add target new functionality with view_id
[openerp-client.git] / bin / po / ro.po
blob52dab5817cb1ee665f52e126a2ece7e76ce061bb
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5 \r
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny ERP V2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 15:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 09:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>\n"
14 "Language-Team: FR <i18n-info@tinyerp.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: terp.glade:9
20 msgid "Tiny ERP - Login"
21 msgstr "Tiny ERP - Login"
23 #: terp.glade:106
24 msgid "User:"
25 msgstr "Utilisator:"
27 #: terp.glade:134 terp.glade:14673 terp.glade:14988
28 msgid "Password:"
29 msgstr "Parola:"
31 #: terp.glade:163 terp.glade:14500 terp.glade:14926 terp.glade:15491
32 #: terp.glade:16135
33 #, fuzzy
34 msgid "Change"
35 msgstr "Schimba radacina"
37 #: terp.glade:204 terp.glade:14645
38 #, fuzzy
39 msgid "Database:"
40 msgstr "Alege o data"
42 #: terp.glade:233 terp.glade:14266 terp.glade:14540 terp.glade:14833
43 #: terp.glade:16042
44 msgid "Server:"
45 msgstr "Server:"
47 #: terp.glade:420
48 msgid "_File"
49 msgstr "_Fisier"
51 #: terp.glade:429
52 #, fuzzy
53 msgid "_Connect..."
54 msgstr "Conectare..."
56 #: terp.glade:451
57 #, fuzzy
58 msgid "_Disconnect"
59 msgstr "Deconectare"
61 #: terp.glade:478
62 #, fuzzy
63 msgid "Databases"
64 msgstr "Alege o data"
66 #: terp.glade:499
67 #, fuzzy
68 msgid "_New database"
69 msgstr "Alege o data"
71 #: terp.glade:520
72 #, fuzzy
73 msgid "_Restore database"
74 msgstr "Alege o data"
76 #: terp.glade:541
77 #, fuzzy
78 msgid "_Backup database"
79 msgstr "Alege o data"
81 #: terp.glade:562
82 #, fuzzy
83 msgid "Dro_p database"
84 msgstr "Alege o data"
86 #: terp.glade:589
87 msgid "Administrator Password"
88 msgstr ""
90 #: terp.glade:633
91 msgid "_User"
92 msgstr "_Utilisator"
94 #: terp.glade:644
95 #, fuzzy
96 msgid "_Preferences"
97 msgstr "Preferinte"
99 #: terp.glade:671
100 #, fuzzy
101 msgid "_Send a request"
102 msgstr "Trimite o cerere"
104 #: terp.glade:692
105 #, fuzzy
106 msgid "_Read my requests"
107 msgstr "Citeste cererile mele"
109 #: terp.glade:719
110 #, fuzzy
111 msgid "_Waiting Requests"
112 msgstr "Cereri:"
114 #: terp.glade:732
115 #, fuzzy
116 msgid "For_m"
117 msgstr "_Formular"
119 #: terp.glade:743
120 #, fuzzy
121 msgid "_New"
122 msgstr "Nou"
124 #: terp.glade:765
125 #, fuzzy
126 msgid "_Save"
127 msgstr "Salvare"
129 #: terp.glade:787
130 #, fuzzy
131 msgid "Copy this resource"
132 msgstr "Sterge aceasta resursa"
134 #: terp.glade:788
135 msgid "_Duplicate"
136 msgstr ""
138 #: terp.glade:810
139 #, fuzzy
140 msgid "_Delete"
141 msgstr "Sterge"
143 #: terp.glade:838
144 #, fuzzy
145 msgid "Find"
146 msgstr "Cimp:"
148 #: terp.glade:860
149 #, fuzzy
150 msgid "Ne_xt"
151 msgstr "Urmator"
153 #: terp.glade:882
154 #, fuzzy
155 msgid "Pre_vious"
156 msgstr "Precedent"
158 #: terp.glade:904
159 msgid "Switch to list/form"
160 msgstr ""
162 #: terp.glade:926
163 #, fuzzy
164 msgid "_Menu"
165 msgstr "Bara meniu"
167 #: terp.glade:954
168 msgid "_New Home Tab"
169 msgstr ""
171 #: terp.glade:976 terp.glade:12029
172 #, fuzzy
173 msgid "Close Tab"
174 msgstr "Inchide"
176 #: terp.glade:998
177 #, fuzzy
178 msgid "Previous Tab"
179 msgstr "Notita precedenta"
181 #: terp.glade:1008 terp.glade:11917
182 #, fuzzy
183 msgid "Next Tab"
184 msgstr "Notita urmatoare"
186 #: terp.glade:1024
187 #, fuzzy
188 msgid "View _logs"
189 msgstr "Verifica detalii"
191 #: terp.glade:1033
192 #, fuzzy
193 msgid "_Go to resource ID..."
194 msgstr "Sterge aceasta resursa"
196 #: terp.glade:1049
197 #, fuzzy
198 msgid "_Open"
199 msgstr "Deschide"
201 #: terp.glade:1070
202 #, fuzzy
203 msgid "Reloa_d / Undo"
204 msgstr "Reincarca"
206 #: terp.glade:1098
207 #, fuzzy
208 msgid "Repeat latest _action"
209 msgstr "Repeta ultima actiune"
211 #: terp.glade:1114
212 msgid "_Preview in PDF"
213 msgstr ""
215 #: terp.glade:1136
216 #, fuzzy
217 msgid "Previe_w in editor"
218 msgstr "Visualizare inainte imprimare"
220 #: terp.glade:1163
221 #, fuzzy
222 msgid "Expor_t data..."
