check the version of the server and warn the user if different from the client version
[openerp-client.git] / bin / po / ua.po
bloba57de0ce64402ae28a53f7cff27142c02e44ba32
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny ERP V2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 09:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>\n"
14 "Language-Team: <i18n-info@tinyerp.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: terp.glade:9
20 msgid "Tiny ERP - Login"
21 msgstr "Tiny ERP - Вхід у систему"
23 #: terp.glade:106
24 msgid "User:"
25 msgstr "Ім'я користувача:"
27 #: terp.glade:134 terp.glade:14673 terp.glade:14988
28 msgid "Password:"
29 msgstr "Пароль:"
31 #: terp.glade:163 terp.glade:14500 terp.glade:14926 terp.glade:15491
32 #: terp.glade:16135
33 #, fuzzy
34 msgid "Change"
35 msgstr "Змінити корінь"
37 #: terp.glade:204 terp.glade:14645
38 #, fuzzy
39 msgid "Database:"
40 msgstr "Виберіть дату"
42 #: terp.glade:233 terp.glade:14266 terp.glade:14540 terp.glade:14833
43 #: terp.glade:16042
44 msgid "Server:"
45 msgstr "Сервер:"
47 #: terp.glade:420
48 msgid "_File"
49 msgstr "_Файл"
51 #: terp.glade:429
52 #, fuzzy
53 msgid "_Connect..."
54 msgstr "З'єднатись..."
56 #: terp.glade:451
57 #, fuzzy
58 msgid "_Disconnect"
59 msgstr "Роз'єднатись"
61 #: terp.glade:478
62 #, fuzzy
63 msgid "Databases"
64 msgstr "Виберіть дату"
66 #: terp.glade:499
67 #, fuzzy
68 msgid "_New database"
69 msgstr "Виберіть дату"
71 #: terp.glade:520
72 #, fuzzy
73 msgid "_Restore database"
74 msgstr "Виберіть дату"
76 #: terp.glade:541
77 #, fuzzy
78 msgid "_Backup database"
79 msgstr "Виберіть дату"
81 #: terp.glade:562
82 #, fuzzy
83 msgid "Dro_p database"
84 msgstr "Виберіть дату"
86 #: terp.glade:589
87 msgid "Administrator Password"
88 msgstr ""
90 #: terp.glade:633
91 msgid "_User"
92 msgstr "Користувач"
94 #: terp.glade:644
95 #, fuzzy
96 msgid "_Preferences"
97 msgstr "Налаштування"
99 #: terp.glade:671
100 #, fuzzy
101 msgid "_Send a request"
102 msgstr "Відіслати запит"
104 #: terp.glade:692
105 #, fuzzy
106 msgid "_Read my requests"
107 msgstr "Показати мої запити"
109 #: terp.glade:719
110 #, fuzzy
111 msgid "_Waiting Requests"
112 msgstr "Запити:"
114 #: terp.glade:732
115 #, fuzzy
116 msgid "For_m"
117 msgstr "_Форма"
119 #: terp.glade:743
120 #, fuzzy
121 msgid "_New"
122 msgstr "Новий"
124 #: terp.glade:765
125 #, fuzzy
126 msgid "_Save"
127 msgstr "Зберегти"
129 #: terp.glade:787
130 #, fuzzy
131 msgid "Copy this resource"
132 msgstr "Видалити цей ресурс"
134 #: terp.glade:788
135 msgid "_Duplicate"
136 msgstr ""
138 #: terp.glade:810
139 #, fuzzy
140 msgid "_Delete"
141 msgstr "Видалити"
143 #: terp.glade:838
144 msgid "Find"
145 msgstr ""
147 #: terp.glade:860
148 #, fuzzy
149 msgid "Ne_xt"
150 msgstr "Наступний"
152 #: terp.glade:882
153 #, fuzzy
154 msgid "Pre_vious"
155 msgstr "Попередній"
157 #: terp.glade:904
158 msgid "Switch to list/form"
159 msgstr ""
161 #: terp.glade:926
162 #, fuzzy
163 msgid "_Menu"
164 msgstr "Меню"
166 #: terp.glade:954
167 msgid "_New Home Tab"
168 msgstr ""
170 #: terp.glade:976 terp.glade:12029
171 #, fuzzy
172 msgid "Close Tab"
173 msgstr "Закрити"
175 #: terp.glade:998
176 #, fuzzy
177 msgid "Previous Tab"
178 msgstr "Попередня порада"
180 #: terp.glade:1008 terp.glade:11917
181 #, fuzzy
182 msgid "Next Tab"
183 msgstr "Наступна порада"
185 #: terp.glade:1024
186 #, fuzzy
187 msgid "View _logs"
188 msgstr "Показати журнал"
190 #: terp.glade:1033
191 #, fuzzy
192 msgid "_Go to resource ID..."
193 msgstr "Перейти до ресурсу з ID..."
