check the version of the server and warn the user if different from the client version
[openerp-client.git] / bin / po / es.po
blob964c7727dc8399d5856144298a83caa25d759ceb
1 # SPANISH TRANSLATION OF TINY ERP.
2 # Copyright (C) 2005
3 # This file is distributed under the same license as the TINY package.
4 # Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>, 2005.
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny ERP V2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-22-05 09:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Moisés Quezada <el_moy@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: ES <el_moy@yahoo.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: terp.glade:9
20 msgid "Tiny ERP - Login"
21 msgstr "Tiny ERP - Entrada"
23 #: terp.glade:106
24 msgid "User:"
25 msgstr "Usuario:"
27 #: terp.glade:134 terp.glade:14673 terp.glade:14988
28 msgid "Password:"
29 msgstr "Contraseña:"
31 #: terp.glade:163 terp.glade:14500 terp.glade:14926 terp.glade:15491
32 #: terp.glade:16135
33 msgid "Change"
34 msgstr ""
36 #: terp.glade:204 terp.glade:14645
37 #, fuzzy
38 msgid "Database:"
39 msgstr "Selecciona una fecha"
41 #: terp.glade:233 terp.glade:14266 terp.glade:14540 terp.glade:14833
42 #: terp.glade:16042
43 msgid "Server:"
44 msgstr "Servidor:"
46 #: terp.glade:420
47 msgid "_File"
48 msgstr "_Archivo"
50 #: terp.glade:429
51 #, fuzzy
52 msgid "_Connect..."
53 msgstr "Conectar..."
55 #: terp.glade:451
56 #, fuzzy
57 msgid "_Disconnect"
58 msgstr "Desconectar"
60 #: terp.glade:478
61 #, fuzzy
62 msgid "Databases"
63 msgstr "Selecciona una fecha"
65 #: terp.glade:499
66 #, fuzzy
67 msgid "_New database"
68 msgstr "Selecciona una fecha"
70 #: terp.glade:520
71 #, fuzzy
72 msgid "_Restore database"
73 msgstr "Selecciona una fecha"
75 #: terp.glade:541
76 #, fuzzy
77 msgid "_Backup database"
78 msgstr "Selecciona una fecha"
80 #: terp.glade:562
81 #, fuzzy
82 msgid "Dro_p database"
83 msgstr "Selecciona una fecha"
85 #: terp.glade:589
86 msgid "Administrator Password"
87 msgstr ""
89 #: terp.glade:633
90 msgid "_User"
91 msgstr "_Usuario"
93 #: terp.glade:644
94 #, fuzzy
95 msgid "_Preferences"
96 msgstr "Preferencias"
98 #: terp.glade:671
99 #, fuzzy
100 msgid "_Send a request"
101 msgstr "Enviar una solicitud"
103 #: terp.glade:692
104 #, fuzzy
105 msgid "_Read my requests"
106 msgstr "Leer mis solicitudes"
108 #: terp.glade:719
109 #, fuzzy
110 msgid "_Waiting Requests"
111 msgstr "Solicitudes"
113 #: terp.glade:732
114 #, fuzzy
115 msgid "For_m"
116 msgstr "_Forma"
118 #: terp.glade:743
119 #, fuzzy
120 msgid "_New"
121 msgstr "Nuevo"
123 #: terp.glade:765
124 #, fuzzy
125 msgid "_Save"
126 msgstr "Guardar"
128 #: terp.glade:787
129 #, fuzzy
130 msgid "Copy this resource"
131 msgstr "Eliminar este recurso"
133 #: terp.glade:788
134 msgid "_Duplicate"
135 msgstr ""
137 #: terp.glade:810
138 #, fuzzy
139 msgid "_Delete"
140 msgstr "Eliminar"
142 #: terp.glade:838
143 #, fuzzy
144 msgid "Find"
145 msgstr "Campo:"
147 #: terp.glade:860
148 #, fuzzy
149 msgid "Ne_xt"
150 msgstr "Siguiente"
152 #: terp.glade:882
153 #, fuzzy
154 msgid "Pre_vious"
155 msgstr "Previo"
157 #: terp.glade:904
158 msgid "Switch to list/form"
159 msgstr ""
161 #: terp.glade:926
162 #, fuzzy
163 msgid "_Menu"
164 msgstr "Barra de Menú"
166 #: terp.glade:954
167 msgid "_New Home Tab"
168 msgstr ""
170 #: terp.glade:976 terp.glade:12029
171 #, fuzzy
172 msgid "Close Tab"
173 msgstr "Cerrar"
175 #: terp.glade:998
176 #, fuzzy
177 msgid "Previous Tab"
178 msgstr "Tip Previo"
180 #: terp.glade:1008 terp.glade:11917
181 #, fuzzy
182 msgid "Next Tab"
183 msgstr "Siguiente Tip"
185 #: terp.glade:1024
186 #, fuzzy
187 msgid "View _logs"
188 msgstr "Ver detalles"
190 #: terp.glade:1033
191 #, fuzzy
192 msgid "_Go to resource ID..."
