"
1267 # File: bin/terp.glade, line: 1164
1268 #, fuzzy
1269 msgid "_Help"
1270 msgstr "Ajuda"
1272 # File: bin/terp.glade, line: 1171
1273 # File: bin/terp.glade, line: 7262
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Support Request"
1276 msgstr "Enviar Pedido de Suporte"
1278 # File: bin/terp.glade, line: 1191
1279 msgid "User _Manual"
1280 msgstr ""
1282 # File: bin/terp.glade, line: 1206
1283 msgid "_Contextual Help"
1284 msgstr ""
1286 # File: bin/terp.glade, line: 1222
1287 #, fuzzy
1288 msgid "_Tips"
1289 msgstr "Dicas"
1291 # File: bin/terp.glade, line: 1237
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Keyboard Shortcuts"
1294 msgstr "Atalhos"
1296 # File: bin/terp.glade, line: 1250
1297 #, fuzzy
1298 msgid "_License"
1299 msgstr "Licença"
1301 # File: bin/terp.glade, line: 1265
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_About..."
1304 msgstr "Sobre"
1306 # File: bin/terp.glade, line: 1307
1307 msgid "Edit / Save this resource"
1308 msgstr "Editar / Salvar este recurso"
1310 # File: bin/terp.glade, line: 1327
1311 msgid "Delete this resource"
1312 msgstr "Apagar este recurso"
1314 # File: bin/terp.glade, line: 1347
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Find a resource"
1317 msgstr "Selecione um recurso !"
1319 # File: bin/terp.glade, line: 1358
1320 msgid "Go to previous matched search"
1321 msgstr "Ir  até a última busca encontrada"
1323 # File: bin/terp.glade, line: 1369
1324 msgid "Go to next matched resource"
1325 msgstr "Ir até o Próximo recurso encontrado"
1327 # File: bin/terp.glade, line: 1380
1328 msgid "Switch current view: form / list / graph"
1329 msgstr ""
1331 # File: bin/terp.glade, line: 1381
1332 msgid "View"
1333 msgstr ""
1335 # File: bin/terp.glade, line: 1393
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Reload / Undo Form"
1338 msgstr "Recarregar"
1340 # File: bin/terp.glade, line: 1394
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Reload"
1343 msgstr "Recarregar"
1345 # File: bin/terp.glade, line: 1407
1346 # File: bin/terp.glade, line: 1408
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Menu"
1349 msgstr "Barra de Menu"
1351 # File: bin/terp.glade, line: 1429
1352 msgid "Launch actions about this resource"
1353 msgstr "Carregar ações sobre este recurso"
1355 # File: bin/terp.glade, line: 1442
1356 msgid "Print documents"
1357 msgstr "Imprimir documentos"
1359 # File: bin/terp.glade, line: 1462
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Add an attachment to this resource"
1362 msgstr "Carregar ações sobre este recurso"
1364 # File: bin/terp.glade, line: 1463
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Attachment"
1367 msgstr "Anexo"
1369 # File: bin/terp.glade, line: 1484
1370 msgid "Close this window"
1371 msgstr "Fechar esta janela"
1373 # File: bin/terp.glade, line: 1528
1374 msgid "Requests:"
1375 msgstr "Pedidos:"
1377 # File: bin/terp.glade, line: 1551
1378 msgid "Read my Requests"
1379 msgstr "Leia meus pedidos"
1381 # File: bin/terp.glade, line: 1572
1382 msgid "Send a new request"
1383 msgstr "Enviar novo pedido"
1385 # File: bin/terp.glade, line: 1612
1386 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
1387 msgstr "Tiny ERP - Recursos de Estrutura"
1389 # File: bin/terp.glade, line: 1666
1390 msgid "Shortcuts"
1391 msgstr "Atalhos"
1393 # File: bin/terp.glade, line: 1799
1394 msgid "Tiny ERP - Forms"
1395 msgstr "Tiny ERP - Formulários"
1397 # File: bin/terp.glade, line: 1823
1398 #, fuzzy
1399 msgid "State:"
1400 msgstr "Estado:"
1402 # File: bin/terp.glade, line: 1855
1403 msgid "Tiny ERP - About"
1404 msgstr "Tiny ERP - Sobre"
1406 # File: bin/terp.glade, line: 1869
1407 msgid ""
1408 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
1409 "<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
1410 msgstr ""
1412 # File: bin/terp.glade, line: 1908
1413 msgid ""
1414 "\n"
1415 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
1416 "\n"
1417 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
1418 "for small to medium businesses.\n"
1419 "\n"
1420 "The whole source code is distributed under\n"
1421 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
1422 "\n"
1423 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1424 "\n"
1425 "More Info on www.TinyERP.com !"