195 #: terp.glade:1049
196 #, fuzzy
197 msgid "_Open"
198 msgstr "Відкрити"
200 #: terp.glade:1070
201 #, fuzzy
202 msgid "Reloa_d / Undo"
203 msgstr "Поновити"
205 #: terp.glade:1098
206 #, fuzzy
207 msgid "Repeat latest _action"
208 msgstr "Повторити останню дію"
210 #: terp.glade:1114
211 msgid "_Preview in PDF"
212 msgstr "_Перегляд у PDF"
214 #: terp.glade:1136
215 #, fuzzy
216 msgid "Previe_w in editor"
217 msgstr "Перегляд у _word"
219 #: terp.glade:1163
220 #, fuzzy
221 msgid "Expor_t data..."
222 msgstr "Експорт даних..."
224 #: terp.glade:1184
225 #, fuzzy
226 msgid "I_mport data..."
227 msgstr "Імпорт даних..."
229 #: terp.glade:1197
230 msgid "_Options"
231 msgstr "_Опції"
233 #: terp.glade:1206
234 #, fuzzy
235 msgid "_Menubar"
236 msgstr "Меню"
238 #: terp.glade:1216
239 #, fuzzy
240 msgid "Text _and Icons"
241 msgstr "Текст та іконки"
243 #: terp.glade:1226
244 #, fuzzy
245 msgid "_Icons only"
246 msgstr "Тільки іконки"
248 #: terp.glade:1237
249 #, fuzzy
250 msgid "_Text only"
251 msgstr "Тільки текст"
253 #: terp.glade:1252
254 msgid "Client Mode"
255 msgstr ""
257 #: terp.glade:1274
258 msgid "Normal"
259 msgstr ""
261 #: terp.glade:1284
262 msgid "Mode PDA"
263 msgstr ""
265 #: terp.glade:1299
266 #, fuzzy
267 msgid "_Theme"
268 msgstr "Дерево"
270 #: terp.glade:1321
271 #, fuzzy
272 msgid "Tiny ERP Theme"
273 msgstr "Tiny ERP - Лицензія"
275 #: terp.glade:1345
276 #, fuzzy
277 msgid "Default Theme"
278 msgstr "Значення за змовчуванням:"
280 #: terp.glade:1358
281 #, fuzzy
282 msgid "_Forms"
283 msgstr "_Форма"
285 #: terp.glade:1368
286 msgid "Right Toolbar"
287 msgstr ""
289 #: terp.glade:1378
290 msgid "Tabs default position"
291 msgstr ""
293 #: terp.glade:1388
294 msgid "Top"
295 msgstr ""
297 #: terp.glade:1398
298 msgid "Left"
299 msgstr ""
301 #: terp.glade:1409
302 msgid "Right"
303 msgstr ""
305 #: terp.glade:1420
306 msgid "Bottom"
307 msgstr ""
309 #: terp.glade:1435
310 msgid "Tabs default orientation"
311 msgstr ""
313 #: terp.glade:1445
314 msgid "Horizontal"
315 msgstr ""
317 #: terp.glade:1455
318 msgid "Vertical"
319 msgstr ""
321 #: terp.glade:1474
322 #, fuzzy
323 msgid "_Print"
324 msgstr "Друк"
326 #: terp.glade:1495
327 #, fuzzy
328 msgid "Previe_w before print"
329 msgstr "Перегляд перед друком"
331 #: terp.glade:1515
332 #, fuzzy
333 msgid "_Save options"
334 msgstr "Зберегти опції"
336 #: terp.glade:1540
337 #, fuzzy
338 msgid "_Plugins"
339 msgstr "Плагіни"
341 #: terp.glade:1551
342 #, fuzzy
343 msgid "_Execute a plugin"
344 msgstr "Виконати плагін"
346 #: terp.glade:1577
347 #, fuzzy
348 msgid "_Shortcuts"
349 msgstr "Закладки"
351 #: terp.glade:1586
352 #, fuzzy
353 msgid "_Help"
354 msgstr "Допомога"
356 #: terp.glade:1595 terp.glade:10821
357 #, fuzzy
358 msgid "Support Request"
359 msgstr "Відіслати запит"
361 #: terp.glade:1622
362 msgid "User _Manual"
363 msgstr ""
365 #: terp.glade:1643
366 msgid "_Contextual Help"
367 msgstr ""
369 #: terp.glade:1665
370 #, fuzzy
371 msgid "_Tips"
372 msgstr "Поради"
374 #: terp.glade:1686
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyboard Shortcuts"
377 msgstr "Закладки"
379 #: terp.glade:1701
380 #, fuzzy
381 msgid "_License"
382 msgstr "Ліцензія"
384 #: terp.glade:1722
385 #, fuzzy
386 msgid "_About..."
387 msgstr "Про..."
389 #: terp.glade:1764 terp.glade:3032
390 msgid "Create a new resource"
391 msgstr "Створити новий ресурс"
393 #: terp.glade:1780
394 msgid "Edit / Save this resource"
395 msgstr "Редагування / зберегти ресурс"
397 #: terp.glade:1809
398 msgid "Delete this resource"
399 msgstr "Видалити ресурс"
401 #: terp.glade:1838
402 #, fuzzy
403 msgid "Find a resource"
404 msgstr "Виберіть ресурс !"
