1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: Tiny ERP V2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 09:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>\n"
14 "Language-Team: <i18n-info@tinyerp.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Tiny ERP - Login"
21 msgstr "Tiny ERP - Вхід у систему"
25 msgstr "Ім'я користувача:"
27 #: terp.glade:134 terp.glade:14673 terp.glade:14988
31 #: terp.glade:163 terp.glade:14500 terp.glade:14926 terp.glade:15491
35 msgstr "Змінити корінь"
37 #: terp.glade:204 terp.glade:14645
40 msgstr "Виберіть дату"
42 #: terp.glade:233 terp.glade:14266 terp.glade:14540 terp.glade:14833
54 msgstr "З'єднатись..."
64 msgstr "Виберіть дату"
69 msgstr "Виберіть дату"
73 msgid "_Restore database"
74 msgstr "Виберіть дату"
78 msgid "_Backup database"
79 msgstr "Виберіть дату"
83 msgid "Dro_p database"
84 msgstr "Виберіть дату"
87 msgid "Administrator Password"
101 msgid "_Send a request"
102 msgstr "Відіслати запит"
106 msgid "_Read my requests"
107 msgstr "Показати мої запити"
111 msgid "_Waiting Requests"
131 msgid "Copy this resource"
132 msgstr "Видалити цей ресурс"
158 msgid "Switch to list/form"
167 msgid "_New Home Tab"
170 #: terp.glade:976 terp.glade:12029
178 msgstr "Попередня порада"
180 #: terp.glade:1008 terp.glade:11917
183 msgstr "Наступна порада"
188 msgstr "Показати журнал"
192 msgid "_Go to resource ID..."
193 msgstr "Перейти до ресурсу з ID..."
202 msgid "Reloa_d / Undo"
207 msgid "Repeat latest _action"
208 msgstr "Повторити останню дію"
211 msgid "_Preview in PDF"
212 msgstr "_Перегляд у PDF"
216 msgid "Previe_w in editor"
217 msgstr "Перегляд у _word"
221 msgid "Expor_t data..."
222 msgstr "Експорт даних..."
226 msgid "I_mport data..."
227 msgstr "Імпорт даних..."
240 msgid "Text _and Icons"
241 msgstr "Текст та іконки"
246 msgstr "Тільки іконки"
251 msgstr "Тільки текст"
272 msgid "Tiny ERP Theme"
273 msgstr "Tiny ERP - Лицензія"
277 msgid "Default Theme"
278 msgstr "Значення за змовчуванням:"
286 msgid "Right Toolbar"
290 msgid "Tabs default position"
310 msgid "Tabs default orientation"
328 msgid "Previe_w before print"
329 msgstr "Перегляд перед друком"
333 msgid "_Save options"
334 msgstr "Зберегти опції"
343 msgid "_Execute a plugin"
344 msgstr "Виконати плагін"
356 #: terp.glade:1595 terp.glade:10821
358 msgid "Support Request"
359 msgstr "Відіслати запит"
366 msgid "_Contextual Help"
376 msgid "Keyboard Shortcuts"
389 #: terp.glade:1764 terp.glade:3032
390 msgid "Create a new resource"
391 msgstr "Створити новий ресурс"
394 msgid "Edit / Save this resource"
395 msgstr "Редагування / зберегти ресурс"
398 msgid "Delete this resource"
399 msgstr "Видалити ресурс"
403 msgid "Find a resource"
404 msgstr "Виберіть ресурс !"