1426 msgstr ""
1428 # File: bin/terp.glade, line: 1936
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Tiny ERP"
1431 msgstr "Sobre Tiny ERP"
1433 # File: bin/terp.glade, line: 1964
1434 msgid ""
1435 "\n"
1436 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
1437 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
1438 "\n"
1439 "Tiny sprl\n"
1440 "40 Chaussée de Namur\n"
1441 "1367 Gérompont\n"
1442 "Belgium\n"
1443 "\n"
1444 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
1445 "Mail: sales@tiny.be\n"
1446 "Web: http://tiny.be"
1447 msgstr ""
1449 # File: bin/terp.glade, line: 1995
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Contact"
1452 msgstr "Contato"
1454 # File: bin/terp.glade, line: 2047
1455 msgid "Tiny ERP - forms widget"
1456 msgstr "Tiny ERP - Formulários"
1458 # File: bin/terp.glade, line: 2229
1459 msgid "Titre"
1460 msgstr "Titlulo"
1462 # File: bin/terp.glade, line: 2470
1463 msgid "Remove selected entry"
1464 msgstr "Remover entrada selecionada"
1466 # File: bin/terp.glade, line: 3043
1467 # File: bin/terp.glade, line: 7615
1468 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
1469 msgstr "Tiny ERP - Confirmação"
1471 # File: bin/terp.glade, line: 3071
1472 # File: bin/terp.glade, line: 7643
1473 # File: bin/terp.glade, line: 9031
1474 msgid "Hello World!"
1475 msgstr "Oi Mundo!"
1477 # File: bin/terp.glade, line: 3120
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Tiny ERP - Selection"
1480 msgstr "Tiny ERP - seleção"
1482 # File: bin/terp.glade, line: 3134
1483 msgid "Your selection:"
1484 msgstr "Sua seleção"
1486 # File: bin/terp.glade, line: 3214
1487 msgid "Tiny ERP - Filter"
1488 msgstr "Tiny ERP - Filtro"
1490 # File: bin/terp.glade, line: 3230
1491 #, fuzzy
1492 msgid "S_earch:"
1493 msgstr "Procura"
1495 # File: bin/terp.glade, line: 3254
1496 #, fuzzy
1497 msgid "on _field:"
1498 msgstr "Em campo"
1500 # File: bin/terp.glade, line: 3266
1501 msgid "test"
1502 msgstr ""
1504 # File: bin/terp.glade, line: 3276
1505 #, fuzzy
1506 msgid "_Select"
1507 msgstr "Selecionar"
1509 # File: bin/terp.glade, line: 3293
1510 #, fuzzy
1511 msgid "_Unselect"
1512 msgstr "Desselecionar"
1514 # File: bin/terp.glade, line: 3318
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Filter:"
1517 msgstr "Filtro: "
1519 # File: bin/terp.glade, line: 3331
1520 #, fuzzy
1521 msgid "AL_L"
1522 msgstr "TUDO"
1524 # File: bin/terp.glade, line: 3347
1525 #, fuzzy
1526 msgid "N_ONE"
1527 msgstr "NADA"
1529 # File: bin/terp.glade, line: 3407
1530 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
1531 msgstr "<b><u>Ações</u></b>"
1533 # File: bin/terp.glade, line: 3465
1534 msgid "Tiny ERP - Dialog"
1535 msgstr "Tiny ERP - Diálogo"
1537 # File: bin/terp.glade, line: 3490
1538 msgid "Set to _Default"
1539 msgstr "Selecionar para Padrão"
1541 # File: bin/terp.glade, line: 3510
1542 msgid "Value _Preference"
1543 msgstr "Valor_Preferência"
1545 # File: bin/terp.glade, line: 3526
1546 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
1547 msgstr "Tiny ERP , Campo Preferência Tiny ERP - alvo"
1549 # File: bin/terp.glade, line: 3544
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Default _value:"
1552 msgstr "Valor padrão"
1554 # File: bin/terp.glade, line: 3605
1555 #, fuzzy
1556 msgid "_Domain:"
1557 msgstr "Domínio:"
1559 # File: bin/terp.glade, line: 3621
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Field _Name:"
1562 msgstr "Nome do campo"