406 #: terp.glade:1854
407 msgid "Go to previous matched search"
408 msgstr "Перейти до попереднього"
410 #: terp.glade:1870
411 msgid "Go to next matched resource"
412 msgstr "Перейти до наступного"
414 #: terp.glade:1886
415 msgid "Switch current view: form / list / graph"
416 msgstr ""
418 #: terp.glade:1887
419 msgid "View"
420 msgstr ""
422 #: terp.glade:1904
423 #, fuzzy
424 msgid "Reload / Undo Form"
425 msgstr "Поновити"
427 #: terp.glade:1905
428 #, fuzzy
429 msgid "Reload"
430 msgstr "Поновити"
432 #: terp.glade:1923 terp.glade:1924
433 #, fuzzy
434 msgid "Menu"
435 msgstr "Меню"
437 #: terp.glade:1954
438 msgid "Launch actions about this resource"
439 msgstr "Виконати дію для цього ресурсу"
441 #: terp.glade:1955
442 msgid "Action"
443 msgstr "Дія"
445 #: terp.glade:1972
446 msgid "Print documents"
447 msgstr "Друкувати документ"
449 #: terp.glade:2001
450 #, fuzzy
451 msgid "Add an attachment to this resource"
452 msgstr "Виконати дію для цього ресурсу"
454 #: terp.glade:2002
455 #, fuzzy
456 msgid "Attachment"
457 msgstr "Додатки"
459 #: terp.glade:2032
460 msgid "Close this window"
461 msgstr "Закрити це вікно"
463 #: terp.glade:2089
464 msgid "Requests:"
465 msgstr "Запити:"
467 #: terp.glade:2128
468 msgid "Read my Requests"
469 msgstr "Показати мої запити"
471 #: terp.glade:2156
472 msgid "Send a new request"
473 msgstr "Відіслати новий запит"
475 #: terp.glade:2215
476 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
477 msgstr "Tiny ERP - дерево ресурсів"
479 #: terp.glade:2350
480 msgid "Shortcuts"
481 msgstr "Закладки"
483 #: terp.glade:2454
484 msgid "Tiny ERP - Forms"
485 msgstr "Tiny ERP - форми"
487 #: terp.glade:2502
488 #, fuzzy
489 msgid "State:"
490 msgstr "Статус:"
492 #: terp.glade:2551
493 msgid "Tiny ERP - About"
494 msgstr "Tiny ERP - Про"
496 #: terp.glade:2608
497 msgid ""
498 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
499 "<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
500 msgstr ""
502 #: terp.glade:2677
503 msgid ""
504 "\n"
505 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
506 "\n"
507 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
508 "for small to medium businesses.\n"
509 "\n"
510 "The whole source code is distributed under\n"
511 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
512 "\n"
513 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
514 "\n"
515 "More Info on www.TinyERP.com !"
516 msgstr ""
518 #: terp.glade:2724
519 #, fuzzy
520 msgid "_Tiny ERP"
521 msgstr "Про Tiny ERP"
523 #: terp.glade:2776
524 msgid ""
525 "\n"
526 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
527 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
528 "\n"
529 "Tiny sprl\n"
530 "40 Chaussée de Namur\n"
531 "1367 Gérompont\n"
532 "Belgium\n"
533 "\n"
534 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
535 "Mail: sales@tiny.be\n"
536 "Web: http://tiny.be"
537 msgstr ""
539 #: terp.glade:2823
540 #, fuzzy
541 msgid "_Contact"
542 msgstr "Контакти"
544 #: terp.glade:2869
545 msgid "Tiny ERP - forms widget"
546 msgstr "Tiny ERP - елементи форми"
548 #: terp.glade:2936
549 msgid "Open the calendar widget"
550 msgstr "Відкрити календар"
552 #: terp.glade:3059
553 #, fuzzy
554 msgid "Search / Open a resource"
555 msgstr "Пошук ресурсу"
557 #: terp.glade:3169
558 #, fuzzy
559 msgid "Titre"
560 msgstr "Дерево"
562 #: terp.glade:3190
563 msgid "Set to default value"
564 msgstr "Встановити значення за змовчуванням"
566 #: terp.glade:3199
567 #, fuzzy
568 msgid "Set Default"
569 msgstr "Встановити за _змовчуванням"
571 #: terp.glade:3219 terp.glade:3505
572 msgid "Create a new entry"
573 msgstr "Створити новий запис"
575 #: terp.glade:3246
576 #, fuzzy
577 msgid "Edit this entry"
578 msgstr "Видалити запис"
580 #: terp.glade:3273
581 msgid "Remove this entry"
582 msgstr "Видалити запис"
584 #: terp.glade:3311
585 msgid "Previous"
586 msgstr "Попередній"
588 #: terp.glade:3363
589 msgid "Next"
590 msgstr "Наступний"
592 #: terp.glade:3523
593 msgid "Remove selected entry"
594 msgstr "Видалити вибраний запис"
596 #: terp.glade:4301
597 msgid "Tiny ERP - Date selection"
598 msgstr "Tiny ERP - Вибір дати"
600 #: terp.glade:4383 terp.glade:11404
601 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
602 msgstr "Tiny ERP - Підтвердження"
604 #: terp.glade:4471 terp.glade:11505 terp.glade:13997
605 msgid "Hello World!"
