Merge from mainline (168000:168310).
[official-gcc/graphite-test-results.git] / gcc / po / ja.po
blobb98e8680721e277c0bb68f0cfa73a18754cad9ee
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
5 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
6 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
7 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-27 23:04+0900\n"
14 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 # gcc では gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf で書式文字列を解釈しています。
22 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
23 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
24 #: c-decl.c:4636 c-typeck.c:5849 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423
25 #: cp/error.c:610 cp/error.c:889
26 msgid "<anonymous>"
27 msgstr "<無名>"
29 #: c-objc-common.c:173
30 msgid "({anonymous})"
31 msgstr "({無名})"
33 #: c-parser.c:946 cp/parser.c:20888
34 #, gcc-internal-format
35 msgid "expected end of line"
36 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
38 #: c-parser.c:1760 c-parser.c:1774 c-parser.c:4001 c-parser.c:4439
39 #: c-parser.c:4700 c-parser.c:4856 c-parser.c:4873 c-parser.c:5038
40 #: c-parser.c:6983 c-parser.c:7019 c-parser.c:7051 c-parser.c:7099
41 #: c-parser.c:7279 c-parser.c:8031 c-parser.c:8101 c-parser.c:8144
42 #: c-parser.c:9118 c-parser.c:9263 c-parser.c:9301 c-parser.c:2447
43 #: c-parser.c:7272 cp/parser.c:20834
44 #, gcc-internal-format
45 msgid "expected %<;%>"
46 msgstr "%<;%> が予期されます"
48 #: c-parser.c:1804 c-parser.c:2385 c-parser.c:2675 c-parser.c:3306
49 #: c-parser.c:3358 c-parser.c:3363 c-parser.c:4483 c-parser.c:4616
50 #: c-parser.c:4778 c-parser.c:4974 c-parser.c:5100 c-parser.c:6181
51 #: c-parser.c:6219 c-parser.c:6305 c-parser.c:6345 c-parser.c:6383
52 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6422 c-parser.c:7560 c-parser.c:7631
53 #: c-parser.c:8436 c-parser.c:8457 c-parser.c:8507 c-parser.c:8617
54 #: c-parser.c:8690 c-parser.c:8758 c-parser.c:9226 c-parser.c:8580
55 #: cp/parser.c:20837
56 #, gcc-internal-format
57 msgid "expected %<(%>"
58 msgstr "%<(%> が予期されます"
60 #: c-parser.c:1809 c-parser.c:6189 c-parser.c:6227 c-parser.c:6312
61 #: c-parser.c:6319 c-parser.c:6356 cp/parser.c:20499 cp/parser.c:20852
62 #, gcc-internal-format
63 msgid "expected %<,%>"
64 msgstr "%<,%> が予期されます"
66 #: c-parser.c:1830 c-parser.c:2400 c-parser.c:2711 c-parser.c:2919
67 #: c-parser.c:3083 c-parser.c:3132 c-parser.c:3191 c-parser.c:3313
68 #: c-parser.c:3484 c-parser.c:3495 c-parser.c:3504 c-parser.c:4486
69 #: c-parser.c:4620 c-parser.c:4897 c-parser.c:5032 c-parser.c:5112
70 #: c-parser.c:5673 c-parser.c:5860 c-parser.c:5920 c-parser.c:6126
71 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6165 c-parser.c:6198 c-parser.c:6299
72 #: c-parser.c:6327 c-parser.c:6369 c-parser.c:6391 c-parser.c:6414
73 #: c-parser.c:6435 c-parser.c:6575 c-parser.c:6847 c-parser.c:7363
74 #: c-parser.c:7384 c-parser.c:7583 c-parser.c:7635 c-parser.c:8003
75 #: c-parser.c:8439 c-parser.c:8460 c-parser.c:8538 c-parser.c:8623
76 #: c-parser.c:8739 c-parser.c:8821 c-parser.c:9154 c-parser.c:9271
77 #: c-parser.c:9312 cp/parser.c:20882
78 #, gcc-internal-format
79 msgid "expected %<)%>"
80 msgstr "%<)%> が予期されます"
82 #: c-parser.c:3002 c-parser.c:3789 c-parser.c:3823 c-parser.c:5092
83 #: c-parser.c:6291 c-parser.c:6455 c-parser.c:6562 cp/parser.c:20846
84 #, gcc-internal-format
85 msgid "expected %<]%>"
86 msgstr "%<]%> が予期されます"
88 #: c-parser.c:3168
89 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
90 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
92 #: c-parser.c:3652 cp/parser.c:20840 cp/parser.c:22438
93 #, gcc-internal-format
94 msgid "expected %<}%>"
95 msgstr "%<}%> が予期されます"
97 #: c-parser.c:3942 c-parser.c:7603 c-parser.c:9555 c-parser.c:2267
98 #: c-parser.c:2467 c-parser.c:7168 cp/parser.c:13502 cp/parser.c:20843
99 #, gcc-internal-format
100 msgid "expected %<{%>"
101 msgstr "%<{%> が予期されます"
103 #: c-parser.c:4161 c-parser.c:4170 c-parser.c:4996 c-parser.c:5337
104 #: c-parser.c:7377 c-parser.c:7742 c-parser.c:7799 c-parser.c:8728
105 #: cp/parser.c:20876 cp/parser.c:21694
106 #, gcc-internal-format
107 msgid "expected %<:%>"
108 msgstr "%<:%> が予期されます"
110 #: c-parser.c:4694 cp/parser.c:20776
111 #, gcc-internal-format
112 msgid "expected %<while%>"
113 msgstr "%<while%> が予期されます"
115 #: c-parser.c:6079
116 msgid "expected %<.%>"
117 msgstr "%<.%> が予期されます"
119 #: c-parser.c:6857 c-parser.c:6889 c-parser.c:7112 cp/parser.c:22224
120 #: cp/parser.c:22297
121 #, gcc-internal-format
122 msgid "expected %<@end%>"
123 msgstr "%<@end%> が予期されます"
125 #: c-parser.c:7518 cp/parser.c:20861
126 #, gcc-internal-format
127 msgid "expected %<>%>"
128 msgstr "%<>%> が予期されます"
130 #: c-parser.c:8825 cp/parser.c:20885
131 #, gcc-internal-format
132 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
133 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
135 #: c-parser.c:9252 c-parser.c:3846 cp/parser.c:20864
136 #, gcc-internal-format
137 msgid "expected %<=%>"
138 msgstr "%<=%> が予期されます"
140 #: c-parser.c:9612 c-parser.c:9602 cp/parser.c:24752
141 #, gcc-internal-format
142 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
143 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
145 #: c-typeck.c:6492
146 msgid "(anonymous)"
147 msgstr "(無名)"
149 #: cfgrtl.c:2036
150 msgid "flow control insn inside a basic block"
151 msgstr ""
153 #: cfgrtl.c:2164
154 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
155 msgstr ""
157 #: cfgrtl.c:2218
158 msgid "insn outside basic block"
159 msgstr ""
161 #: cfgrtl.c:2225
162 msgid "return not followed by barrier"
163 msgstr ""
165 #: collect2.c:500
166 #, c-format
167 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
168 msgstr ""
170 #: collect2.c:955
171 #, c-format
172 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
173 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
175 #: collect2.c:1270
176 #, c-format
177 msgid "no arguments"
178 msgstr "引数がありません"
180 #: collect2.c:1671 collect2.c:1860 collect2.c:1895
181 #, c-format
182 msgid "fopen %s"
183 msgstr "fopen %s"
185 #: collect2.c:1674 collect2.c:1865 collect2.c:1898
186 #, c-format
187 msgid "fclose %s"
188 msgstr "fclose %s"
190 #: collect2.c:1683
191 #, c-format
192 msgid "collect2 version %s"
193 msgstr "collect2 バージョン %s"
195 #: collect2.c:1795
196 #, c-format
197 msgid "%d constructor found\n"
198 msgid_plural "%d constructors found\n"
199 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
201 #: collect2.c:1799
202 #, c-format
203 msgid "%d destructor found\n"
204 msgid_plural "%d destructors found\n"
205 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
207 #: collect2.c:1803
208 #, c-format
209 msgid "%d frame table found\n"
210 msgid_plural "%d frame tables found\n"
211 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
213 #: collect2.c:1962 lto-wrapper.c:203
214 #, c-format
215 msgid "can't get program status"
216 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
218 #: collect2.c:2031
219 #, c-format
220 msgid "could not open response file %s"
221 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
223 #: collect2.c:2036
224 #, c-format
225 msgid "could not write to response file %s"
226 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
228 #: collect2.c:2041
229 #, c-format
230 msgid "could not close response file %s"
231 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
233 #: collect2.c:2059
234 #, c-format
235 msgid "[cannot find %s]"
236 msgstr "[%s が見つかりません]"
238 #: collect2.c:2074
239 #, c-format
240 msgid "cannot find '%s'"
241 msgstr "'%s' が見つかりません"
243 #: collect2.c:2078 collect2.c:2619 collect2.c:2815 lto-wrapper.c:172
244 #, c-format
245 msgid "pex_init failed"
246 msgstr "pex_init に失敗しました"
248 #: collect2.c:2116
249 #, c-format
250 msgid "[Leaving %s]\n"
251 msgstr "[%s を離れます]\n"
253 #: collect2.c:2348
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "\n"
257 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
258 msgstr ""
259 "\n"
260 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
262 #: collect2.c:2593
263 #, c-format
264 msgid "cannot find 'nm'"
265 msgstr "'nm' が見つかりません"
267 #: collect2.c:2641
268 #, c-format
269 msgid "can't open nm output"
270 msgstr "nm の出力を開けません"
272 #: collect2.c:2724
273 #, c-format
274 msgid "init function found in object %s"
275 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
277 #: collect2.c:2734
278 #, c-format
279 msgid "fini function found in object %s"
280 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
282 #: collect2.c:2836
283 #, c-format
284 msgid "can't open ldd output"
285 msgstr "ldd の出力を開けません"
287 #: collect2.c:2839
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "\n"
291 "ldd output with constructors/destructors.\n"
292 msgstr ""
293 "\n"
294 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
296 #: collect2.c:2854
297 #, c-format
298 msgid "dynamic dependency %s not found"
299 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
301 #: collect2.c:2866
302 #, c-format
303 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
304 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
306 #: collect2.c:3027
307 #, c-format
308 msgid "%s: not a COFF file"
309 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
311 #: collect2.c:3157
312 #, c-format
313 msgid "%s: cannot open as COFF file"
314 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
316 #: collect2.c:3215
317 #, c-format
318 msgid "library lib%s not found"
319 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
321 #: diagnostic.c:136
322 #, c-format
323 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
324 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
326 #: diagnostic.c:141
327 #, c-format
328 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
329 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
331 #: diagnostic.c:219
332 #, c-format
333 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
334 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
336 #: diagnostic.c:229
337 #, c-format
338 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
339 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
341 #: diagnostic.c:240
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Please submit a full bug report,\n"
345 "with preprocessed source if appropriate.\n"
346 "See %s for instructions.\n"
347 msgstr ""
348 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
349 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
350 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
352 #: diagnostic.c:249
353 #, c-format
354 msgid "compilation terminated.\n"
355 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
357 #: diagnostic.c:508
358 #, c-format
359 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
360 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
362 #: diagnostic.c:874
363 #, c-format
364 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
365 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
367 #: final.c:1156
368 msgid "negative insn length"
369 msgstr "負の命令長です"
371 #: final.c:2633
372 msgid "could not split insn"
373 msgstr "命令を分割できませんでした"
375 #: final.c:3069
376 msgid "invalid 'asm': "
377 msgstr "無効な 'asm' です: "
379 #: final.c:3252
380 #, c-format
381 msgid "nested assembly dialect alternatives"
382 msgstr ""
384 #: final.c:3269 final.c:3281
385 #, c-format
386 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
387 msgstr ""
389 #: final.c:3328
390 #, c-format
391 msgid "operand number missing after %%-letter"
392 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
394 #: final.c:3331 final.c:3372
395 #, c-format
396 msgid "operand number out of range"
397 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
399 #: final.c:3389
400 #, c-format
401 msgid "invalid %%-code"
402 msgstr "無効な %%-code です"
404 #: final.c:3419
405 #, c-format
406 msgid "'%%l' operand isn't a label"
407 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
409 #. We can't handle floating point constants;
410 #. PRINT_OPERAND must handle them.
411 #. We can't handle floating point constants;
412 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
413 #. We can't handle floating point constants;
414 #. PRINT_OPERAND must handle them.
415 #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12975 config/pdp11/pdp11.c:1741
416 #, c-format
417 msgid "floating constant misused"
418 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
420 #: final.c:3619 config/i386/i386.c:13073 config/pdp11/pdp11.c:1782
421 #, c-format
422 msgid "invalid expression as operand"
423 msgstr "被演算子として無効な式です"
425 #: gcc.c:1291
426 #, c-format
427 msgid "Using built-in specs.\n"
428 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
430 #: gcc.c:1476
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Setting spec %s to '%s'\n"
434 "\n"
435 msgstr ""
436 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
437 "\n"
439 #: gcc.c:1586
440 #, c-format
441 msgid "Reading specs from %s\n"
442 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
444 #: gcc.c:1711
445 #, c-format
446 msgid "could not find specs file %s\n"
447 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
449 #: gcc.c:1780
450 #, c-format
451 msgid "rename spec %s to %s\n"
452 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
454 #: gcc.c:1782
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "spec is '%s'\n"
458 "\n"
459 msgstr ""
460 "spec は '%s' です\n"
461 "\n"
463 #: gcc.c:2199
464 #, c-format
465 msgid "%s\n"
466 msgstr "%s\n"
468 #: gcc.c:2548
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Go ahead? (y or n) "
473 msgstr ""
474 "\n"
475 "続けますか? (y または n) "
477 #: gcc.c:2688
478 #, c-format
479 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
480 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
482 #: gcc.c:2889
483 #, c-format
484 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
485 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
487 #: gcc.c:2890
488 msgid "Options:\n"
489 msgstr "オプション:\n"
491 #: gcc.c:2892
492 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
493 msgstr ""
494 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
495 "                               コードとして返す\n"
497 #: gcc.c:2893
498 msgid "  --help                   Display this information\n"
499 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
501 #: gcc.c:2894
502 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
503 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示\n"
505 #: gcc.c:2895
506 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
507 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
509 #: gcc.c:2896
510 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
511 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
513 #: gcc.c:2898
514 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
515 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
517 #: gcc.c:2899
518 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
519 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
521 #: gcc.c:2900
522 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
523 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
525 #: gcc.c:2901
526 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
527 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
529 #: gcc.c:2902
530 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
531 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示\n"
533 #: gcc.c:2903
534 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
535 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示\n"
537 #: gcc.c:2904
538 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
539 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示\n"
541 #: gcc.c:2905
542 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
543 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示\n"
545 #: gcc.c:2906
546 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
547 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示\n"
549 #: gcc.c:2907
550 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
551 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示\n"
553 #: gcc.c:2908
554 msgid ""
555 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
556 "                           multiple library search directories\n"
557 msgstr ""
558 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索\n"
559 "                               ディレクトリとの対応を表示\n"
561 #: gcc.c:2911
562 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
563 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
565 #: gcc.c:2912
566 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
567 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
569 #: gcc.c:2913
570 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
571 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
573 #: gcc.c:2914
574 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
575 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
577 #: gcc.c:2915
578 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
579 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
581 #: gcc.c:2916
582 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
583 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
585 #: gcc.c:2917
586 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
587 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
589 #: gcc.c:2918
590 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
591 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
593 #: gcc.c:2919
594 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
595 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
597 #: gcc.c:2920
598 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
599 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
601 #: gcc.c:2921
602 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
603 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
605 #: gcc.c:2922
606 msgid ""
607 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
608 "                           prefixes to other gcc components\n"
609 msgstr ""
611 #: gcc.c:2925
612 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
613 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
615 #: gcc.c:2926
616 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
617 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
619 #: gcc.c:2927
620 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
621 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
623 #: gcc.c:2928
624 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
625 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
627 #: gcc.c:2929
628 msgid ""
629 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
630 "                           and libraries\n"
631 msgstr ""
632 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
633 "                           <directory> を使用する\n"
635 #: gcc.c:2932
636 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
637 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
639 #: gcc.c:2933
640 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
641 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
643 #: gcc.c:2934
644 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
645 msgstr ""
647 #: gcc.c:2935
648 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
649 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
651 #: gcc.c:2936
652 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
653 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
655 #: gcc.c:2937
656 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
657 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
659 #: gcc.c:2938
660 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
661 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
663 #: gcc.c:2939
664 msgid ""
665 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
666 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
667 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
668 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
669 msgstr ""
671 #: gcc.c:2946
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "\n"
675 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
676 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
677 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
678 msgstr ""
679 "\n"
680 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
681 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
682 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
684 #: gcc.c:5154
685 #, c-format
686 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
687 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
689 #: gcc.c:6418
690 #, c-format
691 msgid "install: %s%s\n"
692 msgstr "インストール: %s%s\n"
694 #: gcc.c:6421
695 #, c-format
696 msgid "programs: %s\n"
697 msgstr "プログラム: %s\n"
699 #: gcc.c:6423
700 #, c-format
701 msgid "libraries: %s\n"
702 msgstr "ライブラリ: %s\n"
704 #: gcc.c:6498
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "\n"
708 "For bug reporting instructions, please see:\n"
709 msgstr ""
710 "\n"
711 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
713 #: gcc.c:6514
714 #, c-format
715 msgid "%s %s%s\n"
716 msgstr "%s %s%s\n"
718 #: gcc.c:6517 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164
719 msgid "(C)"
720 msgstr "(C)"
722 #: gcc.c:6518 java/jcf-dump.c:1165
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
726 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
729 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
730 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
731 "\n"
733 #: gcc.c:6535
734 #, c-format
735 msgid "Target: %s\n"
736 msgstr "ターゲット: %s\n"
738 #: gcc.c:6536
739 #, c-format
740 msgid "Configured with: %s\n"
741 msgstr "configure 設定: %s\n"
743 #: gcc.c:6550
744 #, c-format
745 msgid "Thread model: %s\n"
746 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
748 #: gcc.c:6561
749 #, c-format
750 msgid "gcc version %s %s\n"
751 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
753 #: gcc.c:6564
754 #, c-format
755 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
756 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
758 #: gcc.c:6799
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Linker options\n"
763 "==============\n"
764 "\n"
765 msgstr ""
766 "\n"
767 "リンカオプション\n"
768 "==============\n"
769 "\n"
771 #: gcc.c:6800
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
775 "\n"
776 msgstr ""
777 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
778 "\n"
780 #: gcc.c:7991
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "Assembler options\n"
784 "=================\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 "アセンブラオプション\n"
788 "=================\n"
789 "\n"
791 #: gcc.c:7992
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
795 "\n"
796 msgstr ""
797 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
798 "\n"
800 #: gcov.c:416
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
807 "\n"
809 #: gcov.c:417
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Print code coverage information.\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
816 #: gcov.c:418
817 #, c-format
818 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
819 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
821 #: gcov.c:419
822 #, c-format
823 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
824 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
826 #: gcov.c:420
827 #, c-format
828 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
829 msgstr ""
831 #: gcov.c:421
832 #, c-format
833 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
834 msgstr ""
836 #: gcov.c:422
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
840 "                                    rather than percentages\n"
841 msgstr ""
843 #: gcov.c:424
844 #, c-format
845 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
846 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
848 #: gcov.c:425
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
852 "                                    source files\n"
853 msgstr ""
855 #: gcov.c:427
856 #, c-format
857 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov.c:428
861 #, c-format
862 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
863 msgstr ""
865 #: gcov.c:429
866 #, c-format
867 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
868 msgstr ""
870 #: gcov.c:430
871 #, c-format
872 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
873 msgstr ""
875 #: gcov.c:431
876 #, c-format
877 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
878 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
880 #: gcov.c:432
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "\n"
884 "For bug reporting instructions, please see:\n"
885 "%s.\n"
886 msgstr ""
887 "\n"
888 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
889 "%s。\n"
891 #: gcov.c:442
892 #, c-format
893 msgid "gcov %s%s\n"
894 msgstr "gcov %s%s\n"
896 #: gcov.c:446
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
900 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
901 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
904 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
905 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
906 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
907 "\n"
909 #: gcov.c:546
910 #, c-format
911 msgid "%s:no functions found\n"
912 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
914 #: gcov.c:578 gcov.c:606
915 #, c-format
916 msgid "\n"
917 msgstr "\n"
919 #: gcov.c:593
920 #, c-format
921 msgid "%s:creating '%s'\n"
922 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
924 #: gcov.c:597
925 #, c-format
926 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
927 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
929 #: gcov.c:602
930 #, c-format
931 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
932 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
934 #: gcov.c:751
935 #, c-format
936 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
937 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
939 #: gcov.c:756
940 #, c-format
941 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
942 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
944 #: gcov.c:780
945 #, c-format
946 msgid "%s:cannot open graph file\n"
947 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
949 #: gcov.c:786
950 #, c-format
951 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
952 msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
954 #: gcov.c:799
955 #, c-format
956 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
957 msgstr ""
959 #: gcov.c:851
960 #, c-format
961 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
962 msgstr ""
964 #: gcov.c:969
965 #, c-format
966 msgid "%s:corrupted\n"
967 msgstr "%s: 破損しています\n"
969 #: gcov.c:1045
970 #, c-format
971 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
972 msgstr ""
974 #: gcov.c:1052
975 #, c-format
976 msgid "%s:not a gcov data file\n"
977 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
979 #: gcov.c:1065
980 #, c-format
981 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
982 msgstr ""
984 #: gcov.c:1071
985 #, c-format
986 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
987 msgstr ""
989 #: gcov.c:1101
990 #, c-format
991 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
992 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
994 #: gcov.c:1115
995 #, c-format
996 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
997 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
999 #: gcov.c:1134
1000 #, c-format
1001 msgid "%s:overflowed\n"
1002 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1004 #: gcov.c:1158
1005 #, c-format
1006 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1007 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1009 #: gcov.c:1163
1010 #, c-format
1011 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1012 msgstr ""
1014 #: gcov.c:1171
1015 #, c-format
1016 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1017 msgstr ""
1019 #: gcov.c:1379
1020 #, c-format
1021 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1022 msgstr ""
1024 #: gcov.c:1459
1025 #, c-format
1026 msgid "%s '%s'\n"
1027 msgstr "%s '%s'\n"
1029 #: gcov.c:1462
1030 #, c-format
1031 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1032 msgstr ""
1034 #: gcov.c:1466
1035 #, c-format
1036 msgid "No executable lines\n"
1037 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1039 #: gcov.c:1472
1040 #, c-format
1041 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1042 msgstr ""
1044 #: gcov.c:1476
1045 #, c-format
1046 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1047 msgstr ""
1049 #: gcov.c:1482
1050 #, c-format
1051 msgid "No branches\n"
1052 msgstr ""
1054 #: gcov.c:1484
1055 #, c-format
1056 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1057 msgstr ""
1059 #: gcov.c:1488
1060 #, c-format
1061 msgid "No calls\n"
1062 msgstr "呼び出しがありません\n"
1064 #: gcov.c:1648
1065 #, c-format
1066 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1067 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1069 #: gcov.c:1843
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "call   %2d returned %s\n"
1072 msgstr "呼び出し %d の戻り = %d\n"
1074 #: gcov.c:1848
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "call   %2d never executed\n"
1077 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1079 #: gcov.c:1853
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1082 msgstr "ブランチ %d 受理 = %d%%\n"
1084 #: gcov.c:1857
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "branch %2d never executed\n"
1087 msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n"
1089 #: gcov.c:1862
1090 #, c-format
1091 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1092 msgstr ""
1094 #: gcov.c:1865
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1097 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1099 #: gcov.c:1901
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:cannot open source file\n"
1102 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1104 #: gcse.c:4066
1105 msgid "PRE disabled"
1106 msgstr "PRE が無効です"
1108 #: gcse.c:4616
1109 msgid "GCSE disabled"
1110 msgstr "GCSE が無効です"
1112 #: gcse.c:5137
1113 msgid "const/copy propagation disabled"
1114 msgstr ""
1116 #: gengtype-state.c:150
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1119 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1121 #: gengtype-state.c:154
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1124 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
1126 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1127 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1128 #. fatal.
1129 #: gengtype-state.c:165
1130 #, c-format
1131 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1132 msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1134 #: gengtype-state.c:170
1135 #, c-format
1136 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1137 msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
1139 #: gengtype-state.c:695
1140 #, c-format
1141 msgid "Option tag unknown"
1142 msgstr "オプションタグが不明です"
1144 #: gengtype-state.c:750
1145 #, c-format
1146 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1147 msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
1149 #: gengtype-state.c:765
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1152 msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
1154 #: gengtype-state.c:969
1155 #, c-format
1156 msgid "Unexpected type..."
1157 msgstr "予期しない型..."
1159 #: gengtype-state.c:1149
1160 #, c-format
1161 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1162 msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
1164 #: gengtype-state.c:1175
1165 #, c-format
1166 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1167 msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
1169 #: gengtype-state.c:1207
1170 #, c-format
1171 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1172 msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
1174 #: gengtype-state.c:1210
1175 #, c-format
1176 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1177 msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1179 #: gengtype-state.c:1213
1180 #, c-format
1181 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1182 msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
1184 #: gengtype-state.c:2395
1185 #, c-format
1186 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1187 msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
1189 #: gengtype-state.c:2433
1190 #, c-format
1191 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1192 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
1194 #: incpath.c:76
1195 #, c-format
1196 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1197 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1199 #: incpath.c:79
1200 #, c-format
1201 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1202 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1204 #: incpath.c:83
1205 #, c-format
1206 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1207 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1209 #: incpath.c:345
1210 #, c-format
1211 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1212 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1214 #: incpath.c:349
1215 #, c-format
1216 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1217 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1219 #: incpath.c:354
1220 #, c-format
1221 msgid "End of search list.\n"
1222 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1224 #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1288 cp/error.c:1046 fortran/cpp.c:568
1225 msgid "<built-in>"
1226 msgstr "<組み込み>"
1228 #. Opening quotation mark.
1229 #: intl.c:63
1230 msgid "`"
1231 msgstr "`"
1233 #. Closing quotation mark.
1234 #: intl.c:66
1235 msgid "'"
1236 msgstr "'"
1238 #: ipa-pure-const.c:154
1239 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1240 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
1242 #: ipa-pure-const.c:155
1243 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1244 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
1246 #: langhooks.c:374
1247 msgid "At top level:"
1248 msgstr "トップレベル:"
1250 #: langhooks.c:394 cp/error.c:2814
1251 #, c-format
1252 msgid "In member function %qs"
1253 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1255 #: langhooks.c:398 cp/error.c:2817
1256 #, c-format
1257 msgid "In function %qs"
1258 msgstr "関数 %qs 内"
1260 #: langhooks.c:449 cp/error.c:2767
1261 #, c-format
1262 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1263 msgstr ""
1265 #: langhooks.c:454 cp/error.c:2772
1266 #, c-format
1267 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1268 msgstr ""
1270 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2778
1271 #, c-format
1272 msgid "    inlined from %qs"
1273 msgstr ""
1275 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912
1276 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1277 msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
1279 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1280 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1281 msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
1283 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917
1284 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1285 msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
1287 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
1288 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1289 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
1291 #: lto-wrapper.c:212
1292 #, c-format
1293 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1294 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
1296 #: lto-wrapper.c:215
1297 #, c-format
1298 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1299 msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
1301 #: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1988
1302 #, gcc-internal-format
1303 msgid "%s returned %d exit status"
1304 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
1306 #: lto-wrapper.c:236
1307 #, c-format
1308 msgid "deleting LTRANS file %s"
1309 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
1311 #: lto-wrapper.c:258
1312 #, c-format
1313 msgid "failed to open %s"
1314 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
1316 #: lto-wrapper.c:263
1317 #, c-format
1318 msgid "could not write to temporary file %s"
1319 msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
1321 #: lto-wrapper.c:302
1322 #, c-format
1323 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1324 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
1326 #: lto-wrapper.c:307
1327 #, c-format
1328 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1329 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
1331 #: lto-wrapper.c:316
1332 #, c-format
1333 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1334 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
1336 #: lto-wrapper.c:461 lto-wrapper.c:619
1337 #, c-format
1338 msgid "invalid LTO mode"
1339 msgstr "無効な LTO モードです"
1341 #: lto-wrapper.c:482
1342 #, c-format
1343 msgid "fopen: %s"
1344 msgstr "fopen: %s"
1346 #. What to print when a switch has no documentation.
1347 #: opts.c:194
1348 msgid "This switch lacks documentation"
1349 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1351 #: opts.c:1004
1352 msgid "[default]"
1353 msgstr "[デフォルト]"
1355 #: opts.c:1015
1356 msgid "[enabled]"
1357 msgstr "[有効]"
1359 #: opts.c:1015
1360 msgid "[disabled]"
1361 msgstr "[無効]"
1363 #: opts.c:1034
1364 #, c-format
1365 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1366 msgstr ""
1368 #: opts.c:1043
1369 #, c-format
1370 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1371 msgstr ""
1373 #: opts.c:1049
1374 #, c-format
1375 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1376 msgstr ""
1378 #: opts.c:1144
1379 msgid "The following options are target specific"
1380 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1382 #: opts.c:1147
1383 msgid "The following options control compiler warning messages"
1384 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1386 #: opts.c:1150
1387 msgid "The following options control optimizations"
1388 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1390 #: opts.c:1153 opts.c:1192
1391 msgid "The following options are language-independent"
1392 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1394 #: opts.c:1156
1395 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1396 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1398 #: opts.c:1162
1399 msgid "The following options are specific to just the language "
1400 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1402 #: opts.c:1164
1403 msgid "The following options are supported by the language "
1404 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1406 #: opts.c:1175
1407 msgid "The following options are not documented"
1408 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1410 #: opts.c:1177
1411 msgid "The following options take separate arguments"
1412 msgstr ""
1414 #: opts.c:1179
1415 msgid "The following options take joined arguments"
1416 msgstr ""
1418 #: opts.c:1190
1419 msgid "The following options are language-related"
1420 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1422 #: opts.c:1987
1423 msgid "enabled by default"
1424 msgstr "デフォルトで有効"
1426 #: plugin.c:789
1427 msgid "Event"
1428 msgstr "イベント"
1430 #: plugin.c:789
1431 msgid "Plugins"
1432 msgstr "プラグイン"
1434 #: plugin.c:821
1435 #, c-format
1436 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1437 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1439 #: reload.c:3805
1440 msgid "unable to generate reloads for:"
1441 msgstr ""
1443 #: reload1.c:2105
1444 msgid "this is the insn:"
1445 msgstr ""
1447 #. It's the compiler's fault.
1448 #: reload1.c:6009
1449 msgid "could not find a spill register"
1450 msgstr ""
1452 #. It's the compiler's fault.
1453 #: reload1.c:7863
1454 msgid "VOIDmode on an output"
1455 msgstr ""
1457 #: reload1.c:8618
1458 msgid "failure trying to reload:"
1459 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1461 #: rtl-error.c:117
1462 msgid "unrecognizable insn:"
1463 msgstr "認識できない命令:"
1465 #: rtl-error.c:119
1466 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1467 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1469 #: targhooks.c:1440
1470 #, c-format
1471 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1472 msgstr ""
1474 #: targhooks.c:1442
1475 msgid "out of memory"
1476 msgstr "メモリが足りません"
1478 #: targhooks.c:1457
1479 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1480 msgstr ""
1482 #: targhooks.c:1459
1483 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1484 msgstr ""
1486 #: tlink.c:386
1487 #, c-format
1488 msgid "collect: reading %s\n"
1489 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1491 #: tlink.c:480
1492 #, c-format
1493 msgid "removing .rpo file"
1494 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
1496 #: tlink.c:482
1497 #, c-format
1498 msgid "renaming .rpo file"
1499 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
1501 #: tlink.c:536
1502 #, c-format
1503 msgid "collect: recompiling %s\n"
1504 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1506 #: tlink.c:743
1507 #, c-format
1508 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1509 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1511 #: tlink.c:793
1512 #, c-format
1513 msgid "collect: relinking\n"
1514 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1516 #: toplev.c:355
1517 #, c-format
1518 msgid "unrecoverable error"
1519 msgstr "回復できないエラー"
1521 #: toplev.c:691
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1525 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1526 msgstr ""
1527 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1528 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1530 #: toplev.c:693
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1533 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1535 #: toplev.c:697
1536 #, c-format
1537 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1538 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1540 #: toplev.c:699
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1543 msgstr ""
1545 #: toplev.c:701
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1548 msgstr ""
1550 #: toplev.c:863
1551 msgid "options passed: "
1552 msgstr "渡されたオプション: "
1554 #: toplev.c:891
1555 msgid "options enabled: "
1556 msgstr "有効オプション: "
1558 #: tree-vrp.c:6792
1559 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
1560 msgstr ""
1562 #: tree-vrp.c:6796
1563 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
1564 msgstr ""
1566 #: cif-code.def:39
1567 msgid "function not considered for inlining"
1568 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1570 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1571 #: cif-code.def:42
1572 msgid "function body not available"
1573 msgstr "関数本体が利用できません"
1575 #: cif-code.def:45
1576 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1577 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1579 #. Function is not inlinable.
1580 #: cif-code.def:49
1581 msgid "function not inlinable"
1582 msgstr "inline にできない関数です"
1584 #. Function is not an inlining candidate.
1585 #: cif-code.def:52
1586 msgid "function not inline candidate"
1587 msgstr "inline の候補でない関数です"
1589 #: cif-code.def:56
1590 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1591 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1593 #: cif-code.def:58
1594 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1595 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1597 #: cif-code.def:60
1598 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1599 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1601 #: cif-code.def:62
1602 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1603 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1605 #: cif-code.def:64
1606 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1607 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1609 #. Recursive inlining.
1610 #: cif-code.def:67
1611 msgid "recursive inlining"
1612 msgstr ""
1614 #. Call is unlikely.
1615 #: cif-code.def:70
1616 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1617 msgstr ""
1619 #: cif-code.def:74
1620 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1621 msgstr ""
1623 #: cif-code.def:78
1624 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1625 msgstr ""
1627 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
1628 #: cif-code.def:81
1629 msgid "target specific option mismatch"
1630 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1632 #: cif-code.def:82
1633 msgid "mismatched arguments"
1634 msgstr "合っていない引数です"
1636 #: cif-code.def:86
1637 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1638 msgstr ""
1640 #: cif-code.def:90
1641 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1642 msgstr ""
1644 #: cif-code.def:92
1645 msgid "function body can be overwriten at linktime"
1646 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1648 #. The remainder are real diagnostic types.
1649 #: diagnostic.def:33
1650 msgid "fatal error: "
1651 msgstr "致命的エラー: "
1653 #: diagnostic.def:34
1654 msgid "internal compiler error: "
1655 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1657 #: diagnostic.def:35
1658 msgid "error: "
1659 msgstr "エラー: "
1661 #: diagnostic.def:36
1662 msgid "sorry, unimplemented: "
1663 msgstr "残念ですが未実装です: "
1665 #: diagnostic.def:37
1666 msgid "warning: "
1667 msgstr "警告: "
1669 #: diagnostic.def:38
1670 msgid "anachronism: "
1671 msgstr ""
1673 #: diagnostic.def:39
1674 msgid "note: "
1675 msgstr "備考: "
1677 #: diagnostic.def:40
1678 msgid "debug: "
1679 msgstr "デバッグ: "
1681 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1682 #. prefix does not matter.
1683 #: diagnostic.def:43
1684 msgid "pedwarn: "
1685 msgstr ""
1687 #: diagnostic.def:44
1688 msgid "permerror: "
1689 msgstr ""
1691 #: params.def:48
1692 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
1693 msgstr ""
1695 #: params.def:55
1696 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1697 msgstr ""
1699 #: params.def:72
1700 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1701 msgstr ""
1703 #: params.def:84
1704 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1705 msgstr ""
1707 #: params.def:89
1708 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1709 msgstr ""
1711 #: params.def:94
1712 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1713 msgstr ""
1715 #: params.def:99
1716 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1717 msgstr ""
1719 #: params.def:104
1720 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1721 msgstr ""
1723 #: params.def:109
1724 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1725 msgstr ""
1727 #: params.def:117
1728 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1729 msgstr ""
1731 #: params.def:123
1732 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
1733 msgstr ""
1735 #: params.def:129
1736 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1737 msgstr ""
1739 #: params.def:136
1740 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1741 msgstr ""
1743 #: params.def:142
1744 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1745 msgstr ""
1747 #: params.def:153
1748 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1749 msgstr ""
1751 #: params.def:164
1752 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1753 msgstr ""
1755 #: params.def:174
1756 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1757 msgstr ""
1759 #: params.def:179
1760 msgid "The size of function body to be considered large"
1761 msgstr ""
1763 #: params.def:183
1764 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1765 msgstr ""
1767 #: params.def:187
1768 #, fuzzy
1769 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1770 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
1772 #: params.def:191
1773 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1774 msgstr ""
1776 #: params.def:195
1777 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1778 msgstr ""
1780 #: params.def:199
1781 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1782 msgstr ""
1784 #: params.def:203
1785 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1786 msgstr ""
1788 #: params.def:207
1789 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1790 msgstr ""
1792 #: params.def:214
1793 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1794 msgstr ""
1796 #: params.def:225
1797 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1798 msgstr ""
1800 #: params.def:232
1801 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1802 msgstr ""
1804 #: params.def:240
1805 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1806 msgstr ""
1808 #: params.def:246
1809 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1810 msgstr ""
1812 #: params.def:254
1813 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:266
1817 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1818 msgstr ""
1820 #: params.def:272
1821 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1822 msgstr ""
1824 #: params.def:277
1825 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1826 msgstr ""
1828 #: params.def:282
1829 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1830 msgstr ""
1832 #: params.def:287
1833 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1834 msgstr ""
1836 #: params.def:292
1837 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1838 msgstr ""
1840 #: params.def:297
1841 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1842 msgstr ""
1844 #: params.def:302
1845 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1846 msgstr ""
1848 #: params.def:307
1849 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1850 msgstr ""
1852 #: params.def:313
1853 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1854 msgstr ""
1856 #: params.def:318
1857 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1858 msgstr ""
1860 #: params.def:325
1861 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1862 msgstr ""
1864 #: params.def:331
1865 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1866 msgstr ""
1868 #: params.def:337
1869 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1870 msgstr ""
1872 #: params.def:341
1873 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1874 msgstr ""
1876 #: params.def:345
1877 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1878 msgstr ""
1880 #: params.def:350
1881 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1882 msgstr ""
1884 #: params.def:354
1885 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1886 msgstr ""
1888 #: params.def:359
1889 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1890 msgstr ""
1892 #: params.def:364
1893 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1894 msgstr ""
1896 #: params.def:380
1897 #, fuzzy
1898 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1899 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1901 #: params.def:384
1902 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1903 msgstr ""
1905 #: params.def:388
1906 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1907 msgstr ""
1909 #: params.def:392
1910 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1911 msgstr ""
1913 #: params.def:396
1914 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1915 msgstr ""
1917 #: params.def:400
1918 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1919 msgstr ""
1921 #: params.def:404
1922 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1923 msgstr ""
1925 #: params.def:410
1926 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1927 msgstr ""
1929 #: params.def:416
1930 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:422
1934 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1935 msgstr ""
1937 #: params.def:428
1938 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1939 msgstr ""
1941 #: params.def:434
1942 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1943 msgstr ""
1945 #: params.def:438
1946 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1947 msgstr ""
1949 #: params.def:445
1950 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1951 msgstr ""
1953 #: params.def:454
1954 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1955 msgstr ""
1957 #: params.def:462
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1960 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
1962 #: params.def:470
1963 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1964 msgstr ""
1966 #: params.def:475
1967 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1968 msgstr ""
1970 #: params.def:480
1971 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1972 msgstr ""
1974 #: params.def:485
1975 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1976 msgstr ""
1978 #: params.def:490
1979 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1980 msgstr ""
1982 #: params.def:495
1983 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1984 msgstr ""
1986 #: params.def:500
1987 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1988 msgstr ""
1990 #: params.def:505
1991 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1992 msgstr ""
1994 #: params.def:510
1995 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1996 msgstr ""
1998 #: params.def:515
1999 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2000 msgstr ""
2002 #: params.def:520
2003 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2004 msgstr ""
2006 #: params.def:525
2007 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2008 msgstr ""
2010 #: params.def:538
2011 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2012 msgstr ""
2014 #: params.def:543
2015 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:551
2019 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2020 msgstr ""
2022 #: params.def:556 params.def:566
2023 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2024 msgstr ""
2026 #: params.def:561 params.def:571
2027 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2028 msgstr ""
2030 #: params.def:576
2031 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2032 msgstr ""
2034 #: params.def:581
2035 #, fuzzy
2036 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2037 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2039 #: params.def:586
2040 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2041 msgstr ""
2043 #: params.def:591
2044 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2045 msgstr ""
2047 #: params.def:596
2048 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2049 msgstr ""
2051 #: params.def:601
2052 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2053 msgstr ""
2055 #: params.def:606
2056 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2057 msgstr ""
2059 #: params.def:611
2060 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2061 msgstr ""
2063 #: params.def:616
2064 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2065 msgstr ""
2067 #: params.def:624
2068 #, fuzzy
2069 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2070 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
2072 #: params.def:643
2073 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2074 msgstr ""
2076 #: params.def:648
2077 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2078 msgstr ""
2080 #: params.def:653
2081 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2082 msgstr ""
2084 #: params.def:671
2085 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2086 msgstr ""
2088 #: params.def:680
2089 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2090 msgstr ""
2092 #: params.def:685
2093 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2094 msgstr ""
2096 #: params.def:695
2097 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2098 msgstr ""
2100 #: params.def:702
2101 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2102 msgstr ""
2104 #: params.def:709
2105 msgid "The size of L1 cache"
2106 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2108 #: params.def:716
2109 msgid "The size of L1 cache line"
2110 msgstr ""
2112 #: params.def:723
2113 msgid "The size of L2 cache"
2114 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2116 #: params.def:734
2117 msgid "Whether to use canonical types"
2118 msgstr ""
2120 #: params.def:739
2121 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2122 msgstr ""
2124 #: params.def:749
2125 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2126 msgstr ""
2128 #: params.def:754
2129 msgid "Max loops number for regional RA"
2130 msgstr ""
2132 #: params.def:759
2133 msgid "Max size of conflict table in MB"
2134 msgstr ""
2136 #: params.def:764
2137 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2138 msgstr ""
2140 #: params.def:772
2141 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:780
2145 msgid "size of tiles for loop blocking"
2146 msgstr ""
2148 #: params.def:787
2149 #, fuzzy
2150 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2151 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2153 #: params.def:794
2154 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2155 msgstr ""
2157 #: params.def:801
2158 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2159 msgstr ""
2161 #: params.def:807
2162 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2163 msgstr ""
2165 #: params.def:812
2166 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2167 msgstr ""
2169 #: params.def:818
2170 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2171 msgstr ""
2173 #: params.def:825
2174 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2175 msgstr ""
2177 #: params.def:832
2178 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2179 msgstr ""
2181 #: params.def:837
2182 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2183 msgstr ""
2185 #: params.def:843
2186 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:851
2190 msgid "Number of paritions program should be split to"
2191 msgstr ""
2193 #: params.def:856
2194 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
2195 msgstr ""
2197 #: params.def:863
2198 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2199 msgstr ""
2201 #: c-family/c-format.c:368
2202 msgid "format"
2203 msgstr "書式"
2205 #: c-family/c-format.c:369
2206 msgid "field width specifier"
2207 msgstr "フィールド幅指定"
2209 #: c-family/c-format.c:370
2210 msgid "field precision specifier"
2211 msgstr "フィールド精度指定"
2213 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2214 msgid "' ' flag"
2215 msgstr "' ' フラグ"
2217 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49
2218 msgid "the ' ' printf flag"
2219 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2221 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2222 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50
2223 msgid "'+' flag"
2224 msgstr "'+' フラグ"
2226 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2227 #: config/i386/msformat-c.c:50
2228 msgid "the '+' printf flag"
2229 msgstr "printf の '+' フラグ"
2231 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2232 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51
2233 #: config/i386/msformat-c.c:86
2234 msgid "'#' flag"
2235 msgstr "'#' フラグ"
2237 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2238 #: config/i386/msformat-c.c:51
2239 msgid "the '#' printf flag"
2240 msgstr "printf の '#' フラグ"
2242 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
2243 #: config/i386/msformat-c.c:52
2244 msgid "'0' flag"
2245 msgstr "'0' フラグ"
2247 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52
2248 msgid "the '0' printf flag"
2249 msgstr "printf の '0' フラグ"
2251 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
2252 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53
2253 msgid "'-' flag"
2254 msgstr "'-' フラグ"
2256 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53
2257 msgid "the '-' printf flag"
2258 msgstr "printf の '-' フラグ"
2260 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54
2261 #: config/i386/msformat-c.c:74
2262 msgid "''' flag"
2263 msgstr "''' フラグ"
2265 #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54
2266 msgid "the ''' printf flag"
2267 msgstr "printf の ''' フラグ"
2269 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
2270 msgid "'I' flag"
2271 msgstr "'I' フラグ"
2273 #: c-family/c-format.c:490
2274 msgid "the 'I' printf flag"
2275 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2277 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
2278 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44
2279 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
2280 msgid "field width"
2281 msgstr "フィールド幅"
2283 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44
2284 #: config/i386/msformat-c.c:55
2285 msgid "field width in printf format"
2286 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2288 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2289 #: config/i386/msformat-c.c:56
2290 msgid "precision"
2291 msgstr "精度"
2293 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2294 #: config/i386/msformat-c.c:56
2295 msgid "precision in printf format"
2296 msgstr "printf 書式での精度"
2298 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2299 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45
2300 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
2301 msgid "length modifier"
2302 msgstr "長さ修飾子"
2304 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2305 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57
2306 msgid "length modifier in printf format"
2307 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2309 #: c-family/c-format.c:545
2310 msgid "'q' flag"
2311 msgstr "'q' フラグ"
2313 #: c-family/c-format.c:545
2314 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2315 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2317 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2318 msgid "assignment suppression"
2319 msgstr "代入の抑制"
2321 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70
2322 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2323 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2325 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2326 msgid "'a' flag"
2327 msgstr "'a' フラグ"
2329 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71
2330 msgid "the 'a' scanf flag"
2331 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2333 #: c-family/c-format.c:559
2334 msgid "'m' flag"
2335 msgstr "'m' フラグ"
2337 #: c-family/c-format.c:559
2338 msgid "the 'm' scanf flag"
2339 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2341 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72
2342 msgid "field width in scanf format"
2343 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2345 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73
2346 msgid "length modifier in scanf format"
2347 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2349 #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74
2350 msgid "the ''' scanf flag"
2351 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2353 #: c-family/c-format.c:563
2354 msgid "the 'I' scanf flag"
2355 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2357 #: c-family/c-format.c:578
2358 msgid "'_' flag"
2359 msgstr "'_' フラグ"
2361 #: c-family/c-format.c:578
2362 msgid "the '_' strftime flag"
2363 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2365 #: c-family/c-format.c:579
2366 msgid "the '-' strftime flag"
2367 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2369 #: c-family/c-format.c:580
2370 msgid "the '0' strftime flag"
2371 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2373 #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
2374 msgid "'^' flag"
2375 msgstr "'^' フラグ"
2377 #: c-family/c-format.c:581
2378 msgid "the '^' strftime flag"
2379 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2381 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86
2382 msgid "the '#' strftime flag"
2383 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2385 #: c-family/c-format.c:583
2386 msgid "field width in strftime format"
2387 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2389 #: c-family/c-format.c:584
2390 msgid "'E' modifier"
2391 msgstr "'E' 修飾子"
2393 #: c-family/c-format.c:584
2394 msgid "the 'E' strftime modifier"
2395 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2397 #: c-family/c-format.c:585
2398 msgid "'O' modifier"
2399 msgstr "'O' 修飾子"
2401 #: c-family/c-format.c:585
2402 msgid "the 'O' strftime modifier"
2403 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2405 #: c-family/c-format.c:586
2406 msgid "the 'O' modifier"
2407 msgstr "'O' 修飾子"
2409 #: c-family/c-format.c:604
2410 msgid "fill character"
2411 msgstr "詰め文字"
2413 #: c-family/c-format.c:604
2414 msgid "fill character in strfmon format"
2415 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2417 #: c-family/c-format.c:605
2418 msgid "the '^' strfmon flag"
2419 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2421 #: c-family/c-format.c:606
2422 msgid "the '+' strfmon flag"
2423 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2425 #: c-family/c-format.c:607
2426 msgid "'(' flag"
2427 msgstr "'(' フラグ"
2429 #: c-family/c-format.c:607
2430 msgid "the '(' strfmon flag"
2431 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2433 #: c-family/c-format.c:608
2434 msgid "'!' flag"
2435 msgstr "'!' フラグ"
2437 #: c-family/c-format.c:608
2438 msgid "the '!' strfmon flag"
2439 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2441 #: c-family/c-format.c:609
2442 msgid "the '-' strfmon flag"
2443 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2445 #: c-family/c-format.c:610
2446 msgid "field width in strfmon format"
2447 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2449 #: c-family/c-format.c:611
2450 msgid "left precision"
2451 msgstr "左精度"
2453 #: c-family/c-format.c:611
2454 msgid "left precision in strfmon format"
2455 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2457 #: c-family/c-format.c:612
2458 msgid "right precision"
2459 msgstr "右精度"
2461 #: c-family/c-format.c:612
2462 msgid "right precision in strfmon format"
2463 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2465 #: c-family/c-format.c:613
2466 msgid "length modifier in strfmon format"
2467 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2469 #. Handle deferred options from command-line.
2470 #: c-family/c-opts.c:1306 fortran/cpp.c:573
2471 msgid "<command-line>"
2472 msgstr "<コマンドライン>"
2474 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2475 msgid "<type-error>"
2476 msgstr "<型エラー>"
2478 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2479 msgid "<unnamed-unsigned:"
2480 msgstr "<名前無し符号無し:"
2482 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2483 msgid "<unnamed-signed:"
2484 msgstr "<名前無し符号付き:"
2486 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2487 msgid "<unnamed-float:"
2488 msgstr "<名前無し浮動小数:"
2490 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2491 msgid "<unnamed-fixed:"
2492 msgstr "<名前無し固定小数:"
2494 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2495 msgid "<typedef-error>"
2496 msgstr "<typedef エラー>"
2498 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2499 msgid "<tag-error>"
2500 msgstr "<tag エラー>"
2502 #: c-family/c-pretty-print.c:1165
2503 msgid "<erroneous-expression>"
2504 msgstr "<エラーがある式>"
2506 #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153
2507 msgid "<return-value>"
2508 msgstr "<戻り値>"
2510 #: config/alpha/alpha.c:5145
2511 #, c-format
2512 msgid "invalid %%H value"
2513 msgstr "無効な %%H 値"
2515 #: config/alpha/alpha.c:5166 config/bfin/bfin.c:1671
2516 #, c-format
2517 msgid "invalid %%J value"
2518 msgstr "無効な %%J 値"
2520 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:5214
2521 #, c-format
2522 msgid "invalid %%r value"
2523 msgstr "無効な %%r 値"
2525 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/ia64/ia64.c:5168
2526 #: config/rs6000/rs6000.c:15830 config/xtensa/xtensa.c:2307
2527 #, c-format
2528 msgid "invalid %%R value"
2529 msgstr "無効な %%R 値"
2531 #: config/alpha/alpha.c:5212 config/rs6000/rs6000.c:15749
2532 #: config/xtensa/xtensa.c:2274
2533 #, c-format
2534 msgid "invalid %%N value"
2535 msgstr "無効な %%N 値"
2537 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/rs6000/rs6000.c:15777
2538 #, c-format
2539 msgid "invalid %%P value"
2540 msgstr "無効な %%P 値"
2542 #: config/alpha/alpha.c:5228
2543 #, c-format
2544 msgid "invalid %%h value"
2545 msgstr "無効な %%h 値"
2547 #: config/alpha/alpha.c:5236 config/xtensa/xtensa.c:2300
2548 #, c-format
2549 msgid "invalid %%L value"
2550 msgstr "無効な %%L 値"
2552 #: config/alpha/alpha.c:5275 config/rs6000/rs6000.c:15731
2553 #, c-format
2554 msgid "invalid %%m value"
2555 msgstr "無効な %%m 値"
2557 #: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:15739
2558 #, c-format
2559 msgid "invalid %%M value"
2560 msgstr "無効な %%M 値"
2562 #: config/alpha/alpha.c:5327
2563 #, c-format
2564 msgid "invalid %%U value"
2565 msgstr "無効な %%U 値"
2567 #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5353
2568 #: config/rs6000/rs6000.c:15838
2569 #, c-format
2570 msgid "invalid %%s value"
2571 msgstr "無効な %%s 値"
2573 #: config/alpha/alpha.c:5376
2574 #, c-format
2575 msgid "invalid %%C value"
2576 msgstr "無効な %%C 値"
2578 #: config/alpha/alpha.c:5413 config/rs6000/rs6000.c:15596
2579 #, c-format
2580 msgid "invalid %%E value"
2581 msgstr "無効な %%E 値"
2583 #: config/alpha/alpha.c:5438 config/alpha/alpha.c:5486
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "unknown relocation unspec"
2586 msgstr "不明な設定済コンストラクタ型です"
2588 #: config/alpha/alpha.c:5447 config/crx/crx.c:1119
2589 #: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/spu/spu.c:1721
2590 #, c-format
2591 msgid "invalid %%xn code"
2592 msgstr "無効な %%xn コード"
2594 #: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2149
2595 #, c-format
2596 msgid "invalid operand to %%R code"
2597 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
2599 #: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2172
2600 #, c-format
2601 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2602 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
2604 #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2243
2605 #, c-format
2606 msgid "invalid operand to %%U code"
2607 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
2609 #: config/arc/arc.c:1808
2610 #, c-format
2611 msgid "invalid operand to %%V code"
2612 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
2614 #. Unknown flag.
2615 #. Undocumented flag.
2616 #: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2270 config/sparc/sparc.c:7616
2617 #, c-format
2618 msgid "invalid operand output code"
2619 msgstr "無効な被演算子出力コード"
2621 #: config/arm/arm.c:15891 config/arm/arm.c:15909
2622 #, c-format
2623 msgid "predicated Thumb instruction"
2624 msgstr "述語付き Thumb 命令"
2626 #: config/arm/arm.c:15897
2627 #, c-format
2628 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2629 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
2631 #: config/arm/arm.c:16067
2632 #, c-format
2633 msgid "invalid shift operand"
2634 msgstr "無効なシフト被演算子"
2636 #: config/arm/arm.c:16124 config/arm/arm.c:16146 config/arm/arm.c:16156
2637 #: config/arm/arm.c:16166 config/arm/arm.c:16176 config/arm/arm.c:16215
2638 #: config/arm/arm.c:16233 config/arm/arm.c:16268 config/arm/arm.c:16287
2639 #: config/arm/arm.c:16302 config/arm/arm.c:16329 config/arm/arm.c:16336
2640 #: config/arm/arm.c:16354 config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16369
2641 #: config/arm/arm.c:16390 config/arm/arm.c:16397 config/arm/arm.c:16522
2642 #: config/arm/arm.c:16529 config/arm/arm.c:16547 config/arm/arm.c:16554
2643 #: config/bfin/bfin.c:1684 config/bfin/bfin.c:1691 config/bfin/bfin.c:1698
2644 #: config/bfin/bfin.c:1705 config/bfin/bfin.c:1714 config/bfin/bfin.c:1721
2645 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/bfin/bfin.c:1735
2646 #, c-format
2647 msgid "invalid operand for code '%c'"
2648 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2650 #: config/arm/arm.c:16228
2651 #, c-format
2652 msgid "instruction never executed"
2653 msgstr "命令は決して実行されません"
2655 #: config/arm/arm.c:16566
2656 #, c-format
2657 msgid "missing operand"
2658 msgstr "被演算子がありません"
2660 #: config/arm/arm.c:18996
2661 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2662 msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
2664 #: config/arm/arm.c:19006
2665 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2666 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
2668 #: config/avr/avr.c:1096
2669 #, c-format
2670 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2671 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
2673 #: config/avr/avr.c:1222
2674 msgid "bad address, not a constant):"
2675 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
2677 #: config/avr/avr.c:1235
2678 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2679 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
2681 #: config/avr/avr.c:1242
2682 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2683 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
2685 #: config/avr/avr.c:1253
2686 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2687 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
2689 #: config/avr/avr.c:1278
2690 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2691 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
2693 #: config/avr/avr.c:1859 config/avr/avr.c:2547
2694 msgid "invalid insn:"
2695 msgstr "無効な命令:"
2697 #: config/avr/avr.c:1898 config/avr/avr.c:1984 config/avr/avr.c:2033
2698 #: config/avr/avr.c:2061 config/avr/avr.c:2156 config/avr/avr.c:2325
2699 #: config/avr/avr.c:2586 config/avr/avr.c:2698
2700 msgid "incorrect insn:"
2701 msgstr "正しくない命令:"
2703 #: config/avr/avr.c:2080 config/avr/avr.c:2241 config/avr/avr.c:2396
2704 #: config/avr/avr.c:2764
2705 msgid "unknown move insn:"
2706 msgstr "不明な move 命令:"
2708 #: config/avr/avr.c:2994
2709 msgid "bad shift insn:"
2710 msgstr "誤ったシフト命令:"
2712 #: config/avr/avr.c:3110 config/avr/avr.c:3530 config/avr/avr.c:3888
2713 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2714 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
2716 #: config/bfin/bfin.c:1633
2717 #, c-format
2718 msgid "invalid %%j value"
2719 msgstr "無効な %%j 値"
2721 #: config/bfin/bfin.c:1826
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid const_double operand"
2724 msgstr "無効な const_double 被演算子"
2726 #: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3074 final.c:3076
2727 #: fold-const.c:281 gcc.c:4527 gcc.c:4541 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
2728 #: rtl-error.c:102 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:5992
2729 #: cp/typeck.c:5229 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269
2730 #: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350
2731 #, gcc-internal-format
2732 msgid "%s"
2733 msgstr "%s"
2735 #: config/cris/cris.c:626
2736 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2737 msgstr ""
2739 #: config/cris/cris.c:643
2740 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2741 msgstr ""
2743 #: config/cris/cris.c:708
2744 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2745 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
2747 #: config/cris/cris.c:725
2748 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2749 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
2751 #: config/cris/cris.c:744
2752 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2753 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
2755 #: config/cris/cris.c:777
2756 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2757 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
2759 #: config/cris/cris.c:816
2760 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2761 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
2763 #: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914
2764 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2765 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
2767 #: config/cris/cris.c:890
2768 msgid "bad register"
2769 msgstr "誤ったレジスタ"
2771 #: config/cris/cris.c:934
2772 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2773 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
2775 #: config/cris/cris.c:951
2776 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2777 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
2779 #: config/cris/cris.c:976
2780 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2781 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
2783 #: config/cris/cris.c:999
2784 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2785 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
2787 #: config/cris/cris.c:1013
2788 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2789 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
2791 #: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181
2792 msgid "invalid operand modifier letter"
2793 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
2795 #: config/cris/cris.c:1090
2796 msgid "unexpected multiplicative operand"
2797 msgstr "予期しない倍数被演算子"
2799 #: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206
2800 msgid "unexpected operand"
2801 msgstr "予期しない演算子"
2803 #: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159
2804 msgid "unrecognized address"
2805 msgstr "認識できないアドレス"
2807 #: config/cris/cris.c:2283
2808 msgid "unrecognized supposed constant"
2809 msgstr "認識できない定数のようなもの"
2811 #: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776
2812 msgid "unexpected side-effects in address"
2813 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
2815 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2816 #. right?
2817 #: config/cris/cris.c:3611
2818 msgid "unidentifiable call op"
2819 msgstr "定義できない call 操作"
2821 #: config/cris/cris.c:3663
2822 #, c-format
2823 msgid "PIC register isn't set up"
2824 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
2826 #: config/fr30/fr30.c:513
2827 #, c-format
2828 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2829 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2831 #: config/fr30/fr30.c:537
2832 #, c-format
2833 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2834 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
2836 #: config/fr30/fr30.c:557
2837 #, c-format
2838 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2839 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
2841 #: config/fr30/fr30.c:578
2842 #, c-format
2843 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2844 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
2846 #: config/fr30/fr30.c:586
2847 #, c-format
2848 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2849 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
2851 #: config/fr30/fr30.c:603
2852 #, c-format
2853 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2854 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
2856 #: config/fr30/fr30.c:610
2857 #, c-format
2858 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2859 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
2861 #: config/fr30/fr30.c:627
2862 #, c-format
2863 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2864 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2866 #: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675
2867 #: config/fr30/fr30.c:688
2868 #, c-format
2869 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2870 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2872 #: config/frv/frv.c:2608
2873 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2874 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
2876 #: config/frv/frv.c:2619
2877 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2878 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
2880 #: config/frv/frv.c:2658 config/frv/frv.c:2668 config/frv/frv.c:2677
2881 #: config/frv/frv.c:2698 config/frv/frv.c:2703
2882 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2883 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
2885 #: config/frv/frv.c:2789
2886 #, c-format
2887 msgid "bad condition code"
2888 msgstr "誤った条件コードです"
2890 #: config/frv/frv.c:2865
2891 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2892 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
2894 #: config/frv/frv.c:2926
2895 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2896 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
2898 #: config/frv/frv.c:2934
2899 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2900 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
2902 #: config/frv/frv.c:2950
2903 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2904 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
2906 #: config/frv/frv.c:2964
2907 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2908 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
2910 #: config/frv/frv.c:3012
2911 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2912 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
2914 #: config/frv/frv.c:3025
2915 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2916 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
2918 #: config/frv/frv.c:3046
2919 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2920 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
2922 #: config/frv/frv.c:3064
2923 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2924 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
2926 #: config/frv/frv.c:3084
2927 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2928 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
2930 #: config/frv/frv.c:3115
2931 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2932 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
2934 #: config/frv/frv.c:3120
2935 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2936 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
2938 #: config/frv/frv.c:4521
2939 msgid "bad output_move_single operand"
2940 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
2942 #: config/frv/frv.c:4648
2943 msgid "bad output_move_double operand"
2944 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
2946 #: config/frv/frv.c:4790
2947 msgid "bad output_condmove_single operand"
2948 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
2950 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2951 #. particular machine description choice.  Every machine description should
2952 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
2954 #. #ifdef MOTOROLA
2955 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2956 #. #else
2957 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2958 #. #endif
2959 #: config/frv/frv.h:295
2960 #, c-format
2961 msgid " (frv)"
2962 msgstr " (frv)"
2964 #: config/i386/i386.c:13067
2965 #, c-format
2966 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2967 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC"
2969 #: config/i386/i386.c:13664
2970 #, c-format
2971 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2972 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
2974 #: config/i386/i386.c:13755 config/i386/i386.c:13830
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
2977 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
2979 #: config/i386/i386.c:13825
2980 #, c-format
2981 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
2982 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
2984 #: config/i386/i386.c:13905 config/i386/i386.c:13945
2985 #, c-format
2986 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2987 msgstr ""
2989 #: config/i386/i386.c:13971
2990 #, c-format
2991 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
2992 msgstr ""
2994 #: config/i386/i386.c:13981
2995 #, c-format
2996 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
2997 msgstr ""
2999 #: config/i386/i386.c:13999
3000 #, c-format
3001 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3002 msgstr ""
3004 #: config/i386/i386.c:14009
3005 #, c-format
3006 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3007 msgstr ""
3009 #: config/i386/i386.c:14112
3010 #, c-format
3011 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3012 msgstr ""
3014 #: config/i386/i386.c:14138
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid operand code '%c'"
3017 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3019 #: config/i386/i386.c:14188
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid constraints for operand"
3022 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3024 #: config/i386/i386.c:22086
3025 msgid "unknown insn mode"
3026 msgstr "不明な命令モード"
3028 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3029 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3030 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3031 #, c-format
3032 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3033 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
3035 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3036 #, c-format
3037 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3038 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
3040 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3041 #, c-format
3042 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3043 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
3045 #: config/ia64/ia64.c:5096
3046 #, c-format
3047 msgid "invalid %%G mode"
3048 msgstr "無効な %%G モードです"
3050 #: config/ia64/ia64.c:5266
3051 #, c-format
3052 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3053 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3055 #: config/ia64/ia64.c:10946
3056 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3057 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3059 #: config/ia64/ia64.c:10949
3060 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3061 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3063 #: config/ia64/ia64.c:10962 config/ia64/ia64.c:10973
3064 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3065 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3067 #: config/iq2000/iq2000.c:3184
3068 #, c-format
3069 msgid "invalid %%P operand"
3070 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3072 #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:15767
3073 #, c-format
3074 msgid "invalid %%p value"
3075 msgstr "無効な %%p 値です"
3077 #: config/iq2000/iq2000.c:3249
3078 #, c-format
3079 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3080 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3082 #: config/lm32/lm32.c:525
3083 #, c-format
3084 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3085 msgstr ""
3087 #: config/lm32/lm32.c:595
3088 msgid "bad operand"
3089 msgstr "間違った被演算子です"
3091 #: config/lm32/lm32.c:607
3092 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3093 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3095 #: config/lm32/lm32.c:611
3096 msgid "invalid addressing mode"
3097 msgstr "無効なアドレスモードです"
3099 #: config/m32r/m32r.c:2119
3100 #, c-format
3101 msgid "invalid operand to %%s code"
3102 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3104 #: config/m32r/m32r.c:2126
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "invalid operand to %%p code"
3107 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3109 #: config/m32r/m32r.c:2181
3110 msgid "bad insn for 'A'"
3111 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3113 #: config/m32r/m32r.c:2228
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3116 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3118 #: config/m32r/m32r.c:2251
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand to %%N code"
3121 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3123 #: config/m32r/m32r.c:2284
3124 msgid "pre-increment address is not a register"
3125 msgstr ""
3127 #: config/m32r/m32r.c:2291
3128 msgid "pre-decrement address is not a register"
3129 msgstr ""
3131 #: config/m32r/m32r.c:2298
3132 msgid "post-increment address is not a register"
3133 msgstr ""
3135 #: config/m32r/m32r.c:2374 config/m32r/m32r.c:2388
3136 #: config/rs6000/rs6000.c:25201
3137 msgid "bad address"
3138 msgstr "誤ったアドレスです"
3140 #: config/m32r/m32r.c:2393
3141 msgid "lo_sum not of register"
3142 msgstr ""
3144 #. !!!! SCz wrong here.
3145 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634
3146 msgid "move insn not handled"
3147 msgstr "move 命令は取り扱われません"
3149 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564
3150 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3837
3151 msgid "invalid register in the move instruction"
3152 msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
3154 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514
3155 msgid "invalid operand in the instruction"
3156 msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
3158 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811
3159 msgid "invalid register in the instruction"
3160 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
3162 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844
3163 msgid "operand 1 must be a hard register"
3164 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
3166 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858
3167 msgid "invalid rotate insn"
3168 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
3170 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286
3171 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3172 msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
3174 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923
3175 msgid "cannot do z-register replacement"
3176 msgstr "z レジスタ置換を行えません"
3178 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4986
3179 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3180 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
3182 #: config/mep/mep.c:3321
3183 #, c-format
3184 msgid "invalid %%L code"
3185 msgstr "無効な %%L コードです"
3187 #: config/microblaze/microblaze.c:1747
3188 #, c-format
3189 msgid "unknown punctuation '%c'"
3190 msgstr ""
3192 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
3193 #, c-format
3194 msgid "null pointer"
3195 msgstr "NULL ポインタ"
3197 #: config/microblaze/microblaze.c:1791
3198 #, c-format
3199 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3200 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3202 #: config/microblaze/microblaze.c:1820
3203 #, c-format
3204 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3205 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3207 #: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001
3208 msgid "insn contains an invalid address !"
3209 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3211 #: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041
3212 #: config/xtensa/xtensa.c:2394
3213 msgid "invalid address"
3214 msgstr "無効なアドレスです"
3216 #: config/microblaze/microblaze.c:1953
3217 #, c-format
3218 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3219 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3221 #: config/mips/mips.c:7454 config/mips/mips.c:7475 config/mips/mips.c:7595
3222 #, c-format
3223 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3224 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3226 #: config/mips/mips.c:7532 config/mips/mips.c:7539 config/mips/mips.c:7546
3227 #: config/mips/mips.c:7553 config/mips/mips.c:7613 config/mips/mips.c:7627
3228 #: config/mips/mips.c:7640 config/mips/mips.c:7649
3229 #, c-format
3230 msgid "invalid use of '%%%c'"
3231 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3233 #: config/mips/mips.c:7871
3234 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3235 msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
3237 #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719
3238 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3239 msgstr ""
3241 #: config/mmix/mmix.c:1668
3242 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3243 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3245 #: config/mmix/mmix.c:1687
3246 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3247 msgstr ""
3249 #: config/mmix/mmix.c:1697
3250 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3251 msgstr ""
3253 #. We need the original here.
3254 #: config/mmix/mmix.c:1781
3255 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3256 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3258 #: config/mmix/mmix.c:1838
3259 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3260 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3262 #: config/mmix/mmix.c:2713
3263 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3264 msgstr ""
3266 #: config/mmix/mmix.c:2720
3267 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3268 msgstr ""
3270 #: config/mmix/mmix.c:2724
3271 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3272 msgstr ""
3274 #: config/mmix/mmix.c:2788
3275 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3276 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3278 #: config/picochip/picochip.c:2687
3279 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3280 msgstr ""
3282 #: config/picochip/picochip.c:2946
3283 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3284 msgstr ""
3286 #: config/picochip/picochip.c:2992 config/picochip/picochip.c:3024
3287 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3288 msgstr ""
3290 #: config/picochip/picochip.c:3038
3291 msgid "Bad address, not register:"
3292 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
3294 #: config/rs6000/host-darwin.c:95
3295 #, c-format
3296 msgid "Out of stack space.\n"
3297 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3299 #: config/rs6000/host-darwin.c:116
3300 #, c-format
3301 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3302 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3304 #: config/rs6000/rs6000.c:2787
3305 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3306 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3308 #: config/rs6000/rs6000.c:2792
3309 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3310 msgstr "-mvsx と -mpaired は互換性がありません"
3312 #: config/rs6000/rs6000.c:2797
3313 msgid "-mvsx used with little endian code"
3314 msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
3316 #: config/rs6000/rs6000.c:2799
3317 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3318 msgstr ""
3320 #: config/rs6000/rs6000.c:2803
3321 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3322 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は互換性がありません"
3324 #: config/rs6000/rs6000.c:2805
3325 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3326 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3328 #: config/rs6000/rs6000.c:7750
3329 msgid "bad move"
3330 msgstr "誤った move です"
3332 #: config/rs6000/rs6000.c:15577
3333 #, c-format
3334 msgid "invalid %%c value"
3335 msgstr "無効な %%c 値です"
3337 #: config/rs6000/rs6000.c:15605
3338 #, c-format
3339 msgid "invalid %%f value"
3340 msgstr "無効な %%f 値です"
3342 #: config/rs6000/rs6000.c:15614
3343 #, c-format
3344 msgid "invalid %%F value"
3345 msgstr "無効な %%F 値です"
3347 #: config/rs6000/rs6000.c:15623
3348 #, c-format
3349 msgid "invalid %%G value"
3350 msgstr "無効な %%G 値です"
3352 #: config/rs6000/rs6000.c:15658
3353 #, c-format
3354 msgid "invalid %%j code"
3355 msgstr "無効な %%j コードです"
3357 #: config/rs6000/rs6000.c:15668
3358 #, c-format
3359 msgid "invalid %%J code"
3360 msgstr "無効な %%J コードです"
3362 #: config/rs6000/rs6000.c:15678
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid %%k value"
3365 msgstr "無効な %%k 値です"
3367 #: config/rs6000/rs6000.c:15693 config/xtensa/xtensa.c:2293
3368 #, c-format
3369 msgid "invalid %%K value"
3370 msgstr "無効な %%K 値です"
3372 #: config/rs6000/rs6000.c:15757
3373 #, c-format
3374 msgid "invalid %%O value"
3375 msgstr "無効な %%O 値です"
3377 #: config/rs6000/rs6000.c:15804
3378 #, c-format
3379 msgid "invalid %%q value"
3380 msgstr "無効な %%q 値です"
3382 #: config/rs6000/rs6000.c:15848
3383 #, c-format
3384 msgid "invalid %%S value"
3385 msgstr "無効な %%S 値です"
3387 #: config/rs6000/rs6000.c:15888
3388 #, c-format
3389 msgid "invalid %%T value"
3390 msgstr "無効な %%T 値です"
3392 #: config/rs6000/rs6000.c:15898
3393 #, c-format
3394 msgid "invalid %%u value"
3395 msgstr "無効な %%u 値です"
3397 #: config/rs6000/rs6000.c:15907 config/xtensa/xtensa.c:2263
3398 #, c-format
3399 msgid "invalid %%v value"
3400 msgstr "無効な %%v 値です"
3402 #: config/rs6000/rs6000.c:16006 config/xtensa/xtensa.c:2314
3403 #, c-format
3404 msgid "invalid %%x value"
3405 msgstr "無効な %%x 値です"
3407 #: config/rs6000/rs6000.c:16152
3408 #, c-format
3409 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3410 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
3412 #: config/rs6000/rs6000.c:27228
3413 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3414 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
3416 #: config/s390/s390.c:5144
3417 #, c-format
3418 msgid "cannot decompose address"
3419 msgstr ""
3421 #: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304
3422 #: config/score/score7.c:1272
3423 #, c-format
3424 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3425 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3427 #: config/sh/sh.c:1188
3428 #, c-format
3429 msgid "invalid operand to %%R"
3430 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
3432 #: config/sh/sh.c:1215
3433 #, c-format
3434 msgid "invalid operand to %%S"
3435 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
3437 #: config/sh/sh.c:9254
3438 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3439 msgstr ""
3441 #: config/sh/sh.c:9256
3442 msgid "created and used with different ABIs"
3443 msgstr ""
3445 #: config/sh/sh.c:9258
3446 msgid "created and used with different endianness"
3447 msgstr ""
3449 #: config/sparc/sparc.c:7424 config/sparc/sparc.c:7430
3450 #, c-format
3451 msgid "invalid %%Y operand"
3452 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
3454 #: config/sparc/sparc.c:7500
3455 #, c-format
3456 msgid "invalid %%A operand"
3457 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
3459 #: config/sparc/sparc.c:7510
3460 #, c-format
3461 msgid "invalid %%B operand"
3462 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
3464 #: config/sparc/sparc.c:7549
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid %%c operand"
3467 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
3469 #: config/sparc/sparc.c:7571
3470 #, c-format
3471 msgid "invalid %%d operand"
3472 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3474 #: config/sparc/sparc.c:7588
3475 #, c-format
3476 msgid "invalid %%f operand"
3477 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
3479 #: config/sparc/sparc.c:7602
3480 #, c-format
3481 msgid "invalid %%s operand"
3482 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
3484 #: config/sparc/sparc.c:7656
3485 #, c-format
3486 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3487 msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
3489 #: config/sparc/sparc.c:7659
3490 #, c-format
3491 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3492 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
3494 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3495 #, c-format
3496 msgid "'B' operand is not constant"
3497 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
3499 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3500 #, c-format
3501 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3502 msgstr ""
3504 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3505 #, c-format
3506 msgid "'o' operand is not constant"
3507 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
3509 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3510 #, c-format
3511 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3512 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
3514 #: config/v850/v850.c:338
3515 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3516 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
3518 #: config/v850/v850.c:920
3519 msgid "output_move_single:"
3520 msgstr "output_move_single:"
3522 #: config/vax/vax.c:418
3523 #, c-format
3524 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3525 msgstr ""
3527 #: config/vax/vax.c:427
3528 #, c-format
3529 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3530 msgstr ""
3532 #: config/vax/vax.c:513
3533 #, c-format
3534 msgid "symbol used as immediate operand"
3535 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
3537 #: config/vax/vax.c:1536
3538 msgid "illegal operand detected"
3539 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
3541 #: config/xtensa/xtensa.c:740 config/xtensa/xtensa.c:772
3542 #: config/xtensa/xtensa.c:781
3543 msgid "bad test"
3544 msgstr "誤った test です"
3546 #: config/xtensa/xtensa.c:2251
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid %%D value"
3549 msgstr "無効な %%D 値です"
3551 #: config/xtensa/xtensa.c:2288
3552 msgid "invalid mask"
3553 msgstr "無効なマスクです"
3555 #: config/xtensa/xtensa.c:2321
3556 #, c-format
3557 msgid "invalid %%d value"
3558 msgstr "無効な %%d 値です"
3560 #: config/xtensa/xtensa.c:2342 config/xtensa/xtensa.c:2352
3561 #, c-format
3562 msgid "invalid %%t/%%b value"
3563 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
3565 #: config/xtensa/xtensa.c:2419
3566 msgid "no register in address"
3567 msgstr ""
3569 #: config/xtensa/xtensa.c:2427
3570 msgid "address offset not a constant"
3571 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
3573 #: cp/call.c:7841
3574 msgid "candidate 1:"
3575 msgstr "候補 1:"
3577 #: cp/call.c:7842
3578 msgid "candidate 2:"
3579 msgstr "候補 2:"
3581 #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:8958
3582 msgid "<unnamed>"
3583 msgstr "<名前なし>"
3585 #: cp/cxx-pretty-print.c:2118
3586 msgid "template-parameter-"
3587 msgstr ""
3589 #: cp/decl2.c:725
3590 msgid "candidates are: %+#D"
3591 msgstr "候補: %+#D"
3593 #: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1726
3594 #, gcc-internal-format
3595 msgid "candidate is: %+#D"
3596 msgstr "候補: %+#D"
3598 #: cp/error.c:298
3599 msgid "<missing>"
3600 msgstr ""
3602 #: cp/error.c:358
3603 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3604 msgstr ""
3606 #: cp/error.c:360
3607 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3608 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
3610 #: cp/error.c:512
3611 msgid "<type error>"
3612 msgstr "<型エラー>"
3614 #: cp/error.c:612
3615 #, c-format
3616 msgid "<anonymous %s>"
3617 msgstr "<無名 %s>"
3619 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3620 #: cp/error.c:617
3621 msgid "<lambda"
3622 msgstr "<ラムダ"
3624 #: cp/error.c:744
3625 msgid "<typeprefixerror>"
3626 msgstr ""
3628 #: cp/error.c:856
3629 #, c-format
3630 msgid "(static initializers for %s)"
3631 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
3633 #: cp/error.c:858
3634 #, c-format
3635 msgid "(static destructors for %s)"
3636 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
3638 #: cp/error.c:945
3639 msgid "vtable for "
3640 msgstr ""
3642 #: cp/error.c:957
3643 msgid "<return value> "
3644 msgstr "<戻り値> "
3646 #: cp/error.c:970
3647 msgid "{anonymous}"
3648 msgstr "{無名}"
3650 #: cp/error.c:1085
3651 msgid "<enumerator>"
3652 msgstr ""
3654 #: cp/error.c:1125
3655 msgid "<declaration error>"
3656 msgstr "<宣言エラー>"
3658 #: cp/error.c:1369
3659 msgid "with"
3660 msgstr ""
3662 #: cp/error.c:1541 cp/error.c:1561
3663 msgid "<template parameter error>"
3664 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
3666 #: cp/error.c:1687
3667 msgid "<statement>"
3668 msgstr "<文>"
3670 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3671 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3672 #: cp/error.c:1717
3673 msgid "<throw-expression>"
3674 msgstr "<throw 式>"
3676 #: cp/error.c:2222
3677 msgid "<unparsed>"
3678 msgstr "<未構文解析>"
3680 #: cp/error.c:2371
3681 msgid "<expression error>"
3682 msgstr "<式エラー>"
3684 #: cp/error.c:2385
3685 msgid "<unknown operator>"
3686 msgstr "<不明な演算子>"
3688 #: cp/error.c:2594
3689 msgid "<unknown>"
3690 msgstr "<不明>"
3692 #: cp/error.c:2614
3693 msgid "{unknown}"
3694 msgstr "{不明}"
3696 #: cp/error.c:2698
3697 msgid "At global scope:"
3698 msgstr "大域スコープ:"
3700 #: cp/error.c:2804
3701 #, c-format
3702 msgid "In static member function %qs"
3703 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
3705 #: cp/error.c:2806
3706 #, c-format
3707 msgid "In copy constructor %qs"
3708 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
3710 #: cp/error.c:2808
3711 #, c-format
3712 msgid "In constructor %qs"
3713 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
3715 #: cp/error.c:2810
3716 #, c-format
3717 msgid "In destructor %qs"
3718 msgstr "デストラクタ %qs 内"
3720 #: cp/error.c:2812
3721 msgid "In lambda function"
3722 msgstr "ラムダ関数内"
3724 #: cp/error.c:2842
3725 #, c-format
3726 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3727 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
3729 #: cp/error.c:2874
3730 #, c-format
3731 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3732 msgstr ""
3734 #: cp/error.c:2875
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
3737 msgstr "%s:%d:   `%s' から実体化されました\n"
3739 #: cp/error.c:2880 cp/error.c:2881
3740 #, c-format
3741 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3742 msgstr ""
3744 #: cp/error.c:2889
3745 #, c-format
3746 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
3747 msgstr ""
3749 #: cp/error.c:2890
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
3752 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3754 #: cp/error.c:2895
3755 #, c-format
3756 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
3757 msgstr ""
3759 #: cp/error.c:2896
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
3762 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3764 #: cp/error.c:2939
3765 #, c-format
3766 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3767 msgstr ""
3769 #: cp/error.c:2943
3770 #, c-format
3771 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3772 msgstr ""
3774 #: cp/error.c:3005
3775 #, c-format
3776 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3777 msgstr ""
3779 #: cp/error.c:3009
3780 #, c-format
3781 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3782 msgstr ""
3784 #: cp/pt.c:1730
3785 msgid "candidates are:"
3786 msgstr "候補:"
3788 #: cp/pt.c:16515 cp/call.c:3072
3789 #, gcc-internal-format
3790 msgid "candidate is:"
3791 msgid_plural "candidates are:"
3792 msgstr[0] "候補:"
3794 #: cp/rtti.c:536
3795 msgid "target is not pointer or reference to class"
3796 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
3798 #: cp/rtti.c:541
3799 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3800 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
3802 #: cp/rtti.c:547
3803 msgid "target is not pointer or reference"
3804 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
3806 #: cp/rtti.c:560
3807 msgid "source is not a pointer"
3808 msgstr "ソースはポインタではありません"
3810 #: cp/rtti.c:565
3811 msgid "source is not a pointer to class"
3812 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
3814 #: cp/rtti.c:570
3815 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3816 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
3818 #: cp/rtti.c:585
3819 msgid "source is not of class type"
3820 msgstr ""
3822 #: cp/rtti.c:590
3823 msgid "source is of incomplete class type"
3824 msgstr ""
3826 #: cp/rtti.c:603
3827 msgid "conversion casts away constness"
3828 msgstr ""
3830 #: cp/rtti.c:761
3831 msgid "source type is not polymorphic"
3832 msgstr ""
3834 #: cp/typeck.c:5001 c-typeck.c:3468
3835 #, gcc-internal-format
3836 msgid "wrong type argument to unary minus"
3837 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3839 #: cp/typeck.c:5002 c-typeck.c:3455
3840 #, gcc-internal-format
3841 msgid "wrong type argument to unary plus"
3842 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3844 #: cp/typeck.c:5025 c-typeck.c:3494
3845 #, gcc-internal-format
3846 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3847 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3849 #: cp/typeck.c:5032 c-typeck.c:3502
3850 #, gcc-internal-format
3851 msgid "wrong type argument to abs"
3852 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3854 #: cp/typeck.c:5040 c-typeck.c:3514
3855 #, gcc-internal-format
3856 msgid "wrong type argument to conjugation"
3857 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
3859 #: cp/typeck.c:5051
3860 #, fuzzy
3861 msgid "in argument to unary !"
3862 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3864 #: cp/typeck.c:5100
3865 msgid "no pre-increment operator for type"
3866 msgstr ""
3868 #: cp/typeck.c:5102
3869 msgid "no post-increment operator for type"
3870 msgstr ""
3872 #: cp/typeck.c:5104
3873 msgid "no pre-decrement operator for type"
3874 msgstr ""
3876 #: cp/typeck.c:5106
3877 msgid "no post-decrement operator for type"
3878 msgstr ""
3880 #: fortran/arith.c:96
3881 msgid "Arithmetic OK at %L"
3882 msgstr ""
3884 #: fortran/arith.c:99
3885 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3886 msgstr ""
3888 #: fortran/arith.c:102
3889 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3890 msgstr ""
3892 #: fortran/arith.c:105
3893 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3894 msgstr ""
3896 #: fortran/arith.c:108
3897 msgid "Division by zero at %L"
3898 msgstr ""
3900 #: fortran/arith.c:111
3901 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3902 msgstr ""
3904 #: fortran/arith.c:115
3905 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3906 msgstr ""
3908 #: fortran/arith.c:1346
3909 msgid "elemental binary operation"
3910 msgstr ""
3912 #: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:2351 fortran/check.c:2405
3913 #, c-format
3914 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3915 msgstr ""
3917 #: fortran/check.c:2157
3918 #, c-format
3919 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3920 msgstr ""
3922 #: fortran/check.c:2633 fortran/intrinsic.c:3912
3923 #, c-format
3924 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
3925 msgstr ""
3927 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
3928 #: fortran/error.c:902
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Warning:"
3931 msgstr "警告: "
3933 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
3934 msgid "Error:"
3935 msgstr ""
3937 #: fortran/error.c:956
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Fatal Error:"
3940 msgstr "内部エラー: "
3942 #: fortran/expr.c:607
3943 #, c-format
3944 msgid "Constant expression required at %C"
3945 msgstr ""
3947 #: fortran/expr.c:610
3948 #, c-format
3949 msgid "Integer expression required at %C"
3950 msgstr ""
3952 #: fortran/expr.c:615
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Integer value too large in expression at %C"
3955 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
3957 #: fortran/expr.c:3141
3958 #, fuzzy
3959 msgid "array assignment"
3960 msgstr "代入"
3962 #: fortran/gfortranspec.c:303
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
3966 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
3967 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
3968 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
3969 "\n"
3970 msgstr ""
3972 #: fortran/gfortranspec.c:459
3973 #, c-format
3974 msgid "Driving:"
3975 msgstr ""
3977 #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
3978 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
3979 msgstr ""
3981 #: fortran/io.c:549
3982 msgid "Positive width required"
3983 msgstr ""
3985 #: fortran/io.c:550
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Nonnegative width required"
3988 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
3990 #: fortran/io.c:551
3991 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
3992 msgstr ""
3994 #: fortran/io.c:553
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Unexpected end of format string"
3997 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
3999 #: fortran/io.c:554
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Zero width in format descriptor"
4002 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
4004 #: fortran/io.c:574
4005 msgid "Missing leading left parenthesis"
4006 msgstr ""
4008 #: fortran/io.c:603
4009 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4010 msgstr ""
4012 #: fortran/io.c:634
4013 msgid "Expected P edit descriptor"
4014 msgstr ""
4016 #. P requires a prior number.
4017 #: fortran/io.c:642
4018 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4019 msgstr ""
4021 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4022 msgid "Comma required after P descriptor"
4023 msgstr ""
4025 #: fortran/io.c:765
4026 msgid "Positive width required with T descriptor"
4027 msgstr ""
4029 #: fortran/io.c:844
4030 #, fuzzy
4031 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4032 msgstr "型指定子 `%s' は struct や class の後には使えません"
4034 #: fortran/io.c:914
4035 msgid "Positive exponent width required"
4036 msgstr ""
4038 #: fortran/io.c:944
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Period required in format specifier"
4041 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
4043 #: fortran/io.c:1521
4044 #, c-format
4045 msgid "%s tag"
4046 msgstr ""
4048 #: fortran/io.c:2818
4049 msgid "internal unit in WRITE"
4050 msgstr ""
4052 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4053 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4054 #: fortran/io.c:3999
4055 #, c-format
4056 msgid "%s tag with INQUIRE"
4057 msgstr ""
4059 #: fortran/matchexp.c:28
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Syntax error in expression at %C"
4062 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4064 #: fortran/module.c:985
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Unexpected EOF"
4067 msgstr "';' が必要です"
4069 #: fortran/module.c:1017
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4072 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
4074 #: fortran/module.c:1071
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Integer overflow"
4077 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4079 #: fortran/module.c:1102
4080 msgid "Name too long"
4081 msgstr ""
4083 #: fortran/module.c:1209
4084 msgid "Bad name"
4085 msgstr ""
4087 #: fortran/module.c:1253
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Expected name"
4090 msgstr "MCU 名を指定する"
4092 #: fortran/module.c:1256
4093 msgid "Expected left parenthesis"
4094 msgstr ""
4096 #: fortran/module.c:1259
4097 msgid "Expected right parenthesis"
4098 msgstr ""
4100 #: fortran/module.c:1262
4101 msgid "Expected integer"
4102 msgstr ""
4104 #: fortran/module.c:1265
4105 msgid "Expected string"
4106 msgstr ""
4108 #: fortran/module.c:1289
4109 msgid "find_enum(): Enum not found"
4110 msgstr ""
4112 #: fortran/module.c:1908
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Expected attribute bit name"
4115 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4117 #: fortran/module.c:2777
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Expected integer string"
4120 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4122 #: fortran/module.c:2781
4123 msgid "Error converting integer"
4124 msgstr ""
4126 #: fortran/module.c:2803
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Expected real string"
4129 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4131 #: fortran/module.c:3020
4132 msgid "Expected expression type"
4133 msgstr ""
4135 #: fortran/module.c:3074
4136 msgid "Bad operator"
4137 msgstr ""
4139 #: fortran/module.c:3163
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Bad type in constant expression"
4142 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4144 #: fortran/module.c:5669
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Unexpected end of module"
4147 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4149 #: fortran/parse.c:1166
4150 msgid "arithmetic IF"
4151 msgstr ""
4153 #: fortran/parse.c:1175
4154 #, fuzzy
4155 msgid "attribute declaration"
4156 msgstr "無効な宣言です"
4158 #: fortran/parse.c:1211
4159 #, fuzzy
4160 msgid "data declaration"
4161 msgstr "空の宣言です"
4163 #: fortran/parse.c:1220
4164 #, fuzzy
4165 msgid "derived type declaration"
4166 msgstr "空の宣言です"
4168 #: fortran/parse.c:1314
4169 msgid "block IF"
4170 msgstr ""
4172 #: fortran/parse.c:1323
4173 msgid "implied END DO"
4174 msgstr ""
4176 #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8930
4177 msgid "assignment"
4178 msgstr "代入"
4180 #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8969 fortran/resolve.c:8971
4181 #, fuzzy
4182 msgid "pointer assignment"
4183 msgstr "代入"
4185 #: fortran/parse.c:1429
4186 msgid "simple IF"
4187 msgstr ""
4189 #: fortran/resolve.c:499
4190 msgid "module procedure"
4191 msgstr ""
4193 #: fortran/resolve.c:500
4194 #, fuzzy
4195 msgid "internal function"
4196 msgstr "内部エラー"
4198 #: fortran/resolve.c:1896
4199 msgid "elemental procedure"
4200 msgstr ""
4202 #: fortran/resolve.c:3654
4203 #, c-format
4204 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4205 msgstr ""
4207 #: fortran/resolve.c:3670
4208 #, c-format
4209 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4210 msgstr ""
4212 #: fortran/resolve.c:3686
4213 #, c-format
4214 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4215 msgstr ""
4217 #: fortran/resolve.c:3701
4218 #, c-format
4219 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4220 msgstr ""
4222 #: fortran/resolve.c:3720
4223 #, c-format
4224 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4225 msgstr ""
4227 #: fortran/resolve.c:3734
4228 #, c-format
4229 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4230 msgstr ""
4232 #: fortran/resolve.c:3748
4233 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4234 msgstr ""
4236 #: fortran/resolve.c:3777
4237 #, c-format
4238 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4239 msgstr ""
4241 #: fortran/resolve.c:3783
4242 #, c-format
4243 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4244 msgstr ""
4246 #: fortran/resolve.c:3791
4247 #, c-format
4248 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4249 msgstr ""
4251 #: fortran/resolve.c:3793
4252 #, c-format
4253 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4254 msgstr ""
4256 #: fortran/resolve.c:3796
4257 #, c-format
4258 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4259 msgstr ""
4261 #: fortran/resolve.c:3882
4262 #, c-format
4263 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4264 msgstr ""
4266 #: fortran/resolve.c:6148
4267 msgid "Loop variable"
4268 msgstr ""
4270 #: fortran/resolve.c:6152
4271 msgid "iterator variable"
4272 msgstr ""
4274 #: fortran/resolve.c:6157
4275 msgid "Start expression in DO loop"
4276 msgstr ""
4278 #: fortran/resolve.c:6161
4279 #, fuzzy
4280 msgid "End expression in DO loop"
4281 msgstr "オペランドとして無効な式"
4283 #: fortran/resolve.c:6165
4284 msgid "Step expression in DO loop"
4285 msgstr ""
4287 #: fortran/resolve.c:6412 fortran/resolve.c:6414
4288 msgid "DEALLOCATE object"
4289 msgstr ""
4291 #: fortran/resolve.c:6715 fortran/resolve.c:6717
4292 msgid "ALLOCATE object"
4293 msgstr ""
4295 #: fortran/resolve.c:6896
4296 msgid "STAT variable"
4297 msgstr ""
4299 #: fortran/resolve.c:6939
4300 msgid "ERRMSG variable"
4301 msgstr ""
4303 #: fortran/resolve.c:7954
4304 msgid "item in READ"
4305 msgstr ""
4307 #: fortran/trans-array.c:1137
4308 #, c-format
4309 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4310 msgstr ""
4312 #: fortran/trans-array.c:4303
4313 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4314 msgstr ""
4316 #: fortran/trans-decl.c:4120
4317 #, c-format
4318 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4319 msgstr ""
4321 #: fortran/trans-decl.c:4128
4322 #, c-format
4323 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4324 msgstr ""
4326 #: fortran/trans-expr.c:5135
4327 #, c-format
4328 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4329 msgstr ""
4331 #: fortran/trans-intrinsic.c:890
4332 #, c-format
4333 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4334 msgstr ""
4336 #: fortran/trans-intrinsic.c:5413
4337 #, c-format
4338 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4339 msgstr ""
4341 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
4342 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4343 msgstr ""
4345 #: fortran/trans-io.c:529
4346 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4347 msgstr ""
4349 #: fortran/trans-io.c:538
4350 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4351 msgstr ""
4353 #: fortran/trans-stmt.c:155
4354 msgid "Assigned label is not a target label"
4355 msgstr ""
4357 #: fortran/trans-stmt.c:655
4358 #, c-format
4359 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4360 msgstr ""
4362 #: fortran/trans-stmt.c:1079 fortran/trans-stmt.c:1360
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Loop variable has been modified"
4365 msgstr "出力のパイプが閉じられました"
4367 #: fortran/trans-stmt.c:1219
4368 msgid "DO step value is zero"
4369 msgstr ""
4371 #: fortran/trans.c:48
4372 msgid "Array reference out of bounds"
4373 msgstr ""
4375 #: fortran/trans.c:49
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Incorrect function return value"
4378 msgstr "`noreturn' 関数が非 void 値を返しています"
4380 #: fortran/trans.c:556
4381 msgid "Memory allocation failed"
4382 msgstr ""
4384 #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039
4385 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4386 msgstr ""
4388 #: fortran/trans.c:729
4389 #, c-format
4390 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4391 msgstr ""
4393 #: fortran/trans.c:735
4394 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4395 msgstr ""
4397 #: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928
4398 #, c-format
4399 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4400 msgstr ""
4402 #: java/jcf-dump.c:1062
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4405 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
4407 #: java/jcf-dump.c:1068
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "error while parsing constant pool\n"
4410 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
4412 #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433
4413 #, gcc-internal-format
4414 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4415 msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
4417 #: java/jcf-dump.c:1084
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "error while parsing fields\n"
4420 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
4422 #: java/jcf-dump.c:1090
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "error while parsing methods\n"
4425 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
4427 #: java/jcf-dump.c:1096
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "error while parsing final attributes\n"
4430 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
4432 #: java/jcf-dump.c:1133
4433 #, c-format
4434 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: java/jcf-dump.c:1140
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4441 "\n"
4442 msgstr ""
4444 #: java/jcf-dump.c:1141
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4448 "\n"
4449 msgstr ""
4451 #: java/jcf-dump.c:1142
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4454 msgstr "  -W                      特別な警告を有効にする\n"
4456 #: java/jcf-dump.c:1143
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4459 msgstr "  --help                  この情報を表示する\n"
4461 #: java/jcf-dump.c:1145
4462 #, c-format
4463 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4464 msgstr ""
4466 #: java/jcf-dump.c:1146
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4469 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
4471 #: java/jcf-dump.c:1147
4472 #, c-format
4473 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4474 msgstr ""
4476 #: java/jcf-dump.c:1148
4477 #, c-format
4478 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4479 msgstr ""
4481 #: java/jcf-dump.c:1149
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4484 msgstr "  -o <file>               出力を <file> に書き込む\n"
4486 #: java/jcf-dump.c:1151
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4489 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示\n"
4491 #: java/jcf-dump.c:1152
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4494 msgstr ""
4495 "  -V <version>             インストールされていれば <version> バージョン番号の\n"
4496 "                               gcc として実行する\n"
4498 #: java/jcf-dump.c:1153
4499 #, c-format
4500 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4501 msgstr ""
4503 #: java/jcf-dump.c:1155
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid ""
4506 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4507 "%s.\n"
4508 msgstr ""
4509 "\n"
4510 "バグレポートの手順は、以下を参照\n"
4512 #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
4513 #, c-format
4514 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4515 msgstr ""
4517 #: java/jcf-dump.c:1271
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4520 msgstr "%s を書き込み用に開けませんでした"
4522 #: java/jcf-dump.c:1316
4523 #, c-format
4524 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4525 msgstr ""
4527 #: java/jcf-dump.c:1434
4528 #, c-format
4529 msgid "Bad byte codes.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: java/jvgenmain.c:47
4533 #, c-format
4534 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4535 msgstr ""
4537 #: java/jvgenmain.c:111
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4540 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
4542 #: java/jvgenmain.c:157
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4545 msgstr "出力ファイル %s を開けませんでした.\n"
4547 #: java/lang-specs.h:33
4548 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4549 msgstr "-fjni と -femit-class-files は共存できません"
4551 #: java/lang-specs.h:34
4552 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4553 msgstr "-fjini と -femit-class-file は共存できません"
4555 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4556 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4557 msgstr ""
4559 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4560 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4561 msgstr ""
4563 #: config/s390/tpf.h:120
4564 #, fuzzy
4565 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4566 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
4568 #: config/mcore/mcore.h:54
4569 msgid "the m210 does not have little endian support"
4570 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4572 #: config/darwin.h:241
4573 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4574 msgstr ""
4576 #: config/darwin.h:243
4577 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4578 msgstr ""
4580 #: config/darwin.h:248
4581 #, fuzzy
4582 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4583 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4585 #: config/darwin.h:249
4586 #, fuzzy
4587 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4588 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4590 #: config/darwin.h:250
4591 #, fuzzy
4592 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4593 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4595 #: config/darwin.h:255
4596 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4597 msgstr ""
4599 #: config/darwin.h:257
4600 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4601 msgstr ""
4603 #: config/darwin.h:258
4604 #, fuzzy
4605 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4606 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4608 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4609 #, fuzzy
4610 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4611 msgstr "GNU C は -E を伴わない -C を実装していません"
4613 #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:830
4614 #: config/i386/freebsd.h:98 config/ia64/freebsd.h:26 config/alpha/freebsd.h:34
4615 #: config/arm/freebsd.h:31
4616 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4617 msgstr ""
4619 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1172
4620 msgid "may not use both -EB and -EL"
4621 msgstr "-EB と -EL の両方を使うことはできません"
4623 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4624 #, fuzzy
4625 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4626 msgstr "組み込み関数 `%s' は現在サポートされていません"
4628 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4629 #, fuzzy
4630 msgid "profiling not supported with -mg"
4631 msgstr "-mg でのプロファイルは提供されません\n"
4633 #: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101
4634 #: config/i386/cygwin.h:116
4635 msgid "shared and mdll are not compatible"
4636 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
4638 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:746 java/jvspec.c:80
4639 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4640 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は共存できません"
4642 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4643 msgid "-c or -S required for Ada"
4644 msgstr ""
4646 #: config/vxworks.h:71
4647 #, fuzzy
4648 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4649 msgstr "-membedded-pic と -mabicalls は共存できません"
4651 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:168
4652 #: config/sparc/netbsd-elf.h:122 config/sparc/netbsd-elf.h:141
4653 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4654 #, fuzzy
4655 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4656 msgstr "-mfp64 と -m4650 の両方を使うことはできません"
4658 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4659 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
4660 #, fuzzy
4661 msgid "does not support multilib"
4662 msgstr "%s は %s を受け付けません"
4664 #: config/bfin/elf.h:54
4665 #, fuzzy
4666 msgid "no processor type specified for linking"
4667 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
4669 #: config/arm/arm.h:178
4670 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
4671 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は同時に使えません"
4673 #: config/arm/arm.h:180
4674 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4675 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は同時に使えません"
4677 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
4678 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4679 msgstr ""
4681 #: objc/lang-specs.h:56
4682 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4683 msgstr ""
4685 #: objcp/lang-specs.h:58
4686 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4687 msgstr ""
4689 #: config/i386/nwld.h:34
4690 msgid "static linking is not supported"
4691 msgstr ""
4693 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
4694 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
4695 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
4696 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
4697 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4698 msgstr ""
4700 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
4701 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
4702 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
4703 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
4704 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4705 msgstr ""
4707 #: config/rs6000/darwin.h:99
4708 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4709 msgstr ""
4711 #: config/mips/r3900.h:34
4712 #, fuzzy
4713 msgid "-mhard-float not supported"
4714 msgstr "-mhard-float は実装されていません."
4716 #: config/mips/r3900.h:36
4717 #, fuzzy
4718 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4719 msgstr "-msingle-float と -msoft-float を一度に指定することはできません。"
4721 #: config/cris/cris.h:196
4722 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4723 msgstr ""
4725 #: gcc.c:908
4726 #, fuzzy
4727 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4728 msgstr "GNU C は -E を伴わない -C を実装していません"
4730 #: gcc.c:917
4731 #, fuzzy
4732 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4733 msgstr "入力が標準入力の場合は -E が必要です"
4735 #: config/i386/i386.h:557
4736 msgid "'-msse5' was removed"
4737 msgstr ""
4739 #: config/sh/sh.h:424
4740 #, fuzzy
4741 msgid "SH2a does not support little-endian"
4742 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
4744 #: config/rx/rx.h:66
4745 #, fuzzy
4746 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4747 msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と共存できません"
4749 #: config/rx/rx.h:67
4750 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4751 msgstr ""
4753 #: config/lynx.h:70
4754 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4755 msgstr ""
4757 #: config/lynx.h:95
4758 msgid "cannot use mshared and static together"
4759 msgstr ""
4761 #: java/lang.opt:122
4762 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
4763 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
4765 #: java/lang.opt:126
4766 msgid "Warn if .class files are out of date"
4767 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
4769 #: java/lang.opt:130
4770 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
4771 msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
4773 #: java/lang.opt:150
4774 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
4775 msgstr ""
4777 #: java/lang.opt:157
4778 msgid "Permit the use of the assert keyword"
4779 msgstr ""
4781 #: java/lang.opt:179
4782 #, fuzzy
4783 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
4784 msgstr "クラスパスを設定してシステムパスを隠す"
4786 #: java/lang.opt:183
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Generate checks for references to NULL"
4789 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
4791 #: java/lang.opt:187
4792 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
4793 msgstr ""
4795 #: java/lang.opt:194
4796 msgid "Output a class file"
4797 msgstr ""
4799 #: java/lang.opt:198
4800 msgid "Alias for -femit-class-file"
4801 msgstr ""
4803 #: java/lang.opt:202
4804 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
4805 msgstr ""
4807 #: java/lang.opt:206
4808 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
4809 msgstr ""
4811 #: java/lang.opt:216
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
4814 msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名のリストとする"
4816 #: java/lang.opt:223
4817 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
4818 msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
4820 #: java/lang.opt:227
4821 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
4822 msgstr ""
4824 #: java/lang.opt:231
4825 msgid "Generate instances of Class at runtime"
4826 msgstr ""
4828 #: java/lang.opt:235
4829 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
4830 msgstr ""
4832 #: java/lang.opt:242
4833 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
4834 msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
4836 #: java/lang.opt:246
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
4839 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
4841 #: java/lang.opt:253
4842 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
4843 msgstr ""
4845 #: java/lang.opt:257
4846 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
4847 msgstr ""
4849 #: java/lang.opt:261
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Generate code for the Boehm GC"
4852 msgstr "Boehm GC 用のコードを生成する"
4854 #: java/lang.opt:265
4855 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
4856 msgstr ""
4858 #: java/lang.opt:269
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4861 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
4863 #: java/lang.opt:273
4864 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
4865 msgstr ""
4867 #: java/lang.opt:277
4868 msgid "Set the source language version"
4869 msgstr ""
4871 #: java/lang.opt:281
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Set the target VM version"
4874 msgstr "不正なヘッダバージョン"
4876 #: ada/gcc-interface/lang.opt:117
4877 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
4878 msgstr ""
4880 #: fortran/lang.opt:147
4881 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
4882 msgstr ""
4884 #: fortran/lang.opt:199
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
4887 msgstr "括弧を欠いている可能性がある場合に警告する"
4889 #: fortran/lang.opt:203
4890 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
4891 msgstr ""
4893 #: fortran/lang.opt:207
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
4896 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
4898 #: fortran/lang.opt:211
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Warn about creation of array temporaries"
4901 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
4903 #: fortran/lang.opt:215
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Warn about truncated character expressions"
4906 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
4908 #: fortran/lang.opt:223
4909 msgid "Warn about most implicit conversions"
4910 msgstr ""
4912 #: fortran/lang.opt:227
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Warn about calls with implicit interface"
4915 msgstr "修飾子を取り去るキャストについて警告する"
4917 #: fortran/lang.opt:231
4918 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
4919 msgstr ""
4921 #: fortran/lang.opt:235
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Warn about truncated source lines"
4924 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
4926 #: fortran/lang.opt:239
4927 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
4928 msgstr ""
4930 #: fortran/lang.opt:247
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
4933 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
4935 #: fortran/lang.opt:251
4936 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
4937 msgstr ""
4939 #: fortran/lang.opt:255
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
4942 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4944 #: fortran/lang.opt:259
4945 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
4946 msgstr ""
4948 #: fortran/lang.opt:263
4949 msgid "Warn about unused dummy arguments."