1564 # File: bin/terp.glade, line: 3652
1565 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
1566 msgstr "<b>Valor aplicável se:</b>"
1568 # File: bin/terp.glade, line: 3684
1569 #, fuzzy
1570 msgid "_only for you"
1571 msgstr "Apenas para você"
1573 # File: bin/terp.glade, line: 3698
1574 #, fuzzy
1575 msgid "for _all users"
1576 msgstr "Para todos os usários"
1578 # File: bin/terp.glade, line: 3718
1579 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
1580 msgstr "<b>Valor aplicável para:</b>"
1582 # File: bin/terp.glade, line: 3778
1583 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
1584 msgstr "Tiny ERP - Exportar para CSV"
1586 # File: bin/terp.glade, line: 3819
1587 #, fuzzy
1588 msgid "<b>Predefined exports</b>"
1589 msgstr "<b>Arquivos para exportar</b>"
1591 # File: bin/terp.glade, line: 3860
1592 # File: bin/terp.glade, line: 8479
1593 msgid "<b>All fields</b>"
1594 msgstr "<b>Todos os campos</b>"
1596 # File: bin/terp.glade, line: 3903
1597 # File: bin/terp.glade, line: 8521
1598 #, fuzzy
1599 msgid "_Add"
1600 msgstr "Adicionar"
1602 # File: bin/terp.glade, line: 3950
1603 # File: bin/terp.glade, line: 8568
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Remove"
1606 msgstr "Remover"
1608 # File: bin/terp.glade, line: 3998
1609 #, fuzzy
1610 msgid "_Nothing"
1611 msgstr "Nada"
1613 # File: bin/terp.glade, line: 4055
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Save List"
1616 msgstr "Salvar opções"
1618 # File: bin/terp.glade, line: 4111
1619 msgid "<b>Fields to export</b>"
1620 msgstr "<b>Arquivos para exportar</b>"
1622 # File: bin/terp.glade, line: 4141
1623 msgid ""
1624 "Open in Excel\n"
1625 "Save as CSV"
1626 msgstr ""
1627 "Abrir em excel\n"
1628 " Salvar como CSV"
1630 # File: bin/terp.glade, line: 4160
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Add _field names"
1633 msgstr "Adicionar nomes de campo"
1635 # File: bin/terp.glade, line: 4177
1636 #, fuzzy
1637 msgid "<b>Opti_ons</b>"
1638 msgstr "<b>Opções</b>"
1640 # File: bin/terp.glade, line: 4236
1641 msgid "Tiny ERP - Search"
1642 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
1644 # File: bin/terp.glade, line: 4335
1645 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
1646 msgstr "Tiny ERP- Mecanismos de Procura"
1648 # File: bin/terp.glade, line: 4361
1649 # File: bin/terp.glade, line: 4427
1650 msgid "-"
1651 msgstr ""
1653 # File: bin/terp.glade, line: 4398
1654 msgid "Date de début"
1655 msgstr "Data de início"
1657 # File: bin/terp.glade, line: 4501
1658 msgid "Search with this name"
1659 msgstr "Procurar com este nome "
1661 # File: bin/terp.glade, line: 4519
1662 msgid "Clear the field"
1663 msgstr "Limpar o campo"
1665 # File: bin/terp.glade, line: 4570
1666 msgid ""
1667 "\n"
1668 "Yes\n"
1669 "No"
1670 msgstr ""
1671 "\n"
1672 "Sim\n"
1673 "Não"
1675 # File: bin/terp.glade, line: 4593
1676 msgid "Tiny ERP - Attachment"
1677 msgstr "Tiny ERP - Anexo"
1679 # File: bin/terp.glade, line: 4618
1680 msgid "Filename:"
1681 msgstr "Nome do arquivo:"
1683 # File: bin/terp.glade, line: 4661
1684 msgid "Description:"
1685 msgstr "Descrição:"
1687 # File: bin/terp.glade, line: 4714
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Save text"
1690 msgstr "Salvar"
1692 # File: bin/terp.glade, line: 4914
1693 msgid "Tiny ERP - Error"
1694 msgstr "Tiny ERP - Erro"
1696 # File: bin/terp.glade, line: 4929
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Application Error!"