606 msgstr "Привіт Світ!"
608 #: terp.glade:4504
609 #, fuzzy
610 msgid "Tiny ERP - Selection"
611 msgstr "Tiny ERP - вибір"
613 #: terp.glade:4577
614 msgid "Your selection:"
615 msgstr "Ваш вибір:"
617 #: terp.glade:4652
618 msgid "Tiny ERP - Filter"
619 msgstr "Tiny ERP - Фільтр"
621 #: terp.glade:4724
622 #, fuzzy
623 msgid "S_earch:"
624 msgstr "Пошук:"
626 #: terp.glade:4770
627 #, fuzzy
628 msgid "on _field:"
629 msgstr "за полем:"
631 #: terp.glade:4795
632 msgid "test"
633 msgstr ""
635 #: terp.glade:4810
636 #, fuzzy
637 msgid "_Select"
638 msgstr "Вибрати"
640 #: terp.glade:4827
641 #, fuzzy
642 msgid "_Unselect"
643 msgstr "Скасувати вибір"
645 #: terp.glade:4854
646 #, fuzzy
647 msgid "Filter:"
648 msgstr "Фільтр:"
650 #: terp.glade:4880
651 #, fuzzy
652 msgid "AL_L"
653 msgstr "Усі"
655 #: terp.glade:4897
656 #, fuzzy
657 msgid "N_ONE"
658 msgstr "Жодного"
660 #: terp.glade:4969
661 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
662 msgstr "<b><u>Дії</u></b>"
664 #: terp.glade:5009
665 msgid "Tiny ERP - Dialog"
666 msgstr "Tiny ERP - Діалог"
668 #: terp.glade:5055
669 msgid "Set to _Default"
670 msgstr "Встановити за _змовчуванням"
672 #: terp.glade:5082
673 #, fuzzy
674 msgid "Value _Preference"
675 msgstr "Налаштування"
677 #: terp.glade:5104
678 #, fuzzy
679 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
680 msgstr "Tiny ERP - Налаштування"
682 #: terp.glade:5177
683 #, fuzzy
684 msgid "Default _value:"
685 msgstr "Значення за змовчуванням:"
687 #: terp.glade:5272
688 #, fuzzy
689 msgid "_Domain:"
690 msgstr "Домен:"
692 #: terp.glade:5301
693 #, fuzzy
694 msgid "Field _Name:"
695 msgstr "Назва поля:"
697 #: terp.glade:5363
698 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
699 msgstr ""
701 #: terp.glade:5422
702 #, fuzzy
703 msgid "_only for you"
704 msgstr "тільки для Вас"
706 #: terp.glade:5441
707 #, fuzzy
708 msgid "for _all users"
709 msgstr "для усіх"
711 #: terp.glade:5464
712 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
713 msgstr ""
715 #: terp.glade:5507
716 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
717 msgstr "Tiny ERP - експорт у CSV"
719 #: terp.glade:5622
720 #, fuzzy
721 msgid "<b>Predefined exports</b>"
722 msgstr "<b>Поля для експорту</b>"
724 #: terp.glade:5701 terp.glade:13105
725 msgid "<b>All fields</b>"
726 msgstr "<b>Усі поля</b>"
728 #: terp.glade:5781 terp.glade:13185
729 #, fuzzy
730 msgid "_Add"
731 msgstr "Додати"
733 #: terp.glade:5860 terp.glade:13264
734 #, fuzzy
735 msgid "_Remove"
736 msgstr "Видалити"
738 #: terp.glade:5939
739 #, fuzzy
740 msgid "_Nothing"
741 msgstr "Нічого"
743 #: terp.glade:6029
744 #, fuzzy
745 msgid "Save List"
746 msgstr "Зберегти опції"
748 #: terp.glade:6115
749 msgid "<b>Fields to export</b>"
750 msgstr "<b>Поля для експорту</b>"
752 #: terp.glade:6167
753 msgid ""
754 "Open in Excel\n"
755 "Save as CSV"
756 msgstr ""
757 "Відкрити у Excel\n"
758 "Зберегти як CSV"
760 #: terp.glade:6194
761 #, fuzzy
762 msgid "Add _field names"
763 msgstr "Добавити поля:"
765 #: terp.glade:6214
766 #, fuzzy
767 msgid "<b>Opti_ons</b>"
768 msgstr "<b>Опції</b>"
770 #: terp.glade:6254
771 msgid "Tiny ERP - Search"
772 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
774 #: terp.glade:6384
775 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
776 msgstr "Tiny ERP - Вікно пошуку"
778 #: terp.glade:6433 terp.glade:6538 terp.glade:6742
779 msgid "-"
780 msgstr "-"
782 #: terp.glade:6491
783 msgid "Date de début"
784 msgstr ""
786 #: terp.glade:6664
787 msgid "Search with this name"
788 msgstr "Шукати за вказаним ім'ям"
790 #: terp.glade:6691
791 msgid "Clear the field"
792 msgstr "Очистити поле"
794 #: terp.glade:6756
795 msgid "Yes"
796 msgstr "Так!"