193 msgstr "Eliminar este recurso"
195 #: terp.glade:1049
196 #, fuzzy
197 msgid "_Open"
198 msgstr "Abrir"
200 #: terp.glade:1070
201 #, fuzzy
202 msgid "Reloa_d / Undo"
203 msgstr "Refrescar"
205 #: terp.glade:1098
206 #, fuzzy
207 msgid "Repeat latest _action"
208 msgstr "Repetir última acción"
210 #: terp.glade:1114
211 msgid "_Preview in PDF"
212 msgstr ""
214 #: terp.glade:1136
215 #, fuzzy
216 msgid "Previe_w in editor"
217 msgstr "Vista previa antes de imprimir"
219 #: terp.glade:1163
220 #, fuzzy
221 msgid "Expor_t data..."
222 msgstr "Exportar datos..."
224 #: terp.glade:1184
225 #, fuzzy
226 msgid "I_mport data..."
227 msgstr "Importar datos"
229 #: terp.glade:1197
230 msgid "_Options"
231 msgstr "Opciones"
233 #: terp.glade:1206
234 #, fuzzy
235 msgid "_Menubar"
236 msgstr "Barra de Menú"
238 #: terp.glade:1216
239 #, fuzzy
240 msgid "Text _and Icons"
241 msgstr "Texto e ïconos"
243 #: terp.glade:1226
244 #, fuzzy
245 msgid "_Icons only"
246 msgstr "Íconos solamente"
248 #: terp.glade:1237
249 #, fuzzy
250 msgid "_Text only"
251 msgstr "Texto solamente"
253 #: terp.glade:1252
254 msgid "Client Mode"
255 msgstr ""
257 #: terp.glade:1274
258 msgid "Normal"
259 msgstr ""
261 #: terp.glade:1284
262 msgid "Mode PDA"
263 msgstr ""
265 #: terp.glade:1299
266 #, fuzzy
267 msgid "_Theme"
268 msgstr "Árbol"
270 #: terp.glade:1321
271 #, fuzzy
272 msgid "Tiny ERP Theme"
273 msgstr "Tiny ERP licencia"
275 #: terp.glade:1345
276 #, fuzzy
277 msgid "Default Theme"
278 msgstr "Valor Predeterminado"
280 #: terp.glade:1358
281 #, fuzzy
282 msgid "_Forms"
283 msgstr "_Forma"
285 #: terp.glade:1368
286 msgid "Right Toolbar"
287 msgstr ""
289 #: terp.glade:1378
290 msgid "Tabs default position"
291 msgstr ""
293 #: terp.glade:1388
294 msgid "Top"
295 msgstr ""
297 #: terp.glade:1398
298 msgid "Left"
299 msgstr ""
301 #: terp.glade:1409
302 msgid "Right"
303 msgstr ""
305 #: terp.glade:1420
306 msgid "Bottom"
307 msgstr ""
309 #: terp.glade:1435
310 msgid "Tabs default orientation"
311 msgstr ""
313 #: terp.glade:1445
314 msgid "Horizontal"
315 msgstr ""
317 #: terp.glade:1455
318 msgid "Vertical"
319 msgstr ""
321 #: terp.glade:1474
322 #, fuzzy
323 msgid "_Print"
324 msgstr "Imprimir"
326 #: terp.glade:1495
327 #, fuzzy
328 msgid "Previe_w before print"
329 msgstr "Vista previa antes de imprimir"
331 #: terp.glade:1515
332 #, fuzzy
333 msgid "_Save options"
334 msgstr "Guarda opciones"
336 #: terp.glade:1540
337 #, fuzzy
338 msgid "_Plugins"
339 msgstr "Plugins"
341 #: terp.glade:1551
342 #, fuzzy
343 msgid "_Execute a plugin"
344 msgstr "Ejecutar un plugin"
346 #: terp.glade:1577
347 #, fuzzy
348 msgid "_Shortcuts"
349 msgstr "Atajos"
351 #: terp.glade:1586
352 #, fuzzy
353 msgid "_Help"
354 msgstr "Ayuda"
356 #: terp.glade:1595 terp.glade:10821
357 #, fuzzy
358 msgid "Support Request"
359 msgstr "Enviar Solicitud de Soporte"
361 #: terp.glade:1622
362 msgid "User _Manual"
363 msgstr ""
365 #: terp.glade:1643
366 msgid "_Contextual Help"
367 msgstr ""
369 #: terp.glade:1665
370 #, fuzzy
371 msgid "_Tips"
372 msgstr "Tips"
374 #: terp.glade:1686
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyboard Shortcuts"
377 msgstr "Atajos"
379 #: terp.glade:1701
380 #, fuzzy
381 msgid "_License"
382 msgstr "Licencia"
384 #: terp.glade:1722
385 #, fuzzy
386 msgid "_About..."
387 msgstr "Acerca de ..."