407 msgid "Go to previous matched search"
408 msgstr "Перейти до попереднього"
411 msgid "Go to next matched resource"
412 msgstr "Перейти до наступного"
415 msgid "Switch current view: form / list / graph"
424 msgid "Reload / Undo Form"
432 #: terp.glade:1923 terp.glade:1924
438 msgid "Launch actions about this resource"
439 msgstr "Виконати дію для цього ресурсу"
446 msgid "Print documents"
447 msgstr "Друкувати документ"
451 msgid "Add an attachment to this resource"
452 msgstr "Виконати дію для цього ресурсу"
460 msgid "Close this window"
461 msgstr "Закрити це вікно"
468 msgid "Read my Requests"
469 msgstr "Показати мої запити"
472 msgid "Send a new request"
473 msgstr "Відіслати новий запит"
476 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
477 msgstr "Tiny ERP - дерево ресурсів"
484 msgid "Tiny ERP - Forms"
485 msgstr "Tiny ERP - форми"
493 msgid "Tiny ERP - About"
494 msgstr "Tiny ERP - Про"
498 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
499 "<i>The most advanced Open Source ERP & CRM !</i>"
505 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
507 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
508 "for small to medium businesses.\n"
510 "The whole source code is distributed under\n"
511 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
513 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
515 "More Info on www.TinyERP.com !"
521 msgstr "Про Tiny ERP"
526 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
527 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
530 "40 Chaussée de Namur\n"
534 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
535 "Mail: sales@tiny.be\n"
536 "Web: http://tiny.be"
545 msgid "Tiny ERP - forms widget"
546 msgstr "Tiny ERP - елементи форми"
549 msgid "Open the calendar widget"
550 msgstr "Відкрити календар"
554 msgid "Search / Open a resource"
555 msgstr "Пошук ресурсу"
563 msgid "Set to default value"
564 msgstr "Встановити значення за змовчуванням"
569 msgstr "Встановити за _змовчуванням"
571 #: terp.glade:3219 terp.glade:3505
572 msgid "Create a new entry"
573 msgstr "Створити новий запис"
577 msgid "Edit this entry"
578 msgstr "Видалити запис"
581 msgid "Remove this entry"
582 msgstr "Видалити запис"
593 msgid "Remove selected entry"
594 msgstr "Видалити вибраний запис"
597 msgid "Tiny ERP - Date selection"
598 msgstr "Tiny ERP - Вибір дати"
600 #: terp.glade:4383 terp.glade:11404
601 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
602 msgstr "Tiny ERP - Підтвердження"
604 #: terp.glade:4471 terp.glade:11505 terp.glade:13997
606 msgstr "Привіт Світ!"
610 msgid "Tiny ERP - Selection"
611 msgstr "Tiny ERP - вибір"
614 msgid "Your selection:"
618 msgid "Tiny ERP - Filter"
619 msgstr "Tiny ERP - Фільтр"
643 msgstr "Скасувати вибір"
661 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
662 msgstr "<b><u>Дії</u></b>"
665 msgid "Tiny ERP - Dialog"
666 msgstr "Tiny ERP - Діалог"
669 msgid "Set to _Default"
670 msgstr "Встановити за _змовчуванням"
674 msgid "Value _Preference"
675 msgstr "Налаштування"
679 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
680 msgstr "Tiny ERP - Налаштування"
684 msgid "Default _value:"
685 msgstr "Значення за змовчуванням:"
698 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
703 msgid "_only for you"
704 msgstr "тільки для Вас"
708 msgid "for _all users"
712 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
716 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
717 msgstr "Tiny ERP - експорт у CSV"
721 msgid "<b>Predefined exports</b>"
722 msgstr "<b>Поля для експорту</b>"
724 #: terp.glade:5701 terp.glade:13105
725 msgid "<b>All fields</b>"
726 msgstr "<b>Усі поля</b>"
728 #: terp.glade:5781 terp.glade:13185
733 #: terp.glade:5860 terp.glade:13264
746 msgstr "Зберегти опції"
749 msgid "<b>Fields to export</b>"
750 msgstr "<b>Поля для експорту</b>"
762 msgid "Add _field names"
763 msgstr "Добавити поля:"
767 msgid "<b>Opti_ons</b>"
768 msgstr "<b>Опції</b>"
771 msgid "Tiny ERP - Search"
772 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
775 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
776 msgstr "Tiny ERP - Вікно пошуку"
778 #: terp.glade:6433 terp.glade:6538 terp.glade:6742
783 msgid "Date de début"
787 msgid "Search with this name"
788 msgstr "Шукати за вказаним ім'ям"
791 msgid "Clear the field"
792 msgstr "Очистити поле"
813 msgid "Tiny ERP - Attachment"
814 msgstr "Tiny ERP - Додатки"
818 msgstr "Назва файлу:"
830 msgid "Tiny ERP - Error"
831 msgstr "Tiny ERP - Помилка"
835 msgid "Application Error!"