798 #: terp.glade:6776
799 msgid "No"
800 msgstr "Ні"
802 #: terp.glade:6819
803 msgid ""
804 "\n"
805 "Yes\n"
806 "No"
807 msgstr ""
808 "\n"
809 "Так!\n"
810 "Ні"
812 #: terp.glade:6844
813 msgid "Tiny ERP - Attachment"
814 msgstr "Tiny ERP - Додатки"
816 #: terp.glade:6914
817 msgid "Filename:"
818 msgstr "Назва файлу:"
820 #: terp.glade:6986
821 msgid "Description:"
822 msgstr "Опис:"
824 #: terp.glade:7090
825 #, fuzzy
826 msgid "Save text"
827 msgstr "Зберегти"
829 #: terp.glade:7345
830 msgid "Tiny ERP - Error"
831 msgstr "Tiny ERP - Помилка"
833 #: terp.glade:7404
834 #, fuzzy
835 msgid "Application Error!"
836 msgstr "Помилка у программі !"
838 #: terp.glade:7499
839 #, fuzzy
840 msgid "<b>Error 404</b>"
841 msgstr "<b>Код помилки:</b>"
843 #: terp.glade:7524
844 msgid "<b>Error code:</b>"
845 msgstr "<b>Код помилки:</b>"
847 #: terp.glade:7551
848 msgid ""
849 "This Page does not exist !\n"
850 "Please retry"
851 msgstr ""
852 "Сторінка неіснує!\n"
853 "Спробуйте ще раз"
855 #: terp.glade:7588
856 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
857 msgstr ""
859 #: terp.glade:7626
860 #, fuzzy
861 msgid "De_scription"
862 msgstr "Опис"
864 #: terp.glade:7676
865 #, fuzzy
866 msgid "Error details"
867 msgstr "Показати деталі"
869 #: terp.glade:7692
870 #, fuzzy
871 msgid "_Details"
872 msgstr "Деталі"
874 #: terp.glade:7735
875 msgid ""
876 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
877 "<i>\n"
878 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
879 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
880 "partner.\n"
881 "</i>"
882 msgstr ""
884 #: terp.glade:7785 terp.glade:10955
885 #, fuzzy
886 msgid "<b>Your name:</b>"
887 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
889 #: terp.glade:7813 terp.glade:10983
890 #, fuzzy
891 msgid "<b>Your Company:</b>"
892 msgstr "<b>Підприємство: </b>"
894 #: terp.glade:7841
895 #, fuzzy
896 msgid "<b>Your Email:</b>"
897 msgstr "<b>Електронна пошта: </b>"
899 #: terp.glade:7911
900 #, fuzzy
901 msgid "Explain what you did:"
902 msgstr "Поясніть що ви робили: "
904 #: terp.glade:7939
905 #, fuzzy
906 msgid "Others Comments:"
907 msgstr "Примітки: "
909 #: terp.glade:8094
910 msgid "Send Support Request"
911 msgstr "Відіслати запит"
913 #: terp.glade:8141
914 #, fuzzy
915 msgid "<b>support contract id</b>"
916 msgstr "<b>Запит</b>"
918 #: terp.glade:8190 terp.glade:11264
919 msgid ""
920 "Not Urgent\n"
921 "Medium\n"
922 "Urgent\n"
923 "Very Urgent"
924 msgstr ""
925 "Не терміново\n"
926 "Помірно\n"
927 "Терміново\n"
928 "Дуже терміново"
930 #: terp.glade:8211 terp.glade:11285
931 #, fuzzy
932 msgid "Emergency:"
933 msgstr "Терміновість: "
935 #: terp.glade:8239
936 #, fuzzy
937 msgid "Phone Number:"
938 msgstr "Телефон: "
940 #: terp.glade:8327
941 #, fuzzy
942 msgid "<b>_Support Request</b>"
943 msgstr "<b>Запит</b>"
945 #: terp.glade:8366
946 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
947 msgstr "Tiny ERP - редагування ресурсу"
949 #: terp.glade:8437
950 msgid "Tiny ERP - Link"
951 msgstr "Tiny ERP - зв'язок"
953 #: terp.glade:8535
954 msgid "Tiny ERP - List"
955 msgstr "Tiny ERP - Список"
957 #: terp.glade:8604
958 msgid "Tiny ERP - Preferences"
959 msgstr "Tiny ERP - Налаштування"
961 #: terp.glade:8674
962 msgid "<b>Edit resource preferences</b>"
963 msgstr ""
965 #: terp.glade:8722
966 msgid "Tip of the Day"
967 msgstr "Порада дня"
969 #: terp.glade:8796
970 #, fuzzy
971 msgid "Pre_vious Tip"
972 msgstr "Попередня порада"
974 #: terp.glade:8872
975 #, fuzzy
976 msgid "Ne_xt Tip"
977 msgstr "Наступна порада"
979 #: terp.glade:8977
980 #, fuzzy
981 msgid "_Display a new tip next time?"