223 msgstr "Exporta datele..."
225 #: terp.glade:1184
226 #, fuzzy
227 msgid "I_mport data..."
228 msgstr "Importa datele..."
230 #: terp.glade:1197
231 msgid "_Options"
232 msgstr "_Optiuni"
234 #: terp.glade:1206
235 #, fuzzy
236 msgid "_Menubar"
237 msgstr "Bara meniu"
239 #: terp.glade:1216
240 #, fuzzy
241 msgid "Text _and Icons"
242 msgstr "Texte si Iconite"
244 #: terp.glade:1226
245 #, fuzzy
246 msgid "_Icons only"
247 msgstr "Numai iconite"
249 #: terp.glade:1237
250 #, fuzzy
251 msgid "_Text only"
252 msgstr "Numai texte"
254 #: terp.glade:1252
255 msgid "Client Mode"
256 msgstr ""
258 #: terp.glade:1274
259 msgid "Normal"
260 msgstr ""
262 #: terp.glade:1284
263 msgid "Mode PDA"
264 msgstr ""
266 #: terp.glade:1299
267 #, fuzzy
268 msgid "_Theme"
269 msgstr "Arbore"
271 #: terp.glade:1321
272 #, fuzzy
273 msgid "Tiny ERP Theme"
274 msgstr "Licenta de Tiny ERP"
276 #: terp.glade:1345
277 #, fuzzy
278 msgid "Default Theme"
279 msgstr "Valoare implicita:"
281 #: terp.glade:1358
282 #, fuzzy
283 msgid "_Forms"
284 msgstr "_Formular"
286 #: terp.glade:1368
287 msgid "Right Toolbar"
288 msgstr ""
290 #: terp.glade:1378
291 msgid "Tabs default position"
292 msgstr ""
294 #: terp.glade:1388
295 msgid "Top"
296 msgstr ""
298 #: terp.glade:1398
299 msgid "Left"
300 msgstr ""
302 #: terp.glade:1409
303 msgid "Right"
304 msgstr ""
306 #: terp.glade:1420
307 msgid "Bottom"
308 msgstr ""
310 #: terp.glade:1435
311 msgid "Tabs default orientation"
312 msgstr ""
314 #: terp.glade:1445
315 msgid "Horizontal"
316 msgstr ""
318 #: terp.glade:1455
319 msgid "Vertical"
320 msgstr ""
322 #: terp.glade:1474
323 #, fuzzy
324 msgid "_Print"
325 msgstr "Imprima"
327 #: terp.glade:1495
328 #, fuzzy
329 msgid "Previe_w before print"
330 msgstr "Visualizare inainte imprimare"
332 #: terp.glade:1515
333 #, fuzzy
334 msgid "_Save options"
335 msgstr "Salveaza optiuni"
337 #: terp.glade:1540
338 #, fuzzy
339 msgid "_Plugins"
340 msgstr "Plugins"
342 #: terp.glade:1551
343 #, fuzzy
344 msgid "_Execute a plugin"
345 msgstr "Executa un plugin"
347 #: terp.glade:1577
348 #, fuzzy
349 msgid "_Shortcuts"
350 msgstr "Scurtaturi"
352 #: terp.glade:1586
353 #, fuzzy
354 msgid "_Help"
355 msgstr "Ajutor"
357 #: terp.glade:1595 terp.glade:10821
358 #, fuzzy
359 msgid "Support Request"
360 msgstr "Trimite cererea de suport"
362 #: terp.glade:1622
363 msgid "User _Manual"
364 msgstr ""
366 #: terp.glade:1643
367 msgid "_Contextual Help"
368 msgstr ""
370 #: terp.glade:1665
371 #, fuzzy
372 msgid "_Tips"
373 msgstr "Note"
375 #: terp.glade:1686
376 #, fuzzy
377 msgid "Keyboard Shortcuts"
378 msgstr "Scurtaturi"
380 #: terp.glade:1701
381 #, fuzzy
382 msgid "_License"
383 msgstr "Licenta"
385 #: terp.glade:1722
386 #, fuzzy
387 msgid "_About..."
388 msgstr "Despre ..."