389 #: terp.glade:1764 terp.glade:3032
390 msgid "Create a new resource"
391 msgstr "Crear un nuevo recurso"
393 #: terp.glade:1780
394 msgid "Edit / Save this resource"
395 msgstr "Editar / Guardar este recurso"
397 #: terp.glade:1809
398 msgid "Delete this resource"
399 msgstr "Eliminar este recurso"
401 #: terp.glade:1838
402 #, fuzzy
403 msgid "Find a resource"
404 msgstr "Buscar recursos"
406 #: terp.glade:1854
407 msgid "Go to previous matched search"
408 msgstr "Ir a la búsqueda previa"
410 #: terp.glade:1870
411 msgid "Go to next matched resource"
412 msgstr "Ir al siguiente recurso coincidente"
414 #: terp.glade:1886
415 msgid "Switch current view: form / list / graph"
416 msgstr ""
418 #: terp.glade:1887
419 msgid "View"
420 msgstr ""
422 #: terp.glade:1904
423 #, fuzzy
424 msgid "Reload / Undo Form"
425 msgstr "Refrescar"
427 #: terp.glade:1905
428 #, fuzzy
429 msgid "Reload"
430 msgstr "Refrescar"
432 #: terp.glade:1923 terp.glade:1924
433 #, fuzzy
434 msgid "Menu"
435 msgstr "Barra de Menú"
437 #: terp.glade:1954
438 msgid "Launch actions about this resource"
439 msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
441 #: terp.glade:1955
442 msgid "Action"
443 msgstr "Acción"
445 #: terp.glade:1972
446 msgid "Print documents"
447 msgstr "Imprimir documentos"
449 #: terp.glade:2001
450 #, fuzzy
451 msgid "Add an attachment to this resource"
452 msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
454 #: terp.glade:2002
455 #, fuzzy
456 msgid "Attachment"
457 msgstr "Anexo"
459 #: terp.glade:2032
460 msgid "Close this window"
461 msgstr "Cerrar esta ventana"
463 #: terp.glade:2089
464 msgid "Requests:"
465 msgstr "Solicitudes"
467 #: terp.glade:2128
468 msgid "Read my Requests"
469 msgstr "Leer mis Solicitudes"
471 #: terp.glade:2156
472 msgid "Send a new request"
473 msgstr "Enviar una nueva solicitud"
475 #: terp.glade:2215
476 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
477 msgstr "Tiny ERP - Árbol de Recursos"
479 #: terp.glade:2350
480 msgid "Shortcuts"
481 msgstr "Atajos"
483 #: terp.glade:2454
484 msgid "Tiny ERP - Forms"
485 msgstr "Tiny ERP - Formas"
487 #: terp.glade:2502
488 #, fuzzy
489 msgid "State:"
490 msgstr "Estado:"
492 #: terp.glade:2551
493 msgid "Tiny ERP - About"
494 msgstr "Tiny ERP - Acerca"
496 #: terp.glade:2608
497 msgid ""
498 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
499 "<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
500 msgstr ""
502 #: terp.glade:2677
503 #, fuzzy
504 msgid ""
505 "\n"
506 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
507 "\n"
508 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
509 "for small to medium businesses.\n"
510 "\n"
511 "The whole source code is distributed under\n"
512 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
513 "\n"
514 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
515 "\n"
516 "More Info on www.TinyERP.com !"
517 msgstr ""
518 "\n"
519 "Tiny ERP - Cliente GTK - v2.0\n"
520 "\n"
521 "Tiny ERP es un ERP+CRM de Código Libre para\n"
522 "la pequeña y mediana empresa.\n"
523 "\n"
524 "El código en su totalidad se distribuye bajo los términos\n"
525 "de la licencia pública GNU.\n"
526 "\n"
527 "(c) 2003-HOY, Tiny sprl\n"
528 "\n"
529 "Mayor Información en www.TinyERP.com !"
531 #: terp.glade:2724
532 #, fuzzy
533 msgid "_Tiny ERP"
534 msgstr "Tiny ERP"
536 #: terp.glade:2776
537 #, fuzzy
538 msgid ""
539 "\n"
540 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
541 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
542 "\n"
543 "Tiny sprl\n"
544 "40 Chaussée de Namur\n"
545 "1367 Gérompont\n"
546 "Belgium\n"
547 "\n"
548 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
549 "Mail: sales@tiny.be\n"
550 "Web: http://tiny.be"
551 msgstr ""
552 "\n"
553 "(c) 2003-HOY - Tiny sprl\n"
554 "Tiny ERP es un producto de Tiny sprl:\n"
555 "\n"
556 "Tiny sprl\n"
557 "21 Rue du Vieux Chateau\n"
558 "BE-1457 Walhain\n"
559 "Bélgica\n"
560 "\n"
561 "Tel/Fax: +32.10.68.94.39\n"
562 "Correo: fp@tiny.be\n"
563 "Web: http://tiny.be"
565 #: terp.glade:2823
566 #, fuzzy
567 msgid "_Contact"
568 msgstr "Contacto"
570 #: terp.glade:2869
571 msgid "Tiny ERP - forms widget"
572 msgstr "Tiny ERP - widgets de formas"
574 #: terp.glade:2936
575 msgid "Open the calendar widget"
576 msgstr "Abrir el widget de calendario"
578 #: terp.glade:3059
579 #, fuzzy
580 msgid "Search / Open a resource"
581 msgstr "Buscar recursos"
583 #: terp.glade:3169
584 #, fuzzy
585 msgid "Titre"
586 msgstr "Árbol"
588 #: terp.glade:3190
589 msgid "Set to default value"
590 msgstr "Ajustar el valor predeterminado"
592 #: terp.glade:3199
593 #, fuzzy
594 msgid "Set Default"
595 msgstr "Ajustar a _Predeterminado"
597 #: terp.glade:3219 terp.glade:3505
598 msgid "Create a new entry"
599 msgstr "Crear una nueva entrada"
601 #: terp.glade:3246
602 #, fuzzy
603 msgid "Edit this entry"
604 msgstr "Eliminar esta entrada"
606 #: terp.glade:3273
607 msgid "Remove this entry"
608 msgstr "Eliminar esta entrada"
610 #: terp.glade:3311
611 msgid "Previous"
612 msgstr "Previo"
614 #: terp.glade:3363
615 msgid "Next"
616 msgstr "Siguiente"
618 #: terp.glade:3523
619 msgid "Remove selected entry"
620 msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
622 #: terp.glade:4301
623 msgid "Tiny ERP - Date selection"
624 msgstr "Tiny ERP - Selección de Fecha"
626 #: terp.glade:4383 terp.glade:11404
627 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
628 msgstr "Tiny ERP - Confirmación"
630 #: terp.glade:4471 terp.glade:11505 terp.glade:13997
631 msgid "Hello World!"