4950 msgstr ""
4952 #: fortran/lang.opt:267
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Enable preprocessing"
4955 msgstr "スタック探索を有効にする"
4957 #: fortran/lang.opt:275
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Disable preprocessing"
4960 msgstr "デバッグを無効にする"
4962 #: fortran/lang.opt:283
4963 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
4964 msgstr ""
4966 #: fortran/lang.opt:287
4967 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
4968 msgstr ""
4970 #: fortran/lang.opt:295
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
4973 msgstr "ローカル変数と COMMON ブロックを SAVE 文で名前付けられたように取り扱う"
4975 #: fortran/lang.opt:299
4976 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
4977 msgstr ""
4979 #: fortran/lang.opt:303
4980 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
4981 msgstr ""
4983 #: fortran/lang.opt:307
4984 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
4985 msgstr ""
4987 #: fortran/lang.opt:311
4988 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
4989 msgstr ""
4991 #: fortran/lang.opt:315
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
4994 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
4996 #: fortran/lang.opt:319
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
4999 msgstr "データのバイト順にリトルエンディアンを使用する"
5001 #: fortran/lang.opt:323
5002 msgid "Use native format for unformatted files"
5003 msgstr ""
5005 #: fortran/lang.opt:327
5006 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5007 msgstr ""
5009 #: fortran/lang.opt:331
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5012 msgstr "Cygwin インターフェイスを使用する"
5014 #: fortran/lang.opt:335
5015 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5016 msgstr ""
5018 #: fortran/lang.opt:339
5019 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5020 msgstr ""
5022 #: fortran/lang.opt:343
5023 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5024 msgstr ""
5026 #: fortran/lang.opt:347
5027 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5028 msgstr ""
5030 #: fortran/lang.opt:351
5031 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5032 msgstr ""
5034 #: fortran/lang.opt:355
5035 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5036 msgstr ""
5038 #: fortran/lang.opt:359
5039 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5040 msgstr ""
5042 #: fortran/lang.opt:363
5043 msgid "Display the code tree after parsing"
5044 msgstr ""
5046 #: fortran/lang.opt:367
5047 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5048 msgstr ""
5050 #: fortran/lang.opt:371
5051 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5052 msgstr ""
5054 #: fortran/lang.opt:375
5055 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5056 msgstr ""
5058 #: fortran/lang.opt:379
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Use f2c calling convention"
5061 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
5063 #: fortran/lang.opt:383
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5066 msgstr "ポインタは別名にならないとみなす"
5068 #: fortran/lang.opt:387
5069 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5070 msgstr ""
5072 #: fortran/lang.opt:391
5073 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5074 msgstr ""
5076 #: fortran/lang.opt:395
5077 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5078 msgstr ""
5080 #: fortran/lang.opt:399
5081 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5082 msgstr ""
5084 #: fortran/lang.opt:403
5085 msgid "Assume that the source file is free form"
5086 msgstr ""
5088 #: fortran/lang.opt:407
5089 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5090 msgstr ""
5092 #: fortran/lang.opt:411
5093 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5094 msgstr ""
5096 #: fortran/lang.opt:415
5097 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5098 msgstr ""
5100 #: fortran/lang.opt:419
5101 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5102 msgstr ""
5104 #: fortran/lang.opt:423
5105 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5106 msgstr ""
5108 #: fortran/lang.opt:427
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5111 msgstr "ローカル変数や配列をゼロに初期化する"
5113 #: fortran/lang.opt:431
5114 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5115 msgstr ""
5117 #: fortran/lang.opt:435
5118 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5119 msgstr ""
5121 #: fortran/lang.opt:439
5122 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5123 msgstr ""
5125 #: fortran/lang.opt:443
5126 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5127 msgstr ""
5129 #: fortran/lang.opt:447
5130 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5131 msgstr ""
5133 #: fortran/lang.opt:451
5134 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5135 msgstr ""
5137 #: fortran/lang.opt:455
5138 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5139 msgstr ""
5141 #: fortran/lang.opt:463
5142 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5143 msgstr ""
5145 #: fortran/lang.opt:471
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Protect parentheses in expressions"
5148 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
5150 #: fortran/lang.opt:475
5151 msgid "Enable range checking during compilation"
5152 msgstr ""
5154 #: fortran/lang.opt:479
5155 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5156 msgstr ""
5158 #: fortran/lang.opt:483
5159 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5160 msgstr ""
5162 #: fortran/lang.opt:487
5163 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5164 msgstr ""
5166 #: fortran/lang.opt:491
5167 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5168 msgstr ""
5170 #: fortran/lang.opt:495
5171 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5172 msgstr ""
5174 #: fortran/lang.opt:499
5175 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5176 msgstr ""
5178 #: fortran/lang.opt:503
5179 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5180 msgstr ""
5182 #: fortran/lang.opt:507
5183 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5184 msgstr ""
5186 #: fortran/lang.opt:515
5187 msgid "Apply negative sign to zero values"
5188 msgstr ""
5190 #: fortran/lang.opt:519
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Append underscores to externally visible names"
5193 msgstr "外部変数に二つ目のアンダースコアを付け足さない"
5195 #: fortran/lang.opt:523
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5198 msgstr "プログラムが英大文字で書かれた様にコンパイルする"
5200 #: fortran/lang.opt:563
5201 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5202 msgstr ""
5204 #: fortran/lang.opt:567
5205 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5206 msgstr ""
5208 #: fortran/lang.opt:571
5209 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5210 msgstr ""
5212 #: fortran/lang.opt:575
5213 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5214 msgstr ""
5216 #: fortran/lang.opt:579
5217 msgid "Conform to nothing in particular"
5218 msgstr ""
5220 #: fortran/lang.opt:583
5221 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5222 msgstr ""
5224 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
5225 msgid "Do not use hardware fp"
5226 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5228 #: config/alpha/alpha.opt:27
5229 msgid "Use fp registers"
5230 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
5232 #: config/alpha/alpha.opt:31
5233 msgid "Assume GAS"
5234 msgstr "GAS の利用を前提とする"
5236 #: config/alpha/alpha.opt:35
5237 msgid "Do not assume GAS"
5238 msgstr "GAS の利用を前提としない"
5240 #: config/alpha/alpha.opt:39
5241 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5242 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
5244 #: config/alpha/alpha.opt:43
5245 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5246 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
5248 #: config/alpha/alpha.opt:50
5249 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5250 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
5252 #: config/alpha/alpha.opt:54
5253 msgid "Use VAX fp"
5254 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
5256 #: config/alpha/alpha.opt:58
5257 msgid "Do not use VAX fp"
5258 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
5260 #: config/alpha/alpha.opt:62
5261 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5262 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
5264 #: config/alpha/alpha.opt:66
5265 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5266 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
5268 #: config/alpha/alpha.opt:70
5269 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5270 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
5272 #: config/alpha/alpha.opt:74
5273 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5274 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
5276 #: config/alpha/alpha.opt:78
5277 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5278 msgstr ""
5280 #: config/alpha/alpha.opt:82
5281 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5282 msgstr ""
5284 #: config/alpha/alpha.opt:86
5285 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5286 msgstr ""
5288 #: config/alpha/alpha.opt:90
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Emit direct branches to local functions"
5291 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5293 #: config/alpha/alpha.opt:94
5294 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5295 msgstr ""
5297 #: config/alpha/alpha.opt:98
5298 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5299 msgstr ""
5301 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55
5302 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Use 128-bit long double"
5305 msgstr "128 ビットの long double を使用する"
5307 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59
5308 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Use 64-bit long double"
5311 msgstr "64 ビット long double を使用する"
5313 #: config/alpha/alpha.opt:110
5314 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5315 msgstr "CPU に与えられた特徴やスケジュールを利用する"
5317 #: config/alpha/alpha.opt:114
5318 msgid "Schedule given CPU"
5319 msgstr "CPU に与えられたスケジュールを利用する"
5321 #: config/alpha/alpha.opt:118
5322 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5323 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
5325 #: config/alpha/alpha.opt:122
5326 msgid "Control the IEEE trap mode"
5327 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
5329 #: config/alpha/alpha.opt:126
5330 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5331 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
5333 #: config/alpha/alpha.opt:130
5334 msgid "Tune expected memory latency"
5335 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
5337 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5338 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5339 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5340 msgstr ""
5342 #: config/frv/frv.opt:23
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Use 4 media accumulators"
5345 msgstr "乗算命令を使用する"
5347 #: config/frv/frv.opt:27
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Use 8 media accumulators"
5350 msgstr "乗算命令を使用する"
5352 #: config/frv/frv.opt:31
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Enable label alignment optimizations"
5355 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
5357 #: config/frv/frv.opt:35
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5360 msgstr "BK レジスタを確保しない"
5362 #: config/frv/frv.opt:42
5363 msgid "Set the cost of branches"
5364 msgstr ""
5366 #: config/frv/frv.opt:46
5367 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5368 msgstr ""
5370 #: config/frv/frv.opt:50
5371 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5372 msgstr ""
5374 #: config/frv/frv.opt:54
5375 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5376 msgstr ""
5378 #: config/frv/frv.opt:58
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Enable conditional moves"
5381 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
5383 #: config/frv/frv.opt:62
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Set the target CPU type"
5386 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5388 #: config/frv/frv.opt:84
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Use fp double instructions"
5391 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5393 #: config/frv/frv.opt:88
5394 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5395 msgstr ""
5397 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5398 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5399 msgstr ""
5401 #: config/frv/frv.opt:96
5402 msgid "Just use icc0/fcc0"
5403 msgstr ""
5405 #: config/frv/frv.opt:100
5406 msgid "Only use 32 FPRs"
5407 msgstr ""
5409 #: config/frv/frv.opt:104
5410 msgid "Use 64 FPRs"
5411 msgstr ""
5413 #: config/frv/frv.opt:108
5414 msgid "Only use 32 GPRs"
5415 msgstr ""
5417 #: config/frv/frv.opt:112
5418 msgid "Use 64 GPRs"
5419 msgstr ""
5421 #: config/frv/frv.opt:116
5422 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5423 msgstr ""
5425 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216
5426 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
5427 msgid "Use hardware floating point"
5428 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5430 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5433 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
5435 #: config/frv/frv.opt:128
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5438 msgstr "大きなオブジェクトのサポート"
5440 #: config/frv/frv.opt:132
5441 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5442 msgstr ""
5444 #: config/frv/frv.opt:136
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5447 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
5449 #: config/frv/frv.opt:140
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Use media instructions"
5452 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5454 #: config/frv/frv.opt:144
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5457 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
5459 #: config/frv/frv.opt:148
5460 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5461 msgstr ""
5463 #: config/frv/frv.opt:152
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5466 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
5468 #: config/frv/frv.opt:157
5469 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5470 msgstr ""
5472 #: config/frv/frv.opt:161
5473 msgid "Remove redundant membars"
5474 msgstr ""
5476 #: config/frv/frv.opt:165
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Pack VLIW instructions"
5479 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
5481 #: config/frv/frv.opt:169
5482 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5483 msgstr ""
5485 #: config/frv/frv.opt:173
5486 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5487 msgstr ""
5489 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5490 msgid "Use software floating point"
5491 msgstr "ソフト浮動小数点を利用する"
5493 #: config/frv/frv.opt:181
5494 msgid "Assume a large TLS segment"
5495 msgstr ""
5497 #: config/frv/frv.opt:185
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5500 msgstr "GAS の利用を前提としない"
5502 #: config/frv/frv.opt:190
5503 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5504 msgstr ""
5506 #: config/frv/frv.opt:195
5507 msgid "Link with the library-pic libraries"
5508 msgstr ""
5510 #: config/frv/frv.opt:199
5511 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5512 msgstr ""
5514 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5515 msgid "Target the AM33 processor"
5516 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5518 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5521 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5523 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5524 msgid "Target the AM34 processor"
5525 msgstr ""
5527 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Tune code for the given processor"
5530 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
5532 #: config/mn10300/mn10300.opt:39
5533 msgid "Work around hardware multiply bug"
5534 msgstr "ハードウェア乗算バグに対処する"
5536 #: config/mn10300/mn10300.opt:44
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Enable linker relaxations"
5539 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
5541 #: config/mn10300/mn10300.opt:48
5542 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5543 msgstr ""
5545 #: config/s390/tpf.opt:23
5546 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5547 msgstr ""
5549 #: config/s390/tpf.opt:27
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5552 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
5554 #: config/s390/s390.opt:23
5555 #, fuzzy
5556 msgid "31 bit ABI"
5557 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5559 #: config/s390/s390.opt:27
5560 #, fuzzy
5561 msgid "64 bit ABI"
5562 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5564 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
5565 msgid "Generate code for given CPU"
5566 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
5568 #: config/s390/s390.opt:35
5569 msgid "Maintain backchain pointer"
5570 msgstr ""
5572 #: config/s390/s390.opt:39
5573 msgid "Additional debug prints"
5574 msgstr ""
5576 #: config/s390/s390.opt:43
5577 msgid "ESA/390 architecture"
5578 msgstr ""
5580 #: config/s390/s390.opt:47
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5583 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
5585 #: config/s390/s390.opt:51
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Enable hardware floating point"
5588 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5590 #: config/s390/s390.opt:63
5591 msgid "Use packed stack layout"
5592 msgstr ""
5594 #: config/s390/s390.opt:67
5595 msgid "Use bras for executable < 64k"
5596 msgstr ""
5598 #: config/s390/s390.opt:71
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Disable hardware floating point"
5601 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5603 #: config/s390/s390.opt:75
5604 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5605 msgstr ""
5607 #: config/s390/s390.opt:79
5608 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5609 msgstr ""
5611 #: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
5612 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
5613 msgid "Schedule code for given CPU"
5614 msgstr "所与の CPU 用のコードをスケジュールする"
5616 #: config/s390/s390.opt:87
5617 msgid "mvcle use"
5618 msgstr ""
5620 #: config/s390/s390.opt:91
5621 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5622 msgstr ""
5624 #: config/s390/s390.opt:95
5625 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5626 msgstr ""
5628 #: config/s390/s390.opt:99
5629 msgid "z/Architecture"
5630 msgstr ""
5632 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Generate ILP32 code"
5635 msgstr "SA コードを生成する"
5637 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Generate LP64 code"
5640 msgstr "SA コードを生成する"
5642 #: config/ia64/ia64.opt:21
5643 msgid "Generate big endian code"
5644 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
5646 #: config/ia64/ia64.opt:25
5647 msgid "Generate little endian code"
5648 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
5650 #: config/ia64/ia64.opt:29
5651 msgid "Generate code for GNU as"
5652 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5654 #: config/ia64/ia64.opt:33
5655 msgid "Generate code for GNU ld"
5656 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
5658 #: config/ia64/ia64.opt:37
5659 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5660 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
5662 #: config/ia64/ia64.opt:41
5663 msgid "Use in/loc/out register names"
5664 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
5666 #: config/ia64/ia64.opt:48
5667 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5668 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
5670 #: config/ia64/ia64.opt:52
5671 msgid "Generate code without GP reg"
5672 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
5674 #: config/ia64/ia64.opt:56
5675 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5676 msgstr "gp を定数とする(但、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
5678 #: config/ia64/ia64.opt:60
5679 msgid "Generate self-relocatable code"
5680 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
5682 #: config/ia64/ia64.opt:64
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5685 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5687 #: config/ia64/ia64.opt:68
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5690 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5692 #: config/ia64/ia64.opt:75
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
5695 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5697 #: config/ia64/ia64.opt:79
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
5700 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5702 #: config/ia64/ia64.opt:83
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Do not inline integer division"
5705 msgstr "分割命令を使用しない"
5707 #: config/ia64/ia64.opt:87
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
5710 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5712 #: config/ia64/ia64.opt:91
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
5715 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5717 #: config/ia64/ia64.opt:95
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Do not inline square root"
5720 msgstr "Visual 命令セットを利用しない"
5722 #: config/ia64/ia64.opt:99
5723 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
5724 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
5726 #: config/ia64/ia64.opt:103
5727 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
5728 msgstr ""
5730 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
5731 #: config/pa/pa.opt:51
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Specify range of registers to make fixed"
5734 msgstr "固定するためのレジスタの範囲を指定する"
5736 #: config/ia64/ia64.opt:119
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Use data speculation before reload"
5739 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
5741 #: config/ia64/ia64.opt:123
5742 msgid "Use data speculation after reload"
5743 msgstr ""
5745 #: config/ia64/ia64.opt:127
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Use control speculation"
5748 msgstr "コンソールアプリケーションを作る"
5750 #: config/ia64/ia64.opt:131
5751 msgid "Use in block data speculation before reload"
5752 msgstr ""
5754 #: config/ia64/ia64.opt:135
5755 msgid "Use in block data speculation after reload"
5756 msgstr ""
5758 #: config/ia64/ia64.opt:139
5759 msgid "Use in block control speculation"
5760 msgstr ""
5762 #: config/ia64/ia64.opt:143
5763 msgid "Use simple data speculation check"
5764 msgstr ""
5766 #: config/ia64/ia64.opt:147
5767 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
5768 msgstr ""
5770 #: config/ia64/ia64.opt:151
5771 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5772 msgstr ""
5774 #: config/ia64/ia64.opt:155
5775 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5776 msgstr ""
5778 #: config/ia64/ia64.opt:159
5779 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
5780 msgstr ""
5782 #: config/ia64/ia64.opt:163
5783 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
5784 msgstr ""
5786 #: config/ia64/ia64.opt:167
5787 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
5788 msgstr ""
5790 #: config/ia64/ia64.opt:171
5791 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
5792 msgstr ""
5794 #: config/ia64/ia64.opt:175
5795 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
5796 msgstr ""
5798 #: config/ia64/ia64.opt:179
5799 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
5800 msgstr ""
5802 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
5803 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
5804 msgstr ""
5806 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
5807 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5808 msgstr ""
5810 #: config/m32c/m32c.opt:24
5811 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
5812 msgstr ""
5814 #: config/m32c/m32c.opt:28
5815 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
5816 msgstr ""
5818 #: config/m32c/m32c.opt:32
5819 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
5820 msgstr ""
5822 #: config/m32c/m32c.opt:36
5823 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
5824 msgstr ""
5826 #: config/m32c/m32c.opt:40
5827 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
5828 msgstr ""
5830 #: config/m32c/m32c.opt:44
5831 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
5832 msgstr ""
5834 #: config/sparc/little-endian.opt:23
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Generate code for little-endian"
5837 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
5839 #: config/sparc/little-endian.opt:27
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Generate code for big-endian"
5842 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
5844 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Use hardware FP"
5847 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
5849 #: config/sparc/sparc.opt:31
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Do not use hardware FP"
5852 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5854 #: config/sparc/sparc.opt:35
5855 msgid "Assume possible double misalignment"
5856 msgstr "double が誤ったアラインメントとなる可能性があるとみなす"
5858 #: config/sparc/sparc.opt:39
5859 msgid "Use ABI reserved registers"
5860 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
5862 #: config/sparc/sparc.opt:43
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Use hardware quad FP instructions"
5865 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
5867 #: config/sparc/sparc.opt:47
5868 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5869 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
5871 #: config/sparc/sparc.opt:51
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Compile for V8+ ABI"
5874 msgstr "v8plus ABI 用にコンパイルする"
5876 #: config/sparc/sparc.opt:55
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
5879 msgstr "Visual 命令セットを利用する"
5881 #: config/sparc/sparc.opt:59
5882 msgid "Pointers are 64-bit"
5883 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
5885 #: config/sparc/sparc.opt:63
5886 msgid "Pointers are 32-bit"
5887 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
5889 #: config/sparc/sparc.opt:67
5890 msgid "Use 64-bit ABI"
5891 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5893 #: config/sparc/sparc.opt:71
5894 msgid "Use 32-bit ABI"
5895 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5897 #: config/sparc/sparc.opt:75
5898 msgid "Use stack bias"
5899 msgstr "スタックバイアスを使用する"
5901 #: config/sparc/sparc.opt:79
5902 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5903 msgstr "ダブルワードコピー用の強くアラインされた構造体を使用する"
5905 #: config/sparc/sparc.opt:83
5906 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5907 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
5909 #: config/sparc/sparc.opt:87
5910 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5911 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
5913 #: config/sparc/sparc.opt:95
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
5916 msgstr "与えられた Sparc コードモデルを使用する"
5918 #: config/sparc/sparc.opt:99
5919 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
5920 msgstr ""
5922 #: config/m32r/m32r.opt:23
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Compile for the m32rx"
5925 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
5927 #: config/m32r/m32r.opt:27
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Compile for the m32r2"
5930 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
5932 #: config/m32r/m32r.opt:31
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Compile for the m32r"
5935 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
5937 #: config/m32r/m32r.opt:35
5938 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
5939 msgstr "全てのループを 32 バイト境界にアラインする"
5941 #: config/m32r/m32r.opt:39
5942 msgid "Prefer branches over conditional execution"
5943 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
5945 #: config/m32r/m32r.opt:43
5946 msgid "Give branches their default cost"
5947 msgstr ""
5949 #: config/m32r/m32r.opt:47
5950 msgid "Display compile time statistics"
5951 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
5953 #: config/m32r/m32r.opt:51
5954 msgid "Specify cache flush function"
5955 msgstr ""
5957 #: config/m32r/m32r.opt:55
5958 msgid "Specify cache flush trap number"
5959 msgstr ""
5961 #: config/m32r/m32r.opt:59
5962 msgid "Only issue one instruction per cycle"
5963 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
5965 #: config/m32r/m32r.opt:63
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
5968 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
5970 #: config/m32r/m32r.opt:67
5971 msgid "Code size: small, medium or large"
5972 msgstr "コードサイズ: small, medium 又は large"
5974 #: config/m32r/m32r.opt:71
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Don't call any cache flush functions"
5977 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
5979 #: config/m32r/m32r.opt:75
5980 msgid "Don't call any cache flush trap"
5981 msgstr ""
5983 #: config/m32r/m32r.opt:82
5984 msgid "Small data area: none, sdata, use"
5985 msgstr "スモールデータ領域: none, sdata, use"
5987 #: config/m68k/m68k.opt:23
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Generate code for a 520X"
5990 msgstr "c2 用のコードを生成する"
5992 #: config/m68k/m68k.opt:27
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Generate code for a 5206e"
5995 msgstr "c2 用のコードを生成する"
5997 #: config/m68k/m68k.opt:31
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Generate code for a 528x"
6000 msgstr "c2 用のコードを生成する"
6002 #: config/m68k/m68k.opt:35
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Generate code for a 5307"
6005 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6007 #: config/m68k/m68k.opt:39
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Generate code for a 5407"
6010 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6012 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Generate code for a 68000"
6015 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6017 #: config/m68k/m68k.opt:47
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Generate code for a 68010"
6020 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6022 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Generate code for a 68020"
6025 msgstr "c2 用のコードを生成する"
6027 #: config/m68k/m68k.opt:55
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6030 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6032 #: config/m68k/m68k.opt:59
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6035 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6037 #: config/m68k/m68k.opt:63
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Generate code for a 68030"
6040 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6042 #: config/m68k/m68k.opt:67
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Generate code for a 68040"
6045 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6047 #: config/m68k/m68k.opt:71
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Generate code for a 68060"
6050 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6052 #: config/m68k/m68k.opt:75
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Generate code for a 68302"
6055 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6057 #: config/m68k/m68k.opt:79
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Generate code for a 68332"
6060 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6062 #: config/m68k/m68k.opt:84
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Generate code for a 68851"
6065 msgstr "c1 用のコードを生成する"
6067 #: config/m68k/m68k.opt:88
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6070 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6072 #: config/m68k/m68k.opt:92
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6075 msgstr "全てのループを 32 バイト境界にアラインする"
6077 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6078 msgid "Specify the name of the target architecture"
6079 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
6081 #: config/m68k/m68k.opt:100
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Use the bit-field instructions"
6084 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6086 #: config/m68k/m68k.opt:112
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6089 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
6091 #: config/m68k/m68k.opt:116
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Specify the target CPU"
6094 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
6096 #: config/m68k/m68k.opt:120
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Generate code for a cpu32"
6099 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6101 #: config/m68k/m68k.opt:124
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6104 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
6106 #: config/m68k/m68k.opt:128
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Generate code for a Fido A"
6109 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6111 #: config/m68k/m68k.opt:132
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6114 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6116 #: config/m68k/m68k.opt:136
6117 msgid "Enable ID based shared library"
6118 msgstr ""
6120 #: config/m68k/m68k.opt:140
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6123 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
6125 #: config/m68k/m68k.opt:144
6126 msgid "Use normal calling convention"
6127 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
6129 #: config/m68k/m68k.opt:148
6130 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6131 msgstr ""
6133 #: config/m68k/m68k.opt:152
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Generate pc-relative code"
6136 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
6138 #: config/m68k/m68k.opt:156
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6141 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
6143 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6144 msgid "Enable separate data segment"
6145 msgstr ""
6147 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6148 msgid "ID of shared library to build"
6149 msgstr ""
6151 #: config/m68k/m68k.opt:168
6152 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6153 msgstr ""
6155 #: config/m68k/m68k.opt:172
6156 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6157 msgstr ""
6159 #: config/m68k/m68k.opt:176
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Do not use unaligned memory references"
6162 msgstr "アラインされないアクセスを許可しない"
6164 #: config/m68k/m68k.opt:180
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6167 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
6169 #: config/m68k/m68k.opt:184
6170 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6171 msgstr ""
6173 #: config/m68k/m68k.opt:188
6174 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6175 msgstr ""
6177 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
6178 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6179 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
6181 #: config/i386/djgpp.opt:25
6182 msgid "Ignored (obsolete)"
6183 msgstr ""
6185 #: config/i386/mingw.opt:23
6186 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6187 msgstr ""
6189 #: config/i386/mingw.opt:27
6190 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6191 msgstr ""
6193 #: config/i386/i386.opt:66
6194 #, fuzzy
6195 msgid "sizeof(long double) is 16"
6196 msgstr "sizeof(long double) は 16 とする。"
6198 #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
6199 msgid "Use hardware fp"
6200 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
6202 #: config/i386/i386.opt:74
6203 #, fuzzy
6204 msgid "sizeof(long double) is 12"
6205 msgstr "sizeof(long double) は 12 とする。"
6207 #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
6208 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6209 msgstr ""
6211 #: config/i386/i386.opt:82
6212 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6213 msgstr "double を dword 境界にアラインメントする"
6215 #: config/i386/i386.opt:86
6216 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6217 msgstr "関数の開始位置をこの値の二乗にアラインメントする"
6219 #: config/i386/i386.opt:90
6220 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6221 msgstr "ジャンプ先をこの値の二乗にアラインメントする"
6223 #: config/i386/i386.opt:94
6224 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6225 msgstr "ループコードをこの値の二乗にアラインメントする"
6227 #: config/i386/i386.opt:98
6228 msgid "Align destination of the string operations"
6229 msgstr "文字列操作の書込み先をアラインメントする"
6231 #: config/i386/i386.opt:106
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Use given assembler dialect"
6234 msgstr "DEC アセンブラ文法を使用する"
6236 #: config/i386/i386.opt:110
6237 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6238 msgstr "ブランチのコストを指示する (1-5, 任意の個数)"
6240 #: config/i386/i386.opt:114
6241 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6242 msgstr ""
6244 #: config/i386/i386.opt:118
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Use given x86-64 code model"
6247 msgstr "与えられた Sparc コードモデルを使用する"
6249 #: config/i386/i386.opt:121
6250 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6251 msgstr ""
6253 #: config/i386/i386.opt:125
6254 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6255 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6257 #: config/i386/i386.opt:129
6258 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6259 msgstr ""
6261 #: config/i386/i386.opt:133
6262 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6263 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6265 #: config/i386/i386.opt:137
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6268 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6270 #: config/i386/i386.opt:149
6271 msgid "Inline all known string operations"
6272 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6274 #: config/i386/i386.opt:153
6275 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6276 msgstr ""
6278 #: config/i386/i386.opt:156
6279 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6280 msgstr ""
6282 #: config/i386/i386.opt:161
6283 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6284 msgstr ""
6286 #: config/i386/i386.opt:177
6287 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6288 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
6290 #: config/i386/i386.opt:181
6291 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6292 msgstr ""
6294 #: config/i386/i386.opt:185
6295 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6296 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗にアラインメントする"
6298 #: config/i386/i386.opt:189
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6301 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗にアラインメントする"
6303 #: config/i386/i386.opt:193
6304 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6305 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6307 #: config/i386/i386.opt:197
6308 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6309 msgstr ""
6311 #: config/i386/i386.opt:201
6312 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6313 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6315 #: config/i386/i386.opt:205
6316 msgid "Alternate calling convention"
6317 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6319 #: config/i386/i386.opt:213
6320 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6321 msgstr ""
6323 #: config/i386/i386.opt:217
6324 msgid "Realign stack in prologue"
6325 msgstr ""
6327 #: config/i386/i386.opt:221
6328 msgid "Enable stack probing"
6329 msgstr "スタック探索を有効にする"
6331 #: config/i386/i386.opt:225
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6334 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
6336 #: config/i386/i386.opt:229
6337 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6338 msgstr ""
6340 #: config/i386/i386.opt:233
6341 #, c-format
6342 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6343 msgstr ""
6345 #: config/i386/i386.opt:241
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6348 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
6350 #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228
6351 msgid "Vector library ABI to use"
6352 msgstr ""
6354 #: config/i386/i386.opt:249
6355 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
6356 msgstr ""
6358 #: config/i386/i386.opt:253
6359 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6360 msgstr ""
6362 #: config/i386/i386.opt:257
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6365 msgstr "関数の開始部分に命令を移動しない"
6367 #: config/i386/i386.opt:261
6368 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
6369 msgstr ""
6371 #: config/i386/i386.opt:266
6372 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
6373 msgstr ""
6375 #: config/i386/i386.opt:273
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Generate 32bit i386 code"
6378 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
6380 #: config/i386/i386.opt:277
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6383 msgstr "H8/S コードを生成する"
6385 #: config/i386/i386.opt:281
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Support MMX built-in functions"
6388 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
6390 #: config/i386/i386.opt:285
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6393 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
6395 #: config/i386/i386.opt:289
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6398 msgstr "いくつかの組み込み関数を認識させない"
6400 #: config/i386/i386.opt:293
6401 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6402 msgstr ""
6404 #: config/i386/i386.opt:297
6405 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6406 msgstr ""
6408 #: config/i386/i386.opt:301
6409 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6410 msgstr ""
6412 #: config/i386/i386.opt:305
6413 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6414 msgstr ""
6416 #: config/i386/i386.opt:309
6417 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6418 msgstr ""
6420 #: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317
6421 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6422 msgstr ""
6424 #: config/i386/i386.opt:321
6425 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6426 msgstr ""
6428 #: config/i386/i386.opt:325
6429 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6430 msgstr ""
6432 #: config/i386/i386.opt:329
6433 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6434 msgstr ""
6436 #: config/i386/i386.opt:333
6437 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6438 msgstr ""
6440 #: config/i386/i386.opt:337
6441 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6442 msgstr ""
6444 #: config/i386/i386.opt:341
6445 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6446 msgstr ""
6448 #: config/i386/i386.opt:345
6449 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6450 msgstr ""
6452 #: config/i386/i386.opt:349
6453 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6454 msgstr ""
6456 #: config/i386/i386.opt:353
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6459 msgstr "文字命令を生成しない"
6461 #: config/i386/i386.opt:357
6462 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
6463 msgstr ""
6465 #: config/i386/i386.opt:361
6466 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
6467 msgstr ""
6469 #: config/i386/i386.opt:365
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6472 msgstr "文字命令を生成しない"
6474 #: config/i386/i386.opt:369
6475 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6476 msgstr ""
6478 #: config/i386/i386.opt:373
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6481 msgstr "multm 命令を生成しない"
6483 #: config/i386/i386.opt:377
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6486 msgstr "文字命令を生成しない"
6488 #: config/i386/i386.opt:381
6489 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6490 msgstr ""
6492 #: config/i386/i386.opt:385
6493 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6494 msgstr ""
6496 #: config/i386/i386.opt:389
6497 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6498 msgstr ""
6500 #: config/i386/i386.opt:393
6501 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
6502 msgstr ""
6504 #: config/i386/i386.opt:397
6505 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
6506 msgstr ""
6508 #: config/i386/i386.opt:401
6509 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
6510 msgstr ""
6512 #: config/i386/i386.opt:405
6513 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
6514 msgstr ""
6516 #: config/i386/i386.opt:409
6517 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
6518 msgstr ""
6520 #: config/i386/cygming.opt:23
6521 msgid "Create console application"
6522 msgstr "コンソールアプリケーションを作る"
6524 #: config/i386/cygming.opt:27
6525 msgid "Generate code for a DLL"
6526 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6528 #: config/i386/cygming.opt:31
6529 msgid "Ignore dllimport for functions"
6530 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6532 #: config/i386/cygming.opt:35
6533 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6534 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6536 #: config/i386/cygming.opt:39
6537 msgid "Set Windows defines"
6538 msgstr "Windows の define を設定する"
6540 #: config/i386/cygming.opt:43
6541 msgid "Create GUI application"
6542 msgstr "GUI アプリケーションを作る"
6544 #: config/i386/cygming.opt:47
6545 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6546 msgstr ""
6548 #: config/i386/cygming.opt:51
6549 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6550 msgstr ""
6552 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6553 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6554 msgstr ""
6556 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:307
6557 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6558 msgstr ""
6560 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Generate 64-bit code"
6563 msgstr "SA コードを生成する"
6565 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Generate 32-bit code"
6568 msgstr "SA コードを生成する"
6570 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
6571 msgid "Use POWER instruction set"
6572 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
6574 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
6575 msgid "Do not use POWER instruction set"
6576 msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
6578 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
6579 msgid "Use POWER2 instruction set"
6580 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
6582 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
6583 msgid "Use PowerPC instruction set"
6584 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6586 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
6587 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6588 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
6590 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
6591 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6592 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
6594 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
6595 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6596 msgstr "PowerPC 一般用途グループオプション命令を使用する"
6598 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
6599 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6600 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
6602 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6605 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6607 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6610 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6612 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6615 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6617 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6620 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6622 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6625 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6627 #: config/rs6000/rs6000.opt:180
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Use AltiVec instructions"
6630 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6632 #: config/rs6000/rs6000.opt:184
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Use decimal floating point instructions"
6635 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6637 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6640 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
6642 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6645 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6647 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
6648 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6649 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
6651 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
6652 msgid "Generate string instructions for block moves"
6653 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
6655 #: config/rs6000/rs6000.opt:204
6656 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6657 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
6659 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
6660 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6661 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
6663 #: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79
6664 msgid "Do not use hardware floating point"
6665 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
6667 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6670 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6672 #: config/rs6000/rs6000.opt:224
6673 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
6674 msgstr ""
6676 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6679 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6681 #: config/rs6000/rs6000.opt:272
6682 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6683 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
6685 #: config/rs6000/rs6000.opt:276
6686 msgid "Generate load/store with update instructions"
6687 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6689 #: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122
6690 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
6691 msgstr "関数の前置き部分に PIC レジスタをロードしない"
6693 #: config/rs6000/rs6000.opt:284
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6696 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成しない"
6698 #: config/rs6000/rs6000.opt:288
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6701 msgstr "`__builtin_next_arg' が引数無しでで呼び出されました"
6703 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6706 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
6708 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
6709 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6710 msgstr ""
6712 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
6713 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6714 msgstr ""
6716 #: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315
6717 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
6718 msgstr ""
6720 #: config/rs6000/rs6000.opt:319
6721 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
6722 msgstr ""
6724 #: config/rs6000/rs6000.opt:323
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6727 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置しない"
6729 #: config/rs6000/rs6000.opt:327
6730 msgid "Place floating point constants in TOC"
6731 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する"
6733 #: config/rs6000/rs6000.opt:331
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6736 msgstr "シンボル+オフセット定数を TOC 内に配置しない"
6738 #: config/rs6000/rs6000.opt:335
6739 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6740 msgstr "シンボル+オフセット定数を TOC 内に配置する"
6742 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
6743 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6744 msgstr ""
6746 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
6747 msgid "Put everything in the regular TOC"
6748 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
6750 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
6751 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6752 msgstr ""
6754 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
6755 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6756 msgstr ""
6758 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
6759 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
6760 msgstr ""
6762 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Generate isel instructions"
6765 msgstr "文字命令を生成する"
6767 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
6768 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
6769 msgstr ""
6771 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6774 msgstr "文字命令を生成する"
6776 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6779 msgstr "文字命令を生成する"
6781 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
6782 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
6783 msgstr ""
6785 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
6786 #, fuzzy
6787 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6788 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
6790 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
6791 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6792 msgstr ""
6794 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
6795 #, fuzzy
6796 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6797 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
6799 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
6800 #, fuzzy
6801 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6802 msgstr "所与の CPU 用のコードをスケジュールする"
6804 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
6805 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
6806 msgstr ""
6808 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
6811 msgstr "並列命令を無効にする"
6813 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Generate Cell microcode"
6816 msgstr "MC コードを生成する"
6818 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6821 msgstr "関数が使われないときに警告する"
6823 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
6824 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
6825 msgstr ""
6827 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
6828 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
6829 msgstr ""
6831 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
6832 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
6833 msgstr ""
6835 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
6836 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
6837 msgstr ""
6839 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
6840 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
6841 msgstr ""
6843 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
6846 msgstr "構造体アラインメントの最小ビット数を指定する"
6848 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
6849 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
6850 msgstr ""
6852 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Single-precision floating point unit"
6855 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
6857 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Double-precision floating point unit"
6860 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
6862 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
6863 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
6864 msgstr ""
6866 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
6867 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
6868 msgstr ""
6870 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
6871 msgid "Specify Xilinx FPU."
6872 msgstr ""
6874 #: config/rs6000/aix64.opt:24
6875 msgid "Compile for 64-bit pointers"
6876 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
6878 #: config/rs6000/aix64.opt:28
6879 msgid "Compile for 32-bit pointers"
6880 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
6882 #: config/rs6000/aix64.opt:32
6883 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
6884 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
6886 #: config/rs6000/linux64.opt:24
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
6889 msgstr "関数の開始部分に命令を移動しない"
6891 #: config/rs6000/linux64.opt:28
6892 msgid "Select code model"
6893 msgstr ""
6895 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Select ABI calling convention"
6898 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
6900 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Select method for sdata handling"
6903 msgstr "sdata 取り扱いのためのメソッドを選択する"
6905 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Align to the base type of the bit-field"
6908 msgstr "ビットフィールドのベースタイプにアラインする"
6910 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Produce code relocatable at runtime"
6913 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
6915 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Produce little endian code"
6918 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6920 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Produce big endian code"
6923 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6925 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
6926 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
6927 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
6928 msgid "no description yet"
6929 msgstr "説明はまだありません"
6931 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
6932 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
6933 msgstr ""
6935 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Use EABI"
6938 msgstr "EABI を利用する。"
6940 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
6943 msgstr "ワード境界より大きめにアラインする"
6945 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Use alternate register names"
6948 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
6950 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Use default method for sdata handling"
6953 msgstr "sdata 取り扱いのためのメソッドを選択する"
6955 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
6958 msgstr "libsim.a, libc.a 及び sim-crt0.o とリンクする。"
6960 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
6963 msgstr "libads.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
6965 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
6968 msgstr "libyk.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
6970 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
6973 msgstr "libmvme.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
6975 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
6976 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
6977 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内にセットする"
6979 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
6982 msgstr "unix アセンブラが処理できるコードを生成する"
6984 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
6987 msgstr "c1 用のコードを生成する"
6989 #: config/spu/spu.opt:20
6990 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
6991 msgstr ""
6993 #: config/spu/spu.opt:24
6994 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
6995 msgstr ""
6997 #: config/spu/spu.opt:28
6998 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
6999 msgstr ""
7001 #: config/spu/spu.opt:32
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7004 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
7006 #: config/spu/spu.opt:36
7007 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7008 msgstr ""
7010 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7011 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7012 msgstr ""
7014 #: config/spu/spu.opt:48
7015 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7016 msgstr ""
7018 #: config/spu/spu.opt:52
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Generate branch hints for branches"
7021 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
7023 #: config/spu/spu.opt:56
7024 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7025 msgstr ""
7027 #: config/spu/spu.opt:60
7028 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7029 msgstr ""
7031 #: config/spu/spu.opt:64
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7034 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
7036 #: config/spu/spu.opt:68
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7039 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
7041 #: config/spu/spu.opt:76
7042 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7043 msgstr ""
7045 #: config/spu/spu.opt:88
7046 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7047 msgstr ""
7049 #: config/spu/spu.opt:92
7050 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7051 msgstr ""
7053 #: config/spu/spu.opt:96
7054 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7055 msgstr ""
7057 #: config/spu/spu.opt:100
7058 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7059 msgstr ""
7061 #: config/spu/spu.opt:104
7062 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7063 msgstr ""
7065 #: config/mcore/mcore.opt:23
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7068 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7070 #: config/mcore/mcore.opt:27
7071 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7072 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7074 #: config/mcore/mcore.opt:31
7075 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7076 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界にアラインする"
7078 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Generate big-endian code"
7081 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7083 #: config/mcore/mcore.opt:39
7084 msgid "Emit call graph information"
7085 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
7087 #: config/mcore/mcore.opt:43
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Use the divide instruction"
7090 msgstr "分割命令を使用しない"
7092 #: config/mcore/mcore.opt:47
7093 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7094 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
7096 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Generate little-endian code"
7099 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7101 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7102 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7103 msgstr ""
7105 #: config/mcore/mcore.opt:60
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7108 msgstr "ビット演算での即値サイズを調停しない"
7110 #: config/mcore/mcore.opt:64
7111 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7112 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
7114 #: config/mcore/mcore.opt:71
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7117 msgstr "単一スタックインクリメント操作の最大値"
7119 #: config/mcore/mcore.opt:75
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7122 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして扱う"
7124 #: config/arc/arc.opt:32
7125 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7126 msgstr ""
7128 #: config/arc/arc.opt:42
7129 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7130 msgstr ""
7132 #: config/arc/arc.opt:46
7133 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7134 msgstr ""
7136 #: config/arc/arc.opt:50
7137 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7138 msgstr ""
7140 #: config/arc/arc.opt:54
7141 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7142 msgstr ""
7144 #: config/sh/sh.opt:45
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Generate SH1 code"
7147 msgstr "SA コードを生成する"
7149 #: config/sh/sh.opt:49
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Generate SH2 code"
7152 msgstr "SA コードを生成する"
7154 #: config/sh/sh.opt:53
7155 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7156 msgstr ""
7158 #: config/sh/sh.opt:57
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7161 msgstr "SA コードを生成する"
7163 #: config/sh/sh.opt:61
7164 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7165 msgstr ""
7167 #: config/sh/sh.opt:65
7168 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7169 msgstr ""
7171 #: config/sh/sh.opt:69
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Generate SH2e code"
7174 msgstr "SA コードを生成する"
7176 #: config/sh/sh.opt:73
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Generate SH3 code"
7179 msgstr "SA コードを生成する"
7181 #: config/sh/sh.opt:77
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Generate SH3e code"
7184 msgstr "SA コードを生成する"
7186 #: config/sh/sh.opt:81
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Generate SH4 code"
7189 msgstr "SA コードを生成する"
7191 #: config/sh/sh.opt:85
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Generate SH4-100 code"
7194 msgstr "SA コードを生成する"
7196 #: config/sh/sh.opt:89
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Generate SH4-200 code"
7199 msgstr "29050 コードを生成"
7201 #: config/sh/sh.opt:95
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Generate SH4-300 code"
7204 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7206 #: config/sh/sh.opt:99
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7209 msgstr "SA コードを生成する"
7211 #: config/sh/sh.opt:103
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7214 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7216 #: config/sh/sh.opt:107
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7219 msgstr "29050 コードを生成"
7221 #: config/sh/sh.opt:111
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7224 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7226 #: config/sh/sh.opt:115
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7229 msgstr "C30 CPU 用のコードを生成する"
7231 #: config/sh/sh.opt:120
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7234 msgstr "C40 CPU 用のコードを生成する"
7236 #: config/sh/sh.opt:125
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7239 msgstr "C40 CPU 用のコードを生成する"
7241 #: config/sh/sh.opt:130
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7244 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7246 #: config/sh/sh.opt:134
7247 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7248 msgstr ""
7250 #: config/sh/sh.opt:138
7251 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7252 msgstr ""
7254 #: config/sh/sh.opt:142
7255 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7256 msgstr ""
7258 #: config/sh/sh.opt:146
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7261 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7263 #: config/sh/sh.opt:150
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7266 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7268 #: config/sh/sh.opt:154
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7271 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7273 #: config/sh/sh.opt:158
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7276 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7278 #: config/sh/sh.opt:162
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Generate SH4a code"
7281 msgstr "SA コードを生成する"
7283 #: config/sh/sh.opt:166
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7286 msgstr "SA コードを生成する"
7288 #: config/sh/sh.opt:170
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7291 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7293 #: config/sh/sh.opt:174
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7296 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7298 #: config/sh/sh.opt:178
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7301 msgstr "SA コードを生成する"
7303 #: config/sh/sh.opt:182
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7306 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7308 #: config/sh/sh.opt:186
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7311 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7313 #: config/sh/sh.opt:190
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7316 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7318 #: config/sh/sh.opt:194
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7321 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7323 #: config/sh/sh.opt:198
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Generate SHcompact code"
7326 msgstr "SA コードを生成する"
7328 #: config/sh/sh.opt:202
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7331 msgstr "SA コードを生成する"
7333 #: config/sh/sh.opt:210
7334 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7335 msgstr ""
7337 #: config/sh/sh.opt:214
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Generate code in big endian mode"
7340 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
7342 #: config/sh/sh.opt:218
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7345 msgstr "switch テーブルで 4 バイトエントリを使用する"
7347 #: config/sh/sh.opt:222
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Generate bit instructions"
7350 msgstr "文字命令を生成する"
7352 #: config/sh/sh.opt:226
7353 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7354 msgstr ""
7356 #: config/sh/sh.opt:230
7357 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7358 msgstr ""
7360 #: config/sh/sh.opt:234
7361 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7362 msgstr ""
7364 #: config/sh/sh.opt:238
7365 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7366 msgstr ""
7368 #: config/sh/sh.opt:242
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7371 msgstr "double を word 境界にアラインメントする"
7373 #: config/sh/sh.opt:246
7374 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7375 msgstr ""
7377 #: config/sh/sh.opt:250
7378 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7379 msgstr ""
7381 #: config/sh/sh.opt:254
7382 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7383 msgstr ""
7385 #: config/sh/sh.opt:262
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7388 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7390 #: config/sh/sh.opt:266
7391 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7392 msgstr ""
7394 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
7395 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7396 msgstr ""
7398 #: config/sh/sh.opt:274
7399 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7400 msgstr ""
7402 #: config/sh/sh.opt:278
7403 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7404 msgstr ""
7406 #: config/sh/sh.opt:282
7407 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7408 msgstr ""
7410 #: config/sh/sh.opt:286
7411 msgid "Assume symbols might be invalid"
7412 msgstr ""
7414 #: config/sh/sh.opt:290
7415 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7416 msgstr ""
7418 #: config/sh/sh.opt:294
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Generate code in little endian mode"
7421 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
7423 #: config/sh/sh.opt:298
7424 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7425 msgstr ""
7427 #: config/sh/sh.opt:304
7428 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7429 msgstr ""
7431 #: config/sh/sh.opt:308
7432 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7433 msgstr ""
7435 #: config/sh/sh.opt:312
7436 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7437 msgstr ""
7439 #: config/sh/sh.opt:316
7440 msgid "Shorten address references during linking"
7441 msgstr ""
7443 #: config/sh/sh.opt:324
7444 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
7445 msgstr ""
7447 #: config/sh/sh.opt:328
7448 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7449 msgstr ""
7451 #: config/sh/sh.opt:332
7452 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7453 msgstr ""
7455 #: config/sh/sh.opt:338
7456 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7457 msgstr ""
7459 #: config/sh/superh.opt:6
7460 msgid "Board name [and memory region]."
7461 msgstr ""
7463 #: config/sh/superh.opt:10
7464 msgid "Runtime name."
7465 msgstr ""
7467 #: config/arm/arm.opt:23
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Specify an ABI"
7470 msgstr "MIPS ISA を指定する"
7472 #: config/arm/arm.opt:27
7473 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7474 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
7476 #: config/arm/arm.opt:34
7477 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7478 msgstr "FP レジスタで FP 引数を渡す"
7480 #: config/arm/arm.opt:38
7481 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7482 msgstr "APCS 適合したスタックフレームを生成する"
7484 #: config/arm/arm.opt:42
7485 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7486 msgstr "再入可能な PIC コードを生成します"
7488 #: config/arm/arm.opt:56
7489 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7490 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
7492 #: config/arm/arm.opt:60
7493 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7494 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
7496 #: config/arm/arm.opt:64
7497 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7498 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
7500 #: config/arm/arm.opt:68
7501 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7502 msgstr ""
7504 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7505 msgid "Specify the name of the target CPU"
7506 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7508 #: config/arm/arm.opt:76
7509 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7510 msgstr ""
7512 #: config/arm/arm.opt:83
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7515 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7517 #: config/arm/arm.opt:94
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7520 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7522 #: config/arm/arm.opt:98
7523 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7524 msgstr ""
7526 #: config/arm/arm.opt:102
7527 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7528 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
7530 #: config/arm/arm.opt:106
7531 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7532 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
7534 #: config/arm/arm.opt:110
7535 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7536 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
7538 #: config/arm/arm.opt:114
7539 msgid "Store function names in object code"
7540 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
7542 #: config/arm/arm.opt:118
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7545 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
7547 #: config/arm/arm.opt:126
7548 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7549 msgstr ""
7551 #: config/arm/arm.opt:130
7552 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7553 msgstr "構造体アラインメントの最小ビット数を指定する"
7555 #: config/arm/arm.opt:134
7556 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7557 msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
7559 #: config/arm/arm.opt:138
7560 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7561 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
7563 #: config/arm/arm.opt:142
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7566 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
7568 #: config/arm/arm.opt:146
7569 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7570 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
7572 #: config/arm/arm.opt:150
7573 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7574 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
7576 #: config/arm/arm.opt:158
7577 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7578 msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
7580 #: config/arm/arm.opt:162
7581 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7582 msgstr ""
7584 #: config/arm/arm.opt:166
7585 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7586 msgstr ""
7588 #: config/arm/arm.opt:170
7589 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7590 msgstr ""
7592 #: config/arm/pe.opt:23
7593 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7594 msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
7596 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7597 msgid "Generate code for an 11/10"
7598 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
7600 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7601 msgid "Generate code for an 11/40"
7602 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7604 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7605 msgid "Generate code for an 11/45"
7606 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
7608 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7611 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す"
7613 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7614 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7615 msgstr ""
7617 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7618 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7619 msgstr ""
7621 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7622 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7623 msgstr ""
7625 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7626 msgid "Pretend that branches are expensive"
7627 msgstr ""
7629 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7632 msgstr "DEC アセンブラ文法を使用する"
7634 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7635 msgid "Use 32 bit float"
7636 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
7638 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7639 msgid "Use 64 bit float"
7640 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
7642 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
7643 msgid "Use 16 bit int"
7644 msgstr "16 ビット整数を使用する"
7646 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7647 msgid "Use 32 bit int"
7648 msgstr "32 ビット整数を使用する"
7650 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
7651 msgid "Target has split I&D"
7652 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
7654 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7655 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7656 msgstr "UNIX アセンブラ文法を使用する"
7658 #: config/avr/avr.opt:23
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7661 msgstr "関数の前置き/結びのためのサブルーチンを利用する"
7663 #: config/avr/avr.opt:27
7664 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7665 msgstr ""
7667 #: config/avr/avr.opt:34
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7670 msgstr "64 ビット int 型を使用する"
7672 #: config/avr/avr.opt:38
7673 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7674 msgstr "割り込みの無効化なしでスタックポインタを変更する"
7676 #: config/avr/avr.opt:48
7677 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7678 msgstr ""
7680 #: config/avr/avr.opt:52
7681 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7682 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
7684 #: config/avr/avr.opt:56
7685 msgid "Relax branches"
7686 msgstr ""
7688 #: config/avr/avr.opt:60
7689 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
7690 msgstr ""
7692 #: config/crx/crx.opt:23
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7695 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
7697 #: config/crx/crx.opt:27
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Do not use push to store function arguments"
7700 msgstr "出力する引数をセーブするためには push 命令を使わない"
7702 #: config/crx/crx.opt:31
7703 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7704 msgstr ""
7706 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7709 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
7711 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7712 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7713 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7714 msgstr ""
7716 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7719 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7721 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Generate PA1.0 code"
7724 msgstr "SA コードを生成する"
7726 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Generate PA1.1 code"
7729 msgstr "SA コードを生成する"
7731 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7732 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7733 msgstr ""
7735 #: config/pa/pa.opt:35
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Generate code for huge switch statements"
7738 msgstr "高位アドレスメモリ用のコードを生成する"
7740 #: config/pa/pa.opt:39
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Disable FP regs"
7743 msgstr "デバッグを無効にする"
7745 #: config/pa/pa.opt:43
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Disable indexed addressing"
7748 msgstr "デバッグを無効にする"
7750 #: config/pa/pa.opt:47
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Generate fast indirect calls"
7753 msgstr "間接呼び出しを使用しない"
7755 #: config/pa/pa.opt:55
7756 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7757 msgstr ""
7759 #: config/pa/pa.opt:59
7760 msgid "Put jumps in call delay slots"
7761 msgstr ""
7763 #: config/pa/pa.opt:64
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Enable linker optimizations"
7766 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
7768 #: config/pa/pa.opt:68
7769 msgid "Always generate long calls"
7770 msgstr ""
7772 #: config/pa/pa.opt:72
7773 msgid "Emit long load/store sequences"
7774 msgstr ""
7776 #: config/pa/pa.opt:80
7777 msgid "Disable space regs"
7778 msgstr ""
7780 #: config/pa/pa.opt:96
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Use portable calling conventions"
7783 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
7785 #: config/pa/pa.opt:100
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7788 msgstr ""
7789 "不明な -mschedule= オプション (%s).\n"
7790 "正常なオプションは 700, 7100, 7100LC, 7200, 及び 8000 です\n"
7792 #: config/pa/pa.opt:112
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Do not disable space regs"
7795 msgstr "浮動小数点レジスタを利用しない"
7797 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7798 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7799 msgstr ""
7801 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7802 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7803 msgstr ""
7805 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7808 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
7810 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7811 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
7812 msgstr ""
7814 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7815 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7816 msgstr ""
7818 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7819 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7820 msgstr ""
7822 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7823 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7824 msgstr ""
7826 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7827 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7828 msgstr ""
7830 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7831 msgid "Provide libraries for the simulator"
7832 msgstr ""
7834 #: config/mips/mips.opt:23
7835 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7836 msgstr ""
7838 #: config/mips/mips.opt:27
7839 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7840 msgstr ""
7842 #: config/mips/mips.opt:31
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7845 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
7847 #: config/mips/mips.opt:35
7848 #, fuzzy
7849 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7850 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
7852 #: config/mips/mips.opt:39
7853 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7854 msgstr ""
7856 #: config/mips/mips.opt:43
7857 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7858 msgstr ""
7860 #: config/mips/mips.opt:47
7861 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7862 msgstr ""
7864 #: config/mips/mips.opt:51
7865 msgid "Trap on integer divide by zero"
7866 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7868 #: config/mips/mips.opt:55
7869 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7870 msgstr ""
7872 #: config/mips/mips.opt:59
7873 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
7874 msgstr ""
7876 #: config/mips/mips.opt:63
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
7879 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7881 #: config/mips/mips.opt:67
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
7884 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
7886 #: config/mips/mips.opt:71
7887 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
7888 msgstr ""
7890 #: config/mips/mips.opt:75
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
7893 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
7895 #: config/mips/mips.opt:79
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
7898 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
7900 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
7901 msgid "Use big-endian byte order"
7902 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
7904 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
7905 msgid "Use little-endian byte order"
7906 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
7908 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
7909 msgid "Use ROM instead of RAM"
7910 msgstr "RAM の代わりに ROM を利用する"
7912 #: config/mips/mips.opt:101
7913 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
7914 msgstr ""
7916 #: config/mips/mips.opt:105
7917 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
7918 msgstr ""
7920 #: config/mips/mips.opt:109
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Work around certain R4000 errata"
7923 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
7925 #: config/mips/mips.opt:113
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Work around certain R4400 errata"
7928 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
7930 #: config/mips/mips.opt:117
7931 msgid "Work around certain R10000 errata"
7932 msgstr ""
7934 #: config/mips/mips.opt:121
7935 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
7936 msgstr ""
7938 #: config/mips/mips.opt:125
7939 msgid "Work around certain VR4120 errata"
7940 msgstr ""
7942 #: config/mips/mips.opt:129
7943 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
7944 msgstr ""
7946 #: config/mips/mips.opt:133
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
7949 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
7951 #: config/mips/mips.opt:137
7952 #, fuzzy
7953 msgid "FP exceptions are enabled"
7954 msgstr "有効オプション: "
7956 #: config/mips/mips.opt:141
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
7959 msgstr "32 ビット一般レジスタを使用する"
7961 #: config/mips/mips.opt:145
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
7964 msgstr "64 ビット一般レジスタを使用する"
7966 #: config/mips/mips.opt:149
7967 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
7968 msgstr ""
7970 #: config/mips/mips.opt:153
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
7973 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
7975 #: config/mips/mips.opt:157
7976 msgid "Use 32-bit general registers"
7977 msgstr "32 ビット一般レジスタを使用する"
7979 #: config/mips/mips.opt:161
7980 msgid "Use 64-bit general registers"
7981 msgstr "64 ビット一般レジスタを使用する"
7983 #: config/mips/mips.opt:165
7984 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
7985 msgstr ""
7987 #: config/mips/mips.opt:169
7988 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
7989 msgstr ""
7991 #: config/mips/mips.opt:173
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
7994 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
7996 #: config/mips/mips.opt:177
7997 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
7998 msgstr ""
8000 #: config/mips/mips.opt:181
8001 #, fuzzy
8002 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8003 msgstr "Intel as 用のコードを生成する"
8005 #: config/mips/mips.opt:185
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Generate MIPS16 code"
8008 msgstr "SA コードを生成する"
8010 #: config/mips/mips.opt:189
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8013 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8015 #: config/mips/mips.opt:193
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8018 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
8020 #: config/mips/mips.opt:197
8021 msgid "Use -G for object-local data"
8022 msgstr ""
8024 #: config/mips/mips.opt:201
8025 msgid "Use indirect calls"
8026 msgstr "間接呼び出しを使用する"
8028 #: config/mips/mips.opt:205
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Use a 32-bit long type"
8031 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
8033 #: config/mips/mips.opt:209
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Use a 64-bit long type"
8036 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
8038 #: config/mips/mips.opt:213
8039 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8040 msgstr ""
8042 #: config/mips/mips.opt:217
8043 msgid "Don't optimize block moves"
8044 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
8046 #: config/mips/mips.opt:221
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8049 msgstr "asm 後過程で mips-tfile を利用する"
8051 #: config/mips/mips.opt:225
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Allow the use of MT instructions"
8054 msgstr "RTPS 命令の利用を有効にする"
8056 #: config/mips/mips.opt:229
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8059 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
8061 #: config/mips/mips.opt:233
8062 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8063 msgstr ""
8065 #: config/mips/mips.opt:237
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Do not use MDMX instructions"
8068 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8070 #: config/mips/mips.opt:241
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Generate normal-mode code"
8073 msgstr "SA コードを生成する"
8075 #: config/mips/mips.opt:245
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8078 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8080 #: config/mips/mips.opt:249
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8083 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8085 #: config/mips/mips.opt:253
8086 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8087 msgstr ""
8089 #: config/mips/mips.opt:257
8090 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8091 msgstr ""
8093 #: config/mips/mips.opt:261
8094 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8095 msgstr ""
8097 #: config/mips/mips.opt:265
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8100 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8102 #: config/mips/mips.opt:269
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8105 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8107 #: config/mips/mips.opt:273
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8110 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8112 #: config/mips/mips.opt:277
8113 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8114 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
8116 #: config/mips/mips.opt:281
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8119 msgstr "全ての double をアラインされたものとみなす"
8121 #: config/mips/mips.opt:285
8122 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8123 msgstr ""
8125 #: config/mips/mips.opt:289
8126 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8127 msgstr ""
8129 #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
8130 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8131 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(要 -membedded-data)"
8133 #: config/mips/mips.opt:297
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8136 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
8138 #: config/mips/mips.opt:301
8139 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8140 msgstr ""
8142 #: config/fr30/fr30.opt:23
8143 msgid "Assume small address space"
8144 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
8146 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8147 msgid "Compile for a 68HC11"
8148 msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
8150 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8151 msgid "Compile for a 68HC12"
8152 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
8154 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Compile for a 68HCS12"
8157 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
8159 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8160 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8161 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容する"
8163 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8164 msgid "Min/max instructions allowed"
8165 msgstr ""
8167 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8170 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8172 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8173 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8174 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容しない"
8176 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8179 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
8181 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Min/max instructions not allowed"
8184 msgstr "ret 命令は実装されていません"
8186 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8189 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタではなくメモリに格納して返す"
8191 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8192 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8193 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
8195 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8196 msgid "Specify the register allocation order"
8197 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
8199 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8202 msgstr "複雑なアドレシングモードを利用しない"
8204 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8205 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8206 msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
8208 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8209 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8210 msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
8212 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8213 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8214 msgstr ""
8216 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8219 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
8221 #: config/vax/vax.opt:39
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8224 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8226 #: config/vax/vax.opt:43
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8229 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8231 #: config/vax/vax.opt:47
8232 msgid "Use VAXC structure conventions"
8233 msgstr ""
8235 #: config/vax/vax.opt:51
8236 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8237 msgstr ""
8239 #: config/cris/linux.opt:27
8240 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8241 msgstr ""
8243 #: config/cris/cris.opt:45
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8246 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用しない"
8248 #: config/cris/cris.opt:51
8249 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8250 msgstr ""
8252 #: config/cris/cris.opt:56
8253 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8254 msgstr ""
8256 #: config/cris/cris.opt:64
8257 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8258 msgstr ""
8260 #: config/cris/cris.opt:71
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8263 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
8265 #: config/cris/cris.opt:80
8266 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8267 msgstr ""
8269 #: config/cris/cris.opt:89
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Do not tune stack alignment"
8272 msgstr "スタックバイアスを使用しない"
8274 #: config/cris/cris.opt:98
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Do not tune writable data alignment"
8277 msgstr "文字列を書き込み可能データセクションに格納する"
8279 #: config/cris/cris.opt:107
8280 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8281 msgstr ""
8283 #: config/cris/cris.opt:116
8284 msgid "Align code and data to 32 bits"
8285 msgstr ""
8287 #: config/cris/cris.opt:133
8288 msgid "Don't align items in code or data"
8289 msgstr ""
8291 #: config/cris/cris.opt:142
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8294 msgstr "関数の前置き/結びのためのサブルーチンを利用する"
8296 #: config/cris/cris.opt:149
8297 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8298 msgstr ""
8300 #: config/cris/cris.opt:158
8301 msgid "Override -mbest-lib-options"
8302 msgstr ""
8304 #: config/cris/cris.opt:165
8305 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8306 msgstr ""
8308 #: config/cris/cris.opt:169
8309 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8310 msgstr ""
8312 #: config/cris/cris.opt:173
8313 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8314 msgstr ""
8316 #: config/h8300/h8300.opt:23
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Generate H8S code"
8319 msgstr "H8/S コードを生成する"
8321 #: config/h8300/h8300.opt:27
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Generate H8SX code"
8324 msgstr "H8/S コードを生成する"
8326 #: config/h8300/h8300.opt:31
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Generate H8S/2600 code"
8329 msgstr "H8/S2600 コードを生成する"
8331 #: config/h8300/h8300.opt:35
8332 msgid "Make integers 32 bits wide"
8333 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
8335 #: config/h8300/h8300.opt:42
8336 msgid "Use registers for argument passing"
8337 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8339 #: config/h8300/h8300.opt:46
8340 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8341 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
8343 #: config/h8300/h8300.opt:50
8344 msgid "Enable linker relaxing"
8345 msgstr "リンカの -relax オプションを有効にする"
8347 #: config/h8300/h8300.opt:54
8348 msgid "Generate H8/300H code"
8349 msgstr "H8/300H コードを生成する"
8351 #: config/h8300/h8300.opt:58
8352 msgid "Enable the normal mode"
8353 msgstr ""
8355 #: config/h8300/h8300.opt:62
8356 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8357 msgstr "H8/300 アラインメント規則を使用する"
8359 #: config/v850/v850.opt:23
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Use registers r2 and r5"
8362 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
8364 #: config/v850/v850.opt:27
8365 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8366 msgstr "switch テーブルで 4 バイトエントリを使用する"
8368 #: config/v850/v850.opt:31
8369 msgid "Enable backend debugging"
8370 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
8372 #: config/v850/v850.opt:35
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Do not use the callt instruction"
8375 msgstr "分割命令を使用しない"
8377 #: config/v850/v850.opt:39
8378 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8379 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
8381 #: config/v850/v850.opt:43
8382 msgid "Support Green Hills ABI"
8383 msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
8385 #: config/v850/v850.opt:47
8386 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8387 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁じる"
8389 #: config/v850/v850.opt:51
8390 msgid "Use stubs for function prologues"
8391 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
8393 #: config/v850/v850.opt:55
8394 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8395 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8397 #: config/v850/v850.opt:59
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8400 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8402 #: config/v850/v850.opt:63
8403 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8404 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
8406 #: config/v850/v850.opt:67
8407 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8408 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8410 #: config/v850/v850.opt:71
8411 msgid "Enforce strict alignment"
8412 msgstr ""
8414 #: config/v850/v850.opt:75
8415 msgid "Enforce table jump"
8416 msgstr ""
8418 #: config/v850/v850.opt:82
8419 msgid "Compile for the v850 processor"
8420 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8422 #: config/v850/v850.opt:86
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Compile for the v850e processor"
8425 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8427 #: config/v850/v850.opt:90
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8430 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8432 #: config/v850/v850.opt:94
8433 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8434 msgstr ""
8436 #: config/v850/v850.opt:98
8437 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8438 msgstr ""
8440 #: config/v850/v850.opt:102
8441 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8442 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8444 #: config/mmix/mmix.opt:24
8445 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8446 msgstr ""
8448 #: config/mmix/mmix.opt:28
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8451 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8453 #: config/mmix/mmix.opt:32
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8456 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
8458 #: config/mmix/mmix.opt:37
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8461 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8463 #: config/mmix/mmix.opt:41
8464 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8465 msgstr ""
8467 #: config/mmix/mmix.opt:45
8468 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8469 msgstr ""
8471 #: config/mmix/mmix.opt:49
8472 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8473 msgstr ""
8475 #: config/mmix/mmix.opt:53
8476 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8477 msgstr ""
8479 #: config/mmix/mmix.opt:57
8480 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8481 msgstr ""
8483 #: config/mmix/mmix.opt:61
8484 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8485 msgstr ""
8487 #: config/mmix/mmix.opt:65
8488 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8489 msgstr ""
8491 #: config/mmix/mmix.opt:79
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8494 msgstr "カーネルグローバルレジスタを利用"
8496 #: config/mmix/mmix.opt:83
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8499 msgstr "BK レジスタを確保しない"
8501 #: config/mmix/mmix.opt:87
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Generate a single exit point for each function"
8504 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8506 #: config/mmix/mmix.opt:91
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8509 msgstr "multm 命令を生成しない"
8511 #: config/mmix/mmix.opt:95
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Set start-address of the program"
8514 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
8516 #: config/mmix/mmix.opt:99
8517 msgid "Set start-address of data"
8518 msgstr ""
8520 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8523 msgstr "命令スケジューリングのために CPU を指定する"
8525 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8526 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8527 msgstr "命令スケジューリングのために CPU を指定する"
8529 #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
8530 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8531 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
8533 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8534 msgid "No default crt0.o"
8535 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
8537 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
8538 msgid "Use simulator runtime"
8539 msgstr ""
8541 #: config/bfin/bfin.opt:31
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8544 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8546 #: config/bfin/bfin.opt:35
8547 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8548 msgstr ""
8550 #: config/bfin/bfin.opt:39
8551 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8552 msgstr ""
8554 #: config/bfin/bfin.opt:44
8555 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8556 msgstr ""
8558 #: config/bfin/bfin.opt:48
8559 msgid "Enabled ID based shared library"
8560 msgstr ""
8562 #: config/bfin/bfin.opt:52
8563 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8564 msgstr ""
8566 #: config/bfin/bfin.opt:65
8567 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8568 msgstr ""
8570 #: config/bfin/bfin.opt:69
8571 msgid "Link with the fast floating-point library"
8572 msgstr ""
8574 #: config/bfin/bfin.opt:81
8575 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8576 msgstr ""
8578 #: config/bfin/bfin.opt:85
8579 msgid "Enable multicore support"
8580 msgstr ""
8582 #: config/bfin/bfin.opt:89
8583 msgid "Build for Core A"
8584 msgstr ""
8586 #: config/bfin/bfin.opt:93
8587 msgid "Build for Core B"
8588 msgstr ""
8590 #: config/bfin/bfin.opt:97
8591 msgid "Build for SDRAM"
8592 msgstr ""
8594 #: config/bfin/bfin.opt:101
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8597 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
8599 #: config/picochip/picochip.opt:23
8600 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8601 msgstr ""
8603 #: config/picochip/picochip.opt:27
8604 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8605 msgstr ""
8607 #: config/picochip/picochip.opt:31
8608 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8609 msgstr ""
8611 #: config/picochip/picochip.opt:35
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Enable debug output to be generated."
8614 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
8616 #: config/picochip/picochip.opt:39
8617 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8618 msgstr ""
8620 #: config/picochip/picochip.opt:43
8621 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8622 msgstr ""
8624 #: config/vxworks.opt:24
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8627 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8629 #: config/vxworks.opt:31
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8632 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8634 #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
8635 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
8636 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053
8637 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:285 common.opt:288 common.opt:2175
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "missing filename after %qs"
8640 msgstr "%s の後ろの数字を欠いています"
8642 #: config/darwin.opt:111
8643 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8644 msgstr ""
8646 #: config/darwin.opt:205
8647 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8648 msgstr ""
8650 #: config/darwin.opt:210
8651 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8652 msgstr ""
8654 #: config/darwin.opt:214
8655 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8656 msgstr ""
8658 #: config/darwin.opt:218
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8661 msgstr "unix アセンブラが処理できるコードを生成する"
8663 #: config/darwin.opt:226
8664 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8665 msgstr ""
8667 #: config/darwin.opt:230
8668 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8669 msgstr ""
8671 #: config/darwin.opt:234
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8674 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
8676 #: config/darwin.opt:238
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8679 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
8681 #: config/darwin.opt:242
8682 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8683 msgstr ""
8685 #: config/lynx.opt:23
8686 msgid "Support legacy multi-threading"
8687 msgstr ""
8689 #: config/lynx.opt:27
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Use shared libraries"
8692 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
8694 #: config/lynx.opt:31
8695 msgid "Support multi-threading"
8696 msgstr ""
8698 #: config/score/score.opt:31
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Disable bcnz instruction"
8701 msgstr "DB 命令の使用を無効にする"
8703 #: config/score/score.opt:35
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8706 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8708 #: config/score/score.opt:39
8709 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8710 msgstr ""
8712 #: config/score/score.opt:43
8713 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8714 msgstr ""
8716 #: config/score/score.opt:47
8717 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8718 msgstr ""
8720 #: config/score/score.opt:51
8721 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8722 msgstr ""
8724 #: config/score/score.opt:55
8725 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8726 msgstr ""
8728 #: config/score/score.opt:59
8729 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8730 msgstr ""
8732 #: config/linux.opt:24
8733 msgid "Use Bionic C library"
8734 msgstr ""
8736 #: config/linux.opt:28
8737 msgid "Use GNU C library"
8738 msgstr ""
8740 #: config/linux.opt:32
8741 msgid "Use uClibc C library"
8742 msgstr ""
8744 #: config/mep/mep.opt:21
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Enable absolute difference instructions"
8747 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8749 #: config/mep/mep.opt:25
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Enable all optional instructions"
8752 msgstr "並列命令を有効にする"
8754 #: config/mep/mep.opt:29
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Enable average instructions"
8757 msgstr "並列命令を有効にする"
8759 #: config/mep/mep.opt:33
8760 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8761 msgstr ""
8763 #: config/mep/mep.opt:37
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8766 msgstr "並列命令を有効にする"
8768 #: config/mep/mep.opt:41
8769 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8770 msgstr ""
8772 #: config/mep/mep.opt:45
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Enable clip instructions"
8775 msgstr "並列命令を有効にする"
8777 #: config/mep/mep.opt:49
8778 msgid "Configuration name"
8779 msgstr ""
8781 #: config/mep/mep.opt:53
8782 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8783 msgstr ""
8785 #: config/mep/mep.opt:57
8786 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8787 msgstr ""
8789 #: config/mep/mep.opt:61
8790 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8791 msgstr ""
8793 #: config/mep/mep.opt:65
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8796 msgstr "デバッグを有効にする"
8798 #: config/mep/mep.opt:69
8799 msgid "Const variables default to the near section"
8800 msgstr ""
8802 #: config/mep/mep.opt:76
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8805 msgstr "分割命令を使用しない"
8807 #: config/mep/mep.opt:91
8808 msgid "__io vars are volatile by default"
8809 msgstr ""
8811 #: config/mep/mep.opt:95
8812 msgid "All variables default to the far section"
8813 msgstr ""
8815 #: config/mep/mep.opt:99
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Enable leading zero instructions"
8818 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8820 #: config/mep/mep.opt:106
8821 #, fuzzy
8822 msgid "All variables default to the near section"
8823 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
8825 #: config/mep/mep.opt:110
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Enable min/max instructions"
8828 msgstr "並列命令を有効にする"
8830 #: config/mep/mep.opt:114
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8833 msgstr "並列命令を有効にする"
8835 #: config/mep/mep.opt:118
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Disable all optional instructions"
8838 msgstr "並列命令を無効にする"
8840 #: config/mep/mep.opt:125
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8843 msgstr "分割命令を使用しない"
8845 #: config/mep/mep.opt:129
8846 #, fuzzy
8847 msgid "All variables default to the tiny section"
8848 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
8850 #: config/mep/mep.opt:133
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Enable saturation instructions"
8853 msgstr "並列命令を有効にする"
8855 #: config/mep/mep.opt:137
8856 msgid "Use sdram version of runtime"
8857 msgstr ""
8859 #: config/mep/mep.opt:145
8860 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8861 msgstr ""
8863 #: config/mep/mep.opt:149
8864 #, fuzzy
8865 msgid "All functions default to the far section"
8866 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
8868 #: config/mep/mep.opt:153
8869 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8870 msgstr ""
8872 #: config/vms/vms.opt:21
8873 msgid "Malloc data into P2 space"
8874 msgstr ""
8876 #: config/vms/vms.opt:25
8877 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8878 msgstr ""
8880 #: config/rx/rx.opt:26
8881 msgid "Store doubles in 64 bits."
8882 msgstr ""
8884 #: config/rx/rx.opt:30
8885 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8886 msgstr ""
8888 #: config/rx/rx.opt:34
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
8891 msgstr "RTPS 命令の利用を無効にする"
8893 #: config/rx/rx.opt:41
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
8896 msgstr "RTPS 命令の利用を有効にする"
8898 #: config/rx/rx.opt:47
8899 msgid "Specify the target RX cpu type."
8900 msgstr ""
8902 #: config/rx/rx.opt:53
8903 msgid "Data is stored in big-endian format."
8904 msgstr ""
8906 #: config/rx/rx.opt:57
8907 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
8908 msgstr ""
8910 #: config/rx/rx.opt:63
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8913 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
8915 #: config/rx/rx.opt:69
8916 msgid "Use the simulator runtime."
8917 msgstr ""
8919 #: config/rx/rx.opt:75
8920 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
8921 msgstr ""
8923 #: config/rx/rx.opt:81
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Enable linker relaxation."
8926 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
8928 #: config/rx/rx.opt:87
8929 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
8930 msgstr ""
8932 #: config/rx/rx.opt:93
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
8935 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
8937 #: config/rx/rx.opt:99
8938 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8939 msgstr ""
8941 #: config/lm32/lm32.opt:24
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Enable multiply instructions"
8944 msgstr "並列命令を有効にする"
8946 #: config/lm32/lm32.opt:28
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Enable divide and modulus instructions"
8949 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8951 #: config/lm32/lm32.opt:32
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Enable barrel shift instructions"
8954 msgstr "並列命令を有効にする"
8956 #: config/lm32/lm32.opt:36
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Enable sign extend instructions"
8959 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8961 #: config/lm32/lm32.opt:40
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Enable user-defined instructions"
8964 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8966 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
8967 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
8968 msgstr ""
8970 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
8971 msgid "Use hardware floating point instructions"
8972 msgstr ""
8974 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
8975 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
8976 msgstr ""
8978 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
8979 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
8980 msgstr ""
8982 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
8983 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
8984 msgstr ""
8986 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
8987 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
8988 msgstr ""
8990 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
8991 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
8992 msgstr ""
8994 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
8995 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
8996 msgstr ""
8998 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
8999 msgid "Use pattern compare instructions"
9000 msgstr ""
9002 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
9003 msgid "Check for stack overflow at runtime"
9004 msgstr ""
9006 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
9007 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
9008 msgstr ""
9010 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
9011 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
9012 msgstr ""
9014 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
9015 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
9016 msgstr ""
9018 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
9019 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9020 msgstr ""
9022 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
9023 msgid "Description for mxl-mode-executable"
9024 msgstr ""
9026 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
9027 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
9028 msgstr ""
9030 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
9031 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
9032 msgstr ""
9034 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
9035 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
9036 msgstr ""
9038 #: config/linux-android.opt:23
9039 msgid "Generate code for the Android platform."
9040 msgstr ""
9042 #: config/g.opt:28
9043 #, fuzzy
9044 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9045 msgstr ""
9046 "  -G <number>             <number> バイトより小さな大域および静的データを\n"
9047 "                          特別なセクションに置く (ターゲット次第)\n"
9049 #: config/sol2.opt:23
9050 msgid "Pass -z text to linker"
9051 msgstr ""
9053 #: config/fused-madd.opt:23
9054 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
9055 msgstr ""
9057 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "assertion missing after %qs"
9060 msgstr "%s の後ろのアサーションを欠いています"
9062 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
9063 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "macro name missing after %qs"
9066 msgstr "%s の後ろのマクロ名を欠いています"
9068 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
9069 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
9070 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "missing path after %qs"
9073 msgstr "%s の後ろの数字を欠いています"
9075 #: c-family/c.opt:186
9076 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9077 msgstr ""
9079 #: c-family/c.opt:190
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Do not discard comments"
9082 msgstr "終端されていないコメント"
9084 #: c-family/c.opt:194
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9087 msgstr "ビット演算での即値サイズを調停しない"
9089 #: c-family/c.opt:198
9090 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9091 msgstr ""
9093 #: c-family/c.opt:205
9094 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9095 msgstr ""
9097 #: c-family/c.opt:209
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Print the name of header files as they are used"
9100 msgstr "コンパイルされたプログラム単位の名前を表示する"
9102 #: c-family/c.opt:213
9103 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9104 msgstr ""
9106 #: c-family/c.opt:217
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Generate make dependencies"
9109 msgstr "動的依存関係。\n"
9111 #: c-family/c.opt:221
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Generate make dependencies and compile"
9114 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
9116 #: c-family/c.opt:225
9117 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9118 msgstr ""
9120 #: c-family/c.opt:229
9121 msgid "Treat missing header files as generated files"
9122 msgstr ""
9124 #: c-family/c.opt:233
9125 msgid "Like -M but ignore system header files"
9126 msgstr ""
9128 #: c-family/c.opt:237
9129 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9130 msgstr ""
9132 #: c-family/c.opt:241
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Generate phony targets for all headers"
9135 msgstr "Intel as 用のコードを生成する"
9137 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "missing makefile target after %qs"
9140 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
9142 #: c-family/c.opt:245
9143 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9144 msgstr ""
9146 #: c-family/c.opt:249
9147 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9148 msgstr ""
9150 #: c-family/c.opt:253
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Do not generate #line directives"
9153 msgstr ".size 疑似命令を生成しない"
9155 #: c-family/c.opt:257
9156 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9157 msgstr ""
9159 #: c-family/c.opt:261
9160 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9161 msgstr ""
9163 #: c-family/c.opt:268
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9166 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
9168 #: c-family/c.opt:272
9169 msgid "Enable most warning messages"
9170 msgstr "殆んどの警告メッセージを有効にする"
9172 #: c-family/c.opt:276
9173 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9174 msgstr ""
9176 #: c-family/c.opt:280
9177 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9178 msgstr "型に互換性のない関数のキャストに関して警告する"
9180 #: c-family/c.opt:284
9181 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9182 msgstr ""
9184 #: c-family/c.opt:288
9185 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9186 msgstr ""
9188 #: c-family/c.opt:292
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9191 msgstr "ISO C でその意味が変更された内容に関して警告する"
9193 #: c-family/c.opt:296
9194 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9195 msgstr "修飾子を取り去るキャストについて警告する"
9197 #: c-family/c.opt:300
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9200 msgstr "添字の型が 'char' であれば警告する"
9202 #: c-family/c.opt:304
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9205 msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
9207 #: c-family/c.opt:308
9208 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9209 msgstr ""
9211 #: c-family/c.opt:312
9212 msgid "Synonym for -Wcomment"
9213 msgstr ""
9215 #: c-family/c.opt:316
9216 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9217 msgstr ""
9219 #: c-family/c.opt:320
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
9222 msgstr "ポインタ型に変換できません"
9224 #: c-family/c.opt:324
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9227 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
9229 #: c-family/c.opt:328
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9232 msgstr "全てのコンストラクタ/デストラクタが private でも警告しない"
9234 #: c-family/c.opt:332
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9237 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
9239 #: c-family/c.opt:336
9240 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9241 msgstr ""
9243 #: c-family/c.opt:340
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9246 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
9248 #: c-family/c.opt:344
9249 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9250 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
9252 #: c-family/c.opt:348
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9255 msgstr "else 文の中身が空です"
9257 #: c-family/c.opt:352
9258 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9259 msgstr ""
9261 #: c-family/c.opt:356
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9264 msgstr "戻り値の型と一致しないものについて警告する"
9266 #: c-family/c.opt:364
9267 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9268 msgstr ""
9270 #: c-family/c.opt:368
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9273 msgstr "浮動小数点数の等価テストに関して警告する"
9275 #: c-family/c.opt:372
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9278 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 形式の変則的なものに関して警告する"
9280 #: c-family/c.opt:376
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9283 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
9285 #: c-family/c.opt:380
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9288 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
9290 #: c-family/c.opt:384
9291 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9292 msgstr ""
9294 #: c-family/c.opt:388
9295 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9296 msgstr "セキュリティ的な問題となりうる format 関数に関して警告する"
9298 #: c-family/c.opt:392
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9301 msgstr "strftime 形式が二桁で年を表している時の警告しない"
9303 #: c-family/c.opt:396
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Warn about zero-length formats"
9306 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
9308 #: c-family/c.opt:403
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9311 msgstr "トライグラフを発見したときに警告する"
9313 #: c-family/c.opt:407
9314 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9315 msgstr ""
9317 #: c-family/c.opt:411
9318 msgid "Warn about implicit declarations"
9319 msgstr ""
9321 #: c-family/c.opt:415
9322 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
9323 msgstr ""
9325 #: c-family/c.opt:419
9326 msgid "Warn about implicit function declarations"
9327 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
9329 #: c-family/c.opt:423
9330 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9331 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
9333 #: c-family/c.opt:430
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9336 msgstr "異なるサイズの整数からポインタにキャストされました"
9338 #: c-family/c.opt:434
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9341 msgstr "#import ディレクティブの利用に関して警告する"
9343 #: c-family/c.opt:438
9344 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9345 msgstr ""
9347 #: c-family/c.opt:442
9348 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9349 msgstr ""
9351 #: c-family/c.opt:446
9352 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9353 msgstr ""
9355 #: c-family/c.opt:450
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9358 msgstr "-pedantic 指定時でも 'long long' の使用については警告しない"
9360 #: c-family/c.opt:454
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9363 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
9365 #: c-family/c.opt:458
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9368 msgstr "初期化子の周りにブレースを欠いている様であれば警告する"
9370 #: c-family/c.opt:462
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9373 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
9375 #: c-family/c.opt:466
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9378 msgstr "初期化子の周りにブレースを欠いている様であれば警告する"
9380 #: c-family/c.opt:470
9381 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9382 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
9384 #: c-family/c.opt:474
9385 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9386 msgstr ""
9388 #: c-family/c.opt:478
9389 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9390 msgstr ""
9392 #: c-family/c.opt:482
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9395 msgstr "プロトタイプなしの大域関数に関して警告する"
9397 #: c-family/c.opt:486
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9400 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
9402 #: c-family/c.opt:490
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9405 msgstr "ファイルスコープレベルでない extern に関して警告する"
9407 #: c-family/c.opt:494
9408 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
9409 msgstr ""
9411 #: c-family/c.opt:498
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9414 msgstr "template 内で非 template の friend 関数が宣言された場合でも警告しない"
9416 #: c-family/c.opt:502
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9419 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
9421 #: c-family/c.opt:506
9422 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9423 msgstr ""
9425 #: c-family/c.opt:510
9426 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9427 msgstr ""
9429 #: c-family/c.opt:514
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9432 msgstr "C 式のキャストがプログラムで使われたら警告する"
9434 #: c-family/c.opt:518
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9437 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
9439 #: c-family/c.opt:522
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9442 msgstr "関数の仮引数が使われないときに警告する"
9444 #: c-family/c.opt:526
9445 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9446 msgstr ""
9448 #: c-family/c.opt:530
9449 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9450 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
9452 #: c-family/c.opt:534
9453 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9454 msgstr ""
9456 #: c-family/c.opt:538
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9459 msgstr "ISO C でその意味が変更された内容に関して警告する"
9461 #: c-family/c.opt:542
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9464 msgstr "括弧を欠いている可能性がある場合に警告する"
9466 #: c-family/c.opt:546
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9469 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換の場合でも警告しない"
9471 #: c-family/c.opt:550
9472 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9473 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
9475 #: c-family/c.opt:554
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9478 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
9480 #: c-family/c.opt:558
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9483 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9485 #: c-family/c.opt:562
9486 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
9487 msgstr ""
9489 #: c-family/c.opt:566
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9492 msgstr "派生メソッドが未実装の場合でも警告しない"
9494 #: c-family/c.opt:570
9495 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9496 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
9498 #: c-family/c.opt:574
9499 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9500 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
9502 #: c-family/c.opt:578
9503 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9504 msgstr ""
9506 #: c-family/c.opt:582
9507 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9508 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
9510 #: c-family/c.opt:586
9511 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9512 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
9514 #: c-family/c.opt:590
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9517 msgstr "符合付き/符合無しの比較に関して警告する"
9519 #: c-family/c.opt:594
9520 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9521 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9523 #: c-family/c.opt:598
9524 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9525 msgstr ""
9527 #: c-family/c.opt:602
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9530 msgstr "プロトタイプされていない関数宣言に関して警告する"
9532 #: c-family/c.opt:606
9533 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9534 msgstr ""
9536 #: c-family/c.opt:610
9537 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9538 msgstr ""
9540 #: c-family/c.opt:614
9541 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
9542 msgstr ""
9544 #: c-family/c.opt:622
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9547 msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです"
9549 #: c-family/c.opt:626
9550 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9551 msgstr ""
9553 #: c-family/c.opt:630
9554 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9555 msgstr ""
9557 #: c-family/c.opt:634
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9560 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
9562 #: c-family/c.opt:638
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9565 msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです"
9567 #: c-family/c.opt:642
9568 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9569 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9571 #: c-family/c.opt:646
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9574 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
9576 #: c-family/c.opt:650
9577 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9578 msgstr ""
9580 #: c-family/c.opt:654
9581 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9582 msgstr ""
9584 #: c-family/c.opt:658
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9587 msgstr "-pedantic 指定時でも 'long long' の使用については警告しない"
9589 #: c-family/c.opt:662
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Warn if a variable length array is used"
9592 msgstr "変数が使われないときに警告する"
9594 #: c-family/c.opt:666
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9597 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
9599 #: c-family/c.opt:670
9600 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9601 msgstr ""
9603 #: c-family/c.opt:674
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9606 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9608 #: c-family/c.opt:678
9609 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9610 msgstr ""
9612 #: c-family/c.opt:686
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Enforce class member access control semantics"
9615 msgstr "アクセス制御の意味に従わない"
9617 #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
9618 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
9619 #: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949
9620 #: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005
9621 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
9622 #, fuzzy, gcc-internal-format
9623 msgid "switch %qs is no longer supported"
9624 msgstr "-f%s はもはやサポートされません"
9626 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
9627 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
9628 msgid "No longer supported"
9629 msgstr ""
9631 #: c-family/c.opt:697
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9634 msgstr "'asm' 予約語を認識させない"
9636 #: c-family/c.opt:701
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Recognize built-in functions"
9639 msgstr "いくつかの組み込み関数を認識させない"
9641 #: c-family/c.opt:708
9642 msgid "Check the return value of new"
9643 msgstr "new の戻り値を検査する"
9645 #: c-family/c.opt:712
9646 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9647 msgstr ""
9649 #: c-family/c.opt:716
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Reduce the size of object files"
9652 msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
9654 #: c-family/c.opt:719
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid "no class name specified with %qs"
9657 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
9659 #: c-family/c.opt:720
9660 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9661 msgstr ""
9663 #: c-family/c.opt:724
9664 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9665 msgstr ""
9667 #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032
9668 #: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690
9669 #: common.opt:1761 common.opt:1839 common.opt:1855 common.opt:1931
9670 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
9671 msgstr ""
9673 #: c-family/c.opt:732
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Preprocess directives only."
9676 msgstr "#ident ディレクティブを処理する"
9678 #: c-family/c.opt:736
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9681 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
9683 #: c-family/c.opt:743
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Generate code to check exception specifications"
9686 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
9688 #: c-family/c.opt:750
9689 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9690 msgstr ""
9692 #: c-family/c.opt:754
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9695 msgstr "ユニバーサル文字名 `\\u%04x' は識別子の中では有効ではありません"
9697 #: c-family/c.opt:758
9698 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9699 msgstr ""
9701 #: c-family/c.opt:766
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9704 msgstr "for 初期化文の変数をスコープ外に拡大する"
9706 #: c-family/c.opt:770
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9709 msgstr "標準ライブラリや main が存在しない可能性があるものとする"
9711 #: c-family/c.opt:774
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9714 msgstr "GNU 定義の予約語を認識させない"
9716 #: c-family/c.opt:778
9717 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9718 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
9720 #: c-family/c.opt:782
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9723 msgstr "古い C は共用体の初期を拒絶します"
9725 #: c-family/c.opt:788
9726 #, fuzzy
9727 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
9728 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexception に変更されました(さらにデフォルトで有効です)"
9730 #: c-family/c.opt:795
9731 msgid "Assume normal C execution environment"
9732 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
9734 #: c-family/c.opt:803
9735 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9736 msgstr "インラインにできる関数でも export する"
9738 #: c-family/c.opt:807
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9741 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
9743 #: c-family/c.opt:811
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9746 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
9748 #: c-family/c.opt:815
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9751 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
9753 #: c-family/c.opt:822
9754 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9755 msgstr ""
9757 #: c-family/c.opt:826
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9760 msgstr "Microsoft 拡張の利用に関して pedantic 警告を行わない"
9762 #: c-family/c.opt:836
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9765 msgstr "NeXT 実行環境用のコードを生成する"
9767 #: c-family/c.opt:840
9768 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9769 msgstr ""
9771 #: c-family/c.opt:850
9772 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
9773 msgstr ""
9775 #: c-family/c.opt:856
9776 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9777 msgstr ""
9779 #: c-family/c.opt:860
9780 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9781 msgstr ""
9783 #: c-family/c.opt:866
9784 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9785 msgstr ""
9787 #: c-family/c.opt:870
9788 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9789 msgstr ""
9791 #: c-family/c.opt:875
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9794 msgstr "例外捕捉を有効にする"
9796 #: c-family/c.opt:879
9797 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
9798 msgstr ""
9800 #: c-family/c.opt:883
9801 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9802 msgstr ""
9804 #: c-family/c.opt:887
9805 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9806 msgstr ""
9808 #: c-family/c.opt:898
9809 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9810 msgstr ""
9812 #: c-family/c.opt:902
9813 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9814 msgstr "規格適合性エラーを警告に格下げする"
9816 #: c-family/c.opt:906
9817 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
9818 msgstr ""
9820 #: c-family/c.opt:910
9821 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9822 msgstr ""
9824 #: c-family/c.opt:914
9825 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9826 msgstr ""
9828 #: c-family/c.opt:918
9829 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9830 msgstr ""
9832 #: c-family/c.opt:922
9833 msgid "Enable automatic template instantiation"
9834 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
9836 #: c-family/c.opt:926
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Generate run time type descriptor information"
9839 msgstr "実行時型記述情報を生成しない"
9841 #: c-family/c.opt:930
9842 msgid "Use the same size for double as for float"
9843 msgstr "double のサイズを float と同じとして使用する"
9845 #: c-family/c.opt:934
9846 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9847 msgstr ""
9849 #: c-family/c.opt:938
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9852 msgstr "wchar_t の根本的な型を `unsigned short' と覆す"
9854 #: c-family/c.opt:942
9855 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9856 msgstr ""
9858 #: c-family/c.opt:946
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Make \"char\" signed by default"
9861 msgstr "'char' をデフォルトで符合付きとする"
9863 #: c-family/c.opt:953
9864 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9865 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
9867 #: c-family/c.opt:957
9868 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
9869 msgstr ""
9871 #: c-family/c.opt:964
9872 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9873 msgstr ""
9875 #: c-family/c.opt:971
9876 #, fuzzy
9877 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9878 msgstr "テンプレート実体化の深さの最大値を指定する"
9880 #: c-family/c.opt:978
9881 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9882 msgstr ""
9884 #: c-family/c.opt:982
9885 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9886 msgstr ""
9888 #: c-family/c.opt:986
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9891 msgstr "'char' をデフォルトで符合無しとする"
9893 #: c-family/c.opt:990
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9896 msgstr "デストラクタの登録に __cxa_atexit を利用する"
9898 #: c-family/c.opt:994
9899 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9900 msgstr ""
9902 #: c-family/c.opt:998
9903 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9904 msgstr ""
9906 #: c-family/c.opt:1002
9907 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9908 msgstr ""
9910 #: c-family/c.opt:1014
9911 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9912 msgstr "コモンシンボルをウィークシンボルの様に生成する"
9914 #: c-family/c.opt:1018
9915 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9916 msgstr ""
9918 #: c-family/c.opt:1022
9919 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9920 msgstr ""
9922 #: c-family/c.opt:1030
9923 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9924 msgstr ""
9926 #: c-family/c.opt:1034
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9929 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
9931 #: c-family/c.opt:1038
9932 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9933 msgstr ""
9935 #: c-family/c.opt:1042
9936 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9937 msgstr ""
9939 #: c-family/c.opt:1046
9940 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9941 msgstr ""
9943 #: c-family/c.opt:1050
9944 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9945 msgstr ""
9947 #: c-family/c.opt:1054
9948 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9949 msgstr ""
9951 #: c-family/c.opt:1058
9952 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9953 msgstr ""
9955 #: c-family/c.opt:1062
9956 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9957 msgstr ""
9959 #: c-family/c.opt:1066
9960 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9961 msgstr ""
9963 #: c-family/c.opt:1070
9964 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9965 msgstr ""
9967 #: c-family/c.opt:1074
9968 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9969 msgstr ""
9971 #: c-family/c.opt:1078
9972 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9973 msgstr ""
9975 #: c-family/c.opt:1082
9976 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9977 msgstr ""
9979 #: c-family/c.opt:1086
9980 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9981 msgstr ""
9983 #: c-family/c.opt:1096
9984 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9985 msgstr ""
9987 #: c-family/c.opt:1100
9988 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9989 msgstr ""
9991 #: c-family/c.opt:1116
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9994 msgstr "プラットフォーム固有の機能の C ヘッダを生成する"
9996 #: c-family/c.opt:1120
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Remap file names when including files"
9999 msgstr "#%s でのファイル名が空です"
10001 #: c-family/c.opt:1124
10002 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
10003 msgstr ""
10005 #: c-family/c.opt:1128
10006 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
10007 msgstr ""
10009 #: c-family/c.opt:1135
10010 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
10011 msgstr ""
10013 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
10014 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
10015 msgstr ""
10017 #: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194
10018 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
10019 msgstr ""
10021 #: c-family/c.opt:1151
10022 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10023 msgstr ""
10025 #: c-family/c.opt:1155
10026 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
10027 msgstr ""
10029 #: c-family/c.opt:1159
10030 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
10031 msgstr ""
10033 #: c-family/c.opt:1166
10034 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
10035 msgstr ""
10037 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
10038 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
10039 msgstr ""
10041 #: c-family/c.opt:1178
10042 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
10043 msgstr ""
10045 #: c-family/c.opt:1182
10046 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
10047 msgstr ""
10049 #: c-family/c.opt:1190
10050 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10051 msgstr ""
10053 #: c-family/c.opt:1198
10054 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
10055 msgstr ""
10057 #: c-family/c.opt:1205
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Enable traditional preprocessing"
10060 msgstr "スタック探索を有効にする"
10062 #: c-family/c.opt:1209
10063 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
10064 msgstr ""
10066 #: c-family/c.opt:1213
10067 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
10068 msgstr ""
10070 #: go/lang.opt:42
10071 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
10072 msgstr ""
10074 #: go/lang.opt:46
10075 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
10076 msgstr ""
10078 #: go/lang.opt:50
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Functions which return values must end with return statements"
10081 msgstr "`noreturn' の宣言された関数に `return' 文があります"
10083 #: lto/lang.opt:29
10084 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
10085 msgstr ""
10087 #: lto/lang.opt:33
10088 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
10089 msgstr ""
10091 #: lto/lang.opt:37
10092 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
10093 msgstr ""
10095 #: lto/lang.opt:41
10096 msgid "The resolution file"
10097 msgstr ""
10099 #: common.opt:254
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Display this information"
10102 msgstr "  --help                  この情報を表示する\n"
10104 #: common.opt:258
10105 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
10106 msgstr ""
10108 #: common.opt:370
10109 msgid "Alias for --help=target"
10110 msgstr ""
10112 #: common.opt:395
10113 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
10114 msgstr ""
10116 #: common.opt:423
10117 #, fuzzy
10118 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
10119 msgstr "  -O[number]              最適化レベルを [number] に設定する\n"
10121 #: common.opt:427
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Optimize for space rather than speed"
10124 msgstr "  -Os                     速度よりもサイズの最適化を行なう\n"
10126 #: common.opt:431
10127 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
10128 msgstr ""
10130 #: common.opt:462
10131 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10132 msgstr ""
10134 #: common.opt:475
10135 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
10136 msgstr "構造体、共用体又は配列を返すものに関して警告する"
10138 #: common.opt:479
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
10141 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
10143 #: common.opt:483
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
10146 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
10148 #: common.opt:487
10149 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
10150 msgstr "ポインタのキャストでアラインメントが増加するものに関して警告する"
10152 #: common.opt:491
10153 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
10154 msgstr ""
10156 #: common.opt:495
10157 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
10158 msgstr ""
10160 #: common.opt:499
10161 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
10162 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
10164 #: common.opt:503
10165 msgid "Treat all warnings as errors"
10166 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
10168 #: common.opt:507
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Treat specified warning as error"
10171 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
10173 #: common.opt:511
10174 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
10175 msgstr ""
10177 #: common.opt:515
10178 msgid "Exit on the first error occurred"
10179 msgstr ""
10181 #: common.opt:519
10182 #, fuzzy
10183 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10184 msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより大きければ警告する\n"
10186 #: common.opt:523
10187 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10188 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
10190 #: common.opt:530
10191 #, fuzzy
10192 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10193 msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより大きければ警告する\n"
10195 #: common.opt:534
10196 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10197 msgstr ""
10199 #: common.opt:538 common.opt:590
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10202 msgstr "noreturn 属性の候補となりそうな関数に関して警告する"
10204 #: common.opt:542
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10207 msgstr "解釈に誤解を招くものについて警告する"
10209 #: common.opt:546
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10212 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
10214 #: common.opt:550
10215 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10216 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
10218 #: common.opt:554
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10221 msgstr "構造体メンバのアラインで、パディングを要する場合に警告する"
10223 #: common.opt:558
10224 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10225 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
10227 #: common.opt:562
10228 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10229 msgstr ""
10231 #: common.opt:566 common.opt:570
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10234 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
10236 #: common.opt:574 common.opt:578
10237 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10238 msgstr ""
10240 #: common.opt:582
10241 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
10242 msgstr ""
10244 #: common.opt:586
10245 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
10246 msgstr ""
10248 #: common.opt:594
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10251 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10253 #: common.opt:598
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10256 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10258 #: common.opt:602
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10261 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10263 #: common.opt:606
10264 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10265 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
10267 #: common.opt:610
10268 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
10269 msgstr ""
10271 #: common.opt:614
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10274 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
10276 #: common.opt:618
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10279 msgstr "初期化されない自動変数に関して警告する"
10281 #: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779
10282 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10283 msgstr ""
10285 #: common.opt:626
10286 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10287 msgstr ""
10289 #: common.opt:630
10290 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
10291 msgstr ""
10293 #: common.opt:634
10294 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
10295 msgstr ""
10297 #: common.opt:638
10298 msgid "Warn when a function is unused"
10299 msgstr "関数が使われないときに警告する"
10301 #: common.opt:642
10302 msgid "Warn when a label is unused"
10303 msgstr "ラベルが使われないときに警告する"
10305 #: common.opt:646
10306 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10307 msgstr "関数の仮引数が使われないときに警告する"
10309 #: common.opt:650
10310 msgid "Warn when an expression value is unused"
10311 msgstr "式の値が使われないときに警告する"
10313 #: common.opt:654
10314 msgid "Warn when a variable is unused"
10315 msgstr "変数が使われないときに警告する"
10317 #: common.opt:658
10318 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
10319 msgstr ""
10321 #: common.opt:674
10322 #, fuzzy
10323 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10324 msgstr "  -aux-info <file>        宣言情報を <file> へ発行する\n"
10326 #: common.opt:693
10327 #, fuzzy
10328 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10329 msgstr "  -d[letters]             コンパイラの過程からのダンプを有効にする\n"
10331 #: common.opt:697
10332 #, fuzzy
10333 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10334 msgstr "  -dumpbase <file>        過程からのダンプに使われる名前のベースとする\n"
10336 #: common.opt:701
10337 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
10338 msgstr ""
10340 #: common.opt:739
10341 msgid "Align the start of functions"
10342 msgstr "関数の開始をアラインする"
10344 #: common.opt:746
10345 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10346 msgstr "ラベルのうちジャンプ到達先となるものだけをアラインする"
10348 #: common.opt:753
10349 msgid "Align all labels"
10350 msgstr "全てのラベルをアラインする"
10352 #: common.opt:760
10353 msgid "Align the start of loops"
10354 msgstr "ループの開始をアラインする"
10356 #: common.opt:783
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10359 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
10361 #: common.opt:787
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10364 msgstr "文字命令を生成する"
10366 #: common.opt:795
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10369 msgstr "配列の添字と添字境界を検査するコードを生成する"
10371 #: common.opt:799
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10374 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
10376 #: common.opt:803
10377 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10378 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
10380 #: common.opt:807
10381 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10382 msgstr ""
10384 #: common.opt:811
10385 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10386 msgstr ""
10388 #: common.opt:815
10389 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10390 msgstr ""
10392 #: common.opt:819
10393 #, fuzzy
10394 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10395 msgstr "  -fcall-saved-<register> <register> が関数を通じて保持されるとマークする\n"
10397 #: common.opt:823
10398 #, fuzzy
10399 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10400 msgstr "  -fcall-used-<register>  関数呼び出しで破壊される <register> としてマークする\n"
10402 #: common.opt:830
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Save registers around function calls"
10405 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
10407 #: common.opt:834
10408 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10409 msgstr ""
10411 #: common.opt:838
10412 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
10413 msgstr ""
10415 #: common.opt:842
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10418 msgstr "大域変数等を初期化されないコモンセクションに置かない"
10420 #: common.opt:850
10421 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10422 msgstr ""
10424 #: common.opt:854
10425 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10426 msgstr ""
10428 #: common.opt:858
10429 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10430 msgstr ""
10432 #: common.opt:862
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10435 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
10437 #: common.opt:866
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10440 msgstr "ジャンプ分岐最適化を行なう"
10442 #: common.opt:870
10443 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10444 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
10446 #: common.opt:878
10447 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10448 msgstr ""
10450 #: common.opt:882
10451 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10452 msgstr ""
10454 #: common.opt:886
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Place data items into their own section"
10457 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
10459 #: common.opt:890
10460 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10461 msgstr ""
10463 #: common.opt:894
10464 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
10465 msgstr ""
10467 #: common.opt:898
10468 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10469 msgstr ""
10471 #: common.opt:904
10472 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10473 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
10475 #: common.opt:908
10476 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10477 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
10479 #: common.opt:912
10480 msgid "Delete useless null pointer checks"
10481 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
10483 #: common.opt:916
10484 #, fuzzy
10485 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10486 msgstr ""
10487 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
10488 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
10490 #: common.opt:933
10491 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10492 msgstr ""
10494 #: common.opt:937
10495 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10496 msgstr ""
10498 #: common.opt:944
10499 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10500 msgstr ""
10502 #: common.opt:948
10503 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
10504 msgstr ""
10506 #: common.opt:952
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10509 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10511 #: common.opt:956
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10514 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10516 #: common.opt:960
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10519 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10521 #: common.opt:964
10522 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10523 msgstr ""
10525 #: common.opt:968
10526 msgid "Perform early inlining"
10527 msgstr ""
10529 #: common.opt:972
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10532 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
10534 #: common.opt:976
10535 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10536 msgstr ""
10538 #: common.opt:980 common.opt:984
10539 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10540 msgstr ""
10542 #: common.opt:988
10543 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10544 msgstr ""
10546 #: common.opt:992
10547 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10548 msgstr ""
10550 #: common.opt:996
10551 msgid "Enable exception handling"
10552 msgstr "例外捕捉を有効にする"
10554 #: common.opt:1000
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10557 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
10559 #: common.opt:1004
10560 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10561 msgstr ""
10563 #: common.opt:1007
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "unknown excess precision style %qs"
10566 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
10568 #: common.opt:1020
10569 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10570 msgstr ""
10572 #: common.opt:1024
10573 #, fuzzy
10574 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10575 msgstr "  -ffixed-<register>      コンパイラに対し <register> を使用不可とマークする\n"
10577 #: common.opt:1028
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10580 msgstr "整数レジスタの確保順を制御する"
10582 #: common.opt:1036
10583 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10584 msgstr ""
10586 #: common.opt:1040
10587 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
10588 msgstr ""
10590 #: common.opt:1043
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
10593 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する"
10595 #: common.opt:1060
10596 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10597 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
10599 #: common.opt:1064
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Place each function into its own section"
10602 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
10604 #: common.opt:1068
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10607 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10609 #: common.opt:1072
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10612 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10614 #: common.opt:1076
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10617 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10619 #: common.opt:1080
10620 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10621 msgstr ""
10623 #: common.opt:1085
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10626 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10628 #: common.opt:1091
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10631 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
10633 #: common.opt:1095
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10636 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
10638 #: common.opt:1099
10639 msgid "Mark all loops as parallel"
10640 msgstr ""
10642 #: common.opt:1103
10643 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10644 msgstr ""
10646 #: common.opt:1107
10647 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10648 msgstr ""
10650 #: common.opt:1111
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10653 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10655 #: common.opt:1115
10656 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
10657 msgstr ""
10659 #: common.opt:1119
10660 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
10661 msgstr ""
10663 #: common.opt:1123
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10666 msgstr "分岐経路推測を有効にする"
10668 #: common.opt:1131
10669 msgid "Process #ident directives"
10670 msgstr "#ident ディレクティブを処理する"
10672 #: common.opt:1135
10673 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10674 msgstr ""
10676 #: common.opt:1139
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10679 msgstr "条件的な実行への変更のための閾値を変更する"
10681 #: common.opt:1143
10682 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
10683 msgstr ""
10685 #: common.opt:1147
10686 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
10687 msgstr ""
10689 #: common.opt:1155
10690 msgid "Do not generate .size directives"
10691 msgstr ".size 疑似命令を生成しない"
10693 #: common.opt:1159
10694 msgid "Perform indirect inlining"
10695 msgstr ""
10697 #: common.opt:1168
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10700 msgstr "'inline' キーワードに注意を払う"
10702 #: common.opt:1172
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10705 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10707 #: common.opt:1176
10708 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10709 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10711 #: common.opt:1180
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10714 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10716 #: common.opt:1187
10717 #, fuzzy
10718 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10719 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する\n"
10721 #: common.opt:1191
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10724 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
10726 #: common.opt:1195
10727 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
10728 msgstr ""
10730 #: common.opt:1199
10731 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
10732 msgstr ""
10734 #: common.opt:1203
10735 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10736 msgstr ""
10738 #: common.opt:1207
10739 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10740 msgstr ""
10742 #: common.opt:1211
10743 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
10744 msgstr ""
10746 #: common.opt:1215
10747 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10748 msgstr ""
10750 #: common.opt:1219
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Discover pure and const functions"
10753 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
10755 #: common.opt:1223
10756 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10757 msgstr ""
10759 #: common.opt:1227
10760 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10761 msgstr ""
10763 #: common.opt:1232
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10766 msgstr "強度削減最適化を行なう"
10768 #: common.opt:1237
10769 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10770 msgstr ""
10772 #: common.opt:1240
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
10775 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
10777 #: common.opt:1250
10778 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10779 msgstr ""
10781 #: common.opt:1253
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "unknown IRA region %qs"
10784 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
10786 #: common.opt:1266
10787 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10788 msgstr ""
10790 #: common.opt:1271
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10793 msgstr "引数レジスタにローカルのものを格納する"
10795 #: common.opt:1275
10796 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10797 msgstr ""
10799 #: common.opt:1279
10800 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10801 msgstr ""
10803 #: common.opt:1283
10804 msgid "Optimize induction variables on trees"
10805 msgstr ""
10807 #: common.opt:1287
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10810 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
10812 #: common.opt:1291
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10815 msgstr "全てインラインとされたとしても関数のコードを生成する"
10817 #: common.opt:1295
10818 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10819 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
10821 #: common.opt:1299
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10824 msgstr "外部シンボルに頭文字アンダースコアを持たせる"
10826 #: common.opt:1307
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Enable link-time optimization."
10829 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10831 #: common.opt:1311
10832 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
10833 msgstr ""
10835 #: common.opt:1315
10836 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
10837 msgstr ""
10839 #: common.opt:1319
10840 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
10841 msgstr ""
10843 #: common.opt:1323
10844 msgid "Disable partioning and streaming"
10845 msgstr ""
10847 #: common.opt:1328
10848 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10849 msgstr ""
10851 #: common.opt:1332
10852 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10853 msgstr ""
10855 #: common.opt:1336
10856 msgid "Set errno after built-in math functions"
10857 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
10859 #: common.opt:1340
10860 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
10861 msgstr ""
10863 #: common.opt:1344
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Report on permanent memory allocation"
10866 msgstr "実行終了時に永続的に確保されたメモリを報告する"
10868 #: common.opt:1351
10869 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10870 msgstr ""
10872 #: common.opt:1355
10873 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10874 msgstr ""
10876 #: common.opt:1359
10877 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10878 msgstr ""
10880 #: common.opt:1363
10881 #, fuzzy
10882 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
10883 msgstr "  -fmessage-length=<number> 診断メッセージの長さを一行辺り <number> 文字に制限する。 0 だと改行を抑制する\n"
10885 #: common.opt:1367
10886 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10887 msgstr ""
10889 #: common.opt:1371
10890 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10891 msgstr ""
10893 #: common.opt:1375
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10896 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
10898 #: common.opt:1379
10899 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10900 msgstr ""
10902 #: common.opt:1383
10903 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10904 msgstr ""
10906 #: common.opt:1387
10907 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10908 msgstr ""
10910 #: common.opt:1391
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10913 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10915 #: common.opt:1395
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10918 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10920 #: common.opt:1399
10921 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10922 msgstr ""
10924 #: common.opt:1403
10925 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10926 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
10928 #: common.opt:1407
10929 msgid "When possible do not generate stack frames"
10930 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
10932 #: common.opt:1411
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Do the full register move optimization pass"
10935 msgstr "最適化過程で最大限の regmove を行なう"
10937 #: common.opt:1415
10938 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10939 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
10941 #: common.opt:1419
10942 msgid "Perform partial inlining"
10943 msgstr ""
10945 #: common.opt:1423 common.opt:1427
10946 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10947 msgstr ""
10949 #: common.opt:1431
10950 msgid "Pack structure members together without holes"
10951 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
10953 #: common.opt:1435
10954 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10955 msgstr ""
10957 #: common.opt:1439
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10960 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタではなくメモリに格納して返す"
10962 #: common.opt:1443
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Perform loop peeling"
10965 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
10967 #: common.opt:1447
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10970 msgstr "機種固有の覗き穴最適化を有効にする"
10972 #: common.opt:1451
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10975 msgstr "第二命令配置の前で rtl 覗き穴過程を有効にする"
10977 #: common.opt:1455
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10980 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10982 #: common.opt:1459
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10985 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10987 #: common.opt:1463
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10990 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10992 #: common.opt:1467
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10995 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
10997 #: common.opt:1471
10998 msgid "Specify a plugin to load"
10999 msgstr ""
11001 #: common.opt:1475
11002 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
11003 msgstr ""
11005 #: common.opt:1479
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Run predictive commoning optimization."