982 msgstr "Показувати наступного разу?"
984 #: terp.glade:9017
985 #, fuzzy
986 msgid "Tiny ERP - License"
987 msgstr "Tiny ERP - Лицензія"
989 #: terp.glade:9076
990 #, fuzzy
991 msgid "Tiny ERP license"
992 msgstr "Tiny ERP Client v2.1"
994 #: terp.glade:9250
995 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
996 msgstr "Tiny ERP - Вибір дати та часу"
998 #: terp.glade:9328
999 #, fuzzy
1000 msgid "Hour:"
1001 msgstr "Година :"
1003 #: terp.glade:9372
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Minute:"
1006 msgstr "Хвилина :"
1008 #: terp.glade:9446
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Go to resource ID"
1011 msgstr "Перейти до ресурсу з ID..."
1013 #: terp.glade:9520
1014 msgid "Search ID:"
1015 msgstr "Шукати ID:"
1017 #: terp.glade:9602
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Tiny ERP Survey"
1020 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
1022 #: terp.glade:9674
1023 #, fuzzy
1024 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1025 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
1027 #: terp.glade:9699
1028 msgid ""
1029 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1030 "and better target new developments.</i>"
1031 msgstr ""
1033 #: terp.glade:9752
1034 msgid "Industry:"
1035 msgstr ""
1037 #: terp.glade:9781
1038 msgid "# Employees:"
1039 msgstr ""
1041 #: terp.glade:9882
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Country:"
1044 msgstr "Година :"
1046 #: terp.glade:9910
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Your Role:"
1049 msgstr "Ваш вибір:"
1051 #: terp.glade:9974
1052 #, fuzzy
1053 msgid "System:"
1054 msgstr "Статус:"
1056 #: terp.glade:10044
1057 msgid "How did you hear about us:"
1058 msgstr ""
1060 #: terp.glade:10097
1061 msgid "Open Source:"
1062 msgstr ""
1064 #: terp.glade:10423
1065 #, fuzzy
1066 msgid "<b>Your company:</b>"
1067 msgstr "<b>Підприємство: </b>"
1069 #: terp.glade:10485
1070 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1071 msgstr ""
1073 #: terp.glade:10504
1074 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1075 msgstr ""
1077 #: terp.glade:10529
1078 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1079 msgstr ""
1081 #: terp.glade:10594
1082 #, fuzzy
1083 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1084 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
1086 #: terp.glade:10652
1087 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1088 msgstr ""
1090 #: terp.glade:10680
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Company:"
1093 msgstr "Домен:"
1095 #: terp.glade:10709
1096 msgid "E-Mail:"
1097 msgstr ""
1099 #: terp.glade:10783
1100 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1101 msgstr ""
1103 #: terp.glade:10906
1104 msgid ""
1105 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1106 "<i>\n"
1107 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1108 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1109 "or an official partner.</i>"
1110 msgstr ""
1112 #: terp.glade:11011
1113 #, fuzzy
1114 msgid "<b>Your email:</b>"
1115 msgstr "<b>Електронна пошта: </b>"
1117 #: terp.glade:11081
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Explain your problem:"
1120 msgstr "Поясніть що ви робили: "
1122 #: terp.glade:11109
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Other comments:"
1125 msgstr "Примітки: "
1127 #: terp.glade:11215
1128 #, fuzzy
1129 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1130 msgstr "<b>Запит</b>"
1132 #: terp.glade:11313
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Phone number:"
1135 msgstr "Телефон: "
1137 #: terp.glade:11538
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Keyboard shortcuts"
1140 msgstr "Закладки"
1142 #: terp.glade:11609
1143 msgid "<Ctrl> + O"
1144 msgstr ""
1146 #: terp.glade:11637
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Connect"
1149 msgstr "З'єднатись..."