632 msgstr "Hola Mundo!"
634 #: terp.glade:4504
635 #, fuzzy
636 msgid "Tiny ERP - Selection"
637 msgstr "Tiny ERP - Selección"
639 #: terp.glade:4577
640 msgid "Your selection:"
641 msgstr "Su selección"
643 #: terp.glade:4652
644 msgid "Tiny ERP - Filter"
645 msgstr "Tiny ERP - Filtro"
647 #: terp.glade:4724
648 #, fuzzy
649 msgid "S_earch:"
650 msgstr "Búsqueda"
652 #: terp.glade:4770
653 #, fuzzy
654 msgid "on _field:"
655 msgstr "sobre el campo"
657 #: terp.glade:4795
658 msgid "test"
659 msgstr ""
661 #: terp.glade:4810
662 #, fuzzy
663 msgid "_Select"
664 msgstr "Seleccionar"
666 #: terp.glade:4827
667 #, fuzzy
668 msgid "_Unselect"
669 msgstr "Deseleccionar"
671 #: terp.glade:4854
672 #, fuzzy
673 msgid "Filter:"
674 msgstr "Filtro"
676 #: terp.glade:4880
677 #, fuzzy
678 msgid "AL_L"
679 msgstr "TODOS"
681 #: terp.glade:4897
682 #, fuzzy
683 msgid "N_ONE"
684 msgstr "NINGUNO"
686 #: terp.glade:4969
687 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
688 msgstr "<b><u>Acciones</u></b> "
690 #: terp.glade:5009
691 msgid "Tiny ERP - Dialog"
692 msgstr "Tiny ERP - Diálogo"
694 #: terp.glade:5055
695 msgid "Set to _Default"
696 msgstr "Ajustar a _Predeterminado"
698 #: terp.glade:5082
699 msgid "Value _Preference"
700 msgstr "Valor _Preferencia"
702 #: terp.glade:5104
703 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
704 msgstr "Tiny ERP, "
706 #: terp.glade:5177
707 #, fuzzy
708 msgid "Default _value:"
709 msgstr "Valor Predeterminado"
711 #: terp.glade:5272
712 #, fuzzy
713 msgid "_Domain:"
714 msgstr "Dominio"
716 #: terp.glade:5301
717 #, fuzzy
718 msgid "Field _Name:"
719 msgstr "Nombre de Campo"
721 #: terp.glade:5363
722 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
723 msgstr "<b>Valor aplicable si:</b>"
725 #: terp.glade:5422
726 #, fuzzy
727 msgid "_only for you"
728 msgstr "solamente para usted"
730 #: terp.glade:5441
731 #, fuzzy
732 msgid "for _all users"
733 msgstr "para todos los usuarios"
735 #: terp.glade:5464
736 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
737 msgstr "<b>Valor aplicable para:</b>"
739 #: terp.glade:5507
740 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
741 msgstr "Tiny ERP - Exportar a CSV"
743 #: terp.glade:5622
744 #, fuzzy
745 msgid "<b>Predefined exports</b>"
746 msgstr "<b>Campos a exportar</b>"
748 #: terp.glade:5701 terp.glade:13105
749 msgid "<b>All fields</b>"
750 msgstr "<b>Todos los campos</b>"
752 #: terp.glade:5781 terp.glade:13185
753 #, fuzzy
754 msgid "_Add"
755 msgstr "Agregar"
757 #: terp.glade:5860 terp.glade:13264
758 #, fuzzy
759 msgid "_Remove"
760 msgstr "Eliminar"
762 #: terp.glade:5939
763 #, fuzzy
764 msgid "_Nothing"
765 msgstr "Nada"
767 #: terp.glade:6029
768 #, fuzzy
769 msgid "Save List"
770 msgstr "Guarda opciones"
772 #: terp.glade:6115
773 msgid "<b>Fields to export</b>"
774 msgstr "<b>Campos a exportar</b>"
776 #: terp.glade:6167
777 #, fuzzy
778 msgid ""
779 "Open in Excel\n"
780 "Save as CSV"
781 msgstr "Abrir en Excel"
783 #: terp.glade:6194
784 #, fuzzy
785 msgid "Add _field names"
786 msgstr "Agregar nombre de campo"
788 #: terp.glade:6214
789 #, fuzzy
790 msgid "<b>Opti_ons</b>"
791 msgstr "<b>Opciones</b>"
793 #: terp.glade:6254
794 msgid "Tiny ERP - Search"
795 msgstr "Tiny ERP - Búsqueda"
797 #: terp.glade:6384
798 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
799 msgstr "Tiny ERP - Widgets de Búsqueda"
801 #: terp.glade:6433 terp.glade:6538 terp.glade:6742
802 msgid "-"
803 msgstr "-"
805 #: terp.glade:6491
806 #, fuzzy
807 msgid "Date de début"
808 msgstr "Fecha de "
810 #: terp.glade:6664
811 msgid "Search with this name"
812 msgstr "Buscar con este nombre"
814 #: terp.glade:6691
815 msgid "Clear the field"
816 msgstr "Limpiar el campo"
818 #: terp.glade:6756
819 msgid "Yes"
820 msgstr "Si"
822 #: terp.glade:6776
823 msgid "No"
824 msgstr "No"
826 #: terp.glade:6819
827 msgid ""
828 "\n"
829 "Yes\n"
830 "No"
831 msgstr ""
832 "\n"
833 "Si\n"
834 "No"
836 #: terp.glade:6844