11008 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
11010 #: common.opt:1483
11011 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
11012 msgstr ""
11014 #: common.opt:1487
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Enable basic program profiling code"
11017 msgstr "プログラムがコードプロファイルする元になる弧を挿入する"
11019 #: common.opt:1491
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Insert arc-based program profiling code"
11022 msgstr "プログラムがコードプロファイルする元になる弧を挿入する"
11024 #: common.opt:1495
11025 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
11026 msgstr ""
11028 #: common.opt:1500
11029 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
11030 msgstr ""
11032 #: common.opt:1504
11033 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
11034 msgstr ""
11036 #: common.opt:1508
11037 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
11038 msgstr ""
11040 #: common.opt:1512
11041 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
11042 msgstr ""
11044 #: common.opt:1516
11045 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
11046 msgstr ""
11048 #: common.opt:1520
11049 msgid "Insert code to profile values of expressions"
11050 msgstr ""
11052 #: common.opt:1527
11053 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
11054 msgstr ""
11056 #: common.opt:1537
11057 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
11058 msgstr ""
11060 #: common.opt:1541
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Return small aggregates in registers"
11063 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタに格納して返す"
11065 #: common.opt:1545
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Enables a register move optimization"
11068 msgstr "移動命令最適化レジスタを有効にする"
11070 #: common.opt:1549
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
11073 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
11075 #: common.opt:1553
11076 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
11077 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11079 #: common.opt:1557
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
11082 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11084 #: common.opt:1561
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Reorder functions to improve code placement"
11087 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11089 #: common.opt:1565
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
11092 msgstr "ループ最適化後に共通部分式除去過程を実行"
11094 #: common.opt:1573
11095 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
11096 msgstr ""
11098 #: common.opt:1577
11099 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
11100 msgstr "基本ブロックを跨ぐ命令配置を有効にする"
11102 #: common.opt:1581
11103 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
11104 msgstr ""
11106 #: common.opt:1585
11107 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
11108 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
11110 #: common.opt:1589
11111 msgid "Allow speculative motion of some loads"
11112 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
11114 #: common.opt:1593
11115 msgid "Allow speculative motion of more loads"
11116 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
11118 #: common.opt:1597
11119 #, fuzzy
11120 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
11121 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
11123 #: common.opt:1601
11124 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
11125 msgstr ""
11127 #: common.opt:1609
11128 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11129 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11131 #: common.opt:1613
11132 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
11133 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
11135 #: common.opt:1620
11136 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
11137 msgstr ""
11139 #: common.opt:1624
11140 msgid "Run selective scheduling after reload"
11141 msgstr ""
11143 #: common.opt:1628
11144 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
11145 msgstr ""
11147 #: common.opt:1632
11148 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
11149 msgstr ""
11151 #: common.opt:1636
11152 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
11153 msgstr ""
11155 #: common.opt:1642
11156 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
11157 msgstr ""
11159 #: common.opt:1646
11160 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
11161 msgstr ""
11163 #: common.opt:1654
11164 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11165 msgstr ""
11167 #: common.opt:1658
11168 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11169 msgstr ""
11171 #: common.opt:1662
11172 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
11173 msgstr ""
11175 #: common.opt:1666
11176 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
11177 msgstr ""
11179 #: common.opt:1670
11180 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
11181 msgstr ""
11183 #: common.opt:1674
11184 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
11185 msgstr ""
11187 #: common.opt:1678
11188 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
11189 msgstr ""
11191 #: common.opt:1682
11192 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
11193 msgstr ""
11195 #: common.opt:1686
11196 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
11197 msgstr ""
11199 #: common.opt:1694
11200 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
11201 msgstr ""
11203 #: common.opt:1698
11204 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
11205 msgstr ""
11207 #: common.opt:1702
11208 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
11209 msgstr ""
11211 #: common.opt:1706
11212 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
11213 msgstr ""
11215 #: common.opt:1710
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
11218 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
11220 #: common.opt:1714
11221 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
11222 msgstr ""
11224 #: common.opt:1718
11225 msgid "Generate discontiguous stack frames"
11226 msgstr ""
11228 #: common.opt:1722
11229 msgid "Split wide types into independent registers"
11230 msgstr ""
11232 #: common.opt:1726
11233 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
11234 msgstr ""
11236 #: common.opt:1730
11237 #, fuzzy
11238 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
11239 msgstr "プログラムにスタック境界検出コードを挿入する"
11241 #: common.opt:1734
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
11244 msgstr "プログラムにスタック境界検出コードを挿入する"
11246 #: common.opt:1741
11247 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
11248 msgstr ""
11250 #: common.opt:1745
11251 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
11252 msgstr ""
11254 #: common.opt:1749
11255 msgid "Use propolice as a stack protection method"
11256 msgstr ""
11258 #: common.opt:1753
11259 msgid "Use a stack protection method for every function"
11260 msgstr ""
11262 #: common.opt:1757
11263 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
11264 msgstr ""
11266 #: common.opt:1769
11267 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
11268 msgstr "厳密な別名規則に適合するとみなす"
11270 #: common.opt:1773
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Treat signed overflow as undefined"
11273 msgstr "Windows の define を設定する"
11275 #: common.opt:1777
11276 msgid "Check for syntax errors, then stop"
11277 msgstr "文法エラーを検出して、そこで停止する"
11279 #: common.opt:1781
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
11282 msgstr "gcov が必要とするデータファイルを作成する"
11284 #: common.opt:1785
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Perform jump threading optimizations"
11287 msgstr "ジャンプ分岐最適化を行なう"
11289 #: common.opt:1789
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
11292 msgstr "実行終了時にコンパイラの各過程に要した時間を報告する"
11294 #: common.opt:1793
11295 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
11296 msgstr ""
11298 #: common.opt:1796
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "unknown TLS model %qs"
11301 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
11303 #: common.opt:1812
11304 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
11305 msgstr ""
11307 #: common.opt:1816
11308 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
11309 msgstr ""
11311 #: common.opt:1823
11312 msgid "Assume floating-point operations can trap"
11313 msgstr ""
11315 #: common.opt:1827
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
11318 msgstr "符合付きの加算/減算/乗算での桁あふれをトラップする"
11320 #: common.opt:1831
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11323 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11325 #: common.opt:1835
11326 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
11327 msgstr ""
11329 #: common.opt:1843
11330 msgid "Enable loop header copying on trees"
11331 msgstr ""
11333 #: common.opt:1847
11334 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11335 msgstr ""
11337 #: common.opt:1851
11338 msgid "Enable copy propagation on trees"
11339 msgstr ""
11341 #: common.opt:1859
11342 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11343 msgstr ""
11345 #: common.opt:1863
11346 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11347 msgstr ""
11349 #: common.opt:1867
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11352 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11354 #: common.opt:1871
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Enable dominator optimizations"
11357 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11359 #: common.opt:1875
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Enable dead store elimination"
11362 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11364 #: common.opt:1879
11365 msgid "Enable forward propagation on trees"
11366 msgstr ""
11368 #: common.opt:1883
11369 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11370 msgstr ""
11372 #: common.opt:1887
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Enable loop distribution on trees"
11375 msgstr "並列命令を有効にする"
11377 #: common.opt:1891
11378 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
11379 msgstr ""
11381 #: common.opt:1895
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11384 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
11386 #: common.opt:1899
11387 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11388 msgstr ""
11390 #: common.opt:1903
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11393 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
11395 #: common.opt:1907
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11398 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11400 #: common.opt:1911
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11403 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
11405 #: common.opt:1915
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11408 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
11410 #: common.opt:1919
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11413 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11415 #: common.opt:1923
11416 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11417 msgstr ""
11419 #: common.opt:1927
11420 msgid "Enable reassociation on tree level"
11421 msgstr ""
11423 #: common.opt:1935
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11426 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11428 #: common.opt:1939
11429 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11430 msgstr ""
11432 #: common.opt:1943
11433 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11434 msgstr ""
11436 #: common.opt:1947
11437 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11438 msgstr ""
11440 #: common.opt:1951
11441 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11442 msgstr ""
11444 #: common.opt:1955
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11447 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
11449 #: common.opt:1959
11450 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11451 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
11453 #: common.opt:1963
11454 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11455 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
11457 #: common.opt:1970
11458 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11459 msgstr ""
11461 #: common.opt:1974
11462 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11463 msgstr ""
11465 #: common.opt:1979
11466 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11467 msgstr ""
11469 #: common.opt:1987
11470 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11471 msgstr ""
11473 #: common.opt:1991
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Perform loop unswitching"
11476 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
11478 #: common.opt:1995
11479 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11480 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
11482 #: common.opt:2007
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Perform variable tracking"
11485 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
11487 #: common.opt:2015
11488 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11489 msgstr ""
11491 #: common.opt:2021
11492 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11493 msgstr ""
11495 #: common.opt:2025
11496 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11497 msgstr ""
11499 #: common.opt:2029
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11502 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11504 #: common.opt:2033
11505 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11506 msgstr ""
11508 #: common.opt:2037
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11511 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
11513 #: common.opt:2041
11514 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11515 msgstr ""
11517 #: common.opt:2045
11518 #, fuzzy
11519 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11520 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
11522 #: common.opt:2049
11523 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11524 msgstr ""
11526 #: common.opt:2059
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11529 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
11531 #: common.opt:2063
11532 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11533 msgstr ""
11535 #: common.opt:2066
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "unrecognized visibility value %qs"
11538 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
11540 #: common.opt:2082
11541 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11542 msgstr ""
11544 #: common.opt:2086
11545 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11546 msgstr ""
11548 #: common.opt:2090
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11551 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11553 #: common.opt:2094
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Perform whole program optimizations"
11556 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
11558 #: common.opt:2098
11559 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11560 msgstr ""
11562 #: common.opt:2102
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11565 msgstr "大域変数等を初期化されないコモンセクションに置かない"
11567 #: common.opt:2106
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Generate debug information in default format"
11570 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11572 #: common.opt:2110
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Generate debug information in COFF format"
11575 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11577 #: common.opt:2114
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11580 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11582 #: common.opt:2118
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Generate debug information in default extended format"
11585 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11587 #: common.opt:2122
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Generate debug information in STABS format"
11590 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11592 #: common.opt:2126
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11595 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11597 #: common.opt:2130
11598 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11599 msgstr ""
11601 #: common.opt:2134
11602 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11603 msgstr ""
11605 #: common.opt:2138
11606 msgid "Toggle debug information generation"
11607 msgstr ""
11609 #: common.opt:2142
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Generate debug information in VMS format"
11612 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11614 #: common.opt:2146
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11617 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11619 #: common.opt:2150
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11622 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11624 #: common.opt:2157
11625 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
11626 msgstr ""
11628 #: common.opt:2176
11629 #, fuzzy
11630 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11631 msgstr "  -o <file>               出力を <file> に書き込む\n"
11633 #: common.opt:2180
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Enable function profiling"
11636 msgstr "mips16 関数プロファイル"
11638 #: common.opt:2187
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11641 msgstr "  -pedantic               厳密な ISO C への適合に要する警告を発する\n"
11643 #: common.opt:2191
11644 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11645 msgstr ""
11647 #: common.opt:2228
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11650 msgstr "  -quiet                  コンパイルされた関数や経過時間を表示しない\n"
11652 #: common.opt:2260
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Enable verbose output"
11655 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
11657 #: common.opt:2264
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Display the compiler's version"
11660 msgstr "  -version                コンパイラのバージョンを表示する\n"
11662 #: common.opt:2268
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Suppress warnings"
11665 msgstr "%s: 警告: "
11667 #: common.opt:2278
11668 msgid "Create a shared library"
11669 msgstr ""
11671 #: common.opt:2311
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Create a position independent executable"
11674 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
11676 #: go/gofrontend/expressions.cc:876
11677 #, fuzzy
11678 msgid "invalid use of type"
11679 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
11681 #: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628
11682 #, fuzzy
11683 msgid "floating point constant truncated to integer"
11684 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
11686 #: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606
11687 msgid "constant refers to itself"
11688 msgstr ""
11690 #: go/gofrontend/expressions.cc:3962
11691 #, fuzzy
11692 msgid "expected numeric type"
11693 msgstr "MCU 名を指定する"
11695 #: go/gofrontend/expressions.cc:3969
11696 #, fuzzy
11697 msgid "expected integer or boolean type"
11698 msgstr "']' が必要で、無効な型表現です"
11700 #: go/gofrontend/expressions.cc:3974
11701 #, fuzzy
11702 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
11703 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
11705 #: go/gofrontend/expressions.cc:3982
11706 #, fuzzy
11707 msgid "expected pointer"
11708 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11710 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624
11711 #, fuzzy
11712 msgid "incompatible types in binary expression"
11713 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
11715 #: go/gofrontend/expressions.cc:5637
11716 #, fuzzy
11717 msgid "shift of non-integer operand"
11718 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
11720 #: go/gofrontend/expressions.cc:5642
11721 #, fuzzy
11722 msgid "shift count not unsigned integer"
11723 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
11725 #: go/gofrontend/expressions.cc:5651
11726 #, fuzzy
11727 msgid "negative shift count"
11728 msgstr "負の命令長です"
11730 #: go/gofrontend/expressions.cc:6299
11731 #, fuzzy
11732 msgid "object is not a method"
11733 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
11735 #: go/gofrontend/expressions.cc:6308
11736 #, fuzzy
11737 msgid "method type does not match object type"
11738 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
11740 #: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571
11741 #: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331
11742 #: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409
11743 #: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489
11744 #, fuzzy
11745 msgid "not enough arguments"
11746 msgstr "引数がありません"
11748 #: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197
11749 #: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336
11750 #: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157
11751 #: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482
11752 #, fuzzy
11753 msgid "too many arguments"
11754 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
11756 #: go/gofrontend/expressions.cc:7239
11757 #, fuzzy
11758 msgid "argument must be array or slice or channel"
11759 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11761 #: go/gofrontend/expressions.cc:7249
11762 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
11763 msgstr ""
11765 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
11766 #, fuzzy
11767 msgid "unsupported argument type to builtin function"
11768 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
11770 #: go/gofrontend/expressions.cc:7302
11771 #, fuzzy
11772 msgid "argument must be channel"
11773 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11775 #: go/gofrontend/expressions.cc:7322
11776 #, fuzzy
11777 msgid "argument must be a field reference"
11778 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
11780 #: go/gofrontend/expressions.cc:7349
11781 #, fuzzy
11782 msgid "left argument must be a slice"
11783 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
11785 #: go/gofrontend/expressions.cc:7360
11786 #, fuzzy
11787 msgid "right argument must be a slice or a string"
11788 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11790 #: go/gofrontend/expressions.cc:7365
11791 msgid "element types must be the same"
11792 msgstr ""
11794 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
11795 msgid "arguments 1 and 2 have different types"
11796 msgstr ""
11798 #: go/gofrontend/expressions.cc:7401
11799 #, fuzzy
11800 msgid "argument must have complex type"
11801 msgstr "仮引数が不完全型です"
11803 #: go/gofrontend/expressions.cc:7419
11804 #, fuzzy
11805 msgid "cmplx arguments must have identical types"
11806 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
11808 #: go/gofrontend/expressions.cc:7421
11809 #, fuzzy
11810 msgid "cmplx arguments must have floating-point type"
11811 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
11813 #: go/gofrontend/expressions.cc:8425
11814 #, fuzzy
11815 msgid "expected function"
11816 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11818 #: go/gofrontend/expressions.cc:8436
11819 msgid "method call without object"
11820 msgstr ""
11822 #: go/gofrontend/expressions.cc:8449
11823 #, fuzzy
11824 msgid "incompatible type for receiver"
11825 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11827 #: go/gofrontend/expressions.cc:8827
11828 #, fuzzy
11829 msgid "number of results does not match number of values"
11830 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
11832 #: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443
11833 #, fuzzy
11834 msgid "index must be integer"
11835 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11837 #: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447
11838 #, fuzzy
11839 msgid "slice end must be integer"
11840 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
11842 #: go/gofrontend/expressions.cc:9126
11843 #, fuzzy
11844 msgid "array is not addressable"
11845 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
11847 #: go/gofrontend/expressions.cc:9654
11848 #, fuzzy
11849 msgid "incompatible type for map index"
11850 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11852 #: go/gofrontend/expressions.cc:9933
11853 msgid "expected interface or pointer to interface"
11854 msgstr ""
11856 #: go/gofrontend/expressions.cc:10231
11857 #, fuzzy
11858 msgid "invalid new of function type"
11859 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
11861 #: go/gofrontend/expressions.cc:10332
11862 #, fuzzy
11863 msgid "invalid type for make function"
11864 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
11866 #: go/gofrontend/expressions.cc:10487
11867 #, fuzzy
11868 msgid "too many expressions for struct"
11869 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
11871 #: go/gofrontend/expressions.cc:10500
11872 #, fuzzy
11873 msgid "too few expressions for struct"
11874 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
11876 #: go/gofrontend/expressions.cc:10764
11877 msgid "too many elements in composite literal"
11878 msgstr ""
11880 #: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836
11881 #, fuzzy
11882 msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
11883 msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
11885 #: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312
11886 msgid "type assertion only valid for interface types"
11887 msgstr ""
11889 #: go/gofrontend/expressions.cc:11853
11890 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
11891 msgstr ""
11893 #: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163
11894 #, fuzzy
11895 msgid "expected channel"
11896 msgstr "クラスパスを設定する"
11898 #: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168
11899 msgid "invalid receive on send-only channel"
11900 msgstr ""
11902 #: go/gofrontend/expressions.cc:12101
11903 #, fuzzy
11904 msgid "incompatible types in send"
11905 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
11907 #: go/gofrontend/expressions.cc:12106
11908 #, fuzzy
11909 msgid "invalid send on receive-only channel"
11910 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
11912 #: go/gofrontend/statements.cc:488
11913 #, fuzzy
11914 msgid "invalid left hand side of assignment"
11915 msgstr "代入として無効な左辺値です"
11917 #: go/gofrontend/statements.cc:897
11918 msgid "expected map index on right hand side"
11919 msgstr ""
11921 #: go/gofrontend/statements.cc:1041
11922 #, fuzzy
11923 msgid "expected map index on left hand side"
11924 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
11926 #: go/gofrontend/statements.cc:1765
11927 msgid "no object for method call"
11928 msgstr ""
11930 #: go/gofrontend/statements.cc:2518
11931 #, fuzzy
11932 msgid "return with value in function with no return type"
11933 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
11935 #: go/gofrontend/statements.cc:2531
11936 #, fuzzy
11937 msgid "too many values in return statement"
11938 msgstr "無効な初期化式です"
11940 #: go/gofrontend/statements.cc:2560
11941 #, fuzzy
11942 msgid "not enough values in return statement"
11943 msgstr "無効な初期化式です"
11945 #: go/gofrontend/statements.cc:2932
11946 #, fuzzy
11947 msgid "expected boolean expression"
11948 msgstr "空の #if 式です"
11950 #: go/gofrontend/statements.cc:4517
11951 msgid "too many variables for range clause with channel"
11952 msgstr ""
11954 #: go/gofrontend/statements.cc:4524
11955 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type"
11956 msgstr ""
11958 #: go/gofrontend/types.cc:559
11959 #, fuzzy
11960 msgid "need explicit conversion"
11961 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
11963 #: go/gofrontend/types.cc:561
11964 msgid "multiple value function call in single value context"
11965 msgstr ""
11967 #: go/gofrontend/types.cc:569
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "cannot use type %s as type %s"
11970 msgstr "ポインタ型に変換できません"
11972 #: go/gofrontend/types.cc:2432
11973 #, fuzzy
11974 msgid "different receiver types"
11975 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
11977 #: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465
11978 #: go/gofrontend/types.cc:2480
11979 #, fuzzy
11980 msgid "different number of parameters"
11981 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
11983 #: go/gofrontend/types.cc:2473
11984 #, fuzzy
11985 msgid "different parameter types"
11986 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
11988 #: go/gofrontend/types.cc:2488
11989 msgid "different varargs"
11990 msgstr ""
11992 #: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510
11993 #: go/gofrontend/types.cc:2525
11994 msgid "different number of results"
11995 msgstr ""
11997 #: go/gofrontend/types.cc:2518
11998 msgid "different result types"
11999 msgstr ""
12001 #: go/gofrontend/types.cc:3500
12002 #, c-format
12003 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
12004 msgstr ""
12006 #: go/gofrontend/types.cc:4313
12007 msgid "bad length when making slice"
12008 msgstr ""
12010 #: go/gofrontend/types.cc:4319
12011 msgid "bad capacity when making slice"
12012 msgstr ""
12014 #: go/gofrontend/types.cc:4981
12015 msgid "bad size when making map"
12016 msgstr ""
12018 #: go/gofrontend/types.cc:5266
12019 msgid "bad buffer size when making channel"
12020 msgstr ""
12022 #: go/gofrontend/types.cc:5714
12023 #, c-format
12024 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
12025 msgstr ""
12027 #: go/gofrontend/types.cc:5731 go/gofrontend/types.cc:5866
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
12030 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
12032 #: go/gofrontend/types.cc:5735 go/gofrontend/types.cc:5870
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
12035 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
12037 #: go/gofrontend/types.cc:5807 go/gofrontend/types.cc:5820
12038 msgid "pointer to interface type has no methods"
12039 msgstr ""
12041 #: go/gofrontend/types.cc:5809 go/gofrontend/types.cc:5822
12042 #, fuzzy
12043 msgid "type has no methods"
12044 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
12046 #: go/gofrontend/types.cc:5843
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "ambiguous method %s%s%s"
12049 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
12051 #: go/gofrontend/types.cc:5846
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "missing method %s%s%s"
12054 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
12056 #: go/gofrontend/types.cc:5886
12057 #, c-format
12058 msgid "method %s%s%s requires a pointer"
12059 msgstr ""
12061 #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7712
12062 #, fuzzy, gcc-internal-format
12063 msgid "%qE attribute directive ignored"
12064 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
12066 #: attribs.c:314
12067 #, fuzzy, gcc-internal-format
12068 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
12069 msgstr "`%s' 属性に指定された引数の個数が間違っています"
12071 #: attribs.c:332
12072 #, fuzzy, gcc-internal-format
12073 msgid "%qE attribute does not apply to types"
12074 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
12076 #: attribs.c:384
12077 #, fuzzy, gcc-internal-format
12078 msgid "%qE attribute only applies to function types"
12079 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
12081 #: attribs.c:394
12082 #, gcc-internal-format
12083 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
12084 msgstr ""
12086 #: bb-reorder.c:1886
12087 #, fuzzy, gcc-internal-format
12088 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
12089 msgstr "メソッド `%s' の宣言が重複しています。"
12091 #: bt-load.c:1547
12092 #, gcc-internal-format
12093 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
12094 msgstr ""
12096 #: builtins.c:554
12097 #, gcc-internal-format
12098 msgid "offset outside bounds of constant string"
12099 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
12101 #: builtins.c:1118
12102 #, fuzzy, gcc-internal-format
12103 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
12104 msgstr "`__builtin_expect' への第二引数は定数でなければなりません"
12106 #: builtins.c:1125
12107 #, fuzzy, gcc-internal-format
12108 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
12109 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
12111 #: builtins.c:1133
12112 #, fuzzy, gcc-internal-format
12113 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
12114 msgstr "`__builtin_expect' への第二引数は定数でなければなりません"
12116 #: builtins.c:1140
12117 #, fuzzy, gcc-internal-format
12118 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
12119 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
12121 #: builtins.c:4665 gimplify.c:2328
12122 #, fuzzy, gcc-internal-format
12123 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
12124 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
12126 #: builtins.c:4827
12127 #, fuzzy, gcc-internal-format
12128 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
12129 msgstr "`va_arg' に対する第一引数が `va_list' 型ではありません"
12131 #: builtins.c:4843
12132 #, fuzzy, gcc-internal-format
12133 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
12134 msgstr "`%s' は `...' の処理の過程で `%s' に格上げされました"
12136 #: builtins.c:4848
12137 #, fuzzy, gcc-internal-format
12138 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
12139 msgstr "(従って、`va_arg' には `%s' を(`%s' でなく)渡さなければなりません)"
12141 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
12142 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
12143 #: builtins.c:4855 c-typeck.c:2775
12144 #, gcc-internal-format
12145 msgid "if this code is reached, the program will abort"
12146 msgstr ""
12148 #: builtins.c:4982
12149 #, fuzzy, gcc-internal-format
12150 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
12151 msgstr "`__builtin_frame_address' への引数が不適切です"
12153 #: builtins.c:4984
12154 #, fuzzy, gcc-internal-format
12155 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
12156 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
12158 #: builtins.c:4997
12159 #, fuzzy, gcc-internal-format
12160 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
12161 msgstr "サポートされていない `__builtin_frame_address' への引数です"
12163 #: builtins.c:4999
12164 #, fuzzy, gcc-internal-format
12165 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
12166 msgstr "サポートされていない `__builtin_return_address' へ引数です"
12168 #: builtins.c:5234
12169 #, fuzzy, gcc-internal-format
12170 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
12171 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
12173 #: builtins.c:5332
12174 #, gcc-internal-format
12175 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
12176 msgstr ""
12178 #: builtins.c:5609 builtins.c:5623
12179 #, gcc-internal-format
12180 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
12181 msgstr ""
12183 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
12184 #. inlining.
12185 #: builtins.c:6018 expr.c:9274
12186 #, gcc-internal-format
12187 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
12188 msgstr ""
12190 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
12191 #. inlining.
12192 #: builtins.c:6024
12193 #, gcc-internal-format
12194 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
12195 msgstr ""
12197 #: builtins.c:6254
12198 #, fuzzy, gcc-internal-format
12199 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
12200 msgstr "__builtin_longjmp 第二引数は 1 でなければなりません"
12202 #: builtins.c:6849
12203 #, fuzzy, gcc-internal-format
12204 msgid "target format does not support infinity"
12205 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
12207 #: builtins.c:11753
12208 #, fuzzy, gcc-internal-format
12209 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
12210 msgstr "`va_start' が固定個引数の関数内で使われました"
12212 #: builtins.c:11761
12213 #, fuzzy, gcc-internal-format
12214 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
12215 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
12217 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
12218 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
12219 #: builtins.c:11774
12220 #, fuzzy, gcc-internal-format
12221 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
12222 msgstr "`__builtin_next_arg' が引数無しでで呼び出されました"
12224 #: builtins.c:11779
12225 #, fuzzy, gcc-internal-format
12226 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
12227 msgstr "`%s' 属性に指定された引数の個数が間違っています"
12229 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
12230 #. not the last argument even though the user used the last
12231 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
12232 #. argument so that we will get wrong-code because of
12233 #. it.
12234 #: builtins.c:11809
12235 #, fuzzy, gcc-internal-format
12236 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
12237 msgstr "`va_start' の二番目の値が引数の最後の名前になっていません"
12239 #: builtins.c:11819
12240 #, gcc-internal-format
12241 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
12242 msgstr ""
12244 #: builtins.c:11935
12245 #, gcc-internal-format
12246 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
12247 msgstr ""
12249 #: builtins.c:11948
12250 #, fuzzy, gcc-internal-format
12251 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
12252 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
12254 #: builtins.c:11993 builtins.c:12145 builtins.c:12202
12255 #, gcc-internal-format
12256 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
12257 msgstr ""
12259 #: builtins.c:12135
12260 #, gcc-internal-format
12261 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
12262 msgstr ""
12264 #: builtins.c:12223
12265 #, gcc-internal-format
12266 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
12267 msgstr ""
12269 #: builtins.c:12226
12270 #, gcc-internal-format
12271 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
12272 msgstr ""
12274 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
12275 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
12276 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
12277 #. making it a constraint in that case was rejected in
12278 #. DR#252.
12279 #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5222 cp/typeck.c:1826
12280 #: cp/typeck.c:6521 cp/typeck.c:7200 fortran/convert.c:88
12281 #, gcc-internal-format
12282 msgid "void value not ignored as it ought to be"
12283 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
12285 #: c-convert.c:155 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
12286 #, gcc-internal-format
12287 msgid "conversion to non-scalar type requested"
12288 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
12290 #: c-decl.c:685
12291 #, fuzzy, gcc-internal-format
12292 msgid "array %q+D assumed to have one element"
12293 msgstr "配列 `%s' は一要素を持っているものと見なされます"
12295 #: c-decl.c:726
12296 #, gcc-internal-format
12297 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
12298 msgstr ""
12300 #: c-decl.c:731
12301 #, gcc-internal-format
12302 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
12303 msgstr ""
12305 #: c-decl.c:943
12306 #, gcc-internal-format
12307 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
12308 msgstr ""
12310 #: c-decl.c:1086 cp/decl.c:372
12311 #, fuzzy, gcc-internal-format
12312 msgid "label %q+D used but not defined"
12313 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
12315 #: c-decl.c:1131
12316 #, fuzzy, gcc-internal-format
12317 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
12318 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
12320 #: c-decl.c:1143
12321 #, fuzzy, gcc-internal-format
12322 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
12323 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
12325 #: c-decl.c:1160 cp/decl.c:627
12326 #, fuzzy, gcc-internal-format
12327 msgid "unused variable %q+D"
12328 msgstr "変数 `%s' は使われませんでした"
12330 #: c-decl.c:1164
12331 #, gcc-internal-format
12332 msgid "variable %qD set but not used"
12333 msgstr ""
12335 #: c-decl.c:1169
12336 #, gcc-internal-format
12337 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
12338 msgstr ""
12340 #: c-decl.c:1448 c-decl.c:5756 c-decl.c:6553 c-decl.c:7260
12341 #, fuzzy, gcc-internal-format
12342 msgid "originally defined here"
12343 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12345 #: c-decl.c:1519
12346 #, fuzzy, gcc-internal-format
12347 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
12348 msgstr "省略記号付きパラメタリストは、空の仮引数名リスト宣言と一致できません。"
12350 #: c-decl.c:1526
12351 #, fuzzy, gcc-internal-format
12352 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
12353 msgstr "デフォルトで格上げされる型の引数が、空の仮引数名リスト宣言と適合しません。"
12355 #: c-decl.c:1567
12356 #, gcc-internal-format
12357 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
12358 msgstr ""
12360 #: c-decl.c:1573
12361 #, gcc-internal-format
12362 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
12363 msgstr ""
12365 #: c-decl.c:1582
12366 #, fuzzy, gcc-internal-format
12367 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
12368 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあり、引数 %d が一致しません"
12370 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
12371 #. for this poor-style construct.
12372 #: c-decl.c:1595
12373 #, fuzzy, gcc-internal-format
12374 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
12375 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
12377 #: c-decl.c:1610
12378 #, fuzzy, gcc-internal-format
12379 msgid "previous definition of %q+D was here"
12380 msgstr "前方での `%s' の宣言"
12382 #: c-decl.c:1612
12383 #, fuzzy, gcc-internal-format
12384 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
12385 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
12387 #: c-decl.c:1614
12388 #, fuzzy, gcc-internal-format
12389 msgid "previous declaration of %q+D was here"
12390 msgstr "前方での `%s' の宣言"
12392 #: c-decl.c:1654
12393 #, fuzzy, gcc-internal-format
12394 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
12395 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
12397 #: c-decl.c:1658
12398 #, fuzzy, gcc-internal-format
12399 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
12400 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
12402 #: c-decl.c:1661 c-decl.c:1838 c-decl.c:2528
12403 #, fuzzy, gcc-internal-format
12404 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
12405 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12407 #: c-decl.c:1670
12408 #, fuzzy, gcc-internal-format
12409 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
12410 msgstr "`enum %s' の再宣言"
12412 #. If types don't match for a built-in, throw away the
12413 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
12414 #. won't print anything.
12415 #: c-decl.c:1691
12416 #, fuzzy, gcc-internal-format
12417 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
12418 msgstr "組み込み関数 `%s' と型が矛盾します"
12420 #: c-decl.c:1716 c-decl.c:1729 c-decl.c:1765
12421 #, fuzzy, gcc-internal-format
12422 msgid "conflicting types for %q+D"
12423 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
12425 #: c-decl.c:1745
12426 #, gcc-internal-format
12427 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
12428 msgstr ""
12430 #: c-decl.c:1749
12431 #, gcc-internal-format
12432 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
12433 msgstr ""
12435 #: c-decl.c:1753
12436 #, gcc-internal-format
12437 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
12438 msgstr ""
12440 #: c-decl.c:1762
12441 #, fuzzy, gcc-internal-format
12442 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
12443 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
12445 #: c-decl.c:1787
12446 #, gcc-internal-format
12447 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
12448 msgstr ""
12450 #: c-decl.c:1801
12451 #, fuzzy, gcc-internal-format
12452 msgid "redefinition of typedef %q+D"
12453 msgstr "`%s' が再定義されました"
12455 #. Whether there is a constraint violation for the types not
12456 #. being the same cannot be determined at compile time; a
12457 #. warning that there may be one at runtime is considered
12458 #. appropriate (WG14 reflector message 11743, 8 May 2009).
12459 #: c-decl.c:1810
12460 #, gcc-internal-format
12461 msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
12462 msgstr ""
12464 #: c-decl.c:1864 c-decl.c:1967
12465 #, fuzzy, gcc-internal-format
12466 msgid "redefinition of %q+D"
12467 msgstr "`%s' が再定義されました"
12469 #: c-decl.c:1899 c-decl.c:2005
12470 #, fuzzy, gcc-internal-format
12471 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
12472 msgstr "`%s' は非 static の後で static 宣言されています"
12474 #: c-decl.c:1909 c-decl.c:1917 c-decl.c:1995 c-decl.c:2002
12475 #, fuzzy, gcc-internal-format
12476 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
12477 msgstr "`%s' は static の後で非 static 宣言されています"
12479 #: c-decl.c:1933
12480 #, gcc-internal-format
12481 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
12482 msgstr ""
12484 #: c-decl.c:1936
12485 #, fuzzy, gcc-internal-format
12486 msgid "but not here"
12487 msgstr "  ここから"
12489 #: c-decl.c:1954
12490 #, fuzzy, gcc-internal-format
12491 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
12492 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12494 #: c-decl.c:1957
12495 #, fuzzy, gcc-internal-format
12496 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
12497 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12499 #: c-decl.c:1987
12500 #, fuzzy, gcc-internal-format
12501 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
12502 msgstr "`%s' のextern 宣言はグローバルのそれと一致しません"
12504 #: c-decl.c:2023
12505 #, fuzzy, gcc-internal-format
12506 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
12507 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12509 #: c-decl.c:2029
12510 #, fuzzy, gcc-internal-format
12511 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
12512 msgstr "`%s' が再宣言されました"
12514 #: c-decl.c:2055
12515 #, gcc-internal-format
12516 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
12517 msgstr ""
12519 #: c-decl.c:2066
12520 #, gcc-internal-format
12521 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
12522 msgstr ""
12524 #: c-decl.c:2073
12525 #, fuzzy, gcc-internal-format
12526 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
12527 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
12529 #: c-decl.c:2091
12530 #, fuzzy, gcc-internal-format
12531 msgid "redefinition of parameter %q+D"
12532 msgstr "`%s' が再定義されました"
12534 #: c-decl.c:2118
12535 #, fuzzy, gcc-internal-format
12536 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
12537 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
12539 #: c-decl.c:2515
12540 #, fuzzy, gcc-internal-format
12541 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
12542 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
12544 #: c-decl.c:2520
12545 #, fuzzy, gcc-internal-format
12546 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
12547 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
12549 #: c-decl.c:2523
12550 #, fuzzy, gcc-internal-format
12551 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
12552 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12554 #: c-decl.c:2533
12555 #, fuzzy, gcc-internal-format
12556 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
12557 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
12559 #: c-decl.c:2537 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131
12560 #, gcc-internal-format
12561 msgid "shadowed declaration is here"
12562 msgstr ""
12564 #: c-decl.c:2664
12565 #, fuzzy, gcc-internal-format
12566 msgid "nested extern declaration of %qD"
12567 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
12569 #: c-decl.c:2832 c-decl.c:2835
12570 #, fuzzy, gcc-internal-format
12571 msgid "implicit declaration of function %qE"
12572 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12574 #: c-decl.c:2898
12575 #, fuzzy, gcc-internal-format
12576 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
12577 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12579 #: c-decl.c:2907
12580 #, fuzzy, gcc-internal-format
12581 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12582 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12584 #: c-decl.c:2960
12585 #, fuzzy, gcc-internal-format
12586 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12587 msgstr "`%s' がここでは定義されていません (関数の中ではない)"
12589 #: c-decl.c:2966
12590 #, fuzzy, gcc-internal-format
12591 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12592 msgstr "`%s' が宣言されていません (この関数内で最初に利用)"
12594 #: c-decl.c:2969
12595 #, fuzzy, gcc-internal-format
12596 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
12597 msgstr "(未宣言変数については、それが関数内で最初に現われた時だけ報告されます。)"
12599 #: c-decl.c:3019 cp/decl.c:2529
12600 #, fuzzy, gcc-internal-format
12601 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12602 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
12604 #: c-decl.c:3055
12605 #, gcc-internal-format
12606 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12607 msgstr ""
12609 #: c-decl.c:3058
12610 #, fuzzy, gcc-internal-format
12611 msgid "jump skips variable initialization"
12612 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12614 #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3115 c-decl.c:3198
12615 #, fuzzy, gcc-internal-format
12616 msgid "label %qD defined here"
12617 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
12619 #: c-decl.c:3060 c-decl.c:3322
12620 #, fuzzy, gcc-internal-format
12621 msgid "%qD declared here"
12622 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
12624 #: c-decl.c:3114 c-decl.c:3197
12625 #, fuzzy, gcc-internal-format
12626 msgid "jump into statement expression"
12627 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12629 #: c-decl.c:3136
12630 #, fuzzy, gcc-internal-format
12631 msgid "duplicate label declaration %qE"
12632 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
12634 #: c-decl.c:3228 cp/decl.c:2839
12635 #, fuzzy, gcc-internal-format
12636 msgid "duplicate label %qD"
12637 msgstr "重複したメンバ `%s'"
12639 #: c-decl.c:3259
12640 #, gcc-internal-format
12641 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12642 msgstr ""
12644 #: c-decl.c:3320
12645 #, fuzzy, gcc-internal-format
12646 msgid "switch jumps over variable initialization"
12647 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12649 #: c-decl.c:3321 c-decl.c:3332
12650 #, gcc-internal-format
12651 msgid "switch starts here"
12652 msgstr ""
12654 #: c-decl.c:3331
12655 #, fuzzy, gcc-internal-format
12656 msgid "switch jumps into statement expression"
12657 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12659 #: c-decl.c:3402
12660 #, gcc-internal-format
12661 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12662 msgstr ""
12664 #: c-decl.c:3624 c-typeck.c:10669 c-family/c-common.c:4025
12665 #, fuzzy, gcc-internal-format
12666 msgid "invalid use of %<restrict%>"
12667 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
12669 #: c-decl.c:3634
12670 #, gcc-internal-format
12671 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12672 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
12674 #: c-decl.c:3644
12675 #, gcc-internal-format
12676 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12677 msgstr ""
12679 #: c-decl.c:3658
12680 #, fuzzy, gcc-internal-format
12681 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12682 msgstr "宣言が何も宣言していません"
12684 #: c-decl.c:3680 c-decl.c:3687
12685 #, fuzzy, gcc-internal-format
12686 msgid "useless type name in empty declaration"
12687 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12689 #: c-decl.c:3695
12690 #, fuzzy, gcc-internal-format
12691 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12692 msgstr "空の宣言です"
12694 #: c-decl.c:3701
12695 #, fuzzy, gcc-internal-format
12696 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12697 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12699 #: c-decl.c:3707
12700 #, fuzzy, gcc-internal-format
12701 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12702 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12704 #: c-decl.c:3713
12705 #, fuzzy, gcc-internal-format
12706 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12707 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
12709 #: c-decl.c:3719
12710 #, fuzzy, gcc-internal-format
12711 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12712 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12714 #: c-decl.c:3728
12715 #, fuzzy, gcc-internal-format
12716 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12717 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12719 #: c-decl.c:3735 c-parser.c:1471
12720 #, gcc-internal-format
12721 msgid "empty declaration"
12722 msgstr "空の宣言です"
12724 #: c-decl.c:3806
12725 #, gcc-internal-format
12726 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12727 msgstr ""
12729 #: c-decl.c:3810
12730 #, fuzzy, gcc-internal-format
12731 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12732 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
12734 #. C99 6.7.5.2p4
12735 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12736 #. C99 6.7.5.2p4
12737 #: c-decl.c:3817 c-decl.c:6124
12738 #, gcc-internal-format
12739 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12740 msgstr ""
12742 #: c-decl.c:3930
12743 #, fuzzy, gcc-internal-format
12744 msgid "%q+D is usually a function"
12745 msgstr "`%s' は通常は関数です"
12747 #: c-decl.c:3939
12748 #, fuzzy, gcc-internal-format
12749 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12750 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
12752 #: c-decl.c:3944
12753 #, fuzzy, gcc-internal-format
12754 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12755 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
12757 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12758 #: c-decl.c:3950
12759 #, fuzzy, gcc-internal-format
12760 msgid "parameter %qD is initialized"
12761 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
12763 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
12764 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
12765 #. sense to permit them to be initialized given that
12766 #. ordinary VLAs may not be initialized.
12767 #: c-decl.c:3969 c-decl.c:3984 c-typeck.c:6279
12768 #, gcc-internal-format
12769 msgid "variable-sized object may not be initialized"
12770 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
12772 #: c-decl.c:3975
12773 #, fuzzy, gcc-internal-format
12774 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12775 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
12777 #: c-decl.c:4064 cp/decl.c:4282 cp/decl.c:12101
12778 #, fuzzy, gcc-internal-format
12779 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12780 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
12782 #: c-decl.c:4115
12783 #, gcc-internal-format
12784 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
12785 msgstr ""
12787 #: c-decl.c:4117 cp/init.c:1882 cp/init.c:1897
12788 #, gcc-internal-format
12789 msgid "%qD should be initialized"
12790 msgstr ""
12792 #: c-decl.c:4195
12793 #, fuzzy, gcc-internal-format
12794 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12795 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
12797 #: c-decl.c:4200
12798 #, fuzzy, gcc-internal-format
12799 msgid "array size missing in %q+D"
12800 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
12802 #: c-decl.c:4212
12803 #, fuzzy, gcc-internal-format
12804 msgid "zero or negative size array %q+D"
12805 msgstr "`%s' の配列サイズがゼロ又は負です"
12807 #: c-decl.c:4267 varasm.c:1934
12808 #, fuzzy, gcc-internal-format
12809 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12810 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
12812 #: c-decl.c:4278
12813 #, fuzzy, gcc-internal-format
12814 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12815 msgstr "`%s' の領域サイズが一定ではありません"
12817 #: c-decl.c:4328
12818 #, fuzzy, gcc-internal-format
12819 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12820 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
12822 #: c-decl.c:4356
12823 #, gcc-internal-format
12824 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12825 msgstr "volatile フィールドをレジスタに持っているようなオブジェクトを置けません"
12827 #: c-decl.c:4449
12828 #, gcc-internal-format
12829 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12830 msgstr ""
12832 #: c-decl.c:4500
12833 #, gcc-internal-format
12834 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12835 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
12837 #: c-decl.c:4590
12838 #, gcc-internal-format
12839 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12840 msgstr ""
12842 #: c-decl.c:4642 c-decl.c:4657
12843 #, fuzzy, gcc-internal-format
12844 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12845 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12847 #: c-decl.c:4652
12848 #, fuzzy, gcc-internal-format
12849 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12850 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12852 #: c-decl.c:4663
12853 #, fuzzy, gcc-internal-format
12854 msgid "negative width in bit-field %qs"
12855 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
12857 #: c-decl.c:4668
12858 #, fuzzy, gcc-internal-format
12859 msgid "zero width for bit-field %qs"
12860 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
12862 #: c-decl.c:4678
12863 #, fuzzy, gcc-internal-format
12864 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12865 msgstr "ビットフィールド `%s' は不適切な型を持っています"
12867 #: c-decl.c:4688
12868 #, fuzzy, gcc-internal-format
12869 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12870 msgstr "#%s は GCC の拡張です"
12872 #: c-decl.c:4694
12873 #, fuzzy, gcc-internal-format
12874 msgid "width of %qs exceeds its type"
12875 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
12877 #: c-decl.c:4707
12878 #, fuzzy, gcc-internal-format
12879 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12880 msgstr "`%s' はその型の値よりも狭いです"
12882 #: c-decl.c:4726
12883 #, fuzzy, gcc-internal-format
12884 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12885 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12887 #: c-decl.c:4730
12888 #, fuzzy, gcc-internal-format
12889 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
12890 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12892 #: c-decl.c:4737
12893 #, fuzzy, gcc-internal-format
12894 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
12895 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12897 #: c-decl.c:4740
12898 #, fuzzy, gcc-internal-format
12899 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
12900 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12902 #: c-decl.c:4749
12903 #, fuzzy, gcc-internal-format
12904 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
12905 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12907 #: c-decl.c:4753
12908 #, fuzzy, gcc-internal-format
12909 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
12910 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12912 #: c-decl.c:4759
12913 #, gcc-internal-format
12914 msgid "variable length array %qE is used"
12915 msgstr ""
12917 #: c-decl.c:4763 cp/decl.c:7633
12918 #, gcc-internal-format
12919 msgid "variable length array is used"
12920 msgstr ""
12922 #: c-decl.c:4943 c-decl.c:5289 c-decl.c:5299
12923 #, gcc-internal-format
12924 msgid "variably modified %qE at file scope"
12925 msgstr ""
12927 #: c-decl.c:4945
12928 #, gcc-internal-format
12929 msgid "variably modified field at file scope"
12930 msgstr ""
12932 #: c-decl.c:4965
12933 #, fuzzy, gcc-internal-format
12934 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
12935 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12937 #: c-decl.c:4969
12938 #, fuzzy, gcc-internal-format
12939 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
12940 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12942 #: c-decl.c:5002
12943 #, fuzzy, gcc-internal-format
12944 msgid "duplicate %<const%>"
12945 msgstr "重複した `const'"
12947 #: c-decl.c:5004
12948 #, fuzzy, gcc-internal-format
12949 msgid "duplicate %<restrict%>"
12950 msgstr "重複したラベル `restrict'"
12952 #: c-decl.c:5006
12953 #, fuzzy, gcc-internal-format
12954 msgid "duplicate %<volatile%>"
12955 msgstr "重複した `volatile'"
12957 #: c-decl.c:5010
12958 #, fuzzy, gcc-internal-format
12959 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
12960 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
12962 #: c-decl.c:5032
12963 #, fuzzy, gcc-internal-format
12964 msgid "function definition declared %<auto%>"
12965 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
12967 #: c-decl.c:5034
12968 #, fuzzy, gcc-internal-format
12969 msgid "function definition declared %<register%>"
12970 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
12972 #: c-decl.c:5036
12973 #, fuzzy, gcc-internal-format
12974 msgid "function definition declared %<typedef%>"
12975 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12977 #: c-decl.c:5038
12978 #, fuzzy, gcc-internal-format
12979 msgid "function definition declared %<__thread%>"
12980 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12982 #: c-decl.c:5055
12983 #, fuzzy, gcc-internal-format
12984 msgid "storage class specified for structure field %qE"
12985 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12987 #: c-decl.c:5058
12988 #, fuzzy, gcc-internal-format
12989 msgid "storage class specified for structure field"
12990 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12992 #: c-decl.c:5062
12993 #, fuzzy, gcc-internal-format
12994 msgid "storage class specified for parameter %qE"
12995 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12997 #: c-decl.c:5065
12998 #, fuzzy, gcc-internal-format
12999 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
13000 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
13002 #: c-decl.c:5068 cp/decl.c:8576
13003 #, gcc-internal-format
13004 msgid "storage class specified for typename"
13005 msgstr "型名に対して指定された記憶クラス"
13007 #: c-decl.c:5085
13008 #, fuzzy, gcc-internal-format
13009 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
13010 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
13012 #: c-decl.c:5089
13013 #, fuzzy, gcc-internal-format
13014 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
13015 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
13017 #: c-decl.c:5094
13018 #, fuzzy, gcc-internal-format
13019 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
13020 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13022 #: c-decl.c:5098
13023 #, fuzzy, gcc-internal-format
13024 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
13025 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13027 #: c-decl.c:5103
13028 #, fuzzy, gcc-internal-format
13029 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
13030 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
13032 #: c-decl.c:5106
13033 #, gcc-internal-format
13034 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
13035 msgstr ""
13037 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
13038 #. array type which is converted to pointer type)
13039 #. may have static or type qualifiers.
13040 #: c-decl.c:5153 c-decl.c:5485
13041 #, fuzzy, gcc-internal-format
13042 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
13043 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
13045 #: c-decl.c:5201
13046 #, fuzzy, gcc-internal-format
13047 msgid "declaration of %qE as array of voids"
13048 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
13050 #: c-decl.c:5203
13051 #, fuzzy, gcc-internal-format
13052 msgid "declaration of type name as array of voids"
13053 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
13055 #: c-decl.c:5210
13056 #, fuzzy, gcc-internal-format
13057 msgid "declaration of %qE as array of functions"
13058 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
13060 #: c-decl.c:5213
13061 #, fuzzy, gcc-internal-format
13062 msgid "declaration of type name as array of functions"
13063 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
13065 #: c-decl.c:5220 c-decl.c:7044
13066 #, fuzzy, gcc-internal-format
13067 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
13068 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
13070 #: c-decl.c:5246
13071 #, fuzzy, gcc-internal-format
13072 msgid "size of array %qE has non-integer type"
13073 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
13075 #: c-decl.c:5250
13076 #, fuzzy, gcc-internal-format
13077 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
13078 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
13080 #: c-decl.c:5260
13081 #, fuzzy, gcc-internal-format
13082 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
13083 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
13085 #: c-decl.c:5263
13086 #, fuzzy, gcc-internal-format
13087 msgid "ISO C forbids zero-size array"
13088 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
13090 #: c-decl.c:5272
13091 #, fuzzy, gcc-internal-format
13092 msgid "size of array %qE is negative"
13093 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
13095 #: c-decl.c:5274
13096 #, fuzzy, gcc-internal-format
13097 msgid "size of unnamed array is negative"
13098 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
13100 #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5715
13101 #, fuzzy, gcc-internal-format
13102 msgid "size of array %qE is too large"
13103 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
13105 #: c-decl.c:5353 c-decl.c:5717
13106 #, fuzzy, gcc-internal-format
13107 msgid "size of unnamed array is too large"
13108 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
13110 #: c-decl.c:5390
13111 #, fuzzy, gcc-internal-format
13112 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
13113 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
13115 #. C99 6.7.5.2p4
13116 #: c-decl.c:5411
13117 #, fuzzy, gcc-internal-format
13118 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
13119 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
13121 #: c-decl.c:5424
13122 #, gcc-internal-format
13123 msgid "array type has incomplete element type"
13124 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
13126 #: c-decl.c:5518
13127 #, fuzzy, gcc-internal-format
13128 msgid "%qE declared as function returning a function"
13129 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
13131 #: c-decl.c:5521
13132 #, fuzzy, gcc-internal-format
13133 msgid "type name declared as function returning a function"
13134 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
13136 #: c-decl.c:5528
13137 #, fuzzy, gcc-internal-format
13138 msgid "%qE declared as function returning an array"
13139 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
13141 #: c-decl.c:5531
13142 #, fuzzy, gcc-internal-format
13143 msgid "type name declared as function returning an array"
13144 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
13146 #: c-decl.c:5561
13147 #, fuzzy, gcc-internal-format
13148 msgid "function definition has qualified void return type"
13149 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
13151 #: c-decl.c:5564 cp/decl.c:8682
13152 #, gcc-internal-format
13153 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
13154 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
13156 #: c-decl.c:5593 c-decl.c:5731 c-decl.c:5841 c-decl.c:5934
13157 #, gcc-internal-format
13158 msgid "ISO C forbids qualified function types"
13159 msgstr "ISO C は関数の型修飾子を禁じます"
13161 #: c-decl.c:5660
13162 #, gcc-internal-format
13163 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
13164 msgstr ""
13166 #: c-decl.c:5664
13167 #, gcc-internal-format
13168 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
13169 msgstr ""
13171 #: c-decl.c:5670
13172 #, fuzzy, gcc-internal-format
13173 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
13174 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
13176 #: c-decl.c:5686
13177 #, fuzzy, gcc-internal-format
13178 msgid "%qs specified for parameter %qE"
13179 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
13181 #: c-decl.c:5689
13182 #, fuzzy, gcc-internal-format
13183 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
13184 msgstr "型指定子は仮引数用に省略されました"
13186 #: c-decl.c:5695
13187 #, fuzzy, gcc-internal-format
13188 msgid "%qs specified for structure field %qE"
13189 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
13191 #: c-decl.c:5698
13192 #, fuzzy, gcc-internal-format
13193 msgid "%qs specified for structure field"
13194 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
13196 #: c-decl.c:5739
13197 #, fuzzy, gcc-internal-format
13198 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
13199 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
13201 #: c-decl.c:5775
13202 #, gcc-internal-format
13203 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
13204 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁じます"
13206 #. C99 6.7.2.1p8
13207 #: c-decl.c:5785
13208 #, gcc-internal-format
13209 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
13210 msgstr ""
13212 #: c-decl.c:5802 cp/decl.c:7855
13213 #, fuzzy, gcc-internal-format
13214 msgid "variable or field %qE declared void"
13215 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
13217 #: c-decl.c:5833
13218 #, fuzzy, gcc-internal-format
13219 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
13220 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
13222 #: c-decl.c:5867
13223 #, fuzzy, gcc-internal-format
13224 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
13225 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
13227 #: c-decl.c:5880
13228 #, fuzzy, gcc-internal-format
13229 msgid "field %qE declared as a function"
13230 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
13232 #: c-decl.c:5887
13233 #, fuzzy, gcc-internal-format
13234 msgid "field %qE has incomplete type"
13235 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
13237 #: c-decl.c:5889
13238 #, fuzzy, gcc-internal-format
13239 msgid "unnamed field has incomplete type"
13240 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
13242 #: c-decl.c:5906 c-decl.c:5917 c-decl.c:5920
13243 #, fuzzy, gcc-internal-format
13244 msgid "invalid storage class for function %qE"
13245 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
13247 #: c-decl.c:5970
13248 #, fuzzy, gcc-internal-format
13249 msgid "cannot inline function %<main%>"
13250 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
13252 #: c-decl.c:5999
13253 #, gcc-internal-format
13254 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
13255 msgstr ""
13257 #: c-decl.c:6009
13258 #, fuzzy, gcc-internal-format
13259 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
13260 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
13262 #: c-decl.c:6044
13263 #, gcc-internal-format
13264 msgid "non-nested function with variably modified type"
13265 msgstr ""
13267 #: c-decl.c:6046
13268 #, gcc-internal-format
13269 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
13270 msgstr ""
13272 #: c-decl.c:6129 c-decl.c:7680
13273 #, fuzzy, gcc-internal-format
13274 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
13275 msgstr "関数宣言はプロトタイプではありません"
13277 #: c-decl.c:6138
13278 #, gcc-internal-format
13279 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
13280 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
13282 #: c-decl.c:6176
13283 #, fuzzy, gcc-internal-format
13284 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
13285 msgstr "仮引数が不完全型です"
13287 #: c-decl.c:6180
13288 #, fuzzy, gcc-internal-format
13289 msgid "parameter %u has incomplete type"
13290 msgstr "仮引数が不完全型です"
13292 #: c-decl.c:6191
13293 #, fuzzy, gcc-internal-format
13294 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
13295 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
13297 #: c-decl.c:6195
13298 #, fuzzy, gcc-internal-format
13299 msgid "parameter %u has void type"
13300 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
13302 #: c-decl.c:6277
13303 #, gcc-internal-format
13304 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
13305 msgstr ""
13307 #: c-decl.c:6281 c-decl.c:6316
13308 #, gcc-internal-format
13309 msgid "%<void%> must be the only parameter"
13310 msgstr ""
13312 #: c-decl.c:6310
13313 #, fuzzy, gcc-internal-format
13314 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
13315 msgstr "仮引数 `%s' 少し前方で宣言されました"
13317 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13318 #: c-decl.c:6355
13319 #, fuzzy, gcc-internal-format
13320 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
13321 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
13323 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13324 #: c-decl.c:6359
13325 #, fuzzy, gcc-internal-format
13326 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
13327 msgstr "無名構造体が仮引数リスト内で宣言されました"
13329 #: c-decl.c:6364
13330 #, fuzzy, gcc-internal-format
13331 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
13332 msgstr "そのスコープは定義か宣言だけです、恐らく望んだことと異なるでしょう。"
13334 #: c-decl.c:6464
13335 #, fuzzy, gcc-internal-format
13336 msgid "enum type defined here"
13337 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
13339 #: c-decl.c:6470
13340 #, fuzzy, gcc-internal-format
13341 msgid "struct defined here"
13342 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
13344 #: c-decl.c:6476
13345 #, fuzzy, gcc-internal-format
13346 msgid "union defined here"
13347 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
13349 #: c-decl.c:6549
13350 #, fuzzy, gcc-internal-format
13351 msgid "redefinition of %<union %E%>"
13352 msgstr "`%s %s' の再定義"
13354 #: c-decl.c:6551
13355 #, fuzzy, gcc-internal-format
13356 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
13357 msgstr "`%s %s' の再定義"
13359 #: c-decl.c:6560
13360 #, fuzzy, gcc-internal-format
13361 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
13362 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13364 #: c-decl.c:6562
13365 #, fuzzy, gcc-internal-format
13366 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
13367 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13369 #: c-decl.c:6594 c-decl.c:7278
13370 #, gcc-internal-format
13371 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
13372 msgstr ""
13374 #: c-decl.c:6660 cp/decl.c:4020
13375 #, gcc-internal-format
13376 msgid "declaration does not declare anything"
13377 msgstr "宣言が何も宣言していません"
13379 #: c-decl.c:6667
13380 #, gcc-internal-format
13381 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
13382 msgstr ""
13384 #: c-decl.c:6670
13385 #, gcc-internal-format
13386 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
13387 msgstr ""
13389 #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6781 c-decl.c:6842 objcp/objcp-decl.c:91
13390 #, fuzzy, gcc-internal-format
13391 msgid "duplicate member %q+D"
13392 msgstr "重複したメンバ `%s'"
13394 #: c-decl.c:6952
13395 #, fuzzy, gcc-internal-format
13396 msgid "union has no named members"
13397 msgstr "名前付きメンバ"
13399 #: c-decl.c:6954
13400 #, fuzzy, gcc-internal-format
13401 msgid "union has no members"
13402 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
13404 #: c-decl.c:6959
13405 #, fuzzy, gcc-internal-format
13406 msgid "struct has no named members"
13407 msgstr "名前付きメンバ"
13409 #: c-decl.c:6961
13410 #, fuzzy, gcc-internal-format
13411 msgid "struct has no members"
13412 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
13414 #: c-decl.c:7024
13415 #, gcc-internal-format
13416 msgid "flexible array member in union"
13417 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
13419 #: c-decl.c:7030
13420 #, gcc-internal-format
13421 msgid "flexible array member not at end of struct"
13422 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
13424 #: c-decl.c:7036
13425 #, gcc-internal-format
13426 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
13427 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
13429 #: c-decl.c:7155
13430 #, gcc-internal-format
13431 msgid "union cannot be made transparent"
13432 msgstr "共用体を透過的にできません"
13434 #: c-decl.c:7251
13435 #, fuzzy, gcc-internal-format
13436 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
13437 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13439 #. This enum is a named one that has been declared already.
13440 #: c-decl.c:7258
13441 #, fuzzy, gcc-internal-format
13442 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
13443 msgstr "`enum %s' の再宣言"
13445 #: c-decl.c:7333
13446 #, gcc-internal-format
13447 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
13448 msgstr "列挙子の値が整数の範囲の最大値を超えました"
13450 #: c-decl.c:7350
13451 #, gcc-internal-format
13452 msgid "specified mode too small for enumeral values"
13453 msgstr ""
13455 #: c-decl.c:7455 c-decl.c:7471
13456 #, fuzzy, gcc-internal-format
13457 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
13458 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
13460 #: c-decl.c:7466
13461 #, fuzzy, gcc-internal-format
13462 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
13463 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
13465 #: c-decl.c:7490
13466 #, gcc-internal-format
13467 msgid "overflow in enumeration values"
13468 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
13470 #: c-decl.c:7498
13471 #, fuzzy, gcc-internal-format
13472 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
13473 msgstr "ISO C は列挙子の値を `int' の範囲に限定しています"
13475 #: c-decl.c:7582
13476 #, fuzzy, gcc-internal-format
13477 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
13478 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
13480 #: c-decl.c:7600
13481 #, gcc-internal-format
13482 msgid "return type is an incomplete type"
13483 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
13485 #: c-decl.c:7610
13486 #, fuzzy, gcc-internal-format
13487 msgid "return type defaults to %<int%>"
13488 msgstr "戻り値の型をデフォルトの `int' とします"
13490 #: c-decl.c:7688
13491 #, fuzzy, gcc-internal-format
13492 msgid "no previous prototype for %qD"
13493 msgstr "`%s' の前方プロトタイプがありません"
13495 #: c-decl.c:7697
13496 #, fuzzy, gcc-internal-format
13497 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
13498 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
13500 #: c-decl.c:7704
13501 #, fuzzy, gcc-internal-format
13502 msgid "no previous declaration for %qD"
13503 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
13505 #: c-decl.c:7714
13506 #, fuzzy, gcc-internal-format
13507 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
13508 msgstr "`%s' はその定義の前で宣言なしで使用されました"
13510 #: c-decl.c:7733
13511 #, fuzzy, gcc-internal-format
13512 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
13513 msgstr "`%s' の戻り値の型が `int' ではありません"
13515 #: c-decl.c:7739
13516 #, fuzzy, gcc-internal-format
13517 msgid "%qD is normally a non-static function"
13518 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
13520 #: c-decl.c:7776
13521 #, gcc-internal-format
13522 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
13523 msgstr ""
13525 #: c-decl.c:7790
13526 #, fuzzy, gcc-internal-format
13527 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
13528 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
13530 #: c-decl.c:7806
13531 #, gcc-internal-format
13532 msgid "parameter name omitted"
13533 msgstr "仮引数が省略されました"
13535 #: c-decl.c:7843
13536 #, fuzzy, gcc-internal-format
13537 msgid "old-style function definition"
13538 msgstr "%s: 関数の定義が変換されていません\n"
13540 #: c-decl.c:7852
13541 #, gcc-internal-format
13542 msgid "parameter name missing from parameter list"
13543 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
13545 #: c-decl.c:7867
13546 #, fuzzy, gcc-internal-format
13547 msgid "%qD declared as a non-parameter"
13548 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
13550 #: c-decl.c:7873
13551 #, fuzzy, gcc-internal-format
13552 msgid "multiple parameters named %qD"
13553 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
13555 #: c-decl.c:7882
13556 #, fuzzy, gcc-internal-format
13557 msgid "parameter %qD declared with void type"
13558 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
13560 #: c-decl.c:7911 c-decl.c:7915
13561 #, fuzzy, gcc-internal-format
13562 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
13563 msgstr "`%s' の型をデフォルトの `int' とします"
13565 #: c-decl.c:7935
13566 #, fuzzy, gcc-internal-format
13567 msgid "parameter %qD has incomplete type"
13568 msgstr "仮引数が不完全型です"
13570 #: c-decl.c:7942
13571 #, fuzzy, gcc-internal-format
13572 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
13573 msgstr "仮引数 `%s' の宣言がありますが、そんな仮引数はありません"
13575 #: c-decl.c:7994
13576 #, fuzzy, gcc-internal-format
13577 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
13578 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
13580 #: c-decl.c:8005
13581 #, fuzzy, gcc-internal-format
13582 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13583 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
13585 #: c-decl.c:8008 c-decl.c:8050 c-decl.c:8064
13586 #, fuzzy, gcc-internal-format
13587 msgid "prototype declaration"
13588 msgstr "空の宣言です"
13590 #: c-decl.c:8042
13591 #, fuzzy, gcc-internal-format
13592 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13593 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13595 #: c-decl.c:8047
13596 #, fuzzy, gcc-internal-format
13597 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13598 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13600 #: c-decl.c:8057
13601 #, fuzzy, gcc-internal-format
13602 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13603 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13605 #: c-decl.c:8062
13606 #, fuzzy, gcc-internal-format
13607 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13608 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13610 #: c-decl.c:8254 cp/decl.c:12978
13611 #, fuzzy, gcc-internal-format
13612 msgid "no return statement in function returning non-void"
13613 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
13615 #: c-decl.c:8274
13616 #, gcc-internal-format
13617 msgid "parameter %qD set but not used"
13618 msgstr ""
13620 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13621 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
13622 #. allow it.
13623 #: c-decl.c:8353
13624 #, fuzzy, gcc-internal-format
13625 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13626 msgstr "`for' ループの初期化宣言が C99 モード以外で使われました"
13628 #: c-decl.c:8358
13629 #, gcc-internal-format
13630 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13631 msgstr ""
13633 #: c-decl.c:8392
13634 #, fuzzy, gcc-internal-format
13635 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13636 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13638 #: c-decl.c:8396
13639 #, fuzzy, gcc-internal-format
13640 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13641 msgstr "`extern' 変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13643 #: c-decl.c:8403
13644 #, fuzzy, gcc-internal-format
13645 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13646 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13648 #: c-decl.c:8408
13649 #, fuzzy, gcc-internal-format
13650 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13651 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13653 #: c-decl.c:8412
13654 #, fuzzy, gcc-internal-format
13655 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13656 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13658 #: c-decl.c:8416
13659 #, fuzzy, gcc-internal-format
13660 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13661 msgstr "非変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言の中にあります"
13663 #: c-decl.c:8666
13664 #, gcc-internal-format
13665 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13666 msgstr ""
13668 #: c-decl.c:8705 c-decl.c:9016 c-decl.c:9405
13669 #, fuzzy, gcc-internal-format
13670 msgid "duplicate %qE"
13671 msgstr "`%s' が重複しています"
13673 #: c-decl.c:8731 c-decl.c:9027 c-decl.c:9284
13674 #, fuzzy, gcc-internal-format
13675 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13676 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
13678 #: c-decl.c:8743 cp/parser.c:2459
13679 #, fuzzy, gcc-internal-format
13680 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13681 msgstr "`long long long' は GCC にとって長すぎます"
13683 #: c-decl.c:8756
13684 #, fuzzy, gcc-internal-format
13685 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13686 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13688 #: c-decl.c:8922
13689 #, fuzzy, gcc-internal-format
13690 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13691 msgstr "ISO C89 は complex 型を受け付けません"
13693 #: c-decl.c:8961
13694 #, fuzzy, gcc-internal-format
13695 msgid "ISO C does not support saturating types"
13696 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13698 #: c-decl.c:9035
13699 #, gcc-internal-format
13700 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
13701 msgstr ""
13703 #: c-decl.c:9040
13704 #, gcc-internal-format
13705 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
13706 msgstr ""
13708 #: c-decl.c:9243
13709 #, fuzzy, gcc-internal-format
13710 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13711 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13713 #: c-decl.c:9265 c-decl.c:9470 c-parser.c:6032
13714 #, fuzzy, gcc-internal-format
13715 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13716 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
13718 #: c-decl.c:9267
13719 #, fuzzy, gcc-internal-format
13720 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13721 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13723 #: c-decl.c:9301
13724 #, gcc-internal-format
13725 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13726 msgstr ""
13728 #: c-decl.c:9314
13729 #, fuzzy, gcc-internal-format
13730 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13731 msgstr "`%s' を typedef または組み込み型にできません"
13733 #: c-decl.c:9356
13734 #, fuzzy, gcc-internal-format
13735 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13736 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
13738 #: c-decl.c:9370
13739 #, gcc-internal-format
13740 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13741 msgstr ""
13743 #: c-decl.c:9372
13744 #, gcc-internal-format
13745 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13746 msgstr ""
13748 #: c-decl.c:9374
13749 #, gcc-internal-format
13750 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13751 msgstr ""
13753 #: c-decl.c:9385
13754 #, gcc-internal-format
13755 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13756 msgstr ""
13758 #: c-decl.c:9394
13759 #, gcc-internal-format
13760 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13761 msgstr ""
13763 #: c-decl.c:9410
13764 #, fuzzy, gcc-internal-format
13765 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13766 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
13768 #: c-decl.c:9417
13769 #, gcc-internal-format
13770 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13771 msgstr ""
13773 #: c-decl.c:9468
13774 #, gcc-internal-format
13775 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13776 msgstr ""
13778 #: c-decl.c:9482
13779 #, fuzzy, gcc-internal-format
13780 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13781 msgstr "ISO C は `double complex' を意味する無修飾の `complex' を受け付けません"
13783 #: c-decl.c:9527 c-decl.c:9540 c-decl.c:9566
13784 #, gcc-internal-format
13785 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13786 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13788 #: c-decl.c:9720 toplev.c:497
13789 #, fuzzy, gcc-internal-format
13790 msgid "%q+F used but never defined"
13791 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
13793 #: c-parser.c:241
13794 #, fuzzy, gcc-internal-format
13795 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
13796 msgstr "識別子名 `%s' は GNU C++ 内部のネーミング戦略と競合します"
13798 #: c-parser.c:1215
13799 #, fuzzy, gcc-internal-format
13800 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
13801 msgstr "ISO C は空のソースファイルを禁じます"
13803 #: c-parser.c:1313 c-parser.c:7215
13804 #, fuzzy, gcc-internal-format
13805 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
13806 msgstr "ISO C では関数外での余分な `;' を許しません"
13808 #: c-parser.c:1439 c-parser.c:2005 c-parser.c:3218
13809 #, gcc-internal-format
13810 msgid "unknown type name %qE"
13811 msgstr ""
13813 #: c-parser.c:1459 c-parser.c:8219 cp/parser.c:25145
13814 #, fuzzy, gcc-internal-format
13815 msgid "expected declaration specifiers"
13816 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13818 #: c-parser.c:1484 c-parser.c:2578
13819 #, fuzzy, gcc-internal-format
13820 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
13821 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
13823 #: c-parser.c:1502 cp/parser.c:22213 cp/parser.c:22286
13824 #, gcc-internal-format
13825 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
13826 msgstr ""
13828 #: c-parser.c:1537
13829 #, gcc-internal-format
13830 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
13831 msgstr ""
13833 #: c-parser.c:1559
13834 #, gcc-internal-format
13835 msgid "attributes may not be specified before"
13836 msgstr ""
13838 #: c-parser.c:1601
13839 #, gcc-internal-format
13840 msgid "data definition has no type or storage class"
13841 msgstr "データ定義が型や記憶クラスを持っていません"
13843 #: c-parser.c:1676 cp/parser.c:9727
13844 #, gcc-internal-format
13845 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
13846 msgstr ""
13848 #. This can appear in many cases looking nothing like a
13849 #. function definition, so we don't give a more specific
13850 #. error suggesting there was one.
13851 #: c-parser.c:1683 c-parser.c:1699
13852 #, gcc-internal-format
13853 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
13854 msgstr ""
13856 #: c-parser.c:1691
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "ISO C forbids nested functions"
13859 msgstr "ISO C は ネストされた関数を禁じます"
13861 #: c-parser.c:1798
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
13864 msgstr ""
13866 #: c-parser.c:1801
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
13869 msgstr ""
13871 #: c-parser.c:1826 c-parser.c:3283 c-parser.c:8274 cp/parser.c:25032
13872 #, fuzzy, gcc-internal-format
13873 msgid "expected string literal"
13874 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
13876 #: c-parser.c:1834
13877 #, gcc-internal-format
13878 msgid "expression in static assertion is not an integer"
13879 msgstr ""
13881 #: c-parser.c:1841
13882 #, gcc-internal-format
13883 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
13884 msgstr ""
13886 #: c-parser.c:1846
13887 #, gcc-internal-format
13888 msgid "expression in static assertion is not constant"
13889 msgstr ""
13891 #. Report the error.
13892 #: c-parser.c:1851 cp/semantics.c:4628
13893 #, gcc-internal-format
13894 msgid "static assertion failed: %E"
13895 msgstr ""
13897 #: c-parser.c:2212 c-parser.c:3068 c-parser.c:3714 c-parser.c:3988
13898 #: c-parser.c:5087 c-parser.c:5178 c-parser.c:5803 c-parser.c:6086
13899 #: c-parser.c:6275 c-parser.c:6297 c-parser.c:6405 c-parser.c:6603
13900 #: c-parser.c:6632 c-parser.c:6817 c-parser.c:6866 c-parser.c:7006
13901 #: c-parser.c:7037 c-parser.c:7045 c-parser.c:7074 c-parser.c:7088
13902 #: c-parser.c:7391 c-parser.c:7507 c-parser.c:7932 c-parser.c:7963
13903 #: c-parser.c:8016 c-parser.c:8069 c-parser.c:8085 c-parser.c:8131
13904 #: c-parser.c:8393 c-parser.c:9157 cp/parser.c:20891 cp/parser.c:23040
13905 #: cp/parser.c:23066 cp/parser.c:23128
13906 #, fuzzy, gcc-internal-format
13907 msgid "expected identifier"
13908 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
13910 #: c-parser.c:2245 cp/parser.c:13692
13911 #, gcc-internal-format
13912 msgid "comma at end of enumerator list"
13913 msgstr "列挙子リストの最後にカンマがあります"
13915 #: c-parser.c:2251
13916 #, gcc-internal-format
13917 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
13918 msgstr ""
13920 #: c-parser.c:2281
13921 #, fuzzy, gcc-internal-format
13922 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
13923 msgstr "ISO C は `enum' 型の前方参照を禁じます"
13925 #: c-parser.c:2395
13926 #, fuzzy, gcc-internal-format
13927 msgid "expected class name"
13928 msgstr "クラスパスを設定する"
13930 #: c-parser.c:2414 c-parser.c:6933
13931 #, gcc-internal-format
13932 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
13933 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
13935 #: c-parser.c:2443
13936 #, gcc-internal-format
13937 msgid "no semicolon at end of struct or union"
13938 msgstr "struct や union の最後にセミコロンがありません"
13940 #: c-parser.c:2540 c-parser.c:3528
13941 #, gcc-internal-format
13942 msgid "expected specifier-qualifier-list"
13943 msgstr ""
13945 #: c-parser.c:2551
13946 #, gcc-internal-format
13947 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
13948 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
13950 #: c-parser.c:2641
13951 #, gcc-internal-format
13952 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
13953 msgstr ""
13955 #: c-parser.c:2648
13956 #, gcc-internal-format
13957 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
13958 msgstr ""
13960 #: c-parser.c:2701
13961 #, fuzzy, gcc-internal-format
13962 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
13963 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
13965 #: c-parser.c:2927
13966 #, gcc-internal-format
13967 msgid "expected identifier or %<(%>"
13968 msgstr ""
13970 #: c-parser.c:3122
13971 #, fuzzy, gcc-internal-format
13972 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
13973 msgstr "ISO C は `...' の前に名前をつけられた引数を要求します"
13975 #: c-parser.c:3225
13976 #, fuzzy, gcc-internal-format
13977 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
13978 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13980 #: c-parser.c:3277
13981 #, fuzzy, gcc-internal-format
13982 msgid "wide string literal in %<asm%>"
13983 msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します"
13985 #: c-parser.c:3628
13986 #, gcc-internal-format
13987 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
13988 msgstr "ISO C では空の初期化用ブレースを禁じます"
13990 #: c-parser.c:3679
13991 #, fuzzy, gcc-internal-format
13992 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
13993 msgstr "`:' をつけるメンバ指名初期化子は廃れました"
13995 #: c-parser.c:3819
13996 #, gcc-internal-format
13997 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
13998 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
14000 #: c-parser.c:3832
14001 #, fuzzy, gcc-internal-format
14002 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
14003 msgstr "ISO C89 は初期化用の副オブジェクト指定を禁じます"
14005 #: c-parser.c:3839
14006 #, fuzzy, gcc-internal-format
14007 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
14008 msgstr "`=' のないメンバ指名初期化子は廃れました"
14010 #: c-parser.c:4003
14011 #, gcc-internal-format
14012 msgid "ISO C forbids label declarations"
14013 msgstr "ISO C はラベル宣言を禁じます"
14015 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4090
14016 #, fuzzy, gcc-internal-format
14017 msgid "expected declaration or statement"
14018 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
14020 #: c-parser.c:4041 c-parser.c:4071
14021 #, fuzzy, gcc-internal-format
14022 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
14023 msgstr "ISO C89 は宣言とコードとの混合を禁じます"
14025 #: c-parser.c:4098
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
14028 msgstr ""
14030 #: c-parser.c:4103 cp/parser.c:8397
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
14033 msgstr ""
14035 #: c-parser.c:4120
14036 #, fuzzy, gcc-internal-format
14037 msgid "label at end of compound statement"
14038 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
14040 #: c-parser.c:4165
14041 #, gcc-internal-format
14042 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
14043 msgstr ""
14045 #: c-parser.c:4196
14046 #, gcc-internal-format
14047 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
14048 msgstr ""
14050 #: c-parser.c:4364
14051 #, gcc-internal-format
14052 msgid "expected identifier or %<*%>"
14053 msgstr ""
14055 #. Avoid infinite loop in error recovery:
14056 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
14057 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
14058 #. it to proceed further.
14059 #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8129
14060 #, fuzzy, gcc-internal-format
14061 msgid "expected statement"
14062 msgstr "式文が無効です"
14064 #: c-parser.c:4527 cp/parser.c:8479
14065 #, fuzzy, gcc-internal-format
14066 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
14067 msgstr "else 文の中身が空です"
14069 #: c-parser.c:4555 cp/parser.c:8502
14070 #, fuzzy, gcc-internal-format
14071 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
14072 msgstr "else 文の中身が空です"
14074 #: c-parser.c:4686
14075 #, gcc-internal-format
14076 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
14077 msgstr ""
14079 #: c-parser.c:4800 c-parser.c:4830
14080 #, gcc-internal-format
14081 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
14082 msgstr ""
14084 #: c-parser.c:4850
14085 #, gcc-internal-format
14086 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
14087 msgstr ""
14089 #: c-parser.c:4883
14090 #, gcc-internal-format
14091 msgid "missing collection in fast enumeration"
14092 msgstr ""
14094 #: c-parser.c:4954
14095 #, fuzzy, gcc-internal-format
14096 msgid "%E qualifier ignored on asm"
14097 msgstr "asm では %s 修飾子が無視されます"
14099 #: c-parser.c:5308
14100 #, gcc-internal-format
14101 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
14102 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
14104 #: c-parser.c:5768
14105 #, gcc-internal-format
14106 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
14107 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します"
14109 #: c-parser.c:5893
14110 #, fuzzy, gcc-internal-format
14111 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
14112 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
14114 #: c-parser.c:6097 c-parser.c:6442 c-parser.c:6462
14115 #, fuzzy, gcc-internal-format
14116 msgid "expected expression"
14117 msgstr "空の #if 式です"
14119 #: c-parser.c:6115
14120 #, gcc-internal-format
14121 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
14122 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
14124 #: c-parser.c:6128
14125 #, gcc-internal-format
14126 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
14127 msgstr "ISO C はブレースでまとめられた式を禁じます"
14129 #: c-parser.c:6337
14130 #, fuzzy, gcc-internal-format
14131 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
14132 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
14134 #: c-parser.c:6497
14135 #, gcc-internal-format
14136 msgid "compound literal has variable size"
14137 msgstr ""
14139 #: c-parser.c:6508
14140 #, gcc-internal-format
14141 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
14142 msgstr ""
14144 #: c-parser.c:6513
14145 #, fuzzy, gcc-internal-format
14146 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
14147 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
14149 #: c-parser.c:6837
14150 #, fuzzy, gcc-internal-format
14151 msgid "expected identifier or %<)%>"
14152 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
14154 #: c-parser.c:7163
14155 #, fuzzy, gcc-internal-format
14156 msgid "extra semicolon in method definition specified"
14157 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
14159 #: c-parser.c:7294
14160 #, gcc-internal-format
14161 msgid "method attributes must be specified at the end only"
14162 msgstr ""
14164 #: c-parser.c:7314
14165 #, gcc-internal-format
14166 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
14167 msgstr ""
14169 #: c-parser.c:7434
14170 #, gcc-internal-format
14171 msgid "objective-c method declaration is expected"
14172 msgstr ""
14174 #: c-parser.c:7846
14175 #, gcc-internal-format
14176 msgid "no type or storage class may be specified here,"
14177 msgstr ""
14179 #: c-parser.c:7936 c-parser.c:7989 cp/parser.c:23092
14180 #, gcc-internal-format
14181 msgid "unknown property attribute"
14182 msgstr ""
14184 #: c-parser.c:7956
14185 #, gcc-internal-format
14186 msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
14187 msgstr ""
14189 #: c-parser.c:7970 cp/parser.c:23073
14190 #, gcc-internal-format
14191 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
14192 msgstr ""
14194 #: c-parser.c:7975 cp/parser.c:23078
14195 #, gcc-internal-format
14196 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
14197 msgstr ""
14199 #: c-parser.c:7982 cp/parser.c:23085
14200 #, gcc-internal-format
14201 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
14202 msgstr ""
14204 #: c-parser.c:8168 cp/parser.c:25076
14205 #, gcc-internal-format
14206 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
14207 msgstr ""
14209 #: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25091
14210 #, fuzzy, gcc-internal-format
14211 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
14212 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
14214 #: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25107
14215 #, gcc-internal-format
14216 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
14217 msgstr ""
14219 #: c-parser.c:8203 cp/parser.c:25135
14220 #, gcc-internal-format
14221 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
14222 msgstr ""
14224 #: c-parser.c:8209 cp/parser.c:25066
14225 #, gcc-internal-format
14226 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
14227 msgstr ""
14229 #: c-parser.c:8368 cp/parser.c:23330
14230 #, fuzzy, gcc-internal-format
14231 msgid "too many %qs clauses"
14232 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
14234 #: c-parser.c:8470 cp/parser.c:23445
14235 #, fuzzy, gcc-internal-format
14236 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
14237 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
14239 #: c-parser.c:8536 cp/parser.c:23496
14240 #, gcc-internal-format
14241 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
14242 msgstr ""
14244 #: c-parser.c:8627 c-parser.c:8819
14245 #, fuzzy, gcc-internal-format
14246 msgid "expected integer expression"
14247 msgstr "']' が必要で、無効な型表現です"
14249 #: c-parser.c:8639
14250 #, gcc-internal-format
14251 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
14252 msgstr ""
14254 #: c-parser.c:8722 cp/parser.c:23648
14255 #, gcc-internal-format
14256 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
14257 msgstr ""
14259 #: c-parser.c:8810 cp/parser.c:23733
14260 #, gcc-internal-format
14261 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14262 msgstr ""
14264 #: c-parser.c:8814 cp/parser.c:23736
14265 #, gcc-internal-format
14266 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14267 msgstr ""
14269 #: c-parser.c:8832 cp/parser.c:23752
14270 #, fuzzy, gcc-internal-format
14271 msgid "invalid schedule kind"
14272 msgstr "無効なコードです"
14274 #: c-parser.c:8952 cp/parser.c:23875
14275 #, gcc-internal-format
14276 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
14277 msgstr ""
14279 #: c-parser.c:8961 cp/parser.c:23884
14280 #, fuzzy, gcc-internal-format
14281 msgid "%qs is not valid for %qs"
14282 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
14284 #: c-parser.c:9101 cp/parser.c:24035
14285 #, gcc-internal-format
14286 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
14287 msgstr ""
14289 #: c-parser.c:9160 c-parser.c:9181
14290 #, fuzzy, gcc-internal-format
14291 msgid "expected %<(%> or end of line"
14292 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
14294 #: c-parser.c:9216 cp/parser.c:24274
14295 #, fuzzy, gcc-internal-format
14296 msgid "for statement expected"
14297 msgstr "')' または項が必要です"
14299 #: c-parser.c:9269 cp/semantics.c:4324 cp/semantics.c:4394
14300 #, gcc-internal-format
14301 msgid "expected iteration declaration or initialization"
14302 msgstr ""
14304 #: c-parser.c:9349
14305 #, gcc-internal-format
14306 msgid "not enough perfectly nested loops"
14307 msgstr ""
14309 #: c-parser.c:9402 cp/parser.c:24615
14310 #, gcc-internal-format
14311 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
14312 msgstr ""
14314 #: c-parser.c:9440 cp/parser.c:24459 cp/parser.c:24497 cp/pt.c:11830
14315 #, gcc-internal-format
14316 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
14317 msgstr ""
14319 #: c-parser.c:9885
14320 #, fuzzy, gcc-internal-format
14321 msgid "%qD is not a variable"
14322 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
14324 #: c-parser.c:9887 cp/semantics.c:3949
14325 #, gcc-internal-format
14326 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
14327 msgstr ""
14329 #: c-parser.c:9889 cp/semantics.c:3951
14330 #, gcc-internal-format
14331 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
14332 msgstr ""
14334 #: c-parser.c:9893 cp/semantics.c:3953
14335 #, fuzzy, gcc-internal-format
14336 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
14337 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
14339 #: c-typeck.c:206
14340 #, fuzzy, gcc-internal-format
14341 msgid "%qD has an incomplete type"
14342 msgstr "`%s' は不完全型です"
14344 #: c-typeck.c:227 cp/call.c:3476
14345 #, gcc-internal-format
14346 msgid "invalid use of void expression"
14347 msgstr "void 式の不適切な使用"
14349 #: c-typeck.c:235
14350 #, fuzzy, gcc-internal-format
14351 msgid "invalid use of flexible array member"
14352 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
14354 #: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415
14355 #, gcc-internal-format
14356 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
14357 msgstr "境界が指定されない配列の不適切な利用"
14359 #: c-typeck.c:249
14360 #, fuzzy, gcc-internal-format
14361 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
14362 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
14364 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
14365 #: c-typeck.c:253
14366 #, fuzzy, gcc-internal-format
14367 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
14368 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
14370 #: c-typeck.c:319
14371 #, gcc-internal-format
14372 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
14373 msgstr ""
14375 #: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586
14376 #, gcc-internal-format
14377 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
14378 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
14380 #: c-typeck.c:730
14381 #, gcc-internal-format
14382 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
14383 msgstr ""
14385 #: c-typeck.c:735
14386 #, gcc-internal-format
14387 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
14388 msgstr ""
14390 #: c-typeck.c:740
14391 #, gcc-internal-format
14392 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
14393 msgstr ""
14395 #: c-typeck.c:1216
14396 #, gcc-internal-format
14397 msgid "types are not quite compatible"
14398 msgstr "型は全く互換がありません"
14400 #: c-typeck.c:1220
14401 #, fuzzy, gcc-internal-format
14402 msgid "pointer target types incompatible in C++"
14403 msgstr "型は全く互換がありません"
14405 #: c-typeck.c:1552
14406 #, fuzzy, gcc-internal-format
14407 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
14408 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
14410 #: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380
14411 #, gcc-internal-format
14412 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
14413 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
14415 #: c-typeck.c:2144
14416 #, fuzzy, gcc-internal-format
14417 msgid "%qT has no member named %qE"
14418 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
14420 #: c-typeck.c:2198
14421 #, fuzzy, gcc-internal-format
14422 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
14423 msgstr "構造体でも共用体でもない何かで、メンバ `%s' を要求されました"
14425 #: c-typeck.c:2247
14426 #, gcc-internal-format
14427 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
14428 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
14430 #: c-typeck.c:2251
14431 #, fuzzy, gcc-internal-format
14432 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
14433 msgstr "`void *' ポインタへの間接参照です"
14435 #: c-typeck.c:2307
14436 #, gcc-internal-format
14437 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
14438 msgstr ""
14440 #: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2948
14441 #, gcc-internal-format
14442 msgid "array subscript is not an integer"
14443 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
14445 #: c-typeck.c:2325
14446 #, fuzzy, gcc-internal-format
14447 msgid "subscripted value is pointer to function"
14448 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
14450 #: c-typeck.c:2350
14451 #, gcc-internal-format
14452 msgid "index value is out of bound"
14453 msgstr ""
14455 #: c-typeck.c:2394
14456 #, fuzzy, gcc-internal-format
14457 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
14458 msgstr "ISO C は `register' 配列への添字を禁じます"
14460 #: c-typeck.c:2397
14461 #, fuzzy, gcc-internal-format
14462 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
14463 msgstr "ISO C89 非左辺値配列への添字を禁じます"
14465 #: c-typeck.c:2505
14466 #, gcc-internal-format
14467 msgid "enum constant defined here"
14468 msgstr ""
14470 #: c-typeck.c:2736
14471 #, fuzzy, gcc-internal-format
14472 msgid "called object %qE is not a function"
14473 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
14475 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
14476 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
14477 #. executions of the program must execute the code.
14478 #: c-typeck.c:2772
14479 #, fuzzy, gcc-internal-format
14480 msgid "function called through a non-compatible type"
14481 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
14483 #: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840
14484 #, fuzzy, gcc-internal-format
14485 msgid "function with qualified void return type called"
14486 msgstr "ISO C は修飾付き void 型の戻り値を持つ関数を禁じます"
14488 #: c-typeck.c:2930
14489 #, gcc-internal-format
14490 msgid "too many arguments to method %qE"
14491 msgstr ""
14493 #: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8032
14494 #, fuzzy, gcc-internal-format
14495 msgid "too many arguments to function %qE"
14496 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
14498 #: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4164 cp/typeck.c:3304
14499 #, fuzzy, gcc-internal-format
14500 msgid "declared here"
14501 msgstr "ここから呼ばれました"
14503 #: c-typeck.c:2971
14504 #, gcc-internal-format
14505 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
14506 msgstr "正式な仮引数 %d の型が不完全です"
14508 #: c-typeck.c:2986
14509 #, fuzzy, gcc-internal-format
14510 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
14511 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく整数型とされています"
14513 #: c-typeck.c:2991
14514 #, fuzzy, gcc-internal-format
14515 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
14516 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
14518 #: c-typeck.c:2996
14519 #, fuzzy, gcc-internal-format
14520 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
14521 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく複素数型とされています"
14523 #: c-typeck.c:3001
14524 #, fuzzy, gcc-internal-format
14525 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
14526 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく浮動小数型とされています"
14528 #: c-typeck.c:3006
14529 #, fuzzy, gcc-internal-format
14530 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
14531 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく複素数型とされています"
14533 #: c-typeck.c:3011
14534 #, fuzzy, gcc-internal-format
14535 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
14536 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく浮動小数型とされています"
14538 #: c-typeck.c:3024
14539 #, fuzzy, gcc-internal-format
14540 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
14541 msgstr "プロトタイプによると %s は `double' でなく `float' とされています"
14543 #: c-typeck.c:3049
14544 #, fuzzy, gcc-internal-format
14545 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
14546 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
14548 #: c-typeck.c:3071
14549 #, fuzzy, gcc-internal-format
14550 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
14551 msgstr "%s はプロトタイプでの型の幅とは異なっています"
14553 #: c-typeck.c:3095
14554 #, fuzzy, gcc-internal-format
14555 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
14556 msgstr "プロトタイプにより %s は符合なしとされています"
14558 #: c-typeck.c:3100
14559 #, fuzzy, gcc-internal-format
14560 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
14561 msgstr "プロトタイプにより %s は符合付きとされています"
14563 #: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5652
14564 #, gcc-internal-format
14565 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
14566 msgstr ""
14568 #: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8869 c-family/c-common.c:8918
14569 #, fuzzy, gcc-internal-format
14570 msgid "too few arguments to function %qE"
14571 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
14573 #: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255
14574 #, gcc-internal-format
14575 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
14576 msgstr ""
14578 #: c-typeck.c:3269
14579 #, fuzzy, gcc-internal-format
14580 msgid "comparison between %qT and %qT"
14581 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
14583 #: c-typeck.c:3321
14584 #, fuzzy, gcc-internal-format
14585 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
14586 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
14588 #: c-typeck.c:3324
14589 #, gcc-internal-format
14590 msgid "pointer to a function used in subtraction"
14591 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
14593 #: c-typeck.c:3488
14594 #, fuzzy, gcc-internal-format
14595 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
14596 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
14598 #: c-typeck.c:3527
14599 #, gcc-internal-format
14600 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
14601 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
14603 #: c-typeck.c:3577
14604 #, fuzzy, gcc-internal-format
14605 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
14606 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14608 #: c-typeck.c:3580
14609 #, fuzzy, gcc-internal-format
14610 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
14611 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14613 #: c-typeck.c:3593
14614 #, fuzzy, gcc-internal-format
14615 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
14616 msgstr "ISO C は complex 型での `++' と `--' を受け付けません"
14618 #: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3644
14619 #, fuzzy, gcc-internal-format
14620 msgid "wrong type argument to increment"
14621 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14623 #: c-typeck.c:3614 c-typeck.c:3647
14624 #, fuzzy, gcc-internal-format
14625 msgid "wrong type argument to decrement"
14626 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14628 #: c-typeck.c:3634
14629 #, fuzzy, gcc-internal-format
14630 msgid "increment of pointer to unknown structure"
14631 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14633 #: c-typeck.c:3637
14634 #, fuzzy, gcc-internal-format
14635 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
14636 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14638 #: c-typeck.c:3721
14639 #, fuzzy, gcc-internal-format
14640 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
14641 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
14643 #: c-typeck.c:3891 c-family/c-common.c:8626
14644 #, fuzzy, gcc-internal-format
14645 msgid "assignment of read-only location %qE"
14646 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14648 #: c-typeck.c:3894 c-family/c-common.c:8627
14649 #, fuzzy, gcc-internal-format
14650 msgid "increment of read-only location %qE"
14651 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14653 #: c-typeck.c:3897 c-family/c-common.c:8628
14654 #, fuzzy, gcc-internal-format
14655 msgid "decrement of read-only location %qE"
14656 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14658 #: c-typeck.c:3937
14659 #, fuzzy, gcc-internal-format
14660 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
14661 msgstr "ビットフィールド `%s' のアドレスを取得できません"
14663 #: c-typeck.c:3965
14664 #, fuzzy, gcc-internal-format
14665 msgid "global register variable %qD used in nested function"
14666 msgstr "大域レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14668 #: c-typeck.c:3968
14669 #, fuzzy, gcc-internal-format
14670 msgid "register variable %qD used in nested function"
14671 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14673 #: c-typeck.c:3973
14674 #, fuzzy, gcc-internal-format
14675 msgid "address of global register variable %qD requested"
14676 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
14678 #: c-typeck.c:3975
14679 #, fuzzy, gcc-internal-format
14680 msgid "address of register variable %qD requested"
14681 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
14683 #: c-typeck.c:4069
14684 #, fuzzy, gcc-internal-format
14685 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
14686 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14688 #: c-typeck.c:4125 cp/call.c:4325
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
14691 msgstr ""
14693 #: c-typeck.c:4199
14694 #, gcc-internal-format
14695 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
14696 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁じます"
14698 #: c-typeck.c:4216
14699 #, fuzzy, gcc-internal-format
14700 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
14701 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14703 #: c-typeck.c:4224 c-typeck.c:4233
14704 #, fuzzy, gcc-internal-format
14705 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
14706 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとを条件式とすることを禁じます"
14708 #: c-typeck.c:4246
14709 #, gcc-internal-format
14710 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
14711 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14713 #: c-typeck.c:4255 c-typeck.c:4266
14714 #, gcc-internal-format
14715 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
14716 msgstr "条件式でポインタ型と整数型が適合しません"
14718 #: c-typeck.c:4280
14719 #, gcc-internal-format
14720 msgid "type mismatch in conditional expression"
14721 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14723 #: c-typeck.c:4374
14724 #, gcc-internal-format
14725 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
14726 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
14728 #: c-typeck.c:4444
14729 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
14730 msgstr ""
14732 #: c-typeck.c:4450
14733 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
14734 msgstr ""
14736 #: c-typeck.c:4485
14737 #, gcc-internal-format
14738 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
14739 msgstr ""
14741 #: c-typeck.c:4522
14742 #, gcc-internal-format
14743 msgid "cast specifies array type"
14744 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
14746 #: c-typeck.c:4528
14747 #, gcc-internal-format
14748 msgid "cast specifies function type"
14749 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
14751 #: c-typeck.c:4544
14752 #, gcc-internal-format
14753 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
14754 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁じます"
14756 #: c-typeck.c:4561
14757 #, gcc-internal-format
14758 msgid "ISO C forbids casts to union type"
14759 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
14761 #: c-typeck.c:4571
14762 #, gcc-internal-format
14763 msgid "cast to union type from type not present in union"
14764 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
14766 #: c-typeck.c:4606
14767 #, gcc-internal-format
14768 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
14769 msgstr ""
14771 #: c-typeck.c:4611
14772 #, gcc-internal-format
14773 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14774 msgstr ""
14776 #: c-typeck.c:4616
14777 #, gcc-internal-format
14778 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14779 msgstr ""
14781 #: c-typeck.c:4636
14782 #, gcc-internal-format
14783 msgid "cast increases required alignment of target type"
14784 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
14786 #: c-typeck.c:4647
14787 #, gcc-internal-format
14788 msgid "cast from pointer to integer of different size"
14789 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14791 #: c-typeck.c:4652
14792 #, gcc-internal-format
14793 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
14794 msgstr ""
14796 #: c-typeck.c:4661 cp/typeck.c:6376
14797 #, gcc-internal-format
14798 msgid "cast to pointer from integer of different size"
14799 msgstr "異なるサイズの整数からポインタにキャストされました"
14801 #: c-typeck.c:4675
14802 #, fuzzy, gcc-internal-format
14803 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
14804 msgstr "ISO C++ はポインタ計算にメンバ関数へのポインタを使うことを禁じます"
14806 #: c-typeck.c:4684
14807 #, fuzzy, gcc-internal-format
14808 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
14809 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
14811 #: c-typeck.c:4767
14812 #, gcc-internal-format
14813 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
14814 msgstr ""
14816 #: c-typeck.c:4906 c-typeck.c:5203
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
14819 msgstr ""
14821 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14822 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14823 #. compile time.
14824 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14825 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14826 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
14827 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
14828 #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5141 c-typeck.c:5668
14829 #, gcc-internal-format
14830 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
14831 msgstr ""
14833 #: c-typeck.c:5201
14834 #, gcc-internal-format
14835 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
14836 msgstr ""
14838 #: c-typeck.c:5205 c-typeck.c:7760
14839 #, gcc-internal-format
14840 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
14841 msgstr ""
14843 #: c-typeck.c:5207
14844 #, gcc-internal-format
14845 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
14846 msgstr ""
14848 #: c-typeck.c:5236
14849 #, fuzzy, gcc-internal-format
14850 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
14851 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
14853 #: c-typeck.c:5366 c-typeck.c:5589
14854 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14855 msgstr ""
14857 #: c-typeck.c:5369 c-typeck.c:5592
14858 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14859 msgstr ""
14861 #: c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5594
14862 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14863 msgstr ""
14865 #: c-typeck.c:5375 c-typeck.c:5596
14866 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14867 msgstr ""
14869 #: c-typeck.c:5382 c-typeck.c:5552
14870 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
14871 msgstr ""
14873 #: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554
14874 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
14875 msgstr ""
14877 #: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556
14878 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
14879 msgstr ""
14881 #: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558
14882 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
14883 msgstr ""
14885 #: c-typeck.c:5397
14886 #, gcc-internal-format
14887 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
14888 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
14890 #: c-typeck.c:5452
14891 #, gcc-internal-format
14892 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
14893 msgstr ""
14895 #: c-typeck.c:5464
14896 #, fuzzy, gcc-internal-format
14897 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
14898 msgstr "引数 %d 個の関数ポインタを渡します"
14900 #: c-typeck.c:5468
14901 #, fuzzy, gcc-internal-format
14902 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
14903 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14905 #: c-typeck.c:5472
14906 #, gcc-internal-format
14907 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
14908 msgstr ""
14910 #: c-typeck.c:5476
14911 #, gcc-internal-format
14912 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
14913 msgstr ""
14915 #: c-typeck.c:5494
14916 #, fuzzy, gcc-internal-format
14917 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
14918 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14920 #: c-typeck.c:5500
14921 #, fuzzy, gcc-internal-format
14922 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14923 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
14925 #: c-typeck.c:5505
14926 #, fuzzy, gcc-internal-format
14927 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14928 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14930 #: c-typeck.c:5510 cp/typeck.c:7334
14931 #, fuzzy, gcc-internal-format
14932 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
14933 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14935 #: c-typeck.c:5534
14936 #, fuzzy, gcc-internal-format
14937 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
14938 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14940 #: c-typeck.c:5537
14941 #, fuzzy, gcc-internal-format
14942 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
14943 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14945 #: c-typeck.c:5539
14946 #, fuzzy, gcc-internal-format
14947 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
14948 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14950 #: c-typeck.c:5541
14951 #, fuzzy, gcc-internal-format
14952 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
14953 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14955 #: c-typeck.c:5570
14956 #, fuzzy, gcc-internal-format
14957 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
14958 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14960 #: c-typeck.c:5572
14961 #, fuzzy, gcc-internal-format
14962 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
14963 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14965 #: c-typeck.c:5574
14966 #, fuzzy, gcc-internal-format
14967 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
14968 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14970 #: c-typeck.c:5576
14971 #, fuzzy, gcc-internal-format
14972 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
14973 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14975 #: c-typeck.c:5605
14976 #, fuzzy, gcc-internal-format
14977 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
14978 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14980 #: c-typeck.c:5607
14981 #, fuzzy, gcc-internal-format
14982 msgid "assignment from incompatible pointer type"
14983 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14985 #: c-typeck.c:5608
14986 #, fuzzy, gcc-internal-format
14987 msgid "initialization from incompatible pointer type"
14988 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14990 #: c-typeck.c:5610
14991 #, fuzzy, gcc-internal-format
14992 msgid "return from incompatible pointer type"
14993 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14995 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14996 #. unprototyped functions.