1151 #: terp.glade:11665
1152 msgid "<Ctrl> + F"
1153 msgstr ""
1155 #: terp.glade:11693
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Find / Search"
1158 msgstr "Кінець пошуку"
1160 #: terp.glade:11721
1161 msgid "<Ctrl> + D"
1162 msgstr ""
1164 #: terp.glade:11749
1165 msgid "Delete"
1166 msgstr "Видалити"
1168 #: terp.glade:11777
1169 msgid "<Ctrl> + N"
1170 msgstr ""
1172 #: terp.glade:11805
1173 msgid "New"
1174 msgstr "Новий"
1176 #: terp.glade:11833
1177 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1178 msgstr ""
1180 #: terp.glade:11861
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Previous tab"
1183 msgstr "Попередній"
1185 #: terp.glade:11889
1186 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1187 msgstr ""
1189 #: terp.glade:11945
1190 msgid "<Ctrl> + S"
1191 msgstr ""
1193 #: terp.glade:11973
1194 msgid "<Ctrl> + W"
1195 msgstr ""
1197 #: terp.glade:12001
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "Зберегти"
1201 #: terp.glade:12057
1202 msgid "<PgUp>"
1203 msgstr ""
1205 #: terp.glade:12085
1206 msgid "<PgDn>"
1207 msgstr ""
1209 #: terp.glade:12113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Previous record"
1212 msgstr "Попередній"
1214 #: terp.glade:12141
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Next record"
1217 msgstr "Наступний: Не вибрано жодного запису!"
1219 #: terp.glade:12169
1220 msgid "<Ctrl> + L"
1221 msgstr ""
1223 #: terp.glade:12197
1224 msgid "Switch view mode"
1225 msgstr ""
1227 #: terp.glade:12225
1228 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
1229 msgstr ""
1231 #: terp.glade:12253
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Save and Close window"
1234 msgstr "Закрити вікно"
1236 #: terp.glade:12281
1237 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
1238 msgstr ""
1240 #: terp.glade:12309
1241 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
1242 msgstr ""
1244 #: terp.glade:12337
1245 msgid "Close window without saving"
1246 msgstr ""
1248 #: terp.glade:12365
1249 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
1250 msgstr ""
1252 #: terp.glade:12399
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Main Shortcuts"
1255 msgstr "Закладки"
1257 #: terp.glade:12432
1258 msgid "<Ctrl> + X"
1259 msgstr ""
1261 #: terp.glade:12460
1262 msgid "<Ctrl> + C"
1263 msgstr ""
1265 #: terp.glade:12488
1266 msgid "<Ctrl> + V"
1267 msgstr ""
1269 #: terp.glade:12516
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Cut selected text"
1272 msgstr "Видалити вибраний запис"
1274 #: terp.glade:12544
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Copy selected text"
1277 msgstr "Видалити вибраний запис"
1279 #: terp.glade:12572
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Paste selected text"
1282 msgstr "Видалити вибраний запис"
1284 #: terp.glade:12600
1285 msgid "<Tab>"
1286 msgstr ""
1288 #: terp.glade:12628
1289 msgid "Next editable widget"
1290 msgstr ""
1292 #: terp.glade:12656
1293 msgid "<Shist> + <Tab>"
1294 msgstr ""
1296 #: terp.glade:12684
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Previous editable widget"
1299 msgstr "Попередній"
1301 #: terp.glade:12712
1302 msgid "<Enter>"
1303 msgstr ""
1305 #: terp.glade:12740
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Auto-Complete text field"
1308 msgstr "Очистити поле"
1310 #: terp.glade:12768
1311 msgid "F1"
1312 msgstr ""
1314 #: terp.glade:12796
1315 msgid "Add a new line/field"
1316 msgstr ""
1318 #: terp.glade:12824
1319 msgid "Open current field"
1320 msgstr ""
1322 #: terp.glade:12852
1323 #, fuzzy
1324 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
1325 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
1327 #: terp.glade:12880
1328 #, fuzzy
1329 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
1330 msgstr "<b>Ваше ім'я: </b>"
1332 #: terp.glade:12909
1333 msgid "F2"
1334 msgstr ""
1336 #: terp.glade:12943
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Edition Widgets"
1339 msgstr "Редагується документ:"
1341 #: terp.glade:12974
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Import from CSV"
1344 msgstr "Імпорт CSV файлу"
1346 #: terp.glade:13343
1347 #, fuzzy
1348 msgid "N_othing"
1349 msgstr "Нічого"
1351 #: terp.glade:13433
1352 msgid "Auto-Detect"
1353 msgstr ""
1355 #: terp.glade:13519
1356 msgid "<b>Fields to import</b>"
1357 msgstr "<b>Поля для імпорту</b>"
1359 #: terp.glade:13587
1360 #, fuzzy
1361 msgid "File to Import:"
1362 msgstr "<b>Поля для імпорту</b>"
1364 #: terp.glade:13612
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Open..."
1367 msgstr "Відкрити"
1369 #: terp.glade:13653
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Field Separater:"
1372 msgstr "Назва поля:"
1374 #: terp.glade:13681
1375 msgid "Encoding:"
1376 msgstr ""
1378 #: terp.glade:13732
1379 msgid "Text Delimiter:"
1380 msgstr ""
1382 #: terp.glade:13783
1383 msgid "Lines to Skip:"
1384 msgstr ""
1386 #: terp.glade:13854
1387 msgid "CSV Parameters"
1388 msgstr ""
1390 #: terp.glade:13905
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Tiny ERP"
1393 msgstr "Про Tiny ERP"
1395 #: terp.glade:14056
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Server"
1398 msgstr "Сервер:"
1400 #: terp.glade:14119
1401 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
1402 msgstr ""
1404 #: terp.glade:14165
1405 msgid "Port:"
1406 msgstr "Порт:"
1408 #: terp.glade:14237
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Protocol connection:"
1411 msgstr "Оберіть Вашу дію"
1413 #: terp.glade:14319
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Choose a database..."