837 msgid "Tiny ERP - Attachment"
838 msgstr "Tiny ERP - Anexo"
840 #: terp.glade:6914
841 msgid "Filename:"
842 msgstr "Archivo:"
844 #: terp.glade:6986
845 msgid "Description:"
846 msgstr "Descripción"
848 #: terp.glade:7090
849 #, fuzzy
850 msgid "Save text"
851 msgstr "Guardar"
853 #: terp.glade:7345
854 msgid "Tiny ERP - Error"
855 msgstr "Tiny ERP - Error"
857 #: terp.glade:7404
858 #, fuzzy
859 msgid "Application Error!"
860 msgstr "Error de Aplicación!"
862 #: terp.glade:7499
863 #, fuzzy
864 msgid "<b>Error 404</b>"
865 msgstr "<b>Código de Error:</b>"
867 #: terp.glade:7524
868 msgid "<b>Error code:</b>"
869 msgstr "<b>Código de Error:</b>"
871 #: terp.glade:7551
872 msgid ""
873 "This Page does not exist !\n"
874 "Please retry"
875 msgstr ""
876 "Esta página no existe !\n"
877 "Por favor introduzca"
879 #: terp.glade:7588
880 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
881 msgstr ""
882 "<i>Click en la pestaña de Solicitud de soporte si requiere de más ayuda!</i>"
884 #: terp.glade:7626
885 #, fuzzy
886 msgid "De_scription"
887 msgstr "Descripción"
889 #: terp.glade:7676
890 #, fuzzy
891 msgid "Error details"
892 msgstr ""
893 "Detalles de error\n"
894 "dqsdsqdqsdsd"
896 #: terp.glade:7692
897 #, fuzzy
898 msgid "_Details"
899 msgstr "Detalles"
901 #: terp.glade:7735
902 msgid ""
903 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
904 "<i>\n"
905 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
906 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
907 "partner.\n"
908 "</i>"
909 msgstr ""
910 "<b>Complete esta forma para enviar un bug y/o una solicitud de soporte.</b>\n"
911 "<i>\n"
912 "Su solicitud será enviada a Tiny ERP y será contestada a la brevedad.\n"
913 "Nota, es posible que no obtenga respuesta si su empresa no es un socio de "
914 "Tiny ERP.\n"
915 "</i>"
917 #: terp.glade:7785 terp.glade:10955
918 #, fuzzy
919 msgid "<b>Your name:</b>"
920 msgstr "<b>Su nombre: </b>"
922 #: terp.glade:7813 terp.glade:10983
923 #, fuzzy
924 msgid "<b>Your Company:</b>"
925 msgstr "<b>Su Empresa: </b>"
927 #: terp.glade:7841
928 #, fuzzy
929 msgid "<b>Your Email:</b>"
930 msgstr "<b>Su Email: </b>"
932 #: terp.glade:7911
933 #, fuzzy
934 msgid "Explain what you did:"
935 msgstr "Explique lo que hizo"
937 #: terp.glade:7939
938 #, fuzzy
939 msgid "Others Comments:"
940 msgstr "Otras Consideraciones"
942 #: terp.glade:8094
943 msgid "Send Support Request"
944 msgstr "Enviar Solicitud de Soporte"
946 #: terp.glade:8141
947 #, fuzzy
948 msgid "<b>support contract id</b>"
949 msgstr "<b>Solicitud de Soporte</b>"
951 #: terp.glade:8190 terp.glade:11264
952 msgid ""
953 "Not Urgent\n"
954 "Medium\n"
955 "Urgent\n"
956 "Very Urgent"
957 msgstr ""
958 "No urgente\n"
959 "Media\n"
960 "Urgente\n"
961 "Muy Urgente"
963 #: terp.glade:8211 terp.glade:11285
964 #, fuzzy
965 msgid "Emergency:"
966 msgstr "Urgencia"
968 #: terp.glade:8239
969 #, fuzzy
970 msgid "Phone Number:"
971 msgstr "Teléfono"
973 #: terp.glade:8327
974 #, fuzzy
975 msgid "<b>_Support Request</b>"
976 msgstr "<b>Solicitud de Soporte</b>"
978 #: terp.glade:8366
979 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
980 msgstr "Tiny ERP - Edición de Recurso"
982 #: terp.glade:8437
983 msgid "Tiny ERP - Link"
984 msgstr "Tiny EPR - Liga"
986 #: terp.glade:8535
987 msgid "Tiny ERP - List"
988 msgstr "Tiny ERP - Lista"
990 #: terp.glade:8604
991 msgid "Tiny ERP - Preferences"
992 msgstr "Tiny ERP - Preferencias"
994 #: terp.glade:8674
995 #, fuzzy
996 msgid "<b>Edit resource preferences</b>"
997 msgstr "<b>Editar preferencia de recursos</b>"
999 #: terp.glade:8722
1000 msgid "Tip of the Day"
1001 msgstr "Tip del día"
1003 #: terp.glade:8796
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Pre_vious Tip"
1006 msgstr "Tip Previo"
1008 #: terp.glade:8872
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Ne_xt Tip"
1011 msgstr "Siguiente Tip"
1013 #: terp.glade:8977
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Display a new tip next time?"