390 #: terp.glade:1764 terp.glade:3032
391 msgid "Create a new resource"
392 msgstr "Creare resursa noua"
394 #: terp.glade:1780
395 msgid "Edit / Save this resource"
396 msgstr "Editare / salvare acesta resursa"
398 #: terp.glade:1809
399 msgid "Delete this resource"
400 msgstr "Sterge acesta resursa"
402 #: terp.glade:1838
403 #, fuzzy
404 msgid "Find a resource"
405 msgstr "Cauta o resursa"
407 #: terp.glade:1854
408 msgid "Go to previous matched search"
409 msgstr "Mergi inapoi in cautari"
411 #: terp.glade:1870
412 msgid "Go to next matched resource"
413 msgstr "Mergi inapoi in cautari"
415 #: terp.glade:1886
416 msgid "Switch current view: form / list / graph"
417 msgstr ""
419 #: terp.glade:1887
420 msgid "View"
421 msgstr ""
423 #: terp.glade:1904
424 #, fuzzy
425 msgid "Reload / Undo Form"
426 msgstr "Reincarca"
428 #: terp.glade:1905
429 #, fuzzy
430 msgid "Reload"
431 msgstr "Reincarca"
433 #: terp.glade:1923 terp.glade:1924
434 #, fuzzy
435 msgid "Menu"
436 msgstr "Bara meniu"
438 #: terp.glade:1954
439 msgid "Launch actions about this resource"
440 msgstr "Executa actiunile legate de aceasta resursa"
442 #: terp.glade:1955
443 msgid "Action"
444 msgstr "Actiune"
446 #: terp.glade:1972
447 msgid "Print documents"
448 msgstr "Imprima documentele"
450 #: terp.glade:2001
451 #, fuzzy
452 msgid "Add an attachment to this resource"
453 msgstr "Executa actiunile legate de aceasta resursa"
455 #: terp.glade:2002
456 #, fuzzy
457 msgid "Attachment"
458 msgstr "Atasament"
460 #: terp.glade:2032
461 msgid "Close this window"
462 msgstr "Inchide fereastra"
464 #: terp.glade:2089
465 msgid "Requests:"
466 msgstr "Cereri:"
468 #: terp.glade:2128
469 msgid "Read my Requests"
470 msgstr "Citeste cererile"
472 #: terp.glade:2156
473 msgid "Send a new request"
474 msgstr "Trimite o noua cerere"
476 #: terp.glade:2215
477 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
478 msgstr "Tiny ERP - Arborele cu resurse"
480 #: terp.glade:2350
481 msgid "Shortcuts"
482 msgstr "Scurtaturi"
484 #: terp.glade:2454
485 msgid "Tiny ERP - Forms"
486 msgstr "Tiny ERP - Formulare"
488 #: terp.glade:2502
489 #, fuzzy
490 msgid "State:"
491 msgstr "Stare:"
493 #: terp.glade:2551
494 msgid "Tiny ERP - About"
495 msgstr "Tiny ERP - Despre"
497 #: terp.glade:2608
498 msgid ""
499 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
500 "<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
501 msgstr ""
503 #: terp.glade:2677
504 #, fuzzy
505 msgid ""
506 "\n"
507 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
508 "\n"
509 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
510 "for small to medium businesses.\n"
511 "\n"
512 "The whole source code is distributed under\n"
513 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
514 "\n"
515 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
516 "\n"
517 "More Info on www.TinyERP.com !"
518 msgstr ""
519 "\n"
520 "Tiny ERP - Client GTK - v2.0\n"
521 "\n"
522 "Tiny ERP este un ERP+CRM Open Source pentru\n"
523 "firme mici si medii.\n"
524 "\n"
525 "Codul sursa este distribuit in acord cu \n"
526 "textul dat de GNU Public Licence.\n"
527 "\n"
528 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
529 "\n"
530 "Mai multe informatii la www.TinyERP.com !"
532 #: terp.glade:2724
533 #, fuzzy
534 msgid "_Tiny ERP"
535 msgstr "Tiny ERP"
537 #: terp.glade:2776
538 #, fuzzy
539 msgid ""
540 "\n"
541 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
542 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
543 "\n"
544 "Tiny sprl\n"
545 "40 Chaussée de Namur\n"
546 "1367 Gérompont\n"
547 "Belgium\n"
548 "\n"
549 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
550 "Mail: sales@tiny.be\n"
551 "Web: http://tiny.be"
552 msgstr ""
553 "\n"
554 "(c) 2003- - Tiny sprl\n"
555 "Tiny ERP este un produs al firmei Tiny sprl:\n"
556 "\n"
557 "Tiny sprl\n"
558 "21 Rue du Vieux Chateau\n"
559 "BE-1457 Walhain\n"
560 "Belgique\n"
561 "\n"
562 "Tel/Fax: +32.10.68.94.39\n"
563 "Mail: fp@tiny.be\n"
564 "Web: http://tiny.be"
566 #: terp.glade:2823
567 #, fuzzy
568 msgid "_Contact"
569 msgstr "Contact"
571 #: terp.glade:2869
572 msgid "Tiny ERP - forms widget"
573 msgstr "Tiny ERP - Formulare"
575 #: terp.glade:2936
576 msgid "Open the calendar widget"
577 msgstr "Deschide calendar"
579 #: terp.glade:3059
580 #, fuzzy
581 msgid "Search / Open a resource"
582 msgstr "Cauta o resursa"
584 #: terp.glade:3169
585 #, fuzzy
586 msgid "Titre"
587 msgstr "Titlu"
589 #: terp.glade:3190
590 msgid "Set to default value"
591 msgstr "Pune valoarea implicita"
593 #: terp.glade:3199
594 #, fuzzy
595 msgid "Set Default"
596 msgstr "pune la _Default (implicit)"
598 #: terp.glade:3219 terp.glade:3505
599 msgid "Create a new entry"
600 msgstr "Creare unei noi intrari"
602 #: terp.glade:3246
603 #, fuzzy
604 msgid "Edit this entry"
605 msgstr "Sterge aceasta intrare"
607 #: terp.glade:3273
608 msgid "Remove this entry"
609 msgstr "Sterge aceasta intrare"
611 #: terp.glade:3311
612 msgid "Previous"
613 msgstr "Precedent"
615 #: terp.glade:3363
616 msgid "Next"
617 msgstr "Urmator"
619 #: terp.glade:3523
620 msgid "Remove selected entry"
621 msgstr "Sterge intrarea selectionata"
623 #: terp.glade:4301
624 msgid "Tiny ERP - Date selection"
625 msgstr "Tiny ERP - Selectie data"
627 #: terp.glade:4383 terp.glade:11404
628 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
629 msgstr "Tiny ERP - Confirmare"
631 #: terp.glade:4471 terp.glade:11505 terp.glade:13997
632 msgid "Hello World!"