1699 msgstr "Erro de Programa"
1701 # File: bin/terp.glade, line: 4988
1702 #, fuzzy
1703 msgid "<b>Error 404</b>"
1704 msgstr "<b> Erro de código</b>"
1706 # File: bin/terp.glade, line: 5002
1707 msgid "<b>Error code:</b>"
1708 msgstr "<b> Erro de código</b>"
1710 # File: bin/terp.glade, line: 5019
1711 msgid ""
1712 "This Page does not exist !\n"
1713 "Please retry"
1714 msgstr "Esta página não existe!<br> Por favor tente novamente. "
1716 # File: bin/terp.glade, line: 5042
1717 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
1718 msgstr ""
1719 "<i>Clique na área de pedido de suporte se você Precisar de mais ajuda!</i>"
1721 # File: bin/terp.glade, line: 5061
1722 #, fuzzy
1723 msgid "De_scription"
1724 msgstr "Descrição"
1726 # File: bin/terp.glade, line: 5087
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Error details"
1729 msgstr ""
1730 "Detalhes do Erro\n"
1731 "dqsdqdsqdqsdqsd"
1733 # File: bin/terp.glade, line: 5101
1734 #, fuzzy
1735 msgid "_Details"
1736 msgstr "Detalhes"
1738 # File: bin/terp.glade, line: 5129
1739 msgid ""
1740 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
1741 "<i>\n"
1742 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
1743 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
1744 "partner.\n"
1745 "</i>"
1746 msgstr ""
1747 "<b>Complete este formulário para enviar seu bug e/ou solicitar nosso "
1748 "suporte</b> <i>Sua solicitação será enviada para tiny ERP e nós iremos lhe "
1749 "responder rapidamente Note que nós não responderemos se soa companhia não é "
1750 "Parceiro da Tiny ERP</i>"
1752 # File: bin/terp.glade, line: 5163
1753 # File: bin/terp.glade, line: 7321
1754 #, fuzzy
1755 msgid "<b>Your name:</b>"
1756 msgstr "Seu nome"
1758 # File: bin/terp.glade, line: 5177
1759 # File: bin/terp.glade, line: 7335
1760 #, fuzzy
1761 msgid "<b>Your Company:</b>"
1762 msgstr "Sua companhia"
1764 # File: bin/terp.glade, line: 5191
1765 #, fuzzy
1766 msgid "<b>Your Email:</b>"
1767 msgstr "Seu Email"
1769 # File: bin/terp.glade, line: 5234
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Explain what you did:"
1772 msgstr "Explique o que você quer:"
1774 # File: bin/terp.glade, line: 5248
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Others Comments:"
1777 msgstr "Outros Parceiros:"
1779 # File: bin/terp.glade, line: 5334
1780 msgid "Send Support Request"
1781 msgstr "Enviar Pedido de Suporte"
1783 # File: bin/terp.glade, line: 5367
1784 #, fuzzy
1785 msgid "<b>support contract id</b>"
1786 msgstr "<br> Solicitação de Suporte"
1788 # File: bin/terp.glade, line: 5390
1789 # File: bin/terp.glade, line: 7488
1790 msgid ""
1791 "Not Urgent\n"
1792 "Medium\n"
1793 "Urgent\n"
1794 "Very Urgent"
1795 msgstr "Não Urgente<br> Médio<br>  Urgente<br> Muito Urgente."