1016 msgstr "Despliegue un nuevo tip la siguiente ocasión"
1018 #: terp.glade:9017
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Tiny ERP - License"
1021 msgstr "Tiny ERP - Licencia"
1023 #: terp.glade:9076
1024 msgid "Tiny ERP license"
1025 msgstr "Tiny ERP licencia"
1027 #: terp.glade:9250
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
1030 msgstr "Tiny ERP - Selección de Fecha"
1032 #: terp.glade:9328
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Hour:"
1035 msgstr "Puerto:"
1037 #: terp.glade:9372
1038 msgid "Minute:"
1039 msgstr ""
1041 #: terp.glade:9446
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Go to resource ID"
1044 msgstr "No fue posible leer el recurso"
1046 #: terp.glade:9520
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Search ID:"
1049 msgstr "Búsqueda"
1051 #: terp.glade:9602
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Tiny ERP Survey"
1054 msgstr "Tiny ERP"
1056 #: terp.glade:9674
1057 #, fuzzy
1058 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1059 msgstr "Tiny ERP"
1061 #: terp.glade:9699
1062 msgid ""
1063 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1064 "and better target new developments.</i>"
1065 msgstr ""
1067 #: terp.glade:9752
1068 msgid "Industry:"
1069 msgstr ""
1071 #: terp.glade:9781
1072 msgid "# Employees:"
1073 msgstr ""
1075 #: terp.glade:9882
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Country:"
1078 msgstr "Puerto:"
1080 #: terp.glade:9910
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Your Role:"
1083 msgstr "Su selección"
1085 #: terp.glade:9974
1086 #, fuzzy
1087 msgid "System:"
1088 msgstr "Estado:"
1090 #: terp.glade:10044
1091 msgid "How did you hear about us:"
1092 msgstr ""
1094 #: terp.glade:10097
1095 msgid "Open Source:"
1096 msgstr ""
1098 #: terp.glade:10423
1099 #, fuzzy
1100 msgid "<b>Your company:</b>"
1101 msgstr "<b>Su Empresa: </b>"
1103 #: terp.glade:10485
1104 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1105 msgstr ""
1107 #: terp.glade:10504
1108 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1109 msgstr ""
1111 #: terp.glade:10529
1112 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1113 msgstr ""
1115 #: terp.glade:10594
1116 #, fuzzy
1117 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1118 msgstr "<b>Su nombre: </b>"
1120 #: terp.glade:10652
1121 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1122 msgstr ""
1124 #: terp.glade:10680
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Company:"
1127 msgstr "Dominio"
1129 #: terp.glade:10709
1130 msgid "E-Mail:"
1131 msgstr ""
1133 #: terp.glade:10783
1134 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1135 msgstr ""
1137 #: terp.glade:10906
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1141 "<i>\n"
1142 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1143 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1144 "or an official partner.</i>"
1145 msgstr ""
1146 "<b>Complete esta forma para enviar un bug y/o una solicitud de soporte.</b>\n"
1147 "<i>\n"
1148 "Su solicitud será enviada a Tiny ERP y será contestada a la brevedad.\n"
1149 "Nota, es posible que no obtenga respuesta si su empresa no es un socio de "
1150 "Tiny ERP.\n"
1151 "</i>"
1153 #: terp.glade:11011
1154 #, fuzzy
1155 msgid "<b>Your email:</b>"
1156 msgstr "<b>Su Email: </b>"
1158 #: terp.glade:11081
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Explain your problem:"
1161 msgstr "Explique lo que hizo"
1163 #: terp.glade:11109
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Other comments:"
1166 msgstr "Otras Consideraciones"
1168 #: terp.glade:11215
1169 #, fuzzy
1170 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1171 msgstr "<b>Solicitud de Soporte</b>"
1173 #: terp.glade:11313
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Phone number:"
1176 msgstr "Teléfono"
1178 #: terp.glade:11538
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Keyboard shortcuts"
1181 msgstr "Atajos"
1183 #: terp.glade:11609
1184 msgid "<Ctrl> + O"
1185 msgstr ""
1187 #: terp.glade:11637
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Connect"
1190 msgstr "Conectar..."