1416 msgstr "Виберіть дату"
1418 #: terp.glade:14389
1419 #, fuzzy
1420 msgid "<b>Backup a database</b>"
1421 msgstr "Створити новий ресурс"
1423 #: terp.glade:14716
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Restore a database"
1426 msgstr "Виберіть дату"
1428 #: terp.glade:14786
1429 #, fuzzy
1430 msgid "<b>Restore a database</b>"
1431 msgstr "Створити новий ресурс"
1433 #: terp.glade:14865 terp.glade:15430 terp.glade:16074
1434 msgid "http://localhost:8069"
1435 msgstr ""
1437 #: terp.glade:15016 terp.glade:15637
1438 #, fuzzy
1439 msgid "New database name:"
1440 msgstr "Виберіть дату"
1442 #: terp.glade:15066
1443 msgid "(must not contain any special char)"
1444 msgstr ""
1446 #: terp.glade:15123
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Operation in progress"
1449 msgstr ""
1450 "Operation failed !\n"
1451 "I/O error"
1453 #: terp.glade:15182
1454 #, fuzzy
1455 msgid "<b>Operation in progress</b>"
1456 msgstr ""
1457 "Operation failed !\n"
1458 "I/O error"
1460 #: terp.glade:15218
1461 msgid ""
1462 "Please wait,\n"
1463 "this operation may take a while..."
1464 msgstr ""
1466 #: terp.glade:15281
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Create a new database"
1469 msgstr "Створити новий запис"
1471 #: terp.glade:15344
1472 #, fuzzy
1473 msgid "<b>Create a new database</b>"
1474 msgstr "Створити новий ресурс"
1476 #: terp.glade:15397
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Tiny ERP server:"
1479 msgstr "Tiny ERP - Пошук"
1481 #: terp.glade:15426
1482 msgid ""
1483 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
1484 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
1485 msgstr ""
1487 #: terp.glade:15530
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Super admin password:"
1490 msgstr "Пароль:"
1492 #: terp.glade:15558
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Default language:"
1495 msgstr "Значення за змовчуванням:"
1497 #: terp.glade:15586
1498 msgid "Load demonstration data:"
1499 msgstr ""
1501 #: terp.glade:15614
1502 msgid ""
1503 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
1504 msgstr ""
1506 #: terp.glade:15665
1507 msgid ""
1508 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
1509 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
1510 msgstr ""
1512 #: terp.glade:15702
1513 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
1514 msgstr ""
1516 #: terp.glade:15730
1517 msgid ""
1518 "This is the password of the user that have the rights to administer "
1519 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
1520 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
1521 msgstr ""
1523 #: terp.glade:15754
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Hello World"
1526 msgstr "Привіт Світ!"
1528 #: terp.glade:15775
1529 msgid ""
1530 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
1531 "will be able to install new languages after installation through the "
1532 "administration menu."
1533 msgstr ""
1535 #: terp.glade:15800
1536 msgid "(must not contain any special character)"
1537 msgstr ""
1539 #: terp.glade:15838
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Change password"
1542 msgstr "Змінити корінь"
1544 #: terp.glade:15911
1545 #, fuzzy
1546 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
1547 msgstr "Пароль:"
1549 #: terp.glade:15957
1550 #, fuzzy
1551 msgid "New password confirmation:"
1552 msgstr "Пароль:"
1554 #: terp.glade:15985
1555 #, fuzzy
1556 msgid "New password:"
1557 msgstr "Пароль:"
1559 #: terp.glade:16013
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Old password:"
1562 msgstr "Пароль:"
1564 #: terp.glade:16254
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Tiny ERP Message"
1567 msgstr "Tiny ERP - Лицензія"
1569 #: terp.glade:16392
1570 msgid "Database creation"
1571 msgstr ""
1573 #: terp.glade:16612
1574 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
1575 msgstr ""
1577 #: terp.glade:16670
1578 msgid ""
1579 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
1580 "\n"
1581 "    Administrator: admin / admin "
1582 msgstr ""
1584 #: terp.glade:16701
1585 msgid "Concurrency exception"
1586 msgstr ""
1588 #: terp.glade:16788
1589 msgid "Compare"
1590 msgstr ""
1592 #: terp.glade:16863
1593 msgid "Write anyway"
1594 msgstr ""
1596 #: terp.glade:16928
1597 msgid ""
1598 "<b>\n"
1599 "Write concurrency warning:\n"
1600 "</b>\n"
1601 "This document has been modified while you were editing it.\n"
1602 "  Choose:\n"
1603 "   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
1604 "   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
1605 "   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
1606 msgstr ""