14997 #: c-typeck.c:5618 c-typeck.c:6168 cp/typeck.c:1852
14998 #, gcc-internal-format
14999 msgid "invalid use of non-lvalue array"
15000 msgstr "非左辺値配列の無効な利用"
15002 #: c-typeck.c:5628
15003 #, fuzzy, gcc-internal-format
15004 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
15005 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
15007 #: c-typeck.c:5630
15008 #, fuzzy, gcc-internal-format
15009 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
15010 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
15012 #: c-typeck.c:5632
15013 #, fuzzy, gcc-internal-format
15014 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
15015 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
15017 #: c-typeck.c:5634
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
15020 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
15022 #: c-typeck.c:5642
15023 #, fuzzy, gcc-internal-format
15024 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
15025 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
15027 #: c-typeck.c:5644
15028 #, fuzzy, gcc-internal-format
15029 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
15030 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
15032 #: c-typeck.c:5646
15033 #, fuzzy, gcc-internal-format
15034 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
15035 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
15037 #: c-typeck.c:5648
15038 #, fuzzy, gcc-internal-format
15039 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
15040 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
15042 #: c-typeck.c:5665 c-family/c-common.c:8886 config/mep/mep.c:6276
15043 #, fuzzy, gcc-internal-format
15044 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15045 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
15047 #: c-typeck.c:5671
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
15050 msgstr ""
15052 #: c-typeck.c:5676
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
15055 msgstr ""
15057 #: c-typeck.c:5681
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
15060 msgstr ""
15062 #: c-typeck.c:5745
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
15065 msgstr "古い C では自動的な集合体の初期化を拒絶します"
15067 #: c-typeck.c:5919 c-typeck.c:5936 c-typeck.c:5954
15068 #, fuzzy, gcc-internal-format
15069 msgid "(near initialization for %qs)"
15070 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
15072 #: c-typeck.c:5969
15073 #, fuzzy, gcc-internal-format
15074 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
15075 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15077 #: c-typeck.c:6042 c-typeck.c:6917
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "initialization of a flexible array member"
15080 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
15082 #: c-typeck.c:6052 cp/typeck2.c:815
15083 #, gcc-internal-format
15084 msgid "char-array initialized from wide string"
15085 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15087 #: c-typeck.c:6060
15088 #, fuzzy, gcc-internal-format
15089 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
15090 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
15092 #: c-typeck.c:6066
15093 #, fuzzy, gcc-internal-format
15094 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
15095 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15097 #: c-typeck.c:6100
15098 #, fuzzy, gcc-internal-format
15099 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
15100 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
15102 #: c-typeck.c:6194
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "array initialized from non-constant array expression"
15105 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
15107 #: c-typeck.c:6208 c-typeck.c:6211 c-typeck.c:6219 c-typeck.c:6258
15108 #: c-typeck.c:7733
15109 #, gcc-internal-format
15110 msgid "initializer element is not constant"
15111 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
15113 #: c-typeck.c:6224 c-typeck.c:6270 c-typeck.c:7743
15114 #, fuzzy, gcc-internal-format
15115 msgid "initializer element is not a constant expression"
15116 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
15118 #: c-typeck.c:6265 c-typeck.c:7738
15119 #, gcc-internal-format
15120 msgid "initializer element is not computable at load time"
15121 msgstr "初期化子の要素はロード時に計算され得ません"
15123 #: c-typeck.c:6283
15124 #, gcc-internal-format
15125 msgid "invalid initializer"
15126 msgstr "無効な初期化子"
15128 #: c-typeck.c:6557 cp/decl.c:5345
15129 #, fuzzy, gcc-internal-format
15130 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
15131 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
15133 #: c-typeck.c:6772
15134 #, gcc-internal-format
15135 msgid "extra brace group at end of initializer"
15136 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
15138 #: c-typeck.c:6793
15139 #, gcc-internal-format
15140 msgid "missing braces around initializer"
15141 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
15143 #: c-typeck.c:6854
15144 #, gcc-internal-format
15145 msgid "braces around scalar initializer"
15146 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
15148 #: c-typeck.c:6914
15149 #, gcc-internal-format
15150 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
15151 msgstr "ネストした文脈で可変配列メンバを初期化しています"
15153 #: c-typeck.c:6945
15154 #, gcc-internal-format
15155 msgid "missing initializer"
15156 msgstr "初期化子を欠いています"
15158 #: c-typeck.c:6967
15159 #, gcc-internal-format
15160 msgid "empty scalar initializer"
15161 msgstr "空のスカラー初期化子"
15163 #: c-typeck.c:6972
15164 #, gcc-internal-format
15165 msgid "extra elements in scalar initializer"
15166 msgstr "スカラー初期化子に余分な要素"
15168 #: c-typeck.c:7083 c-typeck.c:7164
15169 #, gcc-internal-format
15170 msgid "array index in non-array initializer"
15171 msgstr "非配列の初期化子に配列インデックスが使われました"
15173 #: c-typeck.c:7088 c-typeck.c:7220
15174 #, gcc-internal-format
15175 msgid "field name not in record or union initializer"
15176 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
15178 #: c-typeck.c:7137
15179 #, fuzzy, gcc-internal-format
15180 msgid "array index in initializer not of integer type"
15181 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
15183 #: c-typeck.c:7146 c-typeck.c:7155
15184 #, fuzzy, gcc-internal-format
15185 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
15186 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
15188 #: c-typeck.c:7160 c-typeck.c:7162
15189 #, gcc-internal-format
15190 msgid "nonconstant array index in initializer"
15191 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
15193 #: c-typeck.c:7166 c-typeck.c:7169
15194 #, gcc-internal-format
15195 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
15196 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
15198 #: c-typeck.c:7183
15199 #, gcc-internal-format
15200 msgid "empty index range in initializer"
15201 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
15203 #: c-typeck.c:7192
15204 #, gcc-internal-format
15205 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
15206 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
15208 #: c-typeck.c:7227
15209 #, fuzzy, gcc-internal-format
15210 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
15211 msgstr "不明なフィールド `%s' が初期化子で指定されました"
15213 #: c-typeck.c:7279 c-typeck.c:7306 c-typeck.c:7834
15214 #, gcc-internal-format
15215 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
15216 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
15218 #: c-typeck.c:7281 c-typeck.c:7308 c-typeck.c:7836
15219 #, fuzzy, gcc-internal-format
15220 msgid "initialized field overwritten"
15221 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
15223 #: c-typeck.c:8053
15224 #, gcc-internal-format
15225 msgid "excess elements in char array initializer"
15226 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
15228 #: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8121
15229 #, gcc-internal-format
15230 msgid "excess elements in struct initializer"
15231 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
15233 #: c-typeck.c:8136
15234 #, fuzzy, gcc-internal-format
15235 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
15236 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
15238 #: c-typeck.c:8207
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "excess elements in union initializer"
15241 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
15243 #: c-typeck.c:8229
15244 #, gcc-internal-format
15245 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
15246 msgstr "古い C は共用体の初期を拒絶します"
15248 #: c-typeck.c:8297
15249 #, gcc-internal-format
15250 msgid "excess elements in array initializer"
15251 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
15253 #: c-typeck.c:8331
15254 #, fuzzy, gcc-internal-format
15255 msgid "excess elements in vector initializer"
15256 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
15258 #: c-typeck.c:8363
15259 #, gcc-internal-format
15260 msgid "excess elements in scalar initializer"
15261 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
15263 #: c-typeck.c:8575
15264 #, fuzzy, gcc-internal-format
15265 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
15266 msgstr "ISO C `goto *式;' の書き方を禁じます"
15268 #: c-typeck.c:8597 cp/typeck.c:7547
15269 #, fuzzy, gcc-internal-format
15270 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
15271 msgstr "`noreturn' の宣言された関数に `return' 文があります"
15273 #: c-typeck.c:8620
15274 #, fuzzy, gcc-internal-format
15275 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
15276 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
15278 #: c-typeck.c:8630
15279 #, fuzzy, gcc-internal-format
15280 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
15281 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
15283 #: c-typeck.c:8632
15284 #, fuzzy, gcc-internal-format
15285 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
15286 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
15288 #: c-typeck.c:8693
15289 #, gcc-internal-format
15290 msgid "function returns address of local variable"
15291 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
15293 #: c-typeck.c:8766 cp/semantics.c:1002
15294 #, gcc-internal-format
15295 msgid "switch quantity not an integer"
15296 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
15298 #: c-typeck.c:8779
15299 #, fuzzy, gcc-internal-format
15300 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
15301 msgstr "ISO C では `long' の switch 式は `int' に変換されません"
15303 #: c-typeck.c:8815 c-typeck.c:8823
15304 #, fuzzy, gcc-internal-format
15305 msgid "case label is not an integer constant expression"
15306 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
15308 #: c-typeck.c:8829 cp/parser.c:8232
15309 #, gcc-internal-format
15310 msgid "case label not within a switch statement"
15311 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
15313 #: c-typeck.c:8831
15314 #, fuzzy, gcc-internal-format
15315 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
15316 msgstr "`default' ラベルが switch 文の中にありません"
15318 #: c-typeck.c:8914 cp/parser.c:8528
15319 #, gcc-internal-format
15320 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
15321 msgstr ""
15323 #: c-typeck.c:9023 cp/cp-gimplify.c:91 cp/parser.c:9129
15324 #, gcc-internal-format
15325 msgid "break statement not within loop or switch"
15326 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
15328 #: c-typeck.c:9025 cp/parser.c:9150
15329 #, gcc-internal-format
15330 msgid "continue statement not within a loop"
15331 msgstr "continue 文が loop の中にありません"
15333 #: c-typeck.c:9030 cp/parser.c:9140
15334 #, fuzzy, gcc-internal-format
15335 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
15336 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
15338 #: c-typeck.c:9056 cp/cp-gimplify.c:411
15339 #, gcc-internal-format
15340 msgid "statement with no effect"
15341 msgstr ""
15343 #: c-typeck.c:9082
15344 #, gcc-internal-format
15345 msgid "expression statement has incomplete type"
15346 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
15348 #: c-typeck.c:9684 cp/typeck.c:3857
15349 #, gcc-internal-format
15350 msgid "right shift count is negative"
15351 msgstr "右シフト回数が負の数です"
15353 #: c-typeck.c:9695 cp/typeck.c:3864
15354 #, gcc-internal-format
15355 msgid "right shift count >= width of type"
15356 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
15358 #: c-typeck.c:9736 cp/typeck.c:3886
15359 #, gcc-internal-format
15360 msgid "left shift count is negative"
15361 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15363 #: c-typeck.c:9743 cp/typeck.c:3892
15364 #, gcc-internal-format
15365 msgid "left shift count >= width of type"
15366 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
15368 #: c-typeck.c:9764 cp/typeck.c:3938
15369 #, gcc-internal-format
15370 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
15371 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
15373 #: c-typeck.c:9781 c-typeck.c:9801
15374 #, gcc-internal-format
15375 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
15376 msgstr ""
15378 #: c-typeck.c:9787 c-typeck.c:9807
15379 #, gcc-internal-format
15380 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
15381 msgstr ""
15383 #: c-typeck.c:9828 c-typeck.c:9903
15384 #, fuzzy, gcc-internal-format
15385 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
15386 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
15388 #: c-typeck.c:9835 c-typeck.c:9841
15389 #, fuzzy, gcc-internal-format
15390 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
15391 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
15393 #: c-typeck.c:9848 c-typeck.c:9913
15394 #, gcc-internal-format
15395 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
15396 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
15398 #: c-typeck.c:9860 c-typeck.c:9865 c-typeck.c:9939 c-typeck.c:9944
15399 #, gcc-internal-format
15400 msgid "comparison between pointer and integer"
15401 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
15403 #: c-typeck.c:9891
15404 #, gcc-internal-format
15405 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
15406 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
15408 #: c-typeck.c:9893
15409 #, gcc-internal-format
15410 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
15411 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
15413 #: c-typeck.c:9898
15414 #, gcc-internal-format
15415 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
15416 msgstr ""
15418 #: c-typeck.c:9921 c-typeck.c:9924 c-typeck.c:9931 c-typeck.c:9934
15419 #, gcc-internal-format
15420 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
15421 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
15423 #: c-typeck.c:9978 cp/typeck.c:4251
15424 #, gcc-internal-format
15425 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
15426 msgstr ""
15428 #: c-typeck.c:10260
15429 #, fuzzy, gcc-internal-format
15430 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
15431 msgstr "スカラーが必要な場所に配列型の値が使われました"
15433 #: c-typeck.c:10264
15434 #, fuzzy, gcc-internal-format
15435 msgid "used struct type value where scalar is required"
15436 msgstr "スカラーが必要な場所に構造体型の値が使われました"
15438 #: c-typeck.c:10268
15439 #, fuzzy, gcc-internal-format
15440 msgid "used union type value where scalar is required"
15441 msgstr "スカラーが必要な場所に共用体型の値が使われました"
15443 #: c-typeck.c:10425 cp/semantics.c:3832
15444 #, gcc-internal-format
15445 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
15446 msgstr ""
15448 #: c-typeck.c:10460 cp/semantics.c:3845
15449 #, gcc-internal-format
15450 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
15451 msgstr ""
15453 #: c-typeck.c:10477 cp/semantics.c:3855
15454 #, gcc-internal-format
15455 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
15456 msgstr ""
15458 #: c-typeck.c:10487 cp/semantics.c:3652
15459 #, fuzzy, gcc-internal-format
15460 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
15461 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
15463 #: c-typeck.c:10495 c-typeck.c:10517 c-typeck.c:10539
15464 #, gcc-internal-format
15465 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
15466 msgstr ""
15468 #: c-typeck.c:10510 cp/semantics.c:3675
15469 #, fuzzy, gcc-internal-format
15470 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
15471 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
15473 #: c-typeck.c:10532 cp/semantics.c:3697
15474 #, fuzzy, gcc-internal-format
15475 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
15476 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
15478 #: c-typeck.c:10594 cp/semantics.c:3896
15479 #, gcc-internal-format
15480 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
15481 msgstr ""
15483 #: c-typeck.c:10683
15484 #, gcc-internal-format
15485 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
15486 msgstr ""
15488 #: calls.c:2070
15489 #, gcc-internal-format
15490 msgid "function call has aggregate value"
15491 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
15493 #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1960
15494 #, fuzzy, gcc-internal-format
15495 msgid "size of variable %q+D is too large"
15496 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
15498 #: cfgexpand.c:3974
15499 #, gcc-internal-format
15500 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15501 msgstr ""
15503 #: cfgexpand.c:3978
15504 #, gcc-internal-format
15505 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15506 msgstr ""
15508 #: cfghooks.c:110
15509 #, gcc-internal-format
15510 msgid "bb %d on wrong place"
15511 msgstr ""
15513 #: cfghooks.c:116
15514 #, gcc-internal-format
15515 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15516 msgstr ""
15518 #: cfghooks.c:133
15519 #, gcc-internal-format
15520 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15521 msgstr ""
15523 #: cfghooks.c:139
15524 #, gcc-internal-format
15525 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15526 msgstr ""
15528 #: cfghooks.c:145
15529 #, gcc-internal-format
15530 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15531 msgstr ""
15533 #: cfghooks.c:151
15534 #, gcc-internal-format
15535 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15536 msgstr ""
15538 #: cfghooks.c:159
15539 #, gcc-internal-format
15540 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15541 msgstr ""
15543 #: cfghooks.c:165
15544 #, gcc-internal-format
15545 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15546 msgstr ""
15548 #: cfghooks.c:171
15549 #, gcc-internal-format
15550 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15551 msgstr ""
15553 #: cfghooks.c:183
15554 #, fuzzy, gcc-internal-format
15555 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15556 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15558 #: cfghooks.c:197
15559 #, gcc-internal-format
15560 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15561 msgstr ""
15563 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
15564 #, fuzzy, gcc-internal-format
15565 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15566 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15568 #: cfghooks.c:217
15569 #, gcc-internal-format
15570 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15571 msgstr ""
15573 #: cfghooks.c:246
15574 #, fuzzy, gcc-internal-format
15575 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15576 msgstr "基本ブロック %i edge リストが機能していません"
15578 #: cfghooks.c:259
15579 #, gcc-internal-format
15580 msgid "verify_flow_info failed"
15581 msgstr ""
15583 #: cfghooks.c:320
15584 #, fuzzy, gcc-internal-format
15585 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15586 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15588 #: cfghooks.c:340
15589 #, fuzzy, gcc-internal-format
15590 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15591 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15593 #: cfghooks.c:394
15594 #, fuzzy, gcc-internal-format
15595 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15596 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15598 #: cfghooks.c:431
15599 #, fuzzy, gcc-internal-format
15600 msgid "%s does not support split_block"
15601 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15603 #: cfghooks.c:483
15604 #, fuzzy, gcc-internal-format
15605 msgid "%s does not support move_block_after"
15606 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15608 #: cfghooks.c:496
15609 #, fuzzy, gcc-internal-format
15610 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15611 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15613 #: cfghooks.c:546
15614 #, fuzzy, gcc-internal-format
15615 msgid "%s does not support split_edge"
15616 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15618 #: cfghooks.c:619
15619 #, fuzzy, gcc-internal-format
15620 msgid "%s does not support create_basic_block"
15621 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15623 #: cfghooks.c:647
15624 #, fuzzy, gcc-internal-format
15625 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15626 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15628 #: cfghooks.c:658
15629 #, fuzzy, gcc-internal-format
15630 msgid "%s does not support predict_edge"
15631 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15633 #: cfghooks.c:667
15634 #, fuzzy, gcc-internal-format
15635 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15636 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15638 #: cfghooks.c:681
15639 #, fuzzy, gcc-internal-format
15640 msgid "%s does not support merge_blocks"
15641 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15643 #: cfghooks.c:734
15644 #, fuzzy, gcc-internal-format
15645 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15646 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15648 #: cfghooks.c:881
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15651 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15653 #: cfghooks.c:903
15654 #, fuzzy, gcc-internal-format
15655 msgid "%s does not support duplicate_block"
15656 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15658 #: cfghooks.c:978
15659 #, fuzzy, gcc-internal-format
15660 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15661 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15663 #: cfghooks.c:989
15664 #, fuzzy, gcc-internal-format
15665 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15666 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15668 #: cfghooks.c:1007
15669 #, fuzzy, gcc-internal-format
15670 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15671 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15673 #: cfgloop.c:1334
15674 #, gcc-internal-format
15675 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15676 msgstr ""
15678 #: cfgloop.c:1348
15679 #, gcc-internal-format
15680 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
15681 msgstr ""
15683 #: cfgloop.c:1363
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15686 msgstr ""
15688 #: cfgloop.c:1370
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15691 msgstr ""
15693 #: cfgloop.c:1375
15694 #, gcc-internal-format
15695 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15696 msgstr ""
15698 #: cfgloop.c:1380
15699 #, gcc-internal-format
15700 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15701 msgstr ""
15703 #: cfgloop.c:1386
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15706 msgstr ""
15708 #: cfgloop.c:1392
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15711 msgstr ""
15713 #: cfgloop.c:1425
15714 #, fuzzy, gcc-internal-format
15715 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15716 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15718 #: cfgloop.c:1431
15719 #, fuzzy, gcc-internal-format
15720 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15721 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15723 #: cfgloop.c:1439
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15726 msgstr ""
15728 #: cfgloop.c:1446
15729 #, gcc-internal-format
15730 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15731 msgstr ""
15733 #: cfgloop.c:1461
15734 #, gcc-internal-format
15735 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15736 msgstr ""
15738 #: cfgloop.c:1479
15739 #, gcc-internal-format
15740 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15741 msgstr ""
15743 #: cfgloop.c:1488
15744 #, gcc-internal-format
15745 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15746 msgstr ""
15748 #: cfgloop.c:1514
15749 #, gcc-internal-format
15750 msgid "exit %d->%d not recorded"
15751 msgstr ""
15753 #: cfgloop.c:1532
15754 #, gcc-internal-format
15755 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15756 msgstr ""
15758 #: cfgloop.c:1541
15759 #, gcc-internal-format
15760 msgid "too many loop exits recorded"
15761 msgstr ""
15763 #: cfgloop.c:1552
15764 #, gcc-internal-format
15765 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15766 msgstr ""
15768 #: cfgrtl.c:1840
15769 #, gcc-internal-format
15770 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15771 msgstr ""
15773 #: cfgrtl.c:1847
15774 #, gcc-internal-format
15775 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15776 msgstr ""
15778 #: cfgrtl.c:1858
15779 #, gcc-internal-format
15780 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15781 msgstr ""
15783 #: cfgrtl.c:1866
15784 #, gcc-internal-format
15785 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15786 msgstr ""
15788 #: cfgrtl.c:1888
15789 #, gcc-internal-format
15790 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15791 msgstr ""
15793 #: cfgrtl.c:1903
15794 #, gcc-internal-format
15795 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15796 msgstr ""
15798 #: cfgrtl.c:1927
15799 #, gcc-internal-format
15800 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15801 msgstr ""
15803 #: cfgrtl.c:1932
15804 #, fuzzy, gcc-internal-format
15805 msgid "too many eh edges %i"
15806 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
15808 #: cfgrtl.c:1940
15809 #, gcc-internal-format
15810 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15811 msgstr ""
15813 #: cfgrtl.c:1945
15814 #, gcc-internal-format
15815 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
15816 msgstr ""
15818 #: cfgrtl.c:1950
15819 #, fuzzy, gcc-internal-format
15820 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
15821 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15823 #: cfgrtl.c:1957
15824 #, fuzzy, gcc-internal-format
15825 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15826 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15828 #: cfgrtl.c:1963
15829 #, gcc-internal-format
15830 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15831 msgstr ""
15833 #: cfgrtl.c:1972
15834 #, gcc-internal-format
15835 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15836 msgstr ""
15838 #: cfgrtl.c:1984
15839 #, gcc-internal-format
15840 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
15841 msgstr ""
15843 #: cfgrtl.c:1988
15844 #, gcc-internal-format
15845 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
15846 msgstr ""
15848 #: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012
15849 #, gcc-internal-format
15850 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15851 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
15853 #: cfgrtl.c:2025
15854 #, fuzzy, gcc-internal-format
15855 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15856 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
15858 #: cfgrtl.c:2035
15859 #, fuzzy, gcc-internal-format
15860 msgid "in basic block %d:"
15861 msgstr "基本ブロック %d 内:"
15863 #: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177
15864 #, gcc-internal-format
15865 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15866 msgstr ""
15868 #: cfgrtl.c:2095
15869 #, fuzzy, gcc-internal-format
15870 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15871 msgstr "終了命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15873 #: cfgrtl.c:2108
15874 #, fuzzy, gcc-internal-format
15875 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15876 msgstr "命令 %d が複数の基本ブロック(%d と %d)の中にあります"
15878 #: cfgrtl.c:2120
15879 #, fuzzy, gcc-internal-format
15880 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15881 msgstr "開始命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15883 #: cfgrtl.c:2137
15884 #, gcc-internal-format
15885 msgid "missing barrier after block %i"
15886 msgstr ""
15888 #: cfgrtl.c:2153
15889 #, gcc-internal-format
15890 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15891 msgstr ""
15893 #: cfgrtl.c:2162
15894 #, gcc-internal-format
15895 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15896 msgstr ""
15898 #: cfgrtl.c:2195
15899 #, fuzzy, gcc-internal-format
15900 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15901 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15903 #: cfgrtl.c:2232
15904 #, gcc-internal-format
15905 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15906 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
15908 #: cgraph.c:2041
15909 #, gcc-internal-format
15910 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
15911 msgstr ""
15913 #: cgraphunit.c:415
15914 #, fuzzy, gcc-internal-format
15915 msgid "caller edge count is negative"
15916 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15918 #: cgraphunit.c:420
15919 #, gcc-internal-format
15920 msgid "caller edge frequency is negative"
15921 msgstr ""
15923 #: cgraphunit.c:425
15924 #, gcc-internal-format
15925 msgid "caller edge frequency is too large"
15926 msgstr ""
15928 #: cgraphunit.c:434
15929 #, gcc-internal-format
15930 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
15931 msgstr ""
15933 #: cgraphunit.c:463
15934 #, gcc-internal-format
15935 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15936 msgstr ""
15938 #: cgraphunit.c:470
15939 #, gcc-internal-format
15940 msgid "execution count is negative"
15941 msgstr ""
15943 #: cgraphunit.c:475
15944 #, gcc-internal-format
15945 msgid "externally visible inline clone"
15946 msgstr ""
15948 #: cgraphunit.c:480
15949 #, gcc-internal-format
15950 msgid "inline clone with address taken"
15951 msgstr ""
15953 #: cgraphunit.c:485
15954 #, gcc-internal-format
15955 msgid "inline clone is needed"
15956 msgstr ""
15958 #: cgraphunit.c:492
15959 #, gcc-internal-format
15960 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15961 msgstr ""
15963 #: cgraphunit.c:499
15964 #, gcc-internal-format
15965 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15966 msgstr ""
15968 #: cgraphunit.c:516
15969 #, fuzzy, gcc-internal-format
15970 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15971 msgstr "セクションポインタを欠いています"
15973 #: cgraphunit.c:521
15974 #, fuzzy, gcc-internal-format
15975 msgid "multiple inline callers"
15976 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
15978 #: cgraphunit.c:528
15979 #, gcc-internal-format
15980 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15981 msgstr ""
15983 #: cgraphunit.c:537
15984 #, gcc-internal-format
15985 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15986 msgstr ""
15988 #: cgraphunit.c:542
15989 #, gcc-internal-format
15990 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15991 msgstr ""
15993 #: cgraphunit.c:548
15994 #, fuzzy, gcc-internal-format
15995 msgid "node not found in cgraph_hash"
15996 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
15998 #: cgraphunit.c:560
15999 #, gcc-internal-format
16000 msgid "node has wrong clone_of"
16001 msgstr ""
16003 #: cgraphunit.c:572
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "node has wrong clone list"
16006 msgstr ""
16008 #: cgraphunit.c:578
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "node is in clone list but it is not clone"
16011 msgstr ""
16013 #: cgraphunit.c:583
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16016 msgstr ""
16018 #: cgraphunit.c:588
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "double linked list of clones corrupted"
16021 msgstr ""
16023 #: cgraphunit.c:597
16024 #, gcc-internal-format
16025 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
16026 msgstr ""
16028 #: cgraphunit.c:602
16029 #, gcc-internal-format
16030 msgid "node is alone in a comdat group"
16031 msgstr ""
16033 #: cgraphunit.c:609
16034 #, gcc-internal-format
16035 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
16036 msgstr ""
16038 #: cgraphunit.c:644
16039 #, gcc-internal-format
16040 msgid "shared call_stmt:"
16041 msgstr ""
16043 #: cgraphunit.c:652
16044 #, gcc-internal-format
16045 msgid "edge points to same body alias:"
16046 msgstr ""
16048 #: cgraphunit.c:664
16049 #, fuzzy, gcc-internal-format
16050 msgid "edge points to wrong declaration:"
16051 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
16053 #: cgraphunit.c:673
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16056 msgstr ""
16058 #: cgraphunit.c:683
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16061 msgstr ""
16063 #: cgraphunit.c:699
16064 #, gcc-internal-format
16065 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16066 msgstr ""
16068 #: cgraphunit.c:711
16069 #, gcc-internal-format
16070 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16071 msgstr ""
16073 #: cgraphunit.c:722
16074 #, gcc-internal-format
16075 msgid "verify_cgraph_node failed"
16076 msgstr ""
16078 #: cgraphunit.c:830 cgraphunit.c:856
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16081 msgstr ""
16083 #: cgraphunit.c:1102 cgraphunit.c:1128
16084 #, fuzzy, gcc-internal-format
16085 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16086 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
16088 #: cgraphunit.c:1859
16089 #, gcc-internal-format
16090 msgid "nodes with unreleased memory found"
16091 msgstr ""
16093 #: collect2.c:1487 opts.c:795
16094 #, fuzzy, gcc-internal-format
16095 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16096 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
16098 #: collect2.c:1575
16099 #, fuzzy, gcc-internal-format
16100 msgid "unknown demangling style '%s'"
16101 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
16103 #: collect2.c:1970
16104 #, gcc-internal-format
16105 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16106 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
16108 #: collect2.c:2790
16109 #, fuzzy, gcc-internal-format
16110 msgid "cannot find 'ldd'"
16111 msgstr "`ldd' が見つかりません"
16113 #: convert.c:88
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "cannot convert to a pointer type"
16116 msgstr "ポインタ型に変換できません"
16118 #: convert.c:389
16119 #, gcc-internal-format
16120 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16121 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
16123 #: convert.c:393
16124 #, gcc-internal-format
16125 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16126 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16128 #: convert.c:418
16129 #, gcc-internal-format
16130 msgid "conversion to incomplete type"
16131 msgstr "不完全型への変換です"
16133 #: convert.c:852 convert.c:928
16134 #, gcc-internal-format
16135 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16136 msgstr ""
16138 #: convert.c:858
16139 #, gcc-internal-format
16140 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16141 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16143 #: convert.c:908
16144 #, gcc-internal-format
16145 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16146 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
16148 #: convert.c:912
16149 #, gcc-internal-format
16150 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16151 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16153 #: convert.c:934
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "can%'t convert value to a vector"
16156 msgstr ""
16158 #: convert.c:973
16159 #, fuzzy, gcc-internal-format
16160 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16161 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
16163 #: coverage.c:184
16164 #, fuzzy, gcc-internal-format
16165 msgid "%qs is not a gcov data file"
16166 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
16168 #: coverage.c:195
16169 #, fuzzy, gcc-internal-format
16170 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16171 msgstr "gcc ドライババージョン %s 実行 gcc バージョン %s\n"
16173 #: coverage.c:275 coverage.c:283
16174 #, gcc-internal-format
16175 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
16176 msgstr ""
16178 #: coverage.c:277 coverage.c:369
16179 #, gcc-internal-format
16180 msgid "checksum is %x instead of %x"
16181 msgstr ""
16183 #: coverage.c:285 coverage.c:372
16184 #, gcc-internal-format
16185 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16186 msgstr ""
16188 #: coverage.c:291
16189 #, fuzzy, gcc-internal-format
16190 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16191 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
16193 #: coverage.c:312
16194 #, fuzzy, gcc-internal-format
16195 msgid "%qs has overflowed"
16196 msgstr "構文解析器のスタックが溢れました"
16198 #: coverage.c:349
16199 #, fuzzy, gcc-internal-format
16200 msgid "no coverage for function %qE found"
16201 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
16203 #: coverage.c:364
16204 #, gcc-internal-format
16205 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
16206 msgstr ""
16208 #: coverage.c:378
16209 #, gcc-internal-format
16210 msgid "coverage mismatch ignored"
16211 msgstr ""
16213 #: coverage.c:380
16214 #, gcc-internal-format
16215 msgid "execution counts estimated"
16216 msgstr ""
16218 #: coverage.c:381
16219 #, gcc-internal-format
16220 msgid "execution counts assumed to be zero"
16221 msgstr ""
16223 #: coverage.c:384
16224 #, gcc-internal-format
16225 msgid "this can result in poorly optimized code"
16226 msgstr ""
16228 #: coverage.c:568
16229 #, fuzzy, gcc-internal-format
16230 msgid "cannot open %s"
16231 msgstr "%s を開けません"
16233 #: coverage.c:603
16234 #, fuzzy, gcc-internal-format
16235 msgid "error writing %qs"
16236 msgstr "%s への書き込みエラーです"
16238 #: cppspec.c:92
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
16241 msgstr ""
16243 #: cppspec.c:111
16244 #, gcc-internal-format
16245 msgid "too many input files"
16246 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
16248 #: dbgcnt.c:135
16249 #, gcc-internal-format
16250 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16251 msgstr ""
16253 #: dbgcnt.c:136
16254 #, gcc-internal-format
16255 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16256 msgstr ""
16258 #: dbgcnt.c:137
16259 #, gcc-internal-format
16260 msgid "          %s"
16261 msgstr ""
16263 #: dbxout.c:3270
16264 #, gcc-internal-format
16265 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16266 msgstr ""
16268 #: diagnostic.c:893
16269 #, fuzzy, gcc-internal-format
16270 msgid "in %s, at %s:%d"
16271 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
16273 #: dominance.c:1027
16274 #, gcc-internal-format
16275 msgid "dominator of %d status unknown"
16276 msgstr ""
16278 #: dominance.c:1034
16279 #, gcc-internal-format
16280 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16281 msgstr ""
16283 #: dwarf2out.c:4168
16284 #, gcc-internal-format
16285 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16286 msgstr ""
16288 #: dwarf2out.c:5654
16289 #, fuzzy, gcc-internal-format
16290 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
16291 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません\n"
16293 #: dwarf2out.c:13630
16294 #, gcc-internal-format
16295 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
16296 msgstr ""
16298 #: emit-rtl.c:2473
16299 #, gcc-internal-format
16300 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16301 msgstr ""
16303 #: emit-rtl.c:2475
16304 #, gcc-internal-format
16305 msgid "shared rtx"
16306 msgstr ""
16308 #: emit-rtl.c:2477
16309 #, gcc-internal-format
16310 msgid "internal consistency failure"
16311 msgstr ""
16313 #: emit-rtl.c:3584
16314 #, gcc-internal-format
16315 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16316 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn を要する所で使われました:\n"
16318 #: errors.c:133
16319 #, gcc-internal-format
16320 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16321 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
16323 #: except.c:2000
16324 #, fuzzy, gcc-internal-format
16325 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16326 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
16328 #: except.c:2137
16329 #, gcc-internal-format
16330 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16331 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
16333 #: except.c:3305 except.c:3330
16334 #, gcc-internal-format
16335 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16336 msgstr ""
16338 #: except.c:3318 except.c:3349
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16341 msgstr ""
16343 #: except.c:3335
16344 #, gcc-internal-format
16345 msgid "outer block of region %i is wrong"
16346 msgstr ""
16348 #: except.c:3340
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "negative nesting depth of region %i"
16351 msgstr ""
16353 #: except.c:3354
16354 #, gcc-internal-format
16355 msgid "region of lp %i is wrong"
16356 msgstr ""
16358 #: except.c:3381
16359 #, gcc-internal-format
16360 msgid "tree list ends on depth %i"
16361 msgstr ""
16363 #: except.c:3386
16364 #, fuzzy, gcc-internal-format
16365 msgid "region_array does not match region_tree"
16366 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
16368 #: except.c:3391
16369 #, fuzzy, gcc-internal-format
16370 msgid "lp_array does not match region_tree"
16371 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
16373 #: except.c:3398
16374 #, gcc-internal-format
16375 msgid "verify_eh_tree failed"
16376 msgstr ""
16378 #: explow.c:1458
16379 #, gcc-internal-format
16380 msgid "stack limits not supported on this target"
16381 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
16383 #: expmed.c:1779
16384 #, gcc-internal-format
16385 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
16386 msgstr ""
16388 #: expmed.c:1783
16389 #, gcc-internal-format
16390 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
16391 msgstr ""
16393 #: expmed.c:1793
16394 #, gcc-internal-format
16395 msgid "mis-aligned access used for structure member"
16396 msgstr ""
16398 #: expmed.c:1796
16399 #, gcc-internal-format
16400 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
16401 msgstr ""
16403 #: expmed.c:1802
16404 #, gcc-internal-format
16405 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
16406 msgstr ""
16408 #: expr.c:9281
16409 #, gcc-internal-format
16410 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16411 msgstr ""
16413 #: expr.c:9288
16414 #, gcc-internal-format
16415 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16416 msgstr ""
16418 #: final.c:1463
16419 #, gcc-internal-format
16420 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16421 msgstr ""
16423 #: final.c:1576
16424 #, fuzzy, gcc-internal-format
16425 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16426 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
16428 #: final.c:4366 toplev.c:1403 tree-optimize.c:171
16429 #, gcc-internal-format
16430 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16431 msgstr ""
16433 #: final.c:4427 tree-optimize.c:187
16434 #, gcc-internal-format
16435 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16436 msgstr ""
16438 #: fixed-value.c:103
16439 #, fuzzy, gcc-internal-format
16440 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16441 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
16443 #: fold-const.c:655
16444 #, gcc-internal-format
16445 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16446 msgstr ""
16448 #: fold-const.c:3493 fold-const.c:3505
16449 #, fuzzy, gcc-internal-format
16450 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16451 msgstr "ビットフィールドの幅のせいで比較が常に %d となります"
16453 #: fold-const.c:4842
16454 #, gcc-internal-format
16455 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16456 msgstr ""
16458 #: fold-const.c:5288 fold-const.c:5302
16459 #, gcc-internal-format
16460 msgid "comparison is always %d"
16461 msgstr "比較が常に %d となります"
16463 #: fold-const.c:5435
16464 #, fuzzy, gcc-internal-format
16465 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16466 msgstr "一致しない値同士での非等価の `or' テストは常に 1 です"
16468 #: fold-const.c:5440
16469 #, fuzzy, gcc-internal-format
16470 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16471 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
16473 #: fold-const.c:8411
16474 #, gcc-internal-format
16475 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16476 msgstr ""
16478 #: fold-const.c:8575
16479 #, gcc-internal-format
16480 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16481 msgstr ""
16483 #: fold-const.c:8814
16484 #, gcc-internal-format
16485 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16486 msgstr ""
16488 #: fold-const.c:13733
16489 #, gcc-internal-format
16490 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16491 msgstr ""
16493 #: function.c:253
16494 #, fuzzy, gcc-internal-format
16495 msgid "total size of local objects too large"
16496 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
16498 #: function.c:1732 gimplify.c:5061
16499 #, fuzzy, gcc-internal-format
16500 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16501 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
16503 #: function.c:3936
16504 #, fuzzy, gcc-internal-format
16505 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16506 msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
16508 #: function.c:3957
16509 #, fuzzy, gcc-internal-format
16510 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16511 msgstr "引数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
16513 #: function.c:4443
16514 #, gcc-internal-format
16515 msgid "function returns an aggregate"
16516 msgstr "関数が集合体を返しています"
16518 #: function.c:4837
16519 #, fuzzy, gcc-internal-format
16520 msgid "unused parameter %q+D"
16521 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
16523 #: gcc.c:1682 gcc.c:1702
16524 #, gcc-internal-format
16525 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16526 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です"
16528 #: gcc.c:1728 gcc.c:1737 gcc.c:1747 gcc.c:1757
16529 #, gcc-internal-format
16530 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16531 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です"
16533 #: gcc.c:1767
16534 #, gcc-internal-format
16535 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16536 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
16538 #: gcc.c:1774
16539 #, gcc-internal-format
16540 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16541 msgstr ""
16543 #: gcc.c:1795
16544 #, gcc-internal-format
16545 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16546 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
16548 #: gcc.c:1806 gcc.c:1819
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16551 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
16553 #: gcc.c:1871
16554 #, gcc-internal-format
16555 msgid "spec file has no spec for linking"
16556 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
16558 #: gcc.c:2400
16559 #, gcc-internal-format
16560 msgid "system path %qs is not absolute"
16561 msgstr ""
16563 #: gcc.c:2477
16564 #, gcc-internal-format
16565 msgid "-pipe not supported"
16566 msgstr "-pipe は実装されていません"
16568 #: gcc.c:2593
16569 #, gcc-internal-format
16570 msgid "pex_init failed: %m"
16571 msgstr ""
16573 #: gcc.c:2632
16574 #, gcc-internal-format
16575 msgid "failed to get exit status: %m"
16576 msgstr ""
16578 #: gcc.c:2638
16579 #, gcc-internal-format
16580 msgid "failed to get process times: %m"
16581 msgstr ""
16583 #: gcc.c:2664
16584 #, gcc-internal-format
16585 msgid "%s (program %s)"
16586 msgstr ""
16588 #: gcc.c:3072 opts-common.c:947 opts-common.c:1019
16589 #, gcc-internal-format
16590 msgid "unrecognized command line option %qs"
16591 msgstr ""
16593 #: gcc.c:3328
16594 #, gcc-internal-format
16595 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16596 msgstr ""
16598 #: gcc.c:3786
16599 #, gcc-internal-format
16600 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16601 msgstr ""
16603 #: gcc.c:3872
16604 #, gcc-internal-format
16605 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16606 msgstr ""
16608 #: gcc.c:4037
16609 #, gcc-internal-format
16610 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16611 msgstr ""
16613 #: gcc.c:4240
16614 #, gcc-internal-format
16615 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16616 msgstr ""
16618 #: gcc.c:4243
16619 #, gcc-internal-format
16620 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16621 msgstr ""
16623 #: gcc.c:4334
16624 #, fuzzy, gcc-internal-format
16625 msgid "could not open temporary response file %s"
16626 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16628 #: gcc.c:4340
16629 #, fuzzy, gcc-internal-format
16630 msgid "could not write to temporary response file %s"
16631 msgstr "一時ファイルを作成できません"
16633 #: gcc.c:4346
16634 #, fuzzy, gcc-internal-format
16635 msgid "could not close temporary response file %s"
16636 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16638 #: gcc.c:4465
16639 #, gcc-internal-format
16640 msgid "spec %qs invalid"
16641 msgstr ""
16643 #: gcc.c:4614
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16646 msgstr ""
16648 #: gcc.c:4925
16649 #, gcc-internal-format
16650 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16651 msgstr ""
16653 #: gcc.c:4947
16654 #, gcc-internal-format
16655 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16656 msgstr ""
16658 #. Catch the case where a spec string contains something like
16659 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16660 #. hand side of the :.
16661 #: gcc.c:5127
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16664 msgstr ""
16666 #: gcc.c:5136
16667 #, gcc-internal-format
16668 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
16669 msgstr ""
16671 #: gcc.c:5217
16672 #, gcc-internal-format
16673 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16674 msgstr ""
16676 #: gcc.c:5277
16677 #, gcc-internal-format
16678 msgid "unknown spec function %qs"
16679 msgstr ""
16681 #: gcc.c:5295
16682 #, gcc-internal-format
16683 msgid "error in args to spec function %qs"
16684 msgstr ""
16686 #: gcc.c:5343
16687 #, fuzzy, gcc-internal-format
16688 msgid "malformed spec function name"
16689 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
16691 #. )
16692 #: gcc.c:5346
16693 #, fuzzy, gcc-internal-format
16694 msgid "no arguments for spec function"
16695 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16697 #: gcc.c:5365
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "malformed spec function arguments"
16700 msgstr ""
16702 #: gcc.c:5611
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16705 msgstr ""
16707 #: gcc.c:5699
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16710 msgstr ""
16712 #: gcc.c:5948
16713 #, gcc-internal-format
16714 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16715 msgstr ""
16717 #: gcc.c:5959
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16720 msgstr ""
16722 #: gcc.c:5969 gcc.c:6010
16723 #, fuzzy, gcc-internal-format
16724 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16725 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16727 #: gcc.c:5989 gcc.c:6026
16728 #, gcc-internal-format
16729 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16730 msgstr ""
16732 #: gcc.c:6100
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "atexit failed"
16735 msgstr ""
16737 #: gcc.c:6279
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16740 msgstr ""
16742 #: gcc.c:6302
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16745 msgstr ""
16747 #: gcc.c:6412
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
16750 msgstr ""
16752 #. The error status indicates that only one set of fixed
16753 #. headers should be built.
16754 #: gcc.c:6489
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16757 msgstr ""
16759 #: gcc.c:6572
16760 #, fuzzy, gcc-internal-format
16761 msgid "no input files"
16762 msgstr "入力ファイルがありません"
16764 #: gcc.c:6618
16765 #, fuzzy, gcc-internal-format
16766 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16767 msgstr "-c や -S と一緒に -o を指定すると、複数コンパイルできません"
16769 #: gcc.c:6648
16770 #, gcc-internal-format
16771 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16772 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
16774 #: gcc.c:6672
16775 #, gcc-internal-format
16776 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16777 msgstr ""
16779 #: gcc.c:6688
16780 #, gcc-internal-format
16781 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16782 msgstr ""
16784 #: gcc.c:6697
16785 #, gcc-internal-format
16786 msgid "comparing final insns dumps"
16787 msgstr ""
16789 #: gcc.c:6788
16790 #, gcc-internal-format
16791 msgid "-fuse-linker-plugin, but "
16792 msgstr ""
16794 #: gcc.c:6817
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16797 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
16799 #: gcc.c:6857
16800 #, gcc-internal-format
16801 msgid "language %s not recognized"
16802 msgstr "言語 %s は認識できません"
16804 #: gcc.c:6928
16805 #, gcc-internal-format
16806 msgid "%s: %m"
16807 msgstr ""
16809 #: gcc.c:7083
16810 #, gcc-internal-format
16811 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16812 msgstr ""
16814 #: gcc.c:7275
16815 #, gcc-internal-format
16816 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16817 msgstr ""
16819 #: gcc.c:7333 gcc.c:7474
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "multilib select %qs is invalid"
16822 msgstr ""
16824 #: gcc.c:7512
16825 #, gcc-internal-format
16826 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16827 msgstr ""
16829 #: gcc.c:7718
16830 #, gcc-internal-format
16831 msgid "environment variable %qs not defined"
16832 msgstr ""
16834 #: gcc.c:7830 gcc.c:7835
16835 #, gcc-internal-format
16836 msgid "invalid version number %qs"
16837 msgstr ""
16839 #: gcc.c:7878
16840 #, fuzzy, gcc-internal-format
16841 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16842 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16844 #: gcc.c:7884
16845 #, fuzzy, gcc-internal-format
16846 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16847 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
16849 #: gcc.c:7925
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16852 msgstr ""
16854 #: gcc.c:8038
16855 #, fuzzy, gcc-internal-format
16856 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16857 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16859 #: gcc.c:8106
16860 #, fuzzy, gcc-internal-format
16861 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16862 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16864 #: gcc.c:8141
16865 #, fuzzy, gcc-internal-format
16866 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16867 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
16869 #: gcc.c:8144
16870 #, fuzzy, gcc-internal-format
16871 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16872 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16874 #: gcc.c:8151
16875 #, gcc-internal-format
16876 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16877 msgstr ""
16879 #: gcse.c:5105
16880 #, fuzzy, gcc-internal-format
16881 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16882 msgstr "GCSE を無効化: %d > 1000 基本ブロック、及び %d >= 20 edge/基本ブロック"
16884 #: gcse.c:5118
16885 #, fuzzy, gcc-internal-format
16886 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16887 msgstr "GCSE を無効化: %d 基本ブロック、及び %d 個のレジスタ"
16889 #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
16890 #: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420
16891 #: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435
16892 #, gcc-internal-format
16893 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16894 msgstr ""
16896 #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16899 msgstr ""
16901 #: ggc-common.c:571
16902 #, gcc-internal-format
16903 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16904 msgstr ""
16906 #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
16907 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454
16908 #, gcc-internal-format
16909 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16910 msgstr ""
16912 #: ggc-common.c:649
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "had to relocate PCH"
16915 msgstr ""
16917 #: ggc-page.c:1510
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "open /dev/zero: %m"
16920 msgstr ""
16922 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "can%'t write PCH file"
16925 msgstr ""
16927 #: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428
16928 #, gcc-internal-format
16929 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
16930 msgstr ""
16932 #: gimple.c:1071
16933 #, fuzzy, gcc-internal-format
16934 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16935 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
16937 #: gimplify.c:2430
16938 #, fuzzy, gcc-internal-format
16939 msgid "using result of function returning %<void%>"
16940 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
16942 #: gimplify.c:4946
16943 #, fuzzy, gcc-internal-format
16944 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16945 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
16947 #: gimplify.c:5062
16948 #, gcc-internal-format
16949 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16950 msgstr ""
16952 #: gimplify.c:5084
16953 #, fuzzy, gcc-internal-format
16954 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16955 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
16957 #: gimplify.c:5551
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16960 msgstr ""
16962 #: gimplify.c:5552 gimplify.c:5614
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "enclosing task"
16965 msgstr ""
16967 #: gimplify.c:5611
16968 #, gcc-internal-format
16969 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16970 msgstr ""
16972 #: gimplify.c:5616
16973 #, gcc-internal-format
16974 msgid "enclosing parallel"
16975 msgstr ""
16977 #: gimplify.c:5721
16978 #, fuzzy, gcc-internal-format
16979 msgid "iteration variable %qE should be private"
16980 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
16982 #: gimplify.c:5735
16983 #, gcc-internal-format
16984 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16985 msgstr ""
16987 #: gimplify.c:5738
16988 #, fuzzy, gcc-internal-format
16989 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16990 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
16992 #: gimplify.c:5901
16993 #, gcc-internal-format
16994 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16995 msgstr ""
16997 #: gimplify.c:7494
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "gimplification failed"
17000 msgstr ""
17002 #: godump.c:843
17003 #, fuzzy, gcc-internal-format
17004 msgid "could not close Go dump file: %m"
17005 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
17007 #: godump.c:855
17008 #, fuzzy, gcc-internal-format
17009 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17010 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
17012 #: graph.c:411 toplev.c:1513 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
17013 #: objc/objc-act.c:591
17014 #, fuzzy, gcc-internal-format
17015 msgid "can%'t open %s: %m"
17016 msgstr "%s を開けません"
17018 #: graphite-clast-to-gimple.c:1242 graphite-poly.c:706 toplev.c:928
17019 #: toplev.c:1115
17020 #, fuzzy, gcc-internal-format
17021 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
17022 msgstr "%s を書き込み用に開けませんでした"
17024 #: graphite-poly.c:608
17025 #, gcc-internal-format
17026 msgid "the file is not in OpenScop format"
17027 msgstr ""
17029 #: graphite-poly.c:619
17030 #, gcc-internal-format
17031 msgid "the language is not recognized"
17032 msgstr ""
17034 #: graphite-poly.c:630
17035 #, gcc-internal-format
17036 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
17037 msgstr ""
17039 #: graphite-poly.c:643
17040 #, gcc-internal-format
17041 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
17042 msgstr ""
17044 #: graphite-poly.c:734
17045 #, gcc-internal-format
17046 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
17047 msgstr ""
17049 #: graphite-poly.c:757
17050 #, gcc-internal-format
17051 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
17052 msgstr ""
17054 #: graphite.c:300 toplev.c:1322
17055 #, gcc-internal-format
17056 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17057 msgstr ""
17059 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
17060 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
17061 #. this should never happen.
17062 #: ipa-reference.c:1198
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
17065 msgstr ""
17067 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
17068 #, fuzzy, gcc-internal-format
17069 msgid "%s cannot be used in asm here"
17070 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
17072 #: lto-cgraph.c:1070
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17075 msgstr ""
17077 #: lto-cgraph.c:1221
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17080 msgstr ""
17082 #: lto-cgraph.c:1227
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17085 msgstr ""
17087 #: lto-cgraph.c:1293
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17090 msgstr ""
17092 #: lto-cgraph.c:1439
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
17095 msgstr ""
17097 #: lto-cgraph.c:1470
17098 #, gcc-internal-format
17099 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
17100 msgstr ""
17102 #: lto-cgraph.c:1517
17103 #, gcc-internal-format
17104 msgid "Profile information in %s corrupted"
17105 msgstr ""
17107 #: lto-cgraph.c:1552
17108 #, gcc-internal-format
17109 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
17110 msgstr ""
17112 #: lto-cgraph.c:1562
17113 #, gcc-internal-format
17114 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
17115 msgstr ""
17117 #: lto-cgraph.c:1570
17118 #, gcc-internal-format
17119 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
17120 msgstr ""
17122 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
17123 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
17124 #, gcc-internal-format
17125 msgid "compressed stream: %s"
17126 msgstr ""
17128 #: lto-section-in.c:68
17129 #, gcc-internal-format
17130 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17131 msgstr ""
17133 #: lto-streamer-in.c:80
17134 #, gcc-internal-format
17135 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17136 msgstr ""
17138 #: lto-streamer-in.c:91
17139 #, gcc-internal-format
17140 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
17141 msgstr ""
17143 #: lto-streamer-in.c:105
17144 #, gcc-internal-format
17145 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
17146 msgstr ""
17148 #: lto-streamer-in.c:149
17149 #, gcc-internal-format
17150 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17151 msgstr ""
17153 #: lto-streamer-in.c:209
17154 #, gcc-internal-format
17155 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17156 msgstr ""
17158 #: lto-streamer-in.c:986
17159 #, gcc-internal-format
17160 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
17161 msgstr ""
17163 #: lto-streamer-in.c:992
17164 #, fuzzy, gcc-internal-format
17165 msgid "original type declared here"
17166 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
17168 #: lto-streamer-in.c:994
17169 #, gcc-internal-format
17170 msgid "field in mismatching type declared here"
17171 msgstr ""
17173 #: lto-streamer-in.c:1000
17174 #, fuzzy, gcc-internal-format
17175 msgid "type of field declared here"
17176 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
17178 #: lto-streamer-in.c:1007
17179 #, fuzzy, gcc-internal-format
17180 msgid "type of mismatching field declared here"
17181 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
17183 #: lto-streamer-in.c:1028
17184 #, gcc-internal-format
17185 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17186 msgstr ""
17188 #: lto-streamer-in.c:2298
17189 #, gcc-internal-format
17190 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
17191 msgstr ""
17193 #: lto-streamer-in.c:2392
17194 #, fuzzy, gcc-internal-format
17195 msgid "optimization options not supported yet"
17196 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
17198 #: lto-streamer-in.c:2540
17199 #, gcc-internal-format
17200 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
17201 msgstr ""
17203 #: lto-streamer-in.c:2584
17204 #, gcc-internal-format
17205 msgid "target specific builtin not available"
17206 msgstr ""
17208 #: lto-streamer-out.c:1237
17209 #, gcc-internal-format
17210 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
17211 msgstr ""
17213 #: lto-streamer-out.c:1261
17214 #, fuzzy, gcc-internal-format
17215 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
17216 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
17218 #: lto-streamer-out.c:1305
17219 #, gcc-internal-format
17220 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
17221 msgstr ""
17223 #: lto-streamer.c:161
17224 #, gcc-internal-format
17225 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17226 msgstr ""
17228 #: lto-streamer.c:793
17229 #, gcc-internal-format
17230 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17231 msgstr ""
17233 #: lto-symtab.c:544
17234 #, fuzzy, gcc-internal-format
17235 msgid "%qD has already been defined"
17236 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
17238 #: lto-symtab.c:546
17239 #, fuzzy, gcc-internal-format
17240 msgid "previously defined here"
17241 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
17243 #: lto-symtab.c:628
17244 #, fuzzy, gcc-internal-format
17245 msgid "type of %qD does not match original declaration"
17246 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
17248 #: lto-symtab.c:635
17249 #, fuzzy, gcc-internal-format
17250 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
17251 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
17253 #: lto-symtab.c:641 lto-symtab.c:747
17254 #, fuzzy, gcc-internal-format
17255 msgid "previously declared here"
17256 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
17258 #: lto-symtab.c:672
17259 #, gcc-internal-format
17260 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
17261 msgstr ""
17263 #: lto-symtab.c:730
17264 #, fuzzy, gcc-internal-format
17265 msgid "variable %qD redeclared as function"
17266 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
17268 #: lto-symtab.c:736
17269 #, fuzzy, gcc-internal-format
17270 msgid "function %qD redeclared as variable"
17271 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
17273 #: omp-low.c:1830
17274 #, gcc-internal-format
17275 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17276 msgstr ""
17278 #: omp-low.c:1835
17279 #, gcc-internal-format
17280 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17281 msgstr ""
17283 #: omp-low.c:1853
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17286 msgstr ""
17288 #: omp-low.c:1868
17289 #, gcc-internal-format
17290 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17291 msgstr ""
17293 #: omp-low.c:1874
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17296 msgstr ""
17298 #: omp-low.c:1889
17299 #, gcc-internal-format
17300 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17301 msgstr ""
17303 #: omp-low.c:6781 cp/decl.c:2803 cp/parser.c:9137 cp/parser.c:9157
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17306 msgstr ""
17308 #: omp-low.c:6783 omp-low.c:6788
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17311 msgstr ""
17313 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17314 #: omp-low.c:6791
17315 #, gcc-internal-format
17316 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17317 msgstr ""
17319 #: opts-common.c:958
17320 #, fuzzy, gcc-internal-format
17321 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17322 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
17324 #: opts-common.c:974
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "missing argument to %qs"
17327 msgstr ""
17329 #: opts-common.c:980 opts.c:546
17330 #, gcc-internal-format
17331 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
17332 msgstr ""
17334 #: opts-common.c:995
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 msgid "unrecognized argument in option %qs"
17337 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
17339 #: opts-common.c:1011
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
17342 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
17344 #: opts-global.c:102
17345 #, gcc-internal-format
17346 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
17347 msgstr ""
17349 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17350 #: opts-global.c:108
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
17353 msgstr ""
17355 #: opts-global.c:139
17356 #, fuzzy, gcc-internal-format
17357 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17358 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
17360 #: opts-global.c:375
17361 #, fuzzy, gcc-internal-format
17362 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
17363 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
17365 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
17368 msgstr ""
17370 #: opts-global.c:419
17371 #, fuzzy, gcc-internal-format
17372 msgid "unrecognized register name %qs"
17373 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
17375 #: opts.c:86
17376 #, gcc-internal-format
17377 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17378 msgstr ""
17380 #: opts.c:122
17381 #, gcc-internal-format
17382 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17383 msgstr ""
17385 #: opts.c:129
17386 #, gcc-internal-format
17387 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17388 msgstr ""
17390 #: opts.c:659
17391 #, gcc-internal-format
17392 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17393 msgstr ""
17395 #: opts.c:663
17396 #, gcc-internal-format
17397 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17398 msgstr ""
17400 #: opts.c:685
17401 #, gcc-internal-format
17402 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17403 msgstr ""
17405 #: opts.c:720 config/darwin.c:2567 config/sh/sh.c:966
17406 #, gcc-internal-format
17407 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17408 msgstr ""
17410 #: opts.c:735 config/sh/sh.c:974
17411 #, gcc-internal-format
17412 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17413 msgstr ""
17415 #: opts.c:752 config/pa/pa.c:580
17416 #, gcc-internal-format
17417 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17418 msgstr ""
17420 #: opts.c:767
17421 #, gcc-internal-format
17422 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
17423 msgstr ""
17425 #: opts.c:804
17426 #, gcc-internal-format
17427 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
17428 msgstr ""
17430 #: opts.c:815
17431 #, gcc-internal-format
17432 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
17433 msgstr ""
17435 #: opts.c:1182
17436 #, gcc-internal-format
17437 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17438 msgstr ""
17440 #: opts.c:1357
17441 #, fuzzy, gcc-internal-format
17442 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
17443 msgstr "警告: --help の引数 %.*s は曖昧です。より特定してください\n"
17445 #: opts.c:1366
17446 #, fuzzy, gcc-internal-format
17447 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
17448 msgstr "警告: --help= オプションに対する認識できない引数です: %.*s\n"
17450 #: opts.c:1503
17451 #, fuzzy, gcc-internal-format
17452 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17453 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
17455 #: opts.c:1611
17456 #, fuzzy, gcc-internal-format
17457 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17458 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
17460 #: opts.c:1641
17461 #, fuzzy, gcc-internal-format
17462 msgid "dwarf version %d is not supported"
17463 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
17465 #: opts.c:1709
17466 #, gcc-internal-format
17467 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17468 msgstr ""
17470 #: opts.c:1715
17471 #, fuzzy, gcc-internal-format
17472 msgid "invalid --param value %qs"
17473 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
17475 #: opts.c:1821
17476 #, fuzzy, gcc-internal-format
17477 msgid "target system does not support debug output"
17478 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
17480 #: opts.c:1830
17481 #, fuzzy, gcc-internal-format
17482 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17483 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
17485 #: opts.c:1846
17486 #, fuzzy, gcc-internal-format
17487 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17488 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
17490 #: opts.c:1848
17491 #, gcc-internal-format
17492 msgid "debug output level %s is too high"
17493 msgstr ""
17495 #: opts.c:1868
17496 #, gcc-internal-format
17497 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
17498 msgstr ""
17500 #: opts.c:1871
17501 #, gcc-internal-format
17502 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
17503 msgstr ""
17505 #: opts.c:1919
17506 #, gcc-internal-format
17507 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
17508 msgstr "認識できない gcc デバッグオプション: %c"
17510 #: opts.c:1945
17511 #, gcc-internal-format
17512 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
17513 msgstr ""
17515 #: params.c:103
17516 #, fuzzy, gcc-internal-format
17517 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17518 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
17520 #: params.c:108
17521 #, gcc-internal-format
17522 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17523 msgstr ""
17525 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17526 #: params.c:118
17527 #, fuzzy, gcc-internal-format
17528 msgid "invalid parameter %qs"
17529 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
17531 #: passes.c:591
17532 #, gcc-internal-format
17533 msgid "invalid pass positioning operation"
17534 msgstr ""
17536 #: passes.c:633
17537 #, fuzzy, gcc-internal-format
17538 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17539 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17541 #: passes.c:636
17542 #, fuzzy, gcc-internal-format
17543 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17544 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17546 #: passes.c:640
17547 #, gcc-internal-format
17548 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17549 msgstr ""
17551 #: passes.c:658
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17554 msgstr ""
17556 #: plugin.c:161
17557 #, gcc-internal-format
17558 msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
17559 msgstr ""
17561 #: plugin.c:182
17562 #, gcc-internal-format
17563 msgid ""
17564 "plugin %s was specified with different paths:\n"
17565 "%s\n"
17566 "%s"
17567 msgstr ""
17569 #: plugin.c:228
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
17572 msgstr ""
17574 #: plugin.c:244
17575 #, gcc-internal-format
17576 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17577 msgstr ""
17579 #: plugin.c:306
17580 #, gcc-internal-format
17581 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17582 msgstr ""
17584 #: plugin.c:426
17585 #, gcc-internal-format
17586 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17587 msgstr ""
17589 #: plugin.c:454
17590 #, gcc-internal-format
17591 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17592 msgstr ""
17594 #: plugin.c:574
17595 #, gcc-internal-format
17596 msgid ""
17597 "cannot load plugin %s\n"
17598 "%s"
17599 msgstr ""
17601 #: plugin.c:583
17602 #, gcc-internal-format
17603 msgid ""
17604 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17605 "%s"
17606 msgstr ""
17608 #: plugin.c:592
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid ""
17611 "cannot find %s in plugin %s\n"
17612 "%s"
17613 msgstr ""
17615 #: plugin.c:600
17616 #, gcc-internal-format
17617 msgid "fail to initialize plugin %s"
17618 msgstr ""
17620 #: plugin.c:881
17621 #, gcc-internal-format
17622 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17623 msgstr ""
17625 #: profile.c:415
17626 #, gcc-internal-format
17627 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17628 msgstr ""
17630 #: profile.c:459
17631 #, gcc-internal-format
17632 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17633 msgstr ""
17635 #: profile.c:465
17636 #, gcc-internal-format
17637 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17638 msgstr ""
17640 #: profile.c:631
17641 #, gcc-internal-format
17642 msgid "correcting inconsistent profile data"
17643 msgstr ""
17645 #: profile.c:641
17646 #, gcc-internal-format
17647 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17648 msgstr ""
17650 #: profile.c:658
17651 #, gcc-internal-format
17652 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17653 msgstr ""
17655 #: profile.c:679
17656 #, gcc-internal-format
17657 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17658 msgstr ""
17660 #: reg-stack.c:536
17661 #, fuzzy, gcc-internal-format
17662 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17663 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17665 #: reg-stack.c:546
17666 #, fuzzy, gcc-internal-format
17667 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17668 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17670 #: reg-stack.c:569
17671 #, fuzzy, gcc-internal-format
17672 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17673 msgstr "出力レジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17675 #: reg-stack.c:606
17676 #, fuzzy, gcc-internal-format
17677 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17678 msgstr "暗黙に pop されるレジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17680 #: reg-stack.c:625
17681 #, fuzzy, gcc-internal-format
17682 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17683 msgstr "出力オペランド %d は `&' 制約を使わなければなりません"
17685 #: regcprop.c:1136
17686 #, gcc-internal-format
17687 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17688 msgstr ""
17690 #: regcprop.c:1148
17691 #, gcc-internal-format
17692 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17693 msgstr ""
17695 #: regcprop.c:1151
17696 #, gcc-internal-format
17697 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17698 msgstr ""
17700 #: regcprop.c:1163
17701 #, gcc-internal-format
17702 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17703 msgstr ""
17705 #: reginfo.c:779
17706 #, gcc-internal-format
17707 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17708 msgstr ""
17710 #: reginfo.c:783
17711 #, gcc-internal-format
17712 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17713 msgstr ""
17715 #: reginfo.c:795
17716 #, gcc-internal-format
17717 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17718 msgstr ""
17720 #: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5667 config/ia64/ia64.c:5674
17721 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8861
17722 #: config/sh/sh.c:8868 config/spu/spu.c:5090 config/spu/spu.c:5097
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "unknown register name: %s"
17725 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17727 #: reginfo.c:832
17728 #, gcc-internal-format
17729 msgid "stack register used for global register variable"
17730 msgstr ""
17732 #: reginfo.c:838
17733 #, gcc-internal-format
17734 msgid "global register variable follows a function definition"
17735 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
17737 #: reginfo.c:842
17738 #, gcc-internal-format
17739 msgid "register used for two global register variables"
17740 msgstr "レジスタが二つのグローバルレジスタ変数として使われました"
17742 #: reginfo.c:847
17743 #, gcc-internal-format
17744 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17745 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
17747 #: reload.c:1269
17748 #, fuzzy, gcc-internal-format
17749 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17750 msgstr "整数定数オペランドを `asm' 内で再ロードできません"
17752 #: reload.c:1283
17753 #, fuzzy, gcc-internal-format
17754 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17755 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
17757 #: reload.c:3630
17758 #, fuzzy, gcc-internal-format
17759 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17760 msgstr "`&' 制約がレジスタクラス無しで使われました"
17762 #: reload.c:3806 reload.c:4066
17763 #, fuzzy, gcc-internal-format
17764 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17765 msgstr "`asm' 内でのオペランド制約が矛盾しています"
17767 #: reload1.c:1256
17768 #, fuzzy, gcc-internal-format
17769 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17770 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17772 #: reload1.c:1276
17773 #, gcc-internal-format
17774 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17775 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
17777 #: reload1.c:1279
17778 #, gcc-internal-format
17779 msgid "try reducing the number of local variables"
17780 msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
17782 #: reload1.c:2092
17783 #, gcc-internal-format
17784 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17785 msgstr ""
17787 #: reload1.c:2097
17788 #, fuzzy, gcc-internal-format
17789 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17790 msgstr "クラス `%s' 内でふるい落とすレジスタを見つけられません"
17792 #: reload1.c:4625
17793 #, fuzzy, gcc-internal-format
17794 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17795 msgstr "`asm' オペランドは再ロードできない事が要求されます"
17797 #: reload1.c:6014
17798 #, fuzzy, gcc-internal-format
17799 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17800 msgstr "`asm' オペランド制約がオペランドサイズと整合しません"
17802 #: reload1.c:7864
17803 #, fuzzy, gcc-internal-format
17804 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17805 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
17807 #: rtl.c:730
17808 #, fuzzy, gcc-internal-format
17809 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17810 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17812 #: rtl.c:740
17813 #, gcc-internal-format
17814 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17815 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
17817 #: rtl.c:750
17818 #, gcc-internal-format
17819 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17820 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
17822 #: rtl.c:759
17823 #, fuzzy, gcc-internal-format
17824 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17825 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17827 #: rtl.c:769
17828 #, fuzzy, gcc-internal-format
17829 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17830 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17832 #: rtl.c:796
17833 #, fuzzy, gcc-internal-format
17834 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17835 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17837 #: rtl.c:806
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17840 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17842 #: rtl.c:817
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format
17844 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17845 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17847 #: stmt.c:314
17848 #, fuzzy, gcc-internal-format
17849 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17850 msgstr "出力オペランド制約に `=' が欠けています"
17852 #: stmt.c:329
17853 #, fuzzy, gcc-internal-format
17854 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17855 msgstr "出力制約 `%c' (operand %d 用) が開始部分にありません"
17857 #: stmt.c:352
17858 #, fuzzy, gcc-internal-format
17859 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17860 msgstr "オペランド制約中、不正な位置に '+' や '=' が含まれています"
17862 #: stmt.c:359 stmt.c:458
17863 #, fuzzy, gcc-internal-format
17864 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17865 msgstr "`%%' 制約が最後のオペランドとともに使われました"
17867 #: stmt.c:378
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17870 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17872 #: stmt.c:449
17873 #, fuzzy, gcc-internal-format
17874 msgid "input operand constraint contains %qc"
17875 msgstr "入力オペランド制約が `%c' を含んでいます"
17877 #: stmt.c:491
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17880 msgstr "制約に適合させる時に、無効なオペランド番号を参照しました"
17882 #: stmt.c:529
17883 #, fuzzy, gcc-internal-format
17884 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17885 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
17887 #: stmt.c:553
17888 #, fuzzy, gcc-internal-format
17889 msgid "matching constraint does not allow a register"
17890 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17892 #: stmt.c:607
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17895 msgstr ""
17897 #: stmt.c:699
17898 #, fuzzy, gcc-internal-format
17899 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17900 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17902 #: stmt.c:713
17903 #, fuzzy, gcc-internal-format
17904 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
17905 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17907 #: stmt.c:761
17908 #, fuzzy, gcc-internal-format
17909 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17910 msgstr "`asm' の中に %d を越えるオペランドがあります"
17912 #: stmt.c:828
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "output number %d not directly addressable"
17915 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
17917 #: stmt.c:914
17918 #, fuzzy, gcc-internal-format
17919 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17920 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17922 #: stmt.c:924
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
17925 msgstr ""
17927 #: stmt.c:1086
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17930 msgstr ""
17932 #: stmt.c:1093
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17935 msgstr ""
17937 #: stmt.c:1220
17938 #, fuzzy, gcc-internal-format
17939 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17940 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
17942 #: stmt.c:1232
17943 #, fuzzy, gcc-internal-format
17944 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17945 msgstr "`asm' のオペランド制約が代替番号とは異なります"
17947 #: stmt.c:1299
17948 #, fuzzy, gcc-internal-format
17949 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17950 msgstr "重複したメンバ `%s'"
17952 #: stmt.c:1396
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "missing close brace for named operand"
17955 msgstr ""
17957 #: stmt.c:1421
17958 #, fuzzy, gcc-internal-format
17959 msgid "undefined named operand %qs"
17960 msgstr "登録されていない演算子 %s です"
17962 #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1093 cp/cvt.c:1337
17963 #, fuzzy, gcc-internal-format
17964 msgid "value computed is not used"
17965 msgstr ".da ファイルの内容を使い切っていません\n"
17967 #: stor-layout.c:158
17968 #, fuzzy, gcc-internal-format
17969 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
17970 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
17972 #: stor-layout.c:160
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "variable-size type declared outside of any function"
17975 msgstr "変数サイズ型が関数の外側で宣言されました"
17977 #: stor-layout.c:748
17978 #, fuzzy, gcc-internal-format
17979 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17980 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトです"
17982 #: stor-layout.c:750
17983 #, fuzzy, gcc-internal-format
17984 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17985 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
17987 #: stor-layout.c:1167
17988 #, fuzzy, gcc-internal-format
17989 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17990 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17992 #: stor-layout.c:1171
17993 #, fuzzy, gcc-internal-format
17994 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17995 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17997 #: stor-layout.c:1189
17998 #, fuzzy, gcc-internal-format
17999 msgid "padding struct to align %q+D"
18000 msgstr "`%s' をアラインするために構造体をパディングします"
18002 #: stor-layout.c:1250
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18005 msgstr ""
18007 #: stor-layout.c:1556
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18010 msgstr "アラインメント境界のサイズに構造体をパディングします"
18012 #: stor-layout.c:1584
18013 #, fuzzy, gcc-internal-format
18014 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18015 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
18017 #: stor-layout.c:1588
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format
18019 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18020 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
18022 #: stor-layout.c:1594
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18025 msgstr "packed 属性は不効率なアラインメントを引き起こします"
18027 #: stor-layout.c:1596
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "packed attribute is unnecessary"
18030 msgstr "packed 属性は必要ありません"
18032 #: stor-layout.c:2073
18033 #, fuzzy, gcc-internal-format
18034 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18035 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
18037 #: targhooks.c:166
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18040 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
18042 #: targhooks.c:826
18043 #, fuzzy, gcc-internal-format
18044 msgid "nested functions not supported on this target"
18045 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18047 #: targhooks.c:839
18048 #, fuzzy, gcc-internal-format
18049 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18050 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
18052 #: targhooks.c:1164
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18055 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
18057 #: targhooks.c:1174
18058 #, fuzzy, gcc-internal-format
18059 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18060 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18062 #: tlink.c:486
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18065 msgstr ""
18067 #: tlink.c:734
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18070 msgstr ""
18072 #: tlink.c:804
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "ld returned %d exit status"
18075 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
18077 #: toplev.c:499
18078 #, fuzzy, gcc-internal-format
18079 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18080 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
18082 #: toplev.c:527
18083 #, fuzzy, gcc-internal-format
18084 msgid "%q+D defined but not used"
18085 msgstr "`%s' が定義されましたが使われませんでした"
18087 #: toplev.c:949
18088 #, fuzzy, gcc-internal-format
18089 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18090 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18092 #: toplev.c:1058
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
18095 msgstr ""
18097 #: toplev.c:1295
18098 #, fuzzy, gcc-internal-format
18099 msgid "this target does not support %qs"
18100 msgstr "%s は %s を受け付けません"
18102 #: toplev.c:1348
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18105 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
18107 #: toplev.c:1352
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18110 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
18112 #: toplev.c:1366
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18115 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
18117 #: toplev.c:1409
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
18120 msgstr ""
18122 #: toplev.c:1448
18123 #, fuzzy, gcc-internal-format
18124 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18125 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
18127 #: toplev.c:1460
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18130 msgstr ""
18132 #: toplev.c:1463
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18135 msgstr ""
18137 #: toplev.c:1497
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18140 msgstr ""
18142 #: toplev.c:1520
18143 #, fuzzy, gcc-internal-format
18144 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18145 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18147 #: toplev.c:1525
18148 #, fuzzy, gcc-internal-format
18149 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18150 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18152 #: toplev.c:1532
18153 #, fuzzy, gcc-internal-format
18154 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
18155 msgstr "-ffunction-sections が無効です -- プロファイルは不可能です"
18157 #: toplev.c:1539
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18160 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18162 #: toplev.c:1545
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18165 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
18167 #: toplev.c:1554
18168 #, fuzzy, gcc-internal-format
18169 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18170 msgstr "-mg でのプロファイルは提供されません\n"
18172 #: toplev.c:1565
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18175 msgstr ""
18177 #: toplev.c:1581
18178 #, fuzzy, gcc-internal-format
18179 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18180 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
18182 #: toplev.c:1594
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
18185 msgstr ""
18187 #: toplev.c:1822
18188 #, fuzzy, gcc-internal-format
18189 msgid "error writing to %s: %m"
18190 msgstr "%s への書き込みエラーです"
18192 #: toplev.c:1824 java/jcf-parse.c:1770
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 msgid "error closing %s: %m"
18195 msgstr "エラーにより %s を閉じます"
18197 #: tree-cfg.c:2554
18198 #, gcc-internal-format
18199 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18200 msgstr ""
18202 #: tree-cfg.c:2559
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18205 msgstr ""
18207 #: tree-cfg.c:2570
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18210 msgstr ""
18212 #: tree-cfg.c:2599
18213 #, gcc-internal-format
18214 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18215 msgstr ""
18217 #: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3734
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
18220 msgstr ""
18222 #: tree-cfg.c:2613
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
18225 msgstr ""
18227 #: tree-cfg.c:2619
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
18230 msgstr ""
18232 #: tree-cfg.c:2632
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18235 msgstr ""
18237 #: tree-cfg.c:2638
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
18240 msgstr ""
18242 #: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:830
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18245 msgstr ""
18247 #: tree-cfg.c:2676
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "non-integral used in condition"
18250 msgstr "終端のない #%s 条件"
18252 #: tree-cfg.c:2681
18253 #, fuzzy, gcc-internal-format
18254 msgid "invalid conditional operand"
18255 msgstr "オペランドとして無効な式"
18257 #: tree-cfg.c:2728
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18260 msgstr ""
18262 #: tree-cfg.c:2735
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18265 msgstr ""
18267 #: tree-cfg.c:2743
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18270 msgstr ""
18272 #: tree-cfg.c:2754
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "invalid reference prefix"
18275 msgstr "無効な参照型です"
18277 #: tree-cfg.c:2765
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18280 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18282 #: tree-cfg.c:2776
18283 #, fuzzy, gcc-internal-format
18284 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18285 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
18287 #: tree-cfg.c:2784
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
18290 msgstr ""
18292 #: tree-cfg.c:2855
18293 #, fuzzy, gcc-internal-format
18294 msgid "invalid expression for min lvalue"
18295 msgstr "オペランドとして無効な式"
18297 #: tree-cfg.c:2866
18298 #, fuzzy, gcc-internal-format
18299 msgid "invalid operand in indirect reference"
18300 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18302 #: tree-cfg.c:2895
18303 #, fuzzy, gcc-internal-format
18304 msgid "invalid operands to array reference"
18305 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18307 #: tree-cfg.c:2906
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "type mismatch in array reference"
18310 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
18312 #: tree-cfg.c:2915
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "type mismatch in array range reference"
18315 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
18317 #: tree-cfg.c:2926
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18320 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
18322 #: tree-cfg.c:2936
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "type mismatch in component reference"
18325 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18327 #: tree-cfg.c:2953
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
18330 msgstr ""
18332 #: tree-cfg.c:2960
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "conversion of register to a different size"
18335 msgstr ""
18337 #: tree-cfg.c:2975
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
18340 msgstr ""
18342 #: tree-cfg.c:2982
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
18345 msgstr ""
18347 #: tree-cfg.c:2992
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
18350 msgstr ""
18352 #: tree-cfg.c:2999
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
18355 msgstr ""
18357 #: tree-cfg.c:3052
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 msgid "invalid function in gimple call"
18360 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18362 #: tree-cfg.c:3061
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "non-function in gimple call"
18365 msgstr ""
18367 #: tree-cfg.c:3069
18368 #, fuzzy, gcc-internal-format
18369 msgid "invalid LHS in gimple call"
18370 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18372 #: tree-cfg.c:3075
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "LHS in noreturn call"
18375 msgstr ""
18377 #: tree-cfg.c:3091
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 msgid "invalid conversion in gimple call"
18380 msgstr "無効なバージョン番号形式"
18382 #: tree-cfg.c:3100
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "invalid static chain in gimple call"
18385 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18387 #: tree-cfg.c:3111
18388 #, gcc-internal-format
18389 msgid "static chain in indirect gimple call"
18390 msgstr ""
18392 #: tree-cfg.c:3118
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
18395 msgstr ""
18397 #: tree-cfg.c:3136
18398 #, fuzzy, gcc-internal-format
18399 msgid "invalid argument to gimple call"
18400 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
18402 #: tree-cfg.c:3155
18403 #, fuzzy, gcc-internal-format
18404 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18405 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18407 #: tree-cfg.c:3173
18408 #, fuzzy, gcc-internal-format
18409 msgid "type mismatch in comparison expression"
18410 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18412 #: tree-cfg.c:3199
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18415 msgstr ""
18417 #: tree-cfg.c:3205
18418 #, fuzzy, gcc-internal-format
18419 msgid "invalid operand in unary operation"
18420 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18422 #: tree-cfg.c:3240
18423 #, fuzzy, gcc-internal-format
18424 msgid "invalid types in nop conversion"
18425 msgstr "無効な型表現です"
18427 #: tree-cfg.c:3255
18428 #, fuzzy, gcc-internal-format
18429 msgid "invalid types in address space conversion"
18430 msgstr "オペランドとして無効な式"
18432 #: tree-cfg.c:3269
18433 #, fuzzy, gcc-internal-format
18434 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18435 msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
18437 #: tree-cfg.c:3282
18438 #, fuzzy, gcc-internal-format
18439 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18440 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
18442 #: tree-cfg.c:3295
18443 #, fuzzy, gcc-internal-format
18444 msgid "invalid types in conversion to integer"
18445 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
18447 #: tree-cfg.c:3330
18448 #, fuzzy, gcc-internal-format
18449 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18450 msgstr "無効なバージョン番号形式"
18452 #: tree-cfg.c:3357
18453 #, gcc-internal-format
18454 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18455 msgstr ""
18457 #: tree-cfg.c:3364
18458 #, fuzzy, gcc-internal-format
18459 msgid "invalid operands in binary operation"
18460 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18462 #: tree-cfg.c:3379
18463 #, fuzzy, gcc-internal-format
18464 msgid "type mismatch in complex expression"
18465 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18467 #: tree-cfg.c:3408
18468 #, fuzzy, gcc-internal-format
18469 msgid "type mismatch in shift expression"
18470 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18472 #: tree-cfg.c:3431
18473 #, fuzzy, gcc-internal-format
18474 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18475 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18477 #: tree-cfg.c:3444
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format
18479 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18480 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
18482 #: tree-cfg.c:3463
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18485 msgstr ""
18487 #: tree-cfg.c:3483
18488 #, fuzzy, gcc-internal-format
18489 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18490 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18492 #: tree-cfg.c:3498
18493 #, fuzzy, gcc-internal-format
18494 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18495 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18497 #: tree-cfg.c:3521
18498 #, fuzzy, gcc-internal-format
18499 msgid "type mismatch in binary truth expression"
18500 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18502 #: tree-cfg.c:3594
18503 #, fuzzy, gcc-internal-format
18504 msgid "type mismatch in binary expression"
18505 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18507 #: tree-cfg.c:3624
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
18510 msgstr ""
18512 #: tree-cfg.c:3632
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "invalid operands in ternary operation"
18515 msgstr ""
18517 #: tree-cfg.c:3648
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18520 msgstr ""
18522 #: tree-cfg.c:3662
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18525 msgstr ""
18527 #: tree-cfg.c:3692
18528 #, fuzzy, gcc-internal-format
18529 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18530 msgstr "代入として無効な左辺値です"
18532 #: tree-cfg.c:3709
18533 #, fuzzy, gcc-internal-format
18534 msgid "invalid operand in unary expression"
18535 msgstr "無効なトークンが式にあります"
18537 #: tree-cfg.c:3723
18538 #, fuzzy, gcc-internal-format
18539 msgid "type mismatch in address expression"
18540 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18542 #: tree-cfg.c:3749 tree-cfg.c:3775
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18545 msgstr ""
18547 #: tree-cfg.c:3791
18548 #, gcc-internal-format
18549 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
18550 msgstr ""
18552 #: tree-cfg.c:3856
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 msgid "invalid operand in return statement"
18555 msgstr "無効な初期化式です"
18557 #: tree-cfg.c:3870
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 msgid "invalid conversion in return statement"
18560 msgstr "無効な初期化式です"
18562 #: tree-cfg.c:3894
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18565 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
18567 #: tree-cfg.c:3909
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "invalid operand to switch statement"
18570 msgstr "%s コードに対する無効なオペランド"
18572 #: tree-cfg.c:3929
18573 #, gcc-internal-format
18574 msgid "invalid PHI result"
18575 msgstr ""
18577 #: tree-cfg.c:3941
18578 #, gcc-internal-format
18579 msgid "invalid PHI argument"
18580 msgstr ""
18582 #: tree-cfg.c:3947
18583 #, gcc-internal-format
18584 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
18585 msgstr ""
18587 #: tree-cfg.c:3994
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18590 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
18592 #: tree-cfg.c:4002
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "invalid labels in gimple cond"
18595 msgstr "インクリメントの中での左辺値が無効です"
18597 #: tree-cfg.c:4101
18598 #, gcc-internal-format
18599 msgid "verify_gimple failed"
18600 msgstr ""
18602 #: tree-cfg.c:4136
18603 #, fuzzy, gcc-internal-format
18604 msgid "invalid function in call statement"
18605 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
18607 #: tree-cfg.c:4147
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "invalid pure const state for function"
18610 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
18612 #: tree-cfg.c:4160 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
18613 #, fuzzy, gcc-internal-format
18614 msgid "in statement"
18615 msgstr "無効な初期化式です"
18617 #: tree-cfg.c:4175
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18620 msgstr ""
18622 #: tree-cfg.c:4180
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18625 msgstr ""
18627 #: tree-cfg.c:4252
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "dead STMT in EH table"
18630 msgstr ""
18632 #: tree-cfg.c:4290
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18635 msgstr ""
18637 #: tree-cfg.c:4301
18638 #, fuzzy, gcc-internal-format
18639 msgid "missing PHI def"
18640 msgstr "識別子を欠いています"
18642 #: tree-cfg.c:4312
18643 #, gcc-internal-format
18644 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18645 msgstr ""
18647 #: tree-cfg.c:4321 tree-cfg.c:4394
18648 #, gcc-internal-format
18649 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18650 msgstr ""
18652 #: tree-cfg.c:4344
18653 #, fuzzy, gcc-internal-format
18654 msgid "invalid GIMPLE statement"
18655 msgstr "無効な初期化式です"
18657 #: tree-cfg.c:4353
18658 #, gcc-internal-format
18659 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18660 msgstr ""
18662 #: tree-cfg.c:4366
18663 #, gcc-internal-format
18664 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18665 msgstr ""
18667 #: tree-cfg.c:4376
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18670 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
18672 #: tree-cfg.c:4410
18673 #, gcc-internal-format
18674 msgid "verify_stmts failed"
18675 msgstr ""
18677 #: tree-cfg.c:4433
18678 #, gcc-internal-format
18679 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18680 msgstr ""
18682 #: tree-cfg.c:4439
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18685 msgstr ""
18687 #: tree-cfg.c:4446
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18690 msgstr ""
18692 #: tree-cfg.c:4470
18693 #, gcc-internal-format
18694 msgid "nonlocal label "
18695 msgstr ""
18697 #: tree-cfg.c:4479
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "EH landing pad label "
18700 msgstr ""
18702 #: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4497 tree-cfg.c:4522
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "label "
18705 msgstr ""
18707 #: tree-cfg.c:4512
18708 #, fuzzy, gcc-internal-format
18709 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18710 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
18712 #: tree-cfg.c:4545
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18715 msgstr ""
18717 #: tree-cfg.c:4558
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18720 msgstr ""
18722 #: tree-cfg.c:4581 tree-cfg.c:4603 tree-cfg.c:4620 tree-cfg.c:4689
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18725 msgstr ""
18727 #: tree-cfg.c:4591
18728 #, gcc-internal-format
18729 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18730 msgstr ""
18732 #: tree-cfg.c:4625
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18735 msgstr ""
18737 #: tree-cfg.c:4655
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "found default case not at the start of case vector"
18740 msgstr ""
18742 #: tree-cfg.c:4663
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "case labels not sorted: "
18745 msgstr "%s は %s を受け付けません"
18747 #: tree-cfg.c:4680
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18750 msgstr ""
18752 #: tree-cfg.c:4703
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "missing edge %i->%i"
18755 msgstr ""
18757 #: tree-cfg.c:7343
18758 #, fuzzy, gcc-internal-format
18759 msgid "%<noreturn%> function does return"
18760 msgstr "`noreturn' 関数が return しています"
18762 #: tree-cfg.c:7363
18763 #, gcc-internal-format
18764 msgid "control reaches end of non-void function"
18765 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
18767 #: tree-cfg.c:7499
18768 #, gcc-internal-format
18769 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18770 msgstr ""
18772 #: tree-cfg.c:7504
18773 #, gcc-internal-format
18774 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18775 msgstr ""
18777 #: tree-dump.c:934
18778 #, gcc-internal-format
18779 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18780 msgstr ""
18782 #: tree-dump.c:1067
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18785 msgstr ""
18787 #: tree-eh.c:3985
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18790 msgstr ""
18792 #: tree-eh.c:3997
18793 #, gcc-internal-format
18794 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18795 msgstr ""
18797 #: tree-eh.c:4005
18798 #, fuzzy, gcc-internal-format
18799 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18800 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
18802 #: tree-eh.c:4011
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18805 msgstr ""
18807 #: tree-eh.c:4017
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18810 msgstr ""
18812 #: tree-eh.c:4051 tree-eh.c:4070
18813 #, gcc-internal-format
18814 msgid "BB %i is missing an edge"
18815 msgstr ""
18817 #: tree-eh.c:4087
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18820 msgstr ""
18822 #: tree-eh.c:4096
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "BB %i has incorrect edge"
18825 msgstr ""
18827 #: tree-eh.c:4102
18828 #, gcc-internal-format
18829 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18830 msgstr ""
18832 #: tree-inline.c:2971
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18835 msgstr ""
18837 #: tree-inline.c:2985
18838 #, gcc-internal-format
18839 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18840 msgstr ""
18842 #: tree-inline.c:3022
18843 #, gcc-internal-format
18844 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18845 msgstr ""
18847 #: tree-inline.c:3036
18848 #, gcc-internal-format
18849 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18850 msgstr ""
18852 #: tree-inline.c:3050
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18855 msgstr ""
18857 #: tree-inline.c:3062
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18860 msgstr ""
18862 #: tree-inline.c:3070
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18865 msgstr ""
18867 #: tree-inline.c:3082
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18870 msgstr ""
18872 #: tree-inline.c:3102
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18875 msgstr ""
18877 #: tree-inline.c:3205
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18880 msgstr ""
18882 #: tree-inline.c:3213
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18885 msgstr ""
18887 #: tree-inline.c:3830 tree-inline.c:3841
18888 #, fuzzy, gcc-internal-format
18889 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18890 msgstr "`%s' への呼び出しのインライン化に失敗しました"
18892 #: tree-inline.c:3832 tree-inline.c:3843
18893 #, gcc-internal-format
18894 msgid "called from here"
18895 msgstr "ここから呼ばれました"
18897 #: tree-mudflap.c:895
18898 #, gcc-internal-format
18899 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
18900 msgstr ""
18902 #: tree-mudflap.c:1102
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
18905 msgstr ""
18907 #: tree-mudflap.c:1346
18908 #, gcc-internal-format
18909 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
18910 msgstr ""
18912 #: tree-nomudflap.c:47
18913 #, fuzzy, gcc-internal-format
18914 msgid "mudflap: this language is not supported"
18915 msgstr "-pipe は実装されていません"
18917 #: tree-optimize.c:450
18918 #, fuzzy, gcc-internal-format
18919 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
18920 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %u バイトです"
18922 #: tree-optimize.c:453
18923 #, fuzzy, gcc-internal-format
18924 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
18925 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %d バイトよりも大きくなります"
18927 #: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952
18928 #: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1296
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "SSA corruption"
18931 msgstr ""
18933 #: tree-profile.c:397
18934 #, gcc-internal-format
18935 msgid "unimplemented functionality"
18936 msgstr ""
18938 #: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1731
18939 #, fuzzy, gcc-internal-format
18940 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18941 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
18943 #: tree-ssa.c:578
18944 #, gcc-internal-format
18945 msgid "expected an SSA_NAME object"
18946 msgstr ""
18948 #: tree-ssa.c:584
18949 #, gcc-internal-format
18950 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18951 msgstr ""
18953 #: tree-ssa.c:590
18954 #, gcc-internal-format
18955 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18956 msgstr ""
18958 #: tree-ssa.c:596
18959 #, gcc-internal-format
18960 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18961 msgstr ""
18963 #: tree-ssa.c:602
18964 #, gcc-internal-format
18965 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18966 msgstr ""
18968 #: tree-ssa.c:608
18969 #, fuzzy, gcc-internal-format
18970 msgid "found a real definition for a non-register"
18971 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
18973 #: tree-ssa.c:615
18974 #, gcc-internal-format
18975 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
18976 msgstr ""
18978 #: tree-ssa.c:644
18979 #, gcc-internal-format
18980 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
18981 msgstr ""
18983 #: tree-ssa.c:650
18984 #, gcc-internal-format
18985 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
18986 msgstr ""
18988 #: tree-ssa.c:659 tree-ssa.c:1048
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
18991 msgstr ""
18993 #: tree-ssa.c:711
18994 #, fuzzy, gcc-internal-format
18995 msgid "missing definition"
18996 msgstr "初期化子を欠いています"
18998 #: tree-ssa.c:717
18999 #, gcc-internal-format
19000 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19001 msgstr ""
19003 #: tree-ssa.c:725
19004 #, gcc-internal-format
19005 msgid "definition in block %i follows the use"
19006 msgstr ""
19008 #: tree-ssa.c:732
19009 #, gcc-internal-format
19010 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19011 msgstr ""
19013 #: tree-ssa.c:740
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "no immediate_use list"
19016 msgstr ""
19018 #: tree-ssa.c:752
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "wrong immediate use list"
19021 msgstr ""
19023 #: tree-ssa.c:786
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19026 msgstr ""
19028 #: tree-ssa.c:800
19029 #, fuzzy, gcc-internal-format
19030 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19031 msgstr "%s の後ろの引数を欠いています"
19033 #: tree-ssa.c:809
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19036 msgstr ""
19038 #: tree-ssa.c:837
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19041 msgstr ""
19043 #: tree-ssa.c:918
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19046 msgstr ""
19048 #: tree-ssa.c:946
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19051 msgstr ""
19053 #: tree-ssa.c:965
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
19056 msgstr ""
19058 #: tree-ssa.c:980
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
19061 msgstr ""
19063 #: tree-ssa.c:985
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
19066 msgstr ""
19068 #: tree-ssa.c:991
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
19071 msgstr ""
19073 #: tree-ssa.c:1000
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
19076 msgstr ""
19078 #: tree-ssa.c:1029
19079 #, gcc-internal-format
19080 msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
19081 msgstr ""
19083 #: tree-ssa.c:1077
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "verify_ssa failed"
19086 msgstr ""
19088 #: tree-ssa.c:1655
19089 #, fuzzy, gcc-internal-format
19090 msgid "%qD was declared here"
19091 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
19093 #: tree-ssa.c:1728
19094 #, fuzzy, gcc-internal-format
19095 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19096 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
19098 #: tree-vrp.c:5268
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "array subscript is outside array bounds"
19101 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
19103 #: tree-vrp.c:5280 tree-vrp.c:5367
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "array subscript is above array bounds"
19106 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
19108 #: tree-vrp.c:5287 tree-vrp.c:5355
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "array subscript is below array bounds"
19111 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
19113 #: tree-vrp.c:5974
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19116 msgstr ""
19118 #: tree-vrp.c:5980
19119 #, gcc-internal-format
19120 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19121 msgstr ""
19123 #: tree-vrp.c:6024
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19126 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
19128 #: tree-vrp.c:6026
19129 #, fuzzy, gcc-internal-format
19130 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19131 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
19133 #: tree-vrp.c:6878
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19136 msgstr ""
19138 #: tree-vrp.c:6960
19139 #, gcc-internal-format
19140 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19141 msgstr ""
19143 #: tree.c:4231
19144 #, fuzzy, gcc-internal-format
19145 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19146 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
19148 #: tree.c:5351
19149 #, gcc-internal-format
19150 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19151 msgstr ""
19153 #: tree.c:5363
19154 #, gcc-internal-format
19155 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19156 msgstr ""
19158 #: tree.c:5378
19159 #, gcc-internal-format
19160 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19161 msgstr ""
19163 #: tree.c:5438 tree.c:5450 tree.c:5460 c-family/c-common.c:5706
19164 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:5743 c-family/c-common.c:5771
19165 #: c-family/c-common.c:5798 c-family/c-common.c:5824 c-family/c-common.c:5843
19166 #: c-family/c-common.c:5860 c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5907
19167 #: c-family/c-common.c:5924 c-family/c-common.c:5952 c-family/c-common.c:5973
19168 #: c-family/c-common.c:5994 c-family/c-common.c:6020 c-family/c-common.c:6051
19169 #: c-family/c-common.c:6088 c-family/c-common.c:6115 c-family/c-common.c:6158
19170 #: c-family/c-common.c:6242 c-family/c-common.c:6272 c-family/c-common.c:6326
19171 #: c-family/c-common.c:6672 c-family/c-common.c:6690 c-family/c-common.c:6752
19172 #: c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6866 c-family/c-common.c:6994
19173 #: c-family/c-common.c:7062 c-family/c-common.c:7120 c-family/c-common.c:7168
19174 #: c-family/c-common.c:7247 c-family/c-common.c:7271 c-family/c-common.c:7557
19175 #: c-family/c-common.c:7580 c-family/c-common.c:7619 c-family/c-common.c:7708
19176 #: c-family/c-common.c:7857 config/darwin.c:1669 config/arm/arm.c:4807
19177 #: config/arm/arm.c:4835 config/arm/arm.c:4852 config/avr/avr.c:4847
19178 #: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5179
19179 #: config/i386/i386.c:29195 config/ia64/ia64.c:728
19180 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:24988
19181 #: config/spu/spu.c:3933 ada/gcc-interface/utils.c:5214 lto/lto-lang.c:200
19182 #, fuzzy, gcc-internal-format
19183 msgid "%qE attribute ignored"
19184 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
19186 #: tree.c:5478
19187 #, fuzzy, gcc-internal-format
19188 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19189 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
19191 #: tree.c:5486
19192 #, fuzzy, gcc-internal-format
19193 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19194 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
19196 #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
19197 #, fuzzy, gcc-internal-format
19198 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19199 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
19201 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19204 msgstr ""
19206 #: tree.c:5535
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19209 msgstr ""
19211 #: tree.c:7228
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19214 msgstr "関数の配列は意味がありません"
19216 #: tree.c:7386
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "function return type cannot be function"
19219 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
19221 #: tree.c:8618 tree.c:8703 tree.c:8764
19222 #, fuzzy, gcc-internal-format
19223 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19224 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19226 #: tree.c:8655
19227 #, fuzzy, gcc-internal-format
19228 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19229 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19231 #: tree.c:8668
19232 #, fuzzy, gcc-internal-format
19233 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19234 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
19236 #: tree.c:8717
19237 #, fuzzy, gcc-internal-format
19238 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19239 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
19241 #: tree.c:8730
19242 #, fuzzy, gcc-internal-format
19243 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19244 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19246 #: tree.c:8790
19247 #, fuzzy, gcc-internal-format
19248 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19249 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
19251 #: tree.c:8804
19252 #, fuzzy, gcc-internal-format
19253 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19254 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19256 #: tree.c:8817
19257 #, fuzzy, gcc-internal-format
19258 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19259 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19261 #: tree.c:8830
19262 #, fuzzy, gcc-internal-format
19263 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19264 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
19266 #: tree.c:11042
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19269 msgstr ""
19271 #: tree.c:11046
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
19274 msgstr ""
19276 #: tree.c:11071
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19279 msgstr ""
19281 #: tree.c:11075
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
19284 msgstr ""
19286 #: tree.c:11082
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19289 msgstr ""
19291 #: tree.c:11086
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19294 msgstr ""
19296 #: tree.c:11095
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "%qE is deprecated: %s"
19299 msgstr ""
19301 #: tree.c:11098
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "%qE is deprecated"
19304 msgstr ""
19306 #: tree.c:11103
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "type is deprecated: %s"
19309 msgstr ""
19311 #: tree.c:11106
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "type is deprecated"
19314 msgstr ""
19316 #: value-prof.c:377
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "dead histogram"
19319 msgstr ""
19321 #: value-prof.c:408
19322 #, gcc-internal-format
19323 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19324 msgstr ""
19326 #: value-prof.c:421
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "verify_histograms failed"
19329 msgstr ""
19331 #: value-prof.c:468
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19334 msgstr ""
19336 #: value-prof.c:478
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19339 msgstr ""
19341 #: var-tracking.c:6140
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19344 msgstr ""
19346 #: var-tracking.c:6144
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19349 msgstr ""
19351 #: varasm.c:301
19352 #, fuzzy, gcc-internal-format
19353 msgid "%+D causes a section type conflict"
19354 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
19356 #: varasm.c:950
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19359 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
19361 #: varasm.c:1188 varasm.c:1196
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 msgid "register name not specified for %q+D"
19364 msgstr "レジスタ名が `%s' 用に指定されていません"
19366 #: varasm.c:1198
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 msgid "invalid register name for %q+D"
19369 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
19371 #: varasm.c:1200
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format
19373 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19374 msgstr "`%s' のデータ型は register にはふさわしくありません"
19376 #: varasm.c:1203
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format
19378 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19379 msgstr "`%s' に指定された register はデータ型にふさわしくありません"
19381 #: varasm.c:1213
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "global register variable has initial value"
19384 msgstr "大域 register 変数が初期値を持っています"
19386 #: varasm.c:1217
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19389 msgstr ""
19391 #: varasm.c:1255
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format
19393 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19394 msgstr "レジスタ名が非 register 変数 `%s' に与えられました"
19396 #: varasm.c:1372
19397 #, fuzzy, gcc-internal-format
19398 msgid "global destructors not supported on this target"
19399 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
19401 #: varasm.c:1438
19402 #, fuzzy, gcc-internal-format
19403 msgid "global constructors not supported on this target"
19404 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
19406 #: varasm.c:1818
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19409 msgstr ""
19411 #: varasm.c:1847
19412 #, fuzzy, gcc-internal-format
19413 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19414 msgstr "%s に要求されたアラインメントは実装されたアラインメント %d より大きいです"
19416 #: varasm.c:4526
19417 #, fuzzy, gcc-internal-format
19418 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19419 msgstr "整数の初期設定子の値が複雑すぎます"
19421 #: varasm.c:4531
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19424 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
19426 #: varasm.c:4837
19427 #, fuzzy, gcc-internal-format
19428 msgid "invalid initial value for member %qE"
19429 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
19431 #: varasm.c:5146 varasm.c:5190
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
19434 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19436 #: varasm.c:5154
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
19439 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19441 #: varasm.c:5188
19442 #, fuzzy, gcc-internal-format
19443 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19444 msgstr "`%s' の weak 宣言は public でなければなりません"
19446 #: varasm.c:5192
19447 #, fuzzy, gcc-internal-format
19448 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19449 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19451 #: varasm.c:5221 varasm.c:5706
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19454 msgstr "現在の設定では weak alias しかサポートされません"
19456 #: varasm.c:5440
19457 #, fuzzy, gcc-internal-format
19458 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19459 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
19461 #: varasm.c:5463 varasm.c:5703
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
19464 msgstr ""
19466 #: varasm.c:5623
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19469 msgstr ""
19471 #: varasm.c:5637
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19474 msgstr ""
19476 #: varasm.c:5680
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19479 msgstr ""
19481 #: varasm.c:5689
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19484 msgstr ""
19486 #: varasm.c:5696
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19489 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
19491 #: varasm.c:5764 config/sol2.c:155
19492 #, fuzzy, gcc-internal-format
19493 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19494 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
19496 #: vec.c:523
19497 #, fuzzy, gcc-internal-format
19498 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
19499 msgstr "%s で内部コンパイラエラー (%s:%d)"
19501 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19502 #: xcoffout.c:187
19503 #, fuzzy, gcc-internal-format
19504 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19505 msgstr "%s スタブ用の sclass がありません (0x%x)\n"
19507 #: c-family/c-common.c:877
19508 #, fuzzy, gcc-internal-format
19509 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
19510 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
19512 #: c-family/c-common.c:927
19513 #, fuzzy, gcc-internal-format
19514 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
19515 msgstr "文字列長 `%d' は、長さ `%d' (ISO C%d コンパイラのサポート要件)より大きくなっています"
19517 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1432 cp/semantics.c:6053
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "overflow in constant expression"
19520 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
19522 #: c-family/c-common.c:1455
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "integer overflow in expression"
19525 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19527 #: c-family/c-common.c:1460
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "floating point overflow in expression"
19530 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19532 #: c-family/c-common.c:1464
19533 #, fuzzy, gcc-internal-format
19534 msgid "fixed-point overflow in expression"
19535 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19537 #: c-family/c-common.c:1468
19538 #, fuzzy, gcc-internal-format
19539 msgid "vector overflow in expression"
19540 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19542 #: c-family/c-common.c:1474
19543 #, fuzzy, gcc-internal-format
19544 msgid "complex integer overflow in expression"
19545 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19547 #: c-family/c-common.c:1477
19548 #, fuzzy, gcc-internal-format
19549 msgid "complex floating point overflow in expression"
19550 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19552 #: c-family/c-common.c:1520
19553 #, gcc-internal-format
19554 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
19555 msgstr ""
19557 #: c-family/c-common.c:1523
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
19560 msgstr ""
19562 #: c-family/c-common.c:1568
19563 #, gcc-internal-format
19564 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
19565 msgstr ""
19567 #: c-family/c-common.c:1572
19568 #, fuzzy, gcc-internal-format
19569 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
19570 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
19572 #: c-family/c-common.c:1607
19573 #, gcc-internal-format
19574 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
19575 msgstr ""
19577 #: c-family/c-common.c:1622
19578 #, gcc-internal-format
19579 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
19580 msgstr ""
19582 #: c-family/c-common.c:1629 c-family/c-common.c:1647
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19585 msgstr ""
19587 #: c-family/c-common.c:1678
19588 #, fuzzy, gcc-internal-format
19589 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19590 msgstr "`%s' の第一引数は `int' とすべきです"
19592 #: c-family/c-common.c:1687
19593 #, fuzzy, gcc-internal-format
19594 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19595 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19597 #: c-family/c-common.c:1696
19598 #, fuzzy, gcc-internal-format
19599 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19600 msgstr "`%s' の第三引数はおそらく `char **' とすべきでしょう"
19602 #: c-family/c-common.c:1706
19603 #, fuzzy, gcc-internal-format
19604 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19605 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
19607 #: c-family/c-common.c:1755
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19610 msgstr ""
19612 #: c-family/c-common.c:1911
19613 #, fuzzy, gcc-internal-format
19614 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19615 msgstr "不完全型への変換です"
19617 #: c-family/c-common.c:1932
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19620 msgstr "負の整数が暗黙に符合無し型に変換されました"
19622 #: c-family/c-common.c:1935
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19625 msgstr ""
19627 #: c-family/c-common.c:1962
19628 #, gcc-internal-format
19629 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19630 msgstr ""
19632 #: c-family/c-common.c:2054
19633 #, gcc-internal-format
19634 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19635 msgstr ""
19637 #: c-family/c-common.c:2091
19638 #, fuzzy, gcc-internal-format
19639 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19640 msgstr "NaN から整数への変換です"
19642 #: c-family/c-common.c:2119
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19645 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
19647 #: c-family/c-common.c:2125 c-family/c-common.c:2132 c-family/c-common.c:2140
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19650 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
19652 #: c-family/c-common.c:2312
19653 #, fuzzy, gcc-internal-format
19654 msgid "operation on %qE may be undefined"
19655 msgstr "`%s' での演算が定義されていないと思われます"
19657 #: c-family/c-common.c:2620
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19660 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
19662 #: c-family/c-common.c:2660
19663 #, fuzzy, gcc-internal-format
19664 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19665 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19667 #: c-family/c-common.c:2668
19668 #, fuzzy, gcc-internal-format
19669 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19670 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19672 #: c-family/c-common.c:2676
19673 #, fuzzy, gcc-internal-format
19674 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19675 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19677 #: c-family/c-common.c:2685
19678 #, fuzzy, gcc-internal-format
19679 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19680 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19682 #: c-family/c-common.c:2764
19683 #, gcc-internal-format
19684 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19685 msgstr ""
19687 #: c-family/c-common.c:3266
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format
19689 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19690 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
19692 #: c-family/c-common.c:3501
19693 #, gcc-internal-format
19694 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19695 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
19697 #: c-family/c-common.c:3503
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19700 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
19702 #: c-family/c-common.c:3582
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19705 msgstr "符合無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
19707 #: c-family/c-common.c:3592
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19710 msgstr "符合無しの式 < 0 という比較は常に false です"
19712 #: c-family/c-common.c:3634
19713 #, fuzzy, gcc-internal-format
19714 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19715 msgstr "`void *' 型のポインタが計算で使われました"
19717 #: c-family/c-common.c:3640
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19720 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19722 #: c-family/c-common.c:3646
19723 #, fuzzy, gcc-internal-format
19724 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
19725 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19727 #: c-family/c-common.c:3858
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19730 msgstr ""
19732 #: c-family/c-common.c:3943 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7359
19733 #, gcc-internal-format
19734 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19735 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
19737 #: c-family/c-common.c:4217
19738 #, fuzzy, gcc-internal-format
19739 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19740 msgstr "ISO C++ は関数型への `sizeof' の適用を禁じます"
19742 #: c-family/c-common.c:4230
19743 #, fuzzy, gcc-internal-format
19744 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19745 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
19747 #: c-family/c-common.c:4238
19748 #, fuzzy, gcc-internal-format
19749 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19750 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
19752 #: c-family/c-common.c:4280
19753 #, fuzzy, gcc-internal-format
19754 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19755 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
19757 #: c-family/c-common.c:4996
19758 #, fuzzy, gcc-internal-format
19759 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19760 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
19762 #: c-family/c-common.c:5188
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "pointers are not permitted as case values"
19765 msgstr "case の値としてのポインタは許されていません"
19767 #: c-family/c-common.c:5195
19768 #, fuzzy, gcc-internal-format
19769 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
19770 msgstr "ISO C では switch 文での範囲式は禁じられています"
19772 #: c-family/c-common.c:5221
19773 #, gcc-internal-format
19774 msgid "empty range specified"
19775 msgstr "空の範囲が指定されました"
19777 #: c-family/c-common.c:5281
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
19780 msgstr "二重の(あるいは重複している) case の値"
19782 #: c-family/c-common.c:5283
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "this is the first entry overlapping that value"
19785 msgstr "これがその値と重複した最初の項目です"
19787 #: c-family/c-common.c:5287
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "duplicate case value"
19790 msgstr "重複した case の値"
19792 #: c-family/c-common.c:5288
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "previously used here"
19795 msgstr "前にここで使われました"
19797 #: c-family/c-common.c:5292
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "multiple default labels in one switch"
19800 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
19802 #: c-family/c-common.c:5294
19803 #, gcc-internal-format
19804 msgid "this is the first default label"
19805 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19807 #: c-family/c-common.c:5346
19808 #, fuzzy, gcc-internal-format
19809 msgid "case value %qs not in enumerated type"
19810 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19812 #: c-family/c-common.c:5351
19813 #, fuzzy, gcc-internal-format
19814 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
19815 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19817 #: c-family/c-common.c:5410
19818 #, fuzzy, gcc-internal-format
19819 msgid "switch missing default case"
19820 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19822 #: c-family/c-common.c:5482
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
19825 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
19827 #: c-family/c-common.c:5508
19828 #, fuzzy, gcc-internal-format
19829 msgid "taking the address of a label is non-standard"
19830 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
19832 #: c-family/c-common.c:5695
19833 #, fuzzy, gcc-internal-format
19834 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
19835 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
19837 #: c-family/c-common.c:5789 c-family/c-common.c:5815
19838 #, gcc-internal-format
19839 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19840 msgstr ""
19842 #: c-family/c-common.c:5929 lto/lto-lang.c:205
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
19845 msgstr ""
19847 #: c-family/c-common.c:6082
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19850 msgstr ""
19852 #: c-family/c-common.c:6179
19853 #, fuzzy, gcc-internal-format
19854 msgid "destructor priorities are not supported"
19855 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19857 #: c-family/c-common.c:6181
19858 #, fuzzy, gcc-internal-format
19859 msgid "constructor priorities are not supported"
19860 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19862 #: c-family/c-common.c:6198
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19865 msgstr ""
19867 #: c-family/c-common.c:6203
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19870 msgstr ""
19872 #: c-family/c-common.c:6211
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19875 msgstr ""
19877 #: c-family/c-common.c:6214
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19880 msgstr ""
19882 #: c-family/c-common.c:6370
19883 #, fuzzy, gcc-internal-format
19884 msgid "unknown machine mode %qE"
19885 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
19887 #: c-family/c-common.c:6399
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
19890 msgstr ""
19892 #: c-family/c-common.c:6402
19893 #, fuzzy, gcc-internal-format
19894 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
19895 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
19897 #: c-family/c-common.c:6411
19898 #, fuzzy, gcc-internal-format
19899 msgid "unable to emulate %qs"
19900 msgstr "ファイル '%s' を open できません"
19902 #: c-family/c-common.c:6422
19903 #, fuzzy, gcc-internal-format
19904 msgid "invalid pointer mode %qs"
19905 msgstr "無効な識別子 `%s'"
19907 #: c-family/c-common.c:6439
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
19910 msgstr ""
19912 #: c-family/c-common.c:6450
19913 #, fuzzy, gcc-internal-format
19914 msgid "no data type for mode %qs"
19915 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
19917 #: c-family/c-common.c:6460
19918 #, fuzzy, gcc-internal-format
19919 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
19920 msgstr "ポインタ型に変換できません"
19922 #: c-family/c-common.c:6487
19923 #, fuzzy, gcc-internal-format
19924 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
19925 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
19927 #: c-family/c-common.c:6519
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
19930 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
19932 #: c-family/c-common.c:6530 config/bfin/bfin.c:5663 config/bfin/bfin.c:5714
19933 #: config/bfin/bfin.c:5741 config/bfin/bfin.c:5754
19934 #, fuzzy, gcc-internal-format
19935 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
19936 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
19938 #: c-family/c-common.c:6538
19939 #, fuzzy, gcc-internal-format
19940 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
19941 msgstr "%s: '%s' の宣言は変換されません\n"
19943 #: c-family/c-common.c:6546
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format
19945 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
19946 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
19948 #: c-family/c-common.c:6553
19949 #, gcc-internal-format
19950 msgid "section attributes are not supported for this target"
19951 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
19953 #: c-family/c-common.c:6585
19954 #, gcc-internal-format
19955 msgid "requested alignment is not a constant"
19956 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
19958 #: c-family/c-common.c:6590
19959 #, gcc-internal-format
19960 msgid "requested alignment is not a power of 2"
19961 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
19963 #: c-family/c-common.c:6595
19964 #, gcc-internal-format
19965 msgid "requested alignment is too large"
19966 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
19968 #: c-family/c-common.c:6623
19969 #, fuzzy, gcc-internal-format
19970 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
19971 msgstr "`%s' に対してのアラインメントは指定できません"
19973 #: c-family/c-common.c:6630
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
19976 msgstr ""
19978 #: c-family/c-common.c:6634
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
19981 msgstr ""
19983 #: c-family/c-common.c:6659
19984 #, fuzzy, gcc-internal-format
19985 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
19986 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
19988 #: c-family/c-common.c:6664
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
19991 msgstr ""
19993 #: c-family/c-common.c:6701
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
19996 msgstr ""
19998 #: c-family/c-common.c:6709
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
20001 msgstr ""
20003 #: c-family/c-common.c:6726
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "attribute %qE argument not a string"
20006 msgstr ""
20008 #: c-family/c-common.c:6802
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20011 msgstr ""
20013 #: c-family/c-common.c:6824
20014 #, gcc-internal-format
20015 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
20016 msgstr ""
20018 #: c-family/c-common.c:6853
20019 #, fuzzy, gcc-internal-format
20020 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
20021 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
20023 #: c-family/c-common.c:6859
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
20026 msgstr ""
20028 #: c-family/c-common.c:6872
20029 #, fuzzy, gcc-internal-format
20030 msgid "visibility argument not a string"
20031 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
20033 #: c-family/c-common.c:6884
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 msgid "%qE attribute ignored on types"
20036 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
20038 #: c-family/c-common.c:6900
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
20041 msgstr ""
20043 #: c-family/c-common.c:6911
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "%qD redeclared with different visibility"
20046 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
20048 #: c-family/c-common.c:6914 c-family/c-common.c:6918
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
20051 msgstr ""
20053 #: c-family/c-common.c:7002
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "tls_model argument not a string"
20056 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
20058 #: c-family/c-common.c:7015
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
20061 msgstr ""
20063 #: c-family/c-common.c:7035 c-family/c-common.c:7141 c-family/c-common.c:7899
20064 #: config/m32c/m32c.c:3168
20065 #, fuzzy, gcc-internal-format
20066 msgid "%qE attribute applies only to functions"
20067 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
20069 #: c-family/c-common.c:7041 c-family/c-common.c:7147 c-family/c-common.c:7905
20070 #, fuzzy, gcc-internal-format
20071 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
20072 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
20074 #: c-family/c-common.c:7087
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "alloc_size parameter outside range"
20077 msgstr ""
20079 #: c-family/c-common.c:7204
20080 #, fuzzy, gcc-internal-format
20081 msgid "deprecated message is not a string"
20082 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
20084 #: c-family/c-common.c:7245
20085 #, fuzzy, gcc-internal-format
20086 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20087 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
20089 #: c-family/c-common.c:7305
20090 #, gcc-internal-format
20091 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
20092 msgstr ""
20094 #: c-family/c-common.c:7311 ada/gcc-interface/utils.c:5340
20095 #: ada/gcc-interface/utils.c:5434
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
20098 msgstr ""
20100 #: c-family/c-common.c:7317 ada/gcc-interface/utils.c:5346
20101 #: ada/gcc-interface/utils.c:5440
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "zero vector size"
20104 msgstr ""
20106 #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5354
20107 #: ada/gcc-interface/utils.c:5447
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "number of components of the vector not a power of two"
20110 msgstr ""
20112 #: c-family/c-common.c:7353 ada/gcc-interface/utils.c:5070
20113 #, fuzzy, gcc-internal-format
20114 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
20115 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
20117 #: c-family/c-common.c:7368 ada/gcc-interface/utils.c:5085
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
20120 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20122 #: c-family/c-common.c:7387 ada/gcc-interface/utils.c:5104
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
20125 msgstr ""
20127 #: c-family/c-common.c:7395 ada/gcc-interface/utils.c:5113
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
20130 msgstr ""
20132 #: c-family/c-common.c:7471
20133 #, fuzzy, gcc-internal-format
20134 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
20135 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
20137 #: c-family/c-common.c:7485
20138 #, fuzzy, gcc-internal-format
20139 msgid "missing sentinel in function call"
20140 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁じる"
20142 #: c-family/c-common.c:7526
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
20145 msgstr ""
20147 #: c-family/c-common.c:7591
20148 #, fuzzy, gcc-internal-format
20149 msgid "cleanup argument not an identifier"
20150 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
20152 #: c-family/c-common.c:7598
20153 #, fuzzy, gcc-internal-format
20154 msgid "cleanup argument not a function"
20155 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
20157 #: c-family/c-common.c:7637
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
20160 msgstr ""
20162 #: c-family/c-common.c:7648
20163 #, fuzzy, gcc-internal-format
20164 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
20165 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
20167 #: c-family/c-common.c:7660 ada/gcc-interface/utils.c:5160
20168 #, fuzzy, gcc-internal-format
20169 msgid "requested position is not an integer constant"
20170 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
20172 #: c-family/c-common.c:7668 ada/gcc-interface/utils.c:5167
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "requested position is less than zero"
20175 msgstr ""
20177 #: c-family/c-common.c:7794
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "bad option %s to optimize attribute"
20180 msgstr ""
20182 #: c-family/c-common.c:7797
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "bad option %s to pragma attribute"
20185 msgstr ""
20187 #: c-family/c-common.c:8026
20188 #, fuzzy, gcc-internal-format
20189 msgid "not enough arguments to function %qE"
20190 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20192 #: c-family/c-common.c:8062 c-family/c-common.c:8108
20193 #, fuzzy, gcc-internal-format
20194 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
20195 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
20197 #: c-family/c-common.c:8085
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
20200 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
20202 #: c-family/c-common.c:8101
20203 #, fuzzy, gcc-internal-format
20204 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
20205 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20207 #: c-family/c-common.c:8437
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
20210 msgstr ""
20212 #: c-family/c-common.c:8442
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
20215 msgstr ""
20217 #: c-family/c-common.c:8449
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
20220 msgstr ""
20222 #: c-family/c-common.c:8462 cp/typeck.c:4915
20223 #, fuzzy, gcc-internal-format
20224 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
20225 msgstr "構造体メンバ `%s' のビットフィールドのアドレスを取得しようとしています"
20227 #: c-family/c-common.c:8521
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
20230 msgstr ""
20232 #: c-family/c-common.c:8557
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
20235 msgstr ""
20237 #: c-family/c-common.c:8578
20238 #, fuzzy, gcc-internal-format
20239 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
20240 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
20242 #: c-family/c-common.c:8580
20243 #, fuzzy, gcc-internal-format
20244 msgid "increment of member %qD in read-only object"
20245 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
20247 #: c-family/c-common.c:8582
20248 #, fuzzy, gcc-internal-format
20249 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
20250 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
20252 #: c-family/c-common.c:8584
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
20255 msgstr ""
20257 #: c-family/c-common.c:8588
20258 #, fuzzy, gcc-internal-format
20259 msgid "assignment of read-only member %qD"
20260 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20262 #: c-family/c-common.c:8589
20263 #, fuzzy, gcc-internal-format
20264 msgid "increment of read-only member %qD"
20265 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20267 #: c-family/c-common.c:8590
20268 #, fuzzy, gcc-internal-format
20269 msgid "decrement of read-only member %qD"
20270 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20272 #: c-family/c-common.c:8591
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
20275 msgstr ""
20277 #: c-family/c-common.c:8595
20278 #, fuzzy, gcc-internal-format
20279 msgid "assignment of read-only variable %qD"
20280 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
20282 #: c-family/c-common.c:8596
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format
20284 msgid "increment of read-only variable %qD"
20285 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
20287 #: c-family/c-common.c:8597
20288 #, fuzzy, gcc-internal-format
20289 msgid "decrement of read-only variable %qD"
20290 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
20292 #: c-family/c-common.c:8598
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
20295 msgstr ""
20297 #: c-family/c-common.c:8601
20298 #, fuzzy, gcc-internal-format
20299 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
20300 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20302 #: c-family/c-common.c:8602
20303 #, fuzzy, gcc-internal-format
20304 msgid "increment of read-only parameter %qD"
20305 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20307 #: c-family/c-common.c:8603
20308 #, fuzzy, gcc-internal-format
20309 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
20310 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
20312 #: c-family/c-common.c:8604
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
20315 msgstr ""
20317 #: c-family/c-common.c:8609
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
20320 msgstr ""
20322 #: c-family/c-common.c:8611
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "increment of read-only named return value %qD"
20325 msgstr ""
20327 #: c-family/c-common.c:8613
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
20330 msgstr ""
20332 #: c-family/c-common.c:8615
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
20335 msgstr ""
20337 #: c-family/c-common.c:8620
20338 #, fuzzy, gcc-internal-format
20339 msgid "assignment of function %qD"
20340 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20342 #: c-family/c-common.c:8621
20343 #, fuzzy, gcc-internal-format
20344 msgid "increment of function %qD"
20345 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
20347 #: c-family/c-common.c:8622
20348 #, fuzzy, gcc-internal-format
20349 msgid "decrement of function %qD"
20350 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20352 #: c-family/c-common.c:8623
20353 #, gcc-internal-format
20354 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
20355 msgstr ""
20357 #: c-family/c-common.c:8629
20358 #, gcc-internal-format
20359 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
20360 msgstr ""
20362 #: c-family/c-common.c:8642
20363 #, fuzzy, gcc-internal-format
20364 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
20365 msgstr "代入として無効な左辺値です"
20367 #: c-family/c-common.c:8645
20368 #, gcc-internal-format
20369 msgid "lvalue required as increment operand"
20370 msgstr ""
20372 #: c-family/c-common.c:8648
20373 #, gcc-internal-format
20374 msgid "lvalue required as decrement operand"
20375 msgstr ""
20377 #: c-family/c-common.c:8651
20378 #, gcc-internal-format
20379 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
20380 msgstr ""
20382 #: c-family/c-common.c:8654
20383 #, fuzzy, gcc-internal-format
20384 msgid "lvalue required in asm statement"
20385 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
20387 #: c-family/c-common.c:8671
20388 #, fuzzy, gcc-internal-format
20389 msgid "invalid type argument (have %qT)"
20390 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20392 #: c-family/c-common.c:8675
20393 #, fuzzy, gcc-internal-format
20394 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
20395 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20397 #: c-family/c-common.c:8680
20398 #, fuzzy, gcc-internal-format
20399 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
20400 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20402 #: c-family/c-common.c:8685
20403 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
20405 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20407 #: c-family/c-common.c:8690
20408 #, fuzzy, gcc-internal-format
20409 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
20410 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
20412 #: c-family/c-common.c:8821
20413 #, fuzzy, gcc-internal-format
20414 msgid "size of array is too large"
20415 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
20417 #: c-family/c-common.c:9080
20418 #, fuzzy, gcc-internal-format
20419 msgid "array subscript has type %<char%>"
20420 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
20422 #: c-family/c-common.c:9115
20423 #, fuzzy, gcc-internal-format
20424 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
20425 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20427 #: c-family/c-common.c:9118
20428 #, fuzzy, gcc-internal-format
20429 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
20430 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20432 #: c-family/c-common.c:9124
20433 #, fuzzy, gcc-internal-format
20434 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
20435 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20437 #: c-family/c-common.c:9127
20438 #, fuzzy, gcc-internal-format
20439 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
20440 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20442 #: c-family/c-common.c:9133
20443 #, fuzzy, gcc-internal-format
20444 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
20445 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
20447 #: c-family/c-common.c:9142
20448 #, fuzzy, gcc-internal-format
20449 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
20450 msgstr "計算が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20452 #: c-family/c-common.c:9147
20453 #, fuzzy, gcc-internal-format
20454 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
20455 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20457 #: c-family/c-common.c:9151
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
20460 msgstr ""
20462 #: c-family/c-common.c:9161
20463 #, fuzzy, gcc-internal-format
20464 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
20465 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20467 #: c-family/c-common.c:9166
20468 #, fuzzy, gcc-internal-format
20469 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
20470 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20472 #: c-family/c-common.c:9172
20473 #, fuzzy, gcc-internal-format
20474 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
20475 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
20477 #: c-family/c-common.c:9175
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
20480 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
20482 #: c-family/c-common.c:9180
20483 #, fuzzy, gcc-internal-format
20484 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
20485 msgstr "比較が & 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20487 #: c-family/c-common.c:9184
20488 #, gcc-internal-format
20489 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
20490 msgstr ""
20492 #: c-family/c-common.c:9192
20493 #, fuzzy, gcc-internal-format
20494 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
20495 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20497 #: c-family/c-common.c:9198
20498 #, fuzzy, gcc-internal-format
20499 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
20500 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20502 #: c-family/c-common.c:9209
20503 #, fuzzy, gcc-internal-format
20504 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
20505 msgstr "X<=Y<=Z の様な比較は数学的な意味での結果をもたらしません"
20507 #: c-family/c-common.c:9224
20508 #, fuzzy, gcc-internal-format
20509 msgid "label %q+D defined but not used"
20510 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
20512 #: c-family/c-common.c:9226
20513 #, fuzzy, gcc-internal-format
20514 msgid "label %q+D declared but not defined"
20515 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
20517 #: c-family/c-common.c:9246
20518 #, fuzzy, gcc-internal-format
20519 msgid "division by zero"
20520 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
20522 #: c-family/c-common.c:9278
20523 #, fuzzy, gcc-internal-format
20524 msgid "comparison between types %qT and %qT"
20525 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
20527 #: c-family/c-common.c:9329
20528 #, gcc-internal-format
20529 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
20530 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
20532 #: c-family/c-common.c:9380
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
20535 msgstr ""
20537 #: c-family/c-common.c:9383
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
20540 msgstr "~で反転された格上げ符合無し型と定数との比較です"
20542 #: c-family/c-common.c:9393
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
20545 msgstr "~で反転された符合無し型と符合無し型との比較です"
20547 #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
20548 #, gcc-internal-format
20549 msgid "format string has invalid operand number"
20550 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20552 #: c-family/c-format.c:144
20553 #, gcc-internal-format
20554 msgid "function does not return string type"
20555 msgstr "関数が文字列型を返しません"
20557 #: c-family/c-format.c:177
20558 #, gcc-internal-format
20559 msgid "format string argument is not a string type"
20560 msgstr ""
20562 #: c-family/c-format.c:203
20563 #, gcc-internal-format
20564 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
20565 msgstr ""
20567 #: c-family/c-format.c:206
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
20570 msgstr ""
20572 #: c-family/c-format.c:216
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
20575 msgstr ""
20577 #: c-family/c-format.c:238
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
20580 msgstr ""
20582 #: c-family/c-format.c:282
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "unrecognized format specifier"
20585 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
20587 #: c-family/c-format.c:297
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
20590 msgstr ""
20592 #: c-family/c-format.c:306
20593 #, fuzzy, gcc-internal-format
20594 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20595 msgstr "`%s' は認識できないフォーマット関数型です"
20597 #: c-family/c-format.c:320
20598 #, fuzzy, gcc-internal-format
20599 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20600 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20602 #: c-family/c-format.c:327
20603 #, fuzzy, gcc-internal-format
20604 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20605 msgstr "フォーマット文字列引数がフォーマットされる引数の後に続いています"
20607 #: c-family/c-format.c:1066
20608 #, fuzzy, gcc-internal-format
20609 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20610 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
20612 #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "missing $ operand number in format"
20615 msgstr "フォーマット内で $ 演算子番号を欠いています"
20617 #: c-family/c-format.c:1188
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20620 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
20622 #: c-family/c-format.c:1195
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "operand number out of range in format"
20625 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
20627 #: c-family/c-format.c:1218
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20630 msgstr "フォーマット引数 %d が %s フォーマット中で二回以上使われました"
20632 #: c-family/c-format.c:1250
20633 #, fuzzy, gcc-internal-format
20634 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20635 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20637 #: c-family/c-format.c:1281
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20640 msgstr "$-式フォーマット内のフォーマット引数 %d が引数 %d が使われる前で未使用です"
20642 #: c-family/c-format.c:1376
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20645 msgstr "フォーマットが文字列リテラルではありませんので、フォーマットは検査されません"
20647 #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20650 msgstr "フォーマットは非文字列リテラルで、且つフォーマット引数を持ちません"
20652 #: c-family/c-format.c:1397
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20655 msgstr "フォーマットは文字列リテラルではありませんので、引数の型は検査されません"
20657 #: c-family/c-format.c:1410
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "too many arguments for format"
20660 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
20662 #: c-family/c-format.c:1413
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "unused arguments in $-style format"
20665 msgstr "$-式のフォーマットで未使用の引数があります"
20667 #: c-family/c-format.c:1416
20668 #, fuzzy, gcc-internal-format
20669 msgid "zero-length %s format string"
20670 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
20672 #: c-family/c-format.c:1420
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "format is a wide character string"
20675 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
20677 #: c-family/c-format.c:1423
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "unterminated format string"
20680 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
20682 #: c-family/c-format.c:1667
20683 #, fuzzy, gcc-internal-format
20684 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20685 msgstr "フォーマットに `%%' の痕跡らしきものがあります"
20687 #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "repeated %s in format"
20690 msgstr "フォーマット中で %s を繰り返しています"
20692 #: c-family/c-format.c:1724
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20695 msgstr "strfmon フォーマットの終りで詰め文字を欠いています"
20697 #: c-family/c-format.c:1812
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "zero width in %s format"
20700 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
20702 #: c-family/c-format.c:1830
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "empty left precision in %s format"
20705 msgstr "%s で空の左精度フォーマットです"
20707 #: c-family/c-format.c:1906
20708 #, gcc-internal-format
20709 msgid "empty precision in %s format"
20710 msgstr "%s で空の精度フォーマットです"
20712 #: c-family/c-format.c:1975
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20715 msgstr "%s は `%s' %s 長さ修飾子を受け付けません"
20717 #: c-family/c-format.c:2008
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "conversion lacks type at end of format"
20720 msgstr "フォーマットの終りで型変換文字が欠けています"
20722 #: c-family/c-format.c:2019
20723 #, fuzzy, gcc-internal-format
20724 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20725 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 `%c' があります"
20727 #: c-family/c-format.c:2022
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20730 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 0x%x があります"
20732 #: c-family/c-format.c:2029
20733 #, fuzzy, gcc-internal-format
20734 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20735 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20737 #: c-family/c-format.c:2045
20738 #, fuzzy, gcc-internal-format
20739 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20740 msgstr "%s が `%%%c' %s フォーマットと一緒に使われました"
20742 #: c-family/c-format.c:2054
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "%s does not support %s"
20745 msgstr "%s は %s を受け付けません"
20747 #: c-family/c-format.c:2064
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20750 msgstr "%s は %s を `%%%c' %s フォーマットと一緒に使う事を受け付けません"
20752 #: c-family/c-format.c:2100
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format
20754 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20755 msgstr "%s は %s 及び `%%%c' %s フォーマットと一緒に使うと無視されます"
20757 #: c-family/c-format.c:2104
20758 #, gcc-internal-format
20759 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20760 msgstr "%s は %s を %s フォーマットで一緒に使うと無視されます"
20762 #: c-family/c-format.c:2111
20763 #, fuzzy, gcc-internal-format
20764 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20765 msgstr "%s と %s とを `%%%c' %s フォーマットと一緒に使っています"
20767 #: c-family/c-format.c:2115
20768 #, gcc-internal-format
20769 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20770 msgstr "%s と %s とを %s フォーマットの中で使っています"
20772 #: c-family/c-format.c:2134
20773 #, fuzzy, gcc-internal-format
20774 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20775 msgstr "`%%%c' はロケールによっては、年の下二桁だけをもたらします"
20777 #: c-family/c-format.c:2137
20778 #, fuzzy, gcc-internal-format
20779 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20780 msgstr "`%%%c' は年の下二桁だけをもたらします"
20782 #. The end of the format string was reached.