1797 # File: bin/terp.glade, line: 5412
1798 # File: bin/terp.glade, line: 7510
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Emergency:"
1801 msgstr "Urgente"
1803 # File: bin/terp.glade, line: 5427
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Phone Number:"
1806 msgstr "Telefone"
1808 # File: bin/terp.glade, line: 5486
1809 #, fuzzy
1810 msgid "<b>_Support Request</b>"
1811 msgstr "<br> Solicitação de Suporte"
1813 # File: bin/terp.glade, line: 5533
1814 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
1815 msgstr "Tiny ERP - Editar Recurso Tiny ERP "
1817 # File: bin/terp.glade, line: 5651
1818 msgid "Tiny ERP - List"
1819 msgstr "Tiny ERP - Lista"
1821 # File: bin/terp.glade, line: 5699
1822 msgid "Tiny ERP - Preferences"
1823 msgstr "Tiny ERP - Preferências"
1825 # File: bin/terp.glade, line: 5713
1826 #, fuzzy
1827 msgid "<b>User preferences</b>"
1828 msgstr "<b>Editar preferências de recurso</b>"
1830 # File: bin/terp.glade, line: 5779
1831 msgid "Tip of the Day"
1832 msgstr "Dica do Dia"
1834 # File: bin/terp.glade, line: 5826
1835 #, fuzzy
1836 msgid "_Display a new tip next time?"
1837 msgstr "Mostrar nova dica na próxima vez ?"
1839 # File: bin/terp.glade, line: 5879
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Pre_vious Tip"
1842 msgstr "Dica Anterior"
1844 # File: bin/terp.glade, line: 5925
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Ne_xt Tip"
1847 msgstr "Próxima Dica"
1849 # File: bin/terp.glade, line: 5971
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Tiny ERP - License"
1852 msgstr "Tiny ERP - Licença"
1854 # File: bin/terp.glade, line: 5986
1855 msgid "Tiny ERP license"
1856 msgstr "Tiny ERP licence"
1858 # File: bin/terp.glade, line: 6155
1859 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
1860 msgstr "Tiny ERP - Seleção de Dia e Hora "
1862 # File: bin/terp.glade, line: 6274
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Go to resource ID"
1865 msgstr "Ir ao ID do recurso... "
1867 # File: bin/terp.glade, line: 6292
1868 msgid "Search ID:"
1869 msgstr "Procurar ID"
1871 # File: bin/terp.glade, line: 6378
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Tiny ERP Survey"
1874 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
1876 # File: bin/terp.glade, line: 6394
1877 #, fuzzy
1878 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1879 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
1881 # File: bin/terp.glade, line: 6407
1882 msgid ""
1883 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1884 "and better target new developments.</i>"
1885 msgstr ""
1887 # File: bin/terp.glade, line: 6437
1888 msgid "Industry:"
1889 msgstr ""
1891 # File: bin/terp.glade, line: 6449
1892 msgid "# Employees:"
1893 msgstr ""
1895 # File: bin/terp.glade, line: 6534
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Country:"
1898 msgstr "Hora :"
1900 # File: bin/terp.glade, line: 6548
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Your Role:"
1903 msgstr "Sua seleção"
1905 # File: bin/terp.glade, line: 6599
1906 #, fuzzy
1907 msgid "System:"
1908 msgstr "Estado:"
1910 # File: bin/terp.glade, line: 6654
1911 msgid "How did you hear about us:"
1912 msgstr ""
1914 # File: bin/terp.glade, line: 6693
1915 msgid "Open Source:"
1916 msgstr ""
1918 # File: bin/terp.glade, line: 7003
1919 #, fuzzy
1920 msgid "<b>Your company:</b>"
1921 msgstr "Sua companhia"
1923 # File: bin/terp.glade, line: 7035
1924 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1925 msgstr ""
1927 # File: bin/terp.glade, line: 7049
1928 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1929 msgstr ""
1931 # File: bin/terp.glade, line: 7070
1932 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1933 msgstr ""
1935 # File: bin/terp.glade, line: 7104
1936 #, fuzzy
1937 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1938 msgstr "Seu nome"
1940 # File: bin/terp.glade, line: 7139
1941 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1942 msgstr ""
1944 # File: bin/terp.glade, line: 7155
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Company:"
1947 msgstr "Domínio:"
1949 # File: bin/terp.glade, line: 7167
1950 msgid "E-Mail:"
1951 msgstr ""
1953 # File: bin/terp.glade, line: 7208
1954 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1955 msgstr ""
1957 # File: bin/terp.glade, line: 7288
1958 #, fuzzy
1959 msgid ""
1960 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1961 "<i>\n"
1962 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1963 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1964 "or an official partner.</i>"
1965 msgstr ""
1966 "<b>Complete este formulário para enviar seu bug e/ou solicitar nosso "
1967 "suporte</b> <i>Sua solicitação será enviada para tiny ERP e nós iremos lhe "
1968 "responder rapidamente Note que nós não responderemos se soa companhia não é "
1969 "Parceiro da Tiny ERP</i>"
1971 # File: bin/terp.glade, line: 7349
1972 #, fuzzy
1973 msgid "<b>Your email:</b>"
1974 msgstr "Seu Email"
1976 # File: bin/terp.glade, line: 7392
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Explain your problem:"
1979 msgstr "Explique o que você quer:"
1981 # File: bin/terp.glade, line: 7406
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Other comments:"
1984 msgstr "Outros Parceiros:"
1986 # File: bin/terp.glade, line: 7465
1987 #, fuzzy
1988 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1989 msgstr "<br> Solicitação de Suporte"
1991 # File: bin/terp.glade, line: 7525
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Phone number:"
1994 msgstr "Telefone"
1996 # File: bin/terp.glade, line: 7705
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Keyboard shortcuts"
1999 msgstr "Atalhos"
2001 # File: bin/terp.glade, line: 7727
2002 msgid "<Ctrl> + O"
2003 msgstr ""
2005 # File: bin/terp.glade, line: 7740
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Connect"
2008 msgstr "Conectando..."