633 msgstr "Salut lume!"
635 #: terp.glade:4504
636 #, fuzzy
637 msgid "Tiny ERP - Selection"
638 msgstr "Tiny ERP - selectie"
640 #: terp.glade:4577
641 msgid "Your selection:"
642 msgstr "Selectie dvs"
644 #: terp.glade:4652
645 msgid "Tiny ERP - Filter"
646 msgstr "Tiny ERP - Filtru"
648 #: terp.glade:4724
649 #, fuzzy
650 msgid "S_earch:"
651 msgstr "Recherche:"
653 #: terp.glade:4770
654 #, fuzzy
655 msgid "on _field:"
656 msgstr "in cimpul:"
658 #: terp.glade:4795
659 msgid "test"
660 msgstr ""
662 #: terp.glade:4810
663 #, fuzzy
664 msgid "_Select"
665 msgstr "Selectioaza"
667 #: terp.glade:4827
668 #, fuzzy
669 msgid "_Unselect"
670 msgstr "Deselectionaza"
672 #: terp.glade:4854
673 #, fuzzy
674 msgid "Filter:"
675 msgstr "Filtru"
677 #: terp.glade:4880
678 #, fuzzy
679 msgid "AL_L"
680 msgstr "Toate"
682 #: terp.glade:4897
683 #, fuzzy
684 msgid "N_ONE"
685 msgstr "Nimic"
687 #: terp.glade:4969
688 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
689 msgstr "<b><u>Actiuni</u></b>"
691 #: terp.glade:5009
692 msgid "Tiny ERP - Dialog"
693 msgstr "Tiny ERP - Dialog"
695 #: terp.glade:5055
696 msgid "Set to _Default"
697 msgstr "pune la _Default (implicit)"
699 #: terp.glade:5082
700 msgid "Value _Preference"
701 msgstr "Valeur _Preference (preferinte)"
703 #: terp.glade:5104
704 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
705 msgstr "Tiny ERP, Preferinte cimp destinatie"
707 #: terp.glade:5177
708 #, fuzzy
709 msgid "Default _value:"
710 msgstr "Valoare implicita:"
712 #: terp.glade:5272
713 #, fuzzy
714 msgid "_Domain:"
715 msgstr "Domeniu:"
717 #: terp.glade:5301
718 #, fuzzy
719 msgid "Field _Name:"
720 msgstr "Nume cimp:"
722 #: terp.glade:5363
723 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
724 msgstr "<b>Valoare aplicabila daca:</b>"
726 #: terp.glade:5422
727 #, fuzzy
728 msgid "_only for you"
729 msgstr "numai pentru dvs"
731 #: terp.glade:5441
732 #, fuzzy
733 msgid "for _all users"
734 msgstr "pentru toti utilizatorii"
736 #: terp.glade:5464
737 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
738 msgstr "<b>Valoare aplicabila pentru:</b>"
740 #: terp.glade:5507
741 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
742 msgstr "Tiny ERP - Exporta CSV"
744 #: terp.glade:5622
745 #, fuzzy
746 msgid "<b>Predefined exports</b>"
747 msgstr "<b>Cimpuri pentru a fi exportate</b>"
749 #: terp.glade:5701 terp.glade:13105
750 msgid "<b>All fields</b>"
751 msgstr "<b>Toate cimpurile</b>"
753 #: terp.glade:5781 terp.glade:13185
754 #, fuzzy
755 msgid "_Add"
756 msgstr "Adauga"
758 #: terp.glade:5860 terp.glade:13264
759 #, fuzzy
760 msgid "_Remove"
761 msgstr "Sterge"
763 #: terp.glade:5939
764 #, fuzzy
765 msgid "_Nothing"
766 msgstr "Nimic"
768 #: terp.glade:6029
769 #, fuzzy
770 msgid "Save List"
771 msgstr "Salveaza optiuni"
773 #: terp.glade:6115
774 msgid "<b>Fields to export</b>"
775 msgstr "<b>Cimpuri pentru a fi exportate</b>"
777 #: terp.glade:6167
778 #, fuzzy
779 msgid ""
780 "Open in Excel\n"
781 "Save as CSV"
782 msgstr "Deschide in Excell"
784 #: terp.glade:6194
785 #, fuzzy
786 msgid "Add _field names"
787 msgstr "Adauaga un cimp nou"
789 #: terp.glade:6214
790 #, fuzzy
791 msgid "<b>Opti_ons</b>"
792 msgstr "<b>Optiuni</b>"
794 #: terp.glade:6254
795 msgid "Tiny ERP - Search"
796 msgstr "Tiny ERP - Cauta"
798 #: terp.glade:6384
799 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
800 msgstr "Tiny ERP - Cauta"
802 #: terp.glade:6433 terp.glade:6538 terp.glade:6742
803 msgid "-"
804 msgstr "-"
806 #: terp.glade:6491
807 msgid "Date de début"
808 msgstr ""
810 #: terp.glade:6664
811 msgid "Search with this name"
812 msgstr "Cauta cu acest nume"
814 #: terp.glade:6691
815 msgid "Clear the field"
816 msgstr "Sterge cimp"
818 #: terp.glade:6756
819 msgid "Yes"
820 msgstr "Da"
822 #: terp.glade:6776
823 msgid "No"
824 msgstr "Nu"
826 #: terp.glade:6819
827 msgid ""
828 "\n"
829 "Yes\n"
830 "No"
831 msgstr ""
832 "\n"
833 "Da\n"
834 "Nu"
836 #: terp.glade:6844
837 msgid "Tiny ERP - Attachment"