20783 #: c-family/c-format.c:2154
20784 #, fuzzy, gcc-internal-format
20785 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20786 msgstr "`%%[' フォーマットを閉じる `]' がありません"
20788 #: c-family/c-format.c:2168
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format
20790 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20791 msgstr "`%s' 長さ修飾子を `%c' 型変換文字と一緒に使っています"
20793 #: c-family/c-format.c:2186
20794 #, fuzzy, gcc-internal-format
20795 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20796 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20798 #: c-family/c-format.c:2203
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20801 msgstr "演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
20803 #: c-family/c-format.c:2206
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20806 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20808 #: c-family/c-format.c:2291
20809 #, fuzzy, gcc-internal-format
20810 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20811 msgstr "フォーマットに `\\0' が埋め込まれています"
20813 #: c-family/c-format.c:2360
20814 #, fuzzy, gcc-internal-format
20815 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20816 msgstr "null ポインタを書き込んでいます (引数 %d)"
20818 #: c-family/c-format.c:2368
20819 #, fuzzy, gcc-internal-format
20820 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20821 msgstr "null ポインタを読込んでいます (引数 %d)"
20823 #: c-family/c-format.c:2388
20824 #, fuzzy, gcc-internal-format
20825 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20826 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (引数 %d)"
20828 #: c-family/c-format.c:2399
20829 #, fuzzy, gcc-internal-format
20830 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20831 msgstr "フォーマット引数に余分な型修飾子があります (引数 %d)"
20833 #: c-family/c-format.c:2515
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20836 msgstr ""
20838 #: c-family/c-format.c:2522
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
20841 msgstr ""
20843 #: c-family/c-format.c:2530
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20846 msgstr ""
20848 #: c-family/c-format.c:2537
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
20851 msgstr ""
20853 #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20856 msgstr ""
20858 #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764
20859 #, gcc-internal-format
20860 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20861 msgstr ""
20863 #: c-family/c-format.c:2660
20864 #, fuzzy, gcc-internal-format
20865 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20866 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20868 #: c-family/c-format.c:2713
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20871 msgstr ""
20873 #: c-family/c-format.c:2730
20874 #, fuzzy, gcc-internal-format
20875 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20876 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20878 #: c-family/c-format.c:2735
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20881 msgstr "ポインタ型に変換できません"
20883 #: c-family/c-format.c:3008
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20886 msgstr "フォーマットされる引数が、'...' になっていません"
20888 #: c-family/c-format.c:3020
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20891 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
20893 #: c-family/c-lex.c:228
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20896 msgstr "プリプロセッサから異常にネストされた C ヘッダです"
20898 #: c-family/c-lex.c:263
20899 #, gcc-internal-format
20900 msgid "ignoring #pragma %s %s"
20901 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
20903 #. ... or not.
20904 #: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:976
20905 #, fuzzy, gcc-internal-format
20906 msgid "stray %<@%> in program"
20907 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20909 #: c-family/c-lex.c:400
20910 #, fuzzy, gcc-internal-format
20911 msgid "stray %qs in program"
20912 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20914 #: c-family/c-lex.c:410
20915 #, gcc-internal-format
20916 msgid "missing terminating %c character"
20917 msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
20919 #: c-family/c-lex.c:412
20920 #, fuzzy, gcc-internal-format
20921 msgid "stray %qc in program"
20922 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20924 #: c-family/c-lex.c:414
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format
20926 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20927 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '\\%o'"
20929 #: c-family/c-lex.c:586
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20932 msgstr ""
20934 #: c-family/c-lex.c:590
20935 #, gcc-internal-format
20936 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20937 msgstr ""
20939 #: c-family/c-lex.c:610
20940 #, fuzzy, gcc-internal-format
20941 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
20942 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
20944 #: c-family/c-lex.c:647
20945 #, fuzzy, gcc-internal-format
20946 msgid "unsuffixed float constant"
20947 msgstr "2 つの 'u' 接尾辞が整数定数についています"
20949 #: c-family/c-lex.c:679
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20952 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20954 #: c-family/c-lex.c:684
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format
20956 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20957 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20959 #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
20960 #, fuzzy, gcc-internal-format
20961 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20962 msgstr "浮動小数点数が '%s' の範囲を超えました"
20964 #: c-family/c-lex.c:749
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 msgid "floating constant truncated to zero"
20967 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
20969 #: c-family/c-lex.c:938
20970 #, gcc-internal-format
20971 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
20972 msgstr ""
20974 #: c-family/c-lex.c:957 cp/parser.c:3375
20975 #, fuzzy, gcc-internal-format
20976 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20977 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
20979 #: c-family/c-lex.c:985
20980 #, fuzzy, gcc-internal-format
20981 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20982 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
20984 #: c-family/c-omp.c:122
20985 #, fuzzy, gcc-internal-format
20986 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20987 msgstr "オペランドとして無効な式"
20989 #: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4419
20990 #, fuzzy, gcc-internal-format
20991 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20992 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
20994 #: c-family/c-omp.c:269
20995 #, fuzzy, gcc-internal-format
20996 msgid "%qE is not initialized"
20997 msgstr "初期化子を欠いています"
20999 #: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4334
21000 #, fuzzy, gcc-internal-format
21001 msgid "missing controlling predicate"
21002 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
21004 #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4091
21005 #, fuzzy, gcc-internal-format
21006 msgid "invalid controlling predicate"
21007 msgstr "無効な制御式です"
21009 #: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4340
21010 #, fuzzy, gcc-internal-format
21011 msgid "missing increment expression"
21012 msgstr "代入の抑制"
21014 #: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4196
21015 #, fuzzy, gcc-internal-format
21016 msgid "invalid increment expression"
21017 msgstr "無効な制御式です"
21019 #: c-family/c-opts.c:303
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "-I- specified twice"
21022 msgstr "-I- が二回指定されました"
21024 #: c-family/c-opts.c:306
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
21027 msgstr ""
21029 #: c-family/c-opts.c:486
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
21032 msgstr ""
21034 #: c-family/c-opts.c:500
21035 #, fuzzy, gcc-internal-format
21036 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
21037 msgstr "言語 %s は認識できません"
21039 #: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 msgid "output filename specified twice"
21042 msgstr "出力ファイル名が二回指定されました"
21044 #: c-family/c-opts.c:852
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
21047 msgstr ""
21049 #: c-family/c-opts.c:865
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
21052 msgstr ""
21054 #: c-family/c-opts.c:944
21055 #, gcc-internal-format
21056 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
21057 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました(-Wformat がありません)"
21059 #: c-family/c-opts.c:946
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
21062 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
21064 #: c-family/c-opts.c:948
21065 #, fuzzy, gcc-internal-format
21066 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
21067 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
21069 #: c-family/c-opts.c:950
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
21072 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
21074 #: c-family/c-opts.c:952
21075 #, fuzzy, gcc-internal-format
21076 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
21077 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
21079 #: c-family/c-opts.c:954
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
21082 msgstr "-Wformat-security は無視されました(-Wformat がありません)"
21084 #: c-family/c-opts.c:984
21085 #, fuzzy, gcc-internal-format
21086 msgid "opening output file %s: %m"
21087 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
21089 #: c-family/c-opts.c:989
21090 #, fuzzy, gcc-internal-format
21091 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
21092 msgstr "ファイル名が多すぎます。%s --help とタイプして使い方を見ましょう"
21094 #: c-family/c-opts.c:1106
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "opening dependency file %s: %m"
21097 msgstr ""
21099 #: c-family/c-opts.c:1116
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "closing dependency file %s: %m"
21102 msgstr ""
21104 #: c-family/c-opts.c:1119
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format
21106 msgid "when writing output to %s: %m"
21107 msgstr "%s への書き込みエラーです"
21109 #: c-family/c-opts.c:1199
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
21112 msgstr "-M か -MM のいずれかを追加的に指定しなければなりません"
21114 #: c-family/c-opts.c:1222
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
21117 msgstr ""
21119 #: c-family/c-opts.c:1252
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
21122 msgstr ""
21124 #: c-family/c-opts.c:1254
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
21127 msgstr ""
21129 #: c-family/c-opts.c:1405
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "too late for # directive to set debug directory"
21132 msgstr ""
21134 #: c-family/c-pch.c:132
21135 #, fuzzy, gcc-internal-format
21136 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21137 msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
21139 #: c-family/c-pch.c:154
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "can%'t write to %s: %m"
21142 msgstr "%s へ書き込めません"
21144 #: c-family/c-pch.c:160
21145 #, fuzzy, gcc-internal-format
21146 msgid "%qs is not a valid output file"
21147 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
21149 #: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223
21150 #, fuzzy, gcc-internal-format
21151 msgid "can%'t write %s: %m"
21152 msgstr "%s へ書き込めません"
21154 #: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 msgid "can%'t seek in %s: %m"
21157 msgstr "%s を rewind できません"
21159 #: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292
21160 #: c-family/c-pch.c:343
21161 #, fuzzy, gcc-internal-format
21162 msgid "can%'t read %s: %m"
21163 msgstr "%s を rewind できません"
21165 #: c-family/c-pch.c:481
21166 #, fuzzy, gcc-internal-format
21167 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21168 msgstr "-include や -imacros は -fpreprocessed と一緒に使うことはできません"
21170 #: c-family/c-pch.c:482
21171 #, fuzzy, gcc-internal-format
21172 msgid "use #include instead"
21173 msgstr "#include のネストが深すぎます"
21175 #: c-family/c-pch.c:488
21176 #, fuzzy, gcc-internal-format
21177 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21178 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
21180 #: c-family/c-pch.c:493
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21183 msgstr ""
21185 #: c-family/c-pch.c:494
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "%s: PCH file was invalid"
21188 msgstr ""
21190 #: c-family/c-pragma.c:101
21191 #, fuzzy, gcc-internal-format
21192 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21193 msgstr "#pragma pack (pop) が、対応する #pragma pack (push, <n>) なしに出現しました"
21195 #: c-family/c-pragma.c:114
21196 #, fuzzy, gcc-internal-format
21197 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
21198 msgstr "#pragma pack(pop, %s) が、対応する #pragma pack(push, %s) なしに出現しました"
21200 #: c-family/c-pragma.c:144
21201 #, fuzzy, gcc-internal-format
21202 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21203 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21205 #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21208 msgstr ""
21210 #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
21211 #, fuzzy, gcc-internal-format
21212 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21213 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21215 #: c-family/c-pragma.c:164
21216 #, fuzzy, gcc-internal-format
21217 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21218 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21220 #: c-family/c-pragma.c:166
21221 #, fuzzy, gcc-internal-format
21222 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21223 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21225 #: c-family/c-pragma.c:175
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
21228 msgstr ""
21230 #: c-family/c-pragma.c:204
21231 #, fuzzy, gcc-internal-format
21232 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21233 msgstr "'#pragma pack' の末尾にゴミがあります"
21235 #: c-family/c-pragma.c:207
21236 #, gcc-internal-format
21237 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21238 msgstr ""
21240 #: c-family/c-pragma.c:227
21241 #, gcc-internal-format
21242 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21243 msgstr ""
21245 #: c-family/c-pragma.c:267
21246 #, gcc-internal-format
21247 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21248 msgstr ""
21250 #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
21251 #, fuzzy, gcc-internal-format
21252 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21253 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21255 #: c-family/c-pragma.c:354
21256 #, fuzzy, gcc-internal-format
21257 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21258 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
21260 #: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426
21261 #, fuzzy, gcc-internal-format
21262 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21263 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21265 #: c-family/c-pragma.c:429
21266 #, fuzzy, gcc-internal-format
21267 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21268 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
21270 #: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21273 msgstr ""
21275 #: c-family/c-pragma.c:470
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21278 msgstr ""
21280 #: c-family/c-pragma.c:490
21281 #, fuzzy, gcc-internal-format
21282 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21283 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21285 #: c-family/c-pragma.c:493
21286 #, fuzzy, gcc-internal-format
21287 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21288 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21290 #: c-family/c-pragma.c:500
21291 #, fuzzy, gcc-internal-format
21292 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21293 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
21295 #: c-family/c-pragma.c:527
21296 #, fuzzy, gcc-internal-format
21297 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21298 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
21300 #: c-family/c-pragma.c:560
21301 #, gcc-internal-format
21302 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21303 msgstr ""
21305 #: c-family/c-pragma.c:622
21306 #, gcc-internal-format
21307 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21308 msgstr ""
21310 #: c-family/c-pragma.c:664
21311 #, gcc-internal-format
21312 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21313 msgstr ""
21315 #: c-family/c-pragma.c:670
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21318 msgstr ""
21320 #: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21323 msgstr ""
21325 #: c-family/c-pragma.c:678
21326 #, fuzzy, gcc-internal-format
21327 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21328 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21330 #: c-family/c-pragma.c:686
21331 #, fuzzy, gcc-internal-format
21332 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21333 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21335 #: c-family/c-pragma.c:701
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21338 msgstr ""
21340 #: c-family/c-pragma.c:720
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21343 msgstr ""
21345 #: c-family/c-pragma.c:724
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21348 msgstr ""
21350 #: c-family/c-pragma.c:736
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21353 msgstr ""
21355 #: c-family/c-pragma.c:749
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
21358 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
21360 #: c-family/c-pragma.c:762
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
21363 msgstr ""
21365 #: c-family/c-pragma.c:789
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21368 msgstr ""
21370 #: c-family/c-pragma.c:795
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
21373 msgstr ""
21375 #: c-family/c-pragma.c:818
21376 #, fuzzy, gcc-internal-format
21377 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
21378 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
21380 #: c-family/c-pragma.c:831
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
21383 msgstr ""
21385 #: c-family/c-pragma.c:857
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21388 msgstr ""
21390 #: c-family/c-pragma.c:863
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
21393 msgstr ""
21395 #: c-family/c-pragma.c:905
21396 #, fuzzy, gcc-internal-format
21397 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
21398 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
21400 #: c-family/c-pragma.c:935
21401 #, fuzzy, gcc-internal-format
21402 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
21403 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21405 #: c-family/c-pragma.c:942
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
21408 msgstr ""
21410 #: c-family/c-pragma.c:984
21411 #, fuzzy, gcc-internal-format
21412 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
21413 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
21415 #: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
21418 msgstr ""
21420 #: c-family/c-pragma.c:1024
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
21423 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21425 #: c-family/c-pragma.c:1034
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
21428 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
21430 #: c-family/c-pragma.c:1037
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 msgid "#pragma message: %s"
21433 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
21435 #: c-family/c-pragma.c:1074
21436 #, fuzzy, gcc-internal-format
21437 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
21438 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21440 #: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
21443 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21445 #: c-family/c-pragma.c:1101
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
21448 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21450 #: c-family/c-pragma.c:1119
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
21453 msgstr ""
21455 #: c-family/c-pragma.c:1128
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
21458 msgstr ""
21460 #: c-family/c-pragma.c:1134
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
21463 msgstr ""
21465 #: c-family/c-semantics.c:167
21466 #, fuzzy, gcc-internal-format
21467 msgid "wrong type argument to %s"
21468 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
21470 #: config/darwin-c.c:85
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "too many #pragma options align=reset"
21473 msgstr ""
21475 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
21476 #: config/darwin-c.c:112
21477 #, fuzzy, gcc-internal-format
21478 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
21479 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21481 #: config/darwin-c.c:115
21482 #, fuzzy, gcc-internal-format
21483 msgid "junk at end of '#pragma options'"
21484 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21486 #: config/darwin-c.c:125
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
21489 msgstr ""
21491 #: config/darwin-c.c:137
21492 #, fuzzy, gcc-internal-format
21493 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
21494 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
21496 #: config/darwin-c.c:158
21497 #, fuzzy, gcc-internal-format
21498 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
21499 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
21501 #: config/darwin-c.c:161
21502 #, fuzzy, gcc-internal-format
21503 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
21504 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21506 #: config/darwin-c.c:172
21507 #, fuzzy, gcc-internal-format
21508 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
21509 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21511 #: config/darwin-c.c:180
21512 #, fuzzy, gcc-internal-format
21513 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
21514 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21516 #: config/darwin-c.c:183
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
21519 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21521 #: config/darwin-c.c:409
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
21524 msgstr ""
21526 #: config/darwin-c.c:592
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
21529 msgstr ""
21531 #: config/darwin-driver.c:90
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
21534 msgstr ""
21536 #: config/darwin-driver.c:136
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
21539 msgstr ""
21541 #: config/darwin.c:1554
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
21544 msgstr ""
21546 #: config/darwin.c:1642
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
21549 msgstr ""
21551 #: config/darwin.c:1649
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
21554 msgstr ""
21556 #: config/darwin.c:2284
21557 #, fuzzy, gcc-internal-format
21558 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
21559 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21561 #: config/darwin.c:2446
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
21564 msgstr ""
21566 #: config/darwin.c:2601
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21569 msgstr ""
21571 #: config/darwin.c:2781
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
21574 msgstr ""
21576 #: config/darwin.c:2788
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
21579 msgstr ""
21581 #: config/darwin.c:2833
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "CFString literal is missing"
21584 msgstr ""
21586 #: config/darwin.c:2844
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
21589 msgstr ""
21591 #: config/darwin.c:2867
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "%s in CFString literal"
21594 msgstr ""
21596 #: config/host-darwin.c:61
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
21599 msgstr ""
21601 #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108
21602 #, fuzzy, gcc-internal-format
21603 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
21604 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21606 #: config/sol2-c.c:101
21607 #, fuzzy, gcc-internal-format
21608 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
21609 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21611 #: config/sol2-c.c:116
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
21614 msgstr ""
21616 #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140
21617 #, fuzzy, gcc-internal-format
21618 msgid "malformed %<#pragma align%>"
21619 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21621 #: config/sol2-c.c:135
21622 #, fuzzy, gcc-internal-format
21623 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
21624 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21626 #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163
21627 #, fuzzy, gcc-internal-format
21628 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
21629 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21631 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
21632 #, fuzzy, gcc-internal-format
21633 msgid "malformed %<#pragma init%>"
21634 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21636 #: config/sol2-c.c:194
21637 #, fuzzy, gcc-internal-format
21638 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
21639 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21641 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
21642 #, fuzzy, gcc-internal-format
21643 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
21644 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21646 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
21647 #, fuzzy, gcc-internal-format
21648 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
21649 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21651 #: config/sol2-c.c:253
21652 #, fuzzy, gcc-internal-format
21653 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
21654 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21656 #: config/sol2.c:54
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
21659 msgstr ""
21661 #: config/vxworks.c:146
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "PIC is only supported for RTPs"
21664 msgstr ""
21666 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
21667 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
21668 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
21669 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
21670 #. are not supported.
21671 #: config/darwin.h:430
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format
21673 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
21674 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21676 #. No profiling.
21677 #: config/vx-common.h:89
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "profiler support for VxWorks"
21680 msgstr ""
21682 #: config/alpha/alpha.c:236 config/rs6000/rs6000.c:4401
21683 #, fuzzy, gcc-internal-format
21684 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
21685 msgstr "-mips スイッチに対する不正な値 (%s)"
21687 #: config/alpha/alpha.c:294
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
21690 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
21692 #: config/alpha/alpha.c:318
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
21695 msgstr "-pipe は実装されていません"
21697 #: config/alpha/alpha.c:329
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21700 msgstr ""
21702 #: config/alpha/alpha.c:346
21703 #, fuzzy, gcc-internal-format
21704 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21705 msgstr "-mtrap-precision スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21707 #: config/alpha/alpha.c:360
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21710 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21712 #: config/alpha/alpha.c:375
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format
21714 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21715 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21717 #: config/alpha/alpha.c:389
21718 #, fuzzy, gcc-internal-format
21719 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21720 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21722 #: config/alpha/alpha.c:401
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
21725 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21727 #: config/alpha/alpha.c:408
21728 #, fuzzy, gcc-internal-format
21729 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21730 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21732 #: config/alpha/alpha.c:415
21733 #, gcc-internal-format
21734 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21735 msgstr "浮動小数点補完は -mtrap-precision=i を必要とします"
21737 #: config/alpha/alpha.c:431
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21740 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
21742 #: config/alpha/alpha.c:436
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21745 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21747 #: config/alpha/alpha.c:440
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21750 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21752 #: config/alpha/alpha.c:468
21753 #, gcc-internal-format
21754 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21755 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
21757 #: config/alpha/alpha.c:483
21758 #, fuzzy, gcc-internal-format
21759 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21760 msgstr "`%s' は -mmemory-latency にとって不正な値です"
21762 #: config/alpha/alpha.c:6720 config/alpha/alpha.c:6723 config/s390/s390.c:9082
21763 #: config/s390/s390.c:9085
21764 #, fuzzy, gcc-internal-format
21765 msgid "bad builtin fcode"
21766 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
21768 #: config/arc/arc.c:412
21769 #, fuzzy, gcc-internal-format
21770 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
21771 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
21773 #: config/arc/arc.c:420
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21776 msgstr ""
21778 #: config/arm/arm.c:1320 config/sparc/sparc.c:862
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21781 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21783 #: config/arm/arm.c:1459
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
21786 msgstr ""
21788 #: config/arm/arm.c:1584
21789 #, fuzzy, gcc-internal-format
21790 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
21791 msgstr "無効な --param オプション: %s"
21793 #: config/arm/arm.c:1601
21794 #, fuzzy, gcc-internal-format
21795 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21796 msgstr "無効なオプション %s"
21798 #: config/arm/arm.c:1609
21799 #, fuzzy, gcc-internal-format
21800 msgid "target CPU does not support ARM mode"
21801 msgstr "ターゲット CPU は APCS-32 をサポートしません"
21803 #: config/arm/arm.c:1615
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "target CPU does not support interworking"
21806 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21808 #: config/arm/arm.c:1621
21809 #, fuzzy, gcc-internal-format
21810 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21811 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21813 #: config/arm/arm.c:1639
21814 #, fuzzy, gcc-internal-format
21815 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21816 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、意味のあるバックトレースを有効にします"
21818 #: config/arm/arm.c:1642
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21821 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、被呼び出し側 interworking を有効にします"
21823 #: config/arm/arm.c:1646
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21826 msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と共存できません"
21828 #: config/arm/arm.c:1654
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21831 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は共存できません"
21833 #: config/arm/arm.c:1657
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
21836 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされません。無視されました"
21838 #: config/arm/arm.c:1665
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21841 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
21843 #: config/arm/arm.c:1668
21844 #, fuzzy, gcc-internal-format
21845 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21846 msgstr "浮動小数点引数を浮動小数点レジスタで渡すことは、まだサポートされません"
21848 #: config/arm/arm.c:1728
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21851 msgstr ""
21853 #: config/arm/arm.c:1731
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21856 msgstr ""
21858 #: config/arm/arm.c:1740
21859 #, fuzzy, gcc-internal-format
21860 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21861 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21863 #: config/arm/arm.c:1768
21864 #, fuzzy, gcc-internal-format
21865 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21866 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21868 #: config/arm/arm.c:1807
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21871 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21873 #: config/arm/arm.c:1815
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
21876 msgstr ""
21878 #: config/arm/arm.c:1820
21879 #, fuzzy, gcc-internal-format
21880 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
21881 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21883 #: config/arm/arm.c:1823
21884 #, fuzzy, gcc-internal-format
21885 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
21886 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21888 #: config/arm/arm.c:1830
21889 #, fuzzy, gcc-internal-format
21890 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21891 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
21893 #: config/arm/arm.c:1834
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
21896 msgstr ""
21898 #: config/arm/arm.c:1838
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "__fp16 and no ldrh"
21901 msgstr ""
21903 #: config/arm/arm.c:1858
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21906 msgstr ""
21908 #: config/arm/arm.c:1882
21909 #, fuzzy, gcc-internal-format
21910 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21911 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21913 #: config/arm/arm.c:1895
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
21916 msgstr ""
21918 #: config/arm/arm.c:1909
21919 #, fuzzy, gcc-internal-format
21920 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21921 msgstr "構造体のサイズ境界は 8 又は 32 にしか設定できません"
21923 #: config/arm/arm.c:1915
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
21926 msgstr ""
21928 #: config/arm/arm.c:1924
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
21931 msgstr ""
21933 #: config/arm/arm.c:1936
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21936 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
21938 #: config/arm/arm.c:1945
21939 #, fuzzy, gcc-internal-format
21940 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21941 msgstr "'%s' を PIC のレジスタとして使うことができません"
21943 #: config/arm/arm.c:1984
21944 #, fuzzy, gcc-internal-format
21945 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
21946 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
21948 #: config/arm/arm.c:3851
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
21951 msgstr ""
21953 #: config/arm/arm.c:3853
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
21956 msgstr ""
21958 #: config/arm/arm.c:3872
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "PCS variant"
21961 msgstr ""
21963 #: config/arm/arm.c:4067
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
21966 msgstr ""
21968 #: config/arm/arm.c:4775 config/arm/arm.c:4793 config/avr/avr.c:4867
21969 #: config/avr/avr.c:4883 config/bfin/bfin.c:5562 config/bfin/bfin.c:5623
21970 #: config/bfin/bfin.c:5652 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5134
21971 #: config/i386/i386.c:29089 config/i386/i386.c:29140 config/i386/i386.c:29220
21972 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820
21973 #: config/mcore/mcore.c:3103 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990
21974 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:24914 config/rx/rx.c:2147
21975 #: config/sh/sh.c:9002 config/sh/sh.c:9020 config/sh/sh.c:9049
21976 #: config/sh/sh.c:9131 config/sh/sh.c:9154 config/spu/spu.c:3875
21977 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2134
21978 #, fuzzy, gcc-internal-format
21979 msgid "%qE attribute only applies to functions"
21980 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
21982 #: config/arm/arm.c:17651
21983 #, fuzzy, gcc-internal-format
21984 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21985 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の領域を計算できません"
21987 #: config/arm/arm.c:19233
21988 #, fuzzy, gcc-internal-format
21989 msgid "argument must be a constant"
21990 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21992 #. @@@ better error message
21993 #: config/arm/arm.c:19541 config/arm/arm.c:19578
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "selector must be an immediate"
21996 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
21998 #. @@@ better error message
21999 #: config/arm/arm.c:19621
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "mask must be an immediate"
22002 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
22004 #: config/arm/arm.c:20397
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "no low registers available for popping high registers"
22007 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
22009 #: config/arm/arm.c:20622
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
22012 msgstr "Thumb モードでは割り込みサービスルーチンをコード化できません"
22014 #: config/arm/arm.c:22902
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
22017 msgstr ""
22019 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2978
22020 #, fuzzy, gcc-internal-format
22021 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
22022 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
22024 #: config/arm/pe.c:167
22025 #, fuzzy, gcc-internal-format
22026 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
22027 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
22029 #: config/avr/avr.c:449
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
22032 msgstr ""
22034 #: config/avr/avr.c:1168
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
22037 msgstr ""
22039 #: config/avr/avr.c:1225
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "accessing data memory with program memory address"
22042 msgstr ""
22044 #: config/avr/avr.c:1265
22045 #, gcc-internal-format
22046 msgid "accessing program  memory with data memory address"
22047 msgstr ""
22049 #: config/avr/avr.c:4681
22050 #, gcc-internal-format
22051 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
22052 msgstr ""
22054 #: config/avr/avr.c:4690
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
22057 msgstr ""
22059 #: config/avr/avr.c:4840
22060 #, fuzzy, gcc-internal-format
22061 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
22062 msgstr "プログラムメモリ領域内に配置できる変数だけを初期化しました"
22064 #: config/avr/avr.c:4974
22065 #, fuzzy, gcc-internal-format
22066 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
22067 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
22069 #: config/avr/avr.c:4988
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
22072 msgstr ""
22074 #: config/bfin/bfin.c:2567 config/m68k/m68k.c:544
22075 #, fuzzy, gcc-internal-format
22076 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
22077 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
22079 #: config/bfin/bfin.c:2587
22080 #, fuzzy, gcc-internal-format
22081 msgid "-mcpu=%s is not valid"
22082 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
22084 #: config/bfin/bfin.c:2623
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
22087 msgstr ""
22089 #: config/bfin/bfin.c:2684
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
22092 msgstr ""
22094 #: config/bfin/bfin.c:2687
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
22097 msgstr ""
22099 #: config/bfin/bfin.c:2690
22100 #, gcc-internal-format
22101 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
22102 msgstr ""
22104 #: config/bfin/bfin.c:2695 config/m68k/m68k.c:645
22105 #, fuzzy, gcc-internal-format
22106 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
22107 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
22109 #: config/bfin/bfin.c:2715
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
22112 msgstr ""
22114 #: config/bfin/bfin.c:2718
22115 #, fuzzy, gcc-internal-format
22116 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
22117 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
22119 #: config/bfin/bfin.c:2721
22120 #, fuzzy, gcc-internal-format
22121 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
22122 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
22124 #: config/bfin/bfin.c:2724
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
22127 msgstr ""
22129 #: config/bfin/bfin.c:5567
22130 #, fuzzy, gcc-internal-format
22131 msgid "multiple function type attributes specified"
22132 msgstr "重複するアクセス指定子"
22134 #: config/bfin/bfin.c:5634
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
22137 msgstr ""
22139 #: config/bfin/bfin.c:5684 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880
22140 #: config/mep/mep.c:4018
22141 #, fuzzy, gcc-internal-format
22142 msgid "%qE attribute only applies to variables"
22143 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
22145 #: config/bfin/bfin.c:5691
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format
22147 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
22148 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
22150 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
22151 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
22152 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
22153 #. we notice.
22154 #: config/cris/cris.c:518
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "MULT case in cris_op_str"
22157 msgstr ""
22159 #: config/cris/cris.c:857
22160 #, fuzzy, gcc-internal-format
22161 msgid "invalid use of ':' modifier"
22162 msgstr "void 式の不適切な使用"
22164 #: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 msgid "internal error: bad register: %d"
22167 msgstr "内部エラー: "
22169 #: config/cris/cris.c:1632
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
22172 msgstr ""
22174 #: config/cris/cris.c:1729
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "unknown cc_attr value"
22177 msgstr ""
22179 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
22180 #: config/cris/cris.c:2114
22181 #, gcc-internal-format
22182 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
22183 msgstr ""
22185 #: config/cris/cris.c:2406
22186 #, fuzzy, gcc-internal-format
22187 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
22188 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
22190 #: config/cris/cris.c:2434
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
22193 msgstr ""
22195 #: config/cris/cris.c:2470
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
22198 msgstr ""
22200 #: config/cris/cris.c:2491
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
22203 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
22205 #: config/cris/cris.c:2506
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
22208 msgstr ""
22210 #: config/cris/cris.c:2732
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "unknown src"
22213 msgstr ""
22215 #: config/cris/cris.c:2793
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "unknown dest"
22218 msgstr ""
22220 #: config/cris/cris.c:3078
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "stackframe too big: %d bytes"
22223 msgstr ""
22225 #: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "expand_binop failed in movsi got"
22228 msgstr ""
22230 #: config/cris/cris.c:3680
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
22233 msgstr ""
22235 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
22236 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
22237 #. 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
22238 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
22240 #. This file is part of GCC.
22242 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
22243 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
22244 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
22245 #. any later version.
22247 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
22248 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
22249 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
22250 #. GNU General Public License for more details.
22252 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
22253 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
22254 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
22255 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
22256 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
22257 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
22258 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
22259 #. really, but needs an update anyway.
22261 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
22262 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
22263 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
22264 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
22265 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
22266 #. the section-comment is present.
22267 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
22268 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
22269 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
22270 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
22271 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
22272 #. compiled out.
22273 #: config/cris/cris.h:43
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "CRIS-port assertion failed: "
22276 msgstr ""
22278 #. Node: Caller Saves
22279 #. (no definitions)
22280 #. Node: Function entry
22281 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
22282 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
22283 #. Node: Profiling
22284 #: config/cris/cris.h:881
22285 #, gcc-internal-format
22286 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
22287 msgstr ""
22289 #: config/crx/crx.h:342
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "profiler support for CRX"
22292 msgstr ""
22294 #: config/frv/frv.c:8753
22295 #, fuzzy, gcc-internal-format
22296 msgid "accumulator is not a constant integer"
22297 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
22299 #: config/frv/frv.c:8758
22300 #, gcc-internal-format
22301 msgid "accumulator number is out of bounds"
22302 msgstr ""
22304 #: config/frv/frv.c:8769
22305 #, gcc-internal-format
22306 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
22307 msgstr ""
22309 #: config/frv/frv.c:8845
22310 #, fuzzy, gcc-internal-format
22311 msgid "invalid IACC argument"
22312 msgstr "無効な型引数です"
22314 #: config/frv/frv.c:8868
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "%qs expects a constant argument"
22317 msgstr ""
22319 #: config/frv/frv.c:8873
22320 #, fuzzy, gcc-internal-format
22321 msgid "constant argument out of range for %qs"
22322 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
22324 #: config/frv/frv.c:9354
22325 #, gcc-internal-format
22326 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
22327 msgstr ""
22329 #: config/frv/frv.c:9366
22330 #, gcc-internal-format
22331 msgid "this media function is only available on the fr500"
22332 msgstr ""
22334 #: config/frv/frv.c:9394
22335 #, gcc-internal-format
22336 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
22337 msgstr ""
22339 #: config/frv/frv.c:9413
22340 #, gcc-internal-format
22341 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
22342 msgstr ""
22344 #: config/frv/frv.c:9422
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
22347 msgstr ""
22349 #: config/frv/frv.c:9434
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
22352 msgstr ""
22354 #: config/h8300/h8300.c:343
22355 #, fuzzy, gcc-internal-format
22356 msgid "-ms2600 is used without -ms"
22357 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
22359 #: config/h8300/h8300.c:349
22360 #, fuzzy, gcc-internal-format
22361 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
22362 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
22364 #: config/i386/host-cygwin.c:62
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
22367 msgstr ""
22369 #: config/i386/host-cygwin.c:73
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
22372 msgstr ""
22374 #: config/i386/i386.c:3357 config/i386/i386.c:3646
22375 #, fuzzy, gcc-internal-format
22376 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
22377 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22379 #: config/i386/i386.c:3360
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
22382 msgstr ""
22384 #: config/i386/i386.c:3406
22385 #, fuzzy, gcc-internal-format
22386 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
22387 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22389 #: config/i386/i386.c:3423
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
22392 msgstr ""
22394 #: config/i386/i386.c:3438
22395 #, fuzzy, gcc-internal-format
22396 msgid "code model %s does not support PIC mode"
22397 msgstr "%s は %s を受け付けません"
22399 #: config/i386/i386.c:3444
22400 #, fuzzy, gcc-internal-format
22401 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
22402 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
22404 #: config/i386/i386.c:3468
22405 #, fuzzy, gcc-internal-format
22406 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
22407 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22409 #: config/i386/i386.c:3472
22410 #, fuzzy, gcc-internal-format
22411 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
22412 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
22414 #: config/i386/i386.c:3475
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "%i-bit mode not compiled in"
22417 msgstr ""
22419 #: config/i386/i386.c:3487 config/i386/i386.c:3608
22420 #, fuzzy, gcc-internal-format
22421 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
22422 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
22424 #: config/i386/i386.c:3578
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
22427 msgstr ""
22429 #: config/i386/i386.c:3581
22430 #, fuzzy, gcc-internal-format
22431 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
22432 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22434 #: config/i386/i386.c:3696
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
22437 msgstr ""
22439 #: config/i386/i386.c:3699
22440 #, fuzzy, gcc-internal-format
22441 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
22442 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
22444 #: config/i386/i386.c:3712
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
22447 msgstr ""
22449 #: config/i386/i386.c:3718 config/i386/i386.c:3733 config/i386/i386.c:3748
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format
22451 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
22452 msgstr "-malign-loops=%d が 0 から %d の間ではありません"
22454 #: config/i386/i386.c:3727
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
22457 msgstr ""
22459 #: config/i386/i386.c:3742
22460 #, fuzzy, gcc-internal-format
22461 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
22462 msgstr "-malign-functions=%d が 0 から %d の間ではありません"
22464 #: config/i386/i386.c:3777
22465 #, fuzzy, gcc-internal-format
22466 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
22467 msgstr "-mbranch-cost=%d が 0 から 5 の間ではありません"
22469 #: config/i386/i386.c:3785
22470 #, fuzzy, gcc-internal-format
22471 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
22472 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
22474 #: config/i386/i386.c:3797
22475 #, fuzzy, gcc-internal-format
22476 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
22477 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22479 #: config/i386/i386.c:3805
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
22482 msgstr ""
22484 #: config/i386/i386.c:3821
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
22487 msgstr ""
22489 #: config/i386/i386.c:3881
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
22492 msgstr ""
22494 #: config/i386/i386.c:3884
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
22497 msgstr ""
22499 #: config/i386/i386.c:3904
22500 #, fuzzy, gcc-internal-format
22501 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
22502 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d が 2 から 31 の間ではありません"
22504 #: config/i386/i386.c:3917
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
22507 msgstr ""
22509 #: config/i386/i386.c:3928 config/i386/i386.c:3942
22510 #, fuzzy, gcc-internal-format
22511 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
22512 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22514 #: config/i386/i386.c:3947
22515 #, fuzzy, gcc-internal-format
22516 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
22517 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22519 #: config/i386/i386.c:3954
22520 #, fuzzy, gcc-internal-format
22521 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
22522 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22524 #: config/i386/i386.c:3970
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
22527 msgstr ""
22529 #: config/i386/i386.c:3991
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
22532 msgstr ""
22534 #: config/i386/i386.c:4004
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
22537 msgstr ""
22539 #: config/i386/i386.c:4090
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
22542 msgstr ""
22544 #: config/i386/i386.c:4097
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
22547 msgstr ""
22549 #: config/i386/i386.c:4511
22550 #, gcc-internal-format
22551 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
22552 msgstr ""
22554 #: config/i386/i386.c:4533
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "option(\"%s\") was already specified"
22557 msgstr ""
22559 #: config/i386/i386.c:5147 config/i386/i386.c:5198
22560 #, fuzzy, gcc-internal-format
22561 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
22562 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22564 #: config/i386/i386.c:5152
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
22567 msgstr ""
22569 #: config/i386/i386.c:5159 config/i386/i386.c:29109
22570 #, fuzzy, gcc-internal-format
22571 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
22572 msgstr "3 つの 'l' 接尾辞が整数定数についています"
22574 #: config/i386/i386.c:5165
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
22577 msgstr ""
22579 #: config/i386/i386.c:5190 config/i386/i386.c:5233
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
22582 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22584 #: config/i386/i386.c:5194
22585 #, fuzzy, gcc-internal-format
22586 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
22587 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22589 #: config/i386/i386.c:5202 config/i386/i386.c:5251
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
22592 msgstr ""
22594 #: config/i386/i386.c:5212 config/i386/i386.c:5229
22595 #, fuzzy, gcc-internal-format
22596 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
22597 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22599 #: config/i386/i386.c:5216
22600 #, fuzzy, gcc-internal-format
22601 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
22602 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22604 #: config/i386/i386.c:5220 config/i386/i386.c:5247
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
22607 msgstr ""
22609 #: config/i386/i386.c:5237 config/i386/i386.c:5255
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
22612 msgstr ""
22614 #: config/i386/i386.c:5243
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
22617 msgstr ""
22619 #: config/i386/i386.c:5397
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22622 msgstr ""
22624 #: config/i386/i386.c:5400
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22627 msgstr ""
22629 #: config/i386/i386.c:5617
22630 #, gcc-internal-format
22631 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
22632 msgstr ""
22634 #: config/i386/i386.c:5769
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
22637 msgstr ""
22639 #: config/i386/i386.c:5892
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
22642 msgstr ""
22644 #: config/i386/i386.c:6074
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
22647 msgstr ""
22649 #: config/i386/i386.c:6190
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
22652 msgstr ""
22654 #: config/i386/i386.c:6305
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
22657 msgstr ""
22659 #: config/i386/i386.c:6451
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "SSE register return with SSE disabled"
22662 msgstr ""
22664 #: config/i386/i386.c:6457
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
22667 msgstr ""
22669 #: config/i386/i386.c:6473
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "x87 register return with x87 disabled"
22672 msgstr ""
22674 #: config/i386/i386.c:6851
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
22677 msgstr ""
22679 #: config/i386/i386.c:6889
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
22682 msgstr ""
22684 #: config/i386/i386.c:7261
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
22687 msgstr ""
22689 #: config/i386/i386.c:7570
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
22692 msgstr ""
22694 #: config/i386/i386.c:7580
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
22697 msgstr ""
22699 #: config/i386/i386.c:9006
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22702 msgstr ""
22704 #: config/i386/i386.c:9012
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22707 msgstr ""
22709 #: config/i386/i386.c:10167
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
22712 msgstr ""
22714 #: config/i386/i386.c:11135
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
22717 msgstr ""
22719 #: config/i386/i386.c:11149
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
22722 msgstr ""
22724 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
22725 #. around the addition and comparison.
22726 #: config/i386/i386.c:11160
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
22729 msgstr ""
22731 #: config/i386/i386.c:13502
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "extended registers have no high halves"
22734 msgstr ""
22736 #: config/i386/i386.c:13517
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "unsupported operand size for extended register"
22739 msgstr ""
22741 #: config/i386/i386.c:13762
22742 #, gcc-internal-format
22743 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
22744 msgstr ""
22746 #: config/i386/i386.c:25819 config/i386/i386.c:27203
22747 #, fuzzy, gcc-internal-format
22748 msgid "last argument must be an immediate"
22749 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
22751 #: config/i386/i386.c:26116
22752 #, fuzzy, gcc-internal-format
22753 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
22754 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22756 #: config/i386/i386.c:26211
22757 #, fuzzy, gcc-internal-format
22758 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
22759 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22761 #: config/i386/i386.c:26568
22762 #, fuzzy, gcc-internal-format
22763 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
22764 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22766 #: config/i386/i386.c:26577
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format
22768 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
22769 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22771 #: config/i386/i386.c:26586
22772 #, fuzzy, gcc-internal-format
22773 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
22774 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22776 #: config/i386/i386.c:26595
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
22779 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22781 #: config/i386/i386.c:26604
22782 #, fuzzy, gcc-internal-format
22783 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
22784 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22786 #: config/i386/i386.c:26608 config/i386/i386.c:26820
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format
22788 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
22789 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22791 #: config/i386/i386.c:26818
22792 #, fuzzy, gcc-internal-format
22793 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
22794 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22796 #: config/i386/i386.c:26884 config/rs6000/rs6000.c:11450
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
22799 msgstr ""
22801 #: config/i386/i386.c:27027
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "%qE needs unknown isa option"
22804 msgstr ""
22806 #: config/i386/i386.c:27031
22807 #, fuzzy, gcc-internal-format
22808 msgid "%qE needs isa option %s"
22809 msgstr "無効なオプション %s"
22811 #: config/i386/i386.c:29096
22812 #, fuzzy, gcc-internal-format
22813 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
22814 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
22816 #: config/i386/i386.c:29117
22817 #, fuzzy, gcc-internal-format
22818 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
22819 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
22821 #: config/i386/i386.c:29147
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
22824 msgstr ""
22826 #: config/i386/i386.c:29158 config/i386/i386.c:29167
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
22829 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22831 #: config/i386/i386.c:29205 config/rs6000/rs6000.c:24997
22832 #, fuzzy, gcc-internal-format
22833 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22834 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
22836 #: config/i386/i386.c:33370
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "vector permutation requires vector constant"
22839 msgstr ""
22841 #: config/i386/i386.c:33380
22842 #, fuzzy, gcc-internal-format
22843 msgid "invalid vector permutation constant"
22844 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
22846 #: config/i386/i386.c:33428
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "vector permutation (%d %d)"
22849 msgstr ""
22851 #: config/i386/i386.c:33431
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
22854 msgstr ""
22856 #: config/i386/i386.c:33435
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
22859 msgstr ""
22861 #: config/i386/i386.c:33440
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
22864 msgstr ""
22866 #: config/i386/winnt.c:83
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
22869 msgstr ""
22871 #: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96
22872 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
22875 msgstr ""
22877 #: config/i386/winnt.c:308
22878 #, fuzzy, gcc-internal-format
22879 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
22880 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22882 #: config/i386/winnt.c:452
22883 #, fuzzy, gcc-internal-format
22884 msgid "%q+D causes a section type conflict"
22885 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
22887 #: config/i386/cygming.h:200
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
22890 msgstr ""
22892 #: config/i386/cygming.h:206
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
22895 msgstr "-f%s はターゲットで無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
22897 #: config/i386/djgpp.h:175
22898 #, fuzzy, gcc-internal-format
22899 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
22900 msgstr "-mbnu210 は無視されました(廃れたオプションです)"
22902 #: config/i386/i386-interix.h:253
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
22905 msgstr "-pipe は実装されていません"
22907 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
22908 #. result otherwise.
22909 #: config/i386/netware.h:84
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
22912 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
22914 #: config/ia64/ia64-c.c:52
22915 #, fuzzy, gcc-internal-format
22916 msgid "malformed #pragma builtin"
22917 msgstr "おかしな #pragma implementation"
22919 #: config/ia64/ia64.c:694
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 msgid "invalid argument of %qE attribute"
22922 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22924 #: config/ia64/ia64.c:707
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format
22926 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
22927 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22929 #: config/ia64/ia64.c:714
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format
22931 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
22932 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
22934 #: config/ia64/ia64.c:722
22935 #, fuzzy, gcc-internal-format
22936 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
22937 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22939 #: config/ia64/ia64.c:763
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
22942 msgstr ""
22944 #: config/ia64/ia64.c:5655 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:8850
22945 #: config/spu/spu.c:5079
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
22948 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式を持たねばなりません"
22950 #: config/ia64/ia64.c:5682 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8876
22951 #: config/spu/spu.c:5105
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "%s-%s is an empty range"
22954 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
22956 #: config/ia64/ia64.c:5710
22957 #, fuzzy, gcc-internal-format
22958 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22959 msgstr "-mabi= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22961 #: config/ia64/ia64.c:5735
22962 #, fuzzy, gcc-internal-format
22963 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
22964 msgstr "-mcpu= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22966 #: config/ia64/ia64.c:11007
22967 #, fuzzy, gcc-internal-format
22968 msgid "version attribute is not a string"
22969 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
22971 #: config/iq2000/iq2000.c:1870
22972 #, fuzzy, gcc-internal-format
22973 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
22974 msgstr "gp_offset (%ld) 又は end_offset (%ld) がゼロよりも小さくなっています"
22976 #: config/iq2000/iq2000.c:2649
22977 #, fuzzy, gcc-internal-format
22978 msgid "argument %qd is not a constant"
22979 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
22981 #: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2389
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
22984 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
22986 #: config/iq2000/iq2000.c:3106
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
22989 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
22991 #: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2243
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
22994 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
22996 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
22999 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
23001 #: config/m32c/m32c-pragma.c:68
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
23004 msgstr ""
23006 #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
23009 msgstr ""
23011 #: config/m32c/m32c-pragma.c:111
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
23014 msgstr ""
23016 #: config/m32c/m32c-pragma.c:116
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
23019 msgstr ""
23021 #: config/m32c/m32c.c:441
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 msgid "invalid target memregs value '%d'"
23024 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
23026 #: config/m32c/m32c.c:3160
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
23029 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
23031 #. The argument must be a constant integer.
23032 #: config/m32c/m32c.c:3176 config/sh/sh.c:9057 config/sh/sh.c:9163
23033 #, fuzzy, gcc-internal-format
23034 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
23035 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
23037 #: config/m32c/m32c.c:3185
23038 #, gcc-internal-format
23039 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
23040 msgstr ""
23042 #: config/m32c/m32c.c:4443
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
23045 msgstr ""
23047 #: config/m32c/m32c.c:4544
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
23050 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
23052 #: config/m32r/m32r.c:442
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "invalid argument of %qs attribute"
23055 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
23057 #: config/m68hc11/m68hc11.c:328
23058 #, gcc-internal-format
23059 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
23060 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
23062 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1308
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
23065 msgstr ""
23067 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1315
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "%<trap%> attribute is already used"
23070 msgstr ""
23072 #: config/m68k/m68k.c:586
23073 #, fuzzy, gcc-internal-format
23074 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
23075 msgstr "-mcpu=%s スイッチは -march= スイッチと競合します"
23077 #: config/m68k/m68k.c:657
23078 #, fuzzy, gcc-internal-format
23079 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
23080 msgstr "今のところ 68000 や 68010 では -fPIC がサポートされていません\n"
23082 #: config/m68k/m68k.c:719
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
23085 msgstr "-pipe は実装されていません"
23087 #: config/m68k/m68k.c:724
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23090 msgstr "-mips%d はサポートされません"
23092 #: config/m68k/m68k.c:827
23093 #, fuzzy, gcc-internal-format
23094 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
23095 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
23097 #: config/m68k/m68k.c:834
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
23100 msgstr ""
23102 #: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19380
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "stack limit expression is not supported"
23105 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
23107 #: config/mep/mep-pragma.c:71
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
23110 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
23112 #: config/mep/mep-pragma.c:85
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
23115 msgstr ""
23117 #: config/mep/mep-pragma.c:124
23118 #, fuzzy, gcc-internal-format
23119 msgid "invalid coprocessor register range"
23120 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
23122 #: config/mep/mep-pragma.c:144
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format
23124 msgid "invalid coprocessor register %qE"
23125 msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s"
23127 #: config/mep/mep-pragma.c:167
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "malformed coprocessor register"
23130 msgstr ""
23132 #: config/mep/mep-pragma.c:254
23133 #, fuzzy, gcc-internal-format
23134 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
23135 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
23137 #: config/mep/mep-pragma.c:261
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
23140 msgstr ""
23142 #: config/mep/mep-pragma.c:295
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
23145 msgstr ""
23147 #: config/mep/mep-pragma.c:300
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
23150 msgstr ""
23152 #: config/mep/mep-pragma.c:318
23153 #, fuzzy, gcc-internal-format
23154 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
23155 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
23157 #: config/mep/mep-pragma.c:340
23158 #, fuzzy, gcc-internal-format
23159 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
23160 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
23162 #: config/mep/mep-pragma.c:354
23163 #, fuzzy, gcc-internal-format
23164 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
23165 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
23167 #: config/mep/mep-pragma.c:359
23168 #, fuzzy, gcc-internal-format
23169 msgid "coprocessor not enabled"
23170 msgstr "有効オプション: "
23172 #: config/mep/mep-pragma.c:370
23173 #, fuzzy, gcc-internal-format
23174 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
23175 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
23177 #: config/mep/mep-pragma.c:392
23178 #, fuzzy, gcc-internal-format
23179 msgid "malformed #pragma call"
23180 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
23182 #: config/mep/mep.c:317
23183 #, fuzzy, gcc-internal-format
23184 msgid "-fpic is not supported"
23185 msgstr "-pipe は実装されていません"
23187 #: config/mep/mep.c:319
23188 #, fuzzy, gcc-internal-format
23189 msgid "-fPIC is not supported"
23190 msgstr "-pipe は実装されていません"
23192 #: config/mep/mep.c:321
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
23195 msgstr ""
23197 #: config/mep/mep.c:323
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
23200 msgstr ""
23202 #: config/mep/mep.c:325
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
23205 msgstr ""
23207 #: config/mep/mep.c:327
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
23210 msgstr ""
23212 #: config/mep/mep.c:329
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
23215 msgstr ""
23217 #: config/mep/mep.c:331
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
23220 msgstr ""
23222 #: config/mep/mep.c:338
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
23225 msgstr ""
23227 #: config/mep/mep.c:1465
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "unusual TP-relative address"
23230 msgstr ""
23232 #: config/mep/mep.c:3437
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "unconvertible operand %c %qs"
23235 msgstr ""
23237 #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
23240 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
23242 #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
23245 msgstr ""
23247 #: config/mep/mep.c:3942
23248 #, fuzzy, gcc-internal-format
23249 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
23250 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23252 #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
23255 msgstr ""
23257 #: config/mep/mep.c:3996
23258 #, fuzzy, gcc-internal-format
23259 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
23260 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
23262 #: config/mep/mep.c:4002
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format
23264 msgid "interrupt function must have return type of void"
23265 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
23267 #: config/mep/mep.c:4007
23268 #, fuzzy, gcc-internal-format
23269 msgid "interrupt function must have no arguments"
23270 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
23272 #: config/mep/mep.c:4028
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
23275 msgstr ""
23277 #: config/mep/mep.c:4061
23278 #, fuzzy, gcc-internal-format
23279 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
23280 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23282 #: config/mep/mep.c:4071
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
23285 msgstr ""
23287 #: config/mep/mep.c:4072
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
23290 msgstr ""
23292 #: config/mep/mep.c:4079
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
23295 msgstr ""
23297 #: config/mep/mep.c:4080
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
23300 msgstr ""
23302 #: config/mep/mep.c:4085
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
23305 msgstr ""
23307 #: config/mep/mep.c:4233
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
23310 msgstr ""
23312 #: config/mep/mep.c:4399
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
23315 msgstr ""
23317 #: config/mep/mep.c:4547
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
23320 msgstr ""
23322 #: config/mep/mep.c:4645
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
23325 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
23327 #: config/mep/mep.c:4650
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format
23329 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
23330 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
23332 #: config/mep/mep.c:6100
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
23335 msgstr ""
23337 #: config/mep/mep.c:6103
23338 #, fuzzy, gcc-internal-format
23339 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
23340 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
23342 #: config/mep/mep.c:6106
23343 #, fuzzy, gcc-internal-format
23344 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
23345 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
23347 #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
23350 msgstr ""
23352 #: config/mep/mep.c:6271
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
23355 msgstr ""
23357 #: config/mep/mep.c:6324
23358 #, fuzzy, gcc-internal-format
23359 msgid "too few arguments to %qE"
23360 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
23362 #: config/mep/mep.c:6329
23363 #, fuzzy, gcc-internal-format
23364 msgid "too many arguments to %qE"
23365 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
23367 #: config/mep/mep.c:6347
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "argument %d of %qE must be an address"
23370 msgstr ""
23372 #: config/mep/mep.c:7143
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
23375 msgstr ""
23377 #: config/mep/mep.c:7149
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format
23379 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
23380 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
23382 #: config/microblaze/microblaze.c:1283
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
23385 msgstr ""
23387 #: config/microblaze/microblaze.c:1286
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
23390 msgstr ""
23392 #: config/microblaze/microblaze.c:1311
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
23395 msgstr ""
23397 #: config/microblaze/microblaze.c:1360
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
23400 msgstr ""
23402 #: config/microblaze/microblaze.c:1364
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
23405 msgstr ""
23407 #: config/mips/mips.c:1369 config/mips/mips.c:1371
23408 #, fuzzy, gcc-internal-format
23409 msgid "%qs attribute only applies to functions"
23410 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23412 #: config/mips/mips.c:1381
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
23415 msgstr ""
23417 #: config/mips/mips.c:1403 config/mips/mips.c:1406
23418 #, gcc-internal-format
23419 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
23420 msgstr ""
23422 #: config/mips/mips.c:2917
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "MIPS16 TLS"
23425 msgstr ""
23427 #: config/mips/mips.c:6408
23428 #, fuzzy, gcc-internal-format
23429 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
23430 msgstr "`%s' への矛盾した呼び出しを捕捉できません"
23432 #: config/mips/mips.c:9223
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
23435 msgstr ""
23437 #: config/mips/mips.c:9225
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
23440 msgstr ""
23442 #: config/mips/mips.c:9227
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
23445 msgstr ""
23447 #: config/mips/mips.c:13210
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 msgid "invalid argument to built-in function"
23450 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
23452 #: config/mips/mips.c:13451
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
23455 msgstr "組み込み関数 `%s' は現在サポートされていません"
23457 #: config/mips/mips.c:14041
23458 #, fuzzy, gcc-internal-format
23459 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
23460 msgstr "%s は %s を受け付けません"
23462 #: config/mips/mips.c:15262
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
23465 msgstr ""
23467 #: config/mips/mips.c:15265
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "MIPS16 -mxgot code"
23470 msgstr ""
23472 #: config/mips/mips.c:15268
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
23475 msgstr ""
23477 #: config/mips/mips.c:15404
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 msgid "CPU names must be lower case"
23480 msgstr "シンボル名を小文字とする"
23482 #: config/mips/mips.c:15557
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
23485 msgstr ""
23487 #: config/mips/mips.c:15573
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
23490 msgstr ""
23492 #: config/mips/mips.c:15588
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
23495 msgstr ""
23497 #: config/mips/mips.c:15590
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
23500 msgstr ""
23502 #: config/mips/mips.c:15592
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
23505 msgstr ""
23507 #: config/mips/mips.c:15608 config/mips/mips.c:15610 config/mips/mips.c:15677
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "unsupported combination: %s"
23510 msgstr "サポートされていないバージョンです"
23512 #: config/mips/mips.c:15614
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
23515 msgstr ""
23517 #: config/mips/mips.c:15617
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
23520 msgstr ""
23522 #: config/mips/mips.c:15671
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
23525 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23527 #: config/mips/mips.c:15711
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
23530 msgstr ""
23532 #: config/mips/mips.c:15719 config/mips/mips.c:15722
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
23535 msgstr ""
23537 #: config/mips/mips.c:15736
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
23540 msgstr ""
23542 #: config/mips/mips.c:15745
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "%qs must be used with %qs"
23545 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
23547 #: config/mips/mips.c:15752
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
23550 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23552 #: config/mips/mips.c:15758
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
23555 msgstr ""
23557 #: config/mips/mips.c:15863
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
23560 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
23562 #: config/mips/mips.c:15867
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
23565 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23567 #: config/mips/mips.c:16339
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "mips16 function profiling"
23570 msgstr "mips16 関数プロファイル"
23572 #: config/mmix/mmix.c:286
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "-f%s not supported: ignored"
23575 msgstr "-mips%d はサポートされません"
23577 #: config/mmix/mmix.c:773
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 msgid "support for mode %qs"
23580 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
23582 #: config/mmix/mmix.c:787
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
23585 msgstr ""
23587 #: config/mmix/mmix.c:966
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "function_profiler support for MMIX"
23590 msgstr ""
23592 #: config/mmix/mmix.c:988
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
23595 msgstr ""
23597 #: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
23600 msgstr ""
23602 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
23603 #: config/mmix/mmix.c:1729
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
23606 msgstr ""
23608 #: config/mmix/mmix.c:2015
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
23611 msgstr ""
23613 #: config/mmix/mmix.c:2249
23614 #, gcc-internal-format
23615 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
23616 msgstr ""
23618 #: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597
23619 #, gcc-internal-format
23620 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
23621 msgstr ""
23623 #: config/mn10300/mn10300.c:145
23624 #, gcc-internal-format
23625 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
23626 msgstr ""
23628 #: config/pa/pa.c:555
23629 #, fuzzy, gcc-internal-format
23630 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
23631 msgstr "PIC コード生成は可搬実行時モデルではサポートされません\n"
23633 #: config/pa/pa.c:560
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
23636 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと相容れません\n"
23638 #: config/pa/pa.c:565
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
23641 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます"
23643 #: config/pa/pa.c:566
23644 #, fuzzy, gcc-internal-format
23645 msgid "-g option disabled"
23646 msgstr "-g オプションを無効化しました。"
23648 #: config/pa/pa.c:8579
23649 #, gcc-internal-format
23650 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
23651 msgstr ""
23653 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
23656 msgstr ""
23658 #: config/picochip/picochip.c:438
23659 #, gcc-internal-format
23660 msgid "invalid AE type specified (%s)"
23661 msgstr ""
23663 #: config/picochip/picochip.c:461
23664 #, gcc-internal-format
23665 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
23666 msgstr ""
23668 #: config/picochip/picochip.c:756
23669 #, gcc-internal-format
23670 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
23671 msgstr ""
23673 #: config/picochip/picochip.c:923
23674 #, gcc-internal-format
23675 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
23676 msgstr ""
23678 #: config/picochip/picochip.c:1607
23679 #, gcc-internal-format
23680 msgid "LCFI labels have already been deferred"
23681 msgstr ""
23683 #: config/picochip/picochip.c:1670
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "LM label has already been deferred"
23686 msgstr ""
23688 #: config/picochip/picochip.c:1680
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "LCFI labels have already been deferred."
23691 msgstr ""
23693 #: config/picochip/picochip.c:1962
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
23696 msgstr ""
23698 #: config/picochip/picochip.c:2065
23699 #, gcc-internal-format
23700 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
23701 msgstr ""
23703 #: config/picochip/picochip.c:2316 config/picochip/picochip.c:2376
23704 #, gcc-internal-format
23705 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
23706 msgstr ""
23708 #: config/picochip/picochip.c:2457
23709 #, gcc-internal-format
23710 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
23711 msgstr ""
23713 #: config/picochip/picochip.c:2494
23714 #, gcc-internal-format
23715 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
23716 msgstr ""
23718 #: config/picochip/picochip.c:2534 config/picochip/picochip.c:2602
23719 #, gcc-internal-format
23720 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23721 msgstr ""
23723 #: config/picochip/picochip.c:2568
23724 #, gcc-internal-format
23725 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23726 msgstr ""
23728 #: config/picochip/picochip.c:3439
23729 #, gcc-internal-format
23730 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
23731 msgstr ""
23733 #: config/picochip/picochip.c:4071 config/picochip/picochip.c:4164
23734 #, fuzzy, gcc-internal-format
23735 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
23736 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
23738 #: config/picochip/picochip.c:4074 config/picochip/picochip.c:4125
23739 #: config/picochip/picochip.c:4167
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
23742 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
23744 #: config/picochip/picochip.c:4128
23745 #, fuzzy, gcc-internal-format
23746 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
23747 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
23749 #: config/picochip/picochip.c:4423
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
23752 msgstr ""
23754 #: config/rs6000/host-darwin.c:60
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "Segmentation Fault (code)"
23757 msgstr ""
23759 #: config/rs6000/host-darwin.c:130
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "Segmentation Fault"
23762 msgstr ""
23764 #: config/rs6000/host-darwin.c:144
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "While setting up signal stack: %m"
23767 msgstr ""
23769 #: config/rs6000/host-darwin.c:150
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "While setting up signal handler: %m"
23772 msgstr ""
23774 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
23776 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
23778 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
23780 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
23781 #. whether or not new function declarations receive a longcall
23782 #. attribute by default.
23783 #: config/rs6000/rs6000-c.c:51
23784 #, fuzzy, gcc-internal-format
23785 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
23786 msgstr "#pragma %s を無視します"
23788 #: config/rs6000/rs6000-c.c:64
23789 #, fuzzy, gcc-internal-format
23790 msgid "missing open paren"
23791 msgstr "Code 属性を欠いています"
23793 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 msgid "missing number"
23796 msgstr "名前を欠いています"
23798 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
23799 #, fuzzy, gcc-internal-format
23800 msgid "missing close paren"
23801 msgstr "クラス名を欠いています"
23803 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
23804 #, gcc-internal-format
23805 msgid "number must be 0 or 1"
23806 msgstr ""
23808 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
23809 #, fuzzy, gcc-internal-format
23810 msgid "junk at end of #pragma longcall"
23811 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
23813 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3267
23814 #, fuzzy, gcc-internal-format
23815 msgid "%s only accepts %d arguments"
23816 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23818 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3272
23819 #, fuzzy, gcc-internal-format
23820 msgid "%s only accepts 1 argument"
23821 msgstr "#%s に引数がありません"
23823 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3277
23824 #, fuzzy, gcc-internal-format
23825 msgid "%s only accepts 2 arguments"
23826 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23828 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3342
23829 #, gcc-internal-format
23830 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
23831 msgstr ""
23833 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3418
23834 #, gcc-internal-format
23835 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
23836 msgstr ""
23838 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3521
23839 #, fuzzy, gcc-internal-format
23840 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
23841 msgstr "キャストによってポインタが示す型から修飾子が切り捨てられます"
23843 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3564
23844 #, gcc-internal-format
23845 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
23846 msgstr ""
23848 #: config/rs6000/rs6000.c:2516
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
23851 msgstr ""
23853 #: config/rs6000/rs6000.c:2518
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
23856 msgstr ""
23858 #: config/rs6000/rs6000.c:2520
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
23861 msgstr ""
23863 #: config/rs6000/rs6000.c:2614
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
23866 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23868 #: config/rs6000/rs6000.c:2739
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 msgid "AltiVec not supported in this target"
23871 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
23873 #: config/rs6000/rs6000.c:2741
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "SPE not supported in this target"
23876 msgstr ""
23878 #: config/rs6000/rs6000.c:2768
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
23881 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23883 #: config/rs6000/rs6000.c:2775
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
23886 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23888 #: config/rs6000/rs6000.c:2881
23889 #, gcc-internal-format
23890 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
23891 msgstr ""
23893 #: config/rs6000/rs6000.c:2893
23894 #, gcc-internal-format
23895 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
23896 msgstr ""
23898 #: config/rs6000/rs6000.c:2914 config/rs6000/rs6000.c:2929
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
23901 msgstr ""
23903 #: config/rs6000/rs6000.c:2946
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
23906 msgstr ""
23908 #: config/rs6000/rs6000.c:2987
23909 #, gcc-internal-format
23910 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
23911 msgstr ""
23913 #: config/rs6000/rs6000.c:3309
23914 #, gcc-internal-format
23915 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
23916 msgstr ""
23918 #: config/rs6000/rs6000.c:3312
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
23921 msgstr ""
23923 #: config/rs6000/rs6000.c:3356
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23926 msgstr ""
23928 #: config/rs6000/rs6000.c:3823
23929 #, gcc-internal-format
23930 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
23931 msgstr ""
23933 #: config/rs6000/rs6000.c:3858
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "unknown value %s for -mfpu"
23936 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23938 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
23941 msgstr ""
23943 #: config/rs6000/rs6000.c:4375
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23946 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
23948 #: config/rs6000/rs6000.c:4448
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "not configured for ABI: '%s'"
23951 msgstr ""
23953 #: config/rs6000/rs6000.c:4461
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "using darwin64 ABI"
23956 msgstr ""
23958 #: config/rs6000/rs6000.c:4466
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "using old darwin ABI"
23961 msgstr ""
23963 #: config/rs6000/rs6000.c:4473
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "using IBM extended precision long double"
23966 msgstr ""
23968 #: config/rs6000/rs6000.c:4479
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "using IEEE extended precision long double"
23971 msgstr ""
23973 #: config/rs6000/rs6000.c:4484
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
23976 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
23978 #: config/rs6000/rs6000.c:4493
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid "bad value (%s) for -mcpu"
23981 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23983 #: config/rs6000/rs6000.c:4500
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "bad value (%s) for -mtune"
23986 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23988 #: config/rs6000/rs6000.c:4511
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
23991 msgstr ""
23993 #: config/rs6000/rs6000.c:4525
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
23996 msgstr "無効なオプション `-mshort-data-%s'"
23998 #: config/rs6000/rs6000.c:4535
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
24001 msgstr ""
24003 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
24006 msgstr ""
24008 #: config/rs6000/rs6000.c:4564
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
24011 msgstr ""
24013 #: config/rs6000/rs6000.c:4571
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
24016 msgstr ""
24018 #: config/rs6000/rs6000.c:4587
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "-msimple-fpu option ignored"
24021 msgstr ""
24023 #: config/rs6000/rs6000.c:7846
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
24026 msgstr ""
24028 #: config/rs6000/rs6000.c:7916
24029 #, gcc-internal-format
24030 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
24031 msgstr ""
24033 #: config/rs6000/rs6000.c:8246
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
24036 msgstr ""
24038 #: config/rs6000/rs6000.c:9170
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
24041 msgstr ""
24043 #: config/rs6000/rs6000.c:9796
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
24046 msgstr ""
24048 #: config/rs6000/rs6000.c:10743
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24051 msgstr ""
24053 #: config/rs6000/rs6000.c:10846 config/rs6000/rs6000.c:11820
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
24056 msgstr ""
24058 #: config/rs6000/rs6000.c:10885
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
24061 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
24063 #: config/rs6000/rs6000.c:10937
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
24066 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
24068 #: config/rs6000/rs6000.c:11194
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
24071 msgstr ""
24073 #: config/rs6000/rs6000.c:11212
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
24076 msgstr ""
24078 #: config/rs6000/rs6000.c:11224
24079 #, gcc-internal-format
24080 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
24081 msgstr ""
24083 #: config/rs6000/rs6000.c:11395
24084 #, gcc-internal-format
24085 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
24086 msgstr ""
24088 #: config/rs6000/rs6000.c:11539
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
24091 msgstr ""
24093 #: config/rs6000/rs6000.c:11630
24094 #, gcc-internal-format
24095 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
24096 msgstr ""
24098 #: config/rs6000/rs6000.c:11940
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
24101 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
24103 #: config/rs6000/rs6000.c:11987
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
24106 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
24108 #: config/rs6000/rs6000.c:12012
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
24111 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
24113 #: config/rs6000/rs6000.c:12084
24114 #, fuzzy, gcc-internal-format
24115 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
24116 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
24118 #: config/rs6000/rs6000.c:13450
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
24121 msgstr "内部エラー - 未定義型の使用です"
24123 #: config/rs6000/rs6000.c:13457
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
24126 msgstr ""
24128 #: config/rs6000/rs6000.c:13470
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
24131 msgstr ""
24133 #: config/rs6000/rs6000.c:19350
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 msgid "stack frame too large"
24136 msgstr "%s は大きすぎます"
24138 #: config/rs6000/rs6000.c:19874
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
24141 msgstr ""
24143 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
24146 msgstr ""
24148 #: config/rs6000/rs6000.c:24784
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
24151 msgstr ""
24153 #: config/rs6000/rs6000.c:24786
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
24156 msgstr ""
24158 #: config/rs6000/rs6000.c:24788
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
24161 msgstr ""
24163 #: config/rs6000/rs6000.c:24790
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
24166 msgstr ""
24168 #: config/rs6000/rs6000.c:24796
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
24171 msgstr ""
24173 #: config/rs6000/rs6000.c:24799
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
24176 msgstr ""
24178 #: config/rs6000/rs6000.c:24804
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
24181 msgstr ""
24183 #: config/rs6000/rs6000.c:24807
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
24186 msgstr ""
24188 #: config/rs6000/rs6000.c:27263
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
24191 msgstr ""
24193 #: config/rs6000/rs6000.c:27267
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
24196 msgstr ""
24198 #: config/rs6000/rs6000.c:27470
24199 #, fuzzy, gcc-internal-format
24200 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
24201 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
24203 #: config/rs6000/rs6000.c:27473
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
24206 msgstr ""
24208 #: config/rs6000/rs6000.c:27475
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
24211 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
24213 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
24214 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
24215 #, fuzzy, gcc-internal-format
24216 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
24217 msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャとでは互換性がありません"
24219 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
24220 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
24221 #, fuzzy, gcc-internal-format
24222 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
24223 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
24225 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
24226 #: config/rs6000/aix61.h:43
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
24229 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
24231 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
24232 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
24233 #, fuzzy, gcc-internal-format
24234 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
24235 msgstr "-maix64 要求: 32 bit アドレシング下の 64 bit 計算はまだ利用できません"
24237 #: config/rs6000/e500.h:40
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
24240 msgstr ""
24242 #: config/rs6000/e500.h:42
24243 #, gcc-internal-format
24244 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
24245 msgstr ""
24247 #: config/rs6000/e500.h:44
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 msgid "64-bit E500 not supported"
24250 msgstr "-pipe は実装されていません"
24252 #: config/rs6000/e500.h:46
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 msgid "E500 and FPRs not supported"
24255 msgstr "MCU `%s' はサポートされません"
24257 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 msgid "-m64 not supported in this configuration"
24260 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24262 #: config/rs6000/linux64.h:124
24263 #, fuzzy, gcc-internal-format
24264 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
24265 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
24267 #: config/rs6000/linux64.h:130
24268 #, gcc-internal-format
24269 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
24270 msgstr ""
24272 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
24273 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
24274 #. this.
24275 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
24276 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
24277 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
24278 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
24279 #. (mrs)
24280 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
24281 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
24282 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
24283 #. abi's store the return address.
24284 #: config/rs6000/rs6000.h:1652
24285 #, gcc-internal-format
24286 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
24287 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
24289 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
24290 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
24291 #: config/rs6000/sysv4.h:116
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "bad value for -mcall-%s"
24294 msgstr "-mcall-%s スイッチにとっての不正な値"
24296 #: config/rs6000/sysv4.h:132
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 msgid "bad value for -msdata=%s"
24299 msgstr "-msdata=%s スイッチに対する不正な値"
24301 #: config/rs6000/sysv4.h:149
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
24304 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s とは共存できません"
24306 #: config/rs6000/sysv4.h:158
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format
24308 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
24309 msgstr "-f%s と -msdata=%s は共存できません"
24311 #: config/rs6000/sysv4.h:167
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
24314 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s とは共存できません"
24316 #: config/rs6000/sysv4.h:176
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
24319 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc とは共存できません"
24321 #: config/rs6000/sysv4.h:182
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
24324 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
24326 #: config/rs6000/sysv4.h:189
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
24329 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
24331 #: config/rs6000/sysv4.h:196
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
24334 msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければなりません"
24336 #: config/rs6000/sysv4.h:201
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
24339 msgstr ""
24341 #: config/rs6000/sysv4.h:220
24342 #, fuzzy, gcc-internal-format
24343 msgid "-m%s not supported in this configuration"
24344 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24346 #: config/rx/rx.c:428
24347 #, fuzzy, gcc-internal-format
24348 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
24349 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
24351 #: config/rx/rx.c:2026
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
24354 msgstr ""
24356 #: config/rx/rx.c:2028
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
24359 msgstr ""
24361 #: config/rx/rx.c:2085 config/xtensa/xtensa.c:3079 config/xtensa/xtensa.c:3119
24362 #, fuzzy, gcc-internal-format
24363 msgid "bad builtin code"
24364 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
24366 #: config/rx/rx.c:2211
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
24369 msgstr ""
24371 #: config/rx/rx.c:2216
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24374 msgstr ""
24376 #: config/rx/rx.c:2249
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
24379 msgstr ""
24381 #: config/s390/s390.c:1576
24382 #, gcc-internal-format
24383 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
24384 msgstr ""
24386 #: config/s390/s390.c:1583
24387 #, gcc-internal-format
24388 msgid "stack size must be an exact power of 2"
24389 msgstr ""
24391 #: config/s390/s390.c:1634
24392 #, fuzzy, gcc-internal-format
24393 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
24394 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
24396 #: config/s390/s390.c:1636
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
24399 msgstr ""
24401 #: config/s390/s390.c:1643
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
24404 msgstr ""
24406 #: config/s390/s390.c:1646
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
24409 msgstr ""
24411 #: config/s390/s390.c:1656
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
24414 msgstr ""
24416 #: config/s390/s390.c:1680
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
24419 msgstr ""
24421 #: config/s390/s390.c:1686
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
24424 msgstr ""
24426 #: config/s390/s390.c:1688
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "stack size must not be greater than 64k"
24429 msgstr ""
24431 #: config/s390/s390.c:1691
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
24434 msgstr ""
24436 #: config/s390/s390.c:5134
24437 #, gcc-internal-format
24438 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
24439 msgstr ""
24441 #: config/s390/s390.c:5203
24442 #, fuzzy, gcc-internal-format
24443 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
24444 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24446 #: config/s390/s390.c:5223
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
24449 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24451 #: config/s390/s390.c:5237
24452 #, gcc-internal-format
24453 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
24454 msgstr ""
24456 #: config/s390/s390.c:5247
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
24459 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
24461 #: config/s390/s390.c:5265
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
24464 msgstr ""
24466 #: config/s390/s390.c:5275
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format
24468 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
24469 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24471 #: config/s390/s390.c:5293
24472 #, gcc-internal-format
24473 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
24474 msgstr ""
24476 #: config/s390/s390.c:5302
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format
24478 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
24479 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
24481 #: config/s390/s390.c:5322
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
24484 msgstr ""
24486 #: config/s390/s390.c:5331
24487 #, gcc-internal-format
24488 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
24489 msgstr ""
24491 #: config/s390/s390.c:5394
24492 #, fuzzy, gcc-internal-format
24493 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
24494 msgstr "無効な被演算子出力コード"
24496 #: config/s390/s390.c:5396
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format
24498 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
24499 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
24501 #: config/s390/s390.c:5402
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
24504 msgstr "オペランドとして無効な式"
24506 #: config/s390/s390.c:5404
24507 #, fuzzy, gcc-internal-format
24508 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
24509 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
24511 #: config/s390/s390.c:7324
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
24514 msgstr ""
24516 #: config/s390/s390.c:8025 config/s390/s390.c:8041
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "frame size of function %qs is "
24519 msgstr ""
24521 #: config/s390/s390.c:8070
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format
24523 msgid "frame size of %qs is "
24524 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
24526 #: config/s390/s390.c:8074
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
24529 msgstr ""
24531 #: config/score/score3.c:650 config/score/score7.c:649
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
24534 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
24536 #: config/sh/sh.c:932
24537 #, gcc-internal-format
24538 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
24539 msgstr ""
24541 #: config/sh/sh.c:953
24542 #, gcc-internal-format
24543 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
24544 msgstr ""
24546 #: config/sh/sh.c:7781
24547 #, fuzzy, gcc-internal-format
24548 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
24549 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
24551 #: config/sh/sh.c:8938
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
24554 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
24556 #: config/sh/sh.c:8996
24557 #, fuzzy, gcc-internal-format
24558 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
24559 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
24561 #: config/sh/sh.c:9026
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
24564 msgstr ""
24566 #: config/sh/sh.c:9043
24567 #, fuzzy, gcc-internal-format
24568 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
24569 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
24571 #: config/sh/sh.c:9065
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
24574 msgstr ""
24576 #. The argument must be a constant string.
24577 #: config/sh/sh.c:9138
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
24580 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
24582 #: config/sh/sh.c:11702
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
24585 msgstr ""
24587 #: config/sh/sh.c:11723
24588 #, gcc-internal-format
24589 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
24590 msgstr ""
24592 #: config/sh/sh.c:11731
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "need a call-clobbered target register"
24595 msgstr ""
24597 #: config/sh/symbian-base.c:112
24598 #, fuzzy, gcc-internal-format
24599 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
24600 msgstr "`%s' が DLL から import、DLL に export の両方として宣言されました"
24602 #: config/sh/symbian-base.c:119
24603 #, gcc-internal-format
24604 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
24605 msgstr ""
24607 #: config/sh/symbian-base.c:210
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
24610 msgstr ""
24612 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
24615 msgstr ""
24617 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
24618 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
24619 #: ada/gcc-interface/utils.c:5018 ada/gcc-interface/utils.c:5196
24620 #: ada/gcc-interface/utils.c:5238 ada/gcc-interface/utils.c:5298
24621 #, fuzzy, gcc-internal-format
24622 msgid "%qs attribute ignored"
24623 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
24625 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
24626 #, fuzzy, gcc-internal-format
24627 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
24628 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
24630 #. FIXME
24631 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
24632 #, gcc-internal-format
24633 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
24634 msgstr ""
24636 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
24637 #: config/sh/vxworks.h:43
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24640 msgstr ""
24642 #: config/sparc/sparc.c:799
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "%s is not supported by this configuration"
24645 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24647 #: config/sparc/sparc.c:806
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
24650 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
24652 #: config/sparc/sparc.c:826
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
24655 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
24657 #: config/sparc/sparc.c:831
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
24660 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
24662 #: config/spu/spu-c.c:135
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24665 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
24667 #: config/spu/spu-c.c:166
24668 #, fuzzy, gcc-internal-format
24669 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
24670 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
24672 #: config/spu/spu-c.c:178
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
24675 msgstr ""
24677 #: config/spu/spu.c:544 config/spu/spu.c:555
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "unknown architecture %qs"
24680 msgstr ""
24682 #: config/spu/spu.c:5359 config/spu/spu.c:5362
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "creating run-time relocation for %qD"
24685 msgstr ""
24687 #: config/spu/spu.c:5367 config/spu/spu.c:5369
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "creating run-time relocation"
24690 msgstr ""
24692 #: config/spu/spu.c:6428
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
24695 msgstr ""
24697 #: config/spu/spu.c:6448
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
24700 msgstr ""
24702 #: config/spu/spu.c:6477
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
24705 msgstr ""
24707 #: config/stormy16/stormy16.c:1089
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
24710 msgstr ""
24712 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "function_profiler support"
24715 msgstr ""
24717 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
24718 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
24720 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
24722 #: config/stormy16/stormy16.c:1877
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
24725 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
24727 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
24730 msgstr ""
24732 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
24735 msgstr ""
24737 #: config/v850/v850-c.c:67
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
24740 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
24742 #: config/v850/v850-c.c:70
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
24745 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
24747 #: config/v850/v850-c.c:96
24748 #, fuzzy, gcc-internal-format
24749 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
24750 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
24752 #: config/v850/v850-c.c:104
24753 #, fuzzy, gcc-internal-format
24754 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
24755 msgstr "interrupt 属性を設定できません: その様な識別子がありません"
24757 #: config/v850/v850-c.c:153
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
24760 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
24762 #: config/v850/v850-c.c:170
24763 #, fuzzy, gcc-internal-format
24764 msgid "unrecognized section name %qE"
24765 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
24767 #: config/v850/v850-c.c:185
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "malformed #pragma ghs section"
24770 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
24772 #: config/v850/v850-c.c:204
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
24775 msgstr "#pragma ghs interrupt の終りにゴミがあります"
24777 #: config/v850/v850-c.c:215
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
24780 msgstr "#pragma ghs starttda の終りにゴミがあります"
24782 #: config/v850/v850-c.c:226
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
24785 msgstr "#pragma ghs startsda の終りにゴミがあります"
24787 #: config/v850/v850-c.c:237
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
24790 msgstr "#pragma ghs startzda の終りにゴミがあります"
24792 #: config/v850/v850-c.c:248
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
24795 msgstr "#pragma ghs endtda の終りにゴミがあります"
24797 #: config/v850/v850-c.c:259
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
24800 msgstr "#pragma ghs endsda の終りにゴミがあります"
24802 #: config/v850/v850-c.c:270
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
24805 msgstr "#pragma ghs の終りにゴミがあります"
24807 #: config/v850/v850.c:103
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24810 msgstr ""
24812 #: config/v850/v850.c:2171
24813 #, fuzzy, gcc-internal-format
24814 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
24815 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
24817 #: config/v850/v850.c:2182
24818 #, fuzzy, gcc-internal-format
24819 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
24820 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
24822 #: config/v850/v850.c:2313
24823 #, fuzzy, gcc-internal-format
24824 msgid "bogus JR construction: %d"
24825 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24827 #: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438
24828 #, fuzzy, gcc-internal-format
24829 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
24830 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24832 #: config/v850/v850.c:2418
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "bogus JARL construction: %d"
24835 msgstr ""
24837 #: config/v850/v850.c:2715
24838 #, fuzzy, gcc-internal-format
24839 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
24840 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24842 #: config/v850/v850.c:2734
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
24845 msgstr ""
24847 #: config/v850/v850.c:2836
24848 #, fuzzy, gcc-internal-format
24849 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
24850 msgstr "誤魔化された JARL 構造: %d\n"
24852 #: config/v850/v850.c:2853
24853 #, fuzzy, gcc-internal-format
24854 msgid "too much stack space to prepare: %d"
24855 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24857 #: config/xtensa/xtensa.c:2129
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
24860 msgstr ""
24862 #: config/xtensa/xtensa.c:2164
24863 #, fuzzy, gcc-internal-format
24864 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
24865 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24867 #: config/xtensa/xtensa.c:2171
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
24870 msgstr ""
24872 #: config/xtensa/xtensa.c:3229
24873 #, fuzzy, gcc-internal-format
24874 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
24875 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
24877 #: ada/gcc-interface/misc.c:137
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
24880 msgstr ""
24882 #: ada/gcc-interface/misc.c:240
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
24885 msgstr ""
24887 #: ada/gcc-interface/utils.c:5136
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
24890 msgstr ""
24892 #: ada/gcc-interface/utils.c:5148
24893 #, fuzzy, gcc-internal-format
24894 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
24895 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
24897 #: ada/gcc-interface/utils.c:5219
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "%qE attribute has no effect"
24900 msgstr ""
24902 #: ada/gcc-interface/utils.c:5333
24903 #, fuzzy, gcc-internal-format
24904 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
24905 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24907 #: ada/gcc-interface/utils.c:5396
24908 #, fuzzy, gcc-internal-format
24909 msgid "attribute %qs applies to array types only"
24910 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
24912 #: ada/gcc-interface/utils.c:5423
24913 #, fuzzy, gcc-internal-format
24914 msgid "invalid element type for attribute %qs"
24915 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
24917 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
24918 #: cp/call.c:2948
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
24921 msgstr ""
24923 #: cp/call.c:2952
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
24926 msgstr "NaN から整数への変換です"
24928 #: cp/call.c:2974
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
24931 msgstr "<組み込み>"
24933 #: cp/call.c:2979
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
24936 msgstr "<組み込み>"
24938 #: cp/call.c:2983
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
24941 msgstr "<組み込み>"
24943 #: cp/call.c:2987
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "%s%T <conversion>"
24946 msgstr ""
24948 #: cp/call.c:2989
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "%s%#D <near match>"
24951 msgstr ""
24953 #: cp/call.c:2991
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "%s%#D <deleted>"
24956 msgstr ""
24958 #: cp/call.c:2993
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 msgid "%s%#D"
24961 msgstr "%s: %s"
24963 #: cp/call.c:3003
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
24966 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
24967 msgstr[0] ""
24969 #: cp/call.c:3337
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24972 msgstr "NaN から整数への変換です"
24974 #: cp/call.c:3442
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
24977 msgstr ""
24979 #: cp/call.c:3552
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
24982 msgstr ""
24984 #: cp/call.c:3555
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
24987 msgstr ""
24989 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
24990 #. pointer-to-member-function.
24991 #: cp/call.c:3745
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
24994 msgstr ""
24996 #: cp/call.c:3817
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
24999 msgstr ""
25001 #: cp/call.c:3830
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
25004 msgstr ""
25006 #: cp/call.c:3872
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
25009 msgstr ""
25011 #: cp/call.c:3875
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
25014 msgstr ""
25016 #: cp/call.c:3882
25017 #, gcc-internal-format
25018 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
25019 msgstr ""
25021 #: cp/call.c:3885
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
25024 msgstr ""
25026 #: cp/call.c:3891
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
25029 msgstr ""
25031 #: cp/call.c:3894
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
25034 msgstr ""
25036 #: cp/call.c:3901
25037 #, gcc-internal-format
25038 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
25039 msgstr ""
25041 #: cp/call.c:3904
25042 #, gcc-internal-format
25043 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
25044 msgstr ""
25046 #: cp/call.c:3911
25047 #, gcc-internal-format
25048 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
25049 msgstr ""
25051 #: cp/call.c:3914
25052 #, gcc-internal-format
25053 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
25054 msgstr ""
25056 #: cp/call.c:3918
25057 #, gcc-internal-format
25058 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
25059 msgstr ""
25061 #: cp/call.c:3921
25062 #, gcc-internal-format
25063 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
25064 msgstr ""
25066 #: cp/call.c:4015
25067 #, gcc-internal-format
25068 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
25069 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
25071 #: cp/call.c:4096
25072 #, gcc-internal-format
25073 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
25074 msgstr ""
25076 #: cp/call.c:4101
25077 #, gcc-internal-format
25078 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
25079 msgstr ""
25081 #: cp/call.c:4143 cp/call.c:4387
25082 #, gcc-internal-format
25083 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
25084 msgstr ""
25086 #: cp/call.c:4334
25087 #, fuzzy, gcc-internal-format
25088 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
25089 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
25091 #: cp/call.c:4345
25092 #, fuzzy, gcc-internal-format
25093 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
25094 msgstr "条件式に符合付き型と符合無し型とがあります"
25096 #: cp/call.c:4739
25097 #, gcc-internal-format
25098 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
25099 msgstr ""
25101 #: cp/call.c:4741
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
25104 msgstr ""
25106 #: cp/call.c:4835
25107 #, fuzzy, gcc-internal-format
25108 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
25109 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
25111 #: cp/call.c:5079
25112 #, fuzzy, gcc-internal-format
25113 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
25114 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
25116 #: cp/call.c:5080
25117 #, gcc-internal-format
25118 msgid "selected for placement delete"
25119 msgstr ""
25121 #: cp/call.c:5159
25122 #, gcc-internal-format
25123 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
25124 msgstr ""
25126 #: cp/call.c:5164
25127 #, fuzzy, gcc-internal-format
25128 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
25129 msgstr "ありえない演算子 '%s'"
25131 #: cp/call.c:5182
25132 #, gcc-internal-format
25133 msgid "%q+#D is private"
25134 msgstr ""
25136 #: cp/call.c:5184
25137 #, gcc-internal-format
25138 msgid "%q+#D is protected"
25139 msgstr ""
25141 #: cp/call.c:5186
25142 #, gcc-internal-format
25143 msgid "%q+#D is inaccessible"
25144 msgstr ""
25146 #: cp/call.c:5187
25147 #, gcc-internal-format
25148 msgid "within this context"
25149 msgstr ""
25151 #: cp/call.c:5235
25152 #, gcc-internal-format
25153 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
25154 msgstr ""
25156 #: cp/call.c:5239
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
25159 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25161 #: cp/call.c:5245
25162 #, fuzzy, gcc-internal-format
25163 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
25164 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
25166 #: cp/call.c:5283
25167 #, fuzzy, gcc-internal-format
25168 msgid "too many braces around initializer for %qT"
25169 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
25171 #: cp/call.c:5305 cp/cvt.c:217
25172 #, fuzzy, gcc-internal-format
25173 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
25174 msgstr "NaN から整数への変換です"
25176 #: cp/call.c:5308 cp/call.c:5493
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 msgid "  initializing argument %P of %qD"
25179 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
25181 #: cp/call.c:5337
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
25184 msgstr ""
25186 #: cp/call.c:5397 cp/call.c:5511
25187 #, fuzzy, gcc-internal-format
25188 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
25189 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
25191 #: cp/call.c:5508
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
25194 msgstr "ソース %s が見つかりません"
25196 #: cp/call.c:5543
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
25199 msgstr ""
25201 #: cp/call.c:5546 cp/call.c:5564
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
25204 msgstr ""
25206 #: cp/call.c:5549
25207 #, fuzzy, gcc-internal-format
25208 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
25209 msgstr "ソース %s が見つかりません"
25211 #: cp/call.c:5681
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
25214 msgstr ""
25216 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
25217 #: cp/call.c:5710
25218 #, gcc-internal-format
25219 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
25220 msgstr ""
25222 #: cp/call.c:5756
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
25225 msgstr ""
25227 #: cp/call.c:5766
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
25230 msgstr ""
25232 #: cp/call.c:5883
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format
25234 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
25235 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
25237 #: cp/call.c:6093
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
25240 msgstr ""
25242 #: cp/call.c:6115
25243 #, gcc-internal-format
25244 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
25245 msgstr ""
25247 #: cp/call.c:6172
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "deducing %qT as %qT"
25250 msgstr ""
25252 #: cp/call.c:6175
25253 #, fuzzy, gcc-internal-format
25254 msgid "  in call to %q+D"
25255 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
25257 #: cp/call.c:6177
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
25260 msgstr ""
25262 #: cp/call.c:6447
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
25265 msgstr ""
25267 #: cp/call.c:6705
25268 #, fuzzy, gcc-internal-format
25269 msgid "call to non-function %qD"
25270 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
25272 #: cp/call.c:6750 cp/typeck.c:2543
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
25275 msgstr ""
25277 #: cp/call.c:6752
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
25280 msgstr ""
25282 #: cp/call.c:6836
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
25285 msgstr ""
25287 #: cp/call.c:6849
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
25290 msgstr ""
25292 #: cp/call.c:6874
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
25295 msgstr ""
25297 #: cp/call.c:6903
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "cannot call member function %qD without object"
25300 msgstr ""
25302 #: cp/call.c:7611
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
25305 msgstr ""
25307 #: cp/call.c:7613 cp/name-lookup.c:5162
25308 #, fuzzy, gcc-internal-format
25309 msgid "  in call to %qD"
25310 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
25312 #: cp/call.c:7670
25313 #, gcc-internal-format
25314 msgid "choosing %qD over %qD"
25315 msgstr ""
25317 #: cp/call.c:7671
25318 #, fuzzy, gcc-internal-format
25319 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
25320 msgstr "NaN から整数への変換です"
25322 #: cp/call.c:7674
25323 #, gcc-internal-format
25324 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
25325 msgstr ""
25327 #: cp/call.c:7792
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
25330 msgstr ""
25332 #: cp/call.c:7795
25333 #, gcc-internal-format
25334 msgid " candidate 1: %q+#F"
25335 msgstr ""
25337 #: cp/call.c:7797
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid " candidate 2: %q+#F"
25340 msgstr ""
25342 #: cp/call.c:7838
25343 #, gcc-internal-format
25344 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
25345 msgstr ""
25347 #: cp/call.c:7991
25348 #, fuzzy, gcc-internal-format
25349 msgid "could not convert %qE to %qT"
25350 msgstr "0x%l.8x を領域に変換できません"
25352 #: cp/call.c:8232
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
25355 msgstr ""
25357 #: cp/call.c:8236
25358 #, gcc-internal-format
25359 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
25360 msgstr ""
25362 #: cp/class.c:278
25363 #, gcc-internal-format
25364 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
25365 msgstr ""
25367 #: cp/class.c:976
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
25370 msgstr ""
25372 #: cp/class.c:978
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
25375 msgstr ""
25377 #: cp/class.c:1079
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format
25379 msgid "repeated using declaration %q+D"
25380 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
25382 #: cp/class.c:1081
25383 #, fuzzy, gcc-internal-format
25384 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
25385 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25387 #: cp/class.c:1086
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
25390 msgstr ""
25392 #: cp/class.c:1087
25393 #, gcc-internal-format
25394 msgid "with %q+#D"
25395 msgstr ""
25397 #: cp/class.c:1154
25398 #, fuzzy, gcc-internal-format
25399 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
25400 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
25402 #: cp/class.c:1157
25403 #, fuzzy, gcc-internal-format
25404 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
25405 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
25407 #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
25408 #, fuzzy, gcc-internal-format
25409 msgid "%q+D invalid in %q#T"
25410 msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
25412 #: cp/class.c:1219
25413 #, gcc-internal-format
25414 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
25415 msgstr ""
25417 #: cp/class.c:1227
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
25420 msgstr ""
25422 #: cp/class.c:1280
25423 #, fuzzy, gcc-internal-format
25424 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
25425 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
25427 #: cp/class.c:1667
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "all member functions in class %qT are private"
25430 msgstr ""
25432 #: cp/class.c:1679
25433 #, gcc-internal-format
25434 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
25435 msgstr ""
25437 #: cp/class.c:1724
25438 #, gcc-internal-format
25439 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
25440 msgstr ""
25442 #: cp/class.c:2117
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
25445 msgstr ""
25447 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
25448 #: cp/class.c:2546
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "%q+D was hidden"
25451 msgstr ""
25453 #: cp/class.c:2547
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "  by %q+D"
25456 msgstr ""
25458 #: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1321
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
25461 msgstr ""
25463 #: cp/class.c:2593
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
25466 msgstr ""
25468 #: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1327
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
25471 msgstr ""
25473 #: cp/class.c:2603
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
25476 msgstr ""
25478 #: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1329
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
25481 msgstr ""
25483 #: cp/class.c:2610
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
25486 msgstr ""
25488 #: cp/class.c:2795
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
25491 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
25493 #: cp/class.c:2811
25494 #, fuzzy, gcc-internal-format
25495 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
25496 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
25498 #: cp/class.c:2816
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 msgid "negative width in bit-field %q+D"
25501 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
25503 #: cp/class.c:2821
25504 #, fuzzy, gcc-internal-format
25505 msgid "zero width for bit-field %q+D"
25506 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
25508 #: cp/class.c:2827
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "width of %q+D exceeds its type"
25511 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
25513 #: cp/class.c:2831
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
25516 msgstr ""
25518 #: cp/class.c:2890
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
25521 msgstr ""
25523 #: cp/class.c:2893
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
25526 msgstr ""
25528 #: cp/class.c:2895
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
25531 msgstr ""
25533 #: cp/class.c:2899
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25536 msgstr ""
25538 #: cp/class.c:2933
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
25541 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
25543 #: cp/class.c:3024
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
25546 msgstr ""
25548 #: cp/class.c:3029
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
25551 msgstr ""
25553 #: cp/class.c:3040
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
25556 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
25558 #: cp/class.c:3046
25559 #, fuzzy, gcc-internal-format
25560 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
25561 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
25563 #: cp/class.c:3101
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
25566 msgstr ""
25568 #: cp/class.c:3193
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "field %q+#D with same name as class"
25571 msgstr ""
25573 #: cp/class.c:3216
25574 #, fuzzy, gcc-internal-format
25575 msgid "%q#T has pointer data members"
25576 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
25578 #: cp/class.c:3221
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
25581 msgstr ""
25583 #: cp/class.c:3223
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
25586 msgstr ""
25588 #: cp/class.c:3227
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
25591 msgstr ""
25593 #: cp/class.c:3690
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
25596 msgstr ""
25598 #: cp/class.c:3817
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
25601 msgstr ""
25603 #: cp/class.c:3899
25604 #, fuzzy, gcc-internal-format
25605 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
25606 msgstr "仮想関数を使用するオブジェクト用の初期化子リストです"
25608 #: cp/class.c:4527
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
25611 msgstr ""
25613 #: cp/class.c:4636
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
25616 msgstr ""
25618 #: cp/class.c:4641
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
25621 msgstr ""
25623 #. If the function is defaulted outside the class, we just
25624 #. give the synthesis error.
25625 #: cp/class.c:4667
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
25628 msgstr ""
25630 #: cp/class.c:4670
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
25633 msgstr ""
25635 #: cp/class.c:4894
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25638 msgstr ""
25640 #: cp/class.c:4995
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25643 msgstr ""
25645 #: cp/class.c:5007
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25648 msgstr ""
25650 #: cp/class.c:5193
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25653 msgstr ""
25655 #: cp/class.c:5233
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25658 msgstr ""
25660 #: cp/class.c:5261
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25663 msgstr ""
25665 #: cp/class.c:5271
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
25668 msgstr ""
25670 #: cp/class.c:5359
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
25673 msgstr ""
25675 #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11309 cp/parser.c:17464
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 msgid "redefinition of %q#T"
25678 msgstr "`%s' が再定義されました"
25680 #: cp/class.c:5664
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
25683 msgstr ""
25685 #: cp/class.c:5769
25686 #, fuzzy, gcc-internal-format
25687 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
25688 msgstr "構文解析が構造体の終りに差し掛かりましたが、前のエラーのせいで文脈を見失いました"
25690 #: cp/class.c:6261
25691 #, fuzzy, gcc-internal-format
25692 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
25693 msgstr "言語文字列 `\"%s\"' は認識されません"
25695 #: cp/class.c:6351
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
25698 msgstr ""
25700 #: cp/class.c:6475
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
25703 msgstr ""
25705 #: cp/class.c:6505
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
25708 msgstr ""
25710 #: cp/class.c:6532
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "assuming pointer to member %qD"
25713 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
25715 #: cp/class.c:6535
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
25718 msgstr ""
25720 #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "not enough type information"
25723 msgstr "不十分な型情報"
25725 #: cp/class.c:6614
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
25728 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
25730 #. [basic.scope.class]
25732 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
25733 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
25734 #. S.
25735 #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1261 cp/name-lookup.c:524
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 msgid "declaration of %q#D"
25738 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25740 #: cp/class.c:6926
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
25743 msgstr ""
25745 #: cp/cp-gimplify.c:93
25746 #, fuzzy, gcc-internal-format
25747 msgid "continue statement not within loop or switch"
25748 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
25750 #: cp/cp-gimplify.c:1257
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
25753 msgstr ""
25755 #: cp/cvt.c:90
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
25758 msgstr ""
25760 #: cp/cvt.c:99
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
25763 msgstr ""
25765 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
25766 #, fuzzy, gcc-internal-format
25767 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
25768 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25770 #: cp/cvt.c:370
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25773 msgstr ""
25775 #: cp/cvt.c:373
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25778 msgstr ""
25780 #: cp/cvt.c:376
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25783 msgstr ""
25785 #: cp/cvt.c:379
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25788 msgstr ""
25790 #: cp/cvt.c:452
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
25793 msgstr ""
25795 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6011
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
25798 msgstr ""
25800 #: cp/cvt.c:498
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
25803 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25805 #: cp/cvt.c:698
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
25808 msgstr "NaN から整数への変換です"
25810 #: cp/cvt.c:714
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
25813 msgstr ""
25815 #: cp/cvt.c:725 cp/cvt.c:750
25816 #, fuzzy, gcc-internal-format
25817 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
25818 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25820 #: cp/cvt.c:765
25821 #, fuzzy, gcc-internal-format
25822 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
25823 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25825 #: cp/cvt.c:825
25826 #, fuzzy, gcc-internal-format
25827 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
25828 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
25830 #: cp/cvt.c:883
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "pseudo-destructor is not called"
25833 msgstr ""
25835 #: cp/cvt.c:956
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
25838 msgstr ""
25840 #: cp/cvt.c:960
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
25843 msgstr ""
25845 #: cp/cvt.c:965
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
25848 msgstr ""
25850 #: cp/cvt.c:970
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
25853 msgstr ""
25855 #: cp/cvt.c:975
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
25858 msgstr ""
25860 #: cp/cvt.c:980
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
25863 msgstr ""
25865 #: cp/cvt.c:984
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
25868 msgstr ""
25870 #: cp/cvt.c:1000
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
25873 msgstr ""
25875 #: cp/cvt.c:1004
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
25878 msgstr ""
25880 #: cp/cvt.c:1009
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
25883 msgstr ""
25885 #: cp/cvt.c:1014
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
25888 msgstr ""
25890 #: cp/cvt.c:1019
25891 #, gcc-internal-format
25892 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
25893 msgstr ""
25895 #: cp/cvt.c:1024
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
25898 msgstr ""
25900 #: cp/cvt.c:1028
25901 #, gcc-internal-format
25902 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
25903 msgstr ""
25905 #: cp/cvt.c:1042
25906 #, gcc-internal-format
25907 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
25908 msgstr ""
25910 #: cp/cvt.c:1047
25911 #, gcc-internal-format
25912 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
25913 msgstr ""
25915 #: cp/cvt.c:1052
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
25918 msgstr ""
25920 #: cp/cvt.c:1057
25921 #, gcc-internal-format
25922 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
25923 msgstr ""
25925 #: cp/cvt.c:1062
25926 #, gcc-internal-format
25927 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
25928 msgstr ""
25930 #: cp/cvt.c:1067
25931 #, gcc-internal-format
25932 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
25933 msgstr ""
25935 #: cp/cvt.c:1072
25936 #, gcc-internal-format
25937 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
25938 msgstr ""
25940 #: cp/cvt.c:1110
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
25943 msgstr ""
25945 #: cp/cvt.c:1114
25946 #, gcc-internal-format
25947 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
25948 msgstr ""
25950 #: cp/cvt.c:1119
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
25953 msgstr ""
25955 #: cp/cvt.c:1124
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
25958 msgstr ""
25960 #: cp/cvt.c:1129
25961 #, gcc-internal-format
25962 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
25963 msgstr ""
25965 #: cp/cvt.c:1134
25966 #, gcc-internal-format
25967 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
25968 msgstr ""
25970 #: cp/cvt.c:1138
25971 #, gcc-internal-format
25972 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
25973 msgstr ""
25975 #: cp/cvt.c:1187
25976 #, gcc-internal-format
25977 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
25978 msgstr ""
25980 #: cp/cvt.c:1191
25981 #, gcc-internal-format
25982 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25983 msgstr ""
25985 #: cp/cvt.c:1195
25986 #, gcc-internal-format
25987 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25988 msgstr ""
25990 #: cp/cvt.c:1199
25991 #, gcc-internal-format
25992 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25993 msgstr ""
25995 #: cp/cvt.c:1203
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25998 msgstr ""
26000 #: cp/cvt.c:1207
26001 #, gcc-internal-format
26002 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
26003 msgstr ""
26005 #: cp/cvt.c:1211
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
26008 msgstr ""
26010 #: cp/cvt.c:1227
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
26013 msgstr ""
26015 #: cp/cvt.c:1232
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
26018 msgstr ""
26020 #: cp/cvt.c:1237
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
26023 msgstr ""
26025 #: cp/cvt.c:1242
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
26028 msgstr ""
26030 #: cp/cvt.c:1247
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
26033 msgstr ""
26035 #: cp/cvt.c:1252
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
26038 msgstr ""
26040 #: cp/cvt.c:1279
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
26043 msgstr ""
26045 #: cp/cvt.c:1283
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
26048 msgstr ""
26050 #: cp/cvt.c:1287
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "right operand of comma operator has no effect"
26053 msgstr ""
26055 #: cp/cvt.c:1291
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "left operand of comma operator has no effect"
26058 msgstr ""
26060 #: cp/cvt.c:1295
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "statement has no effect"
26063 msgstr ""
26065 #: cp/cvt.c:1299
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "for increment expression has no effect"
26068 msgstr ""
26070 #: cp/cvt.c:1448
26071 #, fuzzy, gcc-internal-format
26072 msgid "converting NULL to non-pointer type"
26073 msgstr "不完全型への変換です"
26075 #: cp/cvt.c:1560
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
26078 msgstr ""
26080 #: cp/cvt.c:1562
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
26083 msgstr ""
26085 #: cp/decl.c:636
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "variable %q+D set but not used"
26088 msgstr ""
26090 #: cp/decl.c:1097
26091 #, fuzzy, gcc-internal-format
26092 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
26093 msgstr "`%s' は `extern' と宣言され、後で `static' と宣言されました"
26095 #: cp/decl.c:1098 cp/decl.c:1677 objc/objc-act.c:4486 objc/objc-act.c:9559
26096 #, fuzzy, gcc-internal-format
26097 msgid "previous declaration of %q+D"
26098 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26100 #: cp/decl.c:1130
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
26103 msgstr ""
26105 #: cp/decl.c:1132
26106 #, fuzzy, gcc-internal-format
26107 msgid "from previous declaration %q+F"
26108 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
26110 #: cp/decl.c:1157
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
26113 msgstr ""
26115 #: cp/decl.c:1158
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "from previous declaration %q+D"
26118 msgstr ""
26120 #: cp/decl.c:1214
26121 #, fuzzy, gcc-internal-format
26122 msgid "function %q+D redeclared as inline"
26123 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
26125 #: cp/decl.c:1216
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
26128 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26130 #: cp/decl.c:1223
26131 #, fuzzy, gcc-internal-format
26132 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
26133 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
26135 #: cp/decl.c:1225
26136 #, fuzzy, gcc-internal-format
26137 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
26138 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26140 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 msgid "shadowing built-in function %q#D"
26143 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
26145 #: cp/decl.c:1250 cp/decl.c:1324
26146 #, fuzzy, gcc-internal-format
26147 msgid "shadowing library function %q#D"
26148 msgstr "ライブラリ関数 `%s' を覆い隠します"
26150 #: cp/decl.c:1257
26151 #, fuzzy, gcc-internal-format
26152 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
26153 msgstr "ライブラリ関数 `%s' は非関数として宣言されました"
26155 #: cp/decl.c:1262
26156 #, fuzzy, gcc-internal-format
26157 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
26158 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26160 #: cp/decl.c:1316 cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
26161 #, fuzzy, gcc-internal-format
26162 msgid "new declaration %q#D"
26163 msgstr "空の宣言です"
26165 #: cp/decl.c:1317
26166 #, fuzzy, gcc-internal-format
26167 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
26168 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
26170 #: cp/decl.c:1407
26171 #, fuzzy, gcc-internal-format
26172 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
26173 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
26175 #: cp/decl.c:1410
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 msgid "previous declaration of %q+#D"
26178 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26180 #: cp/decl.c:1429
26181 #, fuzzy, gcc-internal-format
26182 msgid "declaration of template %q#D"
26183 msgstr "`enum %s' の再宣言"
26185 #: cp/decl.c:1430 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811
26186 #: cp/name-lookup.c:822
26187 #, fuzzy, gcc-internal-format
26188 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
26189 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
26191 #: cp/decl.c:1444 cp/decl.c:1460
26192 #, fuzzy, gcc-internal-format
26193 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
26194 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
26196 #: cp/decl.c:1452
26197 #, fuzzy, gcc-internal-format
26198 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
26199 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
26201 #: cp/decl.c:1454
26202 #, fuzzy, gcc-internal-format
26203 msgid "previous declaration %q+#D here"
26204 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26206 #: cp/decl.c:1468
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 msgid "conflicting declaration %q#D"
26209 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26211 #: cp/decl.c:1469
26212 #, fuzzy, gcc-internal-format
26213 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
26214 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26216 #. [namespace.alias]
26218 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
26219 #. the name of any other entity in the same declarative region.