836 msgstr "Помилка у программі !"
840 msgid "<b>Error 404</b>"
841 msgstr "<b>Код помилки:</b>"
844 msgid "<b>Error code:</b>"
845 msgstr "<b>Код помилки:</b>"
849 "This Page does not exist !\n"
852 "Сторінка неіснує!\n"
856 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
866 msgid "Error details"
867 msgstr "Показати деталі"
876 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
878 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
879 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
884 #: terp.glade:7785 terp.glade:10955
886 msgid "<b>Your name:</b>"
887 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
889 #: terp.glade:7813 terp.glade:10983
891 msgid "<b>Your Company:</b>"
892 msgstr "<b>Підприємство: </b>"
896 msgid "<b>Your Email:</b>"
897 msgstr "<b>Електронна пошта: </b>"
901 msgid "Explain what you did:"
902 msgstr "Поясніть що ви робили: "
906 msgid "Others Comments:"
910 msgid "Send Support Request"
911 msgstr "Відіслати запит"
915 msgid "<b>support contract id</b>"
916 msgstr "<b>Запит</b>"
918 #: terp.glade:8190 terp.glade:11264
930 #: terp.glade:8211 terp.glade:11285
933 msgstr "Терміновість: "
937 msgid "Phone Number:"
942 msgid "<b>_Support Request</b>"
943 msgstr "<b>Запит</b>"
946 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
947 msgstr "Tiny ERP - редагування ресурсу"
950 msgid "Tiny ERP - Link"
951 msgstr "Tiny ERP - зв'язок"
954 msgid "Tiny ERP - List"
955 msgstr "Tiny ERP - Список"
958 msgid "Tiny ERP - Preferences"
959 msgstr "Tiny ERP - Налаштування"
962 msgid "<b>Edit resource preferences</b>"
966 msgid "Tip of the Day"
971 msgid "Pre_vious Tip"
972 msgstr "Попередня порада"
977 msgstr "Наступна порада"
981 msgid "_Display a new tip next time?"
982 msgstr "Показувати наступного разу?"
986 msgid "Tiny ERP - License"
987 msgstr "Tiny ERP - Лицензія"
991 msgid "Tiny ERP license"
992 msgstr "Tiny ERP Client v2.1"
995 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
996 msgstr "Tiny ERP - Вибір дати та часу"
1010 msgid "Go to resource ID"
1011 msgstr "Перейти до ресурсу з ID..."
1019 msgid "Tiny ERP Survey"
1020 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
1024 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1025 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
1029 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1030 "and better target new developments.</i>"
1038 msgid "# Employees:"
1057 msgid "How did you hear about us:"
1061 msgid "Open Source:"
1066 msgid "<b>Your company:</b>"
1067 msgstr "<b>Підприємство: </b>"
1070 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1074 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1078 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1083 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1084 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
1087 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1100 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1105 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1107 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1108 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1109 "or an official partner.</i>"
1114 msgid "<b>Your email:</b>"
1115 msgstr "<b>Електронна пошта: </b>"
1119 msgid "Explain your problem:"
1120 msgstr "Поясніть що ви робили: "
1124 msgid "Other comments:"
1129 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1130 msgstr "<b>Запит</b>"
1134 msgid "Phone number:"
1139 msgid "Keyboard shortcuts"
1149 msgstr "З'єднатись..."
1157 msgid "Find / Search"
1158 msgstr "Кінець пошуку"
1177 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1182 msgid "Previous tab"
1186 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1211 msgid "Previous record"
1217 msgstr "Наступний: Не вибрано жодного запису!"