838 msgstr "Tiny ERP - Attachement"
840 #: terp.glade:6914
841 msgid "Filename:"
842 msgstr "Nume fisier:"
844 #: terp.glade:6986
845 msgid "Description:"
846 msgstr "Descriere:"
848 #: terp.glade:7090
849 #, fuzzy
850 msgid "Save text"
851 msgstr "Salvare"
853 #: terp.glade:7345
854 msgid "Tiny ERP - Error"
855 msgstr "Tiny ERP - Eroare"
857 #: terp.glade:7404
858 #, fuzzy
859 msgid "Application Error!"
860 msgstr "Eroare aplicatie!"
862 #: terp.glade:7499
863 #, fuzzy
864 msgid "<b>Error 404</b>"
865 msgstr "<b>Eroare de cod:</b>"
867 #: terp.glade:7524
868 msgid "<b>Error code:</b>"
869 msgstr "<b>Eroare de cod:</b>"
871 #: terp.glade:7551
872 msgid ""
873 "This Page does not exist !\n"
874 "Please retry"
875 msgstr ""
876 "Acesta pagina nu exista!\n"
877 "Veuillez réessayer"
879 #: terp.glade:7588
880 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
881 msgstr "<i>Clic pe tabul support daca aveti nevoi de ajutor!</i>"
883 #: terp.glade:7626
884 #, fuzzy
885 msgid "De_scription"
886 msgstr "Descriere"
888 #: terp.glade:7676
889 #, fuzzy
890 msgid "Error details"
891 msgstr "Detalii eroare\n"
893 #: terp.glade:7692
894 #, fuzzy
895 msgid "_Details"
896 msgstr "Detali"
898 #: terp.glade:7735
899 #, fuzzy
900 msgid ""
901 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
902 "<i>\n"
903 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
904 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
905 "partner.\n"
906 "</i>"
907 msgstr ""
908 "<b>Completeaza acest formular pentru a trimite un bug si/sau o cerere de "
909 "support.</b>\n"
910 "<i>\n"
911 "Cererea va fi trimisa dezvoltatorilor (programatorilor) si un raspuns va fi "
912 "trimis in scurt timp.\n"
913 "Notati ca e posibil sa nu primiti nici un raspuns de support daca nu sunteti "
914 "partener Tiny ERP.\n"
915 "</i>"
917 #: terp.glade:7785 terp.glade:10955
918 #, fuzzy
919 msgid "<b>Your name:</b>"
920 msgstr "<b>Email: </b>"
922 #: terp.glade:7813 terp.glade:10983
923 #, fuzzy
924 msgid "<b>Your Company:</b>"
925 msgstr "<b>Societatea : </b>"
927 #: terp.glade:7841
928 #, fuzzy
929 msgid "<b>Your Email:</b>"
930 msgstr "<b>Email: </b>"
932 #: terp.glade:7911
933 #, fuzzy
934 msgid "Explain what you did:"
935 msgstr "Explicati ce ati facut: "
937 #: terp.glade:7939
938 #, fuzzy
939 msgid "Others Comments:"
940 msgstr "Alte remarci: "
942 #: terp.glade:8094
943 msgid "Send Support Request"
944 msgstr "Trimite cererea de suport"
946 #: terp.glade:8141
947 #, fuzzy
948 msgid "<b>support contract id</b>"
949 msgstr "<b>Cerere de support</b>"
951 #: terp.glade:8190 terp.glade:11264
952 msgid ""
953 "Not Urgent\n"
954 "Medium\n"
955 "Urgent\n"
956 "Very Urgent"
957 msgstr ""
958 "Fara urgenta\n"
959 "Mediu\n"
960 "Urgent\n"
961 "Foarte urgent"
963 #: terp.glade:8211 terp.glade:11285
964 #, fuzzy
965 msgid "Emergency:"
966 msgstr "Urgent: "
968 #: terp.glade:8239
969 #, fuzzy
970 msgid "Phone Number:"
971 msgstr "Numar de telefon: "
973 #: terp.glade:8327
974 #, fuzzy
975 msgid "<b>_Support Request</b>"
976 msgstr "<b>Cerere de support</b>"
978 #: terp.glade:8366
979 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
980 msgstr "Tiny ERP - Editare unei resurse"
982 #: terp.glade:8437
983 msgid "Tiny ERP - Link"
984 msgstr "Tiny ERP - Legaturi (link)"
986 #: terp.glade:8535
987 msgid "Tiny ERP - List"
988 msgstr "Tiny ERP - Liste"
990 #: terp.glade:8604
991 msgid "Tiny ERP - Preferences"
992 msgstr "Tiny ERP - Preferinte"
994 #: terp.glade:8674
995 #, fuzzy
996 msgid "<b>Edit resource preferences</b>"
997 msgstr "<b>Editarea de preferinte</b>"
999 #: terp.glade:8722
1000 msgid "Tip of the Day"
1001 msgstr "Notita Zilei"
1003 #: terp.glade:8796
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Pre_vious Tip"
1006 msgstr "Notita precedenta"
1008 #: terp.glade:8872
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Ne_xt Tip"
1011 msgstr "Notita urmatoare"
1013 #: terp.glade:8977
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Display a new tip next time?"