2010 # File: bin/terp.glade, line: 7755
2011 msgid "<Ctrl> + F"
2012 msgstr ""
2014 # File: bin/terp.glade, line: 7768
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Find / Search"
2017 msgstr "Fim da busca"
2019 # File: bin/terp.glade, line: 7783
2020 msgid "<Ctrl> + D"
2021 msgstr ""
2023 # File: bin/terp.glade, line: 7796
2024 msgid "Delete"
2025 msgstr "Apagar"
2027 # File: bin/terp.glade, line: 7811
2028 msgid "<Ctrl> + N"
2029 msgstr ""
2031 # File: bin/terp.glade, line: 7824
2032 msgid "New"
2033 msgstr "Novo"
2035 # File: bin/terp.glade, line: 7839
2036 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
2037 msgstr ""
2039 # File: bin/terp.glade, line: 7852
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Previous tab"
2042 msgstr "Anterior"
2044 # File: bin/terp.glade, line: 7867
2045 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
2046 msgstr ""
2048 # File: bin/terp.glade, line: 7895
2049 msgid "<Ctrl> + S"
2050 msgstr ""
2052 # File: bin/terp.glade, line: 7908
2053 msgid "<Ctrl> + W"
2054 msgstr ""
2056 # File: bin/terp.glade, line: 7921
2057 msgid "Save"
2058 msgstr "Salvar"
2060 # File: bin/terp.glade, line: 7951
2061 msgid "<PgUp>"
2062 msgstr ""
2064 # File: bin/terp.glade, line: 7964
2065 msgid "<PgDn>"
2066 msgstr ""
2068 # File: bin/terp.glade, line: 7977
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Previous record"
2071 msgstr "Anterior"
2073 # File: bin/terp.glade, line: 7992
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Next record"
2076 msgstr "Próximo: Nenhuma gravação selecionada !"
2078 # File: bin/terp.glade, line: 8007
2079 msgid "<Ctrl> + L"
2080 msgstr ""
2082 # File: bin/terp.glade, line: 8020
2083 msgid "Switch view mode"
2084 msgstr ""
2086 # File: bin/terp.glade, line: 8035
2087 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2088 msgstr ""
2090 # File: bin/terp.glade, line: 8048
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Save and Close window"
2093 msgstr "Fechar Janela"
2095 # File: bin/terp.glade, line: 8064
2096 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2097 msgstr ""
2099 # File: bin/terp.glade, line: 8080
2100 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2101 msgstr ""
2103 # File: bin/terp.glade, line: 8093
2104 msgid "Close window without saving"
2105 msgstr ""
2107 # File: bin/terp.glade, line: 8108
2108 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
2109 msgstr ""
2111 # File: bin/terp.glade, line: 8123
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Main Shortcuts"
2114 msgstr "Atalhos"
2116 # File: bin/terp.glade, line: 8140
2117 msgid "<Ctrl> + X"
2118 msgstr ""
2120 # File: bin/terp.glade, line: 8153
2121 msgid "<Ctrl> + C"
2122 msgstr ""
2124 # File: bin/terp.glade, line: 8166
2125 msgid "<Ctrl> + V"
2126 msgstr ""
2128 # File: bin/terp.glade, line: 8179
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Cut selected text"
2131 msgstr "Remover entrada selecionada"
2133 # File: bin/terp.glade, line: 8194
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Copy selected text"
2136 msgstr "Remover entrada selecionada"
2138 # File: bin/terp.glade, line: 8209