1192 #: terp.glade:11665
1193 msgid "<Ctrl> + F"
1194 msgstr ""
1196 #: terp.glade:11693
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Find / Search"
1199 msgstr "Fin de búsqueda"
1201 #: terp.glade:11721
1202 msgid "<Ctrl> + D"
1203 msgstr ""
1205 #: terp.glade:11749
1206 msgid "Delete"
1207 msgstr "Eliminar"
1209 #: terp.glade:11777
1210 msgid "<Ctrl> + N"
1211 msgstr ""
1213 #: terp.glade:11805
1214 msgid "New"
1215 msgstr "Nuevo"
1217 #: terp.glade:11833
1218 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1219 msgstr ""
1221 #: terp.glade:11861
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Previous tab"
1224 msgstr "Previo"
1226 #: terp.glade:11889
1227 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1228 msgstr ""
1230 #: terp.glade:11945
1231 msgid "<Ctrl> + S"
1232 msgstr ""
1234 #: terp.glade:11973
1235 msgid "<Ctrl> + W"
1236 msgstr ""
1238 #: terp.glade:12001
1239 msgid "Save"
1240 msgstr "Guardar"
1242 #: terp.glade:12057
1243 msgid "<PgUp>"
1244 msgstr ""
1246 #: terp.glade:12085
1247 msgid "<PgDn>"
1248 msgstr ""
1250 #: terp.glade:12113
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Previous record"
1253 msgstr "Previo"
1255 #: terp.glade:12141
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Next record"
1258 msgstr "Siguiente: Ningún recurso seleccionado"
1260 #: terp.glade:12169
1261 msgid "<Ctrl> + L"
1262 msgstr ""
1264 #: terp.glade:12197
1265 msgid "Switch view mode"
1266 msgstr ""
1268 #: terp.glade:12225
1269 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
1270 msgstr ""
1272 #: terp.glade:12253
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Save and Close window"
1275 msgstr "Cerrar Ventana"
1277 #: terp.glade:12281
1278 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
1279 msgstr ""
1281 #: terp.glade:12309
1282 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
1283 msgstr ""
1285 #: terp.glade:12337
1286 msgid "Close window without saving"
1287 msgstr ""
1289 #: terp.glade:12365
1290 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
1291 msgstr ""
1293 #: terp.glade:12399
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Main Shortcuts"
1296 msgstr "Atajos"
1298 #: terp.glade:12432
1299 msgid "<Ctrl> + X"
1300 msgstr ""
1302 #: terp.glade:12460
1303 msgid "<Ctrl> + C"
1304 msgstr ""
1306 #: terp.glade:12488
1307 msgid "<Ctrl> + V"
1308 msgstr ""
1310 #: terp.glade:12516
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Cut selected text"
1313 msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
1315 #: terp.glade:12544
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Copy selected text"
1318 msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
1320 #: terp.glade:12572
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Paste selected text"
1323 msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
1325 #: terp.glade:12600
1326 msgid "<Tab>"
1327 msgstr ""
1329 #: terp.glade:12628
1330 msgid "Next editable widget"
1331 msgstr ""
1333 #: terp.glade:12656
1334 msgid "<Shist> + <Tab>"
1335 msgstr ""
1337 #: terp.glade:12684
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Previous editable widget"
1340 msgstr "Previo"
1342 #: terp.glade:12712
1343 msgid "<Enter>"
1344 msgstr ""
1346 #: terp.glade:12740
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Auto-Complete text field"
1349 msgstr "Limpiar el campo"
1351 #: terp.glade:12768
1352 msgid "F1"
1353 msgstr ""
1355 #: terp.glade:12796
1356 msgid "Add a new line/field"
1357 msgstr ""
1359 #: terp.glade:12824
1360 msgid "Open current field"
1361 msgstr ""
1363 #: terp.glade:12852
1364 #, fuzzy
1365 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
1366 msgstr "<b>Su nombre: </b>"
1368 #: terp.glade:12880
1369 #, fuzzy
1370 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
1371 msgstr "<b>Su nombre: </b>"
1373 #: terp.glade:12909
1374 msgid "F2"
1375 msgstr ""
1377 #: terp.glade:12943
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Edition Widgets"
1380 msgstr "Editando documento: "
1382 #: terp.glade:12974
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Import from CSV"
1385 msgstr "Importar Archivo CSV"
1387 #: terp.glade:13343
1388 #, fuzzy
1389 msgid "N_othing"
1390 msgstr "Nada"
1392 #: terp.glade:13433
1393 msgid "Auto-Detect"
1394 msgstr ""
1396 #: terp.glade:13519
1397 msgid "<b>Fields to import</b>"
1398 msgstr "<b>Campos a importar</b>"
1400 #: terp.glade:13587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "File to Import:"
1403 msgstr "<b>Campos a importar</b>"
1405 #: terp.glade:13612
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Open..."