26220 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
26221 #. declared as the name of any other entity in any global scope
26222 #. of the program.
26223 #: cp/decl.c:1521
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
26226 msgstr ""
26228 #: cp/decl.c:1522
26229 #, fuzzy, gcc-internal-format
26230 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
26231 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26233 #: cp/decl.c:1533
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "%q+#D previously defined here"
26236 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
26238 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
26239 #: cp/decl.c:1543
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format
26241 msgid "prototype for %q+#D"
26242 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあります"
26244 #: cp/decl.c:1545
26245 #, fuzzy, gcc-internal-format
26246 msgid "follows non-prototype definition here"
26247 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
26249 #: cp/decl.c:1585
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
26252 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26254 #: cp/decl.c:1587
26255 #, fuzzy, gcc-internal-format
26256 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
26257 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26259 #: cp/decl.c:1610 cp/decl.c:1616
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
26262 msgstr ""
26264 #: cp/decl.c:1612 cp/decl.c:1618
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "after previous specification in %q+#D"
26267 msgstr ""
26269 #: cp/decl.c:1676
26270 #, fuzzy, gcc-internal-format
26271 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
26272 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
26274 #: cp/decl.c:1682
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "deleted definition of %qD"
26277 msgstr "`%s' のネストした再定義"
26279 #: cp/decl.c:1683
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "after previous declaration %q+D"
26282 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26284 #. From [temp.expl.spec]:
26286 #. If a template, a member template or the member of a class
26287 #. template is explicitly specialized then that
26288 #. specialization shall be declared before the first use of
26289 #. that specialization that would cause an implicit
26290 #. instantiation to take place, in every translation unit in
26291 #. which such a use occurs.
26292 #: cp/decl.c:2038
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
26295 msgstr ""
26297 #: cp/decl.c:2135
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
26300 msgstr ""
26302 #: cp/decl.c:2137
26303 #, fuzzy, gcc-internal-format
26304 msgid "conflicts with previous declaration here"
26305 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
26307 #. Reject two definitions.
26308 #: cp/decl.c:2299 cp/decl.c:2328 cp/decl.c:2357 cp/decl.c:2374 cp/decl.c:2446
26309 #, fuzzy, gcc-internal-format
26310 msgid "redefinition of %q#D"
26311 msgstr "`%s' が再定義されました"
26313 #: cp/decl.c:2315
26314 #, fuzzy, gcc-internal-format
26315 msgid "%qD conflicts with used function"
26316 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
26318 #: cp/decl.c:2325
26319 #, gcc-internal-format
26320 msgid "%q#D not declared in class"
26321 msgstr ""
26323 #: cp/decl.c:2339 cp/decl.c:2384
26324 #, gcc-internal-format
26325 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
26326 msgstr ""
26328 #: cp/decl.c:2342 cp/decl.c:2387
26329 #, gcc-internal-format
26330 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
26331 msgstr ""
26333 #. is_primary=
26334 #. is_partial=
26335 #. is_friend_decl=
26336 #: cp/decl.c:2403
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
26339 msgstr ""
26341 #: cp/decl.c:2417
26342 #, fuzzy, gcc-internal-format
26343 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
26344 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
26346 #: cp/decl.c:2420
26347 #, fuzzy, gcc-internal-format
26348 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
26349 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
26351 #: cp/decl.c:2435 cp/decl.c:2454
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 msgid "redeclaration of %q#D"
26354 msgstr "`%s' が再宣言されました"
26356 #: cp/decl.c:2598
26357 #, fuzzy, gcc-internal-format
26358 msgid "jump to label %qD"
26359 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
26361 #: cp/decl.c:2600
26362 #, gcc-internal-format
26363 msgid "jump to case label"
26364 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
26366 #: cp/decl.c:2602 cp/decl.c:2743 cp/decl.c:2783
26367 #, gcc-internal-format
26368 msgid "  from here"
26369 msgstr "  ここから"
26371 #: cp/decl.c:2621 cp/decl.c:2786
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "  exits OpenMP structured block"
26374 msgstr ""
26376 #: cp/decl.c:2642
26377 #, fuzzy, gcc-internal-format
26378 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
26379 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
26381 #: cp/decl.c:2644 cp/decl.c:2760
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
26384 msgstr ""
26386 #: cp/decl.c:2658 cp/decl.c:2765
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "  enters try block"
26389 msgstr "  try ブロックに入ります"
26391 #. Can't skip init of __exception_info.
26392 #: cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2754 cp/decl.c:2767
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "  enters catch block"
26395 msgstr "  catch ブロックに入ります"
26397 #: cp/decl.c:2670 cp/decl.c:2770
26398 #, fuzzy, gcc-internal-format
26399 msgid "  enters OpenMP structured block"
26400 msgstr "  try ブロックに入ります"
26402 #: cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782
26403 #, fuzzy, gcc-internal-format
26404 msgid "jump to label %q+D"
26405 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
26407 #: cp/decl.c:2758
26408 #, fuzzy, gcc-internal-format
26409 msgid "  skips initialization of %q+#D"
26410 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
26412 #: cp/decl.c:2835
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "label named wchar_t"
26415 msgstr ""
26417 #: cp/decl.c:3108
26418 #, fuzzy, gcc-internal-format
26419 msgid "%qD is not a type"
26420 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
26422 #: cp/decl.c:3114 cp/parser.c:4653
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "%qD used without template parameters"
26425 msgstr ""
26427 #: cp/decl.c:3123
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "%q#T is not a class"
26430 msgstr ""
26432 #: cp/decl.c:3147 cp/decl.c:3237
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
26435 msgstr ""
26437 #: cp/decl.c:3160
26438 #, fuzzy, gcc-internal-format
26439 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
26440 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
26442 #: cp/decl.c:3169
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
26445 msgstr ""
26447 #: cp/decl.c:3176
26448 #, gcc-internal-format
26449 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
26450 msgstr ""
26452 #: cp/decl.c:3246
26453 #, fuzzy, gcc-internal-format
26454 msgid "template parameters do not match template"
26455 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
26457 #: cp/decl.c:3247 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326
26458 #, fuzzy, gcc-internal-format
26459 msgid "%q+D declared here"
26460 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
26462 #: cp/decl.c:3950
26463 #, fuzzy, gcc-internal-format
26464 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
26465 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
26467 #: cp/decl.c:3953
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 msgid "an anonymous union cannot have function members"
26470 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
26472 #: cp/decl.c:3971
26473 #, gcc-internal-format
26474 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
26475 msgstr ""
26477 #: cp/decl.c:3974
26478 #, gcc-internal-format
26479 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
26480 msgstr ""
26482 #: cp/decl.c:3977
26483 #, gcc-internal-format
26484 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
26485 msgstr ""
26487 #: cp/decl.c:4002
26488 #, gcc-internal-format
26489 msgid "multiple types in one declaration"
26490 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
26492 #: cp/decl.c:4006
26493 #, fuzzy, gcc-internal-format
26494 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
26495 msgstr "`enum %s' の再宣言"
26497 #: cp/decl.c:4043
26498 #, fuzzy, gcc-internal-format
26499 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
26500 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
26502 #: cp/decl.c:4050
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
26505 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
26507 #: cp/decl.c:4057
26508 #, fuzzy, gcc-internal-format
26509 msgid "%qs can only be specified for functions"
26510 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
26512 #: cp/decl.c:4063
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
26515 msgstr ""
26517 #: cp/decl.c:4065
26518 #, fuzzy, gcc-internal-format
26519 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
26520 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26522 #: cp/decl.c:4067
26523 #, fuzzy, gcc-internal-format
26524 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
26525 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
26527 #: cp/decl.c:4073
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
26530 msgstr ""
26532 #: cp/decl.c:4076
26533 #, fuzzy, gcc-internal-format
26534 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
26535 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
26537 #: cp/decl.c:4078
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
26540 msgstr ""
26542 #: cp/decl.c:4107
26543 #, fuzzy, gcc-internal-format
26544 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
26545 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
26547 #: cp/decl.c:4108
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
26550 msgstr ""
26552 #: cp/decl.c:4153
26553 #, fuzzy, gcc-internal-format
26554 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
26555 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
26557 #. A template type parameter or other dependent type.
26558 #: cp/decl.c:4157
26559 #, gcc-internal-format
26560 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
26561 msgstr ""
26563 #: cp/decl.c:4224 cp/decl2.c:813
26564 #, fuzzy, gcc-internal-format
26565 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
26566 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
26568 #: cp/decl.c:4242
26569 #, fuzzy, gcc-internal-format
26570 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
26571 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
26573 #: cp/decl.c:4271
26574 #, fuzzy, gcc-internal-format
26575 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
26576 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
26578 #: cp/decl.c:4290
26579 #, gcc-internal-format
26580 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
26581 msgstr ""
26583 #: cp/decl.c:4296
26584 #, gcc-internal-format
26585 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
26586 msgstr ""
26588 #: cp/decl.c:4305
26589 #, gcc-internal-format
26590 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
26591 msgstr ""
26593 #: cp/decl.c:4313
26594 #, fuzzy, gcc-internal-format
26595 msgid "duplicate initialization of %qD"
26596 msgstr "重複した初期化子"
26598 #: cp/decl.c:4318
26599 #, gcc-internal-format
26600 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
26601 msgstr ""
26603 #: cp/decl.c:4357
26604 #, fuzzy, gcc-internal-format
26605 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26606 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26608 #: cp/decl.c:4452
26609 #, fuzzy, gcc-internal-format
26610 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
26611 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
26613 #: cp/decl.c:4458 cp/decl.c:5214
26614 #, fuzzy, gcc-internal-format
26615 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
26616 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26618 #: cp/decl.c:4465 cp/decl.c:5767
26619 #, fuzzy, gcc-internal-format
26620 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
26621 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
26623 #: cp/decl.c:4467
26624 #, fuzzy, gcc-internal-format
26625 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
26626 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
26628 #: cp/decl.c:4503
26629 #, gcc-internal-format
26630 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
26631 msgstr ""
26633 #: cp/decl.c:4529
26634 #, fuzzy, gcc-internal-format
26635 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
26636 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
26638 #: cp/decl.c:4590
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
26641 msgstr ""
26643 #: cp/decl.c:4595
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
26646 msgstr ""
26648 #: cp/decl.c:4643
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
26651 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
26653 #: cp/decl.c:4650
26654 #, fuzzy, gcc-internal-format
26655 msgid "array size missing in %qD"
26656 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
26658 #: cp/decl.c:4662
26659 #, fuzzy, gcc-internal-format
26660 msgid "zero-size array %qD"
26661 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26663 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
26664 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
26665 #. message in grokdeclarator.
26666 #: cp/decl.c:4705
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
26669 msgstr ""
26671 #: cp/decl.c:4728
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
26674 msgstr ""
26676 #: cp/decl.c:4774
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
26679 msgstr ""
26681 #: cp/decl.c:4778
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
26684 msgstr ""
26686 #: cp/decl.c:4807
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 msgid "uninitialized const %qD"
26689 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
26691 #: cp/decl.c:4815
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
26694 msgstr ""
26696 #: cp/decl.c:4819
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
26699 msgstr ""
26701 #: cp/decl.c:4932
26702 #, fuzzy, gcc-internal-format
26703 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
26704 msgstr "無効なビット列初期化子です"
26706 #: cp/decl.c:4971
26707 #, fuzzy, gcc-internal-format
26708 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
26709 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
26711 #: cp/decl.c:4989
26712 #, fuzzy, gcc-internal-format
26713 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
26714 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
26716 #: cp/decl.c:5048
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
26719 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
26721 #: cp/decl.c:5139
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 msgid "missing braces around initializer for %qT"
26724 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
26726 #: cp/decl.c:5196 cp/typeck2.c:983 cp/typeck2.c:1162 cp/typeck2.c:1185
26727 #: cp/typeck2.c:1228
26728 #, fuzzy, gcc-internal-format
26729 msgid "too many initializers for %qT"
26730 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
26732 #: cp/decl.c:5216
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
26735 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26737 #: cp/decl.c:5225
26738 #, fuzzy, gcc-internal-format
26739 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
26740 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
26742 #: cp/decl.c:5227
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format
26744 msgid "variable-sized compound literal"
26745 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
26747 #: cp/decl.c:5283
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format
26749 msgid "%qD has incomplete type"
26750 msgstr "`%s' は不完全型です"
26752 #: cp/decl.c:5303
26753 #, fuzzy, gcc-internal-format
26754 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
26755 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
26757 #: cp/decl.c:5339
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
26760 msgstr ""
26762 #: cp/decl.c:5407
26763 #, fuzzy, gcc-internal-format
26764 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
26765 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
26767 #: cp/decl.c:5434
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
26770 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
26772 #: cp/decl.c:5436
26773 #, gcc-internal-format
26774 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
26775 msgstr ""
26777 #: cp/decl.c:5440
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "(an out of class initialization is required)"
26780 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
26782 #: cp/decl.c:5733
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
26785 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26787 #: cp/decl.c:5894
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
26790 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26792 #: cp/decl.c:5926
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
26795 msgstr ""
26797 #: cp/decl.c:5968
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
26800 msgstr ""
26802 #: cp/decl.c:5975
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
26805 msgstr ""
26807 #: cp/decl.c:5993
26808 #, fuzzy, gcc-internal-format
26809 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
26810 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
26812 #: cp/decl.c:6042
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
26815 msgstr ""
26817 #: cp/decl.c:6108
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
26820 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
26822 #: cp/decl.c:6687
26823 #, fuzzy, gcc-internal-format
26824 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
26825 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26827 #: cp/decl.c:6689
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
26830 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26832 #: cp/decl.c:6713
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
26835 msgstr ""
26837 #: cp/decl.c:6715
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
26840 msgstr ""
26842 #: cp/decl.c:6717
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
26845 msgstr ""
26847 #: cp/decl.c:6722
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
26850 msgstr ""
26852 #: cp/decl.c:6724
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
26855 msgstr ""
26857 #: cp/decl.c:6726
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
26860 msgstr ""
26862 #: cp/decl.c:6731
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
26865 msgstr ""
26867 #: cp/decl.c:6733
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
26870 msgstr ""
26872 #: cp/decl.c:6735
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
26875 msgstr ""
26877 #: cp/decl.c:6740
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
26880 msgstr ""
26882 #: cp/decl.c:6742
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
26885 msgstr ""
26887 #: cp/decl.c:6744
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
26890 msgstr ""
26892 #: cp/decl.c:6751
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 msgid "%q+D declared as a friend"
26895 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26897 #: cp/decl.c:6757
26898 #, fuzzy, gcc-internal-format
26899 msgid "%q+D declared with an exception specification"
26900 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
26902 #: cp/decl.c:6791
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
26905 msgstr ""
26907 #: cp/decl.c:6912
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
26910 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26912 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
26913 #: cp/decl.c:6922
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
26916 msgstr ""
26918 #: cp/decl.c:6952
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26921 msgstr ""
26923 #: cp/decl.c:6960
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26926 msgstr ""
26928 #: cp/decl.c:7002
26929 #, fuzzy, gcc-internal-format
26930 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
26931 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
26933 #: cp/decl.c:7004
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
26936 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
26938 #: cp/decl.c:7006
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
26941 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
26943 #: cp/decl.c:7034
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26946 msgstr ""
26948 #: cp/decl.c:7038 cp/decl.c:7324 cp/decl2.c:3593
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
26951 msgstr ""
26953 #: cp/decl.c:7044
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26956 msgstr ""
26958 #: cp/decl.c:7066
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
26961 msgstr ""
26963 #: cp/decl.c:7067
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
26966 msgstr ""
26968 #: cp/decl.c:7112
26969 #, fuzzy, gcc-internal-format
26970 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
26971 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
26973 #: cp/decl.c:7152
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
26976 msgstr ""
26978 #: cp/decl.c:7169 cp/decl2.c:734
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
26981 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
26983 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
26984 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
26985 #. entities.  Since it's not always an error in the
26986 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
26987 #: cp/decl.c:7321
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26990 msgstr ""
26992 #: cp/decl.c:7330
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26995 msgstr ""
26997 #: cp/decl.c:7450
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
27000 msgstr ""
27002 #: cp/decl.c:7453
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
27005 msgstr ""
27007 #: cp/decl.c:7466
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
27010 msgstr ""
27012 #: cp/decl.c:7472
27013 #, fuzzy, gcc-internal-format
27014 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
27015 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
27017 #: cp/decl.c:7476
27018 #, fuzzy, gcc-internal-format
27019 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
27020 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
27022 #: cp/decl.c:7532
27023 #, fuzzy, gcc-internal-format
27024 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
27025 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
27027 #: cp/decl.c:7534
27028 #, fuzzy, gcc-internal-format
27029 msgid "size of array has non-integral type %qT"
27030 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
27032 #: cp/decl.c:7583
27033 #, fuzzy, gcc-internal-format
27034 msgid "size of array %qD is negative"
27035 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
27037 #: cp/decl.c:7585
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 msgid "size of array is negative"
27040 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
27042 #: cp/decl.c:7599
27043 #, fuzzy, gcc-internal-format
27044 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
27045 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
27047 #: cp/decl.c:7601
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
27050 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
27052 #: cp/decl.c:7613
27053 #, fuzzy, gcc-internal-format
27054 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
27055 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
27057 #: cp/decl.c:7616
27058 #, fuzzy, gcc-internal-format
27059 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
27060 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
27062 #: cp/decl.c:7622
27063 #, fuzzy, gcc-internal-format
27064 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
27065 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
27067 #: cp/decl.c:7624
27068 #, fuzzy, gcc-internal-format
27069 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
27070 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
27072 #: cp/decl.c:7630
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "variable length array %qD is used"
27075 msgstr ""
27077 #: cp/decl.c:7668
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "overflow in array dimension"
27080 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
27082 #: cp/decl.c:7730
27083 #, fuzzy, gcc-internal-format
27084 msgid "declaration of %qD as array of void"
27085 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
27087 #: cp/decl.c:7732
27088 #, fuzzy, gcc-internal-format
27089 msgid "creating array of void"
27090 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
27092 #: cp/decl.c:7737
27093 #, fuzzy, gcc-internal-format
27094 msgid "declaration of %qD as array of functions"
27095 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27097 #: cp/decl.c:7739
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 msgid "creating array of functions"
27100 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27102 #: cp/decl.c:7744
27103 #, fuzzy, gcc-internal-format
27104 msgid "declaration of %qD as array of references"
27105 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27107 #: cp/decl.c:7746
27108 #, fuzzy, gcc-internal-format
27109 msgid "creating array of references"
27110 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
27112 #: cp/decl.c:7751
27113 #, fuzzy, gcc-internal-format
27114 msgid "declaration of %qD as array of function members"
27115 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27117 #: cp/decl.c:7753
27118 #, fuzzy, gcc-internal-format
27119 msgid "creating array of function members"
27120 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27122 #: cp/decl.c:7767
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
27125 msgstr ""
27127 #: cp/decl.c:7771
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
27130 msgstr ""
27132 #: cp/decl.c:7806
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 msgid "return type specification for constructor invalid"
27135 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
27137 #: cp/decl.c:7816
27138 #, fuzzy, gcc-internal-format
27139 msgid "return type specification for destructor invalid"
27140 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
27142 #: cp/decl.c:7829
27143 #, fuzzy, gcc-internal-format
27144 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
27145 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
27147 #: cp/decl.c:7851
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "unnamed variable or field declared void"
27150 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
27152 #: cp/decl.c:7858
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "variable or field declared void"
27155 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
27157 #: cp/decl.c:8039
27158 #, fuzzy, gcc-internal-format
27159 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
27160 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
27162 #: cp/decl.c:8042
27163 #, fuzzy, gcc-internal-format
27164 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
27165 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
27167 #: cp/decl.c:8045
27168 #, fuzzy, gcc-internal-format
27169 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
27170 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
27172 #: cp/decl.c:8057
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
27175 msgstr ""
27177 #: cp/decl.c:8073 cp/decl.c:8165 cp/decl.c:9461
27178 #, fuzzy, gcc-internal-format
27179 msgid "declaration of %qD as non-function"
27180 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
27182 #: cp/decl.c:8079
27183 #, fuzzy, gcc-internal-format
27184 msgid "declaration of %qD as non-member"
27185 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
27187 #: cp/decl.c:8110
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
27190 msgstr ""
27192 #: cp/decl.c:8157
27193 #, fuzzy, gcc-internal-format
27194 msgid "function definition does not declare parameters"
27195 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
27197 #: cp/decl.c:8197
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
27200 msgstr ""
27202 #: cp/decl.c:8205
27203 #, fuzzy, gcc-internal-format
27204 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
27205 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
27207 #: cp/decl.c:8211
27208 #, fuzzy, gcc-internal-format
27209 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
27210 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
27212 #: cp/decl.c:8283 cp/decl.c:8286 cp/decl.c:8289
27213 #, fuzzy, gcc-internal-format
27214 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
27215 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
27217 #: cp/decl.c:8314 cp/decl.c:8336
27218 #, fuzzy, gcc-internal-format
27219 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
27220 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
27222 #: cp/decl.c:8316
27223 #, fuzzy, gcc-internal-format
27224 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
27225 msgstr "符合付きと符合無しが `%s' に対して一緒に与えられています"
27227 #: cp/decl.c:8318
27228 #, fuzzy, gcc-internal-format
27229 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
27230 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27232 #: cp/decl.c:8320
27233 #, gcc-internal-format
27234 msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
27235 msgstr ""
27237 #: cp/decl.c:8322
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 msgid "%<long%> invalid for %qs"
27240 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27242 #: cp/decl.c:8324
27243 #, fuzzy, gcc-internal-format
27244 msgid "%<short%> invalid for %qs"
27245 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27247 #: cp/decl.c:8326
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
27250 msgstr "`%s' に対して long, short, signed または unsigned は不適切です"
27252 #: cp/decl.c:8328
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
27255 msgstr ""
27257 #: cp/decl.c:8330
27258 #, fuzzy, gcc-internal-format
27259 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
27260 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
27262 #: cp/decl.c:8332
27263 #, fuzzy, gcc-internal-format
27264 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
27265 msgstr "long と short が `%s' に対して一緒に指定されています"
27267 #: cp/decl.c:8338
27268 #, fuzzy, gcc-internal-format
27269 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
27270 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
27272 #: cp/decl.c:8346
27273 #, fuzzy, gcc-internal-format
27274 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
27275 msgstr "`%s' に対する long, short, singed や unsigned の使用は不適切です"
27277 #: cp/decl.c:8355
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
27280 msgstr ""
27282 #: cp/decl.c:8361
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
27285 msgstr ""
27287 #: cp/decl.c:8431
27288 #, fuzzy, gcc-internal-format
27289 msgid "complex invalid for %qs"
27290 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
27292 #: cp/decl.c:8459
27293 #, gcc-internal-format
27294 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
27295 msgstr ""
27297 #: cp/decl.c:8480
27298 #, fuzzy, gcc-internal-format
27299 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
27300 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27302 #: cp/decl.c:8488
27303 #, gcc-internal-format
27304 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
27305 msgstr ""
27307 #: cp/decl.c:8497
27308 #, gcc-internal-format
27309 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
27310 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
27312 #: cp/decl.c:8502
27313 #, fuzzy, gcc-internal-format
27314 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
27315 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
27317 #: cp/decl.c:8508
27318 #, gcc-internal-format
27319 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
27320 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
27322 #: cp/decl.c:8512
27323 #, fuzzy, gcc-internal-format
27324 msgid "parameter declared %<auto%>"
27325 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27327 #: cp/decl.c:8520
27328 #, gcc-internal-format
27329 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
27330 msgstr ""
27332 #: cp/decl.c:8529
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
27335 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
27337 #: cp/decl.c:8547
27338 #, fuzzy, gcc-internal-format
27339 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
27340 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
27342 #: cp/decl.c:8570
27343 #, fuzzy, gcc-internal-format
27344 msgid "storage class specified for %qs"
27345 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
27347 #: cp/decl.c:8574
27348 #, fuzzy, gcc-internal-format
27349 msgid "storage class specified for parameter %qs"
27350 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
27352 #: cp/decl.c:8587
27353 #, fuzzy, gcc-internal-format
27354 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
27355 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
27357 #: cp/decl.c:8591
27358 #, fuzzy, gcc-internal-format
27359 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
27360 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
27362 #: cp/decl.c:8597
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
27365 msgstr ""
27367 #: cp/decl.c:8604
27368 #, gcc-internal-format
27369 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
27370 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
27372 #: cp/decl.c:8698
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 msgid "%qs declared as function returning a function"
27375 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
27377 #: cp/decl.c:8703
27378 #, fuzzy, gcc-internal-format
27379 msgid "%qs declared as function returning an array"
27380 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
27382 #: cp/decl.c:8724
27383 #, gcc-internal-format
27384 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
27385 msgstr ""
27387 #: cp/decl.c:8730
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
27390 msgstr ""
27392 #: cp/decl.c:8738
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
27395 msgstr ""
27397 #: cp/decl.c:8771
27398 #, gcc-internal-format
27399 msgid "destructor cannot be static member function"
27400 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27402 #: cp/decl.c:8776
27403 #, fuzzy, gcc-internal-format
27404 msgid "destructors may not be cv-qualified"
27405 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
27407 #: cp/decl.c:8794
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "constructors cannot be declared virtual"
27410 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
27412 #: cp/decl.c:8807
27413 #, gcc-internal-format
27414 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
27415 msgstr ""
27417 #. Cannot be both friend and virtual.
27418 #: cp/decl.c:8811
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "virtual functions cannot be friends"
27421 msgstr "仮想関数は friend にできません"
27423 #: cp/decl.c:8815
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "friend declaration not in class definition"
27426 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27428 #: cp/decl.c:8817
27429 #, gcc-internal-format
27430 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
27431 msgstr ""
27433 #: cp/decl.c:8838
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 msgid "destructors may not have parameters"
27436 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
27438 #: cp/decl.c:8857
27439 #, fuzzy, gcc-internal-format
27440 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
27441 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
27443 #: cp/decl.c:8870 cp/decl.c:8877
27444 #, fuzzy, gcc-internal-format
27445 msgid "cannot declare reference to %q#T"
27446 msgstr "参照を参照として宣言できません"
27448 #: cp/decl.c:8879
27449 #, fuzzy, gcc-internal-format
27450 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
27451 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
27453 #: cp/decl.c:8902
27454 #, fuzzy, gcc-internal-format
27455 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
27456 msgstr "参照を参照として宣言できません"
27458 #: cp/decl.c:8903
27459 #, fuzzy, gcc-internal-format
27460 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
27461 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
27463 #: cp/decl.c:8967
27464 #, gcc-internal-format
27465 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
27466 msgstr ""
27468 #: cp/decl.c:9012
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
27471 msgstr ""
27473 #: cp/decl.c:9014
27474 #, gcc-internal-format
27475 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
27476 msgstr ""
27478 #: cp/decl.c:9023
27479 #, gcc-internal-format
27480 msgid "template-id %qD used as a declarator"
27481 msgstr ""
27483 #: cp/decl.c:9074
27484 #, gcc-internal-format
27485 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
27486 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
27488 #: cp/decl.c:9079
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
27491 msgstr ""
27493 #: cp/decl.c:9109
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
27496 msgstr ""
27498 #: cp/decl.c:9118
27499 #, gcc-internal-format
27500 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
27501 msgstr ""
27503 #: cp/decl.c:9150
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
27506 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27508 #: cp/decl.c:9160
27509 #, fuzzy, gcc-internal-format
27510 msgid "size of array %qs is too large"
27511 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
27513 #: cp/decl.c:9171
27514 #, gcc-internal-format
27515 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
27516 msgstr ""
27518 #: cp/decl.c:9173
27519 #, gcc-internal-format
27520 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
27521 msgstr ""
27523 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
27524 #. declarations of constructors within a class definition.
27525 #: cp/decl.c:9181
27526 #, fuzzy, gcc-internal-format
27527 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
27528 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
27530 #: cp/decl.c:9189
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
27533 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27535 #: cp/decl.c:9194
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
27538 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
27540 #: cp/decl.c:9200
27541 #, fuzzy, gcc-internal-format
27542 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
27543 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
27545 #: cp/decl.c:9205
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format
27547 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
27548 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
27550 #: cp/decl.c:9210
27551 #, fuzzy, gcc-internal-format
27552 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
27553 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
27555 #: cp/decl.c:9248
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
27558 msgstr ""
27560 #: cp/decl.c:9266
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
27563 msgstr ""
27565 #: cp/decl.c:9362
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
27568 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27570 #: cp/decl.c:9364
27571 #, fuzzy, gcc-internal-format
27572 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
27573 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
27575 #: cp/decl.c:9391
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
27578 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
27580 #: cp/decl.c:9396
27581 #, fuzzy, gcc-internal-format
27582 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
27583 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
27585 #: cp/decl.c:9404
27586 #, fuzzy, gcc-internal-format
27587 msgid "template parameters cannot be friends"
27588 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
27590 #: cp/decl.c:9406
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
27593 msgstr ""
27595 #: cp/decl.c:9410
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
27598 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27600 #: cp/decl.c:9423
27601 #, fuzzy, gcc-internal-format
27602 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
27603 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
27605 #: cp/decl.c:9441
27606 #, fuzzy, gcc-internal-format
27607 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
27608 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
27610 #: cp/decl.c:9451
27611 #, fuzzy, gcc-internal-format
27612 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
27613 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
27615 #: cp/decl.c:9480
27616 #, fuzzy, gcc-internal-format
27617 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
27618 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
27620 #. Something like struct S { int N::j; };
27621 #: cp/decl.c:9531
27622 #, fuzzy, gcc-internal-format
27623 msgid "invalid use of %<::%>"
27624 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
27626 #: cp/decl.c:9553
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
27629 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
27631 #: cp/decl.c:9562
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
27634 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27636 #: cp/decl.c:9571
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
27639 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27641 #: cp/decl.c:9587
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
27644 msgstr ""
27646 #: cp/decl.c:9594
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
27649 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
27651 #: cp/decl.c:9600
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
27654 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27656 #: cp/decl.c:9606
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
27659 msgstr ""
27661 #: cp/decl.c:9651
27662 #, fuzzy, gcc-internal-format
27663 msgid "field %qD has incomplete type"
27664 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
27666 #: cp/decl.c:9653
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 msgid "name %qT has incomplete type"
27669 msgstr "仮引数が不完全型です"
27671 #: cp/decl.c:9662
27672 #, fuzzy, gcc-internal-format
27673 msgid "  in instantiation of template %qT"
27674 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
27676 #: cp/decl.c:9671
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
27679 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
27681 #: cp/decl.c:9726
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "non-static data member initializers"
27684 msgstr ""
27686 #: cp/decl.c:9730
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
27689 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
27691 #: cp/decl.c:9732
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "making %qD static"
27694 msgstr ""
27696 #: cp/decl.c:9769
27697 #, fuzzy, gcc-internal-format
27698 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
27699 msgstr "関数を inline にできません"
27701 #: cp/decl.c:9778
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
27704 msgstr ""
27706 #: cp/decl.c:9815
27707 #, fuzzy, gcc-internal-format
27708 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
27709 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27711 #: cp/decl.c:9817
27712 #, fuzzy, gcc-internal-format
27713 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
27714 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
27716 #: cp/decl.c:9819
27717 #, fuzzy, gcc-internal-format
27718 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
27719 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27721 #: cp/decl.c:9831
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
27724 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27726 #: cp/decl.c:9835
27727 #, fuzzy, gcc-internal-format
27728 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
27729 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27731 #: cp/decl.c:9842
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
27734 msgstr ""
27736 #: cp/decl.c:9850
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 msgid "virtual non-class function %qs"
27739 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
27741 #: cp/decl.c:9857
27742 #, fuzzy, gcc-internal-format
27743 msgid "%qs defined in a non-class scope"
27744 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
27746 #: cp/decl.c:9886
27747 #, fuzzy, gcc-internal-format
27748 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
27749 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27751 #. FIXME need arm citation
27752 #: cp/decl.c:9893
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "cannot declare static function inside another function"
27755 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
27757 #: cp/decl.c:9923
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
27760 msgstr ""
27762 #: cp/decl.c:9930
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "static member %qD declared %<register%>"
27765 msgstr ""
27767 #: cp/decl.c:9936
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
27770 msgstr ""
27772 #: cp/decl.c:9942
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
27775 msgstr ""
27777 #: cp/decl.c:9953
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
27780 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
27782 #: cp/decl.c:9957
27783 #, fuzzy, gcc-internal-format
27784 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
27785 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
27787 #: cp/decl.c:10084
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
27790 msgstr ""
27792 #: cp/decl.c:10087
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
27795 msgstr ""
27797 #: cp/decl.c:10103
27798 #, fuzzy, gcc-internal-format
27799 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
27800 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
27802 #: cp/decl.c:10191
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 msgid "parameter %qD has Java class type"
27805 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
27807 #: cp/decl.c:10219
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
27810 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
27812 #: cp/decl.c:10244
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
27815 msgstr ""
27817 #: cp/decl.c:10246
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
27820 msgstr ""
27822 #: cp/decl.c:10261
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
27825 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
27827 #. [class.copy]
27829 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
27830 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
27831 #. and either there are no other parameters or else all other
27832 #. parameters have default arguments.
27834 #. We *don't* complain about member template instantiations that
27835 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
27836 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
27837 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
27838 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
27839 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
27840 #. existence.  Theoretically, they should never even be
27841 #. instantiated, but that's hard to forestall.
27842 #: cp/decl.c:10493
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
27845 msgstr ""
27847 #: cp/decl.c:10615
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
27850 msgstr ""
27852 #: cp/decl.c:10620
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 msgid "%qD may not be declared as static"
27855 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27857 #: cp/decl.c:10646
27858 #, fuzzy, gcc-internal-format
27859 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
27860 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27862 #: cp/decl.c:10655
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
27865 msgstr ""
27867 #: cp/decl.c:10677
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
27870 msgstr ""
27872 #: cp/decl.c:10706
27873 #, fuzzy, gcc-internal-format
27874 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
27875 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27877 #: cp/decl.c:10708
27878 #, fuzzy, gcc-internal-format
27879 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
27880 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27882 #: cp/decl.c:10715
27883 #, fuzzy, gcc-internal-format
27884 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
27885 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27887 #: cp/decl.c:10717
27888 #, fuzzy, gcc-internal-format
27889 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
27890 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27892 #: cp/decl.c:10725
27893 #, fuzzy, gcc-internal-format
27894 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
27895 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27897 #: cp/decl.c:10727
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format
27899 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
27900 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27902 #. 13.4.0.3
27903 #: cp/decl.c:10736
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
27906 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
27908 #: cp/decl.c:10741
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
27911 msgstr ""
27913 #: cp/decl.c:10792
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
27916 msgstr ""
27918 #: cp/decl.c:10795
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
27921 msgstr ""
27923 #: cp/decl.c:10803
27924 #, fuzzy, gcc-internal-format
27925 msgid "%qD must take either zero or one argument"
27926 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27928 #: cp/decl.c:10805
27929 #, fuzzy, gcc-internal-format
27930 msgid "%qD must take either one or two arguments"
27931 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27933 #: cp/decl.c:10827
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "prefix %qD should return %qT"
27936 msgstr ""
27938 #: cp/decl.c:10833
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "postfix %qD should return %qT"
27941 msgstr ""
27943 #: cp/decl.c:10842
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "%qD must take %<void%>"
27946 msgstr ""
27948 #: cp/decl.c:10844 cp/decl.c:10853
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "%qD must take exactly one argument"
27951 msgstr ""
27953 #: cp/decl.c:10855
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 msgid "%qD must take exactly two arguments"
27956 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27958 #: cp/decl.c:10864
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27961 msgstr ""
27963 #: cp/decl.c:10878
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "%qD should return by value"
27966 msgstr ""
27968 #: cp/decl.c:10889 cp/decl.c:10894
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "%qD cannot have default arguments"
27971 msgstr ""
27973 #: cp/decl.c:10952
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
27976 msgstr ""
27978 #: cp/decl.c:10968
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
27981 msgstr ""
27983 #: cp/decl.c:10969
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 msgid "%q+D has a previous declaration here"
27986 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27988 #: cp/decl.c:10977
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "%qT referred to as %qs"
27991 msgstr ""
27993 #: cp/decl.c:10978 cp/decl.c:10985
27994 #, fuzzy, gcc-internal-format
27995 msgid "%q+T has a previous declaration here"
27996 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27998 #: cp/decl.c:10984
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "%qT referred to as enum"
28001 msgstr ""
28003 #. If a class template appears as elaborated type specifier
28004 #. without a template header such as:
28006 #. template <class T> class C {};
28007 #. void f(class C);             // No template header here
28009 #. then the required template argument is missing.
28010 #: cp/decl.c:10999
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
28013 msgstr ""
28015 #: cp/decl.c:11047 cp/name-lookup.c:2860
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
28018 msgstr ""
28020 #: cp/decl.c:11077 cp/name-lookup.c:2365 cp/name-lookup.c:3135
28021 #: cp/name-lookup.c:3180 cp/parser.c:4658 cp/parser.c:19278
28022 #, fuzzy, gcc-internal-format
28023 msgid "reference to %qD is ambiguous"
28024 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
28026 #: cp/decl.c:11191
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format
28028 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
28029 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
28031 #: cp/decl.c:11212
28032 #, fuzzy, gcc-internal-format
28033 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
28034 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
28036 #: cp/decl.c:11213
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 msgid "previous declaration %q+D"
28039 msgstr "前方での `%s' の宣言"
28041 #: cp/decl.c:11332
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "derived union %qT invalid"
28044 msgstr ""
28046 #: cp/decl.c:11341
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
28049 msgstr ""
28051 #: cp/decl.c:11352
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
28054 msgstr ""
28056 #: cp/decl.c:11372
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
28059 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
28061 #: cp/decl.c:11405
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "recursive type %qT undefined"
28064 msgstr ""
28066 #: cp/decl.c:11407
28067 #, fuzzy, gcc-internal-format
28068 msgid "duplicate base type %qT invalid"
28069 msgstr "重複した case の値"
28071 #: cp/decl.c:11527
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
28074 msgstr ""
28076 #: cp/decl.c:11530 cp/decl.c:11538 cp/decl.c:11550 cp/parser.c:13599
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 msgid "previous definition here"
28079 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
28081 #: cp/decl.c:11535
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
28084 msgstr ""
28086 #: cp/decl.c:11547
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "different underlying type in enum %q#T"
28089 msgstr ""
28091 #: cp/decl.c:11599
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
28094 msgstr ""
28096 #. DR 377
28098 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
28099 #. enumeration is ill-formed.
28100 #: cp/decl.c:11733
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
28103 msgstr ""
28105 #: cp/decl.c:11868
28106 #, fuzzy, gcc-internal-format
28107 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
28108 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
28110 #: cp/decl.c:11900
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
28113 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
28115 #: cp/decl.c:11920
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
28118 msgstr ""
28120 #: cp/decl.c:12017
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 msgid "return type %q#T is incomplete"
28123 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
28125 #: cp/decl.c:12019
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 msgid "return type has Java class type %q#T"
28128 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
28130 #: cp/decl.c:12147 cp/typeck.c:7691
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
28133 msgstr ""
28135 #: cp/decl.c:12242
28136 #, fuzzy, gcc-internal-format
28137 msgid "no previous declaration for %q+D"
28138 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
28140 #: cp/decl.c:12465
28141 #, fuzzy, gcc-internal-format
28142 msgid "invalid function declaration"
28143 msgstr "無効な宣言です"
28145 #: cp/decl.c:12549
28146 #, fuzzy, gcc-internal-format
28147 msgid "parameter %qD declared void"
28148 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
28150 #: cp/decl.c:13009
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "parameter %q+D set but not used"
28153 msgstr ""
28155 #: cp/decl.c:13100
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 msgid "invalid member function declaration"
28158 msgstr "無効な宣言です"
28160 #: cp/decl.c:13114
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "%qD is already defined in class %qT"
28163 msgstr ""
28165 #: cp/decl.c:13327
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
28168 msgstr ""
28170 #: cp/decl2.c:319
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "name missing for member function"
28173 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
28175 #: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
28178 msgstr "配列の添字に対する曖昧な変換"
28180 #: cp/decl2.c:398
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
28183 msgstr ""
28185 #: cp/decl2.c:441
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "deleting array %q#D"
28188 msgstr ""
28190 #: cp/decl2.c:447
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
28193 msgstr ""
28195 #: cp/decl2.c:459
28196 #, fuzzy, gcc-internal-format
28197 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
28198 msgstr "関数は delete できません。 オブジェクトへのポインタだけが `delete' 引数として有効です"
28200 #: cp/decl2.c:467
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "deleting %qT is undefined"
28203 msgstr ""
28205 #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4760
28206 #, fuzzy, gcc-internal-format
28207 msgid "template declaration of %q#D"
28208 msgstr "空の宣言です"
28210 #: cp/decl2.c:562
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
28213 msgstr ""
28215 #: cp/decl2.c:579
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
28218 msgstr ""
28220 #: cp/decl2.c:628
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
28223 msgstr ""
28225 #: cp/decl2.c:696
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
28228 msgstr ""
28230 #: cp/decl2.c:772
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
28233 msgstr ""
28235 #: cp/decl2.c:833
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "explicit template argument list not allowed"
28238 msgstr ""
28240 #: cp/decl2.c:839
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
28243 msgstr ""
28245 #: cp/decl2.c:875
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "%qD is already defined in %qT"
28248 msgstr ""
28250 #: cp/decl2.c:910
28251 #, fuzzy, gcc-internal-format
28252 msgid "invalid initializer for member function %qD"
28253 msgstr "無効なビット列初期化子です"
28255 #: cp/decl2.c:916
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format
28257 msgid "initializer specified for static member function %qD"
28258 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
28260 #: cp/decl2.c:938
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "field initializer is not constant"
28263 msgstr "フィールド初期設定子が定数ではありません"
28265 #: cp/decl2.c:965
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
28268 msgstr ""
28270 #: cp/decl2.c:1017
28271 #, fuzzy, gcc-internal-format
28272 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
28273 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
28275 #: cp/decl2.c:1023
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
28278 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
28280 #: cp/decl2.c:1033
28281 #, fuzzy, gcc-internal-format
28282 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
28283 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
28285 #: cp/decl2.c:1040
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
28288 msgstr ""
28290 #: cp/decl2.c:1047
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
28293 msgstr ""
28295 #: cp/decl2.c:1056
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
28298 msgstr ""
28300 #: cp/decl2.c:1308
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "anonymous struct not inside named type"
28303 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
28305 #: cp/decl2.c:1394
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
28308 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
28310 #: cp/decl2.c:1403
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 msgid "anonymous union with no members"
28313 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
28315 #: cp/decl2.c:1440
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
28318 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
28320 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
28322 #. The first parameter shall not have an associated default
28323 #. argument.
28324 #: cp/decl2.c:1451
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
28327 msgstr ""
28329 #: cp/decl2.c:1467
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format
28331 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
28332 msgstr "`operator new' は第一引数として `size_t' をとります"
28334 #: cp/decl2.c:1496
28335 #, fuzzy, gcc-internal-format
28336 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
28337 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
28339 #: cp/decl2.c:1505
28340 #, fuzzy, gcc-internal-format
28341 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
28342 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
28344 #: cp/decl2.c:2242
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
28347 msgstr ""
28349 #: cp/decl2.c:2249
28350 #, gcc-internal-format
28351 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
28352 msgstr ""
28354 #: cp/decl2.c:2262
28355 #, gcc-internal-format
28356 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
28357 msgstr ""
28359 #: cp/decl2.c:2268
28360 #, gcc-internal-format
28361 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
28362 msgstr ""
28364 #: cp/decl2.c:3590
28365 #, fuzzy, gcc-internal-format
28366 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
28367 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
28369 #: cp/decl2.c:3597
28370 #, fuzzy, gcc-internal-format
28371 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
28372 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
28374 #: cp/decl2.c:3926
28375 #, fuzzy, gcc-internal-format
28376 msgid "inline function %q+D used but never defined"
28377 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
28379 #: cp/decl2.c:4101
28380 #, fuzzy, gcc-internal-format
28381 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
28382 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
28384 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
28385 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
28386 #: cp/decl2.c:4157
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
28389 msgstr ""
28391 #: cp/decl2.c:4162
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "use of deleted function %qD"
28394 msgstr ""
28396 #: cp/error.c:3104
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28399 msgstr ""
28401 #: cp/error.c:3109
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28404 msgstr ""
28406 #: cp/error.c:3114
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28409 msgstr ""
28411 #: cp/error.c:3119
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28414 msgstr ""
28416 #: cp/error.c:3124
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28419 msgstr ""
28421 #: cp/error.c:3128
28422 #, gcc-internal-format
28423 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28424 msgstr ""
28426 #: cp/error.c:3132
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28429 msgstr ""
28431 #: cp/error.c:3137
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28434 msgstr ""
28436 #: cp/error.c:3184
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
28439 msgstr ""
28441 #: cp/error.c:3188
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
28444 msgstr ""
28446 #: cp/error.c:3193 cp/typeck.c:2143
28447 #, fuzzy, gcc-internal-format
28448 msgid "%qD is not a member of %qT"
28449 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
28451 #: cp/error.c:3197
28452 #, fuzzy, gcc-internal-format
28453 msgid "%qD is not a member of %qD"
28454 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
28456 #: cp/error.c:3202
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "%<::%D%> has not been declared"
28459 msgstr ""
28461 #. Can't throw a reference.
28462 #: cp/except.c:267
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
28465 msgstr ""
28467 #: cp/except.c:278
28468 #, fuzzy, gcc-internal-format
28469 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
28470 msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
28472 #. Thrown object must be a Throwable.
28473 #: cp/except.c:285
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
28476 msgstr ""
28478 #: cp/except.c:346
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
28481 msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
28483 #: cp/except.c:420 java/except.c:583
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
28486 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
28488 #: cp/except.c:656
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
28491 msgstr ""
28493 #: cp/except.c:680 cp/init.c:2075
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "%qD should never be overloaded"
28496 msgstr ""
28498 #: cp/except.c:775
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "  in thrown expression"
28501 msgstr "  throw された式の中"
28503 #: cp/except.c:896
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
28506 msgstr ""
28508 #: cp/except.c:982
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "exception of type %qT will be caught"
28511 msgstr ""
28513 #: cp/except.c:985
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "   by earlier handler for %qT"
28516 msgstr ""
28518 #: cp/except.c:1014
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
28521 msgstr ""
28523 #: cp/except.c:1097
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
28526 msgstr ""
28528 #: cp/except.c:1099
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
28531 msgstr ""
28533 #: cp/friend.c:153
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
28536 msgstr ""
28538 #: cp/friend.c:229
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
28541 msgstr ""
28543 #. [temp.friend]
28544 #. Friend declarations shall not declare partial
28545 #. specializations.
28546 #. template <class U> friend class T::X<U>;
28547 #. [temp.friend]
28548 #. Friend declarations shall not declare partial
28549 #. specializations.
28550 #: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
28553 msgstr ""
28555 #: cp/friend.c:253
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
28558 msgstr ""
28560 #: cp/friend.c:311
28561 #, fuzzy, gcc-internal-format
28562 msgid "%qT is not a member of %qT"
28563 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
28565 #: cp/friend.c:316
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
28568 msgstr ""
28570 #: cp/friend.c:324
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
28573 msgstr ""
28575 #. template <class T> friend class T;
28576 #: cp/friend.c:337
28577 #, fuzzy, gcc-internal-format
28578 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
28579 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
28581 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
28582 #: cp/friend.c:343
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "%q#T is not a template"
28585 msgstr ""
28587 #: cp/friend.c:365
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid "%qD is already a friend of %qT"
28590 msgstr ""
28592 #: cp/friend.c:374
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "%qT is already a friend of %qT"
28595 msgstr ""
28597 #: cp/friend.c:498
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
28600 msgstr ""
28602 #: cp/friend.c:547
28603 #, fuzzy, gcc-internal-format
28604 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
28605 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28607 #: cp/friend.c:570
28608 #, fuzzy, gcc-internal-format
28609 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
28610 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
28612 #: cp/friend.c:574
28613 #, fuzzy, gcc-internal-format
28614 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
28615 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
28617 #: cp/init.c:356
28618 #, fuzzy, gcc-internal-format
28619 msgid "value-initialization of reference"
28620 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28622 #: cp/init.c:392
28623 #, gcc-internal-format
28624 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
28625 msgstr ""
28627 #: cp/init.c:441
28628 #, gcc-internal-format
28629 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
28630 msgstr ""
28632 #: cp/init.c:465
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
28635 msgstr ""
28637 #: cp/init.c:504
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
28640 msgstr ""
28642 #: cp/init.c:517 cp/init.c:535
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
28645 msgstr ""
28647 #: cp/init.c:531
28648 #, fuzzy, gcc-internal-format
28649 msgid "uninitialized reference member %qD"
28650 msgstr "無効な参照型です"
28652 #: cp/init.c:542
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
28655 msgstr ""
28657 #: cp/init.c:700
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "%q+D will be initialized after"
28660 msgstr ""
28662 #: cp/init.c:703
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "base %qT will be initialized after"
28665 msgstr ""
28667 #: cp/init.c:706
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "  %q+#D"
28670 msgstr ""
28672 #: cp/init.c:708
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "  base %qT"
28675 msgstr ""
28677 #: cp/init.c:710
28678 #, fuzzy, gcc-internal-format
28679 msgid "  when initialized here"
28680 msgstr "無効な初期化子"
28682 #: cp/init.c:727
28683 #, fuzzy, gcc-internal-format
28684 msgid "multiple initializations given for %qD"
28685 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28687 #: cp/init.c:731
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 msgid "multiple initializations given for base %qT"
28690 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28692 #: cp/init.c:815
28693 #, fuzzy, gcc-internal-format
28694 msgid "initializations for multiple members of %qT"
28695 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28697 #: cp/init.c:893
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
28700 msgstr ""
28702 #: cp/init.c:902
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
28705 msgstr ""
28707 #: cp/init.c:1128 cp/init.c:1147
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
28710 msgstr ""
28712 #: cp/init.c:1134
28713 #, fuzzy, gcc-internal-format
28714 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
28715 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
28717 #: cp/init.c:1141
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
28720 msgstr ""
28722 #: cp/init.c:1180
28723 #, fuzzy, gcc-internal-format
28724 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
28725 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
28727 #: cp/init.c:1188
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
28730 msgstr ""
28732 #: cp/init.c:1234
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
28735 msgstr ""
28737 #: cp/init.c:1242
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
28740 msgstr ""
28742 #: cp/init.c:1245
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
28745 msgstr ""
28747 #: cp/init.c:1328
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "bad array initializer"
28750 msgstr "配列の不正な初期化"
28752 #: cp/init.c:1558 cp/semantics.c:2631
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format
28754 msgid "%qT is not a class type"
28755 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
28757 #: cp/init.c:1612
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
28760 msgstr ""
28762 #: cp/init.c:1625
28763 #, fuzzy, gcc-internal-format
28764 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
28765 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
28767 #: cp/init.c:1702
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
28770 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
28772 #: cp/init.c:1708
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
28775 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
28777 #: cp/init.c:1877
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28780 msgstr ""
28782 #: cp/init.c:1880
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
28785 msgstr ""
28787 #: cp/init.c:1892
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28790 msgstr ""
28792 #: cp/init.c:1895
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "uninitialized const member in %q#T"
28795 msgstr ""
28797 #: cp/init.c:1992
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format
28799 msgid "invalid type %<void%> for new"
28800 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
28802 #: cp/init.c:2035
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
28805 msgstr ""
28807 #: cp/init.c:2069
28808 #, fuzzy, gcc-internal-format
28809 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
28810 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
28812 #: cp/init.c:2085
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
28815 msgstr ""
28817 #: cp/init.c:2115
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format
28819 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
28820 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
28822 #: cp/init.c:2122 cp/search.c:1103
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 msgid "request for member %qD is ambiguous"
28825 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
28827 #: cp/init.c:2312
28828 #, fuzzy, gcc-internal-format
28829 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
28830 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
28832 #: cp/init.c:2321
28833 #, fuzzy, gcc-internal-format
28834 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
28835 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
28837 #: cp/init.c:2561
28838 #, gcc-internal-format
28839 msgid "size in array new must have integral type"
28840 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
28842 #: cp/init.c:2575
28843 #, gcc-internal-format
28844 msgid "new cannot be applied to a reference type"
28845 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28847 #: cp/init.c:2584
28848 #, gcc-internal-format
28849 msgid "new cannot be applied to a function type"
28850 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
28852 #: cp/init.c:2628
28853 #, fuzzy, gcc-internal-format
28854 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
28855 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
28857 #: cp/init.c:2646
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
28860 msgstr ""
28862 #: cp/init.c:3097
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "initializer ends prematurely"
28865 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
28867 #: cp/init.c:3159
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
28870 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
28872 #: cp/init.c:3318
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
28875 msgstr ""
28877 #: cp/init.c:3322
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
28880 msgstr ""
28882 #: cp/init.c:3344
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "unknown array size in delete"
28885 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
28887 #: cp/init.c:3605
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
28890 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
28892 #: cp/lex.c:322
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "junk at end of #pragma %s"
28895 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
28897 #: cp/lex.c:329
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "invalid #pragma %s"
28900 msgstr "無効な #pragma %s です"
28902 #: cp/lex.c:337
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 msgid "#pragma vtable no longer supported"
28905 msgstr "--driver は最早サポートされません"
28907 #: cp/lex.c:409
28908 #, fuzzy, gcc-internal-format
28909 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
28910 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
28912 #: cp/lex.c:433
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
28915 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
28917 #: cp/lex.c:448
28918 #, fuzzy, gcc-internal-format
28919 msgid "%qD not defined"
28920 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
28922 #: cp/lex.c:454
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "%qD was not declared in this scope"
28925 msgstr ""
28927 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
28928 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
28929 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
28930 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
28931 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
28932 #. is going wrong.
28934 #. Note that we have the exact wording of the following message in
28935 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
28936 #. be kept in synch.
28937 #: cp/lex.c:494
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
28940 msgstr ""
28942 #: cp/lex.c:503
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
28945 msgstr ""
28947 #: cp/mangle.c:1950
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
28950 msgstr ""
28952 #: cp/mangle.c:2180
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "mangling unknown fixed point type"
28955 msgstr ""
28957 #: cp/mangle.c:2585
28958 #, fuzzy, gcc-internal-format
28959 msgid "mangling %C"
28960 msgstr "警告: "
28962 #: cp/mangle.c:2637
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 msgid "mangling new-expression"
28965 msgstr "無効な型表現です"
28967 #: cp/mangle.c:2671
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
28970 msgstr ""
28972 #: cp/mangle.c:2979
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
28975 msgstr ""
28977 #: cp/mangle.c:3095
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
28980 msgstr ""
28982 #: cp/method.c:393
28983 #, gcc-internal-format
28984 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
28985 msgstr ""
28987 #: cp/method.c:649 cp/method.c:980
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28990 msgstr ""
28992 #: cp/method.c:655 cp/method.c:986
28993 #, gcc-internal-format
28994 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28995 msgstr ""
28997 #: cp/method.c:771
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "synthesized method %qD first required here "
29000 msgstr ""
29002 #: cp/method.c:933
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
29005 msgstr ""
29007 #: cp/method.c:1003
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
29010 msgstr ""
29012 #: cp/method.c:1009
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
29015 msgstr ""
29017 #: cp/method.c:1241
29018 #, gcc-internal-format
29019 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
29020 msgstr ""
29022 #: cp/method.c:1351
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
29025 msgstr ""
29027 #: cp/method.c:1353
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
29030 msgstr ""
29032 #: cp/method.c:1362
29033 #, gcc-internal-format
29034 msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
29035 msgstr ""
29037 #: cp/method.c:1554
29038 #, fuzzy, gcc-internal-format
29039 msgid "defaulted declaration %q+D"
29040 msgstr "無効な宣言です"
29042 #: cp/method.c:1556
29043 #, fuzzy, gcc-internal-format
29044 msgid "does not match expected signature %qD"
29045 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
29047 #: cp/method.c:1577
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
29050 msgstr ""
29052 #: cp/method.c:1617
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "%qD cannot be defaulted"
29055 msgstr ""
29057 #: cp/method.c:1626
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
29060 msgstr ""
29062 #: cp/method.c:1632
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
29065 msgstr ""
29067 #: cp/method.c:1635
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
29070 msgstr ""
29072 #: cp/method.c:1712
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
29075 msgstr ""
29077 #: cp/name-lookup.c:732
29078 #, fuzzy, gcc-internal-format
29079 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
29080 msgstr "`%s' が再宣言されました"
29082 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
29083 #. previous one.
29085 #. [basic.start.main]
29087 #. This function shall not be overloaded.
29088 #: cp/name-lookup.c:762
29089 #, fuzzy, gcc-internal-format
29090 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
29091 msgstr "無効な宣言です"
29093 #: cp/name-lookup.c:763
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "as %qD"
29096 msgstr ""
29098 #: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
29101 msgstr ""
29103 #: cp/name-lookup.c:813
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 msgid "due to different exception specifications"
29106 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
29108 #: cp/name-lookup.c:904
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
29111 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
29113 #: cp/name-lookup.c:905
29114 #, fuzzy, gcc-internal-format
29115 msgid "previous external decl of %q+#D"
29116 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
29118 #: cp/name-lookup.c:996
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
29121 msgstr ""
29123 #: cp/name-lookup.c:997
29124 #, fuzzy, gcc-internal-format
29125 msgid "global declaration %q+#D"
29126 msgstr "無効な宣言です"
29128 #: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083
29129 #, fuzzy, gcc-internal-format
29130 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
29131 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
29133 #: cp/name-lookup.c:1086
29134 #, fuzzy, gcc-internal-format
29135 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
29136 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
29138 #. Location of previous decl is not useful in this case.
29139 #: cp/name-lookup.c:1115
29140 #, fuzzy, gcc-internal-format
29141 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
29142 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
29144 #: cp/name-lookup.c:1129
29145 #, fuzzy, gcc-internal-format
29146 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
29147 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
29149 #: cp/name-lookup.c:1252
29150 #, fuzzy, gcc-internal-format
29151 msgid "name lookup of %qD changed"
29152 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
29154 #: cp/name-lookup.c:1253
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
29157 msgstr ""
29159 #: cp/name-lookup.c:1255
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "  matches this %q+D under old rules"
29162 msgstr ""
29164 #: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281
29165 #, fuzzy, gcc-internal-format
29166 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
29167 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
29169 #: cp/name-lookup.c:1275
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
29172 msgstr ""
29174 #: cp/name-lookup.c:1284
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
29177 msgstr ""
29179 #: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11640
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
29182 msgstr ""
29184 #: cp/name-lookup.c:1345
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
29187 msgstr ""
29189 #: cp/name-lookup.c:1348
29190 #, fuzzy, gcc-internal-format
29191 msgid "%s %s %p %d\n"
29192 msgstr "%s: %s: "
29194 #: cp/name-lookup.c:2078
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format
29196 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
29197 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
29199 #: cp/name-lookup.c:2095
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
29202 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
29204 #: cp/name-lookup.c:2118
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
29207 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
29209 #: cp/name-lookup.c:2119
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format
29211 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
29212 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
29214 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
29215 #. This can only be using-declaration for class member.
29216 #: cp/name-lookup.c:2197 cp/name-lookup.c:2222
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format
29218 msgid "%qT is not a namespace"
29219 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
29221 #. 7.3.3/5
29222 #. A using-declaration shall not name a template-id.
29223 #: cp/name-lookup.c:2207
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
29226 msgstr ""
29228 #: cp/name-lookup.c:2214
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
29231 msgstr ""
29233 #: cp/name-lookup.c:2250
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "%qD not declared"
29236 msgstr ""
29238 #: cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2323 cp/name-lookup.c:2357
29239 #: cp/name-lookup.c:2372
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "%qD is already declared in this scope"
29242 msgstr ""
29244 #: cp/name-lookup.c:2979
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
29247 msgstr ""
29249 #: cp/name-lookup.c:2986
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
29252 msgstr ""
29254 #: cp/name-lookup.c:2991
29255 #, gcc-internal-format
29256 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
29257 msgstr ""
29259 #: cp/name-lookup.c:2996
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
29262 msgstr ""
29264 #: cp/name-lookup.c:3046
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
29267 msgstr ""
29269 #: cp/name-lookup.c:3114
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
29272 msgstr ""
29274 #: cp/name-lookup.c:3122
29275 #, fuzzy, gcc-internal-format
29276 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
29277 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
29279 #: cp/name-lookup.c:3205
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
29282 msgstr ""
29284 #: cp/name-lookup.c:3249
29285 #, fuzzy, gcc-internal-format
29286 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
29287 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
29289 #: cp/name-lookup.c:3256
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
29292 msgstr ""
29294 #: cp/name-lookup.c:3264 cp/name-lookup.c:3634
29295 #, fuzzy, gcc-internal-format
29296 msgid "%qD attribute directive ignored"
29297 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
29299 #: cp/name-lookup.c:3309
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
29302 msgstr ""
29304 #: cp/name-lookup.c:3622
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
29307 msgstr ""
29309 #: cp/name-lookup.c:3626
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
29312 msgstr ""
29314 #: cp/name-lookup.c:3964
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
29317 msgstr ""
29319 #: cp/name-lookup.c:3974
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "suggested alternative:"
29322 msgid_plural "suggested alternatives:"
29323 msgstr[0] ""
29325 #: cp/name-lookup.c:3978
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "  %qE"
29328 msgstr ""
29330 #: cp/name-lookup.c:5161
29331 #, gcc-internal-format
29332 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
29333 msgstr ""
29335 #: cp/name-lookup.c:5608
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
29338 msgstr ""
29340 #: cp/name-lookup.c:5617
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
29343 msgstr ""
29345 #: cp/optimize.c:340
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "making multiple clones of %qD"
29348 msgstr ""
29350 #: cp/parser.c:579
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
29353 msgstr ""
29355 #: cp/parser.c:2321
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
29358 msgstr ""
29360 #: cp/parser.c:2352
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
29363 msgstr ""
29365 #: cp/parser.c:2355
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "%<::%E%> has not been declared"
29368 msgstr ""
29370 #: cp/parser.c:2358
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
29373 msgstr ""
29375 #: cp/parser.c:2361
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
29378 msgstr ""
29380 #: cp/parser.c:2364
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "%qE has not been declared"
29383 msgstr ""
29385 #: cp/parser.c:2371
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
29388 msgstr ""
29390 #: cp/parser.c:2375
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
29393 msgstr ""
29395 #: cp/parser.c:2380
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
29398 msgstr ""
29400 #: cp/parser.c:2393
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "%<::%E%> is not a type"
29403 msgstr ""
29405 #: cp/parser.c:2396
29406 #, gcc-internal-format
29407 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
29408 msgstr ""
29410 #: cp/parser.c:2400
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
29413 msgstr ""
29415 #: cp/parser.c:2412
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "%qE is not a type"
29418 msgstr ""
29420 #: cp/parser.c:2415
29421 #, gcc-internal-format
29422 msgid "%qE is not a class or namespace"
29423 msgstr ""
29425 #: cp/parser.c:2419
29426 #, gcc-internal-format
29427 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
29428 msgstr ""
29430 #: cp/parser.c:2462
29431 #, fuzzy, gcc-internal-format
29432 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
29433 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
29435 #: cp/parser.c:2483
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 msgid "duplicate %qs"
29438 msgstr "`%s' が重複しています"
29440 #: cp/parser.c:2528
29441 #, fuzzy, gcc-internal-format
29442 msgid "new types may not be defined in a return type"
29443 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
29445 #: cp/parser.c:2530
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
29448 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
29450 #: cp/parser.c:2550 cp/parser.c:4706 cp/pt.c:6749
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "%qT is not a template"
29453 msgstr ""
29455 #: cp/parser.c:2552
29456 #, gcc-internal-format
29457 msgid "%qE is not a template"
29458 msgstr ""
29460 #: cp/parser.c:2554
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 msgid "invalid template-id"
29463 msgstr "無効な型: `void &'"
29465 #: cp/parser.c:2587
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
29468 msgstr ""
29470 #: cp/parser.c:2591 cp/pt.c:12533
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
29473 msgstr ""
29475 #: cp/parser.c:2596
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
29478 msgstr ""
29480 #: cp/parser.c:2600
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
29483 msgstr ""
29485 #: cp/parser.c:2604
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
29488 msgstr ""
29490 #: cp/parser.c:2608
29491 #, gcc-internal-format
29492 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
29493 msgstr ""
29495 #: cp/parser.c:2612
29496 #, gcc-internal-format
29497 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
29498 msgstr ""
29500 #: cp/parser.c:2616
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
29503 msgstr ""
29505 #: cp/parser.c:2620
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
29508 msgstr ""
29510 #: cp/parser.c:2624
29511 #, gcc-internal-format
29512 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
29513 msgstr ""
29515 #: cp/parser.c:2628
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
29518 msgstr ""
29520 #: cp/parser.c:2631
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
29523 msgstr ""
29525 #: cp/parser.c:2635
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
29528 msgstr ""
29530 #: cp/parser.c:2681
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
29533 msgstr ""
29535 #: cp/parser.c:2709
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
29538 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
29540 #: cp/parser.c:2712
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
29543 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29545 #. Something like 'unsigned A a;'
29546 #: cp/parser.c:2715
29547 #, gcc-internal-format
29548 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
29549 msgstr ""
29551 #. Issue an error message.
29552 #: cp/parser.c:2719
29553 #, gcc-internal-format
29554 msgid "%qE does not name a type"
29555 msgstr ""
29557 #: cp/parser.c:2728
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
29560 msgstr ""
29562 #: cp/parser.c:2755
29563 #, gcc-internal-format
29564 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
29565 msgstr ""
29567 #: cp/parser.c:2770
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
29570 msgstr ""
29572 #. A<T>::A<T>()
29573 #: cp/parser.c:2776
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
29576 msgstr ""
29578 #: cp/parser.c:2779
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "and %qT has no template constructors"
29581 msgstr ""
29583 #: cp/parser.c:2784
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
29586 msgstr ""
29588 #: cp/parser.c:2788
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
29591 msgstr ""
29593 #: cp/parser.c:3338
29594 #, gcc-internal-format
29595 msgid "expected string-literal"
29596 msgstr ""
29598 #: cp/parser.c:3390
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "a wide string is invalid in this context"
29601 msgstr ""
29603 #: cp/parser.c:3485 cp/parser.c:9627
29604 #, gcc-internal-format
29605 msgid "expected declaration"
29606 msgstr ""
29608 #: cp/parser.c:3580
29609 #, fuzzy, gcc-internal-format
29610 msgid "fixed-point types not supported in C++"
29611 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
29613 #: cp/parser.c:3660
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
29616 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
29618 #: cp/parser.c:3672
29619 #, gcc-internal-format
29620 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
29621 msgstr ""
29623 #: cp/parser.c:3720 cp/parser.c:3869 cp/parser.c:4022
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "expected primary-expression"
29626 msgstr ""
29628 #: cp/parser.c:3750
29629 #, fuzzy, gcc-internal-format
29630 msgid "%<this%> may not be used in this context"
29631 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
29633 #: cp/parser.c:3864
29634 #, gcc-internal-format
29635 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
29636 msgstr ""
29638 #: cp/parser.c:3998
29639 #, gcc-internal-format
29640 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
29641 msgstr ""
29643 #: cp/parser.c:4162
29644 #, gcc-internal-format
29645 msgid "expected id-expression"
29646 msgstr ""
29648 #: cp/parser.c:4292
29649 #, gcc-internal-format
29650 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
29651 msgstr ""
29653 #: cp/parser.c:4413
29654 #, fuzzy, gcc-internal-format
29655 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
29656 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
29658 #: cp/parser.c:4428
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
29661 msgstr ""
29663 #: cp/parser.c:4464 cp/parser.c:15161
29664 #, gcc-internal-format
29665 msgid "expected unqualified-id"
29666 msgstr ""
29668 #: cp/parser.c:4568
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
29671 msgstr ""
29673 #: cp/parser.c:4785
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "expected nested-name-specifier"
29676 msgstr ""
29678 #: cp/parser.c:4967 cp/parser.c:6624
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "types may not be defined in casts"
29681 msgstr ""
29683 #: cp/parser.c:5027
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
29686 msgstr ""
29688 #. Warn the user that a compound literal is not
29689 #. allowed in standard C++.
29690 #: cp/parser.c:5136
29691 #, fuzzy, gcc-internal-format
29692 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
29693 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
29695 #: cp/parser.c:5512
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "%qE does not have class type"
29698 msgstr ""
29700 #: cp/parser.c:5597 cp/typeck.c:2318
29701 #, fuzzy, gcc-internal-format
29702 msgid "invalid use of %qD"
29703 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29705 #: cp/parser.c:5860
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "non-scalar type"
29708 msgstr ""
29710 #: cp/parser.c:5996
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
29713 msgstr ""
29715 #: cp/parser.c:6227
29716 #, gcc-internal-format
29717 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
29718 msgstr ""
29720 #: cp/parser.c:6229
29721 #, gcc-internal-format
29722 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
29723 msgstr ""
29725 #: cp/parser.c:6310
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
29728 msgstr ""
29730 #: cp/parser.c:6434
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
29733 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
29735 #: cp/parser.c:6689
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "use of old-style cast"
29738 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
29740 #: cp/parser.c:6818
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
29743 msgstr ""
29745 #: cp/parser.c:6821
29746 #, fuzzy, gcc-internal-format
29747 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
29748 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
29750 #: cp/parser.c:6966
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
29753 msgstr ""
29755 #: cp/parser.c:7553
29756 #, gcc-internal-format
29757 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
29758 msgstr ""
29760 #: cp/parser.c:7676
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "expected end of capture-list"
29763 msgstr ""
29765 #: cp/parser.c:7727
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
29768 msgstr ""
29770 #: cp/parser.c:7821
29771 #, fuzzy, gcc-internal-format
29772 msgid "default argument specified for lambda parameter"
29773 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29775 #: cp/parser.c:8182
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "expected labeled-statement"
29778 msgstr ""
29780 #: cp/parser.c:8220
29781 #, fuzzy, gcc-internal-format
29782 msgid "case label %qE not within a switch statement"
29783 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
29785 #: cp/parser.c:8295
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
29788 msgstr ""
29790 #: cp/parser.c:8304
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
29793 msgstr ""
29795 #: cp/parser.c:8561 cp/parser.c:20894
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "expected selection-statement"
29798 msgstr ""
29800 #: cp/parser.c:8594
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "types may not be defined in conditions"
29803 msgstr ""
29805 #: cp/parser.c:8744
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "types may not be defined in range-based for loops"
29808 msgstr ""
29810 #: cp/parser.c:8900
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
29813 msgstr ""
29815 #: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20897
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "expected iteration-statement"
29818 msgstr ""
29820 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
29821 #: cp/parser.c:9193
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
29824 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
29826 #: cp/parser.c:9206 cp/parser.c:20900
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "expected jump-statement"
29829 msgstr ""
29831 #: cp/parser.c:9338 cp/parser.c:17724
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "extra %<;%>"
29834 msgstr ""
29836 #: cp/parser.c:9564
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
29839 msgstr ""
29841 #: cp/parser.c:9702
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
29844 msgstr ""
29846 #: cp/parser.c:9843
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "%<friend%> used outside of class"
29849 msgstr ""
29851 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
29852 #. we're complaining about C++0x compatibility.
29853 #: cp/parser.c:9902
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
29856 msgstr ""
29858 #: cp/parser.c:9938
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "decl-specifier invalid in condition"
29861 msgstr ""
29863 #: cp/parser.c:10029
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format
29865 msgid "class definition may not be declared a friend"
29866 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
29868 #: cp/parser.c:10098 cp/parser.c:18062
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "templates may not be %<virtual%>"
29871 msgstr ""
29873 #: cp/parser.c:10139
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "invalid linkage-specification"
29876 msgstr ""
29878 #: cp/parser.c:10264
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
29881 msgstr ""
29883 #: cp/parser.c:10519
29884 #, fuzzy, gcc-internal-format
29885 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
29886 msgstr "void 式の不適切な使用"
29888 #: cp/parser.c:10604
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "only constructors take member initializers"
29891 msgstr ""
29893 #: cp/parser.c:10626
29894 #, fuzzy, gcc-internal-format
29895 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
29896 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
29898 #: cp/parser.c:10681
29899 #, fuzzy, gcc-internal-format
29900 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
29901 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
29903 #: cp/parser.c:10749
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
29906 msgstr ""
29908 #: cp/parser.c:11057
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "expected operator"
29911 msgstr ""
29913 #. Warn that we do not support `export'.
29914 #: cp/parser.c:11094
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
29917 msgstr ""
29919 #: cp/parser.c:11287 cp/parser.c:11385 cp/parser.c:11492 cp/parser.c:16298
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
29922 msgstr ""
29924 #: cp/parser.c:11291 cp/parser.c:16305
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
29927 msgstr ""
29929 #: cp/parser.c:11389 cp/parser.c:11496
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
29932 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
29934 #: cp/parser.c:11578
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "expected template-id"
29937 msgstr ""
29939 #: cp/parser.c:11625 cp/parser.c:20858
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "expected %<<%>"
29942 msgstr ""
29944 #: cp/parser.c:11632
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
29947 msgstr ""
29949 #: cp/parser.c:11636
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
29952 msgstr ""
29954 #: cp/parser.c:11714
29955 #, fuzzy, gcc-internal-format
29956 msgid "parse error in template argument list"
29957 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
29959 #. The name does not name a template.
29960 #: cp/parser.c:11782 cp/parser.c:11897 cp/parser.c:12107
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "expected template-name"
29963 msgstr ""
29965 #. Explain what went wrong.
29966 #: cp/parser.c:11828
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "non-template %qD used as template"
29969 msgstr ""
29971 #: cp/parser.c:11830
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
29974 msgstr ""
29976 #: cp/parser.c:11963
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
29979 msgstr ""
29981 #: cp/parser.c:12072 cp/parser.c:12090 cp/parser.c:12231
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "expected template-argument"
29984 msgstr ""
29986 #: cp/parser.c:12214
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "invalid non-type template argument"
29989 msgstr ""
29991 #: cp/parser.c:12328
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
29994 msgstr ""
29996 #: cp/parser.c:12331
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
29999 msgstr ""
30001 #: cp/parser.c:12388
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "template specialization with C linkage"
30004 msgstr ""
30006 #: cp/parser.c:12608
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "expected type specifier"
30009 msgstr ""
30011 #: cp/parser.c:12825
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "expected template-id for type"
30014 msgstr ""
30016 #: cp/parser.c:12852
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "expected type-name"
30019 msgstr ""
30021 #: cp/parser.c:13039
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
30024 msgstr ""
30026 #: cp/parser.c:13223
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 msgid "declaration %qD does not declare anything"
30029 msgstr "宣言が何も宣言していません"
30031 #: cp/parser.c:13309
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
30034 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
30036 #: cp/parser.c:13313
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 msgid "attributes ignored on template instantiation"
30039 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
30041 #: cp/parser.c:13318
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
30044 msgstr ""
30046 #: cp/parser.c:13442
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "%qD is an enumeration template"
30049 msgstr ""
30051 #: cp/parser.c:13450
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "%qD is not an enumerator-name"
30054 msgstr ""
30056 #: cp/parser.c:13513
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
30059 msgstr ""
30061 #: cp/parser.c:13560
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
30064 msgstr ""
30066 #: cp/parser.c:13569 cp/parser.c:17322
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
30069 msgstr ""
30071 #: cp/parser.c:13574 cp/parser.c:17327
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
30074 msgstr ""
30076 #: cp/parser.c:13597
30077 #, fuzzy, gcc-internal-format
30078 msgid "multiple definition of %q#T"
30079 msgstr "`%s' が再定義されました"
30081 #: cp/parser.c:13623
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "opaque-enum-specifier without name"
30084 msgstr ""
30086 #: cp/parser.c:13626
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
30089 msgstr ""
30091 #: cp/parser.c:13797
30092 #, fuzzy, gcc-internal-format
30093 msgid "%qD is not a namespace-name"
30094 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
30096 #: cp/parser.c:13798
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "expected namespace-name"
30099 msgstr ""
30101 #: cp/parser.c:13923
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
30104 msgstr ""
30106 #: cp/parser.c:14064
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
30109 msgstr ""
30111 #: cp/parser.c:14478
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "a function-definition is not allowed here"
30114 msgstr ""
30116 #: cp/parser.c:14490
30117 #, fuzzy, gcc-internal-format
30118 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
30119 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
30121 #: cp/parser.c:14494
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
30124 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
30126 #: cp/parser.c:14531
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
30129 msgstr ""
30131 #. Anything else is an error.
30132 #: cp/parser.c:14560 cp/parser.c:16464
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "expected initializer"
30135 msgstr ""
30137 #: cp/parser.c:14579
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "invalid type in declaration"
30140 msgstr ""
30142 #: cp/parser.c:14654
30143 #, fuzzy, gcc-internal-format
30144 msgid "initializer provided for function"
30145 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
30147 #: cp/parser.c:14687
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
30150 msgstr ""
30152 #: cp/parser.c:15084
30153 #, fuzzy, gcc-internal-format
30154 msgid "array bound is not an integer constant"
30155 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
30157 #: cp/parser.c:15205
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
30160 msgstr ""
30162 #: cp/parser.c:15209
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
30165 msgstr ""
30167 #: cp/parser.c:15237
30168 #, fuzzy, gcc-internal-format
30169 msgid "invalid use of constructor as a template"
30170 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
30172 #: cp/parser.c:15239
30173 #, gcc-internal-format
30174 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
30175 msgstr ""
30177 #. We do not attempt to print the declarator
30178 #. here because we do not have enough
30179 #. information about its original syntactic
30180 #. form.
30181 #: cp/parser.c:15256
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "invalid declarator"
30184 msgstr ""
30186 #: cp/parser.c:15322
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "expected declarator"
30189 msgstr ""
30191 #: cp/parser.c:15417
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "%qD is a namespace"
30194 msgstr ""
30196 #: cp/parser.c:15433
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "expected ptr-operator"
30199 msgstr ""
30201 #: cp/parser.c:15492
30202 #, fuzzy, gcc-internal-format
30203 msgid "duplicate cv-qualifier"
30204 msgstr "重複した case の値"
30206 #: cp/parser.c:15614 cp/typeck2.c:427
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format
30208 msgid "invalid use of %<auto%>"
30209 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
30211 #: cp/parser.c:15708
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "expected type-specifier"
30214 msgstr ""
30216 #: cp/parser.c:15951
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
30219 msgstr ""
30221 #: cp/parser.c:16008
30222 #, fuzzy, gcc-internal-format
30223 msgid "types may not be defined in parameter types"
30224 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
30226 #: cp/parser.c:16231
30227 #, fuzzy, gcc-internal-format
30228 msgid "file ends in default argument"
30229 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
30231 #: cp/parser.c:16277
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
30234 msgstr ""
30236 #: cp/parser.c:16281
30237 #, fuzzy, gcc-internal-format
30238 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30239 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
30241 #: cp/parser.c:16597
30242 #, fuzzy, gcc-internal-format
30243 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
30244 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
30246 #: cp/parser.c:16685 cp/parser.c:16807
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "expected class-name"
30249 msgstr ""
30251 #: cp/parser.c:16989
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 msgid "expected %<;%> after class definition"
30254 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
30256 #: cp/parser.c:16991
30257 #, fuzzy, gcc-internal-format
30258 msgid "expected %<;%> after struct definition"
30259 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
30261 #: cp/parser.c:16993
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "expected %<;%> after union definition"
30264 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30266 #: cp/parser.c:17277
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
30269 msgstr ""
30271 #: cp/parser.c:17289
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "global qualification of class name is invalid"
30274 msgstr ""
30276 #: cp/parser.c:17296
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "qualified name does not name a class"
30279 msgstr ""
30281 #: cp/parser.c:17308
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
30284 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
30286 #: cp/parser.c:17341
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "extra qualification not allowed"
30289 msgstr ""
30291 #: cp/parser.c:17353
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
30294 msgstr ""
30296 #: cp/parser.c:17383
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
30299 msgstr ""
30301 #: cp/parser.c:17414
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "could not resolve typename type"
30304 msgstr ""
30306 #: cp/parser.c:17466
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 msgid "previous definition of %q+#T"
30309 msgstr "前方での `%s' の宣言"
30311 #: cp/parser.c:17530 cp/parser.c:20903
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "expected class-key"
30314 msgstr ""
30316 #: cp/parser.c:17743
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
30319 msgstr ""
30321 #: cp/parser.c:17758
30322 #, fuzzy, gcc-internal-format
30323 msgid "friend declaration does not name a class or function"
30324 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
30326 #: cp/parser.c:17942
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "pure-specifier on function-definition"
30329 msgstr ""
30331 #: cp/parser.c:17990
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
30334 msgstr ""
30336 #: cp/parser.c:18056
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
30339 msgstr ""
30341 #: cp/parser.c:18091
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
30344 msgstr ""
30346 #: cp/parser.c:18223
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
30349 msgstr ""
30351 #: cp/parser.c:18243
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "more than one access specifier in base-specified"
30354 msgstr ""
30356 #: cp/parser.c:18267
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
30359 msgstr ""
30361 #: cp/parser.c:18270
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
30364 msgstr ""
30366 #: cp/parser.c:18347 cp/parser.c:18387
30367 #, fuzzy, gcc-internal-format
30368 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
30369 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
30371 #: cp/parser.c:18369
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
30374 msgstr ""
30376 #: cp/parser.c:18568
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
30379 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
30381 #: cp/parser.c:19465
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
30384 msgstr ""
30386 #: cp/parser.c:19470
30387 #, fuzzy, gcc-internal-format
30388 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
30389 msgstr "無効な宣言です"
30391 #: cp/parser.c:19474
30392 #, gcc-internal-format
30393 msgid "too few template-parameter-lists"
30394 msgstr ""
30396 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
30397 #. something like:
30399 #. template <class T> template <class U> void S::f();
30400 #: cp/parser.c:19481
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "too many template-parameter-lists"
30403 msgstr ""
30405 #: cp/parser.c:19769
30406 #, fuzzy, gcc-internal-format
30407 msgid "named return values are no longer supported"
30408 msgstr "--driver は最早サポートされません"
30410 #: cp/parser.c:19849
30411 #, gcc-internal-format
30412 msgid "invalid declaration of member template in local class"
30413 msgstr ""
30415 #: cp/parser.c:19858
30416 #, gcc-internal-format
30417 msgid "template with C linkage"
30418 msgstr ""
30420 #: cp/parser.c:19877
30421 #, gcc-internal-format
30422 msgid "invalid explicit specialization"
30423 msgstr ""
30425 #: cp/parser.c:20004
30426 #, fuzzy, gcc-internal-format
30427 msgid "template declaration of %<typedef%>"
30428 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30430 #: cp/parser.c:20073
30431 #, gcc-internal-format
30432 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
30433 msgstr ""
30435 #: cp/parser.c:20296
30436 #, fuzzy, gcc-internal-format
30437 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
30438 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
30440 #: cp/parser.c:20309
30441 #, gcc-internal-format
30442 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
30443 msgstr ""
30445 #: cp/parser.c:20650
30446 #, fuzzy, gcc-internal-format
30447 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
30448 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
30450 #: cp/parser.c:20663
30451 #, gcc-internal-format
30452 msgid "%<__thread%> before %qD"
30453 msgstr ""
30455 #: cp/parser.c:20767
30456 #, gcc-internal-format
30457 msgid "expected %<new%>"
30458 msgstr ""
30460 #: cp/parser.c:20770
30461 #, gcc-internal-format
30462 msgid "expected %<delete%>"
30463 msgstr ""
30465 #: cp/parser.c:20773
30466 #, gcc-internal-format
30467 msgid "expected %<return%>"
30468 msgstr ""
30470 #: cp/parser.c:20779
30471 #, gcc-internal-format
30472 msgid "expected %<extern%>"
30473 msgstr ""
30475 #: cp/parser.c:20782
30476 #, gcc-internal-format
30477 msgid "expected %<static_assert%>"
30478 msgstr ""
30480 #: cp/parser.c:20785
30481 #, gcc-internal-format
30482 msgid "expected %<decltype%>"
30483 msgstr ""
30485 #: cp/parser.c:20788
30486 #, gcc-internal-format
30487 msgid "expected %<operator%>"
30488 msgstr ""
30490 #: cp/parser.c:20791
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "expected %<class%>"
30493 msgstr ""
30495 #: cp/parser.c:20794
30496 #, gcc-internal-format
30497 msgid "expected %<template%>"
30498 msgstr ""
30500 #: cp/parser.c:20797
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "expected %<namespace%>"
30503 msgstr ""
30505 #: cp/parser.c:20800
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "expected %<using%>"
30508 msgstr ""
30510 #: cp/parser.c:20803
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "expected %<asm%>"
30513 msgstr ""
30515 #: cp/parser.c:20806
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "expected %<try%>"
30518 msgstr ""
30520 #: cp/parser.c:20809
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "expected %<catch%>"
30523 msgstr ""
30525 #: cp/parser.c:20812
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "expected %<throw%>"
30528 msgstr ""
30530 #: cp/parser.c:20815
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "expected %<__label__%>"
30533 msgstr ""
30535 #: cp/parser.c:20818
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "expected %<@try%>"
30538 msgstr ""
30540 #: cp/parser.c:20821
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "expected %<@synchronized%>"
30543 msgstr ""
30545 #: cp/parser.c:20824
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "expected %<@throw%>"
30548 msgstr ""
30550 #: cp/parser.c:20849
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "expected %<[%>"
30553 msgstr ""
30555 #: cp/parser.c:20855
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "expected %<::%>"
30558 msgstr ""
30560 #: cp/parser.c:20867
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "expected %<...%>"
30563 msgstr ""
30565 #: cp/parser.c:20870
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "expected %<*%>"
30568 msgstr ""
30570 #: cp/parser.c:20873
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "expected %<~%>"
30573 msgstr ""
30575 #: cp/parser.c:20879
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
30578 msgstr ""
30580 #: cp/parser.c:20907
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
30583 msgstr ""
30585 #: cp/parser.c:21138
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
30588 msgstr ""
30590 #: cp/parser.c:21159
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 msgid "%qD redeclared with different access"
30593 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
30595 #: cp/parser.c:21178
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
30598 msgstr ""
30600 #: cp/parser.c:21441 cp/parser.c:22655 cp/parser.c:22839
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
30603 msgstr ""
30605 #: cp/parser.c:21563
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
30608 msgstr ""
30610 #: cp/parser.c:21592
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
30613 msgstr ""
30615 #: cp/parser.c:21936
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
30618 msgstr ""
30620 #: cp/parser.c:22011 cp/parser.c:22029
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
30623 msgstr ""
30625 #: cp/parser.c:22023 cp/parser.c:22088
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "method attributes must be specified at the end"
30628 msgstr ""
30630 #: cp/parser.c:22130
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
30633 msgstr ""
30635 #: cp/parser.c:22335 cp/parser.c:22342 cp/parser.c:22349
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "invalid type for instance variable"
30638 msgstr ""
30640 #: cp/parser.c:22462
30641 #, fuzzy, gcc-internal-format
30642 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
30643 msgstr "識別子が必要です"
30645 #: cp/parser.c:22620
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
30648 msgstr ""
30650 #: cp/parser.c:22627
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
30653 msgstr ""
30655 #: cp/parser.c:22898 cp/parser.c:22905 cp/parser.c:22912
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "invalid type for property"
30658 msgstr ""
30660 #: cp/parser.c:23059
30661 #, gcc-internal-format
30662 msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
30663 msgstr ""
30665 #: cp/parser.c:24335
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
30668 msgstr ""
30670 #: cp/parser.c:24502 cp/pt.c:11833
30671 #, fuzzy, gcc-internal-format
30672 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
30673 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
30675 #: cp/parser.c:24569
30676 #, fuzzy, gcc-internal-format
30677 msgid "not enough collapsed for loops"
30678 msgstr "不十分な型情報"
30680 #: cp/parser.c:25029
30681 #, fuzzy, gcc-internal-format
30682 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
30683 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
30685 #: cp/parser.c:25192
30686 #, fuzzy, gcc-internal-format
30687 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30688 msgstr "ret 命令は実装されていません"
30690 #: cp/pt.c:275
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "data member %qD cannot be a member template"
30693 msgstr ""
30695 #: cp/pt.c:287
30696 #, fuzzy, gcc-internal-format
30697 msgid "invalid member template declaration %qD"
30698 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
30700 #: cp/pt.c:654
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
30703 msgstr ""
30705 #: cp/pt.c:668
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
30708 msgstr ""
30710 #: cp/pt.c:754
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
30713 msgstr ""
30715 #: cp/pt.c:762
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "specialization of %qD in different namespace"
30718 msgstr ""
30720 #: cp/pt.c:763 cp/pt.c:865
30721 #, fuzzy, gcc-internal-format
30722 msgid "  from definition of %q+#D"
30723 msgstr "`%s' が再定義されました"
30725 #: cp/pt.c:780
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
30728 msgstr ""
30730 #: cp/pt.c:798
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
30733 msgstr ""
30735 #: cp/pt.c:831
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "specialization of %qT after instantiation"
30738 msgstr ""
30740 #: cp/pt.c:864
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "specializing %q#T in different namespace"
30743 msgstr ""
30745 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
30746 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
30747 #: cp/pt.c:902
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
30750 msgstr ""
30752 #: cp/pt.c:919
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
30755 msgstr ""
30757 #: cp/pt.c:923
30758 #, fuzzy, gcc-internal-format
30759 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
30760 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30762 #: cp/pt.c:1340
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "specialization of %qD after instantiation"
30765 msgstr ""
30767 #: cp/pt.c:1733
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 msgid "%s %+#D"
30770 msgstr "%s: %s"
30772 #: cp/pt.c:1816
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 msgid "%qD is not a function template"
30775 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
30777 #: cp/pt.c:2025
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
30780 msgstr ""
30782 #: cp/pt.c:2028
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
30785 msgstr ""
30787 #: cp/pt.c:2037
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
30790 msgstr ""
30792 #. This case handles bogus declarations like template <>
30793 #. template <class T> void f<int>();
30794 #: cp/pt.c:2273 cp/pt.c:2327
30795 #, fuzzy, gcc-internal-format
30796 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
30797 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
30799 #: cp/pt.c:2286
30800 #, fuzzy, gcc-internal-format
30801 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
30802 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
30804 #: cp/pt.c:2292
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "definition provided for explicit instantiation"
30807 msgstr ""
30809 #: cp/pt.c:2300
30810 #, fuzzy, gcc-internal-format
30811 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
30812 msgstr "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが多すぎます\n"
30814 #: cp/pt.c:2303
30815 #, fuzzy, gcc-internal-format
30816 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
30817 msgstr ""
30818 "\n"
30819 "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが少なすぎます\n"
30821 #: cp/pt.c:2305
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
30824 msgstr ""
30826 #: cp/pt.c:2324
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
30829 msgstr ""
30831 #: cp/pt.c:2356
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "default argument specified in explicit specialization"
30834 msgstr ""
30836 #: cp/pt.c:2386
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 msgid "%qD is not a template function"
30839 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
30841 #: cp/pt.c:2394
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "%qD is not declared in %qD"
30844 msgstr ""
30846 #. From [temp.expl.spec]:
30848 #. If such an explicit specialization for the member
30849 #. of a class template names an implicitly-declared
30850 #. special member function (clause _special_), the
30851 #. program is ill-formed.
30853 #. Similar language is found in [temp.explicit].
30854 #: cp/pt.c:2456
30855 #, gcc-internal-format
30856 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
30857 msgstr ""
30859 #: cp/pt.c:2500
30860 #, fuzzy, gcc-internal-format
30861 msgid "no member function %qD declared in %qT"
30862 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
30864 #: cp/pt.c:3119
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
30867 msgstr ""
30869 #: cp/pt.c:3180
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
30872 msgstr ""
30874 #: cp/pt.c:3182
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
30877 msgstr ""
30879 #: cp/pt.c:3223
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
30882 msgstr ""
30884 #: cp/pt.c:3238 cp/pt.c:4259
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "        %qD"
30887 msgstr ""
30889 #: cp/pt.c:3240
30890 #, fuzzy, gcc-internal-format
30891 msgid "        <anonymous>"
30892 msgstr "<無名 %s>"
30894 #: cp/pt.c:3357
30895 #, fuzzy, gcc-internal-format
30896 msgid "declaration of %q+#D"
30897 msgstr "`%s' が再宣言されました"
30899 #: cp/pt.c:3358
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid " shadows template parm %q+#D"
30902 msgstr ""
30904 #: cp/pt.c:4255
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
30907 msgstr ""
30909 #: cp/pt.c:4273
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
30912 msgstr ""
30914 #: cp/pt.c:4318
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
30917 msgstr ""
30919 #: cp/pt.c:4321
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
30922 msgstr ""
30924 #: cp/pt.c:4340
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
30927 msgstr ""
30929 #: cp/pt.c:4386
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
30932 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
30933 msgstr[0] ""
30934 msgstr[1] ""
30936 #: cp/pt.c:4416
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
30939 msgstr ""
30941 #: cp/pt.c:4509
30942 #, fuzzy, gcc-internal-format
30943 msgid "no default argument for %qD"
30944 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
30946 #: cp/pt.c:4530
30947 #, fuzzy, gcc-internal-format
30948 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
30949 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30951 #: cp/pt.c:4533
30952 #, fuzzy, gcc-internal-format
30953 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
30954 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30956 #: cp/pt.c:4570
30957 #, gcc-internal-format
30958 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
30959 msgstr ""
30961 #: cp/pt.c:4573
30962 #, gcc-internal-format
30963 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
30964 msgstr ""
30966 #: cp/pt.c:4576
30967 #, gcc-internal-format
30968 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30969 msgstr ""
30971 #: cp/pt.c:4579
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
30974 msgstr ""
30976 #: cp/pt.c:4582 cp/pt.c:4633
30977 #, fuzzy, gcc-internal-format
30978 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
30979 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
30981 #: cp/pt.c:4726
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "template class without a name"
30984 msgstr ""
30986 #. [temp.mem]
30988 #. A destructor shall not be a member template.
30989 #: cp/pt.c:4736
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "destructor %qD declared as member template"
30992 msgstr ""
30994 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30996 #. An allocation function can be a function
30997 #. template. ... Template allocation functions shall
30998 #. have two or more parameters.
30999 #: cp/pt.c:4751
31000 #, fuzzy, gcc-internal-format
31001 msgid "invalid template declaration of %qD"
31002 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
31004 #: cp/pt.c:4868
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 msgid "template definition of non-template %q#D"
31007 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の定義が重複しています。"
31009 #: cp/pt.c:4911
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
31012 msgstr ""
31014 #: cp/pt.c:4923
31015 #, gcc-internal-format
31016 msgid "got %d template parameters for %q#D"
31017 msgstr ""
31019 #: cp/pt.c:4926
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "got %d template parameters for %q#T"
31022 msgstr ""
31024 #: cp/pt.c:4928
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "  but %d required"
31027 msgstr ""
31029 #: cp/pt.c:4949
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
31032 msgstr ""
31034 #: cp/pt.c:4953
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "use template<> for an explicit specialization"
31037 msgstr ""
31039 #: cp/pt.c:5049
31040 #, fuzzy, gcc-internal-format
31041 msgid "%qT is not a template type"
31042 msgstr "`%s' は不完全型です"
31044 #: cp/pt.c:5062
31045 #, fuzzy, gcc-internal-format
31046 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
31047 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
31049 #: cp/pt.c:5073
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "redeclared with %d template parameter"
31052 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
31053 msgstr[0] ""
31054 msgstr[1] ""
31056 #: cp/pt.c:5077
31057 #, fuzzy, gcc-internal-format
31058 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
31059 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
31060 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
31061 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
31063 #: cp/pt.c:5114
31064 #, fuzzy, gcc-internal-format
31065 msgid "template parameter %q+#D"
31066 msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
31068 #: cp/pt.c:5115
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "redeclared here as %q#D"
31071 msgstr ""
31073 #. We have in [temp.param]:
31075 #. A template-parameter may not be given default arguments
31076 #. by two different declarations in the same scope.
31077 #: cp/pt.c:5125
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
31080 msgstr ""
31082 #: cp/pt.c:5127
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 msgid "original definition appeared here"
31085 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
31087 #: cp/pt.c:5214
31088 #, gcc-internal-format
31089 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
31090 msgstr ""
31092 #: cp/pt.c:5236 cp/pt.c:5567
31093 #, fuzzy, gcc-internal-format
31094 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
31095 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
31097 #: cp/pt.c:5238
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
31100 msgstr ""
31102 #: cp/pt.c:5307
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
31105 msgstr ""
31107 #: cp/pt.c:5403
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
31110 msgstr ""
31112 #: cp/pt.c:5439
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
31115 msgstr ""
31117 #: cp/pt.c:5457
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
31120 msgstr ""
31122 #: cp/pt.c:5464
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
31125 msgstr ""
31127 #: cp/pt.c:5494
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
31130 msgstr ""
31132 #: cp/pt.c:5501
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
31135 msgstr ""
31137 #: cp/pt.c:5518
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
31140 msgstr ""
31142 #: cp/pt.c:5527
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
31145 msgstr ""
31147 #: cp/pt.c:5535
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
31150 msgstr ""
31152 #: cp/pt.c:5568
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31155 msgstr ""
31157 #: cp/pt.c:5582
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
31160 msgstr ""
31162 #: cp/pt.c:5584
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "try using %qE instead"
31165 msgstr ""
31167 #: cp/pt.c:5622
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
31170 msgstr ""
31172 #: cp/pt.c:5628
31173 #, fuzzy, gcc-internal-format
31174 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
31175 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
31177 #: cp/pt.c:5962
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
31180 msgstr ""
31182 #: cp/pt.c:5987
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
31185 msgstr ""
31187 #: cp/pt.c:6003 cp/pt.c:6022 cp/pt.c:6068
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
31190 msgstr ""
31192 #: cp/pt.c:6007
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
31195 msgstr ""
31197 #: cp/pt.c:6011
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "  expected a class template, got %qE"
31200 msgstr ""
31202 #: cp/pt.c:6013
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 msgid "  expected a type, got %qE"
31205 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
31207 #: cp/pt.c:6026
31208 #, fuzzy, gcc-internal-format
31209 msgid "  expected a type, got %qT"
31210 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
31212 #: cp/pt.c:6028
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "  expected a class template, got %qT"
31215 msgstr ""
31217 #: cp/pt.c:6071
31218 #, gcc-internal-format
31219 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
31220 msgstr ""
31222 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
31223 #. to be robust.
31224 #: cp/pt.c:6104
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
31227 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
31229 #: cp/pt.c:6126
31230 #, gcc-internal-format
31231 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
31232 msgstr ""
31234 #: cp/pt.c:6191 cp/pt.c:6336
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
31237 msgstr ""
31239 #: cp/pt.c:6332
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
31242 msgstr ""
31244 #: cp/pt.c:6340
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "provided for %q+D"
31247 msgstr ""
31249 #: cp/pt.c:6407
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
31252 msgstr ""
31254 #: cp/pt.c:6410
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
31257 msgstr ""
31259 #: cp/pt.c:6433
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 msgid "template argument %d is invalid"
31262 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
31264 #: cp/pt.c:6761
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "non-template type %qT used as a template"
31267 msgstr ""
31269 #: cp/pt.c:6763
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 msgid "for template declaration %q+D"
31272 msgstr "空の宣言です"
31274 #: cp/pt.c:7480
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
31277 msgstr ""
31279 #: cp/pt.c:8750
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
31282 msgstr ""
31284 #: cp/pt.c:8754
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
31287 msgstr ""
31289 #: cp/pt.c:9822
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
31292 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
31294 #. It may seem that this case cannot occur, since:
31296 #. typedef void f();
31297 #. void g() { f x; }
31299 #. declares a function, not a variable.  However:
31301 #. typedef void f();
31302 #. template <typename T> void g() { T t; }
31303 #. template void g<f>();
31305 #. is an attempt to declare a variable with function
31306 #. type.
31307 #: cp/pt.c:9969
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 msgid "variable %qD has function type"
31310 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
31312 #: cp/pt.c:10137
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 msgid "invalid parameter type %qT"
31315 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
31317 #: cp/pt.c:10139
31318 #, fuzzy, gcc-internal-format
31319 msgid "in declaration %q+D"
31320 msgstr "無効な宣言です"
31322 #: cp/pt.c:10216
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 msgid "function returning an array"
31325 msgstr "関数が集合体を返しています"
31327 #: cp/pt.c:10218
31328 #, fuzzy, gcc-internal-format
31329 msgid "function returning a function"
31330 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
31332 #: cp/pt.c:10248
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format
31334 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
31335 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
31337 #: cp/pt.c:10711
31338 #, fuzzy, gcc-internal-format
31339 msgid "forming reference to void"
31340 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
31342 #: cp/pt.c:10713
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 msgid "forming pointer to reference type %qT"
31345 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
31347 #: cp/pt.c:10715
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 msgid "forming reference to reference type %qT"
31350 msgstr "参照を参照として宣言できません"
31352 #: cp/pt.c:10764
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
31355 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
31357 #: cp/pt.c:10770
31358 #, fuzzy, gcc-internal-format
31359 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
31360 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
31362 #: cp/pt.c:10776
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format
31364 msgid "creating pointer to member of type void"
31365 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
31367 #: cp/pt.c:10838
31368 #, fuzzy, gcc-internal-format
31369 msgid "creating array of %qT"
31370 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
31372 #: cp/pt.c:10844
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
31375 msgstr ""
31377 #: cp/pt.c:10873
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
31380 msgstr ""
31382 #: cp/pt.c:10908
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
31385 msgstr ""
31387 #: cp/pt.c:10911
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
31390 msgstr ""
31392 #: cp/pt.c:11018
31393 #, fuzzy, gcc-internal-format
31394 msgid "use of %qs in template"
31395 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
31397 #: cp/pt.c:11150
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
31400 msgstr ""
31402 #: cp/pt.c:11165
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
31405 msgstr ""
31407 #: cp/pt.c:11167
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
31410 msgstr ""
31412 #: cp/pt.c:11313
31413 #, fuzzy, gcc-internal-format
31414 msgid "using invalid field %qD"
31415 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
31417 #: cp/pt.c:11656 cp/pt.c:12369
31418 #, fuzzy, gcc-internal-format
31419 msgid "invalid use of pack expansion expression"
31420 msgstr "void 式の不適切な使用"
31422 #: cp/pt.c:11660 cp/pt.c:12373
31423 #, gcc-internal-format
31424 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
31425 msgstr ""
31427 #: cp/pt.c:13106
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "%qT is not a class or namespace"
31430 msgstr ""
31432 #: cp/pt.c:13109
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "%qD is not a class or namespace"
31435 msgstr ""
31437 #: cp/pt.c:13385
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "%qT is/uses anonymous type"
31440 msgstr ""
31442 #: cp/pt.c:13387
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
31445 msgstr ""
31447 #: cp/pt.c:13397
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "%qT is a variably modified type"
31450 msgstr ""
31452 #: cp/pt.c:13408
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 msgid "integral expression %qE is not constant"
31455 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
31457 #: cp/pt.c:13426
31458 #, fuzzy, gcc-internal-format
31459 msgid "  trying to instantiate %qD"
31460 msgstr "不正な文字列定数です"
31462 #: cp/pt.c:16514
31463 #, fuzzy, gcc-internal-format
31464 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
31465 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
31467 #: cp/pt.c:16518
31468 #, fuzzy, gcc-internal-format
31469 msgid "%s %+#T"
31470 msgstr "%s: %s"
31472 #: cp/pt.c:16542 cp/pt.c:16625
31473 #, fuzzy, gcc-internal-format
31474 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
31475 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31477 #: cp/pt.c:16557
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
31480 msgstr ""
31482 #: cp/pt.c:16563 cp/pt.c:16620
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "no matching template for %qD found"
31485 msgstr ""
31487 #: cp/pt.c:16568
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
31490 msgstr ""
31492 #: cp/pt.c:16576
31493 #, fuzzy, gcc-internal-format
31494 msgid "explicit instantiation of %q#D"
31495 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
31497 #: cp/pt.c:16612
31498 #, fuzzy, gcc-internal-format
31499 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
31500 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31502 #: cp/pt.c:16635 cp/pt.c:16727
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
31505 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
31507 #: cp/pt.c:16640 cp/pt.c:16744
31508 #, fuzzy, gcc-internal-format
31509 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
31510 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
31512 #: cp/pt.c:16705
31513 #, fuzzy, gcc-internal-format
31514 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
31515 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31517 #: cp/pt.c:16714
31518 #, fuzzy, gcc-internal-format
31519 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
31520 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31522 #: cp/pt.c:16732
31523 #, fuzzy, gcc-internal-format
31524 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
31525 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
31527 #: cp/pt.c:16778
31528 #, fuzzy, gcc-internal-format
31529 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
31530 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31532 #. [temp.explicit]
31534 #. The definition of a non-exported function template, a
31535 #. non-exported member function template, or a non-exported
31536 #. member function or static data member of a class template
31537 #. shall be present in every translation unit in which it is
31538 #. explicitly instantiated.
31539 #: cp/pt.c:17255
31540 #, fuzzy, gcc-internal-format
31541 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
31542 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
31544 #: cp/pt.c:17429
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
31547 msgstr ""
31549 #: cp/pt.c:17795
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
31552 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
31554 #: cp/pt.c:18842
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
31557 msgstr ""
31559 #: cp/pt.c:18895
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
31562 msgstr ""
31564 #: cp/pt.c:18919
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
31567 msgstr ""
31569 #: cp/pt.c:18930
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
31572 msgstr ""
31574 #: cp/repo.c:119
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "-frepo must be used with -c"
31577 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
31579 #: cp/repo.c:209
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "mysterious repository information in %s"
31582 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
31584 #: cp/repo.c:227
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "can%'t create repository information file %qs"
31587 msgstr ""
31589 #: cp/rtti.c:289
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
31592 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31594 #: cp/rtti.c:295
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
31597 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
31599 #: cp/rtti.c:399
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
31602 msgstr ""
31604 #: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
31607 msgstr ""
31609 #: cp/rtti.c:688
31610 #, fuzzy, gcc-internal-format
31611 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
31612 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
31614 #: cp/rtti.c:765
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
31617 msgstr ""
31619 #: cp/search.c:258
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
31622 msgstr ""
31624 #: cp/search.c:276
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
31627 msgstr ""
31629 #: cp/search.c:1856
31630 #, fuzzy, gcc-internal-format
31631 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
31632 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
31634 #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "  overriding %q+#D"
31637 msgstr ""
31639 #: cp/search.c:1872
31640 #, fuzzy, gcc-internal-format
31641 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
31642 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
31644 #: cp/search.c:1877
31645 #, fuzzy, gcc-internal-format
31646 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
31647 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31649 #: cp/search.c:1887
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format
31651 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
31652 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
31654 #: cp/search.c:1888
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "  overriding %q+#F"
31657 msgstr ""
31659 #: cp/search.c:1896
31660 #, fuzzy, gcc-internal-format
31661 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
31662 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
31664 #: cp/search.c:1906
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "deleted function %q+D"
31667 msgstr ""
31669 #: cp/search.c:1907
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
31672 msgstr ""
31674 #: cp/search.c:1912
31675 #, gcc-internal-format
31676 msgid "non-deleted function %q+D"
31677 msgstr ""
31679 #: cp/search.c:1913
31680 #, gcc-internal-format
31681 msgid "overriding deleted function %q+D"
31682 msgstr ""
31684 #. A static member function cannot match an inherited
31685 #. virtual member function.
31686 #: cp/search.c:2010
31687 #, fuzzy, gcc-internal-format
31688 msgid "%q+#D cannot be declared"
31689 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
31691 #: cp/search.c:2011
31692 #, gcc-internal-format
31693 msgid "  since %q+#D declared in base class"
31694 msgstr ""
31696 #: cp/semantics.c:777
31697 #, gcc-internal-format
31698 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
31699 msgstr ""
31701 #: cp/semantics.c:1350
31702 #, gcc-internal-format
31703 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
31704 msgstr ""
31706 #: cp/semantics.c:1408
31707 #, gcc-internal-format
31708 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
31709 msgstr ""
31711 #: cp/semantics.c:1507
31712 #, fuzzy, gcc-internal-format
31713 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
31714 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31716 #: cp/semantics.c:1509
31717 #, fuzzy, gcc-internal-format
31718 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
31719 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31721 #: cp/semantics.c:1510
31722 #, gcc-internal-format
31723 msgid "from this location"
31724 msgstr ""
31726 #: cp/semantics.c:2086
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 msgid "arguments to destructor are not allowed"
31729 msgstr "引数が構造体です"
31731 #: cp/semantics.c:2144
31732 #, fuzzy, gcc-internal-format
31733 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
31734 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
31736 #: cp/semantics.c:2150
31737 #, fuzzy, gcc-internal-format
31738 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
31739 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31741 #: cp/semantics.c:2152
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
31744 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
31746 #: cp/semantics.c:2176
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
31749 msgstr ""
31751 #: cp/semantics.c:2181 cp/typeck.c:2344
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
31754 msgstr ""
31756 #: cp/semantics.c:2203
31757 #, fuzzy, gcc-internal-format
31758 msgid "%qE is not of type %qT"
31759 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
31761 #: cp/semantics.c:2247
31762 #, gcc-internal-format
31763 msgid "compound literal of non-object type %qT"
31764 msgstr ""
31766 #: cp/semantics.c:2319
31767 #, fuzzy, gcc-internal-format
31768 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
31769 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
31771 #: cp/semantics.c:2361
31772 #, gcc-internal-format
31773 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
31774 msgstr ""
31776 #: cp/semantics.c:2364
31777 #, fuzzy, gcc-internal-format
31778 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
31779 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
31781 #: cp/semantics.c:2381
31782 #, fuzzy, gcc-internal-format
31783 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
31784 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
31786 #: cp/semantics.c:2412
31787 #, fuzzy, gcc-internal-format
31788 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
31789 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
31791 #: cp/semantics.c:2626
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format
31793 msgid "invalid base-class specification"
31794 msgstr "無効な宣言です"
31796 #: cp/semantics.c:2638
31797 #, gcc-internal-format
31798 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
31799 msgstr ""
31801 #: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:7790
31802 #, gcc-internal-format
31803 msgid "%qD is not captured"
31804 msgstr ""
31806 #: cp/semantics.c:2869
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
31809 msgstr ""
31811 #: cp/semantics.c:2871
31812 #, fuzzy, gcc-internal-format
31813 msgid "  %q+#D declared here"
31814 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
31816 #: cp/semantics.c:2882
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "use of parameter %qD outside function body"
31819 msgstr ""
31821 #: cp/semantics.c:2919
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
31824 msgstr ""
31826 #: cp/semantics.c:3076
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "use of namespace %qD as expression"
31829 msgstr ""
31831 #: cp/semantics.c:3081
31832 #, gcc-internal-format
31833 msgid "use of class template %qT as expression"
31834 msgstr ""
31836 #. Ambiguous reference to base members.