1016 msgstr "Affiseaz o noua notita data viitoare ?"
1018 #: terp.glade:9017
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Tiny ERP - License"
1021 msgstr "Tiny ERP - Licenta"
1023 #: terp.glade:9076
1024 msgid "Tiny ERP license"
1025 msgstr "Licenta de Tiny ERP"
1027 #: terp.glade:9250
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
1030 msgstr "Tiny ERP - Selectie data"
1032 #: terp.glade:9328
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Hour:"
1035 msgstr "Port:"
1037 #: terp.glade:9372
1038 msgid "Minute:"
1039 msgstr ""
1041 #: terp.glade:9446
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Go to resource ID"
1044 msgstr "Incapabil de a citi resursa"
1046 #: terp.glade:9520
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Search ID:"
1049 msgstr "Recherche:"
1051 #: terp.glade:9602
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Tiny ERP Survey"
1054 msgstr "Tiny ERP"
1056 #: terp.glade:9674
1057 #, fuzzy
1058 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1059 msgstr "Tiny ERP"
1061 #: terp.glade:9699
1062 msgid ""
1063 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1064 "and better target new developments.</i>"
1065 msgstr ""
1067 #: terp.glade:9752
1068 msgid "Industry:"
1069 msgstr ""
1071 #: terp.glade:9781
1072 msgid "# Employees:"
1073 msgstr ""
1075 #: terp.glade:9882
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Country:"
1078 msgstr "Port:"
1080 #: terp.glade:9910
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Your Role:"
1083 msgstr "Selectie dvs"
1085 #: terp.glade:9974
1086 #, fuzzy
1087 msgid "System:"
1088 msgstr "Stare:"
1090 #: terp.glade:10044
1091 msgid "How did you hear about us:"
1092 msgstr ""
1094 #: terp.glade:10097
1095 msgid "Open Source:"
1096 msgstr ""
1098 #: terp.glade:10423
1099 #, fuzzy
1100 msgid "<b>Your company:</b>"
1101 msgstr "<b>Societatea : </b>"
1103 #: terp.glade:10485
1104 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1105 msgstr ""
1107 #: terp.glade:10504
1108 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1109 msgstr ""
1111 #: terp.glade:10529
1112 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1113 msgstr ""
1115 #: terp.glade:10594
1116 #, fuzzy
1117 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1118 msgstr "<b>Note</b>"
1120 #: terp.glade:10652
1121 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1122 msgstr ""
1124 #: terp.glade:10680
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Company:"
1127 msgstr "Domeniu:"
1129 #: terp.glade:10709
1130 msgid "E-Mail:"
1131 msgstr ""
1133 #: terp.glade:10783
1134 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1135 msgstr ""
1137 #: terp.glade:10906
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1141 "<i>\n"
1142 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1143 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1144 "or an official partner.</i>"
1145 msgstr ""
1146 "<b>Completeaza acest formular pentru a trimite un bug si/sau o cerere de "
1147 "support.</b>\n"
1148 "<i>\n"
1149 "Cererea va fi trimisa dezvoltatorilor (programatorilor) si un raspuns va fi "
1150 "trimis in scurt timp.\n"
1151 "Notati ca e posibil sa nu primiti nici un raspuns de support daca nu sunteti "
1152 "partener Tiny ERP.\n"
1153 "</i>"
1155 #: terp.glade:11011
1156 #, fuzzy
1157 msgid "<b>Your email:</b>"
1158 msgstr "<b>Email: </b>"
1160 #: terp.glade:11081
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Explain your problem:"
1163 msgstr "Explicati ce ati facut: "
1165 #: terp.glade:11109
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Other comments:"
1168 msgstr "Alte remarci: "
1170 #: terp.glade:11215
1171 #, fuzzy
1172 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1173 msgstr "<b>Cerere de support</b>"
1175 #: terp.glade:11313
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Phone number:"
1178 msgstr "Numar de telefon: "
1180 #: terp.glade:11538
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Keyboard shortcuts"
1183 msgstr "Scurtaturi"
1185 #: terp.glade:11609
1186 msgid "<Ctrl> + O"
1187 msgstr ""
1189 #: terp.glade:11637
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Connect"
1192 msgstr "Conectare..."