1408 msgstr "Abrir"
1410 #: terp.glade:13653
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Field Separater:"
1413 msgstr "Nombre de Campo"
1415 #: terp.glade:13681
1416 msgid "Encoding:"
1417 msgstr ""
1419 #: terp.glade:13732
1420 msgid "Text Delimiter:"
1421 msgstr ""
1423 #: terp.glade:13783
1424 msgid "Lines to Skip:"
1425 msgstr ""
1427 #: terp.glade:13854
1428 msgid "CSV Parameters"
1429 msgstr ""
1431 #: terp.glade:13905
1432 msgid "Tiny ERP"
1433 msgstr "Tiny ERP"
1435 #: terp.glade:14056
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Server"
1438 msgstr "Servidor:"
1440 #: terp.glade:14119
1441 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
1442 msgstr ""
1444 #: terp.glade:14165
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Port:"
1447 msgstr "Imprimir"
1449 #: terp.glade:14237
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Protocol connection:"
1452 msgstr "Seleccionar su acción"
1454 #: terp.glade:14319
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Choose a database..."
1457 msgstr "Selecciona una fecha"
1459 #: terp.glade:14389
1460 #, fuzzy
1461 msgid "<b>Backup a database</b>"
1462 msgstr "Crear un nuevo recurso"
1464 #: terp.glade:14716
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Restore a database"
1467 msgstr "Selecciona una fecha"
1469 #: terp.glade:14786
1470 #, fuzzy
1471 msgid "<b>Restore a database</b>"
1472 msgstr "Crear un nuevo recurso"
1474 #: terp.glade:14865 terp.glade:15430 terp.glade:16074
1475 #, fuzzy
1476 msgid "http://localhost:8069"
1477 msgstr "localhost"
1479 #: terp.glade:15016 terp.glade:15637
1480 #, fuzzy
1481 msgid "New database name:"
1482 msgstr "Selecciona una fecha"
1484 #: terp.glade:15066
1485 msgid "(must not contain any special char)"
1486 msgstr ""
1488 #: terp.glade:15123
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Operation in progress"
1491 msgstr ""
1492 "Operación fallida!\n"
1493 "Error de I/O"
1495 #: terp.glade:15182
1496 #, fuzzy
1497 msgid "<b>Operation in progress</b>"
1498 msgstr ""
1499 "Operación fallida!\n"
1500 "Error de I/O"
1502 #: terp.glade:15218
1503 msgid ""
1504 "Please wait,\n"
1505 "this operation may take a while..."
1506 msgstr ""
1508 #: terp.glade:15281
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Create a new database"
1511 msgstr "Crear una nueva entrada"
1513 #: terp.glade:15344
1514 #, fuzzy
1515 msgid "<b>Create a new database</b>"
1516 msgstr "Crear un nuevo recurso"
1518 #: terp.glade:15397
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Tiny ERP server:"
1521 msgstr "Tiny ERP"
1523 #: terp.glade:15426
1524 msgid ""
1525 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
1526 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
1527 msgstr ""
1529 #: terp.glade:15530
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Super admin password:"
1532 msgstr "Contraseña:"
1534 #: terp.glade:15558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Default language:"
1537 msgstr "Valor Predeterminado"
1539 #: terp.glade:15586
1540 msgid "Load demonstration data:"
1541 msgstr ""
1543 #: terp.glade:15614
1544 msgid ""
1545 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
1546 msgstr ""
1548 #: terp.glade:15665
1549 msgid ""
1550 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
1551 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
1552 msgstr ""
1554 #: terp.glade:15702
1555 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
1556 msgstr ""
1558 #: terp.glade:15730
1559 msgid ""
1560 "This is the password of the user that have the rights to administer "
1561 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
1562 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
1563 msgstr ""
1565 #: terp.glade:15754
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Hello World"
1568 msgstr "Hola Mundo!"
1570 #: terp.glade:15775
1571 msgid ""
1572 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
1573 "will be able to install new languages after installation through the "
1574 "administration menu."
1575 msgstr ""
1577 #: terp.glade:15800
1578 msgid "(must not contain any special character)"
1579 msgstr ""
1581 #: terp.glade:15838
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Change password"
1584 msgstr "Contraseña:"
1586 #: terp.glade:15911
1587 #, fuzzy
1588 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
1589 msgstr "Contraseña:"
1591 #: terp.glade:15957
1592 #, fuzzy
1593 msgid "New password confirmation:"
1594 msgstr "Contraseña:"
1596 #: terp.glade:15985
1597 #, fuzzy
1598 msgid "New password:"
1599 msgstr "Contraseña:"
1601 #: terp.glade:16013
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Old password:"
1604 msgstr "Contraseña:"
1606 #: terp.glade:16254
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Tiny ERP Message"
1609 msgstr "Tiny ERP licencia"
1611 #: terp.glade:16392
1612 msgid "Database creation"
1613 msgstr ""
1615 #: terp.glade:16612
1616 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
1617 msgstr ""
1619 #: terp.glade:16670
1620 msgid ""
1621 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
1622 "\n"
1623 "    Administrator: admin / admin "
1624 msgstr ""
1626 #: terp.glade:16701
1627 msgid "Concurrency exception"
1628 msgstr ""
1630 #: terp.glade:16788
1631 msgid "Compare"
1632 msgstr ""
1634 #: terp.glade:16863
1635 msgid "Write anyway"
1636 msgstr ""
1638 #: terp.glade:16928
1639 msgid ""
1640 "<b>\n"
1641 "Write concurrency warning:\n"
1642 "</b>\n"
1643 "This document has been modified while you were editing it.\n"
1644 "  Choose:\n"
1645 "   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
1646 "   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
1647 "   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
1648 msgstr ""