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Paste selected text"
2141 msgstr "Remover entrada selecionada"
2143 # File: bin/terp.glade, line: 8224
2144 msgid "<Tab>"
2145 msgstr ""
2147 # File: bin/terp.glade, line: 8237
2148 msgid "Next editable widget"
2149 msgstr ""
2151 # File: bin/terp.glade, line: 8252
2152 msgid "<Shist> + <Tab>"
2153 msgstr ""
2155 # File: bin/terp.glade, line: 8265
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Previous editable widget"
2158 msgstr "Anterior"
2160 # File: bin/terp.glade, line: 8280
2161 msgid "<Enter>"
2162 msgstr ""
2164 # File: bin/terp.glade, line: 8293
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Auto-Complete text field"
2167 msgstr "Limpar o campo"
2169 # File: bin/terp.glade, line: 8308
2170 msgid "F1"
2171 msgstr ""
2173 # File: bin/terp.glade, line: 8321
2174 msgid "Add a new line/field"
2175 msgstr ""
2177 # File: bin/terp.glade, line: 8336
2178 msgid "Open current field"
2179 msgstr ""
2181 # File: bin/terp.glade, line: 8350
2182 #, fuzzy
2183 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
2184 msgstr "Seu nome"
2186 # File: bin/terp.glade, line: 8362
2187 #, fuzzy
2188 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
2189 msgstr "Seu nome"
2191 # File: bin/terp.glade, line: 8378
2192 msgid "F2"
2193 msgstr ""
2195 # File: bin/terp.glade, line: 8396
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Edition Widgets"
2198 msgstr "Editando documento: "
2200 # File: bin/terp.glade, line: 8434
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Import from CSV"
2203 msgstr "Importar arquivo CSV"
2205 # File: bin/terp.glade, line: 8616
2206 #, fuzzy
2207 msgid "N_othing"
2208 msgstr "Nada"
2210 # File: bin/terp.glade, line: 8675
2211 msgid "Auto-Detect"
2212 msgstr ""
2214 # File: bin/terp.glade, line: 8730
2215 msgid "<b>Fields to import</b>"
2216 msgstr "<b>Campos a Importar<b>"
2218 # File: bin/terp.glade, line: 8765
2219 #, fuzzy
2220 msgid "File to Import:"
2221 msgstr "<b>Campos a Importar<b>"
2223 # File: bin/terp.glade, line: 8804
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Field Separater:"
2226 msgstr "Nome do campo"
2228 # File: bin/terp.glade, line: 8815
2229 msgid "Encoding:"
2230 msgstr ""
2232 # File: bin/terp.glade, line: 8844
2233 msgid "Text Delimiter:"
2234 msgstr ""
2236 # File: bin/terp.glade, line: 8872
2237 msgid "Lines to Skip:"
2238 msgstr ""
2240 # File: bin/terp.glade, line: 8923
2241 msgid "CSV Parameters"
2242 msgstr ""
2244 # File: bin/terp.glade, line: 9002
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Tiny ERP"
2247 msgstr "Sobre Tiny ERP"
2249 # File: bin/terp.glade, line: 9099
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Server"
2252 msgstr "Servidor:"
2254 # File: bin/terp.glade, line: 9109
2255 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
2256 msgstr ""
2258 # File: bin/terp.glade, line: 9140
2259 msgid "Port:"
2260 msgstr "Porta:"
2262 # File: bin/terp.glade, line: 9188
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Protocol connection:"
2265 msgstr "Selecione a ação"
2267 # File: bin/terp.glade, line: 9268
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Choose a database..."