1194 #: terp.glade:11665
1195 msgid "<Ctrl> + F"
1196 msgstr ""
1198 #: terp.glade:11693
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Find / Search"
1201 msgstr "Terminat cautare"
1203 #: terp.glade:11721
1204 msgid "<Ctrl> + D"
1205 msgstr ""
1207 #: terp.glade:11749
1208 msgid "Delete"
1209 msgstr "Sterge"
1211 #: terp.glade:11777
1212 msgid "<Ctrl> + N"
1213 msgstr ""
1215 #: terp.glade:11805
1216 msgid "New"
1217 msgstr "Nou"
1219 #: terp.glade:11833
1220 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
1221 msgstr ""
1223 #: terp.glade:11861
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Previous tab"
1226 msgstr "Precedent"
1228 #: terp.glade:11889
1229 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
1230 msgstr ""
1232 #: terp.glade:11945
1233 msgid "<Ctrl> + S"
1234 msgstr ""
1236 #: terp.glade:11973
1237 msgid "<Ctrl> + W"
1238 msgstr ""
1240 #: terp.glade:12001
1241 msgid "Save"
1242 msgstr "Salvare"
1244 #: terp.glade:12057
1245 msgid "<PgUp>"
1246 msgstr ""
1248 #: terp.glade:12085
1249 msgid "<PgDn>"
1250 msgstr ""
1252 #: terp.glade:12113
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Previous record"
1255 msgstr "Precedent"
1257 #: terp.glade:12141
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Next record"
1260 msgstr "Urmator: Nici o inregistrare selectionata"
1262 #: terp.glade:12169
1263 msgid "<Ctrl> + L"
1264 msgstr ""
1266 #: terp.glade:12197
1267 msgid "Switch view mode"
1268 msgstr ""
1270 #: terp.glade:12225
1271 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
1272 msgstr ""
1274 #: terp.glade:12253
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Save and Close window"
1277 msgstr "Inchde fereastra"
1279 #: terp.glade:12281
1280 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
1281 msgstr ""
1283 #: terp.glade:12309
1284 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
1285 msgstr ""
1287 #: terp.glade:12337
1288 msgid "Close window without saving"
1289 msgstr ""
1291 #: terp.glade:12365
1292 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
1293 msgstr ""
1295 #: terp.glade:12399
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Main Shortcuts"
1298 msgstr "Scurtaturi"
1300 #: terp.glade:12432
1301 msgid "<Ctrl> + X"
1302 msgstr ""
1304 #: terp.glade:12460
1305 msgid "<Ctrl> + C"
1306 msgstr ""
1308 #: terp.glade:12488
1309 msgid "<Ctrl> + V"
1310 msgstr ""
1312 #: terp.glade:12516
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Cut selected text"
1315 msgstr "Sterge intrarea selectionata"
1317 #: terp.glade:12544
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Copy selected text"
1320 msgstr "Sterge intrarea selectionata"
1322 #: terp.glade:12572
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Paste selected text"
1325 msgstr "Sterge intrarea selectionata"
1327 #: terp.glade:12600
1328 msgid "<Tab>"
1329 msgstr ""
1331 #: terp.glade:12628
1332 msgid "Next editable widget"
1333 msgstr ""
1335 #: terp.glade:12656
1336 msgid "<Shist> + <Tab>"
1337 msgstr ""
1339 #: terp.glade:12684
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Previous editable widget"
1342 msgstr "Precedent"
1344 #: terp.glade:12712
1345 msgid "<Enter>"
1346 msgstr ""
1348 #: terp.glade:12740
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Auto-Complete text field"
1351 msgstr "Sterge cimp"
1353 #: terp.glade:12768
1354 msgid "F1"
1355 msgstr ""
1357 #: terp.glade:12796
1358 msgid "Add a new line/field"
1359 msgstr ""
1361 #: terp.glade:12824
1362 msgid "Open current field"
1363 msgstr ""
1365 #: terp.glade:12852
1366 #, fuzzy
1367 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
1368 msgstr "<b>Note</b>"
1370 #: terp.glade:12880
1371 #, fuzzy
1372 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
1373 msgstr "<b>Note</b>"
1375 #: terp.glade:12909
1376 msgid "F2"
1377 msgstr ""
1379 #: terp.glade:12943
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Edition Widgets"
1382 msgstr "Document in cours de editare: "
1384 #: terp.glade:12974
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Import from CSV"
1387 msgstr "Importation du fichier CSV"
1389 #: terp.glade:13343
1390 #, fuzzy
1391 msgid "N_othing"
1392 msgstr "Nimic"
1394 #: terp.glade:13433
1395 msgid "Auto-Detect"
1396 msgstr ""
1398 #: terp.glade:13519
1399 msgid "<b>Fields to import</b>"
1400 msgstr "<b>Cimpuri pentru import</b>"
1402 #: terp.glade:13587
1403 #, fuzzy
1404 msgid "File to Import:"
1405 msgstr "<b>Cimpuri pentru import</b>"
1407 #: terp.glade:13612
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Open..."