1224 msgid "Switch view mode"
1228 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
1233 msgid "Save and Close window"
1234 msgstr "Закрити вікно"
1237 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
1241 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
1245 msgid "Close window without saving"
1249 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
1254 msgid "Main Shortcuts"
1271 msgid "Cut selected text"
1272 msgstr "Видалити вибраний запис"
1276 msgid "Copy selected text"
1277 msgstr "Видалити вибраний запис"
1281 msgid "Paste selected text"
1282 msgstr "Видалити вибраний запис"
1289 msgid "Next editable widget"
1293 msgid "<Shist> + <Tab>"
1298 msgid "Previous editable widget"
1307 msgid "Auto-Complete text field"
1308 msgstr "Очистити поле"
1315 msgid "Add a new line/field"
1319 msgid "Open current field"
1324 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
1325 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
1329 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
1330 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
1338 msgid "Edition Widgets"
1339 msgstr "Редагується документ:"
1343 msgid "Import from CSV"
1344 msgstr "Імпорт CSV файлу"
1356 msgid "<b>Fields to import</b>"
1357 msgstr "<b>Поля для імпорту</b>"
1361 msgid "File to Import:"
1362 msgstr "<b>Поля для імпорту</b>"
1371 msgid "Field Separater:"
1372 msgstr "Назва поля:"
1379 msgid "Text Delimiter:"
1383 msgid "Lines to Skip:"
1387 msgid "CSV Parameters"
1393 msgstr "Про Tiny ERP"
1401 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
1410 msgid "Protocol connection:"
1411 msgstr "Оберіть Вашу дію"
1415 msgid "Choose a database..."
1416 msgstr "Виберіть дату"
1420 msgid "<b>Backup a database</b>"
1421 msgstr "Створити новий ресурс"
1425 msgid "Restore a database"
1426 msgstr "Виберіть дату"
1430 msgid "<b>Restore a database</b>"
1431 msgstr "Створити новий ресурс"
1433 #: terp.glade:14865 terp.glade:15430 terp.glade:16074
1434 msgid "http://localhost:8069"
1437 #: terp.glade:15016 terp.glade:15637
1439 msgid "New database name:"
1440 msgstr "Виберіть дату"
1443 msgid "(must not contain any special char)"
1448 msgid "Operation in progress"
1450 "Operation failed !\n"
1455 msgid "<b>Operation in progress</b>"
1457 "Operation failed !\n"
1463 "this operation may take a while..."
1468 msgid "Create a new database"
1469 msgstr "Створити новий запис"
1473 msgid "<b>Create a new database</b>"
1474 msgstr "Створити новий ресурс"
1478 msgid "Tiny ERP server:"
1479 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
1483 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
1484 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
1489 msgid "Super admin password:"
1494 msgid "Default language:"
1495 msgstr "Значення за змовчуванням:"
1498 msgid "Load demonstration data:"
1503 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
1508 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
1509 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
1513 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
1518 "This is the password of the user that have the rights to administer "
1519 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
1520 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
1526 msgstr "Привіт Світ!"
1530 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
1531 "will be able to install new languages after installation through the "
1532 "administration menu."
1536 msgid "(must not contain any special character)"
1541 msgid "Change password"
1542 msgstr "Змінити корінь"
1546 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
1551 msgid "New password confirmation:"
1556 msgid "New password:"
1561 msgid "Old password:"
1566 msgid "Tiny ERP Message"
1567 msgstr "Tiny ERP - Лицензія"
1570 msgid "Database creation"
1574 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
1579 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
1581 " Administrator: admin / admin "
1585 msgid "Concurrency exception"
1593 msgid "Write anyway"
1599 "Write concurrency warning:\n"
1601 "This document has been modified while you were editing it.\n"
1603 " - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
1604 " - \"Compare\" to see the modified version.\n"
1605 " - \"Write anyway\" to save your current version.\n"