31837 #: cp/semantics.c:3087
31838 #, fuzzy, gcc-internal-format
31839 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
31840 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
31842 #: cp/semantics.c:3109
31843 #, fuzzy, gcc-internal-format
31844 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
31845 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
31847 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:4952
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 msgid "type of %qE is unknown"
31850 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
31852 #: cp/semantics.c:3244
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
31855 msgstr ""
31857 #: cp/semantics.c:3255
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
31860 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
31862 #: cp/semantics.c:3650
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format
31864 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31865 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
31867 #: cp/semantics.c:3659 cp/semantics.c:3681 cp/semantics.c:3703
31868 #, gcc-internal-format
31869 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31870 msgstr ""
31872 #: cp/semantics.c:3673
31873 #, fuzzy, gcc-internal-format
31874 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
31875 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31877 #: cp/semantics.c:3695
31878 #, fuzzy, gcc-internal-format
31879 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
31880 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31882 #: cp/semantics.c:3725
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "num_threads expression must be integral"
31885 msgstr ""
31887 #: cp/semantics.c:3739
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31890 msgstr ""
31892 #: cp/semantics.c:3871
31893 #, fuzzy, gcc-internal-format
31894 msgid "%qE has reference type for %qs"
31895 msgstr "無効な参照型です"
31897 #: cp/semantics.c:3942
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
31900 msgstr ""
31902 #: cp/semantics.c:3956
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
31905 msgstr ""
31907 #: cp/semantics.c:4101
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
31910 msgstr ""
31912 #: cp/semantics.c:4631
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "non-constant condition for static assertion"
31915 msgstr ""
31917 #: cp/semantics.c:4718 cp/semantics.c:4857
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "argument to decltype must be an expression"
31920 msgstr ""
31922 #: cp/semantics.c:4805
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
31925 msgstr ""
31927 #: cp/semantics.c:4895
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
31930 msgstr ""
31932 #: cp/semantics.c:5161
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "__is_convertible_to"
31935 msgstr ""
31937 #: cp/semantics.c:5203 cp/semantics.c:5213
31938 #, fuzzy, gcc-internal-format
31939 msgid "incomplete type %qT not allowed"
31940 msgstr "不完全な型の単一化"
31942 #: cp/semantics.c:5278
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
31945 msgstr ""
31947 #: cp/semantics.c:5357
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
31950 msgstr ""
31952 #: cp/semantics.c:5368
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
31955 msgstr ""
31957 #: cp/semantics.c:5378
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
31960 msgstr ""
31962 #: cp/semantics.c:5534
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
31965 msgstr ""
31967 #: cp/semantics.c:5601
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
31970 msgstr ""
31972 #: cp/semantics.c:5914
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
31975 msgstr ""
31977 #: cp/semantics.c:5928
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "%qD is not a constexpr function"
31980 msgstr ""
31982 #: cp/semantics.c:5947
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "%qD used before its definition"
31985 msgstr ""
31987 #: cp/semantics.c:5974
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "call has circular dependency"
31990 msgstr ""
31992 #: cp/semantics.c:6060
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "%q+E is not a constant expression"
31995 msgstr ""
31997 #: cp/semantics.c:6177
31998 #, gcc-internal-format
31999 msgid "array subscript out of bound"
32000 msgstr ""
32002 #: cp/semantics.c:6216 cp/semantics.c:6262 cp/semantics.c:6702
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "%qE is not a constant expression"
32005 msgstr ""
32007 #: cp/semantics.c:6230
32008 #, gcc-internal-format
32009 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
32010 msgstr ""
32012 #: cp/semantics.c:6594
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
32015 msgstr ""
32017 #: cp/semantics.c:6658
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
32020 msgstr ""
32022 #: cp/semantics.c:6664
32023 #, gcc-internal-format
32024 msgid "%q#D is not const"
32025 msgstr ""
32027 #: cp/semantics.c:6667
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "%q#D is volatile"
32030 msgstr ""
32032 #: cp/semantics.c:6670
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
32035 msgstr ""
32037 #: cp/semantics.c:6679
32038 #, gcc-internal-format
32039 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
32040 msgstr ""
32042 #: cp/semantics.c:6682
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
32045 msgstr ""
32047 #: cp/semantics.c:6908 cp/semantics.c:7285
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
32050 msgstr ""
32052 #: cp/semantics.c:6956 cp/semantics.c:7350 cp/semantics.c:7528
32053 #, gcc-internal-format
32054 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
32055 msgstr ""
32057 #: cp/semantics.c:6961
32058 #, gcc-internal-format
32059 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
32060 msgstr ""
32062 #: cp/semantics.c:7157
32063 #, gcc-internal-format
32064 msgid "expression %qE has side-effects"
32065 msgstr ""
32067 #: cp/semantics.c:7178
32068 #, gcc-internal-format
32069 msgid "%qE is not a potential constant expression"
32070 msgstr ""
32072 #: cp/semantics.c:7196
32073 #, gcc-internal-format
32074 msgid "%qE is not a function name"
32075 msgstr ""
32077 #: cp/semantics.c:7211
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "%qD is not %<constexpr%>"
32080 msgstr ""
32082 #: cp/semantics.c:7231
32083 #, gcc-internal-format
32084 msgid "object argument is not a potential constant expression"
32085 msgstr ""
32087 #: cp/semantics.c:7239
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
32090 msgstr ""
32092 #: cp/semantics.c:7262
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
32095 msgstr ""
32097 #: cp/semantics.c:7303
32098 #, gcc-internal-format
32099 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
32100 msgstr ""
32102 #: cp/semantics.c:7361
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
32105 msgstr ""
32107 #: cp/semantics.c:7374
32108 #, gcc-internal-format
32109 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
32110 msgstr ""
32112 #: cp/semantics.c:7392
32113 #, gcc-internal-format
32114 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
32115 msgstr ""
32117 #: cp/semantics.c:7535
32118 #, gcc-internal-format
32119 msgid "unexpected ast of kind %s"
32120 msgstr ""
32122 #: cp/semantics.c:7667
32123 #, gcc-internal-format
32124 msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
32125 msgstr ""
32127 #: cp/semantics.c:7836
32128 #, fuzzy, gcc-internal-format
32129 msgid "cannot capture %qE by reference"
32130 msgstr "%s を参照として宣言できません"
32132 #: cp/semantics.c:7859
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
32135 msgstr ""
32137 #: cp/semantics.c:7990
32138 #, gcc-internal-format
32139 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
32140 msgstr ""
32142 #: cp/tree.c:958
32143 #, gcc-internal-format
32144 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
32145 msgstr ""
32147 #: cp/tree.c:2597
32148 #, fuzzy, gcc-internal-format
32149 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
32150 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
32152 #: cp/tree.c:2626
32153 #, fuzzy, gcc-internal-format
32154 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
32155 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
32157 #: cp/tree.c:2632
32158 #, gcc-internal-format
32159 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
32160 msgstr ""
32162 #: cp/tree.c:2656
32163 #, gcc-internal-format
32164 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
32165 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
32167 #: cp/tree.c:2677
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
32170 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
32172 #: cp/tree.c:2685
32173 #, gcc-internal-format
32174 msgid "requested init_priority is out of range"
32175 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
32177 #: cp/tree.c:2695
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
32180 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
32182 #: cp/tree.c:2706
32183 #, fuzzy, gcc-internal-format
32184 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
32185 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32187 #: cp/tree.c:3343
32188 #, fuzzy, gcc-internal-format
32189 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
32190 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
32192 #: cp/typeck.c:454
32193 #, fuzzy, gcc-internal-format
32194 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32195 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32197 #: cp/typeck.c:460
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32200 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32202 #: cp/typeck.c:466
32203 #, fuzzy, gcc-internal-format
32204 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32205 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32207 #: cp/typeck.c:599
32208 #, fuzzy, gcc-internal-format
32209 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32210 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
32212 #: cp/typeck.c:604
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32215 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
32217 #: cp/typeck.c:609
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format
32219 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32220 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
32222 #: cp/typeck.c:676
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format
32224 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32225 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32227 #: cp/typeck.c:681
32228 #, fuzzy, gcc-internal-format
32229 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32230 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32232 #: cp/typeck.c:686
32233 #, fuzzy, gcc-internal-format
32234 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32235 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
32237 #: cp/typeck.c:1373
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
32240 msgstr ""
32242 #: cp/typeck.c:1380
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
32245 msgstr ""
32247 #: cp/typeck.c:1505
32248 #, fuzzy, gcc-internal-format
32249 msgid "invalid application of %qs to a member function"
32250 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
32252 #: cp/typeck.c:1582
32253 #, fuzzy, gcc-internal-format
32254 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
32255 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
32257 #: cp/typeck.c:1590
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
32260 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
32262 #: cp/typeck.c:1641
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
32265 msgstr ""
32267 #: cp/typeck.c:1652
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
32270 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
32272 #: cp/typeck.c:1710
32273 #, fuzzy, gcc-internal-format
32274 msgid "invalid use of non-static member function"
32275 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
32277 #: cp/typeck.c:1989
32278 #, fuzzy, gcc-internal-format
32279 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
32280 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
32282 #: cp/typeck.c:2112 cp/typeck.c:2492
32283 #, gcc-internal-format
32284 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
32285 msgstr ""
32287 #: cp/typeck.c:2141
32288 #, fuzzy, gcc-internal-format
32289 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
32290 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32292 #: cp/typeck.c:2197
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
32295 msgstr ""
32297 #: cp/typeck.c:2200 cp/typeck.c:2231
32298 #, gcc-internal-format
32299 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
32300 msgstr ""
32302 #: cp/typeck.c:2228
32303 #, gcc-internal-format
32304 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
32305 msgstr ""
32307 #: cp/typeck.c:2356
32308 #, gcc-internal-format
32309 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
32310 msgstr ""
32312 #: cp/typeck.c:2364
32313 #, gcc-internal-format
32314 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
32315 msgstr ""
32317 #: cp/typeck.c:2403 cp/typeck.c:2423
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "%qD is not a template"
32320 msgstr ""
32322 #: cp/typeck.c:2531
32323 #, gcc-internal-format
32324 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
32325 msgstr ""
32327 #: cp/typeck.c:2555
32328 #, gcc-internal-format
32329 msgid "%qT is not a base of %qT"
32330 msgstr ""
32332 #: cp/typeck.c:2575
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "%qD has no member named %qE"
32335 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
32337 #: cp/typeck.c:2591
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 msgid "%qD is not a member template function"
32340 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
32342 #: cp/typeck.c:2736
32343 #, gcc-internal-format
32344 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
32345 msgstr ""
32347 #: cp/typeck.c:2767
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
32350 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32352 #: cp/typeck.c:2770
32353 #, fuzzy, gcc-internal-format
32354 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
32355 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32357 #: cp/typeck.c:2773
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
32360 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32362 #: cp/typeck.c:2808
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "subscript missing in array reference"
32365 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
32367 #: cp/typeck.c:2892
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
32370 msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
32372 #: cp/typeck.c:2905
32373 #, fuzzy, gcc-internal-format
32374 msgid "subscripting array declared %<register%>"
32375 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
32377 #: cp/typeck.c:2942
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
32380 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
32382 #: cp/typeck.c:3008
32383 #, fuzzy, gcc-internal-format
32384 msgid "object missing in use of %qE"
32385 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
32387 #: cp/typeck.c:3205
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
32390 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
32392 #: cp/typeck.c:3224
32393 #, gcc-internal-format
32394 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
32395 msgstr ""
32397 #: cp/typeck.c:3239
32398 #, fuzzy, gcc-internal-format
32399 msgid "%qE cannot be used as a function"
32400 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
32402 #: cp/typeck.c:3287
32403 #, gcc-internal-format
32404 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
32405 msgstr ""
32407 #: cp/typeck.c:3288
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
32410 msgstr ""
32412 #: cp/typeck.c:3293
32413 #, gcc-internal-format
32414 msgid "too many arguments to member function %q#D"
32415 msgstr ""
32417 #: cp/typeck.c:3294
32418 #, gcc-internal-format
32419 msgid "too few arguments to member function %q#D"
32420 msgstr ""
32422 #: cp/typeck.c:3300
32423 #, gcc-internal-format
32424 msgid "too many arguments to function %q#D"
32425 msgstr ""
32427 #: cp/typeck.c:3301
32428 #, gcc-internal-format
32429 msgid "too few arguments to function %q#D"
32430 msgstr ""
32432 #: cp/typeck.c:3311
32433 #, gcc-internal-format
32434 msgid "too many arguments to method %q#D"
32435 msgstr ""
32437 #: cp/typeck.c:3312
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "too few arguments to method %q#D"
32440 msgstr ""
32442 #: cp/typeck.c:3315
32443 #, gcc-internal-format
32444 msgid "too many arguments to function"
32445 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
32447 #: cp/typeck.c:3316
32448 #, gcc-internal-format
32449 msgid "too few arguments to function"
32450 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
32452 #: cp/typeck.c:3395
32453 #, fuzzy, gcc-internal-format
32454 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
32455 msgstr "仮引数が不完全型です"
32457 #: cp/typeck.c:3398
32458 #, fuzzy, gcc-internal-format
32459 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
32460 msgstr "仮引数が不完全型です"
32462 #: cp/typeck.c:3670 cp/typeck.c:3681
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
32465 msgstr ""
32467 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
32468 #. performed.
32469 #: cp/typeck.c:3724
32470 #, fuzzy, gcc-internal-format
32471 msgid "NULL used in arithmetic"
32472 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
32474 #: cp/typeck.c:3915
32475 #, fuzzy, gcc-internal-format
32476 msgid "left rotate count is negative"
32477 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
32479 #: cp/typeck.c:3916
32480 #, fuzzy, gcc-internal-format
32481 msgid "right rotate count is negative"
32482 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
32484 #: cp/typeck.c:3922
32485 #, fuzzy, gcc-internal-format
32486 msgid "left rotate count >= width of type"
32487 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
32489 #: cp/typeck.c:3923
32490 #, fuzzy, gcc-internal-format
32491 msgid "right rotate count >= width of type"
32492 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
32494 #: cp/typeck.c:3942 cp/typeck.c:4165
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
32497 msgstr ""
32499 #: cp/typeck.c:3961 cp/typeck.c:3973
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "the address of %qD will never be NULL"
32502 msgstr ""
32504 #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4188 cp/typeck.c:4196
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
32507 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
32509 #: cp/typeck.c:4213
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
32512 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
32514 #: cp/typeck.c:4260
32515 #, fuzzy, gcc-internal-format
32516 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
32517 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
32519 #: cp/typeck.c:4477
32520 #, fuzzy, gcc-internal-format
32521 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
32522 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32524 #: cp/typeck.c:4479
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
32527 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
32529 #: cp/typeck.c:4481
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
32532 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
32534 #: cp/typeck.c:4494
32535 #, gcc-internal-format
32536 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
32537 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
32539 #: cp/typeck.c:4552
32540 #, fuzzy, gcc-internal-format
32541 msgid "taking address of constructor %qE"
32542 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
32544 #: cp/typeck.c:4553
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format
32546 msgid "taking address of destructor %qE"
32547 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
32549 #: cp/typeck.c:4567
32550 #, fuzzy, gcc-internal-format
32551 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
32552 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
32554 #: cp/typeck.c:4570
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "  a qualified-id is required"
32557 msgstr ""
32559 #: cp/typeck.c:4575
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
32562 msgstr ""
32564 #. An expression like &memfn.
32565 #: cp/typeck.c:4726
32566 #, gcc-internal-format
32567 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
32568 msgstr ""
32570 #: cp/typeck.c:4731
32571 #, fuzzy, gcc-internal-format
32572 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
32573 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
32575 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32576 #: cp/typeck.c:4768
32577 #, gcc-internal-format
32578 msgid "taking address of temporary"
32579 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
32581 #: cp/typeck.c:4770
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
32584 msgstr ""
32586 #: cp/typeck.c:4787
32587 #, fuzzy, gcc-internal-format
32588 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
32589 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
32591 #: cp/typeck.c:4844
32592 #, gcc-internal-format
32593 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
32594 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
32596 #: cp/typeck.c:4872
32597 #, fuzzy, gcc-internal-format
32598 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
32599 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32601 #: cp/typeck.c:5136
32602 #, fuzzy, gcc-internal-format
32603 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
32604 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32606 #: cp/typeck.c:5137
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
32609 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
32611 #: cp/typeck.c:5153
32612 #, fuzzy, gcc-internal-format
32613 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
32614 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
32616 #: cp/typeck.c:5154
32617 #, fuzzy, gcc-internal-format
32618 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
32619 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
32621 #: cp/typeck.c:5165
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
32624 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32626 #: cp/typeck.c:5166
32627 #, fuzzy, gcc-internal-format
32628 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
32629 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
32631 #: cp/typeck.c:5199
32632 #, fuzzy, gcc-internal-format
32633 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
32634 msgstr "オペランドとして無効な式"
32636 #: cp/typeck.c:5358
32637 #, fuzzy, gcc-internal-format
32638 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
32639 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
32641 #: cp/typeck.c:5381
32642 #, fuzzy, gcc-internal-format
32643 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32644 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
32646 #: cp/typeck.c:5386
32647 #, gcc-internal-format
32648 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32649 msgstr ""
32651 #: cp/typeck.c:5458
32652 #, gcc-internal-format
32653 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
32654 msgstr ""
32656 #: cp/typeck.c:5462
32657 #, gcc-internal-format
32658 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
32659 msgstr ""
32661 #: cp/typeck.c:5466
32662 #, gcc-internal-format
32663 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
32664 msgstr ""
32666 #: cp/typeck.c:5498
32667 #, fuzzy, gcc-internal-format
32668 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32669 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
32671 #: cp/typeck.c:5571
32672 #, gcc-internal-format
32673 msgid "no context to resolve type of %qE"
32674 msgstr ""
32676 #: cp/typeck.c:5602
32677 #, gcc-internal-format
32678 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32679 msgstr ""
32681 #: cp/typeck.c:5607
32682 #, gcc-internal-format
32683 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32684 msgstr ""
32686 #: cp/typeck.c:5612
32687 #, gcc-internal-format
32688 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32689 msgstr ""
32691 #: cp/typeck.c:5926
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32694 msgstr ""
32696 #: cp/typeck.c:5949
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format
32698 msgid "converting from %qT to %qT"
32699 msgstr "NaN から整数への変換です"
32701 #: cp/typeck.c:5998
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32704 msgstr ""
32706 #: cp/typeck.c:6068
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32709 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
32711 #: cp/typeck.c:6100
32712 #, fuzzy, gcc-internal-format
32713 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32714 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
32716 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32717 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
32718 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
32719 #. drafting.
32720 #: cp/typeck.c:6119
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
32723 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
32725 #: cp/typeck.c:6132
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
32728 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32730 #: cp/typeck.c:6188
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
32733 msgstr ""
32735 #: cp/typeck.c:6197
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
32738 msgstr ""
32740 #: cp/typeck.c:6222
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
32743 msgstr ""
32745 #: cp/typeck.c:6271
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
32748 msgstr ""
32750 #: cp/typeck.c:6348 cp/typeck.c:6356
32751 #, fuzzy, gcc-internal-format
32752 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
32753 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
32755 #: cp/typeck.c:6365
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 msgid "invalid cast to function type %qT"
32758 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32760 #: cp/typeck.c:6627
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
32763 msgstr ""
32765 #: cp/typeck.c:6685
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "assigning to an array from an initializer list"
32768 msgstr ""
32770 #: cp/typeck.c:6697
32771 #, fuzzy, gcc-internal-format
32772 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32773 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
32775 #: cp/typeck.c:6711
32776 #, fuzzy, gcc-internal-format
32777 msgid "array used as initializer"
32778 msgstr "配列の不正な初期化"
32780 #: cp/typeck.c:6713
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 msgid "invalid array assignment"
32783 msgstr "代入として無効な左辺値です"
32785 #: cp/typeck.c:6825
32786 #, gcc-internal-format
32787 msgid "   in pointer to member function conversion"
32788 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
32790 #: cp/typeck.c:6839
32791 #, fuzzy, gcc-internal-format
32792 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
32793 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32795 #: cp/typeck.c:6886 cp/typeck.c:6905
32796 #, gcc-internal-format
32797 msgid "   in pointer to member conversion"
32798 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32800 #: cp/typeck.c:6984
32801 #, fuzzy, gcc-internal-format
32802 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
32803 msgstr "無効なバージョン番号形式"
32805 #: cp/typeck.c:7266
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
32808 msgstr ""
32810 #: cp/typeck.c:7272
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
32813 msgstr ""
32815 #: cp/typeck.c:7276
32816 #, gcc-internal-format
32817 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
32818 msgstr ""
32820 #: cp/typeck.c:7280
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "cannot convert %qT to %qT"
32823 msgstr ""
32825 #: cp/typeck.c:7284
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32828 msgstr ""
32830 #: cp/typeck.c:7288
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
32833 msgstr ""
32835 #: cp/typeck.c:7292
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
32838 msgstr ""
32840 #: cp/typeck.c:7315
32841 #, gcc-internal-format
32842 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
32843 msgstr ""
32845 #: cp/typeck.c:7319
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
32848 msgstr ""
32850 #: cp/typeck.c:7324
32851 #, fuzzy, gcc-internal-format
32852 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
32853 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
32855 #: cp/typeck.c:7329
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
32858 msgstr ""
32860 #: cp/typeck.c:7339
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
32863 msgstr ""
32865 #: cp/typeck.c:7435 cp/typeck.c:7437
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 msgid "in passing argument %P of %q+D"
32868 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
32870 #: cp/typeck.c:7492
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "returning reference to temporary"
32873 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
32875 #: cp/typeck.c:7499
32876 #, gcc-internal-format
32877 msgid "reference to non-lvalue returned"
32878 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32880 #: cp/typeck.c:7515
32881 #, fuzzy, gcc-internal-format
32882 msgid "reference to local variable %q+D returned"
32883 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32885 #: cp/typeck.c:7518
32886 #, fuzzy, gcc-internal-format
32887 msgid "address of local variable %q+D returned"
32888 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
32890 #: cp/typeck.c:7553
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "returning a value from a destructor"
32893 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
32895 #. If a return statement appears in a handler of the
32896 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
32897 #: cp/typeck.c:7561
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
32900 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
32902 #. You can't return a value from a constructor.
32903 #: cp/typeck.c:7564
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "returning a value from a constructor"
32906 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
32908 #: cp/typeck.c:7582
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
32911 msgstr ""
32913 #: cp/typeck.c:7588
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
32916 msgstr ""
32918 #: cp/typeck.c:7614
32919 #, fuzzy, gcc-internal-format
32920 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
32921 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
32923 #: cp/typeck.c:7635
32924 #, fuzzy, gcc-internal-format
32925 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
32926 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
32928 #: cp/typeck.c:7665
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
32931 msgstr ""
32933 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32934 #: cp/typeck.c:8231
32935 #, gcc-internal-format
32936 msgid "using temporary as lvalue"
32937 msgstr ""
32939 #: cp/typeck.c:8233
32940 #, gcc-internal-format
32941 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
32942 msgstr ""
32944 #: cp/typeck2.c:53
32945 #, gcc-internal-format
32946 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
32947 msgstr ""
32949 #: cp/typeck2.c:107
32950 #, gcc-internal-format
32951 msgid "assignment of constant field %qD"
32952 msgstr ""
32954 #: cp/typeck2.c:109
32955 #, gcc-internal-format
32956 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
32957 msgstr ""
32959 #: cp/typeck2.c:111
32960 #, gcc-internal-format
32961 msgid "increment of constant field %qD"
32962 msgstr ""
32964 #: cp/typeck2.c:113
32965 #, gcc-internal-format
32966 msgid "decrement of constant field %qD"
32967 msgstr ""
32969 #: cp/typeck2.c:120
32970 #, fuzzy, gcc-internal-format
32971 msgid "assignment of read-only reference %qD"
32972 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32974 #: cp/typeck2.c:122
32975 #, gcc-internal-format
32976 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
32977 msgstr ""
32979 #: cp/typeck2.c:124
32980 #, fuzzy, gcc-internal-format
32981 msgid "increment of read-only reference %qD"
32982 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32984 #: cp/typeck2.c:126
32985 #, fuzzy, gcc-internal-format
32986 msgid "decrement of read-only reference %qD"
32987 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32989 #: cp/typeck2.c:310
32990 #, fuzzy, gcc-internal-format
32991 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
32992 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32994 #: cp/typeck2.c:313
32995 #, fuzzy, gcc-internal-format
32996 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
32997 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32999 #: cp/typeck2.c:316
33000 #, fuzzy, gcc-internal-format
33001 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
33002 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
33004 #: cp/typeck2.c:320
33005 #, fuzzy, gcc-internal-format
33006 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
33007 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
33009 #: cp/typeck2.c:322
33010 #, fuzzy, gcc-internal-format
33011 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
33012 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
33014 #. Here we do not have location information.
33015 #: cp/typeck2.c:325
33016 #, fuzzy, gcc-internal-format
33017 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
33018 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
33020 #: cp/typeck2.c:327
33021 #, fuzzy, gcc-internal-format
33022 msgid "invalid abstract type for %q+D"
33023 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
33025 #: cp/typeck2.c:330
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
33028 msgstr ""
33030 #: cp/typeck2.c:339
33031 #, fuzzy, gcc-internal-format
33032 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
33033 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
33035 #: cp/typeck2.c:343
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "\t%+#D"
33038 msgstr ""
33040 #: cp/typeck2.c:351
33041 #, fuzzy, gcc-internal-format
33042 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
33043 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
33045 #: cp/typeck2.c:381
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 msgid "%q+D has incomplete type"
33048 msgstr "`%s' は不完全型です"
33050 #: cp/typeck2.c:394
33051 #, fuzzy, gcc-internal-format
33052 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
33053 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
33055 #: cp/typeck2.c:397
33056 #, fuzzy, gcc-internal-format
33057 msgid "forward declaration of %q+#T"
33058 msgstr "`%s' が再宣言されました"
33060 #: cp/typeck2.c:400
33061 #, fuzzy, gcc-internal-format
33062 msgid "declaration of %q+#T"
33063 msgstr "`%s' が再宣言されました"
33065 #: cp/typeck2.c:405
33066 #, fuzzy, gcc-internal-format
33067 msgid "invalid use of %qT"
33068 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
33070 #: cp/typeck2.c:421
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
33073 msgstr ""
33075 #: cp/typeck2.c:430
33076 #, fuzzy, gcc-internal-format
33077 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
33078 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
33080 #: cp/typeck2.c:435
33081 #, fuzzy, gcc-internal-format
33082 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
33083 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
33085 #: cp/typeck2.c:441
33086 #, fuzzy, gcc-internal-format
33087 msgid "invalid use of dependent type %qT"
33088 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
33090 #: cp/typeck2.c:450
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
33093 msgstr ""
33095 #: cp/typeck2.c:454
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "overloaded function with no contextual type information"
33098 msgstr ""
33100 #: cp/typeck2.c:457
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "insufficient contextual information to determine type"
33103 msgstr ""
33105 #: cp/typeck2.c:646
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
33108 msgstr ""
33110 #: cp/typeck2.c:659
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
33113 msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
33115 #: cp/typeck2.c:765
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
33118 msgstr ""
33120 #: cp/typeck2.c:823
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "int-array initialized from non-wide string"
33123 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
33125 #: cp/typeck2.c:828
33126 #, fuzzy, gcc-internal-format
33127 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
33128 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
33130 #: cp/typeck2.c:843
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
33133 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
33135 #: cp/typeck2.c:889
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
33138 msgstr ""
33140 #: cp/typeck2.c:906
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
33143 msgstr ""
33145 #: cp/typeck2.c:993 cp/typeck2.c:1101
33146 #, fuzzy, gcc-internal-format
33147 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
33148 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
33150 #: cp/typeck2.c:1129 cp/typeck2.c:1143
33151 #, fuzzy, gcc-internal-format
33152 msgid "missing initializer for member %qD"
33153 msgstr "初期化子を欠いています"
33155 #: cp/typeck2.c:1134
33156 #, fuzzy, gcc-internal-format
33157 msgid "uninitialized const member %qD"
33158 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
33160 #: cp/typeck2.c:1136
33161 #, fuzzy, gcc-internal-format
33162 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
33163 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
33165 #: cp/typeck2.c:1138
33166 #, fuzzy, gcc-internal-format
33167 msgid "member %qD is uninitialized reference"
33168 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
33170 #: cp/typeck2.c:1206
33171 #, fuzzy, gcc-internal-format
33172 msgid "no field %qD found in union being initialized"
33173 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
33175 #: cp/typeck2.c:1215
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "index value instead of field name in union initializer"
33178 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
33180 #: cp/typeck2.c:1374
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "circular pointer delegation detected"
33183 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
33185 #: cp/typeck2.c:1384
33186 #, fuzzy, gcc-internal-format
33187 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
33188 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
33190 #: cp/typeck2.c:1408
33191 #, fuzzy, gcc-internal-format
33192 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
33193 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
33195 #: cp/typeck2.c:1410
33196 #, fuzzy, gcc-internal-format
33197 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
33198 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
33200 #: cp/typeck2.c:1435
33201 #, fuzzy, gcc-internal-format
33202 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
33203 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
33205 #: cp/typeck2.c:1444
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
33208 msgstr ""
33210 #: cp/typeck2.c:1466
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
33213 msgstr ""
33215 #: cp/typeck2.c:1527
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "invalid value-initialization of reference type"
33218 msgstr ""
33220 #: cp/typeck2.c:1726
33221 #, fuzzy, gcc-internal-format
33222 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
33223 msgstr "不完全型への変換です"
33225 #: cp/typeck2.c:1729
33226 #, fuzzy, gcc-internal-format
33227 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
33228 msgstr "不完全型への変換です"
33230 #: fortran/arith.c:46
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
33233 msgstr ""
33235 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
33238 msgstr ""
33240 #: fortran/arith.c:913
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
33243 msgstr ""
33245 #: fortran/arith.c:1909
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
33248 msgstr ""
33250 #: fortran/arith.c:1913
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
33253 msgstr ""
33255 #: fortran/arith.c:1918
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
33258 msgstr ""
33260 #: fortran/arith.c:1923
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
33263 msgstr ""
33265 #: fortran/arith.c:1928
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
33268 msgstr ""
33270 #: fortran/arith.c:1932
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
33273 msgstr ""
33275 #: fortran/arith.c:1936
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
33278 msgstr ""
33280 #: fortran/arith.c:2268
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
33283 msgstr ""
33285 #: fortran/array.c:97
33286 #, fuzzy, gcc-internal-format
33287 msgid "Expected array subscript at %C"
33288 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
33290 #: fortran/array.c:106
33291 #, gcc-internal-format
33292 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
33293 msgstr ""
33295 #: fortran/array.c:130
33296 #, gcc-internal-format
33297 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
33298 msgstr ""
33300 #: fortran/array.c:138
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format
33302 msgid "Expected array subscript stride at %C"
33303 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
33305 #: fortran/array.c:195
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format
33307 msgid "Invalid form of array reference at %C"
33308 msgstr "無効な参照型です"
33310 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
33311 #, gcc-internal-format
33312 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
33313 msgstr ""
33315 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1946
33316 #: fortran/check.c:3630 fortran/check.c:3653 fortran/check.c:3748
33317 #: fortran/match.c:1755 fortran/match.c:2330 fortran/simplify.c:4503
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
33320 msgstr ""
33322 #: fortran/array.c:221
33323 #, gcc-internal-format
33324 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
33325 msgstr ""
33327 #: fortran/array.c:236
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
33330 msgstr ""
33332 #: fortran/array.c:246
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
33335 msgstr ""
33337 #: fortran/array.c:249
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
33340 msgstr ""
33342 #: fortran/array.c:254
33343 #, gcc-internal-format
33344 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
33345 msgstr ""
33347 #: fortran/array.c:306
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
33350 msgstr ""
33352 #: fortran/array.c:309
33353 #, gcc-internal-format
33354 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
33355 msgstr ""
33357 #: fortran/array.c:400
33358 #, gcc-internal-format
33359 msgid "Expected expression in array specification at %C"
33360 msgstr ""
33362 #: fortran/array.c:479
33363 #, gcc-internal-format
33364 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
33365 msgstr ""
33367 #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
33368 #, gcc-internal-format
33369 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
33370 msgstr ""
33372 #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610
33373 #, gcc-internal-format
33374 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
33375 msgstr ""
33377 #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624
33378 #, gcc-internal-format
33379 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
33380 msgstr ""
33382 #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628
33383 #, gcc-internal-format
33384 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
33385 msgstr ""
33387 #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
33388 #, fuzzy, gcc-internal-format
33389 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
33390 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
33392 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
33393 #, gcc-internal-format
33394 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
33395 msgstr ""
33397 #: fortran/array.c:550
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
33400 msgstr ""
33402 #: fortran/array.c:563
33403 #, gcc-internal-format
33404 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
33405 msgstr ""
33407 #: fortran/array.c:651
33408 #, gcc-internal-format
33409 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
33410 msgstr ""
33412 #: fortran/array.c:871
33413 #, gcc-internal-format
33414 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
33415 msgstr ""
33417 #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095
33418 #, gcc-internal-format
33419 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
33420 msgstr ""
33422 #: fortran/array.c:1015
33423 #, gcc-internal-format
33424 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
33425 msgstr ""
33427 #: fortran/array.c:1035
33428 #, gcc-internal-format
33429 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
33430 msgstr ""
33432 #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2886
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
33435 msgstr ""
33437 #: fortran/array.c:1057
33438 #, gcc-internal-format
33439 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
33440 msgstr ""
33442 #: fortran/array.c:1142
33443 #, gcc-internal-format
33444 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
33445 msgstr ""
33447 #: fortran/array.c:1469
33448 #, gcc-internal-format
33449 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
33450 msgstr ""
33452 #. Problems occur when we get something like
33453 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
33454 #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1519 fortran/trans-array.c:4445
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
33457 msgstr ""
33459 #: fortran/array.c:1802
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
33462 msgstr ""
33464 #: fortran/check.c:45
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
33467 msgstr ""
33469 #: fortran/check.c:61
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
33472 msgstr ""
33474 #: fortran/check.c:89
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
33477 msgstr ""
33479 #: fortran/check.c:104
33480 #, gcc-internal-format
33481 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
33482 msgstr ""
33484 #: fortran/check.c:121
33485 #, gcc-internal-format
33486 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
33487 msgstr ""
33489 #: fortran/check.c:138
33490 #, gcc-internal-format
33491 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
33492 msgstr ""
33494 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4821
33495 #, fuzzy, gcc-internal-format
33496 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
33497 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
33499 #: fortran/check.c:176
33500 #, fuzzy, gcc-internal-format
33501 msgid "Invalid kind for %s at %L"
33502 msgstr "無効なオプション %s"
33504 #: fortran/check.c:195
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
33507 msgstr ""
33509 #: fortran/check.c:236
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
33512 msgstr ""
33514 #: fortran/check.c:253
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
33517 msgstr ""
33519 #: fortran/check.c:271
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
33522 msgstr ""
33524 #: fortran/check.c:292
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
33527 msgstr ""
33529 #: fortran/check.c:318
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
33532 msgstr ""
33534 #: fortran/check.c:328
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
33537 msgstr ""
33539 #: fortran/check.c:355
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
33542 msgstr ""
33544 #: fortran/check.c:381
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
33547 msgstr ""
33549 #: fortran/check.c:399
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
33552 msgstr ""
33554 #: fortran/check.c:416
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
33557 msgstr ""
33559 #: fortran/check.c:431
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
33562 msgstr ""
33564 #: fortran/check.c:452
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
33567 msgstr ""
33569 #: fortran/check.c:470
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
33572 msgstr ""
33574 #: fortran/check.c:488
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
33577 msgstr ""
33579 #: fortran/check.c:505
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
33582 msgstr ""
33584 #: fortran/check.c:553
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
33587 msgstr ""
33589 #: fortran/check.c:599
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33592 msgstr ""
33594 #: fortran/check.c:669
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
33597 msgstr ""
33599 #: fortran/check.c:790 fortran/check.c:4790
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
33602 msgstr ""
33604 #: fortran/check.c:799 fortran/check.c:1628 fortran/check.c:1754
33605 #: fortran/check.c:1828 fortran/check.c:2142
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
33608 msgstr ""
33610 #: fortran/check.c:837 fortran/check.c:2613
33611 #, gcc-internal-format
33612 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
33613 msgstr ""
33615 #: fortran/check.c:855
33616 #, gcc-internal-format
33617 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
33618 msgstr ""
33620 #: fortran/check.c:864
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
33623 msgstr ""
33625 #: fortran/check.c:880
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
33628 msgstr ""
33630 #: fortran/check.c:891
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
33633 msgstr ""
33635 #: fortran/check.c:934
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
33638 msgstr ""
33640 #: fortran/check.c:1106 fortran/check.c:1265
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
33643 msgstr ""
33645 #: fortran/check.c:1115 fortran/check.c:1274
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
33648 msgstr ""
33650 #: fortran/check.c:1159 fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1776
33651 #: fortran/check.c:1932 fortran/check.c:1977 fortran/check.c:3113
33652 #: fortran/check.c:3295 fortran/check.c:3734 fortran/check.c:3863
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
33655 msgstr ""
33657 #: fortran/check.c:1206 fortran/check.c:1439
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
33660 msgstr ""
33662 #: fortran/check.c:1221 fortran/check.c:1454 fortran/check.c:1482
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
33665 msgstr ""
33667 #: fortran/check.c:1324 fortran/check.c:2236 fortran/check.c:2244
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
33670 msgstr ""
33672 #: fortran/check.c:1338
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
33675 msgstr ""
33677 #: fortran/check.c:1357 fortran/check.c:1365
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
33680 msgstr ""
33682 #: fortran/check.c:1500
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
33685 msgstr ""
33687 #: fortran/check.c:1560
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
33690 msgstr ""
33692 #: fortran/check.c:1724
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
33695 msgstr ""
33697 #: fortran/check.c:1783
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
33700 msgstr ""
33702 #: fortran/check.c:1908
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
33705 msgstr ""
33707 #: fortran/check.c:2115
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
33710 msgstr ""
33712 #: fortran/check.c:2148
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
33715 msgstr ""
33717 #: fortran/check.c:2179
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
33720 msgstr ""
33722 #: fortran/check.c:2186
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
33725 msgstr ""
33727 #: fortran/check.c:2253
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
33730 msgstr ""
33732 #: fortran/check.c:2267
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
33735 msgstr ""
33737 #: fortran/check.c:2286
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
33740 msgstr ""
33742 #: fortran/check.c:2295
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
33745 msgstr ""
33747 #: fortran/check.c:2470
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
33750 msgstr ""
33752 #: fortran/check.c:2539
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
33755 msgstr ""
33757 #: fortran/check.c:2548
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
33760 msgstr ""
33762 #: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:3810
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
33765 msgstr ""
33767 #: fortran/check.c:2743
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
33770 msgstr ""
33772 #: fortran/check.c:2751
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
33775 msgstr ""
33777 #: fortran/check.c:2768
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
33780 msgstr ""
33782 #: fortran/check.c:2893
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
33785 msgstr ""
33787 #: fortran/check.c:2903
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
33790 msgstr ""
33792 #: fortran/check.c:2910
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
33795 msgstr ""
33797 #: fortran/check.c:2927
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
33800 msgstr ""
33802 #: fortran/check.c:2967
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
33805 msgstr ""
33807 #: fortran/check.c:2985
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
33810 msgstr ""
33812 #: fortran/check.c:2994
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
33815 msgstr ""
33817 #: fortran/check.c:3030
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
33820 msgstr ""
33822 #: fortran/check.c:3048 fortran/check.c:3066
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
33825 msgstr ""
33827 #: fortran/check.c:3057 fortran/check.c:3075
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
33830 msgstr ""
33832 #: fortran/check.c:3174
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
33835 msgstr ""
33837 #: fortran/check.c:3205
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
33840 msgstr ""
33842 #: fortran/check.c:3240
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
33845 msgstr ""
33847 #: fortran/check.c:3317
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
33850 msgstr ""
33852 #: fortran/check.c:3346
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
33855 msgstr ""
33857 #: fortran/check.c:3359
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
33860 msgstr ""
33862 #: fortran/check.c:3378
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33865 msgstr ""
33867 #: fortran/check.c:3639
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
33870 msgstr ""
33872 #: fortran/check.c:3659
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
33875 msgstr ""
33877 #: fortran/check.c:3689
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
33880 msgstr ""
33882 #: fortran/check.c:3824
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
33885 msgstr ""
33887 #: fortran/check.c:3837
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
33890 msgstr ""
33892 #: fortran/check.c:4096 fortran/check.c:4128
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
33895 msgstr ""
33897 #: fortran/check.c:4136
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "Too many arguments to %s at %L"
33900 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
33902 #: fortran/check.c:4422
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
33905 msgstr ""
33907 #: fortran/check.c:4774 fortran/check.c:4782
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
33910 msgstr ""
33912 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
33913 #. up to 255 extension levels.
33914 #: fortran/class.c:205 fortran/decl.c:7343
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
33917 msgstr ""
33919 #: fortran/class.c:583 fortran/class.c:657
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
33922 msgstr ""
33924 #: fortran/cpp.c:443
33925 #, fuzzy, gcc-internal-format
33926 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
33927 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
33929 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
33930 #, fuzzy, gcc-internal-format
33931 msgid "opening output file %s: %s"
33932 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
33934 #: fortran/data.c:65
33935 #, fuzzy, gcc-internal-format
33936 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
33937 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
33939 #: fortran/data.c:134
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
33942 msgstr ""
33944 #: fortran/data.c:158
33945 #, gcc-internal-format
33946 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
33947 msgstr ""
33949 #: fortran/data.c:244
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
33952 msgstr ""
33954 #: fortran/data.c:268
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "Data element below array lower bound at %L"
33957 msgstr ""
33959 #: fortran/data.c:280
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "Data element above array upper bound at %L"
33962 msgstr ""
33964 #: fortran/data.c:359
33965 #, fuzzy, gcc-internal-format
33966 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
33967 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
33969 #: fortran/decl.c:260
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
33972 msgstr ""
33974 #: fortran/decl.c:267
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
33977 msgstr ""
33979 #: fortran/decl.c:372
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
33982 msgstr ""
33984 #: fortran/decl.c:397
33985 #, fuzzy, gcc-internal-format
33986 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
33987 msgstr "無効なビット列初期化子です"
33989 #: fortran/decl.c:500
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
33992 msgstr ""
33994 #: fortran/decl.c:559
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
33997 msgstr ""
33999 #: fortran/decl.c:644
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "Bad INTENT specification at %C"
34002 msgstr ""
34004 #: fortran/decl.c:665
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
34007 msgstr ""
34009 #: fortran/decl.c:702
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
34012 msgstr ""
34014 #: fortran/decl.c:727
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
34017 msgstr ""
34019 #: fortran/decl.c:759
34020 #, fuzzy, gcc-internal-format
34021 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
34022 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
34024 #: fortran/decl.c:882
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
34027 msgstr ""
34029 #: fortran/decl.c:890
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
34032 msgstr ""
34034 #: fortran/decl.c:903
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
34037 msgstr ""
34039 #: fortran/decl.c:975
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
34042 msgstr ""
34044 #: fortran/decl.c:1005
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
34047 msgstr ""
34049 #: fortran/decl.c:1012
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
34052 msgstr ""
34054 #: fortran/decl.c:1027
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
34057 msgstr ""
34059 #: fortran/decl.c:1041
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
34062 msgstr ""
34064 #: fortran/decl.c:1050
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
34067 msgstr ""
34069 #: fortran/decl.c:1059
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
34072 msgstr ""
34074 #: fortran/decl.c:1072
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
34077 msgstr ""
34079 #: fortran/decl.c:1082
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
34082 msgstr ""
34084 #: fortran/decl.c:1163
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
34087 msgstr ""
34089 #: fortran/decl.c:1207
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
34092 msgstr ""
34094 #: fortran/decl.c:1214
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
34097 msgstr ""
34099 #: fortran/decl.c:1304
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
34102 msgstr ""
34104 #: fortran/decl.c:1314
34105 #, fuzzy, gcc-internal-format
34106 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
34107 msgstr "初期化子を欠いています"
34109 #: fortran/decl.c:1324
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
34112 msgstr ""
34114 #: fortran/decl.c:1405
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
34117 msgstr ""
34119 #: fortran/decl.c:1423
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
34122 msgstr ""
34124 #: fortran/decl.c:1518
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
34127 msgstr ""
34129 #: fortran/decl.c:1526
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
34132 msgstr ""
34134 #: fortran/decl.c:1606
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
34137 msgstr ""
34139 #: fortran/decl.c:1615
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
34142 msgstr ""
34144 #: fortran/decl.c:1624
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
34147 msgstr ""
34149 #: fortran/decl.c:1659
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
34152 msgstr ""
34154 #: fortran/decl.c:1686
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
34157 msgstr ""
34159 #: fortran/decl.c:1706
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "Error in pointer initialization at %C"
34162 msgstr ""
34164 #: fortran/decl.c:1713
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
34167 msgstr ""
34169 #: fortran/decl.c:1774
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
34172 msgstr ""
34174 #: fortran/decl.c:1785
34175 #, gcc-internal-format
34176 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
34177 msgstr ""
34179 #: fortran/decl.c:1849 fortran/decl.c:6232
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
34182 msgstr ""
34184 #: fortran/decl.c:1920
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
34187 msgstr ""
34189 #: fortran/decl.c:1936
34190 #, fuzzy, gcc-internal-format
34191 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
34192 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
34194 #: fortran/decl.c:1952
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
34197 msgstr ""
34199 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:4736
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
34202 msgstr ""
34204 #: fortran/decl.c:1980
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
34207 msgstr ""
34209 #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495
34210 #, fuzzy, gcc-internal-format
34211 msgid "Expected an initialization expression at %C"
34212 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
34214 #: fortran/decl.c:1996
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
34217 msgstr ""
34219 #: fortran/decl.c:2009
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
34222 msgstr ""
34224 #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072
34225 #, fuzzy, gcc-internal-format
34226 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
34227 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
34229 #: fortran/decl.c:2077
34230 #, fuzzy, gcc-internal-format
34231 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
34232 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
34234 #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204
34235 #, fuzzy, gcc-internal-format
34236 msgid "Missing right parenthesis at %C"
34237 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
34239 #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249
34240 #, fuzzy, gcc-internal-format
34241 msgid "Expected initialization expression at %C"
34242 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
34244 #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255
34245 #, fuzzy, gcc-internal-format
34246 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
34247 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
34249 #: fortran/decl.c:2180
34250 #, fuzzy, gcc-internal-format
34251 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
34252 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
34254 #: fortran/decl.c:2193
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
34257 msgstr ""
34259 #: fortran/decl.c:2202
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
34262 msgstr ""
34264 #: fortran/decl.c:2275
34265 #, fuzzy, gcc-internal-format
34266 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
34267 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
34269 #: fortran/decl.c:2407
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
34272 msgstr ""
34274 #: fortran/decl.c:2491
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "Extension: BYTE type at %C"
34277 msgstr ""
34279 #: fortran/decl.c:2497
34280 #, gcc-internal-format
34281 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
34282 msgstr ""
34284 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
34285 #: fortran/decl.c:2668
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
34288 msgstr ""
34290 #: fortran/decl.c:2579
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
34293 msgstr ""
34295 #: fortran/decl.c:2616
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
34298 msgstr ""
34300 #: fortran/decl.c:2639 fortran/decl.c:2648 fortran/decl.c:2982
34301 #: fortran/decl.c:2990
34302 #, fuzzy, gcc-internal-format
34303 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
34304 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
34306 #: fortran/decl.c:2744
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
34309 msgstr ""
34311 #: fortran/decl.c:2790
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
34314 msgstr ""
34316 #: fortran/decl.c:2846
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
34319 msgstr ""
34321 #: fortran/decl.c:2948
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
34324 msgstr ""
34326 #: fortran/decl.c:2953
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
34329 msgstr ""
34331 #: fortran/decl.c:2968
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "Expecting list of named entities at %C"
34334 msgstr ""
34336 #: fortran/decl.c:2996
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
34339 msgstr ""
34341 #: fortran/decl.c:3003
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
34344 msgstr ""
34346 #: fortran/decl.c:3032
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
34349 msgstr ""
34351 #: fortran/decl.c:3331
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "Missing codimension specification at %C"
34354 msgstr ""
34356 #: fortran/decl.c:3333
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "Missing dimension specification at %C"
34359 msgstr ""
34361 #: fortran/decl.c:3416
34362 #, fuzzy, gcc-internal-format
34363 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
34364 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
34366 #: fortran/decl.c:3435
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
34369 msgstr ""
34371 #: fortran/decl.c:3445
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
34374 msgstr ""
34376 #: fortran/decl.c:3463
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
34379 msgstr ""
34381 #: fortran/decl.c:3474
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
34384 msgstr ""
34386 #: fortran/decl.c:3489
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
34389 msgstr ""
34391 #: fortran/decl.c:3502
34392 #, gcc-internal-format
34393 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
34394 msgstr ""
34396 #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
34399 msgstr ""
34401 #: fortran/decl.c:3554
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
34404 msgstr ""
34406 #: fortran/decl.c:3585
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
34409 msgstr ""
34411 #: fortran/decl.c:3595
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
34414 msgstr ""
34416 #: fortran/decl.c:3639
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
34419 msgstr ""
34421 #: fortran/decl.c:3736
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
34424 msgstr ""
34426 #: fortran/decl.c:3757
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
34429 msgstr ""
34431 #: fortran/decl.c:3766
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
34434 msgstr ""
34436 #: fortran/decl.c:3770
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
34439 msgstr ""
34441 #: fortran/decl.c:3782
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
34444 msgstr ""
34446 #: fortran/decl.c:3796
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
34449 msgstr ""
34451 #: fortran/decl.c:3804
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
34454 msgstr ""
34456 #: fortran/decl.c:3816
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
34459 msgstr ""
34461 #: fortran/decl.c:3824
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
34464 msgstr ""
34466 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
34467 #. just because of this.
34468 #: fortran/decl.c:3835
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
34471 msgstr ""
34473 #: fortran/decl.c:3910
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
34476 msgstr ""
34478 #: fortran/decl.c:3957
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
34481 msgstr ""
34483 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
34484 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
34485 #: fortran/decl.c:4066
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
34488 msgstr ""
34490 #: fortran/decl.c:4098
34491 #, fuzzy, gcc-internal-format
34492 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
34493 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
34495 #: fortran/decl.c:4172
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
34498 msgstr ""
34500 #: fortran/decl.c:4185
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
34503 msgstr ""
34505 #: fortran/decl.c:4291
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
34508 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
34510 #: fortran/decl.c:4303
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
34513 msgstr ""
34515 #: fortran/decl.c:4320
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
34518 msgstr ""
34520 #: fortran/decl.c:4371
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
34523 msgstr ""
34525 #: fortran/decl.c:4448
34526 #, fuzzy, gcc-internal-format
34527 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
34528 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
34530 #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
34533 msgstr ""
34535 #: fortran/decl.c:4602
34536 #, gcc-internal-format
34537 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
34538 msgstr ""
34540 #: fortran/decl.c:4608
34541 #, fuzzy, gcc-internal-format
34542 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
34543 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
34545 #: fortran/decl.c:4621
34546 #, gcc-internal-format
34547 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
34548 msgstr ""
34550 #: fortran/decl.c:4676
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
34553 msgstr ""
34555 #: fortran/decl.c:4683
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
34558 msgstr ""
34560 #: fortran/decl.c:4689
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
34563 msgstr ""
34565 #: fortran/decl.c:4712
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
34568 msgstr ""
34570 #: fortran/decl.c:4760 fortran/decl.c:4927 fortran/decl.c:7977
34571 #, gcc-internal-format
34572 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
34573 msgstr ""
34575 #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
34576 #, gcc-internal-format
34577 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
34578 msgstr ""
34580 #: fortran/decl.c:4816
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
34583 msgstr ""
34585 #: fortran/decl.c:4820
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
34588 msgstr ""
34590 #: fortran/decl.c:4884
34591 #, gcc-internal-format
34592 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
34593 msgstr ""
34595 #: fortran/decl.c:4901
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
34598 msgstr ""
34600 #: fortran/decl.c:4966
34601 #, gcc-internal-format
34602 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
34603 msgstr ""
34605 #: fortran/decl.c:5034
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
34608 msgstr ""
34610 #: fortran/decl.c:5058 fortran/decl.c:5062 fortran/decl.c:5265
34611 #: fortran/decl.c:5269 fortran/decl.c:5455 fortran/decl.c:5459
34612 #: fortran/symbol.c:1574
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
34615 msgstr ""
34617 #: fortran/decl.c:5177
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
34620 msgstr ""
34622 #: fortran/decl.c:5187
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
34625 msgstr ""
34627 #: fortran/decl.c:5190
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
34630 msgstr ""
34632 #: fortran/decl.c:5193
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
34635 msgstr ""
34637 #: fortran/decl.c:5197
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
34640 msgstr ""
34642 #: fortran/decl.c:5201
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
34645 msgstr ""
34647 #: fortran/decl.c:5205
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
34650 msgstr ""
34652 #: fortran/decl.c:5209
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
34655 msgstr ""
34657 #: fortran/decl.c:5213
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
34660 msgstr ""
34662 #: fortran/decl.c:5217
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
34665 msgstr ""
34667 #: fortran/decl.c:5221
34668 #, gcc-internal-format
34669 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
34670 msgstr ""
34672 #: fortran/decl.c:5225
34673 #, gcc-internal-format
34674 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
34675 msgstr ""
34677 #: fortran/decl.c:5243
34678 #, gcc-internal-format
34679 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
34680 msgstr ""
34682 #: fortran/decl.c:5297 fortran/decl.c:5495
34683 #, gcc-internal-format
34684 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
34685 msgstr ""
34687 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5573
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
34690 msgstr ""
34692 #: fortran/decl.c:5588
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
34695 msgstr ""
34697 #: fortran/decl.c:5597
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
34700 msgstr ""
34702 #: fortran/decl.c:5607
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
34705 msgstr ""
34707 #: fortran/decl.c:5613
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34710 msgstr ""
34712 #: fortran/decl.c:5619
34713 #, gcc-internal-format
34714 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34715 msgstr ""
34717 #: fortran/decl.c:5650
34718 #, gcc-internal-format
34719 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
34720 msgstr ""
34722 #: fortran/decl.c:5854
34723 #, gcc-internal-format
34724 msgid "Unexpected END statement at %C"
34725 msgstr ""
34727 #: fortran/decl.c:5862
34728 #, gcc-internal-format
34729 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
34730 msgstr ""
34732 #. We would have required END [something].
34733 #: fortran/decl.c:5870
34734 #, gcc-internal-format
34735 msgid "%s statement expected at %L"
34736 msgstr ""
34738 #: fortran/decl.c:5881
34739 #, gcc-internal-format
34740 msgid "Expecting %s statement at %C"
34741 msgstr ""
34743 #: fortran/decl.c:5897
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format
34745 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
34746 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34748 #: fortran/decl.c:5914
34749 #, fuzzy, gcc-internal-format
34750 msgid "Expected terminating name at %C"
34751 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
34753 #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931
34754 #, fuzzy, gcc-internal-format
34755 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
34756 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34758 #: fortran/decl.c:5990
34759 #, gcc-internal-format
34760 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
34761 msgstr ""
34763 #: fortran/decl.c:5998
34764 #, gcc-internal-format
34765 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
34766 msgstr ""
34768 #: fortran/decl.c:6006
34769 #, gcc-internal-format
34770 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
34771 msgstr ""
34773 #: fortran/decl.c:6015
34774 #, gcc-internal-format
34775 msgid "Array specification must be deferred at %L"
34776 msgstr ""
34778 #: fortran/decl.c:6112
34779 #, gcc-internal-format
34780 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
34781 msgstr ""
34783 #: fortran/decl.c:6149
34784 #, gcc-internal-format
34785 msgid "Expected '(' at %C"
34786 msgstr ""
34788 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6203
34789 #, gcc-internal-format
34790 msgid "Expected variable name at %C"
34791 msgstr ""
34793 #: fortran/decl.c:6179
34794 #, fuzzy, gcc-internal-format
34795 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
34796 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
34798 #: fortran/decl.c:6183
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
34801 msgstr ""
34803 #: fortran/decl.c:6189
34804 #, gcc-internal-format
34805 msgid "Expected \",\" at %C"
34806 msgstr ""
34808 #: fortran/decl.c:6252
34809 #, gcc-internal-format
34810 msgid "Expected \")\" at %C"
34811 msgstr ""
34813 #: fortran/decl.c:6264
34814 #, gcc-internal-format
34815 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
34816 msgstr ""
34818 #: fortran/decl.c:6290
34819 #, gcc-internal-format
34820 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
34821 msgstr ""
34823 #: fortran/decl.c:6322
34824 #, gcc-internal-format
34825 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
34826 msgstr ""
34828 #: fortran/decl.c:6341
34829 #, gcc-internal-format
34830 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
34831 msgstr ""
34833 #: fortran/decl.c:6380
34834 #, gcc-internal-format
34835 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
34836 msgstr ""
34838 #: fortran/decl.c:6460
34839 #, gcc-internal-format
34840 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
34841 msgstr ""
34843 #: fortran/decl.c:6477
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
34846 msgstr ""
34848 #: fortran/decl.c:6515
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
34851 msgstr ""
34853 #: fortran/decl.c:6555
34854 #, gcc-internal-format
34855 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
34856 msgstr ""
34858 #: fortran/decl.c:6579
34859 #, gcc-internal-format
34860 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34861 msgstr ""
34863 #: fortran/decl.c:6616
34864 #, gcc-internal-format
34865 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34866 msgstr ""
34868 #: fortran/decl.c:6644
34869 #, gcc-internal-format
34870 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
34871 msgstr ""
34873 #: fortran/decl.c:6651
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
34876 msgstr ""
34878 #: fortran/decl.c:6657
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
34881 msgstr ""
34883 #: fortran/decl.c:6677
34884 #, fuzzy, gcc-internal-format
34885 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
34886 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
34888 #: fortran/decl.c:6712
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
34891 msgstr ""
34893 #: fortran/decl.c:6736
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
34896 msgstr ""
34898 #: fortran/decl.c:6748
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
34901 msgstr ""
34903 #: fortran/decl.c:6795
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
34906 msgstr ""
34908 #: fortran/decl.c:6809
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
34911 msgstr ""
34913 #: fortran/decl.c:6813
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
34916 msgstr ""
34918 #: fortran/decl.c:6853
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
34921 msgstr ""
34923 #: fortran/decl.c:6864
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
34926 msgstr ""
34928 #: fortran/decl.c:6888
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
34931 msgstr ""
34933 #: fortran/decl.c:6914
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
34936 msgstr ""
34938 #: fortran/decl.c:6925
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
34941 msgstr ""
34943 #: fortran/decl.c:6967
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
34946 msgstr ""
34948 #: fortran/decl.c:6990
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
34951 msgstr ""
34953 #: fortran/decl.c:7035
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
34956 msgstr ""
34958 #: fortran/decl.c:7084
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
34961 msgstr ""
34963 #: fortran/decl.c:7090
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
34966 msgstr ""
34968 #: fortran/decl.c:7096
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
34971 msgstr ""
34973 #: fortran/decl.c:7103
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
34976 msgstr ""
34978 #: fortran/decl.c:7110
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
34981 msgstr ""
34983 #: fortran/decl.c:7133
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
34986 msgstr ""
34988 #: fortran/decl.c:7145
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
34991 msgstr ""
34993 #: fortran/decl.c:7166
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
34996 msgstr ""
34998 #: fortran/decl.c:7270
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
35001 msgstr ""
35003 #: fortran/decl.c:7281
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
35006 msgstr ""
35008 #: fortran/decl.c:7291
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
35011 msgstr ""
35013 #: fortran/decl.c:7307
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
35016 msgstr ""
35018 #: fortran/decl.c:7380
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
35021 msgstr ""
35023 #: fortran/decl.c:7400
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
35026 msgstr ""
35028 #: fortran/decl.c:7433
35029 #, fuzzy, gcc-internal-format
35030 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
35031 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
35033 #: fortran/decl.c:7512
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
35036 msgstr ""
35038 #: fortran/decl.c:7560
35039 #, fuzzy, gcc-internal-format
35040 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
35041 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
35043 #: fortran/decl.c:7596
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
35046 msgstr ""
35048 #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
35051 msgstr "重複するアクセス指定子"
35053 #: fortran/decl.c:7678
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
35056 msgstr ""
35058 #: fortran/decl.c:7698
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
35061 msgstr ""
35063 #: fortran/decl.c:7725
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
35066 msgstr ""
35068 #: fortran/decl.c:7743
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
35071 msgstr ""
35073 #: fortran/decl.c:7759
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
35076 msgstr ""
35078 #: fortran/decl.c:7772
35079 #, fuzzy, gcc-internal-format
35080 msgid "Expected access-specifier at %C"
35081 msgstr "重複するアクセス指定子"
35083 #: fortran/decl.c:7774
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "Expected binding attribute at %C"
35086 msgstr ""
35088 #: fortran/decl.c:7782
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
35091 msgstr ""
35093 #: fortran/decl.c:7794
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
35096 msgstr ""
35098 #: fortran/decl.c:7836
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
35101 msgstr ""
35103 #: fortran/decl.c:7842
35104 #, fuzzy, gcc-internal-format
35105 msgid "')' expected at %C"
35106 msgstr "')' が必要です"
35108 #: fortran/decl.c:7862
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
35111 msgstr ""
35113 #: fortran/decl.c:7867
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
35116 msgstr ""
35118 #: fortran/decl.c:7890
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "Expected binding name at %C"
35121 msgstr ""
35123 #: fortran/decl.c:7894
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
35126 msgstr ""
35128 #: fortran/decl.c:7907
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
35131 msgstr ""
35133 #: fortran/decl.c:7913
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
35136 msgstr ""
35138 #: fortran/decl.c:7923
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
35141 msgstr ""
35143 #: fortran/decl.c:7940
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
35146 msgstr ""
35148 #: fortran/decl.c:7951
35149 #, gcc-internal-format
35150 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
35151 msgstr ""
35153 #: fortran/decl.c:8000
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
35156 msgstr ""
35158 #: fortran/decl.c:8020
35159 #, gcc-internal-format
35160 msgid "Expected '::' at %C"
35161 msgstr ""
35163 #: fortran/decl.c:8032
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
35166 msgstr ""
35168 #: fortran/decl.c:8058
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "Expected '=>' at %C"
35171 msgstr ""
35173 #: fortran/decl.c:8100
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
35176 msgstr ""
35178 #: fortran/decl.c:8108
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
35181 msgstr ""
35183 #: fortran/decl.c:8157
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "Expected specific binding name at %C"
35186 msgstr ""
35188 #: fortran/decl.c:8167
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
35191 msgstr ""
35193 #: fortran/decl.c:8183
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
35196 msgstr ""
35198 #: fortran/decl.c:8218
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
35201 msgstr ""
35203 #: fortran/decl.c:8229
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
35206 msgstr ""
35208 #: fortran/decl.c:8251
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid "Empty FINAL at %C"
35211 msgstr ""
35213 #: fortran/decl.c:8258
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid "Expected module procedure name at %C"
35216 msgstr ""
35218 #: fortran/decl.c:8268
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "Expected ',' at %C"
35221 msgstr ""
35223 #: fortran/decl.c:8274
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
35226 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
35228 #: fortran/decl.c:8288
35229 #, gcc-internal-format
35230 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
35231 msgstr ""
35233 #: fortran/decl.c:8357
35234 #, gcc-internal-format
35235 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
35236 msgstr ""
35238 #: fortran/decl.c:8404
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
35241 msgstr ""
35243 #. We are told not to check dependencies.
35244 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
35245 #. If a dependency is found in the case
35246 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
35247 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
35248 #: fortran/dependency.c:660
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
35251 msgstr ""
35253 #: fortran/error.c:301
35254 #, fuzzy, gcc-internal-format
35255 msgid "    Included at %s:%d:"
35256 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
35258 #: fortran/error.c:385
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 msgid "<During initialization>\n"
35261 msgstr "初期化"
35263 #: fortran/error.c:719
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "Error count reached limit of %d."
35266 msgstr ""
35268 #: fortran/error.c:975
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 msgid "Internal Error at (1):"
35271 msgstr "内部エラー: %s"
35273 #: fortran/expr.c:1210
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
35276 msgstr ""
35278 #: fortran/expr.c:1389 fortran/expr.c:1440
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
35281 msgstr ""
35283 #: fortran/expr.c:2051
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
35286 msgstr ""
35288 #: fortran/expr.c:2095
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
35291 msgstr ""
35293 #: fortran/expr.c:2120
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
35296 msgstr ""
35298 #: fortran/expr.c:2127
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
35301 msgstr ""
35303 #: fortran/expr.c:2137
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
35306 msgstr ""
35308 #: fortran/expr.c:2153
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
35311 msgstr ""
35313 #: fortran/expr.c:2164
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
35316 msgstr ""
35318 #: fortran/expr.c:2172
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
35321 msgstr ""
35323 #: fortran/expr.c:2195
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
35326 msgstr ""
35328 #: fortran/expr.c:2293
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
35331 msgstr ""
35333 #: fortran/expr.c:2359
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35336 msgstr ""
35338 #: fortran/expr.c:2390
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
35341 msgstr ""
35343 #: fortran/expr.c:2446
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
35346 msgstr ""
35348 #: fortran/expr.c:2458
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35351 msgstr ""
35353 #: fortran/expr.c:2490
35354 #, fuzzy, gcc-internal-format
35355 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
35356 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
35358 #: fortran/expr.c:2510
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35361 msgstr ""
35363 #: fortran/expr.c:2516
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35366 msgstr ""
35368 #: fortran/expr.c:2522
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
35371 msgstr ""
35373 #: fortran/expr.c:2528
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
35376 msgstr ""
35378 #: fortran/expr.c:2538
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
35381 msgstr ""
35383 #: fortran/expr.c:2691
35384 #, fuzzy, gcc-internal-format
35385 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
35386 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
35388 #: fortran/expr.c:2698
35389 #, fuzzy, gcc-internal-format
35390 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
35391 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
35393 #: fortran/expr.c:2705
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
35396 msgstr ""
35398 #: fortran/expr.c:2712
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
35401 msgstr ""
35403 #: fortran/expr.c:2846
35404 #, fuzzy, gcc-internal-format
35405 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
35406 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
35408 #: fortran/expr.c:2853
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
35411 msgstr ""
35413 #: fortran/expr.c:2860
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
35416 msgstr ""
35418 #: fortran/expr.c:2891
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
35421 msgstr ""
35423 #: fortran/expr.c:2942
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
35426 msgstr ""
35428 #: fortran/expr.c:2954
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
35431 msgstr ""
35433 #: fortran/expr.c:2963
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "Expression at %L must be scalar"
35436 msgstr ""
35438 #: fortran/expr.c:2997
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
35441 msgstr ""
35443 #: fortran/expr.c:3011
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
35446 msgstr ""
35448 #: fortran/expr.c:3100
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
35451 msgstr ""
35453 #: fortran/expr.c:3107
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
35456 msgstr ""
35458 #: fortran/expr.c:3114
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
35461 msgstr ""
35463 #: fortran/expr.c:3126
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
35466 msgstr ""
35468 #: fortran/expr.c:3136
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
35471 msgstr ""
35473 #: fortran/expr.c:3146
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
35476 msgstr ""
35478 #: fortran/expr.c:3152 fortran/resolve.c:8665
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
35481 msgstr ""
35483 #: fortran/expr.c:3162 fortran/resolve.c:8675
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
35486 msgstr ""
35488 #: fortran/expr.c:3170 fortran/resolve.c:8684
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
35491 msgstr ""
35493 #: fortran/expr.c:3174 fortran/resolve.c:8688
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
35496 msgstr ""
35498 #: fortran/expr.c:3178 fortran/resolve.c:8692
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
35501 msgstr ""
35503 #: fortran/expr.c:3200
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
35506 msgstr ""
35508 #: fortran/expr.c:3236
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
35511 msgstr ""
35513 #: fortran/expr.c:3245
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
35516 msgstr ""
35518 #: fortran/expr.c:3268
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
35521 msgstr ""
35523 #: fortran/expr.c:3273
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
35526 msgstr ""
35528 #: fortran/expr.c:3286
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "Lower bound has to be present at %L"
35531 msgstr ""
35533 #: fortran/expr.c:3292
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "Stride must not be present at %L"
35536 msgstr ""
35538 #: fortran/expr.c:3304
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
35541 msgstr ""
35543 #: fortran/expr.c:3329
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
35546 msgstr ""
35548 #: fortran/expr.c:3350
35549 #, fuzzy, gcc-internal-format
35550 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
35551 msgstr "代入として無効な左辺値です"
35553 #: fortran/expr.c:3356
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35556 msgstr ""
35558 #: fortran/expr.c:3366
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35561 msgstr ""
35563 #: fortran/expr.c:3372
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35566 msgstr ""
35568 #: fortran/expr.c:3395
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
35571 msgstr ""
35573 #: fortran/expr.c:3426
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
35576 msgstr ""
35578 #: fortran/expr.c:3436
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
35581 msgstr ""
35583 #: fortran/expr.c:3444
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
35586 msgstr ""
35588 #: fortran/expr.c:3451
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
35591 msgstr ""
35593 #: fortran/expr.c:3470
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
35596 msgstr ""
35598 #: fortran/expr.c:3483
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
35601 msgstr ""
35603 #: fortran/expr.c:3487
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
35606 msgstr ""
35608 #: fortran/expr.c:3511
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
35611 msgstr ""
35613 #: fortran/expr.c:3518
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
35616 msgstr ""
35618 #: fortran/expr.c:3524
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
35621 msgstr ""
35623 #: fortran/expr.c:3532
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
35626 msgstr ""
35628 #: fortran/expr.c:3545
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
35631 msgstr ""
35633 #: fortran/expr.c:3593
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
35636 msgstr ""
35638 #: fortran/expr.c:3599
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
35641 msgstr ""
35643 #: fortran/expr.c:3605
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
35646 msgstr ""
35648 #: fortran/expr.c:4327
35649 #, gcc-internal-format
35650 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
35651 msgstr ""
35653 #: fortran/expr.c:4335
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
35656 msgstr ""
35658 #: fortran/expr.c:4346
35659 #, gcc-internal-format
35660 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
35661 msgstr ""
35663 #: fortran/expr.c:4355
35664 #, gcc-internal-format
35665 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
35666 msgstr ""
35668 #: fortran/expr.c:4367
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
35671 msgstr ""
35673 #: fortran/expr.c:4389
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
35676 msgstr ""
35678 #: fortran/expr.c:4397
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
35681 msgstr ""
35683 #: fortran/expr.c:4410
35684 #, gcc-internal-format
35685 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
35686 msgstr ""
35688 #: fortran/expr.c:4418
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
35691 msgstr ""
35693 #: fortran/expr.c:4430
35694 #, gcc-internal-format
35695 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
35696 msgstr ""
35698 #: fortran/expr.c:4471
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
35701 msgstr ""
35703 #: fortran/expr.c:4475
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
35706 msgstr ""
35708 #: fortran/expr.c:4486
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
35711 msgstr ""
35713 #: fortran/f95-lang.c:222
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
35716 msgstr ""
35718 #: fortran/f95-lang.c:284
35719 #, fuzzy, gcc-internal-format
35720 msgid "can't open input file: %s"
35721 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
35723 #: fortran/gfortranspec.c:170
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "overflowed output arg list for %qs"
35726 msgstr ""
35728 #: fortran/gfortranspec.c:327
35729 #, fuzzy, gcc-internal-format
35730 msgid "no input files; unwilling to write output files"
35731 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
35733 #: fortran/interface.c:175
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
35736 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
35738 #: fortran/interface.c:202
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
35741 msgstr ""
35743 #: fortran/interface.c:221
35744 #, gcc-internal-format
35745 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
35746 msgstr ""
35748 #: fortran/interface.c:254
35749 #, gcc-internal-format
35750 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
35751 msgstr ""
35753 #: fortran/interface.c:262
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
35756 msgstr ""
35758 #: fortran/interface.c:293
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
35761 msgstr ""
35763 #: fortran/interface.c:306
35764 #, gcc-internal-format
35765 msgid "Expected a nameless interface at %C"
35766 msgstr ""
35768 #: fortran/interface.c:319
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
35771 msgstr ""
35773 #: fortran/interface.c:349
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
35776 msgstr ""
35778 #: fortran/interface.c:363
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
35781 msgstr ""
35783 #: fortran/interface.c:374
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
35786 msgstr ""
35788 #: fortran/interface.c:605
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
35791 msgstr ""
35793 #: fortran/interface.c:633
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
35796 msgstr ""
35798 #: fortran/interface.c:644
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
35801 msgstr ""
35803 #: fortran/interface.c:650
35804 #, gcc-internal-format
35805 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
35806 msgstr ""
35808 #: fortran/interface.c:666
35809 #, gcc-internal-format
35810 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
35811 msgstr ""
35813 #: fortran/interface.c:675
35814 #, gcc-internal-format
35815 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
35816 msgstr ""
35818 #: fortran/interface.c:686
35819 #, gcc-internal-format
35820 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
35821 msgstr ""
35823 #: fortran/interface.c:693
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
35826 msgstr ""
35828 #: fortran/interface.c:702 fortran/resolve.c:13215
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35831 msgstr ""
35833 #: fortran/interface.c:709 fortran/resolve.c:13233
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35836 msgstr ""
35838 #: fortran/interface.c:814
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
35841 msgstr ""
35843 #: fortran/interface.c:1111
35844 #, gcc-internal-format
35845 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
35846 msgstr ""
35848 #: fortran/interface.c:1114
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
35851 msgstr ""
35853 #: fortran/interface.c:1169 fortran/interface.c:1173
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
35856 msgstr ""
35858 #: fortran/interface.c:1177
35859 #, fuzzy, gcc-internal-format
35860 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
35861 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
35863 #: fortran/interface.c:1211
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
35866 msgstr ""
35868 #: fortran/interface.c:1426
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
35871 msgstr ""
35873 #: fortran/interface.c:1431
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
35876 msgstr ""
35878 #: fortran/interface.c:1436
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
35881 msgstr ""
35883 #: fortran/interface.c:1478
35884 #, fuzzy, gcc-internal-format
35885 msgid "Invalid procedure argument at %L"
35886 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
35888 #: fortran/interface.c:1486
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
35891 msgstr ""
35893 #: fortran/interface.c:1511
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
35896 msgstr ""
35898 #: fortran/interface.c:1521
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
35901 msgstr ""
35903 #: fortran/interface.c:1535
35904 #, gcc-internal-format
35905 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
35906 msgstr ""
35908 #: fortran/interface.c:1543
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
35911 msgstr ""
35913 #: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588
35914 #, gcc-internal-format
35915 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
35916 msgstr ""
35918 #: fortran/interface.c:1568
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
35921 msgstr ""
35923 #: fortran/interface.c:1576
35924 #, gcc-internal-format
35925 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
35926 msgstr ""
35928 #: fortran/interface.c:1600
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
35931 msgstr ""
35933 #: fortran/interface.c:1613
35934 #, gcc-internal-format
35935 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
35936 msgstr ""
35938 #: fortran/interface.c:1629
35939 #, gcc-internal-format
35940 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
35941 msgstr ""
35943 #: fortran/interface.c:1681
35944 #, gcc-internal-format
35945 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
35946 msgstr ""
35948 #: fortran/interface.c:1705
35949 #, gcc-internal-format
35950 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
35951 msgstr ""
35953 #: fortran/interface.c:1992
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
35956 msgstr ""
35958 #: fortran/interface.c:2000
35959 #, gcc-internal-format
35960 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
35961 msgstr ""
35963 #: fortran/interface.c:2010
35964 #, gcc-internal-format
35965 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
35966 msgstr ""
35968 #: fortran/interface.c:2022 fortran/interface.c:2329
35969 #, gcc-internal-format
35970 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
35971 msgstr ""
35973 #: fortran/interface.c:2030
35974 #, gcc-internal-format
35975 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
35976 msgstr ""
35978 #: fortran/interface.c:2040
35979 #, gcc-internal-format
35980 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
35981 msgstr ""
35983 #: fortran/interface.c:2043
35984 #, gcc-internal-format
35985 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
35986 msgstr ""
35988 #: fortran/interface.c:2067
35989 #, gcc-internal-format
35990 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
35991 msgstr ""
35993 #: fortran/interface.c:2074
35994 #, gcc-internal-format
35995 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
35996 msgstr ""
35998 #: fortran/interface.c:2090
35999 #, gcc-internal-format
36000 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
36001 msgstr ""
36003 #: fortran/interface.c:2095
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
36006 msgstr ""
36008 #: fortran/interface.c:2112
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
36011 msgstr ""
36013 #: fortran/interface.c:2124
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
36016 msgstr ""
36018 #: fortran/interface.c:2134
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
36021 msgstr ""
36023 #: fortran/interface.c:2148
36024 #, gcc-internal-format
36025 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
36026 msgstr ""
36028 #: fortran/interface.c:2157
36029 #, fuzzy, gcc-internal-format
36030 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
36031 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
36033 #: fortran/interface.c:2167
36034 #, gcc-internal-format
36035 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
36036 msgstr ""
36038 #: fortran/interface.c:2177
36039 #, gcc-internal-format
36040 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
36041 msgstr ""
36043 #: fortran/interface.c:2190
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
36046 msgstr ""
36048 #: fortran/interface.c:2204
36049 #, gcc-internal-format
36050 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
36051 msgstr ""
36053 #: fortran/interface.c:2218
36054 #, gcc-internal-format
36055 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
36056 msgstr ""
36058 #: fortran/interface.c:2228
36059 #, gcc-internal-format
36060 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
36061 msgstr ""
36063 #: fortran/interface.c:2257
36064 #, gcc-internal-format
36065 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
36066 msgstr ""
36068 #: fortran/interface.c:2275
36069 #, gcc-internal-format
36070 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
36071 msgstr ""
36073 #: fortran/interface.c:2287
36074 #, gcc-internal-format
36075 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
36076 msgstr ""
36078 #: fortran/interface.c:2306
36079 #, gcc-internal-format
36080 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
36081 msgstr ""
36083 #: fortran/interface.c:2336
36084 #, fuzzy, gcc-internal-format
36085 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
36086 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
36088 #: fortran/interface.c:2522
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
36091 msgstr ""
36093 #: fortran/interface.c:2578
36094 #, gcc-internal-format
36095 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
36096 msgstr ""
36098 #: fortran/interface.c:2588
36099 #, gcc-internal-format
36100 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
36101 msgstr ""
36103 #: fortran/interface.c:2596
36104 #, gcc-internal-format
36105 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
36106 msgstr ""
36108 #: fortran/interface.c:2608
36109 #, gcc-internal-format
36110 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
36111 msgstr ""
36113 #: fortran/interface.c:2616
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
36116 msgstr ""
36118 #: fortran/interface.c:2627
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
36121 msgstr ""
36123 #: fortran/interface.c:2653
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
36126 msgstr ""
36128 #: fortran/interface.c:2657
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
36131 msgstr ""
36133 #: fortran/interface.c:2669
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
36136 msgstr ""
36138 #: fortran/interface.c:2701
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
36141 msgstr ""
36143 #: fortran/interface.c:2712
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
36146 msgstr ""
36148 #: fortran/interface.c:3200
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
36151 msgstr ""
36153 #: fortran/intrinsic.c:935
36154 #, gcc-internal-format
36155 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
36156 msgstr ""
36158 #: fortran/intrinsic.c:3498
36159 #, fuzzy, gcc-internal-format
36160 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
36161 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
36163 #: fortran/intrinsic.c:3513
36164 #, gcc-internal-format
36165 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
36166 msgstr ""
36168 #: fortran/intrinsic.c:3516
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
36171 msgstr ""
36173 #: fortran/intrinsic.c:3523
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
36176 msgstr ""
36178 #: fortran/intrinsic.c:3537
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
36181 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
36183 #: fortran/intrinsic.c:3552
36184 #, gcc-internal-format
36185 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
36186 msgstr ""
36188 #: fortran/intrinsic.c:3609
36189 #, gcc-internal-format
36190 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
36191 msgstr ""
36193 #: fortran/intrinsic.c:3990
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
36196 msgstr ""
36198 #: fortran/intrinsic.c:4061
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
36201 msgstr ""
36203 #: fortran/intrinsic.c:4137
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
36206 msgstr ""
36208 #: fortran/intrinsic.c:4198
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
36211 msgstr ""
36213 #: fortran/intrinsic.c:4271
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
36216 msgstr ""
36218 #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
36221 msgstr "NaN から整数への変換です"
36223 #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
36226 msgstr ""
36228 #: fortran/intrinsic.c:4385
36229 #, fuzzy, gcc-internal-format
36230 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
36231 msgstr "値をベクトルには変換できません"
36233 #: fortran/intrinsic.c:4479
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
36236 msgstr ""
36238 #: fortran/intrinsic.c:4484
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
36241 msgstr ""
36243 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:781
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "Extension: backslash character at %C"
36246 msgstr ""
36248 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
36251 msgstr ""
36253 #: fortran/io.c:453
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
36256 msgstr ""
36258 #: fortran/io.c:460
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
36261 msgstr ""
36263 #: fortran/io.c:649
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
36266 msgstr ""
36268 #: fortran/io.c:679
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
36271 msgstr ""
36273 #: fortran/io.c:684
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
36276 msgstr ""
36278 #: fortran/io.c:782
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
36281 msgstr ""
36283 #: fortran/io.c:826
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
36286 msgstr ""
36288 #: fortran/io.c:854
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
36291 msgstr ""
36293 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
36296 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
36298 #: fortran/io.c:949
36299 #, fuzzy, gcc-internal-format
36300 msgid "Period required in format specifier at %L"
36301 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
36303 #: fortran/io.c:971
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
36306 msgstr ""
36308 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "Extension: Missing comma at %L"
36311 msgstr ""
36313 #: fortran/io.c:1141
36314 #, fuzzy, gcc-internal-format
36315 msgid "%s in format string at %L"
36316 msgstr "フォーマット文字列が null です"
36318 #: fortran/io.c:1178
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "Extraneous characters in format at %L"
36321 msgstr ""
36323 #: fortran/io.c:1200
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "Format statement in module main block at %C"
36326 msgstr ""
36328 #: fortran/io.c:1206
36329 #, fuzzy, gcc-internal-format
36330 msgid "Missing format label at %C"
36331 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
36333 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354
36334 #, fuzzy, gcc-internal-format
36335 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
36336 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
36338 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format
36340 msgid "Duplicate %s specification at %C"
36341 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
36343 #: fortran/io.c:1305
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
36346 msgstr ""
36348 #: fortran/io.c:1312
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
36351 msgstr ""
36353 #: fortran/io.c:1360
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
36356 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
36358 #: fortran/io.c:1380
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
36361 msgstr ""
36363 #: fortran/io.c:1396
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
36366 msgstr ""
36368 #: fortran/io.c:1402
36369 #, gcc-internal-format
36370 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
36371 msgstr ""
36373 #: fortran/io.c:1408
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
36376 msgstr ""
36378 #: fortran/io.c:1415
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
36381 msgstr ""
36383 #: fortran/io.c:1427
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
36386 msgstr ""
36388 #: fortran/io.c:1433
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
36391 msgstr ""
36393 #: fortran/io.c:1440
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
36396 msgstr ""
36398 #: fortran/io.c:1447
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
36401 msgstr ""
36403 #: fortran/io.c:1473
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
36406 msgstr ""
36408 #: fortran/io.c:1480
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "%s tag at %L must be scalar"
36411 msgstr ""
36413 #: fortran/io.c:1486
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
36416 msgstr ""
36418 #: fortran/io.c:1494
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
36421 msgstr ""
36423 #: fortran/io.c:1502
36424 #, gcc-internal-format
36425 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
36426 msgstr ""
36428 #: fortran/io.c:1510
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
36431 msgstr ""
36433 #: fortran/io.c:1528
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
36436 msgstr ""
36438 #: fortran/io.c:1714 fortran/io.c:1722
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
36441 msgstr ""
36443 #: fortran/io.c:1741 fortran/io.c:1749
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
36446 msgstr ""
36448 #: fortran/io.c:1762 fortran/io.c:1770
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
36451 msgstr ""
36453 #: fortran/io.c:1823
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
36456 msgstr ""
36458 #: fortran/io.c:1834
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
36461 msgstr ""
36463 #: fortran/io.c:1842
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
36466 msgstr ""
36468 #: fortran/io.c:1849
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
36471 msgstr ""
36473 #: fortran/io.c:1881
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
36476 msgstr ""
36478 #: fortran/io.c:1899 fortran/io.c:3309
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
36481 msgstr ""
36483 #: fortran/io.c:1917 fortran/io.c:3288
36484 #, gcc-internal-format
36485 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
36486 msgstr ""
36488 #: fortran/io.c:1935 fortran/io.c:3396
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
36491 msgstr ""
36493 #: fortran/io.c:1953
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
36496 msgstr ""
36498 #: fortran/io.c:2004
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
36501 msgstr ""
36503 #: fortran/io.c:2024
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
36506 msgstr ""
36508 #: fortran/io.c:2237
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
36511 msgstr ""
36513 #: fortran/io.c:2284
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
36516 msgstr ""
36518 #: fortran/io.c:2382 fortran/match.c:2187
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
36521 msgstr ""
36523 #: fortran/io.c:2414 fortran/io.c:2832
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
36526 msgstr ""
36528 #: fortran/io.c:2446
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
36531 msgstr ""
36533 #: fortran/io.c:2502
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
36536 msgstr ""
36538 #: fortran/io.c:2562
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 msgid "Duplicate format specification at %C"
36541 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36543 #: fortran/io.c:2579
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
36546 msgstr ""
36548 #: fortran/io.c:2615
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "Duplicate NML specification at %C"
36551 msgstr ""
36553 #: fortran/io.c:2624
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
36556 msgstr ""
36558 #: fortran/io.c:2689
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
36561 msgstr ""
36563 #: fortran/io.c:2766
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 msgid "UNIT not specified at %L"
36566 msgstr "-I- が二回指定されました"
36568 #: fortran/io.c:2778
36569 #, gcc-internal-format
36570 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
36571 msgstr ""
36573 #: fortran/io.c:2800
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
36576 msgstr ""
36578 #: fortran/io.c:2811
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
36581 msgstr ""
36583 #: fortran/io.c:2825
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
36586 msgstr ""
36588 #: fortran/io.c:2853
36589 #, gcc-internal-format
36590 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
36591 msgstr ""
36593 #: fortran/io.c:2863
36594 #, gcc-internal-format
36595 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
36596 msgstr ""
36598 #: fortran/io.c:2873
36599 #, fuzzy, gcc-internal-format
36600 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
36601 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36603 #: fortran/io.c:2885
36604 #, fuzzy, gcc-internal-format
36605 msgid "END tag label %d at %L not defined"
36606 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36608 #: fortran/io.c:2897
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
36611 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36613 #: fortran/io.c:2907
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
36616 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36618 #: fortran/io.c:3029
36619 #, gcc-internal-format
36620 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
36621 msgstr ""
36623 #: fortran/io.c:3060
36624 #, gcc-internal-format
36625 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
36626 msgstr ""
36628 #: fortran/io.c:3066
36629 #, fuzzy, gcc-internal-format
36630 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
36631 msgstr "式文が無効です"
36633 #. A general purpose syntax error.
36634 #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2427
36635 #, fuzzy, gcc-internal-format
36636 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
36637 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
36639 #: fortran/io.c:3208
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
36642 msgstr ""
36644 #: fortran/io.c:3262
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
36647 msgstr ""
36649 #: fortran/io.c:3330
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
36652 msgstr ""
36654 #: fortran/io.c:3351
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
36657 msgstr ""
36659 #: fortran/io.c:3545
36660 #, gcc-internal-format
36661 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
36662 msgstr ""
36664 #: fortran/io.c:3688
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
36667 msgstr ""
36669 #: fortran/io.c:3752
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
36672 msgstr ""
36674 #: fortran/io.c:3908 fortran/io.c:3959
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
36677 msgstr ""
36679 #: fortran/io.c:3935
36680 #, gcc-internal-format
36681 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
36682 msgstr ""
36684 #: fortran/io.c:3945 fortran/trans-io.c:1235
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
36687 msgstr ""
36689 #: fortran/io.c:3952
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
36692 msgstr ""
36694 #: fortran/io.c:3965
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
36697 msgstr ""
36699 #: fortran/io.c:4135
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
36702 msgstr ""
36704 #: fortran/io.c:4141
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
36707 msgstr ""
36709 #: fortran/match.c:164
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
36712 msgstr ""
36714 #: fortran/match.c:169
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
36717 msgstr ""
36719 #: fortran/match.c:366
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "Integer too large at %C"
36722 msgstr ""
36724 #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:638
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "Too many digits in statement label at %C"
36727 msgstr ""
36729 #: fortran/match.c:465
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "Statement label at %C is zero"
36732 msgstr ""
36734 #: fortran/match.c:498
36735 #, fuzzy, gcc-internal-format
36736 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
36737 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
36739 #: fortran/match.c:504
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
36742 msgstr ""
36744 #: fortran/match.c:535
36745 #, fuzzy, gcc-internal-format
36746 msgid "Invalid character in name at %C"
36747 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
36749 #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "Name at %C is too long"
36752 msgstr ""
36754 #: fortran/match.c:559
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
36757 msgstr ""
36759 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
36762 msgstr ""
36764 #: fortran/match.c:649
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
36767 msgstr ""
36769 #: fortran/match.c:973
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
36772 msgstr ""
36774 #: fortran/match.c:979
36775 #, gcc-internal-format
36776 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
36777 msgstr ""
36779 #: fortran/match.c:1013
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
36782 msgstr ""
36784 #: fortran/match.c:1025
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "Syntax error in iterator at %C"
36787 msgstr ""
36789 #: fortran/match.c:1266
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
36792 msgstr ""
36794 #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
36797 msgstr ""
36799 #: fortran/match.c:1452
36800 #, fuzzy, gcc-internal-format
36801 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
36802 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
36804 #: fortran/match.c:1463
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
36807 msgstr ""
36809 #: fortran/match.c:1501
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
36812 msgstr ""
36814 #: fortran/match.c:1585
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
36817 msgstr ""
36819 #: fortran/match.c:1595
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
36822 msgstr ""
36824 #: fortran/match.c:1602
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
36827 msgstr ""
36829 #: fortran/match.c:1646
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
36832 msgstr ""
36834 #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
36837 msgstr ""
36839 #: fortran/match.c:1681
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
36842 msgstr ""
36844 #: fortran/match.c:1745
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
36847 msgstr ""
36849 #: fortran/match.c:1749
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
36852 msgstr ""
36854 #: fortran/match.c:1761
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
36857 msgstr ""
36859 #: fortran/match.c:1813
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "Expected association list at %C"
36862 msgstr ""
36864 #: fortran/match.c:1826
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "Expected association at %C"
36867 msgstr ""
36869 #: fortran/match.c:1835
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
36872 msgstr ""
36874 #: fortran/match.c:1843
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
36877 msgstr ""
36879 #: fortran/match.c:1861
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
36882 msgstr ""
36884 #: fortran/match.c:1879
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
36887 msgstr ""
36889 #: fortran/match.c:2026
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
36892 msgstr ""
36894 #: fortran/match.c:2034
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
36897 msgstr ""
36899 #: fortran/match.c:2046
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
36902 msgstr ""
36904 #: fortran/match.c:2056
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
36907 msgstr ""
36909 #: fortran/match.c:2059
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
36912 msgstr ""
36914 #: fortran/match.c:2083
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
36917 msgstr ""
36919 #: fortran/match.c:2088
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
36922 msgstr ""
36924 #: fortran/match.c:2094
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
36927 msgstr ""
36929 #: fortran/match.c:2101
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
36932 msgstr ""
36934 #: fortran/match.c:2125
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
36937 msgstr ""
36939 #: fortran/match.c:2130
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
36942 msgstr ""
36944 #: fortran/match.c:2194
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
36947 msgstr ""
36949 #: fortran/match.c:2202
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
36952 msgstr ""
36954 #: fortran/match.c:2209
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "STOP code at %L must be scalar"
36957 msgstr ""
36959 #: fortran/match.c:2217
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
36962 msgstr ""
36964 #: fortran/match.c:2225
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
36967 msgstr ""
36969 #: fortran/match.c:2271
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
36972 msgstr ""
36974 #: fortran/match.c:2294
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
36977 msgstr ""
36979 #: fortran/match.c:2320
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
36982 msgstr ""
36984 #: fortran/match.c:2324
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
36987 msgstr ""
36989 #: fortran/match.c:2336
36990 #, gcc-internal-format
36991 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
36992 msgstr ""
36994 #: fortran/match.c:2382 fortran/match.c:2995 fortran/match.c:3295
36995 #, gcc-internal-format
36996 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
36997 msgstr ""
36999 #: fortran/match.c:2399 fortran/match.c:3022 fortran/match.c:3321
37000 #, gcc-internal-format
37001 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
37002 msgstr ""
37004 #: fortran/match.c:2512
37005 #, gcc-internal-format
37006 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
37007 msgstr ""
37009 #: fortran/match.c:2558
37010 #, gcc-internal-format
37011 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
37012 msgstr ""
37014 #: fortran/match.c:2605 fortran/match.c:2658
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
37017 msgstr ""
37019 #: fortran/match.c:2668
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
37022 msgstr ""
37024 #: fortran/match.c:2763
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
37027 msgstr ""
37029 #: fortran/match.c:2826
37030 #, fuzzy, gcc-internal-format
37031 msgid "Invalid type-spec at %C"
37032 msgstr "無効な型引数です"
37034 #: fortran/match.c:2870
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "Error in type-spec at %L"
37037 msgstr ""
37039 #: fortran/match.c:2880
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
37042 msgstr ""
37044 #: fortran/match.c:2919
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
37047 msgstr ""
37049 #: fortran/match.c:2936
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
37052 msgstr ""
37054 #: fortran/match.c:2944
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
37057 msgstr ""
37059 #: fortran/match.c:2971
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
37062 msgstr ""
37064 #: fortran/match.c:2978
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
37067 msgstr ""
37069 #: fortran/match.c:3015
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
37072 msgstr ""
37074 #: fortran/match.c:3039
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
37077 msgstr ""
37079 #: fortran/match.c:3046
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
37082 msgstr ""
37084 #: fortran/match.c:3053
37085 #, gcc-internal-format
37086 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
37087 msgstr ""
37089 #: fortran/match.c:3060
37090 #, gcc-internal-format
37091 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
37092 msgstr ""
37094 #: fortran/match.c:3078
37095 #, gcc-internal-format
37096 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
37097 msgstr ""
37099 #: fortran/match.c:3085
37100 #, gcc-internal-format
37101 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
37102 msgstr ""
37104 #: fortran/match.c:3092
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
37107 msgstr ""
37109 #: fortran/match.c:3118
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
37112 msgstr ""
37114 #: fortran/match.c:3126
37115 #, gcc-internal-format
37116 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag"
37117 msgstr ""
37119 #: fortran/match.c:3262
37120 #, gcc-internal-format
37121 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
37122 msgstr ""
37124 #: fortran/match.c:3278
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
37127 msgstr ""
37129 #: fortran/match.c:3315
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
37132 msgstr ""
37134 #: fortran/match.c:3373
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
37137 msgstr ""
37139 #: fortran/match.c:3382
37140 #, gcc-internal-format
37141 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
37142 msgstr ""
37144 #: fortran/match.c:3387
37145 #, gcc-internal-format
37146 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
37147 msgstr ""
37149 #: fortran/match.c:3417
37150 #, gcc-internal-format
37151 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
37152 msgstr ""
37154 #: fortran/match.c:3445
37155 #, gcc-internal-format
37156 msgid "Expected component reference at %C"
37157 msgstr ""
37159 #: fortran/match.c:3451
37160 #, gcc-internal-format
37161 msgid "Junk after CALL at %C"
37162 msgstr ""
37164 #: fortran/match.c:3461
37165 #, gcc-internal-format
37166 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
37167 msgstr ""
37169 #: fortran/match.c:3681
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "Syntax error in common block name at %C"
37172 msgstr ""
37174 #: fortran/match.c:3717
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
37177 msgstr ""
37179 #. If we find an error, just print it and continue,
37180 #. cause it's just semantic, and we can see if there
37181 #. are more errors.
37182 #: fortran/match.c:3776
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
37185 msgstr ""
37187 #: fortran/match.c:3785
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
37190 msgstr ""
37192 #: fortran/match.c:3792
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
37195 msgstr ""
37197 #: fortran/match.c:3800
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
37200 msgstr ""
37202 #: fortran/match.c:3827
37203 #, gcc-internal-format
37204 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
37205 msgstr ""
37207 #: fortran/match.c:3837
37208 #, gcc-internal-format
37209 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
37210 msgstr ""
37212 #: fortran/match.c:3869
37213 #, gcc-internal-format
37214 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
37215 msgstr ""
37217 #: fortran/match.c:3977
37218 #, gcc-internal-format
37219 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
37220 msgstr ""
37222 #: fortran/match.c:3985
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
37225 msgstr ""
37227 #: fortran/match.c:4012
37228 #, gcc-internal-format
37229 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
37230 msgstr ""
37232 #: fortran/match.c:4019
37233 #, gcc-internal-format
37234 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
37235 msgstr ""
37237 #: fortran/match.c:4153
37238 #, gcc-internal-format
37239 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
37240 msgstr ""
37242 #: fortran/match.c:4161
37243 #, gcc-internal-format
37244 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
37245 msgstr ""
37247 #: fortran/match.c:4189
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
37250 msgstr ""
37252 #: fortran/match.c:4203
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
37255 msgstr ""
37257 #: fortran/match.c:4216
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
37260 msgstr ""
37262 #: fortran/match.c:4332
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 msgid "Statement function at %L is recursive"
37265 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
37267 #: fortran/match.c:4338
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
37270 msgstr ""
37272 #: fortran/match.c:4424
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
37275 msgstr ""
37277 #: fortran/match.c:4456
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
37280 msgstr ""
37282 #: fortran/match.c:4597
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
37285 msgstr ""
37287 #: fortran/match.c:4630
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
37290 msgstr ""
37292 #: fortran/match.c:4682
37293 #, fuzzy, gcc-internal-format
37294 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
37295 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37297 #: fortran/match.c:4700
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
37300 msgstr ""
37302 #: fortran/match.c:4733
37303 #, fuzzy, gcc-internal-format
37304 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
37305 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37307 #: fortran/match.c:4806
37308 #, fuzzy, gcc-internal-format
37309 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
37310 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37312 #: fortran/match.c:4928
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
37315 msgstr ""
37317 #: fortran/match.c:4966
37318 #, gcc-internal-format
37319 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
37320 msgstr ""
37322 #: fortran/match.c:5066
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
37325 msgstr ""
37327 #: fortran/matchexp.c:72
37328 #, gcc-internal-format
37329 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
37330 msgstr ""
37332 #: fortran/matchexp.c:80
37333 #, fuzzy, gcc-internal-format
37334 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
37335 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
37337 #: fortran/matchexp.c:173
37338 #, gcc-internal-format
37339 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
37340 msgstr ""
37342 #: fortran/matchexp.c:278
37343 #, gcc-internal-format
37344 msgid "Expected exponent in expression at %C"
37345 msgstr ""
37347 #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425
37348 #: fortran/matchexp.c:430
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
37351 msgstr ""
37353 #: fortran/misc.c:39
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
37356 msgstr ""
37358 #: fortran/module.c:522
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
37361 msgstr ""
37363 #: fortran/module.c:534
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
37366 msgstr ""
37368 #: fortran/module.c:547
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
37371 msgstr ""
37373 #: fortran/module.c:556
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
37376 msgstr ""
37378 #: fortran/module.c:610
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
37381 msgstr ""
37383 #: fortran/module.c:618
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
37386 msgstr ""
37388 #: fortran/module.c:660
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
37391 msgstr ""
37393 #: fortran/module.c:937
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
37396 msgstr ""
37398 #: fortran/module.c:941
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
37401 msgstr ""
37403 #: fortran/module.c:945
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
37406 msgstr ""
37408 #: fortran/module.c:1303
37409 #, fuzzy, gcc-internal-format
37410 msgid "Error writing modules file: %s"
37411 msgstr "%s への書き込みエラーです"
37413 #: fortran/module.c:3205
37414 #, gcc-internal-format
37415 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
37416 msgstr ""
37418 #: fortran/module.c:4522
37419 #, gcc-internal-format
37420 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
37421 msgstr ""
37423 #: fortran/module.c:4529
37424 #, gcc-internal-format
37425 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
37426 msgstr ""
37428 #: fortran/module.c:4534
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
37431 msgstr ""
37433 #: fortran/module.c:5148
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
37436 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
37438 #: fortran/module.c:5186
37439 #, fuzzy, gcc-internal-format
37440 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
37441 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
37443 #: fortran/module.c:5195
37444 #, fuzzy, gcc-internal-format
37445 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
37446 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
37448 #: fortran/module.c:5198
37449 #, fuzzy, gcc-internal-format
37450 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
37451 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
37453 #: fortran/module.c:5204
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
37456 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
37458 #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387
37459 #, fuzzy, gcc-internal-format
37460 msgid "Symbol '%s' already declared"
37461 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
37463 #: fortran/module.c:5333
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
37466 msgstr ""
37468 #: fortran/module.c:5458
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
37471 msgstr ""
37473 #: fortran/module.c:5473
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
37476 msgstr ""
37478 #: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
37481 msgstr ""
37483 #: fortran/module.c:5590
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
37486 msgstr ""
37488 #: fortran/module.c:5623
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
37491 msgstr ""
37493 #: fortran/module.c:5631
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
37496 msgstr ""
37498 #: fortran/module.c:5641
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
37501 msgstr ""
37503 #: fortran/module.c:5646
37504 #, fuzzy, gcc-internal-format
37505 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
37506 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
37508 #: fortran/module.c:5654
37509 #, gcc-internal-format
37510 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
37511 msgstr ""
37513 #: fortran/module.c:5674
37514 #, gcc-internal-format
37515 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
37516 msgstr ""
37518 #: fortran/module.c:5681
37519 #, gcc-internal-format
37520 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
37521 msgstr ""
37523 #: fortran/module.c:5686
37524 #, gcc-internal-format
37525 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
37526 msgstr ""
37528 #: fortran/module.c:5701
37529 #, gcc-internal-format
37530 msgid "Can't USE the same module we're building!"
37531 msgstr ""
37533 #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
37536 msgstr ""
37538 #: fortran/openmp.c:163
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
37541 msgstr ""
37543 #: fortran/openmp.c:291
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
37546 msgstr ""
37548 #: fortran/openmp.c:402
37549 #, gcc-internal-format
37550 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
37551 msgstr ""
37553 #: fortran/openmp.c:469
37554 #, gcc-internal-format
37555 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
37556 msgstr ""
37558 #: fortran/openmp.c:487
37559 #, gcc-internal-format
37560 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
37561 msgstr ""
37563 #: fortran/openmp.c:515
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
37566 msgstr ""
37568 #: fortran/openmp.c:547
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
37571 msgstr ""
37573 #: fortran/openmp.c:587
37574 #, gcc-internal-format
37575 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
37576 msgstr ""
37578 #: fortran/openmp.c:663
37579 #, gcc-internal-format
37580 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
37581 msgstr ""
37583 #: fortran/openmp.c:677
37584 #, gcc-internal-format
37585 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
37586 msgstr ""
37588 #: fortran/openmp.c:691
37589 #, gcc-internal-format
37590 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
37591 msgstr ""
37593 #: fortran/openmp.c:705
37594 #, gcc-internal-format
37595 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
37596 msgstr ""
37598 #: fortran/openmp.c:719
37599 #, gcc-internal-format
37600 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
37601 msgstr ""
37603 #: fortran/openmp.c:736
37604 #, gcc-internal-format
37605 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
37606 msgstr ""
37608 #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8556 fortran/resolve.c:8996
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
37611 msgstr ""
37613 #: fortran/openmp.c:791
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
37616 msgstr ""
37618 #: fortran/openmp.c:799
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
37621 msgstr ""
37623 #: fortran/openmp.c:841
37624 #, gcc-internal-format
37625 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
37626 msgstr ""
37628 #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869
37629 #: fortran/openmp.c:880
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
37632 msgstr ""
37634 #: fortran/openmp.c:903
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
37637 msgstr ""
37639 #: fortran/openmp.c:906
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37642 msgstr ""
37644 #: fortran/openmp.c:914
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
37647 msgstr ""
37649 #: fortran/openmp.c:917
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37652 msgstr ""
37654 #: fortran/openmp.c:925
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
37657 msgstr ""
37659 #: fortran/openmp.c:928
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
37662 msgstr ""
37664 #: fortran/openmp.c:936
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
37667 msgstr ""
37669 #: fortran/openmp.c:939
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
37672 msgstr ""
37674 #: fortran/openmp.c:944
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
37677 msgstr ""
37679 #: fortran/openmp.c:949
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
37682 msgstr ""
37684 #: fortran/openmp.c:952
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
37687 msgstr ""
37689 #: fortran/openmp.c:956
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
37692 msgstr ""
37694 #: fortran/openmp.c:961
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
37697 msgstr ""
37699 #: fortran/openmp.c:970
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
37702 msgstr ""
37704 #: fortran/openmp.c:981
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
37707 msgstr ""
37709 #: fortran/openmp.c:992
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
37712 msgstr ""
37714 #: fortran/openmp.c:1001
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
37717 msgstr ""
37719 #: fortran/openmp.c:1113
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
37722 msgstr ""
37724 #: fortran/openmp.c:1153
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
37727 msgstr ""
37729 #: fortran/openmp.c:1201
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
37732 msgstr ""
37734 #: fortran/openmp.c:1215
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
37737 msgstr ""
37739 #: fortran/openmp.c:1247
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
37742 msgstr ""
37744 #: fortran/openmp.c:1271
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
37747 msgstr ""
37749 #: fortran/openmp.c:1278
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
37752 msgstr ""
37754 #: fortran/openmp.c:1294
37755 #, gcc-internal-format
37756 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
37757 msgstr ""
37759 #: fortran/openmp.c:1297
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
37762 msgstr ""
37764 #: fortran/openmp.c:1303
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
37767 msgstr ""
37769 #: fortran/openmp.c:1321
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
37772 msgstr ""
37774 #: fortran/openmp.c:1455
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
37777 msgstr ""
37779 #: fortran/openmp.c:1461
37780 #, gcc-internal-format
37781 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
37782 msgstr ""
37784 #: fortran/openmp.c:1465
37785 #, gcc-internal-format
37786 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
37787 msgstr ""
37789 #: fortran/openmp.c:1473
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
37792 msgstr ""
37794 #: fortran/openmp.c:1491
37795 #, gcc-internal-format
37796 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
37797 msgstr ""
37799 #: fortran/openmp.c:1505
37800 #, gcc-internal-format
37801 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
37802 msgstr ""
37804 #: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522
37805 #, gcc-internal-format
37806 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
37807 msgstr ""
37809 #: fortran/options.c:254
37810 #, gcc-internal-format
37811 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
37812 msgstr ""
37814 #: fortran/options.c:343
37815 #, gcc-internal-format
37816 msgid "Reading file '%s' as free form"
37817 msgstr ""
37819 #: fortran/options.c:353
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
37822 msgstr ""
37824 #: fortran/options.c:356
37825 #, gcc-internal-format
37826 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
37827 msgstr ""
37829 #: fortran/options.c:374
37830 #, gcc-internal-format
37831 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37832 msgstr ""
37834 #: fortran/options.c:377
37835 #, gcc-internal-format
37836 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
37837 msgstr ""
37839 #: fortran/options.c:379
37840 #, gcc-internal-format
37841 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37842 msgstr ""
37844 #: fortran/options.c:383
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37847 msgstr ""
37849 #: fortran/options.c:387
37850 #, gcc-internal-format
37851 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37852 msgstr ""
37854 #: fortran/options.c:462
37855 #, gcc-internal-format
37856 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
37857 msgstr ""
37859 #: fortran/options.c:505
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
37862 msgstr ""
37864 #: fortran/options.c:518
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
37867 msgstr ""
37869 #: fortran/options.c:556
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
37872 msgstr ""
37874 #: fortran/options.c:724
37875 #, gcc-internal-format
37876 msgid "Fixed line length must be at least seven."
37877 msgstr ""
37879 #: fortran/options.c:742
37880 #, gcc-internal-format
37881 msgid "Free line length must be at least three."
37882 msgstr ""
37884 #: fortran/options.c:760
37885 #, fuzzy, gcc-internal-format
37886 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
37887 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
37889 #: fortran/options.c:804
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
37892 msgstr ""
37894 #: fortran/options.c:836
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
37897 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37899 #: fortran/options.c:852
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
37902 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37904 #: fortran/options.c:868
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
37907 msgstr ""
37909 #: fortran/options.c:960
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
37912 msgstr ""
37914 #: fortran/parse.c:470
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "Unclassifiable statement at %C"
37917 msgstr ""
37919 #: fortran/parse.c:492
37920 #, gcc-internal-format
37921 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
37922 msgstr ""
37924 #: fortran/parse.c:573
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
37927 msgstr ""
37929 #: fortran/parse.c:599
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
37932 msgstr ""
37934 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:812
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
37937 msgstr ""
37939 #: fortran/parse.c:648 fortran/parse.c:804
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
37942 msgstr ""
37944 #: fortran/parse.c:660 fortran/parse.c:853
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
37947 msgstr ""
37949 #: fortran/parse.c:668 fortran/parse.c:868
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
37952 msgstr ""
37954 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
37957 msgstr ""
37959 #: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "Bad continuation line at %C"
37962 msgstr ""
37964 #: fortran/parse.c:1093
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
37967 msgstr ""
37969 #: fortran/parse.c:1674
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "Unexpected %s statement at %C"
37972 msgstr ""
37974 #: fortran/parse.c:1821
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
37977 msgstr ""
37979 #: fortran/parse.c:1838
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
37982 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37984 #: fortran/parse.c:1870
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
37987 msgstr ""
37989 #: fortran/parse.c:1873
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
37992 msgstr ""
37994 #: fortran/parse.c:1893
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
37997 msgstr ""
37999 #: fortran/parse.c:1897
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
38002 msgstr ""
38004 #: fortran/parse.c:1906
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
38007 msgstr ""
38009 #: fortran/parse.c:1916
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
38012 msgstr ""
38014 #: fortran/parse.c:1928
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
38017 msgstr ""
38019 #: fortran/parse.c:1939 fortran/parse.c:2042
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
38022 msgstr ""
38024 #: fortran/parse.c:1946
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
38027 msgstr ""
38029 #: fortran/parse.c:1953 fortran/parse.c:2055
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
38032 msgstr ""
38034 #: fortran/parse.c:1963
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
38037 msgstr ""
38039 #: fortran/parse.c:1967
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
38042 msgstr ""
38044 #: fortran/parse.c:2025
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
38047 msgstr ""
38049 #: fortran/parse.c:2033
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
38052 msgstr ""
38054 #: fortran/parse.c:2049
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
38057 msgstr ""
38059 #: fortran/parse.c:2066
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
38062 msgstr ""
38064 #: fortran/parse.c:2072
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
38067 msgstr ""
38069 #: fortran/parse.c:2077
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
38072 msgstr ""
38074 #: fortran/parse.c:2087
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
38077 msgstr ""
38079 #: fortran/parse.c:2174
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
38082 msgstr ""
38084 #: fortran/parse.c:2258
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
38087 msgstr ""
38089 #: fortran/parse.c:2284
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
38092 msgstr ""
38094 #: fortran/parse.c:2288
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
38097 msgstr ""
38099 #: fortran/parse.c:2298
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
38102 msgstr ""
38104 #: fortran/parse.c:2329
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
38107 msgstr ""
38109 #: fortran/parse.c:2347
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
38112 msgstr ""
38114 #: fortran/parse.c:2471
38115 #, gcc-internal-format
38116 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
38117 msgstr ""
38119 #: fortran/parse.c:2558
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
38122 msgstr ""
38124 #: fortran/parse.c:2566
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
38127 msgstr ""
38129 #: fortran/parse.c:2617
38130 #, fuzzy, gcc-internal-format
38131 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
38132 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
38134 #: fortran/parse.c:2621
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
38137 msgstr ""
38139 #: fortran/parse.c:2679
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
38142 msgstr ""
38144 #: fortran/parse.c:2700
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
38147 msgstr ""
38149 #: fortran/parse.c:2759
38150 #, gcc-internal-format
38151 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
38152 msgstr ""
38154 #: fortran/parse.c:2810
38155 #, gcc-internal-format
38156 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
38157 msgstr ""
38159 #: fortran/parse.c:2828
38160 #, gcc-internal-format
38161 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
38162 msgstr ""
38164 #: fortran/parse.c:2889
38165 #, gcc-internal-format
38166 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
38167 msgstr ""
38169 #: fortran/parse.c:2972
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
38172 msgstr ""
38174 #: fortran/parse.c:3034
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
38177 msgstr ""
38179 #: fortran/parse.c:3067
38180 #, gcc-internal-format
38181 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
38182 msgstr ""
38184 #: fortran/parse.c:3076
38185 #, gcc-internal-format
38186 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
38187 msgstr ""
38189 #: fortran/parse.c:3123
38190 #, gcc-internal-format
38191 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
38192 msgstr ""
38194 #: fortran/parse.c:3187
38195 #, gcc-internal-format
38196 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
38197 msgstr ""
38199 #: fortran/parse.c:3217
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
38202 msgstr ""
38204 #: fortran/parse.c:3314
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
38207 msgstr ""
38209 #: fortran/parse.c:3330
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
38212 msgstr ""
38214 #: fortran/parse.c:3589
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
38217 msgstr ""
38219 #: fortran/parse.c:3646
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
38222 msgstr ""
38224 #: fortran/parse.c:3842
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
38227 msgstr ""
38229 #: fortran/parse.c:3892
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
38232 msgstr ""
38234 #: fortran/parse.c:3916
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
38237 msgstr ""
38239 #: fortran/parse.c:3993
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
38242 msgstr ""
38244 #: fortran/parse.c:4043
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
38247 msgstr ""
38249 #: fortran/parse.c:4064
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
38252 msgstr ""
38254 #: fortran/parse.c:4090
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
38257 msgstr ""
38259 #: fortran/parse.c:4133
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
38262 msgstr ""
38264 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
38265 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
38266 #. statements, we're in for lots of errors.