1410 msgstr "Deschide"
1412 #: terp.glade:13653
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Field Separater:"
1415 msgstr "Nume cimp:"
1417 #: terp.glade:13681
1418 msgid "Encoding:"
1419 msgstr ""
1421 #: terp.glade:13732
1422 msgid "Text Delimiter:"
1423 msgstr ""
1425 #: terp.glade:13783
1426 msgid "Lines to Skip:"
1427 msgstr ""
1429 #: terp.glade:13854
1430 msgid "CSV Parameters"
1431 msgstr ""
1433 #: terp.glade:13905
1434 msgid "Tiny ERP"
1435 msgstr "Tiny ERP"
1437 #: terp.glade:14056
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Server"
1440 msgstr "Server:"
1442 #: terp.glade:14119
1443 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
1444 msgstr ""
1446 #: terp.glade:14165
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Port:"
1449 msgstr "Imprima"
1451 #: terp.glade:14237
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Protocol connection:"
1454 msgstr "Selectioneaza actiune"
1456 #: terp.glade:14319
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Choose a database..."
1459 msgstr "Alege o data"
1461 #: terp.glade:14389
1462 #, fuzzy
1463 msgid "<b>Backup a database</b>"
1464 msgstr "Creare resursa noua"
1466 #: terp.glade:14716
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Restore a database"
1469 msgstr "Alege o data"
1471 #: terp.glade:14786
1472 #, fuzzy
1473 msgid "<b>Restore a database</b>"
1474 msgstr "Creare resursa noua"
1476 #: terp.glade:14865 terp.glade:15430 terp.glade:16074
1477 #, fuzzy
1478 msgid "http://localhost:8069"
1479 msgstr "localhost"
1481 #: terp.glade:15016 terp.glade:15637
1482 #, fuzzy
1483 msgid "New database name:"
1484 msgstr "Alege o data"
1486 #: terp.glade:15066
1487 msgid "(must not contain any special char)"
1488 msgstr ""
1490 #: terp.glade:15123
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Operation in progress"
1493 msgstr ""
1494 "Operatiune esuata !\n"
1495 "I/O erreur"
1497 #: terp.glade:15182
1498 #, fuzzy
1499 msgid "<b>Operation in progress</b>"
1500 msgstr ""
1501 "Operatiune esuata !\n"
1502 "I/O erreur"
1504 #: terp.glade:15218
1505 msgid ""
1506 "Please wait,\n"
1507 "this operation may take a while..."
1508 msgstr ""
1510 #: terp.glade:15281
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Create a new database"
1513 msgstr "Creare unei noi intrari"
1515 #: terp.glade:15344
1516 #, fuzzy
1517 msgid "<b>Create a new database</b>"
1518 msgstr "Creare resursa noua"
1520 #: terp.glade:15397
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Tiny ERP server:"
1523 msgstr "Tiny ERP"
1525 #: terp.glade:15426
1526 msgid ""
1527 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
1528 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
1529 msgstr ""
1531 #: terp.glade:15530
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Super admin password:"
1534 msgstr "Parola:"
1536 #: terp.glade:15558
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Default language:"
1539 msgstr "Valoare implicita:"
1541 #: terp.glade:15586
1542 msgid "Load demonstration data:"
1543 msgstr ""
1545 #: terp.glade:15614
1546 msgid ""
1547 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
1548 msgstr ""
1550 #: terp.glade:15665
1551 msgid ""
1552 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
1553 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
1554 msgstr ""
1556 #: terp.glade:15702
1557 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
1558 msgstr ""
1560 #: terp.glade:15730
1561 msgid ""
1562 "This is the password of the user that have the rights to administer "
1563 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
1564 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
1565 msgstr ""
1567 #: terp.glade:15754
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Hello World"
1570 msgstr "Salut lume!"
1572 #: terp.glade:15775
1573 msgid ""
1574 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
1575 "will be able to install new languages after installation through the "
1576 "administration menu."
1577 msgstr ""
1579 #: terp.glade:15800
1580 msgid "(must not contain any special character)"
1581 msgstr ""
1583 #: terp.glade:15838
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Change password"
1586 msgstr "Schimba radacina"
1588 #: terp.glade:15911
1589 #, fuzzy
1590 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
1591 msgstr "Parola:"
1593 #: terp.glade:15957
1594 #, fuzzy
1595 msgid "New password confirmation:"
1596 msgstr "Parola:"
1598 #: terp.glade:15985
1599 #, fuzzy
1600 msgid "New password:"
1601 msgstr "Parola:"
1603 #: terp.glade:16013
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Old password:"
1606 msgstr "Parola:"
1608 #: terp.glade:16254
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Tiny ERP Message"
1611 msgstr "Licenta de Tiny ERP"
1613 #: terp.glade:16392
1614 msgid "Database creation"
1615 msgstr ""
1617 #: terp.glade:16612
1618 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
1619 msgstr ""
1621 #: terp.glade:16670
1622 msgid ""
1623 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
1624 "\n"
1625 "    Administrator: admin / admin "
1626 msgstr ""
1628 #: terp.glade:16701
1629 msgid "Concurrency exception"
1630 msgstr ""
1632 #: terp.glade:16788
1633 msgid "Compare"
1634 msgstr ""
1636 #: terp.glade:16863
1637 msgid "Write anyway"
1638 msgstr ""
1640 #: terp.glade:16928
1641 msgid ""
1642 "<b>\n"
1643 "Write concurrency warning:\n"
1644 "</b>\n"
1645 "This document has been modified while you were editing it.\n"
1646 "  Choose:\n"
1647 "   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
1648 "   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
1649 "   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
1650 msgstr ""