2270 msgstr "Selecione uma data"
2272 # File: bin/terp.glade, line: 9283
2273 #, fuzzy
2274 msgid "<b>Backup a database</b>"
2275 msgstr "Criar novo recurso"
2277 # File: bin/terp.glade, line: 9516
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Restore a database"
2280 msgstr "Selecione uma data"
2282 # File: bin/terp.glade, line: 9529
2283 #, fuzzy
2284 msgid "<b>Restore a database</b>"
2285 msgstr "Criar novo recurso"
2287 # File: bin/terp.glade, line: 9580
2288 # File: bin/terp.glade, line: 9939
2289 # File: bin/terp.glade, line: 10333
2290 #, fuzzy
2291 msgid "http://localhost:8069"
2292 msgstr "localhost"
2294 # File: bin/terp.glade, line: 9677
2295 # File: bin/terp.glade, line: 10061
2296 #, fuzzy
2297 msgid "New database name:"
2298 msgstr "Selecione uma data"
2300 # File: bin/terp.glade, line: 9704
2301 msgid "(must not contain any special char)"
2302 msgstr ""
2304 # File: bin/terp.glade, line: 9868
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Create a new database"
2307 msgstr "Criar nova entrada"
2309 # File: bin/terp.glade, line: 9881
2310 #, fuzzy
2311 msgid "<b>Create a new database</b>"
2312 msgstr "Criar novo recurso"
2314 # File: bin/terp.glade, line: 9923
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Tiny ERP server:"
2317 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
2319 # File: bin/terp.glade, line: 9934
2320 msgid ""
2321 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
2322 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
2323 msgstr ""
2325 # File: bin/terp.glade, line: 10003
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Super admin password:"
2328 msgstr "Senha:"
2330 # File: bin/terp.glade, line: 10017
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Default language:"
2333 msgstr "Valor padrão"
2335 # File: bin/terp.glade, line: 10030
2336 msgid "Load demonstration data:"
2337 msgstr ""
2339 # File: bin/terp.glade, line: 10043
2340 msgid ""
2341 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
2342 msgstr ""
2344 # File: bin/terp.glade, line: 10074
2345 msgid ""
2346 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
2347 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
2348 msgstr ""
2350 # File: bin/terp.glade, line: 10103
2351 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
2352 msgstr ""
2354 # File: bin/terp.glade, line: 10120
2355 msgid ""
2356 "This is the password of the user that have the rights to administer "
2357 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
2358 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
2359 msgstr ""
2361 # File: bin/terp.glade, line: 10138
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Hello World"
2364 msgstr "Oi Mundo!"
2366 # File: bin/terp.glade, line: 10153
2367 msgid ""
2368 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
2369 "will be able to install new languages after installation through the "
2370 "administration menu."
2371 msgstr ""
2373 # File: bin/terp.glade, line: 10173
2374 msgid "(must not contain any special character)"
2375 msgstr ""
2377 # File: bin/terp.glade, line: 10230
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Change password"
2380 msgstr "Senha:"
2382 # File: bin/terp.glade, line: 10247
2383 #, fuzzy
2384 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
2385 msgstr "Senha:"
2387 # File: bin/terp.glade, line: 10276
2388 #, fuzzy
2389 msgid "New password confirmation:"
2390 msgstr "Senha:"
2392 # File: bin/terp.glade, line: 10289
2393 #, fuzzy
2394 msgid "New password:"
2395 msgstr "Senha:"
2397 # File: bin/terp.glade, line: 10302
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Old password:"
2400 msgstr "Senha:"
2402 # File: bin/terp.glade, line: 10489
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Tiny ERP Message"
2405 msgstr "Tiny ERP licence"
2407 # File: bin/terp.glade, line: 10568
2408 msgid "Database creation"
2409 msgstr ""
2411 # File: bin/terp.glade, line: 10601
2412 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2413 msgstr ""
2415 # File: bin/terp.glade, line: 10633
2416 msgid ""
2417 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2418 "\n"
2419 "    Administrator: admin / admin "
2420 msgstr ""
2422 # File: bin/terp.glade, line: 10758
2423 msgid "Concurrency exception"
2424 msgstr ""
2426 # File: bin/terp.glade, line: 10783
2427 msgid ""
2428 "<b>\n"
2429 "Write concurrency warning:\n"
2430 "</b>\n"
2431 "This document has been modified while you were editing it.\n"
2432 "  Choose:\n"
2433 "   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
2434 "   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
2435 "   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
2436 msgstr ""
2438 # File: bin/terp.glade, line: 10846
2439 msgid "Compare"
2440 msgstr ""
2442 # File: bin/terp.glade, line: 10892
2443 msgid "Write anyway"
2444 msgstr ""