38267 #: fortran/parse.c:4454
38268 #, gcc-internal-format
38269 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
38270 msgstr ""
38272 #: fortran/primary.c:95
38273 #, fuzzy, gcc-internal-format
38274 msgid "Missing kind-parameter at %C"
38275 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
38277 #: fortran/primary.c:219
38278 #, gcc-internal-format
38279 msgid "Integer kind %d at %C not available"
38280 msgstr ""
38282 #: fortran/primary.c:227
38283 #, gcc-internal-format
38284 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
38285 msgstr ""
38287 #: fortran/primary.c:256
38288 #, gcc-internal-format
38289 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
38290 msgstr ""
38292 #: fortran/primary.c:268
38293 #, gcc-internal-format
38294 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
38295 msgstr ""
38297 #: fortran/primary.c:274
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
38300 msgstr ""
38302 #: fortran/primary.c:294
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
38305 msgstr ""
38307 #: fortran/primary.c:380
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
38310 msgstr ""
38312 #: fortran/primary.c:390
38313 #, gcc-internal-format
38314 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
38315 msgstr ""
38317 #: fortran/primary.c:396
38318 #, fuzzy, gcc-internal-format
38319 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
38320 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
38322 #: fortran/primary.c:419
38323 #, gcc-internal-format
38324 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
38325 msgstr ""
38327 #: fortran/primary.c:450
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
38330 msgstr ""
38332 #: fortran/primary.c:456
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
38335 msgstr ""
38337 #: fortran/primary.c:556
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "Missing exponent in real number at %C"
38340 msgstr ""
38342 #: fortran/primary.c:612
38343 #, gcc-internal-format
38344 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
38345 msgstr ""
38347 #: fortran/primary.c:625
38348 #, gcc-internal-format
38349 msgid "Invalid real kind %d at %C"
38350 msgstr ""
38352 #: fortran/primary.c:639
38353 #, gcc-internal-format
38354 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
38355 msgstr ""
38357 #: fortran/primary.c:644
38358 #, gcc-internal-format
38359 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
38360 msgstr ""
38362 #: fortran/primary.c:736
38363 #, fuzzy, gcc-internal-format
38364 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
38365 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
38367 #: fortran/primary.c:948
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
38370 msgstr ""
38372 #: fortran/primary.c:969
38373 #, fuzzy, gcc-internal-format
38374 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
38375 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
38377 #: fortran/primary.c:1001
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
38380 msgstr ""
38382 #: fortran/primary.c:1084
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
38385 msgstr ""
38387 #: fortran/primary.c:1117
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
38390 msgstr ""
38392 #: fortran/primary.c:1123
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
38395 msgstr ""
38397 #: fortran/primary.c:1129
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
38400 msgstr ""
38402 #: fortran/primary.c:1133
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
38405 msgstr ""
38407 #: fortran/primary.c:1163
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
38410 msgstr ""
38412 #: fortran/primary.c:1292
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
38415 msgstr ""
38417 #: fortran/primary.c:1498
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
38420 msgstr ""
38422 #: fortran/primary.c:1562
38423 #, fuzzy, gcc-internal-format
38424 msgid "Extension: argument list function at %C"
38425 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
38427 #: fortran/primary.c:1631
38428 #, fuzzy, gcc-internal-format
38429 msgid "Expected alternate return label at %C"
38430 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
38432 #: fortran/primary.c:1649
38433 #, fuzzy, gcc-internal-format
38434 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
38435 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
38437 #: fortran/primary.c:1695
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "Syntax error in argument list at %C"
38440 msgstr ""
38442 #: fortran/primary.c:1752
38443 #, gcc-internal-format
38444 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
38445 msgstr ""
38447 #: fortran/primary.c:1758
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
38450 msgstr ""
38452 #: fortran/primary.c:1828
38453 #, fuzzy, gcc-internal-format
38454 msgid "Expected structure component name at %C"
38455 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
38457 #: fortran/primary.c:1872
38458 #, gcc-internal-format
38459 msgid "Expected argument list at %C"
38460 msgstr ""
38462 #: fortran/primary.c:1904
38463 #, gcc-internal-format
38464 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
38465 msgstr ""
38467 #: fortran/primary.c:1992
38468 #, gcc-internal-format
38469 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
38470 msgstr ""
38472 #: fortran/primary.c:2241
38473 #, gcc-internal-format
38474 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
38475 msgstr ""
38477 #: fortran/primary.c:2249
38478 #, gcc-internal-format
38479 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
38480 msgstr ""
38482 #: fortran/primary.c:2296
38483 #, gcc-internal-format
38484 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
38485 msgstr ""
38487 #: fortran/primary.c:2324
38488 #, gcc-internal-format
38489 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
38490 msgstr ""
38492 #: fortran/primary.c:2339
38493 #, gcc-internal-format
38494 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
38495 msgstr ""
38497 #: fortran/primary.c:2342
38498 #, gcc-internal-format
38499 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
38500 msgstr ""
38502 #: fortran/primary.c:2375
38503 #, gcc-internal-format
38504 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
38505 msgstr ""
38507 #: fortran/primary.c:2391
38508 #, gcc-internal-format
38509 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
38510 msgstr ""
38512 #: fortran/primary.c:2441
38513 #, gcc-internal-format
38514 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
38515 msgstr ""
38517 #: fortran/primary.c:2456
38518 #, gcc-internal-format
38519 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
38520 msgstr ""
38522 #: fortran/primary.c:2572
38523 #, gcc-internal-format
38524 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
38525 msgstr ""
38527 #: fortran/primary.c:2691
38528 #, gcc-internal-format
38529 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
38530 msgstr ""
38532 #: fortran/primary.c:2722
38533 #, fuzzy, gcc-internal-format
38534 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
38535 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38537 #: fortran/primary.c:2725
38538 #, fuzzy, gcc-internal-format
38539 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
38540 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38542 #: fortran/primary.c:2772
38543 #, fuzzy, gcc-internal-format
38544 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
38545 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
38547 #: fortran/primary.c:2913
38548 #, fuzzy, gcc-internal-format
38549 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
38550 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
38552 #: fortran/primary.c:2941
38553 #, fuzzy, gcc-internal-format
38554 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
38555 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
38557 #: fortran/primary.c:3040
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
38560 msgstr ""
38562 #: fortran/primary.c:3074
38563 #, fuzzy, gcc-internal-format
38564 msgid "'%s' at %C is not a variable"
38565 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
38567 #: fortran/resolve.c:115
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
38570 msgstr ""
38572 #: fortran/resolve.c:118
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
38575 msgstr ""
38577 #: fortran/resolve.c:140
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
38580 msgstr ""
38582 #: fortran/resolve.c:146
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
38585 msgstr ""
38587 #: fortran/resolve.c:203
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
38590 msgstr ""
38592 #: fortran/resolve.c:251
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
38595 msgstr ""
38597 #: fortran/resolve.c:255
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
38600 msgstr ""
38602 #: fortran/resolve.c:271
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
38605 msgstr ""
38607 #: fortran/resolve.c:278
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
38610 msgstr ""
38612 #: fortran/resolve.c:291 fortran/resolve.c:1633
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
38615 msgstr ""
38617 #: fortran/resolve.c:338
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
38620 msgstr ""
38622 #: fortran/resolve.c:343
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
38625 msgstr ""
38627 #: fortran/resolve.c:353
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
38630 msgstr ""
38632 #: fortran/resolve.c:360
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
38635 msgstr ""
38637 #: fortran/resolve.c:367
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
38640 msgstr ""
38642 #: fortran/resolve.c:375
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
38645 msgstr ""
38647 #: fortran/resolve.c:383
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
38650 msgstr ""
38652 #: fortran/resolve.c:391
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
38655 msgstr ""
38657 #: fortran/resolve.c:403
38658 #, gcc-internal-format
38659 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
38660 msgstr ""
38662 #: fortran/resolve.c:413
38663 #, gcc-internal-format
38664 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
38665 msgstr ""
38667 #: fortran/resolve.c:470
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38670 msgstr ""
38672 #: fortran/resolve.c:473
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38675 msgstr ""
38677 #: fortran/resolve.c:497
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
38680 msgstr ""
38682 #: fortran/resolve.c:672
38683 #, fuzzy, gcc-internal-format
38684 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
38685 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
38687 #: fortran/resolve.c:689
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
38690 msgstr ""
38692 #: fortran/resolve.c:716
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38695 msgstr ""
38697 #: fortran/resolve.c:720
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38700 msgstr ""
38702 #: fortran/resolve.c:727
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38705 msgstr ""
38707 #: fortran/resolve.c:731
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38710 msgstr ""
38712 #: fortran/resolve.c:769
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38715 msgstr ""
38717 #: fortran/resolve.c:774
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38720 msgstr ""
38722 #: fortran/resolve.c:817
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
38725 msgstr ""
38727 #: fortran/resolve.c:821
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
38730 msgstr ""
38732 #: fortran/resolve.c:832
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
38735 msgstr ""
38737 #: fortran/resolve.c:836
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
38740 msgstr ""
38742 #: fortran/resolve.c:840
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
38745 msgstr ""
38747 #: fortran/resolve.c:870
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
38750 msgstr ""
38752 #: fortran/resolve.c:874
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
38755 msgstr ""
38757 #: fortran/resolve.c:878
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
38760 msgstr ""
38762 #: fortran/resolve.c:883
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
38765 msgstr ""
38767 #: fortran/resolve.c:951
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
38770 msgstr ""
38772 #: fortran/resolve.c:979
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
38775 msgstr ""
38777 #: fortran/resolve.c:1001
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
38780 msgstr ""
38782 #: fortran/resolve.c:1079
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
38785 msgstr ""
38787 #: fortran/resolve.c:1094
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
38790 msgstr ""
38792 #: fortran/resolve.c:1105
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
38795 msgstr ""
38797 #: fortran/resolve.c:1111
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
38800 msgstr ""
38802 #: fortran/resolve.c:1122
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
38805 msgstr ""
38807 #: fortran/resolve.c:1245
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
38810 msgstr ""
38812 #: fortran/resolve.c:1307
38813 #, fuzzy, gcc-internal-format
38814 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
38815 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38817 #: fortran/resolve.c:1311
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38820 msgstr ""
38822 #: fortran/resolve.c:1418
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
38825 msgstr ""
38827 #: fortran/resolve.c:1431
38828 #, gcc-internal-format
38829 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
38830 msgstr ""
38832 #: fortran/resolve.c:1442
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
38835 msgstr ""
38837 #: fortran/resolve.c:1453
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
38840 msgstr ""
38842 #: fortran/resolve.c:1489
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
38845 msgstr ""
38847 #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8101 fortran/resolve.c:8945
38848 #, fuzzy, gcc-internal-format
38849 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
38850 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
38852 #: fortran/resolve.c:1582
38853 #, gcc-internal-format
38854 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38855 msgstr ""
38857 #: fortran/resolve.c:1590
38858 #, gcc-internal-format
38859 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38860 msgstr ""
38862 #: fortran/resolve.c:1598
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
38865 msgstr ""
38867 #: fortran/resolve.c:1606
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38870 msgstr ""
38872 #: fortran/resolve.c:1655
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format
38874 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
38875 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38877 #: fortran/resolve.c:1706
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
38880 msgstr ""
38882 #: fortran/resolve.c:1713
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
38885 msgstr ""
38887 #: fortran/resolve.c:1727
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
38890 msgstr ""
38892 #: fortran/resolve.c:1739
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
38895 msgstr ""
38897 #: fortran/resolve.c:1750
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
38900 msgstr ""
38902 #: fortran/resolve.c:1873
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
38905 msgstr ""
38907 #: fortran/resolve.c:1912
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
38910 msgstr ""
38912 #: fortran/resolve.c:2069
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
38915 msgstr ""
38917 #: fortran/resolve.c:2077
38918 #, gcc-internal-format
38919 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
38920 msgstr ""
38922 #: fortran/resolve.c:2096
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
38925 msgstr ""
38927 #: fortran/resolve.c:2106
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38930 msgstr ""
38932 #: fortran/resolve.c:2114
38933 #, gcc-internal-format
38934 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38935 msgstr ""
38937 #: fortran/resolve.c:2122
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
38940 msgstr ""
38942 #: fortran/resolve.c:2131
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38945 msgstr ""
38947 #: fortran/resolve.c:2143
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
38950 msgstr ""
38952 #: fortran/resolve.c:2155
38953 #, gcc-internal-format
38954 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
38955 msgstr ""
38957 #: fortran/resolve.c:2168
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
38960 msgstr ""
38962 #: fortran/resolve.c:2178
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
38965 msgstr ""
38967 #: fortran/resolve.c:2185
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
38970 msgstr ""
38972 #: fortran/resolve.c:2285
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
38975 msgstr ""
38977 #: fortran/resolve.c:2294
38978 #, gcc-internal-format
38979 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
38980 msgstr ""
38982 #: fortran/resolve.c:2332
38983 #, gcc-internal-format
38984 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38985 msgstr ""
38987 #: fortran/resolve.c:2381
38988 #, gcc-internal-format
38989 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
38990 msgstr ""
38992 #: fortran/resolve.c:2437 fortran/resolve.c:13149
38993 #, gcc-internal-format
38994 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38995 msgstr ""
38997 #: fortran/resolve.c:2648
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format
38999 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
39000 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
39002 #: fortran/resolve.c:2695
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
39005 msgstr ""
39007 #: fortran/resolve.c:2704
39008 #, gcc-internal-format
39009 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
39010 msgstr ""
39012 #: fortran/resolve.c:2727
39013 #, gcc-internal-format
39014 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
39015 msgstr ""
39017 #: fortran/resolve.c:2744
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
39020 msgstr ""
39022 #: fortran/resolve.c:2754
39023 #, gcc-internal-format
39024 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
39025 msgstr ""
39027 #: fortran/resolve.c:2777 fortran/resolve.c:2814
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
39030 msgstr ""
39032 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
39033 #. scalar pointer.
39034 #: fortran/resolve.c:2790
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
39037 msgstr ""
39039 #: fortran/resolve.c:2806
39040 #, gcc-internal-format
39041 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
39042 msgstr ""
39044 #: fortran/resolve.c:2822
39045 #, gcc-internal-format
39046 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
39047 msgstr ""
39049 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
39050 #. pointers once they are implemented.
39051 #: fortran/resolve.c:2835
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
39054 msgstr ""
39056 #: fortran/resolve.c:2843
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
39059 msgstr ""
39061 #: fortran/resolve.c:2892
39062 #, fuzzy, gcc-internal-format
39063 msgid "'%s' at %L is not a function"
39064 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
39066 #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513
39067 #, gcc-internal-format
39068 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
39069 msgstr ""
39071 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
39072 #: fortran/resolve.c:2954
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
39075 msgstr ""
39077 #: fortran/resolve.c:3007
39078 #, gcc-internal-format
39079 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
39080 msgstr ""
39082 #: fortran/resolve.c:3057
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
39085 msgstr ""
39087 #: fortran/resolve.c:3064
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
39090 msgstr ""
39092 #: fortran/resolve.c:3080
39093 #, gcc-internal-format
39094 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
39095 msgstr ""
39097 #: fortran/resolve.c:3084
39098 #, gcc-internal-format
39099 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
39100 msgstr ""
39102 #: fortran/resolve.c:3123
39103 #, gcc-internal-format
39104 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
39105 msgstr ""
39107 #: fortran/resolve.c:3126
39108 #, gcc-internal-format
39109 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
39110 msgstr ""
39112 #: fortran/resolve.c:3189
39113 #, gcc-internal-format
39114 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
39115 msgstr ""
39117 #: fortran/resolve.c:3198
39118 #, gcc-internal-format
39119 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
39120 msgstr ""
39122 #: fortran/resolve.c:3306
39123 #, gcc-internal-format
39124 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
39125 msgstr ""
39127 #: fortran/resolve.c:3314
39128 #, gcc-internal-format
39129 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
39130 msgstr ""
39132 #: fortran/resolve.c:3381
39133 #, gcc-internal-format
39134 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
39135 msgstr ""
39137 #: fortran/resolve.c:3425
39138 #, gcc-internal-format
39139 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
39140 msgstr ""
39142 #: fortran/resolve.c:3485
39143 #, gcc-internal-format
39144 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
39145 msgstr ""
39147 #: fortran/resolve.c:3523
39148 #, gcc-internal-format
39149 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
39150 msgstr ""
39152 #: fortran/resolve.c:3527
39153 #, gcc-internal-format
39154 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
39155 msgstr ""
39157 #: fortran/resolve.c:3603
39158 #, fuzzy, gcc-internal-format
39159 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
39160 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
39162 #: fortran/resolve.c:4098
39163 #, gcc-internal-format
39164 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
39165 msgstr ""
39167 #: fortran/resolve.c:4103
39168 #, gcc-internal-format
39169 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
39170 msgstr ""
39172 #: fortran/resolve.c:4113
39173 #, gcc-internal-format
39174 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
39175 msgstr ""
39177 #: fortran/resolve.c:4118
39178 #, gcc-internal-format
39179 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
39180 msgstr ""
39182 #: fortran/resolve.c:4138
39183 #, gcc-internal-format
39184 msgid "Illegal stride of zero at %L"
39185 msgstr ""
39187 #: fortran/resolve.c:4155
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
39190 msgstr ""
39192 #: fortran/resolve.c:4163
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
39195 msgstr ""
39197 #: fortran/resolve.c:4179
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
39200 msgstr ""
39202 #: fortran/resolve.c:4188
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
39205 msgstr ""
39207 #: fortran/resolve.c:4227
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
39210 msgstr ""
39212 #: fortran/resolve.c:4237
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
39215 msgstr ""
39217 #: fortran/resolve.c:4245
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
39220 msgstr ""
39222 #: fortran/resolve.c:4260
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
39225 msgstr ""
39227 #: fortran/resolve.c:4288
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "Array index at %L must be scalar"
39230 msgstr ""
39232 #: fortran/resolve.c:4294
39233 #, gcc-internal-format
39234 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
39235 msgstr ""
39237 #: fortran/resolve.c:4300
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "Extension: REAL array index at %L"
39240 msgstr ""
39242 #: fortran/resolve.c:4339
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
39245 msgstr ""
39247 #: fortran/resolve.c:4346
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
39250 msgstr ""
39252 #: fortran/resolve.c:4477
39253 #, gcc-internal-format
39254 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
39255 msgstr ""
39257 #: fortran/resolve.c:4551
39258 #, gcc-internal-format
39259 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
39260 msgstr ""
39262 #: fortran/resolve.c:4558
39263 #, gcc-internal-format
39264 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
39265 msgstr ""
39267 #: fortran/resolve.c:4567
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "Substring start index at %L is less than one"
39270 msgstr ""
39272 #: fortran/resolve.c:4580
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
39275 msgstr ""
39277 #: fortran/resolve.c:4587
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
39280 msgstr ""
39282 #: fortran/resolve.c:4597
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
39285 msgstr ""
39287 #: fortran/resolve.c:4607
39288 #, fuzzy, gcc-internal-format
39289 msgid "Substring end index at %L is too large"
39290 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
39292 #: fortran/resolve.c:4752
39293 #, gcc-internal-format
39294 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
39295 msgstr ""
39297 #: fortran/resolve.c:4759
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
39300 msgstr ""
39302 #: fortran/resolve.c:4778
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
39305 msgstr ""
39307 #: fortran/resolve.c:4976
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
39310 msgstr ""
39312 #: fortran/resolve.c:4981
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
39315 msgstr ""
39317 #: fortran/resolve.c:5045
39318 #, gcc-internal-format
39319 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
39320 msgstr ""
39322 #: fortran/resolve.c:5058
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
39325 msgstr ""
39327 #: fortran/resolve.c:5390
39328 #, gcc-internal-format
39329 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
39330 msgstr ""
39332 #: fortran/resolve.c:5397
39333 #, gcc-internal-format
39334 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
39335 msgstr ""
39337 #: fortran/resolve.c:5429
39338 #, gcc-internal-format
39339 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
39340 msgstr ""
39342 #: fortran/resolve.c:5438
39343 #, gcc-internal-format
39344 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
39345 msgstr ""
39347 #: fortran/resolve.c:5446
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
39350 msgstr ""
39352 #. Nothing matching found!
39353 #: fortran/resolve.c:5596
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
39356 msgstr ""
39358 #: fortran/resolve.c:5623
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
39361 msgstr ""
39363 #: fortran/resolve.c:5670
39364 #, gcc-internal-format
39365 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
39366 msgstr ""
39368 #: fortran/resolve.c:6113
39369 #, gcc-internal-format
39370 msgid "%s at %L must be a scalar"
39371 msgstr ""
39373 #: fortran/resolve.c:6123
39374 #, gcc-internal-format
39375 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
39376 msgstr ""
39378 #: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6134
39379 #, gcc-internal-format
39380 msgid "%s at %L must be INTEGER"
39381 msgstr ""
39383 #: fortran/resolve.c:6175
39384 #, gcc-internal-format
39385 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
39386 msgstr ""
39388 #: fortran/resolve.c:6210
39389 #, gcc-internal-format
39390 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
39391 msgstr ""
39393 #: fortran/resolve.c:6271
39394 #, gcc-internal-format
39395 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
39396 msgstr ""
39398 #: fortran/resolve.c:6276
39399 #, gcc-internal-format
39400 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
39401 msgstr ""
39403 #: fortran/resolve.c:6283
39404 #, gcc-internal-format
39405 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
39406 msgstr ""
39408 #: fortran/resolve.c:6291
39409 #, gcc-internal-format
39410 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
39411 msgstr ""
39413 #: fortran/resolve.c:6296
39414 #, gcc-internal-format
39415 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
39416 msgstr ""
39418 #: fortran/resolve.c:6312
39419 #, gcc-internal-format
39420 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
39421 msgstr ""
39423 #: fortran/resolve.c:6406 fortran/resolve.c:6668
39424 #, gcc-internal-format
39425 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
39426 msgstr ""
39428 #: fortran/resolve.c:6513
39429 #, gcc-internal-format
39430 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
39431 msgstr ""
39433 #: fortran/resolve.c:6541
39434 #, gcc-internal-format
39435 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
39436 msgstr ""
39438 #: fortran/resolve.c:6634
39439 #, gcc-internal-format
39440 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
39441 msgstr ""
39443 #: fortran/resolve.c:6679
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
39446 msgstr ""
39448 #: fortran/resolve.c:6692
39449 #, gcc-internal-format
39450 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
39451 msgstr ""
39453 #: fortran/resolve.c:6704
39454 #, gcc-internal-format
39455 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
39456 msgstr ""
39458 #: fortran/resolve.c:6776
39459 #, gcc-internal-format
39460 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
39461 msgstr ""
39463 #: fortran/resolve.c:6788
39464 #, gcc-internal-format
39465 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
39466 msgstr ""
39468 #: fortran/resolve.c:6814
39469 #, gcc-internal-format
39470 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
39471 msgstr ""
39473 #: fortran/resolve.c:6833
39474 #, gcc-internal-format
39475 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
39476 msgstr ""
39478 #: fortran/resolve.c:6848
39479 #, gcc-internal-format
39480 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
39481 msgstr ""
39483 #: fortran/resolve.c:6859
39484 #, gcc-internal-format
39485 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
39486 msgstr ""
39488 #: fortran/resolve.c:6866
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
39491 msgstr ""
39493 #: fortran/resolve.c:6874
39494 #, gcc-internal-format
39495 msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
39496 msgstr ""
39498 #: fortran/resolve.c:6902
39499 #, gcc-internal-format
39500 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
39501 msgstr ""
39503 #: fortran/resolve.c:6925
39504 #, gcc-internal-format
39505 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
39506 msgstr ""
39508 #: fortran/resolve.c:6936
39509 #, gcc-internal-format
39510 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
39511 msgstr ""
39513 #: fortran/resolve.c:6946
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
39516 msgstr ""
39518 #: fortran/resolve.c:6969
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
39521 msgstr ""
39523 #: fortran/resolve.c:6990
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
39526 msgstr ""
39528 #. The cases overlap, or they are the same
39529 #. element in the list.  Either way, we must
39530 #. issue an error and get the next case from P.
39531 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
39532 #: fortran/resolve.c:7157
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
39535 msgstr ""
39537 #: fortran/resolve.c:7208
39538 #, fuzzy, gcc-internal-format
39539 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
39540 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39542 #: fortran/resolve.c:7219
39543 #, gcc-internal-format
39544 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
39545 msgstr ""
39547 #: fortran/resolve.c:7232
39548 #, gcc-internal-format
39549 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
39550 msgstr ""
39552 #: fortran/resolve.c:7278
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
39555 msgstr ""
39557 #: fortran/resolve.c:7296
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
39560 msgstr ""
39562 #: fortran/resolve.c:7305
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
39565 msgstr ""
39567 #: fortran/resolve.c:7324 fortran/resolve.c:7332
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
39570 msgstr ""
39572 #: fortran/resolve.c:7394 fortran/resolve.c:7700
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
39575 msgstr ""
39577 #: fortran/resolve.c:7420
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
39580 msgstr ""
39582 #: fortran/resolve.c:7432
39583 #, gcc-internal-format
39584 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
39585 msgstr ""
39587 #: fortran/resolve.c:7446
39588 #, gcc-internal-format
39589 msgid "Range specification at %L can never be matched"
39590 msgstr ""
39592 #: fortran/resolve.c:7549
39593 #, gcc-internal-format
39594 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
39595 msgstr ""
39597 #: fortran/resolve.c:7613
39598 #, gcc-internal-format
39599 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
39600 msgstr ""
39602 #: fortran/resolve.c:7655
39603 #, gcc-internal-format
39604 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
39605 msgstr ""
39607 #: fortran/resolve.c:7678
39608 #, gcc-internal-format
39609 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
39610 msgstr ""
39612 #: fortran/resolve.c:7688
39613 #, gcc-internal-format
39614 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
39615 msgstr ""
39617 #: fortran/resolve.c:7858
39618 #, gcc-internal-format
39619 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
39620 msgstr ""
39622 #. FIXME: Test for defined input/output.
39623 #: fortran/resolve.c:7968
39624 #, gcc-internal-format
39625 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
39626 msgstr ""
39628 #: fortran/resolve.c:7980
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
39631 msgstr ""
39633 #: fortran/resolve.c:7987
39634 #, gcc-internal-format
39635 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39636 msgstr ""
39638 #: fortran/resolve.c:7994
39639 #, gcc-internal-format
39640 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
39641 msgstr ""
39643 #: fortran/resolve.c:8003
39644 #, gcc-internal-format
39645 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
39646 msgstr ""
39648 #: fortran/resolve.c:8051
39649 #, gcc-internal-format
39650 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
39651 msgstr ""
39653 #: fortran/resolve.c:8055 fortran/resolve.c:8065
39654 #, gcc-internal-format
39655 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
39656 msgstr ""
39658 #: fortran/resolve.c:8074
39659 #, gcc-internal-format
39660 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
39661 msgstr ""
39663 #: fortran/resolve.c:8081
39664 #, gcc-internal-format
39665 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
39666 msgstr ""
39668 #: fortran/resolve.c:8108
39669 #, gcc-internal-format
39670 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
39671 msgstr ""
39673 #: fortran/resolve.c:8117
39674 #, gcc-internal-format
39675 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
39676 msgstr ""
39678 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
39679 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
39680 #: fortran/resolve.c:8133 fortran/resolve.c:8151
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
39683 msgstr ""
39685 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
39686 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
39687 #. further checks are necessary in this case.
39688 #: fortran/resolve.c:8166
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
39691 msgstr ""
39693 #: fortran/resolve.c:8241
39694 #, gcc-internal-format
39695 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
39696 msgstr ""
39698 #: fortran/resolve.c:8257
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
39701 msgstr ""
39703 #: fortran/resolve.c:8265 fortran/resolve.c:8352
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
39706 msgstr ""
39708 #: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8362
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
39711 msgstr ""
39713 #: fortran/resolve.c:8306
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
39716 msgstr ""
39718 #: fortran/resolve.c:8315
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
39721 msgstr ""
39723 #: fortran/resolve.c:8484
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
39726 msgstr ""
39728 #: fortran/resolve.c:8564
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
39731 msgstr ""
39733 #: fortran/resolve.c:8716
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
39736 msgstr ""
39738 #: fortran/resolve.c:8748
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
39741 msgstr ""
39743 #: fortran/resolve.c:8753
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
39746 msgstr ""
39748 #: fortran/resolve.c:8763
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
39751 msgstr ""
39753 #: fortran/resolve.c:8774
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
39756 msgstr ""
39758 #: fortran/resolve.c:8782
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
39761 msgstr ""
39763 #: fortran/resolve.c:8904
39764 #, gcc-internal-format
39765 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
39766 msgstr ""
39768 #: fortran/resolve.c:8907
39769 #, gcc-internal-format
39770 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
39771 msgstr ""
39773 #: fortran/resolve.c:8918
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
39776 msgstr ""
39778 #: fortran/resolve.c:8953
39779 #, gcc-internal-format
39780 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
39781 msgstr ""
39783 #: fortran/resolve.c:8984
39784 #, gcc-internal-format
39785 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
39786 msgstr ""
39788 #: fortran/resolve.c:9043
39789 #, gcc-internal-format
39790 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
39791 msgstr ""
39793 #: fortran/resolve.c:9126
39794 #, gcc-internal-format
39795 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
39796 msgstr ""
39798 #: fortran/resolve.c:9205 fortran/resolve.c:9261
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39801 msgstr ""
39803 #. Common block names match but binding labels do not.
39804 #: fortran/resolve.c:9226
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
39807 msgstr ""
39809 #: fortran/resolve.c:9273
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39812 msgstr ""
39814 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
39815 #: fortran/resolve.c:9325
39816 #, gcc-internal-format
39817 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39818 msgstr ""
39820 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
39821 #: fortran/resolve.c:9338
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39824 msgstr ""
39826 #: fortran/resolve.c:9351
39827 #, gcc-internal-format
39828 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39829 msgstr ""
39831 #: fortran/resolve.c:9430
39832 #, gcc-internal-format
39833 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
39834 msgstr ""
39836 #: fortran/resolve.c:9443
39837 #, fuzzy, gcc-internal-format
39838 msgid "String length at %L is too large"
39839 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
39841 #: fortran/resolve.c:9731
39842 #, gcc-internal-format
39843 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
39844 msgstr ""
39846 #: fortran/resolve.c:9735
39847 #, gcc-internal-format
39848 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
39849 msgstr ""
39851 #: fortran/resolve.c:9743
39852 #, gcc-internal-format
39853 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
39854 msgstr ""
39856 #: fortran/resolve.c:9753
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
39859 msgstr ""
39861 #: fortran/resolve.c:9766
39862 #, gcc-internal-format
39863 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
39864 msgstr ""
39866 #: fortran/resolve.c:9778
39867 #, gcc-internal-format
39868 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
39869 msgstr ""
39871 #: fortran/resolve.c:9807
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
39874 msgstr ""
39876 #: fortran/resolve.c:9829
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
39879 msgstr ""
39881 #. The shape of a main program or module array needs to be
39882 #. constant.
39883 #: fortran/resolve.c:9876
39884 #, gcc-internal-format
39885 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
39886 msgstr ""
39888 #: fortran/resolve.c:9885
39889 #, gcc-internal-format
39890 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
39891 msgstr ""
39893 #: fortran/resolve.c:9899
39894 #, gcc-internal-format
39895 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
39896 msgstr ""
39898 #: fortran/resolve.c:9918
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
39901 msgstr ""
39903 #: fortran/resolve.c:9954
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
39906 msgstr ""
39908 #: fortran/resolve.c:9957
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
39911 msgstr ""
39913 #: fortran/resolve.c:9961
39914 #, fuzzy, gcc-internal-format
39915 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
39916 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
39918 #: fortran/resolve.c:9964
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
39921 msgstr ""
39923 #: fortran/resolve.c:9967
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
39926 msgstr ""
39928 #: fortran/resolve.c:9970
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
39931 msgstr ""
39933 #: fortran/resolve.c:10007
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
39936 msgstr ""
39938 #: fortran/resolve.c:10030
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
39941 msgstr ""
39943 #: fortran/resolve.c:10053 fortran/resolve.c:10078
39944 #, gcc-internal-format
39945 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
39946 msgstr ""
39948 #: fortran/resolve.c:10096
39949 #, fuzzy, gcc-internal-format
39950 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
39951 msgstr "関数を inline にできません"
39953 #: fortran/resolve.c:10105
39954 #, fuzzy, gcc-internal-format
39955 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
39956 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39958 #: fortran/resolve.c:10113
39959 #, gcc-internal-format
39960 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
39961 msgstr ""
39963 #: fortran/resolve.c:10134
39964 #, gcc-internal-format
39965 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
39966 msgstr ""
39968 #: fortran/resolve.c:10138
39969 #, gcc-internal-format
39970 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
39971 msgstr ""
39973 #: fortran/resolve.c:10142
39974 #, gcc-internal-format
39975 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
39976 msgstr ""
39978 #: fortran/resolve.c:10146
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
39981 msgstr ""
39983 #: fortran/resolve.c:10155
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
39986 msgstr ""
39988 #: fortran/resolve.c:10210
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
39991 msgstr ""
39993 #: fortran/resolve.c:10216
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
39996 msgstr ""
39998 #: fortran/resolve.c:10222
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
40001 msgstr ""
40003 #: fortran/resolve.c:10230
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
40006 msgstr ""
40008 #: fortran/resolve.c:10236
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
40011 msgstr ""
40013 #: fortran/resolve.c:10282
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
40016 msgstr ""
40018 #: fortran/resolve.c:10290
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
40021 msgstr ""
40023 #: fortran/resolve.c:10299
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
40026 msgstr ""
40028 #: fortran/resolve.c:10307
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
40031 msgstr ""
40033 #: fortran/resolve.c:10313
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
40036 msgstr ""
40038 #: fortran/resolve.c:10319
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
40041 msgstr ""
40043 #: fortran/resolve.c:10327
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
40046 msgstr ""
40048 #: fortran/resolve.c:10335
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
40051 msgstr ""
40053 #: fortran/resolve.c:10354
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
40056 msgstr ""
40058 #: fortran/resolve.c:10387
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
40061 msgstr ""
40063 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
40064 #: fortran/resolve.c:10392
40065 #, fuzzy, gcc-internal-format
40066 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
40067 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
40069 #: fortran/resolve.c:10418
40070 #, gcc-internal-format
40071 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
40072 msgstr ""
40074 #: fortran/resolve.c:10430
40075 #, gcc-internal-format
40076 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
40077 msgstr ""
40079 #: fortran/resolve.c:10438
40080 #, gcc-internal-format
40081 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
40082 msgstr ""
40084 #: fortran/resolve.c:10446
40085 #, gcc-internal-format
40086 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
40087 msgstr ""
40089 #: fortran/resolve.c:10455
40090 #, gcc-internal-format
40091 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
40092 msgstr ""
40094 #: fortran/resolve.c:10461
40095 #, gcc-internal-format
40096 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
40097 msgstr ""
40099 #: fortran/resolve.c:10470
40100 #, gcc-internal-format
40101 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
40102 msgstr ""
40104 #: fortran/resolve.c:10481
40105 #, gcc-internal-format
40106 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
40107 msgstr ""
40109 #: fortran/resolve.c:10492
40110 #, gcc-internal-format
40111 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
40112 msgstr ""
40114 #: fortran/resolve.c:10503
40115 #, gcc-internal-format
40116 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
40117 msgstr ""
40119 #: fortran/resolve.c:10532
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
40122 msgstr ""
40124 #: fortran/resolve.c:10545
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
40127 msgstr ""
40129 #: fortran/resolve.c:10555
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
40132 msgstr ""
40134 #: fortran/resolve.c:10564
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
40137 msgstr ""
40139 #: fortran/resolve.c:10575
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
40142 msgstr ""
40144 #: fortran/resolve.c:10582
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
40147 msgstr ""
40149 #: fortran/resolve.c:10616
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
40152 msgstr ""
40154 #: fortran/resolve.c:10625
40155 #, gcc-internal-format
40156 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
40157 msgstr ""
40159 #: fortran/resolve.c:10684
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
40162 msgstr ""
40164 #: fortran/resolve.c:10696
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
40167 msgstr ""
40169 #: fortran/resolve.c:10726
40170 #, gcc-internal-format
40171 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
40172 msgstr ""
40174 #: fortran/resolve.c:10782
40175 #, gcc-internal-format
40176 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
40177 msgstr ""
40179 #: fortran/resolve.c:10945
40180 #, gcc-internal-format
40181 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
40182 msgstr ""
40184 #: fortran/resolve.c:10982
40185 #, gcc-internal-format
40186 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
40187 msgstr ""
40189 #: fortran/resolve.c:10996
40190 #, gcc-internal-format
40191 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
40192 msgstr ""
40194 #: fortran/resolve.c:11010 fortran/resolve.c:11464
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
40197 msgstr ""
40199 #: fortran/resolve.c:11018
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
40202 msgstr ""
40204 #: fortran/resolve.c:11027
40205 #, gcc-internal-format
40206 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
40207 msgstr ""
40209 #: fortran/resolve.c:11033
40210 #, gcc-internal-format
40211 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
40212 msgstr ""
40214 #: fortran/resolve.c:11039
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
40217 msgstr ""
40219 #: fortran/resolve.c:11065
40220 #, gcc-internal-format
40221 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
40222 msgstr ""
40224 #: fortran/resolve.c:11074
40225 #, gcc-internal-format
40226 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
40227 msgstr ""
40229 #: fortran/resolve.c:11164
40230 #, gcc-internal-format
40231 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
40232 msgstr ""
40234 #: fortran/resolve.c:11233
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
40237 msgstr ""
40239 #: fortran/resolve.c:11246
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
40242 msgstr ""
40244 #: fortran/resolve.c:11257
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
40247 msgstr ""
40249 #: fortran/resolve.c:11266
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
40252 msgstr ""
40254 #: fortran/resolve.c:11276
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
40257 msgstr ""
40259 #: fortran/resolve.c:11285
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
40262 msgstr ""
40264 #: fortran/resolve.c:11293
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
40267 msgstr ""
40269 #: fortran/resolve.c:11358
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
40272 msgstr ""
40274 #: fortran/resolve.c:11398
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
40277 msgstr ""
40279 #: fortran/resolve.c:11412
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
40282 msgstr ""
40284 #: fortran/resolve.c:11428
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
40287 msgstr ""
40289 #: fortran/resolve.c:11438
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
40292 msgstr ""
40294 #: fortran/resolve.c:11447
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
40297 msgstr ""
40299 #: fortran/resolve.c:11456
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
40302 msgstr ""
40304 #: fortran/resolve.c:11485
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
40307 msgstr ""
40309 #: fortran/resolve.c:11497
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
40312 msgstr ""
40314 #: fortran/resolve.c:11512
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
40317 msgstr ""
40319 #: fortran/resolve.c:11520
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
40322 msgstr ""
40324 #: fortran/resolve.c:11529
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
40327 msgstr ""
40329 #: fortran/resolve.c:11540 fortran/resolve.c:11550
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
40332 msgstr ""
40334 #: fortran/resolve.c:11561
40335 #, gcc-internal-format
40336 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
40337 msgstr ""
40339 #: fortran/resolve.c:11614
40340 #, gcc-internal-format
40341 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
40342 msgstr ""
40344 #: fortran/resolve.c:11623
40345 #, gcc-internal-format
40346 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
40347 msgstr ""
40349 #: fortran/resolve.c:11635
40350 #, gcc-internal-format
40351 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
40352 msgstr ""
40354 #: fortran/resolve.c:11643
40355 #, gcc-internal-format
40356 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
40357 msgstr ""
40359 #: fortran/resolve.c:11660
40360 #, gcc-internal-format
40361 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
40362 msgstr ""
40364 #: fortran/resolve.c:11670
40365 #, gcc-internal-format
40366 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
40367 msgstr ""
40369 #: fortran/resolve.c:11683
40370 #, gcc-internal-format
40371 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
40372 msgstr ""
40374 #: fortran/resolve.c:11710
40375 #, gcc-internal-format
40376 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
40377 msgstr ""
40379 #: fortran/resolve.c:11729
40380 #, gcc-internal-format
40381 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
40382 msgstr ""
40384 #: fortran/resolve.c:11741
40385 #, gcc-internal-format
40386 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
40387 msgstr ""
40389 #: fortran/resolve.c:11752
40390 #, fuzzy, gcc-internal-format
40391 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
40392 msgstr "%s に互換性のない型"
40394 #: fortran/resolve.c:11824
40395 #, gcc-internal-format
40396 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
40397 msgstr ""
40399 #: fortran/resolve.c:11827
40400 #, gcc-internal-format
40401 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
40402 msgstr ""
40404 #: fortran/resolve.c:11839
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
40407 msgstr ""
40409 #: fortran/resolve.c:11913
40410 #, gcc-internal-format
40411 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
40412 msgstr ""
40414 #: fortran/resolve.c:11916
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
40417 msgstr ""
40419 #: fortran/resolve.c:11929
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
40422 msgstr ""
40424 #: fortran/resolve.c:11935
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
40427 msgstr ""
40429 #: fortran/resolve.c:11945
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
40432 msgstr ""
40434 #: fortran/resolve.c:11954
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
40437 msgstr ""
40439 #: fortran/resolve.c:11980
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
40442 msgstr ""
40444 #: fortran/resolve.c:12033
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
40447 msgstr ""
40449 #: fortran/resolve.c:12074
40450 #, gcc-internal-format
40451 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
40452 msgstr ""
40454 #: fortran/resolve.c:12093
40455 #, gcc-internal-format
40456 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
40457 msgstr ""
40459 #: fortran/resolve.c:12105
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
40462 msgstr ""
40464 #: fortran/resolve.c:12111
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
40467 msgstr ""
40469 #: fortran/resolve.c:12118
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
40472 msgstr ""
40474 #: fortran/resolve.c:12129
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
40477 msgstr ""
40479 #: fortran/resolve.c:12135
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
40482 msgstr ""
40484 #: fortran/resolve.c:12139
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
40487 msgstr ""
40489 #: fortran/resolve.c:12147
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
40492 msgstr ""
40494 #: fortran/resolve.c:12153
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
40497 msgstr ""
40499 #: fortran/resolve.c:12223
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
40502 msgstr ""
40504 #: fortran/resolve.c:12317
40505 #, gcc-internal-format
40506 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
40507 msgstr ""
40509 #: fortran/resolve.c:12323
40510 #, fuzzy, gcc-internal-format
40511 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
40512 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
40514 #: fortran/resolve.c:12337
40515 #, gcc-internal-format
40516 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
40517 msgstr ""
40519 #: fortran/resolve.c:12346
40520 #, gcc-internal-format
40521 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
40522 msgstr ""
40524 #: fortran/resolve.c:12392
40525 #, gcc-internal-format
40526 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
40527 msgstr ""
40529 #: fortran/resolve.c:12405
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
40532 msgstr ""
40534 #: fortran/resolve.c:12503
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40537 msgstr ""
40539 #: fortran/resolve.c:12511
40540 #, gcc-internal-format
40541 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40542 msgstr ""
40544 #: fortran/resolve.c:12519
40545 #, gcc-internal-format
40546 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40547 msgstr ""
40549 #: fortran/resolve.c:12644
40550 #, gcc-internal-format
40551 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
40552 msgstr ""
40554 #: fortran/resolve.c:12754
40555 #, fuzzy, gcc-internal-format
40556 msgid "Label %d at %L defined but not used"
40557 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
40559 #: fortran/resolve.c:12759
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format
40561 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
40562 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
40564 #: fortran/resolve.c:12843
40565 #, gcc-internal-format
40566 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
40567 msgstr ""
40569 #: fortran/resolve.c:12852
40570 #, gcc-internal-format
40571 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
40572 msgstr ""
40574 #: fortran/resolve.c:12860
40575 #, gcc-internal-format
40576 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
40577 msgstr ""
40579 #: fortran/resolve.c:12876
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
40582 msgstr ""
40584 #: fortran/resolve.c:12979
40585 #, gcc-internal-format
40586 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
40587 msgstr ""
40589 #: fortran/resolve.c:12994
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
40592 msgstr ""
40594 #: fortran/resolve.c:13006
40595 #, gcc-internal-format
40596 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
40597 msgstr ""
40599 #: fortran/resolve.c:13015
40600 #, gcc-internal-format
40601 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40602 msgstr ""
40604 #: fortran/resolve.c:13094
40605 #, gcc-internal-format
40606 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
40607 msgstr ""
40609 #: fortran/resolve.c:13105
40610 #, gcc-internal-format
40611 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40612 msgstr ""
40614 #: fortran/resolve.c:13116
40615 #, gcc-internal-format
40616 msgid "Substring at %L has length zero"
40617 msgstr ""
40619 #: fortran/resolve.c:13160
40620 #, gcc-internal-format
40621 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
40622 msgstr ""
40624 #: fortran/resolve.c:13173
40625 #, gcc-internal-format
40626 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40627 msgstr ""
40629 #: fortran/resolve.c:13190
40630 #, gcc-internal-format
40631 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
40632 msgstr ""
40634 #: fortran/resolve.c:13200
40635 #, gcc-internal-format
40636 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
40637 msgstr ""
40639 #: fortran/resolve.c:13208
40640 #, gcc-internal-format
40641 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
40642 msgstr ""
40644 #: fortran/resolve.c:13222
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
40647 msgstr ""
40649 #: fortran/resolve.c:13240
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
40652 msgstr ""
40654 #: fortran/resolve.c:13247
40655 #, gcc-internal-format
40656 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
40657 msgstr ""
40659 #: fortran/resolve.c:13319
40660 #, gcc-internal-format
40661 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
40662 msgstr ""
40664 #: fortran/scanner.c:773
40665 #, gcc-internal-format
40666 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
40667 msgstr ""
40669 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
40670 #, gcc-internal-format
40671 msgid "Line truncated at %L"
40672 msgstr ""
40674 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
40675 #, gcc-internal-format
40676 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
40677 msgstr ""
40679 #: fortran/scanner.c:1151
40680 #, fuzzy, gcc-internal-format
40681 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
40682 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
40684 #: fortran/scanner.c:1384
40685 #, gcc-internal-format
40686 msgid "Nonconforming tab character at %C"
40687 msgstr ""
40689 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
40690 #, gcc-internal-format
40691 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
40692 msgstr ""
40694 #: fortran/scanner.c:1534
40695 #, gcc-internal-format
40696 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
40697 msgstr ""
40699 #: fortran/scanner.c:1759
40700 #, fuzzy, gcc-internal-format
40701 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
40702 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
40704 #: fortran/scanner.c:1793
40705 #, fuzzy, gcc-internal-format
40706 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
40707 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
40709 #: fortran/scanner.c:1913
40710 #, fuzzy, gcc-internal-format
40711 msgid "Can't open file '%s'"
40712 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
40714 #: fortran/simplify.c:86
40715 #, gcc-internal-format
40716 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
40717 msgstr ""
40719 #: fortran/simplify.c:91
40720 #, gcc-internal-format
40721 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
40722 msgstr ""
40724 #: fortran/simplify.c:96
40725 #, gcc-internal-format
40726 msgid "Result of %s is NaN at %L"
40727 msgstr ""
40729 #: fortran/simplify.c:100
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
40732 msgstr ""
40734 #: fortran/simplify.c:123
40735 #, gcc-internal-format
40736 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
40737 msgstr ""
40739 #: fortran/simplify.c:131
40740 #, fuzzy, gcc-internal-format
40741 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
40742 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
40744 #: fortran/simplify.c:700
40745 #, fuzzy, gcc-internal-format
40746 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
40747 msgstr "右シフト回数が負の数です"
40749 #: fortran/simplify.c:707
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
40752 msgstr ""
40754 #: fortran/simplify.c:725
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
40757 msgstr ""
40759 #: fortran/simplify.c:762
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
40762 msgstr ""
40764 #: fortran/simplify.c:795
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
40767 msgstr ""
40769 #: fortran/simplify.c:1024
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
40772 msgstr ""
40774 #: fortran/simplify.c:1115
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
40777 msgstr ""
40779 #: fortran/simplify.c:1146
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
40782 msgstr ""
40784 #: fortran/simplify.c:1238
40785 #, gcc-internal-format
40786 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
40787 msgstr ""
40789 #: fortran/simplify.c:1903
40790 #, gcc-internal-format
40791 msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
40792 msgstr ""
40794 #: fortran/simplify.c:2342
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
40797 msgstr ""
40799 #: fortran/simplify.c:2349
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
40802 msgstr ""
40804 #: fortran/simplify.c:2426
40805 #, fuzzy, gcc-internal-format
40806 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
40807 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40809 #: fortran/simplify.c:2434
40810 #, gcc-internal-format
40811 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
40812 msgstr ""
40814 #: fortran/simplify.c:2468
40815 #, fuzzy, gcc-internal-format
40816 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
40817 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40819 #: fortran/simplify.c:2474
40820 #, fuzzy, gcc-internal-format
40821 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40822 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40824 #: fortran/simplify.c:2484
40825 #, gcc-internal-format
40826 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
40827 msgstr ""
40829 #: fortran/simplify.c:2531
40830 #, fuzzy, gcc-internal-format
40831 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
40832 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40834 #: fortran/simplify.c:2539
40835 #, gcc-internal-format
40836 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
40837 msgstr ""
40839 #: fortran/simplify.c:2570
40840 #, gcc-internal-format
40841 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
40842 msgstr ""
40844 #: fortran/simplify.c:2921
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "Invalid second argument of %s at %L"
40847 msgstr ""
40849 #. Left shift, as in SHIFTL.
40850 #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
40851 #, gcc-internal-format
40852 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
40853 msgstr ""
40855 #: fortran/simplify.c:2959
40856 #, gcc-internal-format
40857 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
40858 msgstr ""
40860 #: fortran/simplify.c:3063
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
40863 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40865 #: fortran/simplify.c:3077
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
40868 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40870 #: fortran/simplify.c:3083
40871 #, gcc-internal-format
40872 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40873 msgstr ""
40875 #: fortran/simplify.c:3099
40876 #, gcc-internal-format
40877 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
40878 msgstr ""
40880 #: fortran/simplify.c:3102
40881 #, gcc-internal-format
40882 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40883 msgstr ""
40885 #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304
40886 #, fuzzy, gcc-internal-format
40887 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
40888 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
40890 #: fortran/simplify.c:3555
40891 #, gcc-internal-format
40892 msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40893 msgstr ""
40895 #: fortran/simplify.c:3709
40896 #, gcc-internal-format
40897 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
40898 msgstr ""
40900 #: fortran/simplify.c:3722
40901 #, gcc-internal-format
40902 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
40903 msgstr ""
40905 #: fortran/simplify.c:3750
40906 #, gcc-internal-format
40907 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
40908 msgstr ""
40910 #. Result is processor-dependent.
40911 #: fortran/simplify.c:4198
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
40914 msgstr ""
40916 #. Result is processor-dependent.
40917 #: fortran/simplify.c:4209
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
40920 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40922 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
40923 #. to not handle it at all.
40924 #. Result is processor-dependent.
40925 #: fortran/simplify.c:4251 fortran/simplify.c:4263
40926 #, gcc-internal-format
40927 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
40928 msgstr ""
40930 #: fortran/simplify.c:4309
40931 #, fuzzy, gcc-internal-format
40932 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40933 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40935 #: fortran/simplify.c:4345
40936 #, gcc-internal-format
40937 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
40938 msgstr ""
40940 #: fortran/simplify.c:4799
40941 #, gcc-internal-format
40942 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
40943 msgstr ""
40945 #: fortran/simplify.c:4854
40946 #, gcc-internal-format
40947 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
40948 msgstr ""
40950 #: fortran/simplify.c:5106
40951 #, gcc-internal-format
40952 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
40953 msgstr ""
40955 #: fortran/simplify.c:5818
40956 #, fuzzy, gcc-internal-format
40957 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
40958 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
40960 #: fortran/simplify.c:6015
40961 #, gcc-internal-format
40962 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40963 msgstr ""
40965 #: fortran/simplify.c:6136
40966 #, gcc-internal-format
40967 msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
40968 msgstr ""
40970 #: fortran/simplify.c:6162
40971 #, gcc-internal-format
40972 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
40973 msgstr ""
40975 #: fortran/simplify.c:6185
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
40978 msgstr ""
40980 #: fortran/simplify.c:6203
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
40983 msgstr ""
40985 #: fortran/simplify.c:6218
40986 #, gcc-internal-format
40987 msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
40988 msgstr ""
40990 #: fortran/simplify.c:6317
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
40993 msgstr ""
40995 #: fortran/simplify.c:6339
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40998 msgstr ""
41000 #: fortran/simplify.c:6696
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
41003 msgstr ""
41005 #: fortran/symbol.c:135
41006 #, gcc-internal-format
41007 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
41008 msgstr ""
41010 #: fortran/symbol.c:175
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
41013 msgstr ""
41015 #: fortran/symbol.c:197
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
41018 msgstr ""
41020 #: fortran/symbol.c:207
41021 #, gcc-internal-format
41022 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
41023 msgstr ""
41025 #: fortran/symbol.c:263
41026 #, gcc-internal-format
41027 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
41028 msgstr ""
41030 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
41031 #: fortran/symbol.c:280
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
41034 msgstr ""
41036 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
41037 #. they are implicitly typed.
41038 #: fortran/symbol.c:294
41039 #, gcc-internal-format
41040 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
41041 msgstr ""
41043 #: fortran/symbol.c:335
41044 #, gcc-internal-format
41045 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
41046 msgstr ""
41048 #: fortran/symbol.c:416
41049 #, gcc-internal-format
41050 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
41051 msgstr ""
41053 #: fortran/symbol.c:471
41054 #, gcc-internal-format
41055 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
41056 msgstr ""
41058 #: fortran/symbol.c:636
41059 #, fuzzy, gcc-internal-format
41060 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
41061 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
41063 #: fortran/symbol.c:643
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
41066 msgstr ""
41068 #: fortran/symbol.c:751 fortran/symbol.c:1471
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
41071 msgstr ""
41073 #: fortran/symbol.c:754
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
41076 msgstr ""
41078 #: fortran/symbol.c:762
41079 #, gcc-internal-format
41080 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
41081 msgstr ""
41083 #: fortran/symbol.c:768
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
41086 msgstr ""
41088 #: fortran/symbol.c:812
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
41091 msgstr ""
41093 #: fortran/symbol.c:815
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
41096 msgstr ""
41098 #: fortran/symbol.c:831
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
41101 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41103 #: fortran/symbol.c:873
41104 #, gcc-internal-format
41105 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
41106 msgstr ""
41108 #: fortran/symbol.c:899
41109 #, gcc-internal-format
41110 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
41111 msgstr ""
41113 #: fortran/symbol.c:925
41114 #, gcc-internal-format
41115 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
41116 msgstr ""
41118 #: fortran/symbol.c:1055
41119 #, gcc-internal-format
41120 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
41121 msgstr ""
41123 #: fortran/symbol.c:1074
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
41126 msgstr ""
41128 #: fortran/symbol.c:1108
41129 #, fuzzy, gcc-internal-format
41130 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
41131 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
41133 #: fortran/symbol.c:1116
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format
41135 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
41136 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41138 #: fortran/symbol.c:1137
41139 #, gcc-internal-format
41140 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
41141 msgstr ""
41143 #: fortran/symbol.c:1157
41144 #, gcc-internal-format
41145 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
41146 msgstr ""
41148 #: fortran/symbol.c:1176
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
41151 msgstr ""
41153 #: fortran/symbol.c:1467
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format
41155 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
41156 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
41158 #: fortran/symbol.c:1501
41159 #, gcc-internal-format
41160 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
41161 msgstr ""
41163 #: fortran/symbol.c:1536
41164 #, gcc-internal-format
41165 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
41166 msgstr ""
41168 #: fortran/symbol.c:1560
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
41171 msgstr ""
41173 #: fortran/symbol.c:1577
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
41176 msgstr ""
41178 #: fortran/symbol.c:1584
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
41181 msgstr ""
41183 #: fortran/symbol.c:1601
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
41186 msgstr ""
41188 #: fortran/symbol.c:1605
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
41191 msgstr ""
41193 #: fortran/symbol.c:1627
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
41196 msgstr ""
41198 #: fortran/symbol.c:1634
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
41201 msgstr ""
41203 #: fortran/symbol.c:1667
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
41206 msgstr ""
41208 #: fortran/symbol.c:1674
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
41211 msgstr ""
41213 #: fortran/symbol.c:1686
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
41216 msgstr ""
41218 #: fortran/symbol.c:1855
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
41221 msgstr ""
41223 #: fortran/symbol.c:1866
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
41226 msgstr ""
41228 #: fortran/symbol.c:1942
41229 #, fuzzy, gcc-internal-format
41230 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
41231 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
41233 #: fortran/symbol.c:1974
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
41236 msgstr ""
41238 #: fortran/symbol.c:2015
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
41241 msgstr ""
41243 #: fortran/symbol.c:2027
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
41246 msgstr ""
41248 #: fortran/symbol.c:2166
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
41251 msgstr ""
41253 #: fortran/symbol.c:2176
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
41256 msgstr ""
41258 #: fortran/symbol.c:2185
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
41261 msgstr ""
41263 #: fortran/symbol.c:2227
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
41266 msgstr ""
41268 #: fortran/symbol.c:2235
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
41271 msgstr ""
41273 #: fortran/symbol.c:2577
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
41276 msgstr ""
41278 #: fortran/symbol.c:2580
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
41281 msgstr ""
41283 #. Symbol is from another namespace.
41284 #: fortran/symbol.c:2760
41285 #, gcc-internal-format
41286 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
41287 msgstr ""
41289 #: fortran/symbol.c:3597
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
41292 msgstr ""
41294 #: fortran/symbol.c:3615
41295 #, gcc-internal-format
41296 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
41297 msgstr ""
41299 #: fortran/symbol.c:3636
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
41302 msgstr ""
41304 #: fortran/symbol.c:3646
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
41307 msgstr ""
41309 #: fortran/symbol.c:3657
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
41312 msgstr ""
41314 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
41315 #. interop.
41316 #: fortran/symbol.c:3695
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
41319 msgstr ""
41321 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
41322 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
41323 #. all fields must interop too.
41324 #: fortran/symbol.c:3704
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
41327 msgstr ""
41329 #: fortran/symbol.c:3718
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
41332 msgstr ""
41334 #: fortran/symbol.c:3726
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
41337 msgstr ""
41339 #: fortran/symbol.c:4679
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
41342 msgstr ""
41344 #: fortran/symbol.c:4685
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
41347 msgstr ""
41349 #: fortran/target-memory.c:613
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
41352 msgstr ""
41354 #: fortran/target-memory.c:701
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
41357 msgstr ""
41359 #: fortran/trans-array.c:774 fortran/trans-array.c:4842
41360 #: fortran/trans-array.c:6042 fortran/trans-intrinsic.c:4790
41361 #, fuzzy, gcc-internal-format
41362 msgid "Creating array temporary at %L"
41363 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
41365 #: fortran/trans-array.c:6039
41366 #, gcc-internal-format
41367 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
41368 msgstr ""
41370 #: fortran/trans-array.c:7077
41371 #, gcc-internal-format
41372 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
41373 msgstr ""
41375 #: fortran/trans-array.c:7575
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "bad expression type during walk (%d)"
41378 msgstr ""
41380 #: fortran/trans-common.c:399
41381 #, gcc-internal-format
41382 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
41383 msgstr ""
41385 #: fortran/trans-common.c:844
41386 #, gcc-internal-format
41387 msgid "Bad array reference at %L"
41388 msgstr ""
41390 #: fortran/trans-common.c:852
41391 #, gcc-internal-format
41392 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
41393 msgstr ""
41395 #: fortran/trans-common.c:892
41396 #, gcc-internal-format
41397 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
41398 msgstr ""
41400 #. Aligning this field would misalign a previous field.
41401 #: fortran/trans-common.c:1025
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
41404 msgstr ""
41406 #: fortran/trans-common.c:1092
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
41409 msgstr ""
41411 #: fortran/trans-common.c:1107
41412 #, gcc-internal-format
41413 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
41414 msgstr ""
41416 #: fortran/trans-common.c:1122
41417 #, gcc-internal-format
41418 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
41419 msgstr ""
41421 #: fortran/trans-common.c:1127
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
41424 msgstr ""
41426 #: fortran/trans-common.c:1150
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
41429 msgstr ""
41431 #: fortran/trans-common.c:1158
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
41434 msgstr ""
41436 #: fortran/trans-common.c:1162
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
41439 msgstr ""
41441 #: fortran/trans-const.c:313
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
41444 msgstr ""
41446 #: fortran/trans-const.c:349
41447 #, gcc-internal-format
41448 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
41449 msgstr ""
41451 #: fortran/trans-const.c:378
41452 #, fuzzy, gcc-internal-format
41453 msgid "non-constant initialization expression at %L"
41454 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
41456 #: fortran/trans-decl.c:1192
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
41459 msgstr ""
41461 #: fortran/trans-decl.c:3201 fortran/trans-decl.c:4605
41462 #, fuzzy, gcc-internal-format
41463 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
41464 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
41466 #: fortran/trans-decl.c:3346
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
41469 msgstr ""
41471 #: fortran/trans-decl.c:3553
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
41474 msgstr ""
41476 #: fortran/trans-decl.c:3931
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
41479 msgstr ""
41481 #: fortran/trans-decl.c:3935
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
41484 msgstr ""
41486 #: fortran/trans-decl.c:3941
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
41489 msgstr ""
41491 #: fortran/trans-decl.c:3950
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format
41493 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
41494 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41496 #: fortran/trans-decl.c:3998
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
41499 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
41501 #: fortran/trans-decl.c:4012
41502 #, fuzzy, gcc-internal-format
41503 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
41504 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
41506 #: fortran/trans-expr.c:1386
41507 #, gcc-internal-format
41508 msgid "Unknown intrinsic op"
41509 msgstr ""
41511 #: fortran/trans-expr.c:2588
41512 #, fuzzy, gcc-internal-format
41513 msgid "Unknown argument list function at %L"
41514 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
41516 #: fortran/trans-expr.c:6003
41517 #, gcc-internal-format
41518 msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
41519 msgstr ""
41521 #: fortran/trans-intrinsic.c:851
41522 #, fuzzy, gcc-internal-format
41523 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
41524 msgstr "言語 %s は認識できません"
41526 #: fortran/trans-intrinsic.c:987
41527 #, gcc-internal-format
41528 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
41529 msgstr ""
41531 #: fortran/trans-io.c:2051
41532 #, gcc-internal-format
41533 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
41534 msgstr ""
41536 #: fortran/trans-io.c:2199
41537 #, gcc-internal-format
41538 msgid "Bad IO basetype (%d)"
41539 msgstr ""
41541 #: fortran/trans-openmp.c:1715
41542 #, gcc-internal-format
41543 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
41544 msgstr ""
41546 #: fortran/trans-stmt.c:513
41547 #, gcc-internal-format
41548 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
41549 msgstr ""
41551 #: fortran/trans-types.c:478
41552 #, gcc-internal-format
41553 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
41554 msgstr ""
41556 #: fortran/trans-types.c:501
41557 #, gcc-internal-format
41558 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
41559 msgstr ""
41561 #: fortran/trans-types.c:514
41562 #, gcc-internal-format
41563 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
41564 msgstr ""
41566 #: fortran/trans-types.c:1365
41567 #, gcc-internal-format
41568 msgid "Array element size too big"
41569 msgstr ""
41571 #: fortran/trans.c:1398
41572 #, gcc-internal-format
41573 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
41574 msgstr ""
41576 #: java/class.c:836
41577 #, gcc-internal-format
41578 msgid "bad method signature"
41579 msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
41581 #: java/class.c:895
41582 #, gcc-internal-format
41583 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
41584 msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
41586 #: java/class.c:898
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
41589 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41591 #: java/class.c:909
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format
41593 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
41594 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41596 #: java/class.c:1637
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "abstract method in non-abstract class"
41599 msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
41601 #: java/class.c:2701
41602 #, fuzzy, gcc-internal-format
41603 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
41604 msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
41606 #: java/decl.c:1227
41607 #, fuzzy, gcc-internal-format
41608 msgid "%q+D used prior to declaration"
41609 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
41611 #: java/decl.c:1653
41612 #, fuzzy, gcc-internal-format
41613 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
41614 msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
41616 #: java/decl.c:1704
41617 #, gcc-internal-format
41618 msgid "bad type in parameter debug info"
41619 msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
41621 #: java/decl.c:1713
41622 #, fuzzy, gcc-internal-format
41623 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
41624 msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
41626 #: java/expr.c:351
41627 #, gcc-internal-format
41628 msgid "need to insert runtime check for %s"
41629 msgstr ""
41631 #: java/expr.c:499 java/expr.c:546
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
41634 msgstr ""
41636 #: java/expr.c:657
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "stack underflow - dup* operation"
41639 msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
41641 #: java/expr.c:1656
41642 #, fuzzy, gcc-internal-format
41643 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
41644 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
41646 #: java/expr.c:1684
41647 #, fuzzy, gcc-internal-format
41648 msgid "field %qs not found"
41649 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
41651 #: java/expr.c:2247
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "method '%s' not found in class"
41654 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
41656 #: java/expr.c:2442
41657 #, gcc-internal-format
41658 msgid "failed to find class '%s'"
41659 msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
41661 #: java/expr.c:2483
41662 #, fuzzy, gcc-internal-format
41663 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
41664 msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
41666 #: java/expr.c:2514
41667 #, gcc-internal-format
41668 msgid "invokestatic on non static method"
41669 msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
41671 #: java/expr.c:2519
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "invokestatic on abstract method"
41674 msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
41676 #: java/expr.c:2527
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "invoke[non-static] on static method"
41679 msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
41681 #: java/expr.c:2886
41682 #, fuzzy, gcc-internal-format
41683 msgid "missing field '%s' in '%s'"
41684 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
41686 #: java/expr.c:2893
41687 #, fuzzy, gcc-internal-format
41688 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
41689 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
41691 #: java/expr.c:2922
41692 #, gcc-internal-format
41693 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
41694 msgstr ""
41696 #: java/expr.c:3146
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "invalid PC in line number table"
41699 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
41701 #: java/expr.c:3196
41702 #, fuzzy, gcc-internal-format
41703 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
41704 msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
41706 #: java/expr.c:3238
41707 #, fuzzy, gcc-internal-format
41708 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
41709 msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
41711 #. duplicate code from LOAD macro
41712 #: java/expr.c:3546
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
41715 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
41717 #: java/jcf-parse.c:506
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "<constant pool index %d not in range>"
41720 msgstr ""
41722 #: java/jcf-parse.c:516
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
41725 msgstr ""
41727 #: java/jcf-parse.c:1098
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "bad string constant"
41730 msgstr "不正な文字列定数です"
41732 #: java/jcf-parse.c:1116
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "bad value constant type %d, index %d"
41735 msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
41737 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 msgid "cannot find file for class %s"
41740 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41742 #: java/jcf-parse.c:1427
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "not a valid Java .class file"
41745 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
41747 #: java/jcf-parse.c:1430
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "error while parsing constant pool"
41750 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
41752 #. FIXME - where was first time
41753 #: java/jcf-parse.c:1445
41754 #, gcc-internal-format
41755 msgid "reading class %s for the second time from %s"
41756 msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
41758 #: java/jcf-parse.c:1463
41759 #, gcc-internal-format
41760 msgid "error while parsing fields"
41761 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41763 #: java/jcf-parse.c:1466
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "error while parsing methods"
41766 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
41768 #: java/jcf-parse.c:1469
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "error while parsing final attributes"
41771 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
41773 #: java/jcf-parse.c:1508
41774 #, gcc-internal-format
41775 msgid "duplicate class will only be compiled once"
41776 msgstr ""
41778 #: java/jcf-parse.c:1604
41779 #, gcc-internal-format
41780 msgid "missing Code attribute"
41781 msgstr "Code 属性を欠いています"
41783 #: java/jcf-parse.c:1850
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "no input file specified"
41786 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
41788 #: java/jcf-parse.c:1886
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "can%'t close input file %s: %m"
41791 msgstr ""
41793 #: java/jcf-parse.c:1929
41794 #, gcc-internal-format
41795 msgid "bad zip/jar file %s"
41796 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
41798 #: java/jcf-parse.c:2131
41799 #, fuzzy, gcc-internal-format
41800 msgid "error while reading %s from zip file"
41801 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41803 #: java/jvspec.c:396
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
41806 msgstr ""
41808 #: java/jvspec.c:399
41809 #, gcc-internal-format
41810 msgid "%qs is not a valid class name"
41811 msgstr ""
41813 #: java/jvspec.c:405
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "--resource requires -o"
41816 msgstr ""
41818 #: java/jvspec.c:412
41819 #, gcc-internal-format
41820 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
41821 msgstr ""
41823 #: java/jvspec.c:419
41824 #, gcc-internal-format
41825 msgid "cannot specify both -C and -o"
41826 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
41828 #: java/jvspec.c:431
41829 #, gcc-internal-format
41830 msgid "cannot create temporary file"
41831 msgstr "一時ファイルを作成できません"
41833 #: java/jvspec.c:453
41834 #, gcc-internal-format
41835 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
41836 msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
41838 #: java/jvspec.c:537
41839 #, gcc-internal-format
41840 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
41841 msgstr ""
41843 #: java/lang.c:578
41844 #, gcc-internal-format
41845 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
41846 msgstr ""
41848 #: java/lang.c:589
41849 #, gcc-internal-format
41850 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
41851 msgstr ""
41853 #: java/lang.c:592
41854 #, fuzzy, gcc-internal-format
41855 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
41856 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
41858 #: java/lang.c:603
41859 #, gcc-internal-format
41860 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
41861 msgstr ""
41863 #: java/lang.c:619
41864 #, gcc-internal-format
41865 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
41866 msgstr ""
41868 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
41869 #, gcc-internal-format
41870 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
41871 msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
41873 #: java/typeck.c:426
41874 #, gcc-internal-format
41875 msgid "junk at end of signature string"
41876 msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
41878 #: java/verify-glue.c:378
41879 #, fuzzy, gcc-internal-format
41880 msgid "verification failed: %s"
41881 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41883 #: java/verify-glue.c:380
41884 #, fuzzy, gcc-internal-format
41885 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
41886 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41888 #: java/verify-glue.c:468
41889 #, gcc-internal-format
41890 msgid "bad pc in exception_table"
41891 msgstr "exception_table に不正な pc があります"
41893 #: lto/lto-lang.c:692
41894 #, fuzzy, gcc-internal-format
41895 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
41896 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
41898 #: lto/lto-object.c:112
41899 #, gcc-internal-format
41900 msgid "open %s failed: %s"
41901 msgstr ""
41903 #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271
41904 #: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "%s: %s"
41907 msgstr "%s: %s"
41909 #: lto/lto-object.c:155
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "%s: %s: %s"
41912 msgstr ""
41914 #: lto/lto-object.c:195
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "close: %s"
41917 msgstr ""
41919 #: lto/lto-object.c:240
41920 #, gcc-internal-format
41921 msgid "two or more sections for %s"
41922 msgstr ""
41924 #: lto/lto.c:161
41925 #, gcc-internal-format
41926 msgid "%s: section %s is missing"
41927 msgstr ""
41929 #: lto/lto.c:293
41930 #, gcc-internal-format
41931 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
41932 msgstr ""
41934 #: lto/lto.c:317
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "could not parse hex number"
41937 msgstr ""
41939 #: lto/lto.c:349
41940 #, gcc-internal-format
41941 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
41942 msgstr ""
41944 #: lto/lto.c:358
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format
41946 msgid "could not parse file offset"
41947 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
41949 #: lto/lto.c:361
41950 #, gcc-internal-format
41951 msgid "unexpected offset"
41952 msgstr ""
41954 #: lto/lto.c:380
41955 #, gcc-internal-format
41956 msgid "invalid line in the resolution file"
41957 msgstr ""
41959 #: lto/lto.c:393
41960 #, gcc-internal-format
41961 msgid "invalid resolution in the resolution file"
41962 msgstr ""
41964 #: lto/lto.c:399
41965 #, gcc-internal-format
41966 msgid "resolution sub id %x not in object file"
41967 msgstr ""
41969 #: lto/lto.c:484
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "cannot read LTO decls from %s"
41972 msgstr ""
41974 #: lto/lto.c:1448
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "no LTRANS output list filename provided"
41977 msgstr ""
41979 #: lto/lto.c:1451
41980 #, gcc-internal-format
41981 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
41982 msgstr ""
41984 #: lto/lto.c:1492
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "lto_obj_file_open() failed"
41987 msgstr ""
41989 #: lto/lto.c:1518
41990 #, gcc-internal-format
41991 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
41992 msgstr ""
41994 #: lto/lto.c:1526
41995 #, gcc-internal-format
41996 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
41997 msgstr ""
41999 #: lto/lto.c:2118
42000 #, gcc-internal-format
42001 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
42002 msgstr ""
42004 #: lto/lto.c:2186
42005 #, gcc-internal-format
42006 msgid "errors during merging of translation units"
42007 msgstr ""
42009 #: objc/objc-act.c:619
42010 #, gcc-internal-format
42011 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
42012 msgstr ""
42014 #: objc/objc-act.c:736
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
42017 msgstr ""
42019 #: objc/objc-act.c:751
42020 #, gcc-internal-format
42021 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
42022 msgstr ""
42024 #: objc/objc-act.c:754
42025 #, gcc-internal-format
42026 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
42027 msgstr ""
42029 #: objc/objc-act.c:760
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
42032 msgstr ""
42034 #: objc/objc-act.c:772
42035 #, gcc-internal-format
42036 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
42037 msgstr ""
42039 #: objc/objc-act.c:837
42040 #, fuzzy, gcc-internal-format
42041 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
42042 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
42044 #: objc/objc-act.c:846
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
42047 msgstr ""
42049 #: objc/objc-act.c:848
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
42052 msgstr ""
42054 #: objc/objc-act.c:857
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
42057 msgstr ""
42059 #: objc/objc-act.c:863
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
42062 msgstr ""
42064 #: objc/objc-act.c:970
42065 #, gcc-internal-format
42066 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
42067 msgstr ""
42069 #: objc/objc-act.c:974
42070 #, gcc-internal-format
42071 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
42072 msgstr ""
42074 #: objc/objc-act.c:991
42075 #, gcc-internal-format
42076 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
42077 msgstr ""
42079 #: objc/objc-act.c:997
42080 #, gcc-internal-format
42081 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
42082 msgstr ""
42084 #: objc/objc-act.c:1002
42085 #, gcc-internal-format
42086 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
42087 msgstr ""
42089 #: objc/objc-act.c:1007
42090 #, gcc-internal-format
42091 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
42092 msgstr ""
42094 #: objc/objc-act.c:1024
42095 #, gcc-internal-format
42096 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
42097 msgstr ""
42099 #: objc/objc-act.c:1035
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 msgid "invalid property declaration"
42102 msgstr "無効な宣言です"
42104 #: objc/objc-act.c:1043
42105 #, gcc-internal-format
42106 msgid "property can not be an array"
42107 msgstr ""
42109 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
42110 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
42111 #. the type of the return value of the getter and the first
42112 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
42113 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
42114 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
42115 #. a different matter.
42116 #: objc/objc-act.c:1061
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 msgid "property can not be a bit-field"
42119 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
42121 #: objc/objc-act.c:1093
42122 #, gcc-internal-format
42123 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
42124 msgstr ""
42126 #: objc/objc-act.c:1096
42127 #, gcc-internal-format
42128 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
42129 msgstr ""
42131 #: objc/objc-act.c:1103
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
42134 msgstr ""
42136 #: objc/objc-act.c:1107
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
42139 msgstr ""
42141 #: objc/objc-act.c:1161
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "redeclaration of property %qD"
42144 msgstr ""
42146 #: objc/objc-act.c:1164 objc/objc-act.c:1229 objc/objc-act.c:1239
42147 #: objc/objc-act.c:1252 objc/objc-act.c:1263 objc/objc-act.c:1274
42148 #: objc/objc-act.c:1311 objc/objc-act.c:10301 objc/objc-act.c:10364
42149 #: objc/objc-act.c:10386 objc/objc-act.c:10399 objc/objc-act.c:10417
42150 #: objc/objc-act.c:10516
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "originally specified here"
42153 msgstr ""
42155 #: objc/objc-act.c:1226
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42158 msgstr ""
42160 #: objc/objc-act.c:1236
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42163 msgstr ""
42165 #: objc/objc-act.c:1249
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42168 msgstr ""
42170 #: objc/objc-act.c:1260
42171 #, gcc-internal-format
42172 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
42173 msgstr ""
42175 #: objc/objc-act.c:1271
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42178 msgstr ""
42180 #: objc/objc-act.c:1309
42181 #, gcc-internal-format
42182 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
42183 msgstr ""
42185 #: objc/objc-act.c:1779
42186 #, gcc-internal-format
42187 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
42188 msgstr ""
42190 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
42191 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
42192 #. double-check for safety.
42193 #: objc/objc-act.c:1795
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "could not find class %qE"
42196 msgstr ""
42198 #. Again, this should never happen, but we do check.
42199 #: objc/objc-act.c:1803
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "could not find interface for class %qE"
42202 msgstr ""
42204 #: objc/objc-act.c:1809 objc/objc-act.c:9541 objc/objc-act.c:9667
42205 #, gcc-internal-format
42206 msgid "class %qE is deprecated"
42207 msgstr ""
42209 #: objc/objc-act.c:1838
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
42212 msgstr ""
42214 #: objc/objc-act.c:1874
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "readonly property can not be set"
42217 msgstr ""
42219 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
42220 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
42221 #. case the parser changes.
42223 #: objc/objc-act.c:2122
42224 #, fuzzy, gcc-internal-format
42225 msgid "method declaration not in @interface context"
42226 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
42228 #: objc/objc-act.c:2126
42229 #, gcc-internal-format
42230 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
42231 msgstr ""
42233 #: objc/objc-act.c:2143
42234 #, fuzzy, gcc-internal-format
42235 msgid "method definition not in @implementation context"
42236 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
42238 #: objc/objc-act.c:2158
42239 #, gcc-internal-format
42240 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
42241 msgstr ""
42243 #: objc/objc-act.c:2401
42244 #, fuzzy, gcc-internal-format
42245 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
42246 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
42248 #: objc/objc-act.c:2404
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
42251 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
42253 #: objc/objc-act.c:2668
42254 #, fuzzy, gcc-internal-format
42255 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
42256 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
42258 #: objc/objc-act.c:2672
42259 #, gcc-internal-format
42260 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
42261 msgstr ""
42263 #: objc/objc-act.c:2676
42264 #, gcc-internal-format
42265 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
42266 msgstr ""
42268 #: objc/objc-act.c:2680
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "distinct Objective-C type in return"
42271 msgstr ""
42273 #: objc/objc-act.c:2684
42274 #, gcc-internal-format
42275 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
42276 msgstr ""
42278 #: objc/objc-act.c:2822
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format
42280 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
42281 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
42283 #: objc/objc-act.c:2831
42284 #, gcc-internal-format
42285 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
42286 msgstr ""
42288 #. This case happens when we are given an 'interface' which
42289 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
42290 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
42291 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
42292 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
42293 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
42294 #. them with Objective-C objects.
42295 #: objc/objc-act.c:2873
42296 #, gcc-internal-format
42297 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
42298 msgstr ""
42300 #: objc/objc-act.c:2935
42301 #, gcc-internal-format
42302 msgid "protocol %qE has circular dependency"
42303 msgstr ""
42305 #: objc/objc-act.c:2964 objc/objc-act.c:8409
42306 #, fuzzy, gcc-internal-format
42307 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
42308 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
42310 #: objc/objc-act.c:3455 objc/objc-act.c:4919 objc/objc-act.c:9117
42311 #: objc/objc-act.c:9592 objc/objc-act.c:9660 objc/objc-act.c:9710
42312 #, fuzzy, gcc-internal-format
42313 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
42314 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
42316 #: objc/objc-act.c:3459
42317 #, gcc-internal-format
42318 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
42319 msgstr ""
42321 #: objc/objc-act.c:3464
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format
42323 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
42324 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
42326 #: objc/objc-act.c:4086
42327 #, gcc-internal-format
42328 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
42329 msgstr ""
42331 #: objc/objc-act.c:4328
42332 #, gcc-internal-format
42333 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
42334 msgstr ""
42336 #: objc/objc-act.c:4429 objc/objc-act.c:4462 objc/objc-act.c:9498
42337 #: objc/objc-act.c:10822 objc/objc-act.c:10874
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
42340 msgstr ""
42342 #: objc/objc-act.c:4434
42343 #, fuzzy, gcc-internal-format
42344 msgid "cannot find class %qE"
42345 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
42347 #: objc/objc-act.c:4436
42348 #, fuzzy, gcc-internal-format
42349 msgid "class %qE already exists"
42350 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
42352 #: objc/objc-act.c:4484 objc/objc-act.c:9557
42353 #, fuzzy, gcc-internal-format
42354 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
42355 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
42357 #: objc/objc-act.c:4773
42358 #, gcc-internal-format
42359 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
42360 msgstr ""
42362 #: objc/objc-act.c:4815
42363 #, gcc-internal-format
42364 msgid "strong-cast may possibly be needed"
42365 msgstr ""
42367 #: objc/objc-act.c:4825
42368 #, fuzzy, gcc-internal-format
42369 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
42370 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
42372 #: objc/objc-act.c:4844
42373 #, gcc-internal-format
42374 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
42375 msgstr ""
42377 #: objc/objc-act.c:4850
42378 #, gcc-internal-format
42379 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
42380 msgstr ""
42382 #: objc/objc-act.c:5054
42383 #, gcc-internal-format
42384 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
42385 msgstr ""
42387 #: objc/objc-act.c:5429
42388 #, gcc-internal-format
42389 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
42390 msgstr ""
42392 #: objc/objc-act.c:5435
42393 #, fuzzy, gcc-internal-format
42394 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
42395 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
42397 #: objc/objc-act.c:5478
42398 #, gcc-internal-format
42399 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
42400 msgstr ""
42402 #: objc/objc-act.c:5480
42403 #, gcc-internal-format
42404 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
42405 msgstr ""
42407 #: objc/objc-act.c:5534
42408 #, gcc-internal-format
42409 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
42410 msgstr ""
42412 #: objc/objc-act.c:5585
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
42415 msgstr ""
42417 #: objc/objc-act.c:5597
42418 #, fuzzy, gcc-internal-format
42419 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
42420 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
42422 #: objc/objc-act.c:5971
42423 #, gcc-internal-format
42424 msgid "type %q+D does not have a known size"
42425 msgstr ""
42427 #: objc/objc-act.c:6573
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 msgid "%s %qs"
42430 msgstr "%s: %s"
42432 #: objc/objc-act.c:6596 objc/objc-act.c:6615
42433 #, gcc-internal-format
42434 msgid "inconsistent instance variable specification"
42435 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
42437 #: objc/objc-act.c:7457
42438 #, fuzzy, gcc-internal-format
42439 msgid "can not use an object as parameter to a method"
42440 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
42442 #: objc/objc-act.c:7501
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
42445 msgstr ""
42447 #: objc/objc-act.c:7841
42448 #, fuzzy, gcc-internal-format
42449 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
42450 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
42452 #: objc/objc-act.c:7844
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "using %<%c%s%>"
42455 msgstr ""
42457 #: objc/objc-act.c:7853
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
42460 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
42462 #: objc/objc-act.c:7856
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "found %<%c%s%>"
42465 msgstr ""
42467 #: objc/objc-act.c:7865
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "also found %<%c%s%>"
42470 msgstr ""
42472 #: objc/objc-act.c:8089
42473 #, fuzzy, gcc-internal-format
42474 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
42475 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
42477 #: objc/objc-act.c:8127
42478 #, gcc-internal-format
42479 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
42480 msgstr ""
42482 #: objc/objc-act.c:8191
42483 #, fuzzy, gcc-internal-format
42484 msgid "invalid receiver type %qs"
42485 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
42487 #: objc/objc-act.c:8206
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
42490 msgstr ""
42492 #: objc/objc-act.c:8220
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
42495 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
42497 #: objc/objc-act.c:8228
42498 #, gcc-internal-format
42499 msgid "no %<%c%E%> method found"
42500 msgstr ""
42502 #: objc/objc-act.c:8235
42503 #, gcc-internal-format
42504 msgid "(Messages without a matching method signature"
42505 msgstr ""
42507 #: objc/objc-act.c:8237
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
42510 msgstr ""
42512 #: objc/objc-act.c:8239
42513 #, gcc-internal-format
42514 msgid "%<...%> as arguments.)"
42515 msgstr ""
42517 #: objc/objc-act.c:8515
42518 #, gcc-internal-format
42519 msgid "undeclared selector %qE"
42520 msgstr ""
42522 #. Historically, a class method that produced objects (factory
42523 #. method) would assign `self' to the instance that it
42524 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
42525 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
42526 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
42527 #. violates the simple rule that a class method should not refer
42528 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
42529 #. where this is done unknowingly than to support the above
42530 #. paradigm.
42531 #: objc/objc-act.c:8559
42532 #, fuzzy, gcc-internal-format
42533 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
42534 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
42536 #: objc/objc-act.c:8874
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format
42538 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
42539 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
42541 #: objc/objc-act.c:8935
42542 #, fuzzy, gcc-internal-format
42543 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
42544 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
42546 #: objc/objc-act.c:8963
42547 #, fuzzy, gcc-internal-format
42548 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
42549 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
42551 #: objc/objc-act.c:8974
42552 #, fuzzy, gcc-internal-format
42553 msgid "instance variable %qs has unknown size"
42554 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42556 #: objc/objc-act.c:8999
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "type %qE has no default constructor to call"
42559 msgstr ""
42561 #: objc/objc-act.c:9005
42562 #, fuzzy, gcc-internal-format
42563 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
42564 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
42566 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
42567 #. initialize them.
42568 #: objc/objc-act.c:9017
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 msgid "type %qE has virtual member functions"
42571 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
42573 #: objc/objc-act.c:9018
42574 #, fuzzy, gcc-internal-format
42575 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
42576 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42578 #: objc/objc-act.c:9028
42579 #, gcc-internal-format
42580 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
42581 msgstr ""
42583 #: objc/objc-act.c:9030
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
42586 msgstr ""
42588 #: objc/objc-act.c:9034
42589 #, gcc-internal-format
42590 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
42591 msgstr ""
42593 #: objc/objc-act.c:9146
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 msgid "instance variable %qE is declared private"
42596 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42598 #: objc/objc-act.c:9157
42599 #, fuzzy, gcc-internal-format
42600 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
42601 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42603 #: objc/objc-act.c:9164
42604 #, fuzzy, gcc-internal-format
42605 msgid "instance variable %qE is declared %s"
42606 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42608 #: objc/objc-act.c:9275 objc/objc-act.c:9390
42609 #, fuzzy, gcc-internal-format
42610 msgid "incomplete implementation of class %qE"
42611 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
42613 #: objc/objc-act.c:9279 objc/objc-act.c:9394
42614 #, fuzzy, gcc-internal-format
42615 msgid "incomplete implementation of category %qE"
42616 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
42618 #: objc/objc-act.c:9288 objc/objc-act.c:9402
42619 #, fuzzy, gcc-internal-format
42620 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
42621 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
42623 #: objc/objc-act.c:9443
42624 #, fuzzy, gcc-internal-format
42625 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
42626 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
42628 #: objc/objc-act.c:9504 objc/objc-act.c:12694
42629 #, fuzzy, gcc-internal-format
42630 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
42631 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
42633 #: objc/objc-act.c:9533
42634 #, fuzzy, gcc-internal-format
42635 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
42636 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
42638 #: objc/objc-act.c:9572
42639 #, fuzzy, gcc-internal-format
42640 msgid "reimplementation of class %qE"
42641 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
42643 #: objc/objc-act.c:9605
42644 #, fuzzy, gcc-internal-format
42645 msgid "conflicting super class name %qE"
42646 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
42648 #: objc/objc-act.c:9608
42649 #, fuzzy, gcc-internal-format
42650 msgid "previous declaration of %qE"
42651 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42653 #: objc/objc-act.c:9610
42654 #, fuzzy, gcc-internal-format
42655 msgid "previous declaration"
42656 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42658 #: objc/objc-act.c:9623 objc/objc-act.c:9625
42659 #, fuzzy, gcc-internal-format
42660 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
42661 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
42663 #: objc/objc-act.c:9971 objc/objc-act.c:10165
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "can not find instance variable associated with property"
42666 msgstr ""
42668 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
42669 #: objc/objc-act.c:10131
42670 #, gcc-internal-format
42671 msgid "invalid setter, it must have one argument"
42672 msgstr ""
42674 #: objc/objc-act.c:10294 objc/objc-act.c:10509
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
42677 msgstr ""
42679 #: objc/objc-act.c:10297 objc/objc-act.c:10512
42680 #, gcc-internal-format
42681 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
42682 msgstr ""
42684 #: objc/objc-act.c:10311 objc/objc-act.c:10526
42685 #, gcc-internal-format
42686 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
42687 msgstr ""
42689 #: objc/objc-act.c:10338
42690 #, gcc-internal-format
42691 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
42692 msgstr ""
42694 #: objc/objc-act.c:10359
42695 #, gcc-internal-format
42696 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
42697 msgstr ""
42699 #: objc/objc-act.c:10381
42700 #, fuzzy, gcc-internal-format
42701 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42702 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42704 #: objc/objc-act.c:10394
42705 #, fuzzy, gcc-internal-format
42706 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
42707 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
42709 #: objc/objc-act.c:10412
42710 #, gcc-internal-format
42711 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
42712 msgstr ""
42714 #: objc/objc-act.c:10453
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
42717 msgstr ""
42719 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42720 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42721 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
42722 #. the declaration.
42723 #: objc/objc-act.c:10464
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
42726 msgstr ""
42728 #: objc/objc-act.c:10470
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
42731 msgstr ""
42733 #: objc/objc-act.c:10479
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
42736 msgstr ""
42738 #: objc/objc-act.c:10562
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
42741 msgstr ""
42743 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42744 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42745 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
42746 #. declaration.
42747 #: objc/objc-act.c:10573
42748 #, gcc-internal-format
42749 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
42750 msgstr ""
42752 #: objc/objc-act.c:10595
42753 #, gcc-internal-format
42754 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
42755 msgstr ""
42757 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
42758 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
42759 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
42760 #: objc/objc-act.c:10801
42761 #, gcc-internal-format
42762 msgid "protocol %qE is deprecated"
42763 msgstr ""
42765 #: objc/objc-act.c:10916
42766 #, fuzzy, gcc-internal-format
42767 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
42768 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
42770 #. TODO: Detect this error earlier.
42771 #: objc/objc-act.c:11109
42772 #, gcc-internal-format
42773 msgid "instance variable has unknown size"
42774 msgstr ""
42776 #: objc/objc-act.c:11473
42777 #, gcc-internal-format
42778 msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
42779 msgstr ""
42781 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
42782 #: objc/objc-act.c:11556
42783 #, gcc-internal-format
42784 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
42785 msgstr ""
42787 #: objc/objc-act.c:12010
42788 #, fuzzy, gcc-internal-format
42789 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
42790 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42792 #: objc/objc-act.c:12014
42793 #, fuzzy, gcc-internal-format
42794 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
42795 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42797 #: objc/objc-act.c:12120
42798 #, fuzzy, gcc-internal-format
42799 msgid "no super class declared in interface for %qE"
42800 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
42802 #: objc/objc-act.c:12179
42803 #, gcc-internal-format
42804 msgid "[super ...] must appear in a method context"
42805 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
42807 #: objc/objc-act.c:12218
42808 #, gcc-internal-format
42809 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
42810 msgstr ""
42812 #: objc/objc-act.c:12989
42813 #, gcc-internal-format
42814 msgid "instance variable %qs is declared private"
42815 msgstr ""
42817 #: objc/objc-act.c:13034
42818 #, fuzzy, gcc-internal-format
42819 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
42820 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
42822 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
42823 #. should be impossible for real properties, which always
42824 #. have a getter.
42825 #: objc/objc-act.c:13079
42826 #, gcc-internal-format
42827 msgid "no %qs getter found"
42828 msgstr ""
42830 #: objc/objc-act.c:13343
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
42833 msgstr ""
42835 #: objc/objc-act.c:13353
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
42838 msgstr ""
42840 #: objc/objc-act.c:13359
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
42843 msgstr ""
42845 #, fuzzy
42846 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
42847 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42849 #, fuzzy
42850 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
42851 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42853 #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
42854 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
42856 #, fuzzy
42857 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
42858 #~ msgstr "64 ビット FP レジスタを使用する"
42860 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
42861 #~ msgstr "fix_sched_param: 不明なパラメタ: %s"
42863 #, fuzzy
42864 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
42865 #~ msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
42867 #, fuzzy
42868 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
42869 #~ msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
42871 #~ msgid "invalid type argument"
42872 #~ msgstr "無効な型引数です"
42874 #, fuzzy
42875 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
42876 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
42878 #, fuzzy
42879 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
42880 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
42882 #, fuzzy
42883 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
42884 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42886 #, fuzzy
42887 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
42888 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42890 #, fuzzy
42891 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
42892 #~ msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
42894 #~ msgid "Valid arguments are:"
42895 #~ msgstr "有効な引数:"
42897 #~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
42898 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
42900 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42901 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
42903 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
42904 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
42906 #~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
42907 #~ msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
42909 #~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42910 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
42912 #~ msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
42913 #~ msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。"
42915 #~ msgid "Usage:"
42916 #~ msgstr "使用法:"
42918 #~ msgid "  or: "
42919 #~ msgstr "または: "
42921 #~ msgid " [OPTION...]"
42922 #~ msgstr " [OPTION...]"
42924 #~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
42925 #~ msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
42927 #~ msgid "Report bugs to %s.\n"
42928 #~ msgstr ""
42929 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
42930 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
42932 #~ msgid "Unknown system error"
42933 #~ msgstr "不明なシステムエラー"
42935 #~ msgid "give this help list"
42936 #~ msgstr "このヘルプを表示する"
42938 #~ msgid "give a short usage message"
42939 #~ msgstr "短い使用方法を表示する"
42941 #~ msgid "NAME"
42942 #~ msgstr "名前"
42944 #~ msgid "set the program name"
42945 #~ msgstr "プログラム名を設定する"
42947 #~ msgid "SECS"
42948 #~ msgstr "SECS"
42950 #~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
42951 #~ msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
42953 #~ msgid "print program version"
42954 #~ msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
42956 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
42957 #~ msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
42959 #~ msgid "%s: Too many arguments\n"
42960 #~ msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
42962 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
42963 #~ msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
42965 #~ msgid "program error"
42966 #~ msgstr "プログラムエラー"
42968 #~ msgid "stack overflow"
42969 #~ msgstr "スタックオーバーフロー"
42971 #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
42972 #~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください"
42974 #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
42975 #~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません"
42977 #~ msgid "cannot remove temporary file %s"
42978 #~ msgstr "一時ファイル %s を削除できません"
42980 #~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
42981 #~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません"
42983 #~ msgid "error closing file"
42984 #~ msgstr "ファイルクローズエラー"
42986 #~ msgid "write error"
42987 #~ msgstr "書き込みエラー"
42989 #~ msgid "preserving permissions for %s"
42990 #~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
42992 #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
42993 #~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました"
42995 #~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
42996 #~ msgstr "書込み用バックアップファイル\"%s\"を開くことができません"
42998 #~ msgid "error reading \"%s\""
42999 #~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました"
43001 #~ msgid "error writing \"%s\""
43002 #~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました"
43004 #~ msgid "error after reading \"%s\""
43005 #~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました"
43007 #~ msgid "fdopen() failed"
43008 #~ msgstr "fdopen()に失敗しました"
43010 #~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
43011 #~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください"
43013 #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
43014 #~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください"
43016 #~ msgid "%s subprocess failed"
43017 #~ msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"
43019 #~ msgid "regular empty file"
43020 #~ msgstr "通常の空ファイル"
43022 #~ msgid "regular file"
43023 #~ msgstr "通常ファイル"
43025 #~ msgid "directory"
43026 #~ msgstr "ディレクトリ"
43028 #~ msgid "block special file"
43029 #~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
43031 #~ msgid "character special file"
43032 #~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
43034 #~ msgid "fifo"
43035 #~ msgstr "fifo"
43037 #~ msgid "symbolic link"
43038 #~ msgstr "シンボリックリンク"
43040 #~ msgid "socket"
43041 #~ msgstr "ソケット"
43043 #~ msgid "message queue"
43044 #~ msgstr "メッセージキュー"
43046 #~ msgid "semaphore"
43047 #~ msgstr "セマフォ"
43049 #~ msgid "shared memory object"
43050 #~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
43052 #~ msgid "typed memory object"
43053 #~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
43055 #~ msgid "weird file"
43056 #~ msgstr "不明なファイル"
43058 #~ msgid "Address family for hostname not supported"
43059 #~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません"
43061 #~ msgid "Temporary failure in name resolution"
43062 #~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました"
43064 #~ msgid "Bad value for ai_flags"
43065 #~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です"
43067 #~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
43068 #~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました"
43070 #~ msgid "ai_family not supported"
43071 #~ msgstr "ai_family はサポートされていません"
43073 #~ msgid "Memory allocation failure"
43074 #~ msgstr "メモリ配置に失敗しました"
43076 #~ msgid "No address associated with hostname"
43077 #~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
43079 #~ msgid "Name or service not known"
43080 #~ msgstr "名前またはサービスが不明です"
43082 #~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
43083 #~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません"
43085 #~ msgid "ai_socktype not supported"
43086 #~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません"
43088 #~ msgid "System error"
43089 #~ msgstr "システムエラー"
43091 #~ msgid "Argument buffer too small"
43092 #~ msgstr "引数バッファが小さすぎます"
43094 #~ msgid "Processing request in progress"
43095 #~ msgstr "要求された処理は実行中です"
43097 #~ msgid "Request canceled"
43098 #~ msgstr "要求がキャンセルされました"
43100 #~ msgid "Request not canceled"
43101 #~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした"
43103 #~ msgid "All requests done"
43104 #~ msgstr "すべての要求が完了しました"
43106 #~ msgid "Interrupted by a signal"
43107 #~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました"
43109 #~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
43110 #~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません"
43112 #~ msgid "Unknown error"
43113 #~ msgstr "不明なエラー"
43115 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
43116 #~ msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n"
43118 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
43119 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
43121 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
43122 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
43124 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
43125 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
43127 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
43128 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
43130 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
43131 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
43133 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
43134 #~ msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
43136 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
43137 #~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
43139 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
43140 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
43142 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
43143 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
43145 #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
43146 #~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です"
43148 #~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
43149 #~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です"
43151 #~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
43152 #~ msgstr "Java コンパイラが見つかりません。 gcj をインストールするか、またはt $JAVAC を設定してみてください"
43154 #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
43155 #~ msgstr "Java 仮想マシンが見つかりません。 gij をインストールするか、または $JAVA を設定してみてください"
43157 #~ msgid "%s subprocess I/O error"
43158 #~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
43160 #~ msgid "cannot change permissions of %s"
43161 #~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
43163 #~ msgid "cannot create directory %s"
43164 #~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
43166 #~ msgid "memory exhausted"
43167 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
43169 #~ msgid "unable to record current working directory"
43170 #~ msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
43172 #~ msgid "failed to return to initial working directory"
43173 #~ msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
43175 #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
43176 #~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません"
43178 #~ msgid "creation of reading thread failed"
43179 #~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました"
43181 #~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
43182 #~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません"
43184 #~ msgid "communication with %s subprocess failed"
43185 #~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました"
43187 #~ msgid "write to %s subprocess failed"
43188 #~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました"
43190 #~ msgid "read from %s subprocess failed"
43191 #~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました"
43193 #~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
43194 #~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました"
43196 #~ msgid "creation of threads failed"
43197 #~ msgstr "スレッドの作成に失敗しました"
43199 #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
43200 #~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました"
43202 #~ msgid "cannot create pipe"
43203 #~ msgstr "パイプを作成できません"
43205 #~ msgid "Success"
43206 #~ msgstr "成功です"
43208 #~ msgid "No match"
43209 #~ msgstr "一致しません"
43211 #~ msgid "Invalid regular expression"
43212 #~ msgstr "無効な正規表現です"
43214 #~ msgid "Invalid collation character"
43215 #~ msgstr "無効な照合文字です"
43217 #~ msgid "Invalid character class name"
43218 #~ msgstr "無効な文字クラス名です"
43220 #~ msgid "Trailing backslash"
43221 #~ msgstr "終端のバックスラッシュ"
43223 #~ msgid "Invalid back reference"
43224 #~ msgstr "無効な前方参照です"
43226 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
43227 #~ msgstr "[ または [^ が不一致です"
43229 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
43230 #~ msgstr "( または \\( が不一致です"
43232 #~ msgid "Unmatched \\{"
43233 #~ msgstr "\\{ が不一致です"
43235 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
43236 #~ msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
43238 #~ msgid "Invalid range end"
43239 #~ msgstr "無効な範囲終了です"
43241 #~ msgid "Memory exhausted"
43242 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
43244 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
43245 #~ msgstr "無効な前方正規表現です"
43247 #~ msgid "Premature end of regular expression"
43248 #~ msgstr "正規表現が途中で終了しました"
43250 #~ msgid "Regular expression too big"
43251 #~ msgstr "正規表現が大きすぎます"
43253 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
43254 #~ msgstr ") または \\) が不一致です"
43256 #~ msgid "No previous regular expression"
43257 #~ msgstr "以前に正規表現がありません"
43259 #~ msgid "^[yY]"
43260 #~ msgstr "^[yY]"
43262 #~ msgid "^[nN]"
43263 #~ msgstr "^[nN]"
43265 #~ msgid "setting permissions for %s"
43266 #~ msgstr "%s のパーミッションを設定します"
43268 #~ msgid "Hangup"
43269 #~ msgstr "Hangup"
43271 #~ msgid "Interrupt"
43272 #~ msgstr "割り込み"
43274 #~ msgid "Quit"
43275 #~ msgstr "終了"
43277 #~ msgid "Illegal instruction"
43278 #~ msgstr "Illegal instruction"
43280 #~ msgid "Trace/breakpoint trap"
43281 #~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
43283 #~ msgid "Aborted"
43284 #~ msgstr "中止"
43286 #~ msgid "Floating point exception"
43287 #~ msgstr "浮動小数点例外"
43289 #~ msgid "Killed"
43290 #~ msgstr "強制終了"
43292 #~ msgid "Bus error"
43293 #~ msgstr "バスエラー"
43295 #~ msgid "Segmentation fault"
43296 #~ msgstr "Segmentation fault"
43298 #~ msgid "Broken pipe"
43299 #~ msgstr "Broken pipe"
43301 #~ msgid "Alarm clock"
43302 #~ msgstr "Alarm clock"
43304 #~ msgid "Terminated"
43305 #~ msgstr "Terminated"
43307 #~ msgid "Urgent I/O condition"
43308 #~ msgstr "緊急 I/O 状態"
43310 #~ msgid "Stopped (signal)"
43311 #~ msgstr "停止 (シグナル)"
43313 #~ msgid "Stopped"
43314 #~ msgstr "停止"
43316 #~ msgid "Continued"
43317 #~ msgstr "継続"
43319 #~ msgid "Child exited"
43320 #~ msgstr "子プロセス終了"
43322 #~ msgid "Stopped (tty input)"
43323 #~ msgstr "停止 (tty 入力)"
43325 #~ msgid "Stopped (tty output)"
43326 #~ msgstr "停止 (tty 出力)"
43328 #~ msgid "I/O possible"
43329 #~ msgstr "I/O 可能"
43331 #~ msgid "CPU time limit exceeded"
43332 #~ msgstr "CPU時間制限を超過しました"
43334 #~ msgid "File size limit exceeded"
43335 #~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました"
43337 #~ msgid "Virtual timer expired"
43338 #~ msgstr "仮想タイマーが終了しました"
43340 #~ msgid "Profiling timer expired"
43341 #~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました"
43343 #~ msgid "Window changed"
43344 #~ msgstr "Window が変更されました"
43346 #~ msgid "User defined signal 1"
43347 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
43349 #~ msgid "User defined signal 2"
43350 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
43352 #~ msgid "EMT trap"
43353 #~ msgstr "EMT トラップ"
43355 #~ msgid "Bad system call"
43356 #~ msgstr "間違ったシステムコール"
43358 #~ msgid "Stack fault"
43359 #~ msgstr "スタックエラー"
43361 #~ msgid "Information request"
43362 #~ msgstr "情報要求"
43364 #~ msgid "Power failure"
43365 #~ msgstr "電源エラー"
43367 #~ msgid "Resource lost"
43368 #~ msgstr "リソースが無くなりました"
43370 #~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
43371 #~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました"
43373 #~ msgid "Real-time signal %d"
43374 #~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
43376 #~ msgid "Unknown signal %d"
43377 #~ msgstr "不明なシグナル %d"
43379 #~ msgid "iconv function not usable"
43380 #~ msgstr "iconv 関数が使えません"
43382 #~ msgid "iconv function not available"
43383 #~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
43385 #~ msgid "character out of range"
43386 #~ msgstr "範囲外の文字"
43388 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
43389 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません"
43391 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
43392 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません"
43394 #~ msgid "invalid user"
43395 #~ msgstr "無効なユーザ"
43397 #~ msgid "invalid group"
43398 #~ msgstr "無効なグループ"
43400 #~ msgid "invalid spec"
43401 #~ msgstr "無効な指定"
43403 #~ msgid "unable to display error message"
43404 #~ msgstr "エラーメッセージを表示できません"
43406 #~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
43407 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n"
43409 #~ msgid "Packaged by %s\n"
43410 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
43412 #~ msgid ""
43413 #~ "\n"
43414 #~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
43415 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
43416 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
43417 #~ "\n"
43418 #~ msgstr ""
43419 #~ "\n"
43420 #~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
43421 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
43422 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
43423 #~ "\n"
43425 #~ msgid "Written by %s.\n"
43426 #~ msgstr "作者 %s。\n"
43428 #~ msgid "Written by %s and %s.\n"
43429 #~ msgstr "作者 %s および %s。\n"
43431 #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
43432 #~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
43434 #~ msgid ""
43435 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43436 #~ "and %s.\n"
43437 #~ msgstr ""
43438 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43439 #~ "および %s。\n"
43441 #~ msgid ""
43442 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43443 #~ "%s, and %s.\n"
43444 #~ msgstr ""
43445 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43446 #~ "%s、および %s。\n"
43448 #~ msgid ""
43449 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43450 #~ "%s, %s, and %s.\n"
43451 #~ msgstr ""
43452 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43453 #~ "%s、 %s、および %s。\n"
43455 #~ msgid ""
43456 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43457 #~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
43458 #~ msgstr ""
43459 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43460 #~ "%s、 %s、 %s、および %s。\n"
43462 #~ msgid ""
43463 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43464 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
43465 #~ "and %s.\n"
43466 #~ msgstr ""
43467 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43468 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
43469 #~ "および %s。\n"
43471 #~ msgid ""
43472 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43473 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
43474 #~ "%s, and %s.\n"
43475 #~ msgstr ""
43476 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43477 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
43478 #~ "%s、および %s。\n"
43480 #~ msgid ""
43481 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
43482 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
43483 #~ "%s, %s, and others.\n"
43484 #~ msgstr ""
43485 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
43486 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
43487 #~ "%s、 %s、 および他の方々。\n"
43489 #~ msgid ""
43490 #~ "\n"
43491 #~ "Report bugs to: %s\n"
43492 #~ msgstr ""
43493 #~ "\n"
43494 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
43495 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
43497 #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
43498 #~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
43500 #~ msgid "%s home page: <%s>\n"
43501 #~ msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
43503 #~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
43504 #~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
43506 #~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
43507 #~ msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
43509 #~ msgid "_open_osfhandle failed"
43510 #~ msgstr "_open_osfhandle に失敗しました"
43512 #~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
43513 #~ msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました"
43515 #~ msgid "%s subprocess"
43516 #~ msgstr "%s 子プロセス"
43518 #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
43519 #~ msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"
43521 #~ msgid "stdin"
43522 #~ msgstr "標準入力"
43524 #~ msgid "stdout"
43525 #~ msgstr "標準出力"
43527 #~ msgid "stderr"
43528 #~ msgstr "標準エラー出力"
43530 #~ msgid "unknown stream"
43531 #~ msgstr "不明なストリーム"
43533 #~ msgid "string comparison failed"
43534 #~ msgstr "文字列の比較に失敗しました"
43536 #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
43537 #~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
43539 #~ msgid "The strings compared were %s and %s."
43540 #~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
43542 #~ msgid "cannot perform formatted output"
43543 #~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません"
43545 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
43546 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
43548 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
43549 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
43551 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
43552 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"
43554 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
43555 #~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
43557 #~ msgid "block size"
43558 #~ msgstr "ブロックサイズ"
43560 #~ msgid "%s exists but is not a directory"
43561 #~ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
43563 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
43564 #~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
43566 #~ msgid "cannot chdir to directory %s"
43567 #~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
43569 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
43570 #~ msgstr "数字のUIDのログイングループを取得できません"
43572 #~ msgid ""
43573 #~ "\n"
43574 #~ "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of\n"
43575 #~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
43576 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
43577 #~ "\n"
43578 #~ msgstr ""
43579 #~ "\n"
43580 #~ "本プログラムはフリーソフトウェアです. GNU一般公有使用許諾\n"
43581 #~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> で定められた条項の下で本プログラ\n"
43582 #~ "ムのコピーを再配布できます. 適切な法が認る限りにおいて全くの無保証です.\n"
43583 #~ "\n"